Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,098 --> 00:00:12,664
Belonged to Alicia.
2
00:00:12,838 --> 00:00:14,518
Took it off her corpse after I killed her.
3
00:00:15,537 --> 00:00:17,017
You said you'd take us to the herd.
4
00:00:17,191 --> 00:00:18,733
It's time to hold up your end of the deal.
5
00:00:18,757 --> 00:00:20,107
We're here, Troy...
6
00:00:20,281 --> 00:00:22,065
The rest of the herd is caught up.
7
00:00:22,283 --> 00:00:23,923
I see it, and you might want to get down.
8
00:00:25,068 --> 00:00:26,069
Things have changed.
9
00:00:27,549 --> 00:00:28,724
No!
10
00:00:28,898 --> 00:00:30,291
This is how PADRE survives.
11
00:00:30,465 --> 00:00:32,380
Tracy, she's not my daughter.
12
00:00:32,554 --> 00:00:34,469
If Serena's not Tracy's mother, who is?
13
00:00:34,643 --> 00:00:35,861
Alicia.
14
00:00:36,862 --> 00:00:38,038
No!
15
00:00:38,212 --> 00:00:39,822
Where is she?! Tracy!
16
00:00:47,525 --> 00:00:49,310
Tracy?
17
00:00:49,484 --> 00:00:51,225
Tracy?
18
00:00:55,446 --> 00:00:57,666
You don't have to be afraid.
19
00:01:07,458 --> 00:01:09,721
- Tracy?
- Tracy!
20
00:01:11,462 --> 00:01:14,987
- Tracy, come out!
- Tracy!
21
00:01:15,162 --> 00:01:17,729
Tracy!
22
00:01:20,515 --> 00:01:22,734
Tracy?
23
00:01:32,396 --> 00:01:34,050
I got it.
24
00:01:37,227 --> 00:01:39,838
June, we need you over at the docks.
25
00:01:40,012 --> 00:01:41,362
Did you find her?
26
00:01:41,536 --> 00:01:43,190
Not yet, but we found Troy's guy.
27
00:01:43,364 --> 00:01:45,322
His right-hand man, he's hurt pretty bad.
28
00:01:45,496 --> 00:01:48,151
What are you doing?
29
00:01:48,325 --> 00:01:50,152
Why are you helping him?
30
00:01:50,327 --> 00:01:51,545
He's our declared enemy.
31
00:01:51,720 --> 00:01:53,461
The herd's dispersed. Okay?
32
00:01:53,634 --> 00:01:56,594
We keep him close, we find out where the others went.
33
00:01:56,768 --> 00:01:58,683
Find a car and get it ready.
34
00:01:58,857 --> 00:02:00,792
We need to get as far away from this mess as we can.
35
00:02:00,816 --> 00:02:02,383
It's over, Daniel.
36
00:02:02,557 --> 00:02:04,477
Not as long as that girl is out there somewhere.
37
00:02:04,559 --> 00:02:06,430
Tracy?
You're scared of her?
38
00:02:06,604 --> 00:02:08,345
Troy's followers are fanatics.
39
00:02:08,519 --> 00:02:10,149
I'm not sticking around to see what they're gonna do
40
00:02:10,173 --> 00:02:12,480
to help his daughter. Do what you want.
41
00:02:12,654 --> 00:02:14,743
We got to keep moving.
42
00:02:14,917 --> 00:02:16,310
How far is your refinery?
43
00:02:16,484 --> 00:02:18,355
A day's drive.Okay.
44
00:02:18,529 --> 00:02:20,531
Get the car, and I'll get the supplies.
45
00:02:20,704 --> 00:02:22,142
Hurry.
46
00:03:04,880 --> 00:03:06,795
Come on. You're gonna get yourself killed.
47
00:03:06,969 --> 00:03:08,013
You don't care.
48
00:03:08,188 --> 00:03:09,667
You killed my dad.
49
00:03:09,841 --> 00:03:12,235
I do. You heard Troy.
50
00:03:12,409 --> 00:03:15,107
Your mom... My daughter...
51
00:03:15,282 --> 00:03:17,675
No. It's not true.
52
00:03:17,849 --> 00:03:20,678
My mom's name was Serena. She died!
53
00:03:20,852 --> 00:03:22,419
Why would he tell me what he did?
54
00:03:22,593 --> 00:03:23,942
I don't know.
55
00:03:25,683 --> 00:03:27,207
Come on. Come with me.
56
00:03:27,381 --> 00:03:29,185
It's not safe out here. There are dead everywhere.
57
00:03:29,209 --> 00:03:31,123
It's not safe with you.
58
00:03:31,298 --> 00:03:32,864
I did what I had to do.
59
00:03:33,038 --> 00:03:34,562
Stay away from...
60
00:03:34,736 --> 00:03:36,303
Ouch!
61
00:03:42,656 --> 00:03:44,224
Your ankle's hurt, okay?
62
00:03:44,398 --> 00:03:46,226
What's left of that herd is still out here.
63
00:03:46,704 --> 00:03:48,880
I'm all you got. Now, come on.
64
00:03:53,320 --> 00:03:54,973
What's wrong with you?
65
00:03:55,147 --> 00:03:57,019
Where are you taking me?
66
00:04:01,458 --> 00:04:03,068
To find your mother...
67
00:04:03,243 --> 00:04:04,592
find my daughter.
68
00:04:07,421 --> 00:04:09,988
So we can put her to rest.
69
00:04:10,162 --> 00:04:14,079
My dad, he said you would change.
70
00:04:15,951 --> 00:04:17,082
You believe that?
71
00:04:18,257 --> 00:04:20,869
Listen, he was right about one thing...
72
00:04:21,043 --> 00:04:23,915
Pretending the world's different than it is...
73
00:04:24,089 --> 00:04:25,613
that's what gets people killed.
74
00:04:25,787 --> 00:04:27,547
And the sooner you realize that, the better.
75
00:04:27,615 --> 00:04:28,895
That's how you're gonna survive.
76
00:04:30,444 --> 00:04:33,229
I figured that out too late to save my own kids.
77
00:04:35,057 --> 00:04:37,451
I'm not gonna make the same mistake with you.
78
00:05:07,959 --> 00:05:11,528
Daniel, I'm at the restoration place near 17.
79
00:05:11,702 --> 00:05:13,530
Meet me here when you find supplies.
80
00:05:13,704 --> 00:05:15,532
Don't say anything.
81
00:05:15,706 --> 00:05:17,466
Luciana, you're breaking up. Repeat, please.
82
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
Turn off the walkie.
83
00:05:20,537 --> 00:05:23,235
What is this about? I'm just trying to get home.
84
00:05:23,410 --> 00:05:25,530
You said your road network goes to Fort Worth, right?
85
00:05:25,629 --> 00:05:27,588
I need you to show us the way.
86
00:05:29,981 --> 00:05:32,549
"Us"?
87
00:05:32,723 --> 00:05:34,246
Come on, kid.
88
00:05:35,291 --> 00:05:36,683
She looks hurt.
89
00:05:36,858 --> 00:05:38,686
Why are you doing it this way?
90
00:05:38,903 --> 00:05:41,645
I can't run the risk of you taking her back to the island.
91
00:05:41,819 --> 00:05:43,579
She needs to understand that living the way.
92
00:05:43,734 --> 00:05:46,171
Strand wants to, the way I used to think we could,
93
00:05:46,346 --> 00:05:47,666
that's just gonna get her killed.
94
00:05:47,738 --> 00:05:49,218
What does that have to do with me
95
00:05:49,392 --> 00:05:50,717
driving you halfway across the country?
96
00:05:50,741 --> 00:05:52,352
You said you'd take us there once
97
00:05:52,526 --> 00:05:54,223
Troy was out of the picture.
98
00:05:54,397 --> 00:05:55,920
Not like this.
99
00:05:57,705 --> 00:05:59,881
Fix the car so we can get out of here!
100
00:06:08,498 --> 00:06:10,674
Hey!
101
00:06:10,848 --> 00:06:13,155
I'm fine.
102
00:06:13,329 --> 00:06:16,027
Alicia deserves to be put at rest.
103
00:06:16,201 --> 00:06:18,987
Maybe that will help you see beyond your anger.
104
00:06:19,161 --> 00:06:20,510
Maybe that will show her
105
00:06:20,684 --> 00:06:22,643
there is something more to fight for.
106
00:06:24,688 --> 00:06:27,561
I need to get a new fuel pump.
107
00:06:27,735 --> 00:06:28,953
Your walkie.
108
00:06:37,005 --> 00:06:39,399
There. How's that?
109
00:06:39,573 --> 00:06:42,445
Should keep the swelling down.
110
00:06:42,619 --> 00:06:44,926
What you're trying to do,
111
00:06:45,100 --> 00:06:48,146
pretending we're family,
112
00:06:48,320 --> 00:06:50,192
it won't change what you did.
113
00:06:53,238 --> 00:06:56,764
I know what I did seems unforgivable.
114
00:06:56,938 --> 00:06:58,959
But at least this way, you're gonna live long enough
115
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
to understand why I did it.
116
00:07:11,474 --> 00:07:12,780
What's this for?
117
00:07:12,954 --> 00:07:15,435
My dad said he got it from my mom.
118
00:07:15,913 --> 00:07:18,307
If what he said was true...
119
00:07:18,481 --> 00:07:20,614
it belonged to Alicia.
120
00:07:21,571 --> 00:07:22,964
Why are you giving it to me?
121
00:07:24,226 --> 00:07:26,184
It doesn't work.
122
00:07:26,358 --> 00:07:28,230
It didn't keep my dad safe.
123
00:07:31,755 --> 00:07:33,931
Guess it didn't keep Alicia safe, either.
124
00:07:34,105 --> 00:07:35,367
Back away!
125
00:07:37,631 --> 00:07:39,415
I'm not leaving you.
126
00:07:39,589 --> 00:07:42,549
I said, back away.
127
00:07:44,899 --> 00:07:46,422
Magazine's not loaded.
128
00:07:46,814 --> 00:07:49,077
You think I'd risk pointing a loaded gun
129
00:07:49,251 --> 00:07:50,513
at my daughter's kid?
130
00:07:58,521 --> 00:08:00,480
Why are you keeping that?
131
00:08:00,654 --> 00:08:03,004
We both know it doesn't work.
132
00:08:04,745 --> 00:08:07,661
Well, besides you, it's all I have left of my daughter.
133
00:08:07,835 --> 00:08:10,838
We'll get a new chain for it.
134
00:08:11,012 --> 00:08:12,970
Madison, what are you doing here?!
135
00:08:13,144 --> 00:08:14,581
What the hell? You told them?
136
00:08:14,755 --> 00:08:16,496
I gave you my walkie.
137
00:08:19,673 --> 00:08:21,065
Luciana...
138
00:08:24,112 --> 00:08:25,512
We need to take Tracy back to PADRE
139
00:08:25,592 --> 00:08:26,992
so she can process what's happened.
140
00:08:27,115 --> 00:08:28,943
Help you process what Troy told you.
141
00:08:29,117 --> 00:08:30,814
No. She can't go back there.
142
00:08:30,988 --> 00:08:32,337
I can't go back there.
143
00:08:32,511 --> 00:08:34,383
Madison, PADRE is the safest place.
144
00:08:34,557 --> 00:08:36,167
The herd, it's done.
145
00:08:36,341 --> 00:08:37,928
What you want to build there, what Alicia wanted,
146
00:08:37,952 --> 00:08:39,606
what I wanted it to be for so long,
147
00:08:39,780 --> 00:08:41,085
it'll just get her killed!
148
00:08:41,259 --> 00:08:42,699
What are you talking about, Madison?
149
00:08:42,826 --> 00:08:44,741
Alicia... she gave Troy a second chance,
150
00:08:44,915 --> 00:08:47,396
and he killed her for it, and then he stole her kid!
151
00:08:53,707 --> 00:08:55,883
Tracy...
152
00:08:56,057 --> 00:08:58,276
I know things may seem very scary right now,
153
00:08:58,450 --> 00:09:00,017
but you can trust me.
154
00:09:01,715 --> 00:09:03,368
Get away from her, Victor!
155
00:09:06,981 --> 00:09:08,983
- It's part of the herd!
- I got it!
156
00:09:11,028 --> 00:09:13,161
Madison, you're not thinking clearly.
157
00:09:13,335 --> 00:09:16,164
Don't follow us. Fix the car.
158
00:09:16,338 --> 00:09:18,949
There isn't time.Bullshit.
159
00:09:19,123 --> 00:09:22,083
I am not going to let you take Luciana away from me.
160
00:09:22,257 --> 00:09:24,564
Nobody's gonna get hurt if you just let us go.
161
00:09:24,738 --> 00:09:26,391
Come on.
162
00:09:26,566 --> 00:09:27,915
We'll go on foot if we have to.
163
00:09:28,089 --> 00:09:30,091
Shoot them! No!
164
00:09:30,265 --> 00:09:32,920
We don't have enough bullets. We'll only draw more of them.
165
00:09:35,618 --> 00:09:37,315
We need to get inside!
166
00:10:02,993 --> 00:10:04,516
Is there another way out?
167
00:10:04,691 --> 00:10:06,606
The back wall is caved in.
168
00:10:09,521 --> 00:10:12,437
Another one of your fabricated dead-ends, Madison.
169
00:10:12,612 --> 00:10:14,091
If you'd just let us leave...
170
00:10:14,265 --> 00:10:15,547
There's no point in casting aspersions.
171
00:10:15,571 --> 00:10:17,051
Let's get help.
172
00:10:17,225 --> 00:10:18,879
PADRE ONE, this is Victor... Do you copy?
173
00:10:19,053 --> 00:10:21,403
PADRE ONE, this is Victor... do you copy?
174
00:10:23,144 --> 00:10:24,754
Victor, where the hell are you?
175
00:10:24,928 --> 00:10:26,713
Frank. We're pinned inside an auto shop.
176
00:10:26,887 --> 00:10:28,497
We need help.
177
00:10:28,671 --> 00:10:30,281
We're not going to be able to help you.
178
00:10:30,455 --> 00:10:32,283
We've got our own problem with the dead.
179
00:10:43,077 --> 00:10:44,774
What the hell is this?
180
00:10:44,948 --> 00:10:47,037
You should have done more than disperse 'em.
181
00:10:47,211 --> 00:10:50,214
If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead.
182
00:10:51,781 --> 00:10:53,565
They're gonna overrun this place,
183
00:10:53,740 --> 00:10:57,004
and there's not a damn thing you or anybody else can do about it.
184
00:11:02,183 --> 00:11:03,793
This isn't what he wanted.
185
00:11:03,967 --> 00:11:06,404
We had a truce! He told us where the herd was!
186
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
And then you killed him.
187
00:11:09,930 --> 00:11:11,627
You stop them.
188
00:11:13,324 --> 00:11:14,935
Stop them!
189
00:11:15,109 --> 00:11:16,850
I can't.
190
00:11:28,035 --> 00:11:31,821
Okay, get everyone inside!
191
00:11:31,995 --> 00:11:34,563
Close the gates... now!
192
00:12:02,069 --> 00:12:05,072
We don't have enough firepower, so we wait them out.
193
00:12:05,246 --> 00:12:06,595
They'll tire eventually.
194
00:12:06,769 --> 00:12:08,423
Time is one thing that we do not have.
195
00:12:08,597 --> 00:12:10,947
Frank, Frank, do you copy?
196
00:12:11,121 --> 00:12:12,644
Victor, can you hear me?
197
00:12:12,819 --> 00:12:14,124
Frank...
198
00:12:14,298 --> 00:12:15,430
can you hear me?
199
00:12:15,604 --> 00:12:17,301
I can, Victor.
200
00:12:17,475 --> 00:12:19,173
I'm on the repeater network.
201
00:12:19,347 --> 00:12:20,716
As long as it's running, you should be able to hear us.
202
00:12:20,740 --> 00:12:22,872
Are you okay?
203
00:12:23,046 --> 00:12:25,135
We're safe for now.
204
00:12:25,309 --> 00:12:27,094
You? Klaus?
205
00:12:27,268 --> 00:12:29,444
We're surrounded by walkers, just like you.
206
00:12:29,618 --> 00:12:31,228
But the walls are holding.
207
00:12:31,402 --> 00:12:33,100
Is Tracy there?
208
00:12:33,274 --> 00:12:34,928
She is. Why?
209
00:12:40,542 --> 00:12:42,979
Troy's man, he wants to talk to her.
210
00:12:43,153 --> 00:12:44,807
He says that if we hand her over,
211
00:12:44,981 --> 00:12:46,983
his men will draw the walkers away.
212
00:12:47,157 --> 00:12:48,463
- Victor, no.
- Tracy...
213
00:12:48,637 --> 00:12:50,552
- Victor, Victor...
- Just...
214
00:12:52,423 --> 00:12:54,121
Tell him you're all right.
215
00:12:54,295 --> 00:12:56,079
Is it really you, Russell?
216
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
It is.
217
00:12:58,168 --> 00:13:00,431
I promised your... your daddy I'd take care of you,
218
00:13:00,605 --> 00:13:02,129
and that's what I'm going to do.
219
00:13:02,303 --> 00:13:05,001
Troy asked me to look after her.
220
00:13:05,175 --> 00:13:07,003
After you gutted him.
221
00:13:07,177 --> 00:13:09,963
The man wasn't in his right mind, Madison.
222
00:13:11,703 --> 00:13:13,793
She's all I have left, Russell.
223
00:13:13,967 --> 00:13:15,969
That's not necessarily true.
224
00:13:17,622 --> 00:13:19,581
What the hell does that mean?
225
00:13:19,755 --> 00:13:23,150
Troy stabbed Alicia.
226
00:13:23,324 --> 00:13:25,630
Left her for dead.
227
00:13:25,805 --> 00:13:28,633
But he didn't see her die.
228
00:13:33,725 --> 00:13:36,467
He told me she turned.
229
00:13:36,641 --> 00:13:39,601
He said it because that's what I told him.
230
00:13:41,516 --> 00:13:45,215
You see, Troy cut her up pretty good.
231
00:13:45,389 --> 00:13:48,262
But she got him, too.
232
00:13:48,436 --> 00:13:52,309
Nearly drove that arm of hers clean through his stomach.
233
00:13:52,483 --> 00:13:54,572
Just like mother, like daughter.
234
00:13:54,746 --> 00:13:56,705
And that's how he got it.
235
00:13:56,879 --> 00:13:59,273
He limped home with that thing still stuck in his belly.
236
00:13:59,447 --> 00:14:00,927
Couple days after the fight,
237
00:14:01,101 --> 00:14:04,582
Troy sent me and some of the men back...
238
00:14:04,756 --> 00:14:06,758
make sure the job was done.
239
00:14:08,717 --> 00:14:10,675
We found a mattress soaked in blood.
240
00:14:10,850 --> 00:14:13,026
The knife he stabbed her with on the floor.
241
00:14:13,200 --> 00:14:16,159
Bloody footprints heading out the door.
242
00:14:16,333 --> 00:14:18,074
That doesn't necessarily mean she's alive.
243
00:14:18,248 --> 00:14:19,597
No, she could be.
244
00:14:19,771 --> 00:14:21,730
He could be lying to get what he wants.
245
00:14:24,037 --> 00:14:25,952
Why would you tell him that she died?
246
00:14:26,126 --> 00:14:29,259
Troy was in a lot of pain.
247
00:14:29,433 --> 00:14:30,957
He wasn't in a forgiving mood,
248
00:14:31,131 --> 00:14:33,742
so I told him what he wanted to hear.
249
00:14:33,915 --> 00:14:36,397
So give me Tracy,
250
00:14:36,571 --> 00:14:38,834
and you go find your daughter.
251
00:14:41,010 --> 00:14:42,533
Don't fall for it, Madison.
252
00:14:47,103 --> 00:14:49,671
Can't do that.
253
00:14:49,845 --> 00:14:51,368
If Alicia is out there,
254
00:14:51,542 --> 00:14:53,936
she deserves to be with her daughter.
255
00:14:54,110 --> 00:14:56,678
She wouldn't want me to turn her over to you.
256
00:14:59,289 --> 00:15:01,726
I thought you might say that, Madison.
257
00:15:01,901 --> 00:15:04,425
I guess we're just gonna have to take this island then.
258
00:15:04,599 --> 00:15:06,799
Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here.
259
00:15:08,777 --> 00:15:10,648
They don't have to get in.
260
00:15:10,822 --> 00:15:12,433
We just have to get you out.
261
00:15:15,566 --> 00:15:18,178
Tracy, get as far away from there as you can!
262
00:15:22,834 --> 00:15:25,098
Frank? Frank? Can you hear me?
263
00:15:25,272 --> 00:15:27,013
Do you copy?
264
00:15:27,187 --> 00:15:29,307
- We need to get to that island.
- Tell that to them.
265
00:15:29,406 --> 00:15:31,166
Help me! I'm doing this with or without you!
266
00:15:31,321 --> 00:15:33,584
- Victor, no!
- No, no!
267
00:16:00,307 --> 00:16:01,961
How did you do that?
268
00:16:02,135 --> 00:16:04,095
We've had a couple grenade launchers for a while.
269
00:16:04,137 --> 00:16:07,923
Just had to wait for the right moment to let 'em rip.
270
00:16:09,751 --> 00:16:11,391
The fire team can't get it under control.
271
00:16:11,448 --> 00:16:13,189
We can't stay here much longer.
272
00:16:13,363 --> 00:16:14,799
Daniel was right.
273
00:16:14,974 --> 00:16:16,614
We should have left him out there to die.
274
00:16:16,671 --> 00:16:18,281
Did you find them?
275
00:16:18,455 --> 00:16:20,172
PADRE had them deep in storage, but what are they?
276
00:16:20,196 --> 00:16:22,546
A little help from the past. Good.
277
00:16:22,720 --> 00:16:24,374
How far to the docks?
278
00:16:24,548 --> 00:16:27,290
A hundred yards, if we go through the woods.
279
00:16:27,464 --> 00:16:30,641
How do we get past the dead?
280
00:16:30,815 --> 00:16:33,427
Hey, you take the prefects and you fire off as many flares
281
00:16:33,601 --> 00:16:35,385
as you can on the far walls.
282
00:16:35,559 --> 00:16:36,691
Yeah.
283
00:16:36,865 --> 00:16:39,215
Will that draw enough away?
284
00:16:39,389 --> 00:16:40,912
I don't know.
285
00:16:48,050 --> 00:16:52,141
Look, the flares, they'll thin the herds, okay?
286
00:16:52,315 --> 00:16:55,144
But we're gonna create our own path.
287
00:16:55,318 --> 00:16:57,625
Only kill walkers if you have to,
288
00:16:57,799 --> 00:17:02,673
and whatever you do, do not stop until you get to the dock!
289
00:17:11,595 --> 00:17:13,728
Come on.
290
00:17:24,652 --> 00:17:25,869
You ready?
291
00:17:28,002 --> 00:17:29,396
For Finch.
292
00:17:29,570 --> 00:17:31,398
Yeah.
293
00:17:31,572 --> 00:17:33,269
Open 'em!
294
00:17:35,228 --> 00:17:36,838
Are you insane? They'll eat you alive.
295
00:17:37,012 --> 00:17:38,927
That's why you're here.
296
00:17:49,546 --> 00:17:51,113
I think that's the last of them.
297
00:17:51,287 --> 00:17:54,508
Everyone okay? We can get to the island now.
298
00:17:54,682 --> 00:17:57,467
This is the last time you put in danger
299
00:17:57,641 --> 00:18:00,209
what's left of my family to save yours!
300
00:18:00,383 --> 00:18:01,783
Daniel, you would do the same thing
301
00:18:01,950 --> 00:18:03,734
if you knew that Luciana was on that island.
302
00:18:03,908 --> 00:18:06,128
Hey, I know what you're doing, Victor Strand.
303
00:18:06,302 --> 00:18:07,782
I know your game.
304
00:18:07,956 --> 00:18:10,045
You're pursuing this self-serving crusade
305
00:18:10,219 --> 00:18:11,829
to help you feel better
306
00:18:12,003 --> 00:18:13,503
about all the rotten things that you've done.
307
00:18:13,527 --> 00:18:15,616
You think that's what this is about?
308
00:18:15,790 --> 00:18:18,053
The parts of me that you hate are the things
309
00:18:18,227 --> 00:18:20,403
that you don't like about yourself.
310
00:18:20,577 --> 00:18:24,015
You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man?
311
00:18:26,583 --> 00:18:28,629
Every single person I care for and I lost,
312
00:18:28,803 --> 00:18:30,935
somehow you and you were a part of it!
313
00:18:31,110 --> 00:18:33,764
We have all lost people, Daniel.
314
00:18:33,938 --> 00:18:36,027
I was thinking about Los Angeles the other day,
315
00:18:36,202 --> 00:18:37,942
and I'm so sorry I let your husband
316
00:18:38,117 --> 00:18:40,380
into my barbershop, because ever since I did,
317
00:18:40,554 --> 00:18:42,730
everything has been bad luck for me.
318
00:18:42,904 --> 00:18:44,949
What have you ever done for us?!
319
00:18:45,124 --> 00:18:46,429
And you know what?
320
00:18:46,603 --> 00:18:48,692
I am sorry we let you into our home.
321
00:18:48,866 --> 00:18:51,391
I'm sorry I let you onto my boat.
322
00:18:51,565 --> 00:18:52,914
I got the fuel pump working.
323
00:18:53,088 --> 00:18:54,698
It's ready to go.
324
00:18:54,872 --> 00:18:56,712
We can make it to the refinery before sunrise.
325
00:18:56,744 --> 00:18:59,312
I don't know if Alicia's alive, but wherever she is,
326
00:18:59,486 --> 00:19:00,748
she's better off without you.
327
00:19:00,922 --> 00:19:03,229
- That's enough!
- Daniel!
328
00:19:07,537 --> 00:19:09,148
This will get you where you want to go.
329
00:19:09,322 --> 00:19:11,759
I left you a can of gas.
330
00:19:11,933 --> 00:19:15,545
I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve.
331
00:19:15,719 --> 00:19:18,157
Let her go. They got the right idea.
332
00:19:18,331 --> 00:19:20,550
Run as far away from these people as you can,
333
00:19:20,724 --> 00:19:24,772
because you are losing your mind.
334
00:19:24,946 --> 00:19:28,689
And you, you're a selfish, pathological liar
335
00:19:28,863 --> 00:19:30,743
that would've gotten Luciana and myself killed,
336
00:19:30,865 --> 00:19:33,737
just like every single person I ever cared for!
337
00:19:50,537 --> 00:19:52,756
Frank?
338
00:19:52,930 --> 00:19:54,889
Frank, do you copy?
339
00:19:55,063 --> 00:19:56,586
Victor, there are too many.
340
00:19:56,760 --> 00:19:58,284
We can't get to the dock.
341
00:19:58,458 --> 00:20:01,635
They're pushing us back to the center.
342
00:20:03,854 --> 00:20:05,465
Frank, what are you talking about?
343
00:20:05,639 --> 00:20:08,207
Why aren't you inside the fort?
344
00:20:11,035 --> 00:20:13,342
Frank? Frank? Why aren't you answering?
345
00:20:13,516 --> 00:20:15,562
Go, go!
346
00:20:15,736 --> 00:20:17,520
I'm sorry, Victor. We've got our hands full.
347
00:20:17,694 --> 00:20:19,174
They're going to breach the net.
348
00:20:19,348 --> 00:20:22,308
We need to move. The docks are close.
349
00:20:26,921 --> 00:20:28,444
Come on. What are you waiting on?
350
00:20:28,618 --> 00:20:29,938
We're not going with you, Victor.
351
00:20:30,098 --> 00:20:31,534
What?
352
00:20:31,708 --> 00:20:33,251
Frank, Klaus, everyone, they're at the island.
353
00:20:33,275 --> 00:20:34,624
I have to find Alicia.
354
00:20:34,798 --> 00:20:37,627
We will... After we get to the island.
355
00:20:37,801 --> 00:20:39,890
I'm in no shape for a fight.
356
00:20:40,064 --> 00:20:42,893
If I go to the island, I might not come back.
357
00:20:43,067 --> 00:20:45,244
I need you, Madison.
358
00:20:45,418 --> 00:20:47,550
I need my friend.
359
00:20:47,724 --> 00:20:49,813
And to try to save my family.
360
00:20:54,253 --> 00:20:56,429
You are my friend,
361
00:20:56,603 --> 00:20:58,605
but I can't.
362
00:20:58,779 --> 00:21:02,261
You don't understand, Victor. I've been seeing her.
363
00:21:02,435 --> 00:21:04,263
Nick, too.
364
00:21:04,437 --> 00:21:06,787
It's like a dream.
365
00:21:06,961 --> 00:21:08,571
Just their faces.
366
00:21:08,745 --> 00:21:11,270
Back in LA, before everything went bad.
367
00:21:14,838 --> 00:21:16,840
If I have the chance to find her, Victor,
368
00:21:17,014 --> 00:21:19,669
I have to try.
369
00:21:19,843 --> 00:21:21,715
Start over.
370
00:21:21,889 --> 00:21:23,847
You don't think I want that?
371
00:21:25,632 --> 00:21:27,677
I have my family.
372
00:21:27,851 --> 00:21:30,027
I dream that you'll have yours, too.
373
00:21:32,160 --> 00:21:34,510
Then you understand why I have to look for her.
374
00:21:39,123 --> 00:21:41,474
I can't go any further with you, Victor.
375
00:21:45,042 --> 00:21:46,522
So this is it.
376
00:21:50,396 --> 00:21:53,094
I came here to save her.
377
00:21:53,268 --> 00:21:56,663
I came here to save you.
378
00:21:56,837 --> 00:22:00,928
So I can give you a chance to get things right.
379
00:22:01,102 --> 00:22:03,757
And now Frank and Klaus may die because of it.
380
00:22:05,976 --> 00:22:10,416
I guess you're teaching her what you want her to learn.
381
00:22:12,940 --> 00:22:15,986
This is how you survive.
382
00:22:20,556 --> 00:22:22,950
Let's move.
383
00:22:23,124 --> 00:22:24,343
Victor...
384
00:22:24,517 --> 00:22:27,041
No!
385
00:22:27,215 --> 00:22:29,043
If you find Alicia...
386
00:22:31,045 --> 00:22:32,394
...tell her I tried.
387
00:23:13,174 --> 00:23:14,915
Madison?
388
00:23:15,089 --> 00:23:16,699
Yeah.
389
00:23:16,873 --> 00:23:18,962
If you're so sure the world's shit,
390
00:23:19,136 --> 00:23:20,747
why was it so important for Alicia
391
00:23:20,921 --> 00:23:22,966
to believe it could be different?
392
00:23:27,884 --> 00:23:29,320
I don't know, Tracy. I...
393
00:23:29,495 --> 00:23:31,627
I think parents just try to give their kids
394
00:23:31,801 --> 00:23:33,673
the things that they didn't have.
395
00:23:33,847 --> 00:23:35,718
So, when you were a kid,
396
00:23:35,892 --> 00:23:38,765
you didn't have anything to believe in?
397
00:23:44,640 --> 00:23:47,121
My daddy used to drink.
398
00:23:49,558 --> 00:23:52,039
And when he drank, he hurt my mama.
399
00:23:54,737 --> 00:23:57,218
He'd hit her.
400
00:23:57,392 --> 00:23:59,786
Then he'd apologize. He'd...
401
00:23:59,960 --> 00:24:02,963
claim he'd stop drinking, but he never did.
402
00:24:03,137 --> 00:24:05,879
I watched that happen for a long time.
403
00:24:08,447 --> 00:24:11,537
I was like your age.
404
00:24:11,711 --> 00:24:15,802
And then, one day, it just went too far.
405
00:24:15,976 --> 00:24:17,934
I just saw too much.
406
00:24:18,108 --> 00:24:21,329
Like all those moments just sort of built up.
407
00:24:23,984 --> 00:24:27,335
And I knew he was gonna kill my mama...
408
00:24:27,509 --> 00:24:30,730
eventually.
409
00:24:30,904 --> 00:24:32,819
And I wanted it to stop.
410
00:24:37,650 --> 00:24:39,652
And I wanted it to stop so bad,
411
00:24:39,826 --> 00:24:41,305
I shot him.
412
00:24:45,614 --> 00:24:48,487
You did it to protect her.
413
00:24:48,661 --> 00:24:49,966
You... You didn't want Alicia
414
00:24:50,140 --> 00:24:52,186
to have to do anything like that.
415
00:24:57,104 --> 00:25:01,717
Yeah, I thought I could build a...
416
00:25:01,891 --> 00:25:05,068
a place where she wouldn't have to,
417
00:25:05,242 --> 00:25:07,897
where she and my son could feel safe.
418
00:25:09,769 --> 00:25:14,077
But all I ever did was just put them in danger.
419
00:25:14,251 --> 00:25:15,949
So you get it?
420
00:25:19,300 --> 00:25:20,823
Get what?
421
00:25:20,997 --> 00:25:23,522
Why I have to do this.
422
00:25:35,098 --> 00:25:37,753
Why are you laughing?
423
00:25:37,927 --> 00:25:40,190
Because you finally understand.
424
00:25:42,453 --> 00:25:46,370
This is what happens when you try to build something better.
425
00:25:46,545 --> 00:25:49,504
You end up giving people hope.
426
00:25:49,678 --> 00:25:52,289
End up putting them in danger.
427
00:25:52,463 --> 00:25:55,728
You end up getting them killed.
428
00:25:55,902 --> 00:25:58,774
Find Alicia.
429
00:25:58,948 --> 00:26:00,863
Make sure she understands, too.
430
00:26:01,037 --> 00:26:03,736
No! She's... She's not my mom!
431
00:26:03,910 --> 00:26:06,216
I'm done listening to you!
432
00:26:22,711 --> 00:26:24,495
Can anyone hear me?! We're in trouble!
433
00:26:24,670 --> 00:26:27,237
We need help! Someone! Anyone!
434
00:26:27,411 --> 00:26:29,979
We can't fight them off on our own!
435
00:26:30,153 --> 00:26:34,114
Victor, we copy, but we cannot get there in time.
436
00:26:34,288 --> 00:26:35,855
No! No!
437
00:26:36,029 --> 00:26:38,466
It can't end like this! It can't end like this!
438
00:26:38,640 --> 00:26:40,599
No!
439
00:27:11,151 --> 00:27:12,631
Dad.
440
00:27:19,202 --> 00:27:20,813
I was looking for you...
441
00:27:23,206 --> 00:27:26,253
...all night.
442
00:27:26,427 --> 00:27:28,429
I shot Madison.
443
00:27:28,603 --> 00:27:30,083
I had to.
444
00:27:30,257 --> 00:27:32,302
But I think everyone died on the island.
445
00:27:35,044 --> 00:27:36,872
I love you, Dad.
446
00:28:15,258 --> 00:28:17,652
You were all I had left.
447
00:28:20,916 --> 00:28:22,788
Put the gun down, Tracy.
448
00:28:27,923 --> 00:28:30,796
Leave me alone.
449
00:28:37,585 --> 00:28:39,021
If that's what you want.
450
00:28:43,243 --> 00:28:44,635
But first, if you let me,
451
00:28:44,810 --> 00:28:48,335
I'd like to help clean you up.
452
00:28:48,509 --> 00:28:50,380
And there's something I need to tell you.
453
00:29:01,696 --> 00:29:03,567
I know a place that's safe.
454
00:29:18,974 --> 00:29:21,716
What do you want?
455
00:29:21,890 --> 00:29:24,023
Why are you still here?
456
00:29:26,895 --> 00:29:30,507
I'm here because you still have something left to fight for.
457
00:29:30,681 --> 00:29:32,509
You just don't know it yet.
458
00:29:36,644 --> 00:29:38,515
How can you say that?
459
00:29:42,519 --> 00:29:43,999
How are you even alive?
460
00:29:45,696 --> 00:29:47,960
Because Madison saved me.
461
00:29:48,134 --> 00:29:49,483
She saved all of us.
462
00:29:50,876 --> 00:29:52,399
And I promised her I'd find you,
463
00:29:52,573 --> 00:29:54,575
so I could tell you what she did.
464
00:29:54,749 --> 00:29:58,187
No. No, no.
465
00:30:00,015 --> 00:30:02,278
I-I shot her.
466
00:30:02,452 --> 00:30:04,063
I killed her.
467
00:30:22,690 --> 00:30:26,302
She thought she was dying, too.
468
00:30:26,476 --> 00:30:28,609
She thought it was all over.
469
00:30:31,525 --> 00:30:33,266
What happened?
470
00:30:36,660 --> 00:30:39,838
Something stopped the bullet.
471
00:30:40,012 --> 00:30:41,491
What?
472
00:30:45,104 --> 00:30:47,149
The St. Christopher's medallion...
473
00:30:47,323 --> 00:30:48,847
Alicia's medallion.
474
00:30:52,633 --> 00:30:56,855
I-I... I don't understand.
475
00:31:00,728 --> 00:31:04,079
After you shot her, after she realized
476
00:31:04,253 --> 00:31:06,603
you wanted everything to end,
477
00:31:06,777 --> 00:31:09,693
she knew she was wrong.
478
00:31:09,868 --> 00:31:14,524
She knew she had to do something big, something monumental,
479
00:31:14,698 --> 00:31:17,788
in order to have any hope of restoring your faith.
480
00:31:17,963 --> 00:31:19,616
My faith?
481
00:31:19,790 --> 00:31:21,531
In what?
482
00:31:21,705 --> 00:31:23,969
In what's worth fighting for.
483
00:31:33,108 --> 00:31:36,938
Move! Move!
484
00:31:37,112 --> 00:31:39,375
Move that way!
485
00:31:39,549 --> 00:31:41,290
Go!
486
00:31:41,464 --> 00:31:43,118
For the people we love.
487
00:31:49,124 --> 00:31:51,083
For the people we have.
488
00:31:57,306 --> 00:32:00,092
For the things that are bigger than all of us.
489
00:32:06,533 --> 00:32:10,102
For the things that we'd give up our lives to protect.
490
00:32:12,017 --> 00:32:16,543
There's no way she could've saved you all.
491
00:32:16,717 --> 00:32:18,588
Not with that many dead.
492
00:32:18,762 --> 00:32:21,678
- But she did.
- How?
493
00:32:21,852 --> 00:32:25,508
The same way she did once before.
494
00:32:43,265 --> 00:32:45,833
She led the dead into PADRE's walls
495
00:32:46,007 --> 00:32:48,444
so we could escape to the docks.
496
00:32:48,618 --> 00:32:50,620
So we could live.
497
00:33:15,819 --> 00:33:19,301
Why would she do that for you?
498
00:33:19,475 --> 00:33:22,217
It wasn't just for us, Tracy.
499
00:33:22,391 --> 00:33:25,612
It was for you, too, so you would know.
500
00:33:25,786 --> 00:33:28,789
Know what?
501
00:33:31,661 --> 00:33:35,883
That your dad, that Madison...
502
00:33:36,057 --> 00:33:37,493
they were right.
503
00:33:37,667 --> 00:33:39,539
They knew that fighting
504
00:33:39,713 --> 00:33:41,758
for something better can get you killed.
505
00:33:41,932 --> 00:33:45,153
But it's also something that
506
00:33:45,327 --> 00:33:47,764
just fighting to survive can't.
507
00:33:50,506 --> 00:33:52,595
What?
508
00:33:52,769 --> 00:33:55,120
It can let you live forever.
509
00:34:10,483 --> 00:34:12,398
Then I've got no one left.
510
00:34:12,572 --> 00:34:14,530
Yes, you do.
511
00:34:14,704 --> 00:34:16,271
You have me.
512
00:34:16,445 --> 00:34:19,056
No. And all the others.
513
00:34:21,929 --> 00:34:23,626
She died for me.
514
00:34:25,280 --> 00:34:27,674
And so did he.
515
00:34:27,848 --> 00:34:29,241
I can't.
516
00:34:29,893 --> 00:34:31,330
- Tra...
- Can't.
517
00:34:31,504 --> 00:34:33,462
Tracy.
518
00:34:33,636 --> 00:34:35,333
Tracy.
519
00:34:35,507 --> 00:34:37,248
I can't be here.
520
00:34:39,641 --> 00:34:41,427
Tracy!
521
00:34:44,168 --> 00:34:45,735
Tracy!
522
00:35:38,701 --> 00:35:45,882
I found this chain in the supplies.
523
00:35:46,056 --> 00:35:48,015
I wish this still worked.
524
00:36:14,476 --> 00:36:16,130
Where am I?
525
00:36:17,218 --> 00:36:19,351
You're awake.
526
00:36:21,004 --> 00:36:22,571
I thought you were gonna die.
527
00:36:22,745 --> 00:36:24,965
I had to drag you up here on a stretcher.
528
00:36:26,880 --> 00:36:28,969
Antibiotics.
529
00:36:29,143 --> 00:36:31,928
I think your lungs got infected.
530
00:36:32,102 --> 00:36:36,237
My dad, he trained all of his kids in field medicine.
531
00:36:36,411 --> 00:36:39,762
The fort... it collapsed.
532
00:36:42,417 --> 00:36:46,073
Took half a day to dig you out of the rubble.
533
00:36:46,247 --> 00:36:51,078
If you didn't have this on,
534
00:36:51,252 --> 00:36:53,123
you would've suffocated.
535
00:37:09,096 --> 00:37:10,402
You came back.
536
00:37:10,576 --> 00:37:13,187
You're the only family I have left.
537
00:37:13,361 --> 00:37:15,494
Victor told me what you did.
538
00:37:18,540 --> 00:37:21,021
I am so sorry about your dad.
539
00:37:21,195 --> 00:37:24,459
I know you are.
540
00:37:24,633 --> 00:37:27,984
I'm sorry I... I shot you.
541
00:37:28,158 --> 00:37:31,640
I don't think I gave you much choice.
542
00:37:46,612 --> 00:37:48,918
You did good.
543
00:37:49,092 --> 00:37:51,530
You did real good.
544
00:37:51,704 --> 00:37:53,140
Is anyone there?
545
00:37:56,448 --> 00:37:57,753
I'll be okay.
546
00:37:57,927 --> 00:38:00,539
Stop! Don't come any closer!
547
00:38:00,713 --> 00:38:03,193
I'm not here to hurt anyone.
548
00:38:03,368 --> 00:38:07,023
Keep your hands up and move slowly towards the tent.
549
00:38:07,197 --> 00:38:08,460
You can put the gun down.
550
00:38:08,634 --> 00:38:10,723
I'm just here to bury my...
551
00:38:15,118 --> 00:38:16,424
Mom?
552
00:38:16,598 --> 00:38:17,773
Alicia?
553
00:38:55,681 --> 00:38:58,161
I just can't believe it's real.
554
00:38:58,336 --> 00:39:00,033
It is.
555
00:39:00,207 --> 00:39:01,730
I promise you, it is.
556
00:39:02,514 --> 00:39:03,776
You okay?
557
00:39:03,950 --> 00:39:06,039
I will be.
558
00:39:07,910 --> 00:39:10,086
What is that?
559
00:39:10,260 --> 00:39:12,480
That is a very old friend I came across
560
00:39:12,654 --> 00:39:14,700
searching a warehouse for supplies.
561
00:39:14,874 --> 00:39:17,311
Trying to return him to his rightful owner.
562
00:39:19,922 --> 00:39:21,794
How did you find us?
563
00:39:23,491 --> 00:39:25,058
A story.
564
00:39:25,232 --> 00:39:27,277
About a woman who sacrificed herself here.
565
00:39:27,452 --> 00:39:30,280
And the person who told me said her name was Madison.
566
00:39:32,195 --> 00:39:33,762
And it didn't make any sense,
567
00:39:33,936 --> 00:39:36,591
and I didn't know how you could possibly be alive...
568
00:39:39,246 --> 00:39:41,161
...but I had to be sure.
569
00:39:45,731 --> 00:39:48,081
I saw the fort over there. How are you still here?
570
00:39:49,778 --> 00:39:51,084
Your daughter.
571
00:39:51,258 --> 00:39:54,130
She came back. She saved me.
572
00:39:56,132 --> 00:39:57,656
What are you talking about?
573
00:39:57,917 --> 00:39:59,397
Tracy.
574
00:40:01,573 --> 00:40:04,489
She's the child that Troy took from you.
575
00:40:08,754 --> 00:40:11,539
I never had a kid.
576
00:40:13,933 --> 00:40:16,414
You're not my mom?
577
00:40:16,588 --> 00:40:18,285
No, I'm... I'm not,
578
00:40:18,459 --> 00:40:21,419
but I knew your mom when you were a baby.
579
00:40:21,593 --> 00:40:22,768
Her name was Serena.
580
00:40:24,073 --> 00:40:26,946
She was a pretty amazing woman.
581
00:40:28,426 --> 00:40:30,210
I don't understand why Troy would lie
582
00:40:30,384 --> 00:40:31,951
about something like that.
583
00:40:35,345 --> 00:40:37,652
He knew how hard you fought for your own kids.
584
00:40:37,826 --> 00:40:40,786
He wanted to give you a reason to fight for me.
585
00:40:48,054 --> 00:40:50,622
You said you heard a story about me.
586
00:40:50,796 --> 00:40:52,841
From who?
587
00:40:53,015 --> 00:40:54,863
I've been picking up radio chatter on the road.
588
00:40:54,887 --> 00:40:56,802
I think their route runs by here.
589
00:41:04,113 --> 00:41:05,713
You know I would've come looking for you
590
00:41:05,854 --> 00:41:07,029
if I knew you were alive.
591
00:41:07,726 --> 00:41:09,379
I would've come looking for you, too.
592
00:41:09,554 --> 00:41:11,599
I never would've stopped.
593
00:41:11,904 --> 00:41:16,212
After Troy attacked me, after I got back on my feet,
594
00:41:16,386 --> 00:41:18,306
I went to find the people I'd been staying with.
595
00:41:18,780 --> 00:41:20,434
And I saw something on the road,
596
00:41:20,608 --> 00:41:22,828
these women that dressed like me, they used weapons
597
00:41:23,002 --> 00:41:25,657
I was using, they were doing the things that I was doing.
598
00:41:25,831 --> 00:41:26,919
They were helping people.
599
00:41:28,703 --> 00:41:30,879
We met some of them.Yeah.
600
00:41:31,053 --> 00:41:35,536
It's like the story of what I'd done was doing more good
601
00:41:35,710 --> 00:41:37,799
than I could on my own.
602
00:41:37,973 --> 00:41:39,714
And so I went somewhere else.
603
00:41:39,888 --> 00:41:42,021
I... started using a different name
604
00:41:42,195 --> 00:41:43,718
so Troy couldn't find me.
605
00:41:45,851 --> 00:41:47,461
If I hadn't have done that,
606
00:41:47,635 --> 00:41:49,035
maybe we would've found each other.
607
00:41:51,552 --> 00:41:53,380
You made the right choice.
608
00:41:53,554 --> 00:41:56,035
You gave all those people something to believe in.
609
00:41:57,253 --> 00:41:59,778
Alicia, Madison.
610
00:42:06,306 --> 00:42:07,746
The people who told me what you did,
611
00:42:07,829 --> 00:42:09,570
they have one of those containers.
612
00:42:12,704 --> 00:42:14,096
MADRE?
613
00:42:14,270 --> 00:42:16,142
Because of me?
614
00:42:19,101 --> 00:42:21,016
They don't even know you're alive.
615
00:42:24,890 --> 00:42:27,022
Everyone has the maps?
616
00:42:27,196 --> 00:42:29,547
Everyone knows where to refuel?
617
00:42:29,721 --> 00:42:30,939
Yeah.
618
00:42:36,162 --> 00:42:37,816
What direction you headed?
619
00:42:37,990 --> 00:42:40,732
There's a cabin in Texas I want to visit.
620
00:42:40,906 --> 00:42:43,952
Someone there I... haven't seen in a while.
621
00:42:46,259 --> 00:42:47,565
You want company?
622
00:42:50,698 --> 00:42:51,698
It's far.
623
00:42:52,961 --> 00:42:55,616
It's okay. Gives you time to teach me.
624
00:42:56,225 --> 00:42:58,663
Teach you what?
625
00:42:58,837 --> 00:43:00,752
Medicine.
626
00:43:00,926 --> 00:43:05,017
What you did for me when I got shot...
627
00:43:05,191 --> 00:43:07,497
I want to learn how to do the same for other people.
628
00:43:10,152 --> 00:43:12,241
We're going to the right place, then.
629
00:43:12,720 --> 00:43:14,374
Why's that?
630
00:43:15,680 --> 00:43:18,160
The cabin belonged to my husband.
631
00:43:18,334 --> 00:43:19,334
It's where I met him.
632
00:43:19,901 --> 00:43:21,773
It's where he taught me to shoot...
633
00:43:21,990 --> 00:43:23,426
to survive...
634
00:43:26,691 --> 00:43:28,780
To live again.
635
00:43:28,954 --> 00:43:31,739
If he can do that for me there,
636
00:43:31,913 --> 00:43:33,741
maybe I can do the same for you...
637
00:43:33,915 --> 00:43:36,265
Odessa.
638
00:43:36,439 --> 00:43:38,877
We'll get the repeater stations working.
639
00:43:39,051 --> 00:43:41,531
You'll be able to contact each other, stay in touch.
640
00:43:41,706 --> 00:43:43,316
You'll be hearing from us.
641
00:43:43,490 --> 00:43:45,555
We think some of the parents might still be out there.
642
00:43:45,579 --> 00:43:47,581
We're gonna find them.
643
00:43:47,755 --> 00:43:48,755
How?
644
00:43:49,409 --> 00:43:52,238
Well, we found each other, against all odds.
645
00:43:52,412 --> 00:43:54,501
We'd like to do the same for you.
646
00:43:54,675 --> 00:43:57,983
And when you find them, where will they live?
647
00:43:58,157 --> 00:44:00,202
We'll figure it out.
648
00:44:21,876 --> 00:44:23,617
What are you thinking?
649
00:44:35,324 --> 00:44:37,109
I was thinking of The Sanctuary.
650
00:44:37,805 --> 00:44:38,805
What?
651
00:44:39,677 --> 00:44:41,330
We... We could take everybody there.
652
00:44:41,504 --> 00:44:43,637
D...
653
00:44:45,813 --> 00:44:47,510
Why would you want to go back there?
654
00:44:50,862 --> 00:44:53,995
Bec... Because we know it, it's defensible.
655
00:44:54,169 --> 00:44:56,998
The streets are still intact.
656
00:44:57,172 --> 00:44:59,000
My.
657
00:45:02,525 --> 00:45:05,267
I ca...
658
00:45:05,441 --> 00:45:08,618
I lost you to that place before, D.
659
00:45:08,793 --> 00:45:10,316
I can't lose you again.
660
00:45:10,533 --> 00:45:14,799
Hey. You're not gonna lose me again.
661
00:45:14,973 --> 00:45:16,148
We are family.
662
00:45:18,454 --> 00:45:19,847
I mean, maybe...
663
00:45:20,021 --> 00:45:21,421
Maybe we can take that place and...
664
00:45:21,501 --> 00:45:23,000
And... and make it worthy of its name.
665
00:45:23,024 --> 00:45:25,461
I don't know.
666
00:45:25,635 --> 00:45:27,202
It'll make Finch proud.
667
00:45:34,383 --> 00:45:36,516
Okay.
668
00:45:36,690 --> 00:45:39,649
Okay, let's try.
669
00:45:42,174 --> 00:45:44,916
I love you. I love you.
670
00:45:51,705 --> 00:45:54,752
I've been thinking about what I told you.
671
00:45:55,491 --> 00:45:58,016
And I was wrong... In some parts.
672
00:46:00,627 --> 00:46:04,457
You did save me, you did save my family
673
00:46:04,631 --> 00:46:06,894
when the world fell apart.
674
00:46:08,026 --> 00:46:09,897
Thanks for the Abigail.
675
00:46:10,071 --> 00:46:11,899
No need to thank me for something
676
00:46:12,073 --> 00:46:14,032
that people should do for one other.
677
00:46:16,425 --> 00:46:18,036
You just caught me on a good day.
678
00:46:18,427 --> 00:46:21,300
Maybe you do remind me of the worst things about myself.
679
00:46:22,170 --> 00:46:25,173
I don't know if people like us can act differently.
680
00:46:25,521 --> 00:46:27,872
And that's why I have a problem with you, Victor.
681
00:46:30,570 --> 00:46:34,574
You know, but for the sake of others and our own sakes...
682
00:46:36,445 --> 00:46:40,145
...I guess we got to try to change.
683
00:46:40,406 --> 00:46:42,930
I think I have.
684
00:46:43,104 --> 00:46:46,020
Whether you have, that's up to you.
685
00:47:06,693 --> 00:47:09,739
Take good care of yourself.
686
00:47:09,914 --> 00:47:12,351
You, too.
687
00:47:12,525 --> 00:47:13,569
Gracias.
688
00:47:31,587 --> 00:47:34,286
Skidmark?
689
00:47:34,460 --> 00:47:36,331
Where did you come from?
690
00:48:26,860 --> 00:48:28,209
Did you put this in here?
691
00:48:29,036 --> 00:48:31,212
No. Why?
692
00:48:34,041 --> 00:48:35,041
Nothing. Come on.
693
00:48:48,708 --> 00:48:50,449
You did all that you could.
694
00:48:51,319 --> 00:48:54,105
If Tracy wants to be found, she will.
695
00:48:54,279 --> 00:48:56,803
We'll comb the area a few more times.
696
00:48:56,977 --> 00:48:58,500
Okay?
697
00:49:00,546 --> 00:49:01,546
Okay.
698
00:49:29,836 --> 00:49:31,881
What are you looking at, Victor?
699
00:49:34,275 --> 00:49:35,842
Nothing.
700
00:49:41,413 --> 00:49:43,154
Where to?
701
00:49:50,465 --> 00:49:51,466
Onward.
702
00:49:54,643 --> 00:49:56,341
Okay.
703
00:50:01,302 --> 00:50:03,348
Are you sure you're okay with this?
704
00:50:03,522 --> 00:50:04,914
They don't need me.
705
00:50:05,306 --> 00:50:06,980
They're like the people who stepped in for Alicia.
706
00:50:07,004 --> 00:50:09,049
They'll do better if they think I'm gone.
707
00:50:09,223 --> 00:50:11,573
Before I give them a reason to stop believing.
708
00:50:14,228 --> 00:50:15,925
Well, where to?
709
00:50:17,623 --> 00:50:22,976
I kept having these visions of you, of Nick...
710
00:50:23,150 --> 00:50:26,414
back before everything went bad.
711
00:50:26,588 --> 00:50:27,588
Where?
712
00:50:28,677 --> 00:50:30,288
Los Angeles.
713
00:50:31,463 --> 00:50:33,682
We saw it get bombed.
714
00:50:33,856 --> 00:50:36,033
That was a long time ago.
715
00:50:36,207 --> 00:50:37,686
Probably still pretty rough there.
716
00:50:37,860 --> 00:50:41,081
Probably a lot of people who could use our help.
717
00:50:47,566 --> 00:50:49,524
It's never gonna be what it was.
718
00:50:52,962 --> 00:50:54,877
That doesn't mean we can't start over.
719
00:50:59,578 --> 00:51:01,275
Let's go.
720
00:51:01,449 --> 00:51:03,060
You in, Tracy?
721
00:51:03,234 --> 00:51:04,234
Yeah.
722
00:51:05,323 --> 00:51:06,933
Let's go home.
723
00:51:38,095 --> 00:51:42,708
Well, well, well, we've come to our end.
724
00:51:43,230 --> 00:51:45,102
I'd like to thank the incredible fan base
725
00:51:45,276 --> 00:51:48,061
of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years.
726
00:51:48,235 --> 00:51:50,716
Muchas gracias, and I hope that you continue
727
00:51:50,890 --> 00:51:52,718
to support us in the future as well.
728
00:51:52,892 --> 00:51:56,635
Thank you to the fans for watching.
729
00:51:56,809 --> 00:51:59,507
It's been fantastic to know we're being supported by you.
730
00:51:59,681 --> 00:52:01,466
So, thank you very much.
731
00:52:01,640 --> 00:52:03,040
Thank you so much for all your love
732
00:52:03,207 --> 00:52:05,252
and support for Grace and for me.
733
00:52:05,426 --> 00:52:07,820
Thank you for making me feel welcome.
734
00:52:07,994 --> 00:52:10,475
Thank you so much for your support,
735
00:52:10,649 --> 00:52:11,737
for your passion.
736
00:52:11,911 --> 00:52:14,435
Thank you for watching.
737
00:52:14,609 --> 00:52:16,263
Thank you.
738
00:52:25,054 --> 00:52:27,056
My dad said he got it from my mom.
739
00:52:28,101 --> 00:52:32,671
If what he said was true, it belonged to Alicia.
740
00:52:32,845 --> 00:52:34,890
Why are you giving it to me?
741
00:52:35,064 --> 00:52:37,545
It doesn't work.
742
00:52:37,719 --> 00:52:39,765
Didn't keep my dad safe.
743
00:52:39,939 --> 00:52:41,593
Madison starts this episode
744
00:52:41,767 --> 00:52:43,595
in the aftermath of killing Troy,
745
00:52:43,769 --> 00:52:45,901
and she wants to take Tracy,
746
00:52:46,075 --> 00:52:49,818
who she believes is now the only family she's got left,
747
00:52:49,992 --> 00:52:51,907
as far away from PADRE as possible.
748
00:52:52,081 --> 00:52:55,389
She wants to teach her to veer away from
749
00:52:55,563 --> 00:52:58,044
"no one's gone until they're gone" mentality in her,
750
00:52:58,218 --> 00:53:00,873
which is completely different than the Madison
751
00:53:01,047 --> 00:53:03,484
that we even saw at the beginning of this season.
752
00:53:03,658 --> 00:53:05,660
I think that's been part of her struggle,
753
00:53:05,834 --> 00:53:08,446
and her arc this season is sort of learning how to be there
754
00:53:08,620 --> 00:53:11,884
and where she wants to be in that doctrine.
755
00:53:12,058 --> 00:53:14,408
Not going with you, Victor.
756
00:53:14,582 --> 00:53:16,715
If I go to the island, I might not come back.
757
00:53:16,889 --> 00:53:18,412
I need you, Madison.
758
00:53:19,979 --> 00:53:21,850
I need my friend...
759
00:53:22,024 --> 00:53:24,549
as I try to save my family.
760
00:53:26,942 --> 00:53:28,988
You are my friend.
761
00:53:29,162 --> 00:53:30,424
But I can't.
762
00:53:31,512 --> 00:53:33,906
Good. Good. Cut. Cut.
763
00:53:34,080 --> 00:53:37,170
Colman and I knew we were going into that that day.
764
00:53:37,344 --> 00:53:41,087
And we knew it would be our last real scene together
765
00:53:41,261 --> 00:53:43,263
as these characters
766
00:53:43,437 --> 00:53:45,237
and that it was, in effect, these characters,
767
00:53:45,265 --> 00:53:46,962
it was their goodbye scene.
768
00:53:47,136 --> 00:53:50,531
You almost want to put such grace around it.
769
00:53:50,705 --> 00:53:53,099
And you don't want to think about it too much more.
770
00:53:53,273 --> 00:53:56,102
You want to let it be and have a space for it.
771
00:53:56,276 --> 00:53:58,191
So this is it?
772
00:53:58,365 --> 00:54:00,019
That scene is going to bring
773
00:54:00,672 --> 00:54:03,501
not only Madison and Strand into the room
774
00:54:03,675 --> 00:54:05,416
but Colman and Kim into the room
775
00:54:05,590 --> 00:54:08,157
in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together
776
00:54:08,332 --> 00:54:12,466
and being best friends on camera and off camera.
777
00:54:12,640 --> 00:54:14,425
Colman and I love working together.
778
00:54:14,599 --> 00:54:18,342
It's been a really magical friendship that I made...
779
00:54:18,516 --> 00:54:20,779
Many friendships, of course...
780
00:54:20,953 --> 00:54:25,131
But that one is really, powerful.
781
00:54:25,305 --> 00:54:28,526
All I ever did was just put them in danger.
782
00:54:28,700 --> 00:54:30,876
So you get it. Get what?
783
00:54:31,050 --> 00:54:33,270
Why I have to do this.
784
00:54:35,620 --> 00:54:37,839
We think this will be a moment
785
00:54:38,013 --> 00:54:39,885
where Madison will be kind of devastated,
786
00:54:40,059 --> 00:54:42,496
but instead, Madison is glad
787
00:54:42,670 --> 00:54:45,978
that Tracy has learned this very dark lesson,
788
00:54:46,152 --> 00:54:50,112
because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live.
789
00:54:50,287 --> 00:54:53,942
It's this deeply cynical, broken aspect to Madison
790
00:54:54,116 --> 00:54:56,423
that we haven't seen in such a heightened way before.
791
00:54:56,597 --> 00:54:58,677
For us, it's a sad moment because we've seen kind of
792
00:54:58,773 --> 00:55:01,559
how far Madison has fallen as a character,
793
00:55:01,733 --> 00:55:05,563
that she actually believes that with every fiber of her being.
794
00:55:09,741 --> 00:55:12,134
You know, we think Madison is felled by that,
795
00:55:12,309 --> 00:55:15,616
but, in the end, is protected by an empty magazine
796
00:55:15,790 --> 00:55:18,140
as well as the Saint Christopher's medal.
797
00:55:18,315 --> 00:55:21,535
Madison realizes she does need to live for something better,
798
00:55:21,709 --> 00:55:23,189
in a better way.
799
00:55:23,363 --> 00:55:25,322
And the only way to sort of
800
00:55:25,496 --> 00:55:28,847
regain the trust of this grandchild, really,
801
00:55:29,021 --> 00:55:31,763
is to show her how to live and to be a better person
802
00:55:31,937 --> 00:55:33,808
and to sacrifice herself again.
803
00:55:33,982 --> 00:55:36,263
And she knew she was going to have to do something major.
804
00:55:37,682 --> 00:55:39,771
We kind of always joke about this,
805
00:55:39,945 --> 00:55:42,339
but, like, we always burn something down
806
00:55:42,513 --> 00:55:44,950
or some big compound gets destroyed.
807
00:56:00,574 --> 00:56:02,924
We had all of our characters kind of at this crossroad
808
00:56:03,098 --> 00:56:05,618
with the idea that they're all going to these different corners
809
00:56:05,666 --> 00:56:07,407
of the apocalyptic world.
810
00:56:07,581 --> 00:56:09,017
They're going to spread the idea
811
00:56:09,191 --> 00:56:11,237
of trying to build something better,
812
00:56:11,411 --> 00:56:15,894
all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice.
813
00:56:16,068 --> 00:56:18,810
And it was really this story of Madison
814
00:56:18,984 --> 00:56:22,248
and what she could provide for everyone.
815
00:56:22,422 --> 00:56:25,817
That almost makes the myth of Madison,
816
00:56:25,991 --> 00:56:29,386
the legend of Madison more important than the person.
817
00:56:29,560 --> 00:56:33,085
Of course, what we then realize in a very emotional way
818
00:56:33,259 --> 00:56:35,914
is that that story did live on.
819
00:56:36,088 --> 00:56:37,959
Madison not only lived,
820
00:56:38,133 --> 00:56:40,701
but the story of her sacrifice lived on,
821
00:56:40,875 --> 00:56:43,138
and it spread out in the world.
822
00:56:43,312 --> 00:56:46,403
And that story found its way to Alicia.
823
00:56:46,577 --> 00:56:48,796
Mom?
824
00:56:48,970 --> 00:56:50,450
Alicia?
825
00:57:07,293 --> 00:57:10,992
It felt like Madison's story and Alicia's story
826
00:57:11,166 --> 00:57:15,475
would never really be complete if these two characters
827
00:57:15,649 --> 00:57:19,131
weren't able to come together one more time.
828
00:57:19,305 --> 00:57:21,916
We'd talked about a lot of different ways to do it,
829
00:57:22,090 --> 00:57:23,962
but, ultimately, we felt like
830
00:57:24,136 --> 00:57:26,704
the way they should be reunited, for Madison,
831
00:57:26,878 --> 00:57:29,271
should almost feel like it was this karmic reward
832
00:57:29,446 --> 00:57:31,709
for her making the right decision,
833
00:57:31,883 --> 00:57:34,842
for her ultimately standing up for what she believed in.
834
00:57:35,016 --> 00:57:37,517
You know I would have come looking for you if I knew you were alive.
835
00:57:37,541 --> 00:57:39,151
I would have come looking for you, too.
836
00:57:39,325 --> 00:57:41,196
I never would have stopped.
837
00:57:41,370 --> 00:57:43,634
It was just wonderful to really bring those journeys
838
00:57:43,808 --> 00:57:46,724
full circle and to promise a story
839
00:57:46,898 --> 00:57:50,641
between them and Tracy that... That will outlive "Fear."
840
00:57:50,815 --> 00:57:53,382
Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey
841
00:57:53,557 --> 00:57:56,864
for coming and being part of our series finale.
842
00:57:59,824 --> 00:58:01,565
Thank you, everyone. Thank you so much.
843
00:58:01,739 --> 00:58:03,741
It's been amazing coming back.
844
00:58:03,915 --> 00:58:05,795
I really, really appreciate you all. Thank you.
845
00:58:05,873 --> 00:58:07,875
I know when the... The gentleman talked to me
846
00:58:08,049 --> 00:58:10,008
about coming back to the show,
847
00:58:10,182 --> 00:58:12,750
they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia
848
00:58:12,924 --> 00:58:14,316
in the end.
849
00:58:14,491 --> 00:58:16,231
She and I both love this show so much
850
00:58:16,405 --> 00:58:17,798
and both love the fan base,
851
00:58:17,972 --> 00:58:20,279
and we want to do that for them,
852
00:58:20,453 --> 00:58:22,411
so we were happy to do that.
853
00:58:22,586 --> 00:58:25,937
I just want to say what a journey this has been.
854
00:58:30,550 --> 00:58:33,292
It's been a lot of mixed emotions
855
00:58:33,466 --> 00:58:35,207
saying goodbye to this show.
856
00:58:35,381 --> 00:58:37,862
I don't think it's sunk in yet that it's over.
857
00:58:38,036 --> 00:58:39,951
I really love playing the character.
858
00:58:40,125 --> 00:58:43,998
I loved doing the show. I'll miss it, for sure.
859
00:58:44,172 --> 00:58:46,261
Our ride has been so special.
860
00:58:46,435 --> 00:58:50,135
I feel grateful, I feel happy. My heart is full.
861
00:58:50,309 --> 00:58:52,572
We make this show for the fans,
862
00:58:52,746 --> 00:58:55,923
and you truly are the best fans in the world.
863
00:58:56,097 --> 00:58:57,751
To share these episodes with you
864
00:58:57,925 --> 00:59:00,362
and to know that they are connecting with you
865
00:59:00,537 --> 00:59:02,669
is what makes it all worth it.
866
00:59:02,843 --> 00:59:05,716
It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show
867
00:59:05,890 --> 00:59:07,979
and you know that you have love wherever you go.
868
00:59:08,153 --> 00:59:10,329
You change people's lives. You really do.
869
00:59:10,503 --> 00:59:13,462
I've had the most wonderful experiences with the fans,
870
00:59:13,637 --> 00:59:16,683
and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person
871
00:59:16,857 --> 00:59:18,729
at different events and things. Yeah. Yeah.
872
00:59:18,903 --> 00:59:21,775
But even just... just the love and the support from you guys
873
00:59:21,949 --> 00:59:23,864
is truly the reason the show has been on
874
00:59:24,038 --> 00:59:25,562
for as long as it has been.Yeah.
875
00:59:27,433 --> 00:59:29,653
Just thank you for making the experience
876
00:59:29,827 --> 00:59:34,222
as big and beautiful all around as it was for me
877
00:59:34,396 --> 00:59:36,616
between action and cut.
878
00:59:36,790 --> 00:59:39,053
Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans.
879
00:59:39,227 --> 00:59:40,968
Thank you.
880
00:59:41,142 --> 00:59:44,145
Thank you guys so much.
881
00:59:44,319 --> 00:59:47,540
That was it!
882
00:59:47,714 --> 00:59:50,412
Victor's almost left the building.
883
00:59:52,197 --> 00:59:54,112
Let's go home.
61929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.