All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E12.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,141 --> 00:00:12,707 Troy: Belonged to Alicia. 2 00:00:12,881 --> 00:00:14,535 Took it off her corpse after I killed her. 3 00:00:15,580 --> 00:00:17,060 Madison: You said you'd take us to the herd. 4 00:00:17,234 --> 00:00:18,365 It's time to hold up your end of the deal. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,150 Man: We're here, Troy -- 6 00:00:20,324 --> 00:00:22,108 The rest of the herd is caught up. 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,066 Troy: I see it, and you might want to get down. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,937 [Machine gunfire] 9 00:00:25,111 --> 00:00:26,112 Troy: Things have changed. 10 00:00:26,286 --> 00:00:27,418 [Squelching] 11 00:00:27,592 --> 00:00:28,767 Tracy: No! 12 00:00:28,941 --> 00:00:30,334 This is how PADRE survives. 13 00:00:30,508 --> 00:00:32,423 Tracy, she's not my daughter. 14 00:00:32,597 --> 00:00:34,512 If Serena's not Tracy's mother, who is? 15 00:00:34,686 --> 00:00:35,904 Alicia. 16 00:00:36,905 --> 00:00:38,081 No! 17 00:00:38,255 --> 00:00:39,865 Where is she?! Tracy! 18 00:00:41,084 --> 00:00:43,869 ♪♪ 19 00:00:44,043 --> 00:00:47,394 [Walkers growling] 20 00:00:47,568 --> 00:00:49,353 Madison: Tracy? 21 00:00:49,527 --> 00:00:51,268 Tracy? 22 00:00:55,489 --> 00:00:57,709 You don't have to be afraid. 23 00:01:03,758 --> 00:01:07,327 ♪♪ 24 00:01:07,501 --> 00:01:09,764 -Tracy? -Tracy! 25 00:01:09,938 --> 00:01:11,331 ♪♪ 26 00:01:11,505 --> 00:01:15,030 -Tracy, come out! -Tracy! 27 00:01:15,205 --> 00:01:17,772 -[Exhales sharply] -Tracy! 28 00:01:17,945 --> 00:01:20,384 [Walkers growling] 29 00:01:20,558 --> 00:01:22,777 Woman: Tracy? 30 00:01:22,951 --> 00:01:25,128 [Growling] 31 00:01:25,302 --> 00:01:32,265 ♪♪ 32 00:01:32,439 --> 00:01:34,093 Dwight: I got it. 33 00:01:37,270 --> 00:01:39,881 Sherry: June, we need you over at the docks. 34 00:01:40,055 --> 00:01:41,405 June: Did you find her? 35 00:01:41,579 --> 00:01:43,233 Not yet, but we found Troy's guy. 36 00:01:43,407 --> 00:01:45,365 His right-hand man, he's hurt pretty bad. 37 00:01:45,539 --> 00:01:48,194 Daniel: What are you doing? 38 00:01:48,368 --> 00:01:50,195 Why are you helping him? 39 00:01:50,370 --> 00:01:51,588 He's our declared enemy. 40 00:01:51,763 --> 00:01:53,504 The herd's dispersed. Okay? 41 00:01:53,677 --> 00:01:56,637 We keep him close, we find out where the others went. 42 00:01:56,811 --> 00:01:58,726 Find a car and get it ready. 43 00:01:58,900 --> 00:02:00,685 We need to get as far away from this mess as we can. 44 00:02:00,859 --> 00:02:02,426 It's over, Daniel. 45 00:02:02,600 --> 00:02:04,428 Not as long as that girl is out there somewhere. 46 00:02:04,602 --> 00:02:06,473 Sherry: Tracy? You're scared of her? 47 00:02:06,647 --> 00:02:08,388 Troy's followers are fanatics. 48 00:02:08,562 --> 00:02:10,042 I'm not sticking around to see what they're gonna do 49 00:02:10,216 --> 00:02:12,523 to help his daughter.Do what you want. 50 00:02:12,697 --> 00:02:14,786 We got to keep moving. 51 00:02:14,960 --> 00:02:16,353 How far is your refinery? 52 00:02:16,527 --> 00:02:18,398 A day's drive.Okay. 53 00:02:18,572 --> 00:02:20,574 Get the car, and I'll get the supplies. 54 00:02:20,747 --> 00:02:22,185 Hurry. 55 00:02:31,368 --> 00:02:34,066 [Grunting] 56 00:02:42,205 --> 00:02:44,294 [Walkers growling] 57 00:02:44,468 --> 00:02:50,387 ♪♪ 58 00:02:50,561 --> 00:02:56,523 ♪♪ 59 00:02:56,697 --> 00:02:58,786 [Whimpers] Aah! Aah! 60 00:02:58,960 --> 00:03:00,832 ♪♪ 61 00:03:01,006 --> 00:03:03,138 [Thud, Madison grunts] 62 00:03:03,313 --> 00:03:04,749 [Panting] 63 00:03:04,923 --> 00:03:06,838 Come on. You're gonna get yourself killed. 64 00:03:07,012 --> 00:03:08,056 You don't care. 65 00:03:08,231 --> 00:03:09,710 You killed my dad. 66 00:03:09,884 --> 00:03:12,278 I do. You heard Troy. 67 00:03:12,452 --> 00:03:15,150 Your mom... My daughter... 68 00:03:15,325 --> 00:03:17,718 No. It's not true. 69 00:03:17,892 --> 00:03:20,721 My mom's name was Serena. She died! 70 00:03:20,895 --> 00:03:22,462 Why would he tell me what he did? 71 00:03:22,636 --> 00:03:23,985 I don't know. 72 00:03:25,726 --> 00:03:27,250 Come on. Come with me. 73 00:03:27,424 --> 00:03:29,077 It's not safe out here. There are dead everywhere. 74 00:03:29,252 --> 00:03:31,166 It's not safe with you. 75 00:03:31,341 --> 00:03:32,907 I did what I had to do. 76 00:03:33,081 --> 00:03:34,605 Stay away from -- 77 00:03:34,779 --> 00:03:36,346 Ouch! 78 00:03:42,699 --> 00:03:44,267 Your ankle's hurt, okay? 79 00:03:44,441 --> 00:03:46,269 What's left of that herd is still out here. 80 00:03:46,747 --> 00:03:48,923 I'm all you got. Now, come on. 81 00:03:49,097 --> 00:03:51,186 [Coughing] 82 00:03:51,360 --> 00:03:53,188 [Wheezing] 83 00:03:53,363 --> 00:03:55,016 What's wrong with you? 84 00:03:55,190 --> 00:03:57,062 Where are you taking me? 85 00:04:01,501 --> 00:04:03,111 To find your mother... 86 00:04:03,286 --> 00:04:04,635 find my daughter. 87 00:04:04,809 --> 00:04:07,290 ♪♪ 88 00:04:07,464 --> 00:04:10,031 So we can put her to rest. 89 00:04:10,205 --> 00:04:14,122 My dad, he said you would change. 90 00:04:14,297 --> 00:04:15,820 ♪♪ 91 00:04:15,994 --> 00:04:17,125 You believe that? 92 00:04:18,300 --> 00:04:20,912 Listen, he was right about one thing -- 93 00:04:21,086 --> 00:04:23,958 pretending the world's different than it is... 94 00:04:24,132 --> 00:04:25,656 that's what gets people killed. 95 00:04:25,830 --> 00:04:27,484 And the sooner you realize that, the better. 96 00:04:27,658 --> 00:04:28,833 That's how you're gonna survive. 97 00:04:30,487 --> 00:04:33,272 I figured that out too late to save my own kids. 98 00:04:35,100 --> 00:04:37,494 I'm not gonna make the same mistake with you. 99 00:04:37,668 --> 00:04:42,847 ♪♪ 100 00:04:46,241 --> 00:04:49,332 ♪♪ 101 00:05:02,606 --> 00:05:07,828 [Engine starts] 102 00:05:08,002 --> 00:05:11,571 Daniel, I'm at the restoration place near 17. 103 00:05:11,745 --> 00:05:13,573 Meet me here when you find supplies. 104 00:05:13,747 --> 00:05:15,575 Don't say anything. 105 00:05:15,749 --> 00:05:17,360 Daniel: Luciana, you're breaking up. Repeat, please. 106 00:05:17,534 --> 00:05:18,839 Turn off the walkie. 107 00:05:20,580 --> 00:05:23,278 What is this about? I'm just trying to get home. 108 00:05:23,453 --> 00:05:25,498 You said your road network goes to Fort Worth, right? 109 00:05:25,672 --> 00:05:27,631 I need you to show us the way. 110 00:05:30,024 --> 00:05:32,592 "Us"? 111 00:05:32,766 --> 00:05:34,289 Come on, kid. 112 00:05:35,334 --> 00:05:36,726 She looks hurt. 113 00:05:36,901 --> 00:05:38,729 Why are you doing it this way? 114 00:05:38,946 --> 00:05:41,688 I can't run the risk of you taking her back to the island. 115 00:05:41,862 --> 00:05:43,603 She needs to understand that living the way 116 00:05:43,777 --> 00:05:46,214 Strand wants to, the way I used to think we could, 117 00:05:46,389 --> 00:05:47,607 that's just gonna get her killed. 118 00:05:47,781 --> 00:05:49,261 What does that have to do with me 119 00:05:49,435 --> 00:05:50,610 driving you halfway across the country? 120 00:05:50,784 --> 00:05:52,395 You said you'd take us there once 121 00:05:52,569 --> 00:05:54,266 Troy was out of the picture. 122 00:05:54,440 --> 00:05:55,963 Not like this. 123 00:05:56,137 --> 00:05:57,574 [Engine sputtering] 124 00:05:57,748 --> 00:05:59,924 Fix the car so we can get out of here! 125 00:06:00,098 --> 00:06:05,277 ♪♪ 126 00:06:05,451 --> 00:06:08,367 [Breathing raggedly] 127 00:06:08,541 --> 00:06:10,717 Hey! 128 00:06:10,891 --> 00:06:13,198 I'm fine. 129 00:06:13,372 --> 00:06:16,070 Alicia deserves to be put at rest. 130 00:06:16,244 --> 00:06:19,030 Maybe that will help you see beyond your anger. 131 00:06:19,204 --> 00:06:20,553 Maybe that will show her 132 00:06:20,727 --> 00:06:22,686 there is something more to fight for. 133 00:06:24,731 --> 00:06:27,604 I need to get a new fuel pump. 134 00:06:27,778 --> 00:06:28,996 Your walkie. 135 00:06:29,170 --> 00:06:36,874 ♪♪ 136 00:06:37,048 --> 00:06:39,442 There. How's that? 137 00:06:39,616 --> 00:06:42,488 Should keep the swelling down. 138 00:06:42,662 --> 00:06:44,969 What you're trying to do, 139 00:06:45,143 --> 00:06:48,189 pretending we're family, 140 00:06:48,363 --> 00:06:50,235 it won't change what you did. 141 00:06:53,281 --> 00:06:56,807 I know what I did seems unforgivable. 142 00:06:56,981 --> 00:06:58,851 But at least this way, you're gonna live long enough 143 00:06:59,026 --> 00:07:00,463 to understand why I did it. 144 00:07:11,517 --> 00:07:12,823 What's this for? 145 00:07:12,997 --> 00:07:15,478 My dad said he got it from my mom. 146 00:07:15,956 --> 00:07:18,350 If what he said was true... 147 00:07:18,524 --> 00:07:20,657 it belonged to Alicia. 148 00:07:21,614 --> 00:07:23,007 Why are you giving it to me? 149 00:07:24,269 --> 00:07:26,227 It doesn't work. 150 00:07:26,401 --> 00:07:28,273 It didn't keep my dad safe. 151 00:07:31,798 --> 00:07:33,974 Guess it didn't keep Alicia safe, either. 152 00:07:34,148 --> 00:07:35,410 Back away! 153 00:07:35,585 --> 00:07:37,500 ♪♪ 154 00:07:37,674 --> 00:07:39,458 I'm not leaving you. 155 00:07:39,632 --> 00:07:42,592 I said, back away. 156 00:07:44,942 --> 00:07:46,465 Magazine's not loaded. 157 00:07:46,857 --> 00:07:49,120 You think I'd risk pointing a loaded gun 158 00:07:49,294 --> 00:07:50,556 at my daughter's kid? 159 00:07:58,564 --> 00:08:00,523 Why are you keeping that? 160 00:08:00,697 --> 00:08:03,047 We both know it doesn't work. 161 00:08:04,788 --> 00:08:07,704 Well, besides you, it's all I have left of my daughter. 162 00:08:07,878 --> 00:08:10,881 We'll get a new chain for it. 163 00:08:11,055 --> 00:08:13,013 Strand: Madison, what are you doing here?! 164 00:08:13,187 --> 00:08:14,624 What the hell? You told them? 165 00:08:14,798 --> 00:08:16,539 I gave you my walkie. 166 00:08:16,713 --> 00:08:19,542 ♪♪ 167 00:08:19,716 --> 00:08:21,108 Daniel: Luciana... 168 00:08:21,282 --> 00:08:23,284 [Speaks Spanish] 169 00:08:24,155 --> 00:08:25,460 We need to take Tracy back to PADRE 170 00:08:25,635 --> 00:08:26,984 so she can process what's happened. 171 00:08:27,158 --> 00:08:28,986 Help you process what Troy told you. 172 00:08:29,160 --> 00:08:30,857 No. She can't go back there. 173 00:08:31,031 --> 00:08:32,380 I can't go back there. 174 00:08:32,554 --> 00:08:34,426 Madison, PADRE is the safest place. 175 00:08:34,600 --> 00:08:36,210 The herd, it's done. 176 00:08:36,384 --> 00:08:37,821 What you want to build there, what Alicia wanted, 177 00:08:37,995 --> 00:08:39,649 what I wanted it to be for so long, 178 00:08:39,823 --> 00:08:41,128 it'll just get her killed! 179 00:08:41,302 --> 00:08:42,695 What are you talking about, Madison? 180 00:08:42,869 --> 00:08:44,784 Alicia -- she gave Troy a second chance, 181 00:08:44,958 --> 00:08:47,439 and he killed her for it, and then he stole her kid! 182 00:08:47,613 --> 00:08:53,576 ♪♪ 183 00:08:53,750 --> 00:08:55,926 Tracy... 184 00:08:56,100 --> 00:08:58,319 I know things may seem very scary right now, 185 00:08:58,493 --> 00:09:00,060 but you can trust me. 186 00:09:00,234 --> 00:09:01,584 [Fires gun three times] 187 00:09:01,758 --> 00:09:03,411 Get away from her, Victor! 188 00:09:03,586 --> 00:09:06,850 [Growling] 189 00:09:07,024 --> 00:09:09,026 -It's part of the herd! -I got it! 190 00:09:11,071 --> 00:09:13,204 Madison, you're not thinking clearly. 191 00:09:13,378 --> 00:09:16,207 Don't follow us. Fix the car. 192 00:09:16,381 --> 00:09:18,992 There isn't time.Bullshit. 193 00:09:19,166 --> 00:09:22,126 I am not going to let you take Luciana away from me. 194 00:09:22,300 --> 00:09:24,607 Nobody's gonna get hurt if you just let us go. 195 00:09:24,781 --> 00:09:26,434 Come on. 196 00:09:26,609 --> 00:09:27,958 We'll go on foot if we have to. 197 00:09:28,132 --> 00:09:30,134 Ada: Shoot them!No! 198 00:09:30,308 --> 00:09:32,963 We don't have enough bullets. We'll only draw more of them. 199 00:09:33,137 --> 00:09:35,487 ♪♪ 200 00:09:35,661 --> 00:09:37,358 We need to get inside! 201 00:09:37,532 --> 00:09:44,714 ♪♪ 202 00:09:44,888 --> 00:09:52,243 ♪♪ 203 00:09:57,465 --> 00:10:02,862 [Walkers growling] 204 00:10:03,036 --> 00:10:04,559 Is there another way out? 205 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 Luciana: The back wall is caved in. 206 00:10:09,564 --> 00:10:12,480 Another one of your fabricated dead-ends, Madison. 207 00:10:12,655 --> 00:10:14,134 If you'd just let us leave... 208 00:10:14,308 --> 00:10:15,440 Strand: There's no point in casting aspersions. 209 00:10:15,614 --> 00:10:17,094 Let's get help. 210 00:10:17,268 --> 00:10:18,922 PADRE ONE, this is Victor -- do you copy? 211 00:10:19,096 --> 00:10:21,446 PADRE ONE, this is Victor -- do you copy? 212 00:10:23,187 --> 00:10:24,797 Frank: Victor, where the hell are you? 213 00:10:24,971 --> 00:10:26,756 [Sighs] Frank. We're pinned inside an auto shop. 214 00:10:26,930 --> 00:10:28,540 We need help. 215 00:10:28,714 --> 00:10:30,324 We're not going to be able to help you. 216 00:10:30,498 --> 00:10:32,326 We've got our own problem with the dead. 217 00:10:32,500 --> 00:10:37,114 ♪♪ 218 00:10:37,288 --> 00:10:38,724 [Grunts] 219 00:10:38,898 --> 00:10:42,946 ♪♪ 220 00:10:43,120 --> 00:10:44,817 What the hell is this? 221 00:10:44,991 --> 00:10:47,080 Russell: You should have done more than disperse 'em. 222 00:10:47,254 --> 00:10:50,257 If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead. 223 00:10:51,824 --> 00:10:53,608 They're gonna overrun this place, 224 00:10:53,783 --> 00:10:57,047 and there's not a damn thing you or anybody else can do about it. 225 00:10:57,221 --> 00:11:02,052 ♪♪ 226 00:11:02,226 --> 00:11:03,836 This isn't what he wanted. 227 00:11:04,010 --> 00:11:06,447 We had a truce! He told us where the herd was! 228 00:11:06,621 --> 00:11:08,319 And then you killed him. 229 00:11:09,973 --> 00:11:11,670 You stop them. 230 00:11:13,367 --> 00:11:14,978 Stop them! 231 00:11:15,152 --> 00:11:16,893 I can't. [Chuckles] 232 00:11:17,067 --> 00:11:22,376 ♪♪ 233 00:11:22,550 --> 00:11:27,904 ♪♪ 234 00:11:28,078 --> 00:11:31,864 Okay, get everyone inside! 235 00:11:32,038 --> 00:11:34,606 Close the gates -- now! 236 00:11:34,780 --> 00:11:44,616 ♪♪ 237 00:11:44,790 --> 00:11:54,582 ♪♪ 238 00:11:54,757 --> 00:11:57,368 [Walkers growling] 239 00:12:02,112 --> 00:12:05,115 We don't have enough firepower, so we wait them out. 240 00:12:05,289 --> 00:12:06,638 They'll tire eventually. 241 00:12:06,812 --> 00:12:08,466 Time is one thing that we do not have. 242 00:12:08,640 --> 00:12:10,990 Frank, Frank, do you copy? 243 00:12:11,164 --> 00:12:12,687 Victor, can you hear me? 244 00:12:12,862 --> 00:12:14,167 Frank... 245 00:12:14,341 --> 00:12:15,473 can you hear me? 246 00:12:15,647 --> 00:12:17,344 I can, Victor. 247 00:12:17,518 --> 00:12:19,216 I'm on the repeater network. 248 00:12:19,390 --> 00:12:20,608 As long as it's running, you should be able to hear us. 249 00:12:20,783 --> 00:12:22,915 [Sighs] Are you okay? 250 00:12:23,089 --> 00:12:25,178 We're safe for now. 251 00:12:25,352 --> 00:12:27,137 You? Klaus? 252 00:12:27,311 --> 00:12:29,487 We're surrounded by walkers, just like you. 253 00:12:29,661 --> 00:12:31,271 But the walls are holding. 254 00:12:31,445 --> 00:12:33,143 Is Tracy there? 255 00:12:33,317 --> 00:12:34,971 She is. Why? 256 00:12:40,585 --> 00:12:43,022 Troy's man, he wants to talk to her. 257 00:12:43,196 --> 00:12:44,850 He says that if we hand her over, 258 00:12:45,024 --> 00:12:47,026 his men will draw the walkers away. 259 00:12:47,200 --> 00:12:48,506 -Victor, no. -Tracy -- 260 00:12:48,680 --> 00:12:50,595 -Victor, Victor... -Just... 261 00:12:52,466 --> 00:12:54,164 Tell him you're all right. 262 00:12:54,338 --> 00:12:56,122 Is it really you, Russell? 263 00:12:56,296 --> 00:12:58,037 Russell: It is. 264 00:12:58,211 --> 00:13:00,474 I promised your -- your daddy I'd take care of you, 265 00:13:00,648 --> 00:13:02,172 and that's what I'm going to do. 266 00:13:02,346 --> 00:13:05,044 Troy asked me to look after her. 267 00:13:05,218 --> 00:13:07,046 After you gutted him. 268 00:13:07,220 --> 00:13:10,006 The man wasn't in his right mind, Madison. 269 00:13:11,746 --> 00:13:13,836 She's all I have left, Russell. 270 00:13:14,010 --> 00:13:16,012 That's not necessarily true. 271 00:13:17,665 --> 00:13:19,624 What the hell does that mean? 272 00:13:19,798 --> 00:13:23,193 Troy stabbed Alicia. 273 00:13:23,367 --> 00:13:25,673 Left her for dead. 274 00:13:25,848 --> 00:13:28,676 But he didn't see her die. 275 00:13:28,851 --> 00:13:30,417 [Exhales sharply] 276 00:13:30,591 --> 00:13:33,594 ♪♪ 277 00:13:33,768 --> 00:13:36,510 He told me she turned. 278 00:13:36,684 --> 00:13:39,644 He said it because that's what I told him. 279 00:13:41,559 --> 00:13:45,258 You see, Troy cut her up pretty good. 280 00:13:45,432 --> 00:13:48,305 But she got him, too. 281 00:13:48,479 --> 00:13:52,352 Nearly drove that arm of hers clean through his stomach. 282 00:13:52,526 --> 00:13:54,615 Just like mother, like daughter. 283 00:13:54,789 --> 00:13:56,748 And that's how he got it. 284 00:13:56,922 --> 00:13:59,316 He limped home with that thing still stuck in his belly. 285 00:13:59,490 --> 00:14:00,970 Couple days after the fight, 286 00:14:01,144 --> 00:14:04,625 Troy sent me and some of the men back... 287 00:14:04,799 --> 00:14:06,801 make sure the job was done. 288 00:14:08,760 --> 00:14:10,718 We found a mattress soaked in blood. 289 00:14:10,893 --> 00:14:13,069 The knife he stabbed her with on the floor. 290 00:14:13,243 --> 00:14:16,202 Bloody footprints heading out the door. 291 00:14:16,376 --> 00:14:18,117 That doesn't necessarily mean she's alive. 292 00:14:18,291 --> 00:14:19,640 No, she could be. 293 00:14:19,814 --> 00:14:21,773 He could be lying to get what he wants. 294 00:14:24,080 --> 00:14:25,995 Why would you tell him that she died? 295 00:14:26,169 --> 00:14:29,302 Troy was in a lot of pain. 296 00:14:29,476 --> 00:14:31,000 He wasn't in a forgiving mood, 297 00:14:31,174 --> 00:14:33,785 so I told him what he wanted to hear. 298 00:14:33,958 --> 00:14:36,440 So give me Tracy, 299 00:14:36,614 --> 00:14:38,877 and you go find your daughter. 300 00:14:39,051 --> 00:14:40,879 [Walkers growling] 301 00:14:41,053 --> 00:14:42,576 Luciana: Don't fall for it, Madison. 302 00:14:42,750 --> 00:14:46,972 ♪♪ 303 00:14:47,146 --> 00:14:49,714 Can't do that. 304 00:14:49,888 --> 00:14:51,411 If Alicia is out there, 305 00:14:51,585 --> 00:14:53,979 she deserves to be with her daughter. 306 00:14:54,153 --> 00:14:56,721 She wouldn't want me to turn her over to you. 307 00:14:59,332 --> 00:15:01,769 I thought you might say that, Madison. 308 00:15:01,944 --> 00:15:04,468 I guess we're just gonna have to take this island then. 309 00:15:04,642 --> 00:15:06,774 Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here. 310 00:15:06,949 --> 00:15:08,646 [Laughs] 311 00:15:08,820 --> 00:15:10,691 They don't have to get in. 312 00:15:10,865 --> 00:15:12,476 We just have to get you out. 313 00:15:12,650 --> 00:15:15,435 [Explosions] 314 00:15:15,609 --> 00:15:18,221 Tracy, get as far away from there as you can! 315 00:15:18,395 --> 00:15:20,005 Aah! 316 00:15:20,179 --> 00:15:22,703 ♪♪ 317 00:15:22,877 --> 00:15:25,141 Frank? Frank? Can you hear me? 318 00:15:25,315 --> 00:15:27,056 Do you copy? 319 00:15:27,230 --> 00:15:29,275 We need to get to that island.Della: Tell that to them. 320 00:15:29,449 --> 00:15:31,190 Help me! I'm doing this with or without you! 321 00:15:31,364 --> 00:15:33,627 -Victor, no! -No, no! 322 00:15:33,801 --> 00:15:35,325 [Growling] 323 00:15:35,499 --> 00:15:37,153 [Indistinct shouting] 324 00:15:37,327 --> 00:15:43,637 ♪♪ 325 00:15:43,811 --> 00:15:50,253 ♪♪ 326 00:15:53,691 --> 00:15:55,998 [Walkers growling] 327 00:15:56,172 --> 00:16:00,176 ♪♪ 328 00:16:00,350 --> 00:16:02,004 How did you do that? 329 00:16:02,178 --> 00:16:04,006 We've had a couple grenade launchers for a while. 330 00:16:04,180 --> 00:16:07,966 Just had to wait for the right moment to let 'em rip. 331 00:16:08,140 --> 00:16:09,620 [Grunts] 332 00:16:09,794 --> 00:16:11,317 The fire team can't get it under control. 333 00:16:11,491 --> 00:16:13,232 We can't stay here much longer. 334 00:16:13,406 --> 00:16:14,842 Sherry: Daniel was right. 335 00:16:15,017 --> 00:16:16,540 We should have left him out there to die. 336 00:16:16,714 --> 00:16:18,324 Did you find them? 337 00:16:18,498 --> 00:16:20,065 PADRE had them deep in storage, but what are they? 338 00:16:20,239 --> 00:16:22,589 A little help from the past. Good. 339 00:16:22,763 --> 00:16:24,417 How far to the docks? 340 00:16:24,591 --> 00:16:27,333 Dwight: A hundred yards, if we go through the woods. 341 00:16:27,507 --> 00:16:30,684 Diane: How do we get past the dead? 342 00:16:30,858 --> 00:16:33,470 Hey, you take the prefects and you fire off as many flares 343 00:16:33,644 --> 00:16:35,428 as you can on the far walls. 344 00:16:35,602 --> 00:16:36,734 Yeah. 345 00:16:36,908 --> 00:16:39,258 Will that draw enough away? 346 00:16:39,432 --> 00:16:40,955 I don't know. 347 00:16:41,130 --> 00:16:47,919 ♪♪ 348 00:16:48,093 --> 00:16:52,184 Look, the flares, they'll thin the herds, okay? 349 00:16:52,358 --> 00:16:55,187 But we're gonna create our own path. 350 00:16:55,361 --> 00:16:57,668 Only kill walkers if you have to, 351 00:16:57,842 --> 00:17:02,716 and whatever you do, do not stop until you get to the dock! 352 00:17:02,890 --> 00:17:11,464 ♪♪ 353 00:17:11,638 --> 00:17:13,771 Come on. 354 00:17:13,945 --> 00:17:19,123 ♪♪ 355 00:17:19,298 --> 00:17:24,521 ♪♪ 356 00:17:24,695 --> 00:17:25,912 You ready? 357 00:17:26,088 --> 00:17:27,872 [Shouts of assent] 358 00:17:28,045 --> 00:17:29,439 For Finch. 359 00:17:29,613 --> 00:17:31,441 Yeah. 360 00:17:31,615 --> 00:17:33,312 Open 'em! 361 00:17:35,271 --> 00:17:36,881 Are you insane? They'll eat you alive. 362 00:17:37,055 --> 00:17:38,970 That's why you're here. 363 00:17:43,105 --> 00:17:45,063 Aah! 364 00:17:49,589 --> 00:17:51,156 I think that's the last of them. 365 00:17:51,330 --> 00:17:54,551 Everyone okay? We can get to the island now. 366 00:17:54,725 --> 00:17:57,510 This is the last time you put in danger 367 00:17:57,684 --> 00:18:00,252 what's left of my family to save yours! 368 00:18:00,426 --> 00:18:01,819 Daniel, you would do the same thing 369 00:18:01,993 --> 00:18:03,777 if you knew that Luciana was on that island. 370 00:18:03,951 --> 00:18:06,171 Hey, I know what you're doing, Victor Strand. 371 00:18:06,345 --> 00:18:07,825 I know your game. 372 00:18:07,999 --> 00:18:10,088 You're pursuing this self-serving crusade 373 00:18:10,262 --> 00:18:11,872 to help you feel better 374 00:18:12,046 --> 00:18:13,396 about all the rotten things that you've done. 375 00:18:13,570 --> 00:18:15,659 You think that's what this is about? 376 00:18:15,833 --> 00:18:18,096 The parts of me that you hate are the things 377 00:18:18,270 --> 00:18:20,446 that you don't like about yourself. 378 00:18:20,620 --> 00:18:24,058 You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man? 379 00:18:26,626 --> 00:18:28,672 Every single person I care for and I lost, 380 00:18:28,846 --> 00:18:30,978 somehow you and you were a part of it! 381 00:18:31,153 --> 00:18:33,807 We have all lost people, Daniel. 382 00:18:33,981 --> 00:18:36,070 I was thinking about Los Angeles the other day, 383 00:18:36,245 --> 00:18:37,985 and I'm so sorry I let your husband 384 00:18:38,160 --> 00:18:40,423 into my barbershop, because ever since I did, 385 00:18:40,597 --> 00:18:42,773 everything has been bad luck for me. 386 00:18:42,947 --> 00:18:44,992 What have you ever done for us?! 387 00:18:45,167 --> 00:18:46,472 And you know what? 388 00:18:46,646 --> 00:18:48,735 I am sorry we let you into our home. 389 00:18:48,909 --> 00:18:51,434 I'm sorry I let you onto my boat. 390 00:18:51,608 --> 00:18:52,957 Luciana: I got the fuel pump working. 391 00:18:53,131 --> 00:18:54,741 It's ready to go. 392 00:18:54,915 --> 00:18:56,613 We can make it to the refinery before sunrise. 393 00:18:56,787 --> 00:18:59,355 I don't know if Alicia's alive, but wherever she is, 394 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 she's better off without you. 395 00:19:00,965 --> 00:19:03,272 -That's enough! -Daniel! 396 00:19:07,580 --> 00:19:09,191 This will get you where you want to go. 397 00:19:09,365 --> 00:19:11,802 I left you a can of gas. 398 00:19:11,976 --> 00:19:15,588 I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve. 399 00:19:15,762 --> 00:19:18,200 Let her go. They got the right idea. 400 00:19:18,374 --> 00:19:20,593 Run as far away from these people as you can, 401 00:19:20,767 --> 00:19:24,815 because you are losing your mind. 402 00:19:24,989 --> 00:19:28,732 And you, you're a selfish, pathological liar 403 00:19:28,906 --> 00:19:30,734 that would've gotten Luciana and myself killed, 404 00:19:30,908 --> 00:19:33,780 just like every single person I ever cared for! 405 00:19:33,954 --> 00:19:40,396 ♪♪ 406 00:19:40,570 --> 00:19:46,880 ♪♪ 407 00:19:47,054 --> 00:19:49,013 [Car starts] 408 00:19:49,187 --> 00:19:50,406 [Car door closes] 409 00:19:50,580 --> 00:19:52,799 Frank? 410 00:19:52,973 --> 00:19:54,932 Frank, do you copy? 411 00:19:55,106 --> 00:19:56,629 Frank: Victor, there are too many. 412 00:19:56,803 --> 00:19:58,327 We can't get to the dock. 413 00:19:58,501 --> 00:20:01,678 They're pushing us back to the center. 414 00:20:01,852 --> 00:20:03,723 [Growling] 415 00:20:03,897 --> 00:20:05,508 Strand: Frank, what are you talking about? 416 00:20:05,682 --> 00:20:08,250 Why aren't you inside the fort? 417 00:20:08,424 --> 00:20:10,904 [Walkers growling] 418 00:20:11,078 --> 00:20:13,385 Frank? Frank? Why aren't you answering? 419 00:20:13,559 --> 00:20:15,605 Go, go! 420 00:20:15,779 --> 00:20:17,563 I'm sorry, Victor. We've got our hands full. 421 00:20:17,737 --> 00:20:19,217 They're going to breach the net. 422 00:20:19,391 --> 00:20:22,351 We need to move. The docks are close. 423 00:20:26,964 --> 00:20:28,487 Come on. What are you waiting on? 424 00:20:28,661 --> 00:20:29,967 We're not going with you, Victor. 425 00:20:30,141 --> 00:20:31,577 What? 426 00:20:31,751 --> 00:20:33,144 Frank, Klaus, everyone, they're at the island. 427 00:20:33,318 --> 00:20:34,667 I have to find Alicia. 428 00:20:34,841 --> 00:20:37,670 We will -- after we get to the island. 429 00:20:37,844 --> 00:20:39,933 I'm in no shape for a fight. 430 00:20:40,107 --> 00:20:42,936 If I go to the island, I might not come back. 431 00:20:43,110 --> 00:20:45,287 I need you, Madison. 432 00:20:45,461 --> 00:20:47,593 I need my friend. 433 00:20:47,767 --> 00:20:49,856 [Voice breaking] And to try to save my family. 434 00:20:50,030 --> 00:20:54,121 ♪♪ 435 00:20:54,296 --> 00:20:56,472 You are my friend, 436 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 but I can't. 437 00:20:58,822 --> 00:21:02,304 You don't understand, Victor. I've been seeing her. 438 00:21:02,478 --> 00:21:04,306 Nick, too. 439 00:21:04,480 --> 00:21:06,830 It's like a dream. 440 00:21:07,004 --> 00:21:08,614 Just their faces. 441 00:21:08,788 --> 00:21:11,313 Back in LA, before everything went bad. 442 00:21:11,487 --> 00:21:14,707 ♪♪ 443 00:21:14,881 --> 00:21:16,883 If I have the chance to find her, Victor, 444 00:21:17,057 --> 00:21:19,712 I have to try. 445 00:21:19,886 --> 00:21:21,758 Start over. 446 00:21:21,932 --> 00:21:23,890 You don't think I want that? 447 00:21:25,675 --> 00:21:27,720 I have my family. 448 00:21:27,894 --> 00:21:30,070 I dream that you'll have yours, too. 449 00:21:32,203 --> 00:21:34,553 Then you understand why I have to look for her. 450 00:21:34,727 --> 00:21:38,992 ♪♪ 451 00:21:39,166 --> 00:21:41,517 I can't go any further with you, Victor. 452 00:21:41,691 --> 00:21:44,911 ♪♪ 453 00:21:45,085 --> 00:21:46,565 So this is it. 454 00:21:46,739 --> 00:21:50,264 ♪♪ 455 00:21:50,439 --> 00:21:53,137 I came here to save her. 456 00:21:53,311 --> 00:21:56,706 I came here to save you. 457 00:21:56,880 --> 00:22:00,971 So I can give you a chance to get things right. 458 00:22:01,145 --> 00:22:03,800 And now Frank and Klaus may die because of it. 459 00:22:06,019 --> 00:22:10,459 I guess you're teaching her what you want her to learn. 460 00:22:12,983 --> 00:22:16,029 This is how you survive. 461 00:22:16,203 --> 00:22:20,425 ♪♪ 462 00:22:20,599 --> 00:22:22,993 Let's move. 463 00:22:23,167 --> 00:22:24,386 Victor... 464 00:22:24,560 --> 00:22:27,084 No! 465 00:22:27,258 --> 00:22:29,086 If you find Alicia... 466 00:22:31,088 --> 00:22:32,437 ...tell her I tried. 467 00:22:32,611 --> 00:22:42,316 ♪♪ 468 00:22:42,491 --> 00:22:52,152 ♪♪ 469 00:22:52,326 --> 00:23:02,293 ♪♪ 470 00:23:13,217 --> 00:23:14,958 Madison? 471 00:23:15,132 --> 00:23:16,742 Yeah. 472 00:23:16,916 --> 00:23:19,005 If you're so sure the world's shit, 473 00:23:19,179 --> 00:23:20,790 why was it so important for Alicia 474 00:23:20,964 --> 00:23:23,009 to believe it could be different? 475 00:23:27,927 --> 00:23:29,363 I don't know, Tracy. I -- 476 00:23:29,538 --> 00:23:31,670 I think parents just try to give their kids 477 00:23:31,844 --> 00:23:33,716 the things that they didn't have. 478 00:23:33,890 --> 00:23:35,761 So, when you were a kid, 479 00:23:35,935 --> 00:23:38,808 you didn't have anything to believe in? 480 00:23:38,982 --> 00:23:44,509 ♪♪ 481 00:23:44,683 --> 00:23:47,164 My daddy used to drink. 482 00:23:49,601 --> 00:23:52,082 And when he drank, he hurt my mama. 483 00:23:54,780 --> 00:23:57,261 He'd hit her. 484 00:23:57,435 --> 00:23:59,829 Then he'd apologize. He'd... 485 00:24:00,003 --> 00:24:03,006 claim he'd stop drinking, but he never did. 486 00:24:03,180 --> 00:24:05,922 I watched that happen for a long time. 487 00:24:08,490 --> 00:24:11,580 I was like your age. 488 00:24:11,754 --> 00:24:15,845 And then, one day, it just went too far. 489 00:24:16,019 --> 00:24:17,977 I just saw too much. 490 00:24:18,151 --> 00:24:21,372 Like all those moments just sort of built up. 491 00:24:24,027 --> 00:24:27,378 And I knew he was gonna kill my mama... 492 00:24:27,552 --> 00:24:30,773 eventually. 493 00:24:30,947 --> 00:24:32,862 And I wanted it to stop. 494 00:24:33,036 --> 00:24:37,519 ♪♪ 495 00:24:37,693 --> 00:24:39,695 And I wanted it to stop so bad, 496 00:24:39,869 --> 00:24:41,348 I shot him. 497 00:24:41,523 --> 00:24:45,483 ♪♪ 498 00:24:45,657 --> 00:24:48,530 You did it to protect her. 499 00:24:48,704 --> 00:24:50,009 You -- You didn't want Alicia 500 00:24:50,183 --> 00:24:52,229 to have to do anything like that. 501 00:24:52,403 --> 00:24:56,973 ♪♪ 502 00:24:57,147 --> 00:25:01,760 Yeah, I thought I could build a... 503 00:25:01,934 --> 00:25:05,111 a place where she wouldn't have to, 504 00:25:05,285 --> 00:25:07,940 where she and my son could feel safe. 505 00:25:09,812 --> 00:25:14,120 But all I ever did was just put them in danger. 506 00:25:14,294 --> 00:25:15,992 So you get it? 507 00:25:16,166 --> 00:25:19,169 ♪♪ 508 00:25:19,343 --> 00:25:20,866 Get what? 509 00:25:21,040 --> 00:25:23,565 Why I have to do this. 510 00:25:23,739 --> 00:25:25,741 [Groaning] 511 00:25:25,915 --> 00:25:32,530 ♪♪ 512 00:25:32,704 --> 00:25:34,967 [Laughs] 513 00:25:35,141 --> 00:25:37,796 Why are you laughing? 514 00:25:37,970 --> 00:25:40,233 Because you finally understand. 515 00:25:40,407 --> 00:25:42,322 [Walkers growling] 516 00:25:42,496 --> 00:25:46,413 This is what happens when you try to build something better. 517 00:25:46,588 --> 00:25:49,547 You end up giving people hope. 518 00:25:49,721 --> 00:25:52,332 End up putting them in danger. 519 00:25:52,506 --> 00:25:55,771 You end up getting them killed. 520 00:25:55,945 --> 00:25:58,817 Find Alicia. 521 00:25:58,991 --> 00:26:00,906 Make sure she understands, too. 522 00:26:01,080 --> 00:26:03,779 No! She's -- She's not my mom! 523 00:26:03,953 --> 00:26:06,259 I'm done listening to you! 524 00:26:06,433 --> 00:26:13,266 ♪♪ 525 00:26:13,440 --> 00:26:16,008 [Walkers growling] 526 00:26:18,054 --> 00:26:19,708 [Shouts] 527 00:26:22,754 --> 00:26:24,538 Can anyone hear me?! We're in trouble! 528 00:26:24,713 --> 00:26:27,280 We need help! Someone! Anyone! 529 00:26:27,454 --> 00:26:30,022 We can't fight them off on our own! 530 00:26:30,196 --> 00:26:34,157 Luciana: Victor, we copy, but we cannot get there in time. 531 00:26:34,331 --> 00:26:35,898 Strand: No! No! 532 00:26:36,072 --> 00:26:38,509 It can't end like this! It can't end like this! 533 00:26:38,683 --> 00:26:40,642 No! 534 00:26:48,258 --> 00:26:57,702 [Growling] 535 00:26:57,876 --> 00:27:07,886 [Growling] 536 00:27:11,194 --> 00:27:12,674 Dad. 537 00:27:12,848 --> 00:27:19,071 ♪♪ 538 00:27:19,245 --> 00:27:20,856 I was looking for you... 539 00:27:21,030 --> 00:27:23,075 ♪♪ 540 00:27:23,249 --> 00:27:26,296 ...all night. 541 00:27:26,470 --> 00:27:28,472 I shot Madison. 542 00:27:28,646 --> 00:27:30,126 I had to. 543 00:27:30,300 --> 00:27:32,345 But I think everyone died on the island. 544 00:27:32,519 --> 00:27:34,913 ♪♪ 545 00:27:35,087 --> 00:27:36,915 I love you, Dad. 546 00:27:37,089 --> 00:27:46,490 ♪♪ 547 00:27:46,664 --> 00:27:48,535 [Gunshot] 548 00:27:48,710 --> 00:27:56,848 ♪♪ 549 00:27:57,022 --> 00:27:58,937 [Sighs] 550 00:27:59,111 --> 00:28:01,287 ♪♪ 551 00:28:15,301 --> 00:28:17,695 You were all I had left. 552 00:28:20,959 --> 00:28:22,831 Strand: Put the gun down, Tracy. 553 00:28:27,966 --> 00:28:30,839 [Sighs] Leave me alone. 554 00:28:37,628 --> 00:28:39,064 If that's what you want. 555 00:28:43,286 --> 00:28:44,678 But first, if you let me, 556 00:28:44,853 --> 00:28:48,378 I'd like to help clean you up. 557 00:28:48,552 --> 00:28:50,423 And there's something I need to tell you. 558 00:28:50,597 --> 00:28:52,643 [Walkers growling] 559 00:28:52,817 --> 00:29:01,565 ♪♪ 560 00:29:01,739 --> 00:29:03,610 Hmm. I know a place that's safe. 561 00:29:03,785 --> 00:29:11,227 ♪♪ 562 00:29:11,401 --> 00:29:18,843 ♪♪ 563 00:29:19,017 --> 00:29:21,759 What do you want? 564 00:29:21,933 --> 00:29:24,066 Why are you still here? 565 00:29:26,938 --> 00:29:30,550 I'm here because you still have something left to fight for. 566 00:29:30,724 --> 00:29:32,552 You just don't know it yet. 567 00:29:36,687 --> 00:29:38,558 How can you say that? 568 00:29:42,562 --> 00:29:44,042 How are you even alive? 569 00:29:45,739 --> 00:29:48,003 Because Madison saved me. 570 00:29:48,177 --> 00:29:49,526 She saved all of us. 571 00:29:50,919 --> 00:29:52,442 And I promised her I'd find you, 572 00:29:52,616 --> 00:29:54,618 so I could tell you what she did. 573 00:29:54,792 --> 00:29:58,230 No. No, no. 574 00:30:00,058 --> 00:30:02,321 I-I shot her. 575 00:30:02,495 --> 00:30:04,106 I killed her. 576 00:30:04,280 --> 00:30:06,456 [Gasps] 577 00:30:06,630 --> 00:30:08,937 [Panting] 578 00:30:09,111 --> 00:30:14,507 ♪♪ 579 00:30:14,681 --> 00:30:20,165 ♪♪ 580 00:30:20,339 --> 00:30:22,559 Oh! 581 00:30:22,733 --> 00:30:26,345 Strand: She thought she was dying, too. 582 00:30:26,519 --> 00:30:28,652 She thought it was all over. 583 00:30:30,306 --> 00:30:31,394 [Grunts] 584 00:30:31,568 --> 00:30:33,309 What happened? 585 00:30:33,483 --> 00:30:36,529 ♪♪ 586 00:30:36,703 --> 00:30:39,881 Something stopped the bullet. 587 00:30:40,055 --> 00:30:41,534 What? 588 00:30:41,708 --> 00:30:44,973 ♪♪ 589 00:30:45,147 --> 00:30:47,192 The St. Christopher's medallion -- 590 00:30:47,366 --> 00:30:48,890 Alicia's medallion. 591 00:30:49,064 --> 00:30:52,502 ♪♪ 592 00:30:52,676 --> 00:30:56,898 I-I... I don't understand. 593 00:30:57,072 --> 00:31:00,597 ♪♪ 594 00:31:00,771 --> 00:31:04,122 After you shot her, after she realized 595 00:31:04,296 --> 00:31:06,646 you wanted everything to end, 596 00:31:06,820 --> 00:31:09,736 she knew she was wrong. 597 00:31:09,911 --> 00:31:14,567 She knew she had to do something big, something monumental, 598 00:31:14,741 --> 00:31:17,831 in order to have any hope of restoring your faith. 599 00:31:18,006 --> 00:31:19,659 My faith? 600 00:31:19,833 --> 00:31:21,574 In what? 601 00:31:21,748 --> 00:31:24,012 In what's worth fighting for. 602 00:31:24,186 --> 00:31:26,928 [Growling] 603 00:31:27,102 --> 00:31:32,977 ♪♪ 604 00:31:33,151 --> 00:31:36,981 Move! Move! 605 00:31:37,155 --> 00:31:39,418 Move that way! 606 00:31:39,592 --> 00:31:41,333 Go! 607 00:31:41,507 --> 00:31:43,161 Strand: For the people we love. 608 00:31:43,335 --> 00:31:48,993 ♪♪ 609 00:31:49,167 --> 00:31:51,126 For the people we have. 610 00:31:51,300 --> 00:31:57,175 ♪♪ 611 00:31:57,349 --> 00:32:00,135 For the things that are bigger than all of us. 612 00:32:00,309 --> 00:32:02,441 ♪♪ 613 00:32:02,615 --> 00:32:04,139 [Gunshot] 614 00:32:04,313 --> 00:32:06,402 ♪♪ 615 00:32:06,576 --> 00:32:10,145 For the things that we'd give up our lives to protect. 616 00:32:12,060 --> 00:32:16,586 There's no way she could've saved you all. 617 00:32:16,760 --> 00:32:18,631 Not with that many dead. 618 00:32:18,805 --> 00:32:21,721 -But she did. -How? 619 00:32:21,895 --> 00:32:25,551 The same way she did once before. 620 00:32:25,725 --> 00:32:27,901 [Growling] 621 00:32:28,076 --> 00:32:35,474 ♪♪ 622 00:32:35,648 --> 00:32:43,134 ♪♪ 623 00:32:43,308 --> 00:32:45,876 She led the dead into PADRE's walls 624 00:32:46,050 --> 00:32:48,487 so we could escape to the docks. 625 00:32:48,661 --> 00:32:50,663 So we could live. 626 00:32:50,837 --> 00:32:56,495 ♪♪ 627 00:32:56,669 --> 00:33:02,414 ♪♪ 628 00:33:02,588 --> 00:33:04,286 [Grunts] 629 00:33:04,460 --> 00:33:09,943 ♪♪ 630 00:33:10,118 --> 00:33:15,688 ♪♪ 631 00:33:15,862 --> 00:33:19,344 Why would she do that for you? 632 00:33:19,518 --> 00:33:22,260 It wasn't just for us, Tracy. 633 00:33:22,434 --> 00:33:25,655 It was for you, too, so you would know. 634 00:33:25,829 --> 00:33:28,832 Know what? 635 00:33:31,704 --> 00:33:35,926 That your dad, that Madison... 636 00:33:36,100 --> 00:33:37,536 they were right. 637 00:33:37,710 --> 00:33:39,582 They knew that fighting 638 00:33:39,756 --> 00:33:41,801 for something better can get you killed. 639 00:33:41,975 --> 00:33:45,196 But it's also something that 640 00:33:45,370 --> 00:33:47,807 just fighting to survive can't. 641 00:33:50,549 --> 00:33:52,638 What? 642 00:33:52,812 --> 00:33:55,163 It can let you live forever. 643 00:33:55,337 --> 00:34:02,735 ♪♪ 644 00:34:02,909 --> 00:34:10,352 ♪♪ 645 00:34:10,526 --> 00:34:12,441 Then I've got no one left. 646 00:34:12,615 --> 00:34:14,573 Yes, you do. 647 00:34:14,747 --> 00:34:16,314 You have me. 648 00:34:16,488 --> 00:34:19,099 No. And all the others. 649 00:34:21,972 --> 00:34:23,669 She died for me. 650 00:34:25,323 --> 00:34:27,717 And so did he. 651 00:34:27,891 --> 00:34:29,284 I can't. 652 00:34:29,936 --> 00:34:31,373 -Tra-- -Can't. 653 00:34:31,547 --> 00:34:33,505 Tracy. 654 00:34:33,679 --> 00:34:35,376 Tracy. 655 00:34:35,550 --> 00:34:37,291 I can't be here. 656 00:34:39,684 --> 00:34:41,470 Tracy! 657 00:34:44,211 --> 00:34:45,778 Tracy! 658 00:34:45,952 --> 00:34:48,041 ♪♪ 659 00:35:38,744 --> 00:35:45,925 I found this chain in the supplies. 660 00:35:46,099 --> 00:35:48,058 I wish this still worked. 661 00:36:00,026 --> 00:36:01,811 [Madison wheezing] 662 00:36:07,556 --> 00:36:10,472 [Coughing] 663 00:36:10,646 --> 00:36:14,345 [Mutters indistinctly] 664 00:36:14,519 --> 00:36:16,173 Where am I? 665 00:36:17,261 --> 00:36:19,394 You're awake. 666 00:36:21,047 --> 00:36:22,614 I thought you were gonna die. 667 00:36:22,788 --> 00:36:25,008 I had to drag you up here on a stretcher. 668 00:36:26,923 --> 00:36:29,012 Antibiotics. 669 00:36:29,186 --> 00:36:31,971 I think your lungs got infected. 670 00:36:32,145 --> 00:36:36,280 My dad, he trained all of his kids in field medicine. 671 00:36:36,454 --> 00:36:39,805 The fort... it collapsed. 672 00:36:42,460 --> 00:36:46,116 Took half a day to dig you out of the rubble. 673 00:36:46,290 --> 00:36:51,121 If you didn't have this on, 674 00:36:51,295 --> 00:36:53,166 you would've suffocated. 675 00:36:59,869 --> 00:37:01,697 [Groans] 676 00:37:09,139 --> 00:37:10,445 You came back. 677 00:37:10,619 --> 00:37:13,230 You're the only family I have left. 678 00:37:13,404 --> 00:37:15,537 Victor told me what you did. 679 00:37:18,583 --> 00:37:21,064 I am so sorry about your dad. 680 00:37:21,238 --> 00:37:24,502 I know you are. 681 00:37:24,676 --> 00:37:28,027 I'm sorry I -- I shot you. 682 00:37:28,201 --> 00:37:31,683 I don't think I gave you much choice. 683 00:37:39,430 --> 00:37:42,477 [Groaning] 684 00:37:46,655 --> 00:37:48,961 You did good. 685 00:37:49,135 --> 00:37:51,573 You did real good. 686 00:37:51,747 --> 00:37:53,183 Woman: Is anyone there? 687 00:37:56,491 --> 00:37:57,796 I'll be okay. 688 00:37:57,970 --> 00:38:00,582 Stop! Don't come any closer! 689 00:38:00,756 --> 00:38:03,236 Woman: I'm not here to hurt anyone. 690 00:38:03,411 --> 00:38:07,066 Keep your hands up and move slowly towards the tent. 691 00:38:07,240 --> 00:38:08,503 You can put the gun down. 692 00:38:08,677 --> 00:38:10,766 I'm just here to bury my... 693 00:38:10,940 --> 00:38:14,987 ♪♪ 694 00:38:15,161 --> 00:38:16,467 Mom? 695 00:38:16,641 --> 00:38:17,816 Alicia? 696 00:38:17,990 --> 00:38:25,389 ♪♪ 697 00:38:25,563 --> 00:38:33,005 ♪♪ 698 00:38:33,179 --> 00:38:40,578 ♪♪ 699 00:38:40,752 --> 00:38:42,841 [Both sobbing] 700 00:38:43,015 --> 00:38:48,978 ♪♪ 701 00:38:55,724 --> 00:38:58,204 I just can't believe it's real. 702 00:38:58,379 --> 00:39:00,076 It is. 703 00:39:00,250 --> 00:39:01,773 I promise you, it is. 704 00:39:02,557 --> 00:39:03,819 You okay? 705 00:39:03,993 --> 00:39:06,082 I will be. 706 00:39:06,256 --> 00:39:07,779 [Cat mewling] 707 00:39:07,953 --> 00:39:10,129 What is that? 708 00:39:10,303 --> 00:39:12,523 That is a very old friend I came across 709 00:39:12,697 --> 00:39:14,743 searching a warehouse for supplies. 710 00:39:14,917 --> 00:39:17,354 Trying to return him to his rightful owner. 711 00:39:19,965 --> 00:39:21,837 How did you find us? 712 00:39:23,534 --> 00:39:25,101 A story. 713 00:39:25,275 --> 00:39:27,320 About a woman who sacrificed herself here. 714 00:39:27,495 --> 00:39:30,323 And the person who told me said her name was Madison. 715 00:39:32,238 --> 00:39:33,805 And it didn't make any sense, 716 00:39:33,979 --> 00:39:36,634 and I didn't know how you could possibly be alive... 717 00:39:39,289 --> 00:39:41,204 ...but I had to be sure. 718 00:39:45,774 --> 00:39:48,124 I saw the fort over there. How are you still here? 719 00:39:49,821 --> 00:39:51,127 Your daughter. 720 00:39:51,301 --> 00:39:54,173 She came back. She saved me. 721 00:39:56,175 --> 00:39:57,699 What are you talking about? 722 00:39:57,960 --> 00:39:59,440 Tracy. 723 00:39:59,614 --> 00:40:01,442 ♪♪ 724 00:40:01,616 --> 00:40:04,532 She's the child that Troy took from you. 725 00:40:04,706 --> 00:40:06,969 ♪♪ 726 00:40:07,143 --> 00:40:08,623 [Exhales sharply] 727 00:40:08,797 --> 00:40:11,582 I never had a kid. 728 00:40:13,976 --> 00:40:16,457 You're not my mom? 729 00:40:16,631 --> 00:40:18,328 No, I'm -- I'm not, 730 00:40:18,502 --> 00:40:21,462 but I knew your mom when you were a baby. 731 00:40:21,636 --> 00:40:22,811 Her name was Serena. 732 00:40:24,116 --> 00:40:26,989 She was a pretty amazing woman. 733 00:40:28,469 --> 00:40:30,253 I don't understand why Troy would lie 734 00:40:30,427 --> 00:40:31,994 about something like that. 735 00:40:32,168 --> 00:40:35,214 ♪♪ 736 00:40:35,388 --> 00:40:37,695 Tracy: He knew how hard you fought for your own kids. 737 00:40:37,869 --> 00:40:40,829 He wanted to give you a reason to fight for me. 738 00:40:41,003 --> 00:40:47,923 ♪♪ 739 00:40:48,097 --> 00:40:50,665 You said you heard a story about me. 740 00:40:50,839 --> 00:40:52,884 From who? 741 00:40:53,058 --> 00:40:54,756 I've been picking up radio chatter on the road. 742 00:40:54,930 --> 00:40:56,845 I think their route runs by here. 743 00:41:04,156 --> 00:41:05,723 You know I would've come looking for you 744 00:41:05,897 --> 00:41:07,072 if I knew you were alive. 745 00:41:07,769 --> 00:41:09,422 I would've come looking for you, too. 746 00:41:09,597 --> 00:41:11,642 I never would've stopped. 747 00:41:11,947 --> 00:41:16,255 After Troy attacked me, after I got back on my feet, 748 00:41:16,429 --> 00:41:18,170 I went to find the people I'd been staying with. 749 00:41:18,823 --> 00:41:20,477 And I saw something on the road, 750 00:41:20,651 --> 00:41:22,871 these women that dressed like me, they used weapons 751 00:41:23,045 --> 00:41:25,700 I was using, they were doing the things that I was doing. 752 00:41:25,874 --> 00:41:26,962 They were helping people. 753 00:41:28,746 --> 00:41:30,922 We met some of them.Yeah. 754 00:41:31,096 --> 00:41:35,579 It's like the story of what I'd done was doing more good 755 00:41:35,753 --> 00:41:37,842 than I could on my own. 756 00:41:38,016 --> 00:41:39,757 And so I went somewhere else. 757 00:41:39,931 --> 00:41:42,064 I...started using a different name 758 00:41:42,238 --> 00:41:43,761 so Troy couldn't find me. 759 00:41:45,894 --> 00:41:47,504 If I hadn't have done that, 760 00:41:47,678 --> 00:41:48,723 maybe we would've found each other. 761 00:41:51,595 --> 00:41:53,423 You made the right choice. 762 00:41:53,597 --> 00:41:56,078 You gave all those people something to believe in. 763 00:41:57,296 --> 00:41:59,821 Alicia, Madison. 764 00:41:59,995 --> 00:42:02,258 [Vehicles approaching] 765 00:42:02,432 --> 00:42:06,175 ♪♪ 766 00:42:06,349 --> 00:42:07,698 The people who told me what you did, 767 00:42:07,872 --> 00:42:09,613 they have one of those containers. 768 00:42:09,787 --> 00:42:12,573 ♪♪ 769 00:42:12,747 --> 00:42:14,139 MADRE? 770 00:42:14,313 --> 00:42:16,185 Because of me? 771 00:42:19,144 --> 00:42:21,059 They don't even know you're alive. 772 00:42:21,233 --> 00:42:24,759 ♪♪ 773 00:42:24,933 --> 00:42:27,065 Everyone has the maps? 774 00:42:27,239 --> 00:42:29,590 Everyone knows where to refuel? 775 00:42:29,764 --> 00:42:30,982 Yeah. 776 00:42:36,205 --> 00:42:37,859 What direction you headed? 777 00:42:38,033 --> 00:42:40,775 Uh, there's a cabin in Texas I want to visit. 778 00:42:40,949 --> 00:42:43,995 Someone there I... haven't seen in a while. 779 00:42:46,302 --> 00:42:47,608 You want company? 780 00:42:50,741 --> 00:42:51,655 It's far. 781 00:42:53,004 --> 00:42:55,659 It's okay. Gives you time to teach me. 782 00:42:56,268 --> 00:42:58,706 Teach you what? 783 00:42:58,880 --> 00:43:00,795 Medicine. 784 00:43:00,969 --> 00:43:05,060 What you did for me when I got shot... 785 00:43:05,234 --> 00:43:07,540 I want to learn how to do the same for other people. 786 00:43:10,195 --> 00:43:12,284 We're going to the right place, then. 787 00:43:12,763 --> 00:43:14,417 Um, why's that? 788 00:43:15,723 --> 00:43:18,203 The cabin belonged to my husband. 789 00:43:18,377 --> 00:43:19,204 It's where I met him. 790 00:43:19,944 --> 00:43:21,816 It's where he taught me to shoot... 791 00:43:22,033 --> 00:43:23,469 to survive... 792 00:43:23,644 --> 00:43:26,559 ♪♪ 793 00:43:26,734 --> 00:43:28,823 To live again. 794 00:43:28,997 --> 00:43:31,782 If he can do that for me there, 795 00:43:31,956 --> 00:43:33,784 maybe I can do the same for you... 796 00:43:33,958 --> 00:43:36,308 Odessa. 797 00:43:36,482 --> 00:43:38,920 Ada: We'll get the repeater stations working. 798 00:43:39,094 --> 00:43:41,574 You'll be able to contact each other, stay in touch. 799 00:43:41,749 --> 00:43:43,359 You'll be hearing from us. 800 00:43:43,533 --> 00:43:45,448 We think some of the parents might still be out there. 801 00:43:45,622 --> 00:43:47,624 Uh, we're gonna find them. 802 00:43:47,798 --> 00:43:48,712 How? 803 00:43:49,452 --> 00:43:52,281 Well, we found each other, against all odds. 804 00:43:52,455 --> 00:43:54,544 We'd like to do the same for you. 805 00:43:54,718 --> 00:43:58,026 And when you find them, where will they live? 806 00:43:58,200 --> 00:44:00,245 We'll figure it out. 807 00:44:00,419 --> 00:44:06,904 ♪♪ 808 00:44:07,078 --> 00:44:13,476 ♪♪ 809 00:44:13,650 --> 00:44:15,521 [Sighs] 810 00:44:15,696 --> 00:44:21,745 ♪♪ 811 00:44:21,919 --> 00:44:23,660 What are you thinking? 812 00:44:27,925 --> 00:44:29,492 Uh... 813 00:44:32,538 --> 00:44:35,193 ♪♪ 814 00:44:35,367 --> 00:44:37,152 I was thinking of The Sanctuary. 815 00:44:37,848 --> 00:44:38,806 What? 816 00:44:39,720 --> 00:44:41,373 We -- We could take everybody there. 817 00:44:41,547 --> 00:44:43,680 D... 818 00:44:45,856 --> 00:44:47,553 Why would you want to go back there? 819 00:44:47,728 --> 00:44:50,731 ♪♪ 820 00:44:50,905 --> 00:44:54,038 Bec-- Because we know it, it's defensible. 821 00:44:54,212 --> 00:44:57,041 The streets are still intact. 822 00:44:57,215 --> 00:44:59,043 Oh, my. 823 00:44:59,217 --> 00:45:02,394 [Sighs] 824 00:45:02,568 --> 00:45:05,310 I ca-- 825 00:45:05,484 --> 00:45:08,661 I lost you to that place before, D. 826 00:45:08,836 --> 00:45:10,359 I can't lose you again. 827 00:45:10,576 --> 00:45:14,842 Hey. You're not gonna lose me again. 828 00:45:15,016 --> 00:45:16,191 We are family. 829 00:45:18,497 --> 00:45:19,890 I mean, maybe -- 830 00:45:20,064 --> 00:45:21,370 maybe we can take that place and -- 831 00:45:21,544 --> 00:45:22,893 and -- and make it worthy of its name. 832 00:45:23,067 --> 00:45:25,504 I don't know. 833 00:45:25,678 --> 00:45:27,245 It'll make Finch proud. 834 00:45:27,419 --> 00:45:34,252 ♪♪ 835 00:45:34,426 --> 00:45:36,559 Okay. 836 00:45:36,733 --> 00:45:39,692 Okay, let's try. 837 00:45:39,867 --> 00:45:42,043 ♪♪ 838 00:45:42,217 --> 00:45:44,959 I love you. I love you. 839 00:45:45,133 --> 00:45:51,574 ♪♪ 840 00:45:51,748 --> 00:45:54,795 I've been thinking about what I told you. 841 00:45:55,534 --> 00:45:58,059 And I was wrong -- in some parts. 842 00:46:00,670 --> 00:46:04,500 You did save me, you did save my family 843 00:46:04,674 --> 00:46:06,937 when the world fell apart. 844 00:46:08,069 --> 00:46:09,940 Thanks for the Abigail. 845 00:46:10,114 --> 00:46:11,942 No need to thank me for something 846 00:46:12,116 --> 00:46:14,075 that people should do for one other. 847 00:46:16,468 --> 00:46:18,079 You just caught me on a good day. 848 00:46:18,470 --> 00:46:21,343 Maybe you do remind me of the worst things about myself. 849 00:46:22,213 --> 00:46:25,216 I don't know if people like us can act differently. 850 00:46:25,564 --> 00:46:27,915 And that's why I have a problem with you, Victor. 851 00:46:28,219 --> 00:46:30,439 ♪♪♪ 852 00:46:30,613 --> 00:46:34,617 You know, but for the sake of others and our own sakes... 853 00:46:36,488 --> 00:46:40,188 ...I guess we got to try to change. 854 00:46:40,449 --> 00:46:42,973 I think I have. 855 00:46:43,147 --> 00:46:46,063 Whether you have, that's up to you. 856 00:46:46,237 --> 00:46:47,630 ♪♪ 857 00:46:47,804 --> 00:46:49,545 [Speaking German] 858 00:46:54,680 --> 00:46:59,555 ♪♪ 859 00:46:59,729 --> 00:47:04,603 ♪♪ 860 00:47:04,777 --> 00:47:06,562 [Speaks Spanish] 861 00:47:06,736 --> 00:47:09,782 Take good care of yourself. 862 00:47:09,957 --> 00:47:12,394 You, too. 863 00:47:12,568 --> 00:47:13,612 Gracias. 864 00:47:14,700 --> 00:47:21,272 ♪♪ 865 00:47:21,446 --> 00:47:23,361 [Cat mewling] 866 00:47:23,535 --> 00:47:31,456 ♪♪ 867 00:47:31,630 --> 00:47:34,329 Skidmark? 868 00:47:34,503 --> 00:47:36,374 Where did you come from? 869 00:47:36,548 --> 00:47:45,383 ♪♪ 870 00:47:45,557 --> 00:47:47,385 Huh? 871 00:47:47,559 --> 00:47:50,736 [Laughing] 872 00:47:50,911 --> 00:47:57,569 ♪♪ 873 00:47:57,743 --> 00:48:04,663 ♪♪ 874 00:48:26,903 --> 00:48:28,252 Did you put this in here? 875 00:48:29,079 --> 00:48:31,255 No. Why? 876 00:48:34,084 --> 00:48:34,955 Nothing. Come on. 877 00:48:48,751 --> 00:48:50,492 You did all that you could. 878 00:48:51,362 --> 00:48:54,148 If Tracy wants to be found, she will. 879 00:48:54,322 --> 00:48:56,846 We'll comb the area a few more times. 880 00:48:57,020 --> 00:48:58,543 Okay? 881 00:49:00,589 --> 00:49:01,372 Okay. 882 00:49:11,426 --> 00:49:19,260 ♪♪ 883 00:49:19,434 --> 00:49:27,311 ♪♪ 884 00:49:27,485 --> 00:49:29,705 [Exhales sharply] 885 00:49:29,879 --> 00:49:31,924 What are you looking at, Victor? 886 00:49:34,318 --> 00:49:35,885 Nothing. 887 00:49:36,059 --> 00:49:41,282 ♪♪ 888 00:49:41,456 --> 00:49:43,197 Where to? 889 00:49:43,371 --> 00:49:47,940 ♪♪ 890 00:49:48,115 --> 00:49:50,334 [Chuckles] 891 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 Onward. 892 00:49:51,683 --> 00:49:54,512 [Chuckles] 893 00:49:54,686 --> 00:49:56,384 Okay. 894 00:49:56,558 --> 00:50:01,171 ♪♪ 895 00:50:01,345 --> 00:50:03,391 Are you sure you're okay with this? 896 00:50:03,565 --> 00:50:04,957 They don't need me. 897 00:50:05,349 --> 00:50:06,872 They're like the people who stepped in for Alicia. 898 00:50:07,047 --> 00:50:09,092 They'll do better if they think I'm gone. 899 00:50:09,266 --> 00:50:11,616 Before I give them a reason to stop believing. 900 00:50:11,790 --> 00:50:14,097 ♪♪ 901 00:50:14,271 --> 00:50:15,968 Well, where to? 902 00:50:17,666 --> 00:50:23,019 I kept having these visions of you, of Nick... 903 00:50:23,193 --> 00:50:26,457 back before everything went bad. 904 00:50:26,631 --> 00:50:27,589 Where? 905 00:50:28,720 --> 00:50:30,331 Los Angeles. 906 00:50:31,506 --> 00:50:33,725 We saw it get bombed. 907 00:50:33,899 --> 00:50:36,076 That was a long time ago. 908 00:50:36,250 --> 00:50:37,729 Probably still pretty rough there. 909 00:50:37,903 --> 00:50:41,124 Probably a lot of people who could use our help. 910 00:50:41,298 --> 00:50:47,435 ♪♪ 911 00:50:47,609 --> 00:50:49,567 It's never gonna be what it was. 912 00:50:53,005 --> 00:50:54,920 That doesn't mean we can't start over. 913 00:50:55,095 --> 00:50:59,447 ♪♪ 914 00:50:59,621 --> 00:51:01,318 Let's go. 915 00:51:01,492 --> 00:51:03,103 You in, Tracy? 916 00:51:03,277 --> 00:51:04,104 Yeah. 917 00:51:05,366 --> 00:51:06,976 Let's go home. 918 00:51:07,150 --> 00:51:10,327 ♪ And a young'un's dream of growing up to ride ♪ 919 00:51:10,501 --> 00:51:12,982 ♪ On a freight train leaving town ♪ 920 00:51:13,156 --> 00:51:15,376 ♪ Not knowing where I'm bound ♪ 921 00:51:15,550 --> 00:51:18,901 ♪ And no one could change my mind, but mama tried ♪ 922 00:51:19,075 --> 00:51:22,774 ♪ Mama tried, mama tried to raise me better ♪ 923 00:51:22,948 --> 00:51:24,950 ♪ But her pleading I denied ♪ 924 00:51:25,125 --> 00:51:29,607 ♪ That leaves only me to blame 'cause mama tried ♪ 925 00:51:29,781 --> 00:51:35,831 ♪♪ 926 00:51:38,138 --> 00:51:42,751 Well, well, well, we've come to our end. 927 00:51:43,273 --> 00:51:45,145 I'd like to thank the incredible fan base 928 00:51:45,319 --> 00:51:48,104 of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years. 929 00:51:48,278 --> 00:51:50,759 Muchas gracias, and I hope that you continue 930 00:51:50,933 --> 00:51:52,761 to support us in the future as well. 931 00:51:52,935 --> 00:51:56,678 Thank you to the fans for watching. 932 00:51:56,852 --> 00:51:59,550 It's been fantastic to know we're being supported by you. 933 00:51:59,724 --> 00:52:01,509 So, thank you very much. 934 00:52:01,683 --> 00:52:03,075 Thank you so much for all your love 935 00:52:03,250 --> 00:52:05,295 and support for Grace and for me. 936 00:52:05,469 --> 00:52:07,863 Thank you for making me feel welcome. 937 00:52:08,037 --> 00:52:10,518 Thank you so much for your support, 938 00:52:10,692 --> 00:52:11,780 for your passion. 939 00:52:11,954 --> 00:52:14,478 Thank you for watching. 940 00:52:14,652 --> 00:52:16,306 Thank you. 941 00:52:16,480 --> 00:52:22,530 ♪♪ 942 00:52:25,097 --> 00:52:27,099 Tracy: My dad said he got it from my mom. 943 00:52:28,144 --> 00:52:32,714 If what he said was true, it belonged to Alicia. 944 00:52:32,888 --> 00:52:34,933 Why are you giving it to me? 945 00:52:35,107 --> 00:52:37,588 It doesn't work. 946 00:52:37,762 --> 00:52:39,808 Didn't keep my dad safe. 947 00:52:39,982 --> 00:52:41,636 Goldberg: Madison starts this episode 948 00:52:41,810 --> 00:52:43,638 in the aftermath of killing Troy, 949 00:52:43,812 --> 00:52:45,944 and she wants to take Tracy, 950 00:52:46,118 --> 00:52:49,861 who she believes is now the only family she's got left, 951 00:52:50,035 --> 00:52:51,950 as far away from PADRE as possible. 952 00:52:52,124 --> 00:52:55,432 She wants to teach her to veer away from 953 00:52:55,606 --> 00:52:58,087 "no one's gone until they're gone" mentality in her, 954 00:52:58,261 --> 00:53:00,916 which is completely different than the Madison 955 00:53:01,090 --> 00:53:03,527 that we even saw at the beginning of this season. 956 00:53:03,701 --> 00:53:05,703 Dickens: I think that's been part of her struggle, 957 00:53:05,877 --> 00:53:08,489 and her arc this season is sort of learning how to be there 958 00:53:08,663 --> 00:53:11,927 and where she wants to be in that doctrine. 959 00:53:12,101 --> 00:53:14,451 Not going with you, Victor. 960 00:53:14,625 --> 00:53:16,758 If I go to the island, I might not come back. 961 00:53:16,932 --> 00:53:18,455 I need you, Madison. 962 00:53:20,022 --> 00:53:21,893 I need my friend... 963 00:53:22,067 --> 00:53:24,592 as I try to save my family. 964 00:53:26,985 --> 00:53:29,031 You are my friend. 965 00:53:29,205 --> 00:53:30,467 But I can't. 966 00:53:31,555 --> 00:53:33,949 Good. Good. Cut. Cut. 967 00:53:34,123 --> 00:53:37,213 Dickens: Colman and I knew we were going into that that day. 968 00:53:37,387 --> 00:53:41,130 And we knew it would be our last real scene together 969 00:53:41,304 --> 00:53:43,306 as these characters 970 00:53:43,480 --> 00:53:45,134 and that it was, in effect, these characters, 971 00:53:45,308 --> 00:53:47,005 it was their goodbye scene. 972 00:53:47,179 --> 00:53:50,574 Domingo: You almost want to put such grace around it. 973 00:53:50,748 --> 00:53:53,142 And you don't want to think about it too much more. 974 00:53:53,316 --> 00:53:56,145 You want to let it be and have a space for it. 975 00:53:56,319 --> 00:53:58,234 So this is it? 976 00:53:58,408 --> 00:54:00,062 That scene is going to bring 977 00:54:00,715 --> 00:54:03,544 not only Madison and Strand into the room 978 00:54:03,718 --> 00:54:05,459 but Colman and Kim into the room 979 00:54:05,633 --> 00:54:08,200 in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together 980 00:54:08,375 --> 00:54:12,509 and being best friends on camera and off camera. 981 00:54:12,683 --> 00:54:14,468 Dickens: Colman and I love working together. 982 00:54:14,642 --> 00:54:18,385 It's been a really magical friendship that I made -- 983 00:54:18,559 --> 00:54:20,822 many friendships, of course -- 984 00:54:20,996 --> 00:54:25,174 but that one is really, um, powerful. 985 00:54:25,348 --> 00:54:28,569 All I ever did was just put them in danger. 986 00:54:28,743 --> 00:54:30,919 So you get it. Get what? 987 00:54:31,093 --> 00:54:33,313 Why I have to do this. 988 00:54:33,487 --> 00:54:35,489 [Gunshot] 989 00:54:35,663 --> 00:54:37,882 Chambliss: We think this will be a moment 990 00:54:38,056 --> 00:54:39,928 where Madison will be kind of devastated, 991 00:54:40,102 --> 00:54:42,539 but instead, Madison is glad 992 00:54:42,713 --> 00:54:46,021 that Tracy has learned this very dark lesson, 993 00:54:46,195 --> 00:54:50,155 because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live. 994 00:54:50,330 --> 00:54:53,985 It's this deeply cynical, broken aspect to Madison 995 00:54:54,159 --> 00:54:56,466 that we haven't seen in such a heightened way before. 996 00:54:56,640 --> 00:54:58,642 Chambliss: For us, it's a sad moment because we've seen kind of 997 00:54:58,816 --> 00:55:01,602 how far Madison has fallen as a character, 998 00:55:01,776 --> 00:55:05,606 that she actually believes that with every fiber of her being. 999 00:55:05,780 --> 00:55:09,610 [Breathing heavily] 1000 00:55:09,784 --> 00:55:12,177 Dickens: You know, we think Madison is felled by that, 1001 00:55:12,352 --> 00:55:15,659 but, in the end, is protected by an empty magazine 1002 00:55:15,833 --> 00:55:18,183 as well as the Saint Christopher's medal. 1003 00:55:18,358 --> 00:55:21,578 Madison realizes she does need to live for something better, 1004 00:55:21,752 --> 00:55:23,232 in a better way. 1005 00:55:23,406 --> 00:55:25,365 And the only way to sort of 1006 00:55:25,539 --> 00:55:28,890 regain the trust of this grandchild, really, 1007 00:55:29,064 --> 00:55:31,806 is to show her how to live and to be a better person 1008 00:55:31,980 --> 00:55:33,851 and to sacrifice herself again. 1009 00:55:34,025 --> 00:55:36,201 And she knew she was going to have to do something major. 1010 00:55:37,725 --> 00:55:39,814 Amelio: We kind of always joke about this, 1011 00:55:39,988 --> 00:55:42,382 but, like, we always burn something down 1012 00:55:42,556 --> 00:55:44,993 or some big compound gets destroyed. 1013 00:55:45,167 --> 00:55:52,348 ♪♪ 1014 00:55:52,522 --> 00:56:00,182 ♪♪ 1015 00:56:00,617 --> 00:56:02,967 Chambliss: We had all of our characters kind of at this crossroad 1016 00:56:03,141 --> 00:56:05,535 with the idea that they're all going to these different corners 1017 00:56:05,709 --> 00:56:07,450 of the apocalyptic world. 1018 00:56:07,624 --> 00:56:09,060 They're going to spread the idea 1019 00:56:09,234 --> 00:56:11,280 of trying to build something better, 1020 00:56:11,454 --> 00:56:15,937 all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice. 1021 00:56:16,111 --> 00:56:18,853 And it was really this story of Madison 1022 00:56:19,027 --> 00:56:22,291 and what she could provide for everyone. 1023 00:56:22,465 --> 00:56:25,860 That almost makes the myth of Madison, 1024 00:56:26,034 --> 00:56:29,429 the legend of Madison more important than the person. 1025 00:56:29,603 --> 00:56:33,128 Goldberg: Of course, what we then realize in a very emotional way 1026 00:56:33,302 --> 00:56:35,957 is that that story did live on. 1027 00:56:36,131 --> 00:56:38,002 Madison not only lived, 1028 00:56:38,176 --> 00:56:40,744 but the story of her sacrifice lived on, 1029 00:56:40,918 --> 00:56:43,181 and it spread out in the world. 1030 00:56:43,355 --> 00:56:46,446 And that story found its way to Alicia. 1031 00:56:46,620 --> 00:56:48,839 Mom? 1032 00:56:49,013 --> 00:56:50,493 Alicia? 1033 00:56:50,754 --> 00:56:58,588 ♪♪ 1034 00:56:58,762 --> 00:57:07,162 ♪♪ 1035 00:57:07,336 --> 00:57:11,035 Chambliss: It felt like Madison's story and Alicia's story 1036 00:57:11,209 --> 00:57:15,518 would never really be complete if these two characters 1037 00:57:15,692 --> 00:57:19,174 weren't able to come together one more time. 1038 00:57:19,348 --> 00:57:21,959 We'd talked about a lot of different ways to do it, 1039 00:57:22,133 --> 00:57:24,005 but, ultimately, we felt like 1040 00:57:24,179 --> 00:57:26,747 the way they should be reunited, for Madison, 1041 00:57:26,921 --> 00:57:29,314 should almost feel like it was this karmic reward 1042 00:57:29,489 --> 00:57:31,752 for her making the right decision, 1043 00:57:31,926 --> 00:57:34,885 for her ultimately standing up for what she believed in. 1044 00:57:35,059 --> 00:57:37,409 You know I would have come looking for you if I knew you were alive. 1045 00:57:37,584 --> 00:57:39,194 I would have come looking for you, too. 1046 00:57:39,368 --> 00:57:41,239 I never would have stopped. 1047 00:57:41,413 --> 00:57:43,677 Goldberg: It was just wonderful to really bring those journeys 1048 00:57:43,851 --> 00:57:46,767 full circle and to promise a story 1049 00:57:46,941 --> 00:57:50,684 between them and Tracy that -- that will outlive "Fear." 1050 00:57:50,858 --> 00:57:53,425 Dickens: Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey 1051 00:57:53,600 --> 00:57:56,907 for coming and being part of our series finale. 1052 00:57:57,081 --> 00:57:59,693 [Cheers and applause] 1053 00:57:59,867 --> 00:58:01,608 Thank you, everyone. Thank you so much. 1054 00:58:01,782 --> 00:58:03,784 It's been amazing coming back. 1055 00:58:03,958 --> 00:58:05,742 I really, really appreciate you all. Thank you. 1056 00:58:05,916 --> 00:58:07,918 I know when the -- the gentleman talked to me 1057 00:58:08,092 --> 00:58:10,051 about coming back to the show, 1058 00:58:10,225 --> 00:58:12,793 they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia 1059 00:58:12,967 --> 00:58:14,359 in the end. 1060 00:58:14,534 --> 00:58:16,274 She and I both love this show so much 1061 00:58:16,448 --> 00:58:17,841 and both love the fan base, 1062 00:58:18,015 --> 00:58:20,322 and we want to do that for them, 1063 00:58:20,496 --> 00:58:22,454 so we were happy to do that. 1064 00:58:22,629 --> 00:58:25,980 I just want to say what a journey this has been. 1065 00:58:26,154 --> 00:58:30,419 [Cheering and applause] 1066 00:58:30,593 --> 00:58:33,335 Chambliss: It's been a lot of mixed emotions 1067 00:58:33,509 --> 00:58:35,250 saying goodbye to this show. 1068 00:58:35,424 --> 00:58:37,905 I don't think it's sunk in yet that it's over. 1069 00:58:38,079 --> 00:58:39,994 Dickens: I really love playing the character. 1070 00:58:40,168 --> 00:58:44,041 I loved doing the show. I'll miss it, for sure. 1071 00:58:44,215 --> 00:58:46,304 Our ride has been so special. 1072 00:58:46,478 --> 00:58:50,178 I feel grateful, I feel happy. My heart is full. 1073 00:58:50,352 --> 00:58:52,615 Goldberg: We make this show for the fans, 1074 00:58:52,789 --> 00:58:55,966 and you truly are the best fans in the world. 1075 00:58:56,140 --> 00:58:57,794 To share these episodes with you 1076 00:58:57,968 --> 00:59:00,405 and to know that they are connecting with you 1077 00:59:00,580 --> 00:59:02,712 is what makes it all worth it. 1078 00:59:02,886 --> 00:59:05,759 Domingo: It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show 1079 00:59:05,933 --> 00:59:08,022 and you know that you have love wherever you go. 1080 00:59:08,196 --> 00:59:10,372 You change people's lives. You really do. 1081 00:59:10,546 --> 00:59:13,505 Evangelista: I've had the most wonderful experiences with the fans, 1082 00:59:13,680 --> 00:59:16,726 and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person 1083 00:59:16,900 --> 00:59:18,772 at different events and things. Yeah. Yeah. 1084 00:59:18,946 --> 00:59:21,818 But even just -- just the love and the support from you guys 1085 00:59:21,992 --> 00:59:23,907 is truly the reason the show has been on 1086 00:59:24,081 --> 00:59:25,605 for as long as it has been.Yeah. 1087 00:59:27,476 --> 00:59:29,696 Just thank you for making the experience 1088 00:59:29,870 --> 00:59:34,265 as big and beautiful all around as it was for me 1089 00:59:34,439 --> 00:59:36,659 between action and cut. 1090 00:59:36,833 --> 00:59:39,096 Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans. 1091 00:59:39,270 --> 00:59:41,011 Thank you. 1092 00:59:41,185 --> 00:59:44,188 Thank you guys so much. 1093 00:59:44,362 --> 00:59:47,583 That was it! 1094 00:59:47,757 --> 00:59:50,455 Victor's almost left the building. 1095 00:59:52,240 --> 00:59:54,155 Let's go home. 1096 00:59:54,329 --> 00:59:56,723 [Engine starts] 1097 00:59:56,897 --> 01:00:05,079 ♪♪ 1098 01:00:05,253 --> 01:00:09,736 ♪♪ 1099 01:00:16,481 --> 01:00:25,099 ♪♪ 1100 01:00:25,273 --> 01:00:34,717 ♪♪ 1101 01:00:34,891 --> 01:00:42,377 ♪♪ 73992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.