All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E12.FiNAL-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,098 --> 00:00:12,664 Belonged to Alicia. 2 00:00:12,838 --> 00:00:14,518 Took it off her corpse after I killed her. 3 00:00:15,537 --> 00:00:17,017 You said you'd take us to the herd. 4 00:00:17,191 --> 00:00:18,733 It's time to hold up your end of the deal. 5 00:00:18,757 --> 00:00:20,107 We're here, Troy... 6 00:00:20,281 --> 00:00:22,065 The rest of the herd is caught up. 7 00:00:22,283 --> 00:00:23,923 I see it, and you might want to get down. 8 00:00:25,068 --> 00:00:26,069 Things have changed. 9 00:00:27,549 --> 00:00:28,724 No! 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,291 This is how PADRE survives. 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,380 Tracy, she's not my daughter. 12 00:00:32,554 --> 00:00:34,469 If Serena's not Tracy's mother, who is? 13 00:00:34,643 --> 00:00:35,861 Alicia. 14 00:00:36,862 --> 00:00:38,038 No! 15 00:00:38,212 --> 00:00:39,822 Where is she?! Tracy! 16 00:00:47,525 --> 00:00:49,310 Tracy? 17 00:00:49,484 --> 00:00:51,225 Tracy? 18 00:00:55,446 --> 00:00:57,666 You don't have to be afraid. 19 00:01:07,458 --> 00:01:09,721 - Tracy? - Tracy! 20 00:01:11,462 --> 00:01:14,987 - Tracy, come out! - Tracy! 21 00:01:15,162 --> 00:01:17,729 Tracy! 22 00:01:20,515 --> 00:01:22,734 Tracy? 23 00:01:32,396 --> 00:01:34,050 I got it. 24 00:01:37,227 --> 00:01:39,838 June, we need you over at the docks. 25 00:01:40,012 --> 00:01:41,362 Did you find her? 26 00:01:41,536 --> 00:01:43,190 Not yet, but we found Troy's guy. 27 00:01:43,364 --> 00:01:45,322 His right-hand man, he's hurt pretty bad. 28 00:01:45,496 --> 00:01:48,151 What are you doing? 29 00:01:48,325 --> 00:01:50,152 Why are you helping him? 30 00:01:50,327 --> 00:01:51,545 He's our declared enemy. 31 00:01:51,720 --> 00:01:53,461 The herd's dispersed. Okay? 32 00:01:53,634 --> 00:01:56,594 We keep him close, we find out where the others went. 33 00:01:56,768 --> 00:01:58,683 Find a car and get it ready. 34 00:01:58,857 --> 00:02:00,792 We need to get as far away from this mess as we can. 35 00:02:00,816 --> 00:02:02,383 It's over, Daniel. 36 00:02:02,557 --> 00:02:04,477 Not as long as that girl is out there somewhere. 37 00:02:04,559 --> 00:02:06,430 Tracy? You're scared of her? 38 00:02:06,604 --> 00:02:08,345 Troy's followers are fanatics. 39 00:02:08,519 --> 00:02:10,149 I'm not sticking around to see what they're gonna do 40 00:02:10,173 --> 00:02:12,480 to help his daughter. Do what you want. 41 00:02:12,654 --> 00:02:14,743 We got to keep moving. 42 00:02:14,917 --> 00:02:16,310 How far is your refinery? 43 00:02:16,484 --> 00:02:18,355 A day's drive.Okay. 44 00:02:18,529 --> 00:02:20,531 Get the car, and I'll get the supplies. 45 00:02:20,704 --> 00:02:22,142 Hurry. 46 00:03:04,880 --> 00:03:06,795 Come on. You're gonna get yourself killed. 47 00:03:06,969 --> 00:03:08,013 You don't care. 48 00:03:08,188 --> 00:03:09,667 You killed my dad. 49 00:03:09,841 --> 00:03:12,235 I do. You heard Troy. 50 00:03:12,409 --> 00:03:15,107 Your mom... My daughter... 51 00:03:15,282 --> 00:03:17,675 No. It's not true. 52 00:03:17,849 --> 00:03:20,678 My mom's name was Serena. She died! 53 00:03:20,852 --> 00:03:22,419 Why would he tell me what he did? 54 00:03:22,593 --> 00:03:23,942 I don't know. 55 00:03:25,683 --> 00:03:27,207 Come on. Come with me. 56 00:03:27,381 --> 00:03:29,185 It's not safe out here. There are dead everywhere. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,123 It's not safe with you. 58 00:03:31,298 --> 00:03:32,864 I did what I had to do. 59 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 Stay away from... 60 00:03:34,736 --> 00:03:36,303 Ouch! 61 00:03:42,656 --> 00:03:44,224 Your ankle's hurt, okay? 62 00:03:44,398 --> 00:03:46,226 What's left of that herd is still out here. 63 00:03:46,704 --> 00:03:48,880 I'm all you got. Now, come on. 64 00:03:53,320 --> 00:03:54,973 What's wrong with you? 65 00:03:55,147 --> 00:03:57,019 Where are you taking me? 66 00:04:01,458 --> 00:04:03,068 To find your mother... 67 00:04:03,243 --> 00:04:04,592 find my daughter. 68 00:04:07,421 --> 00:04:09,988 So we can put her to rest. 69 00:04:10,162 --> 00:04:14,079 My dad, he said you would change. 70 00:04:15,951 --> 00:04:17,082 You believe that? 71 00:04:18,257 --> 00:04:20,869 Listen, he was right about one thing... 72 00:04:21,043 --> 00:04:23,915 Pretending the world's different than it is... 73 00:04:24,089 --> 00:04:25,613 that's what gets people killed. 74 00:04:25,787 --> 00:04:27,547 And the sooner you realize that, the better. 75 00:04:27,615 --> 00:04:28,895 That's how you're gonna survive. 76 00:04:30,444 --> 00:04:33,229 I figured that out too late to save my own kids. 77 00:04:35,057 --> 00:04:37,451 I'm not gonna make the same mistake with you. 78 00:05:07,959 --> 00:05:11,528 Daniel, I'm at the restoration place near 17. 79 00:05:11,702 --> 00:05:13,530 Meet me here when you find supplies. 80 00:05:13,704 --> 00:05:15,532 Don't say anything. 81 00:05:15,706 --> 00:05:17,466 Luciana, you're breaking up. Repeat, please. 82 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 Turn off the walkie. 83 00:05:20,537 --> 00:05:23,235 What is this about? I'm just trying to get home. 84 00:05:23,410 --> 00:05:25,530 You said your road network goes to Fort Worth, right? 85 00:05:25,629 --> 00:05:27,588 I need you to show us the way. 86 00:05:29,981 --> 00:05:32,549 "Us"? 87 00:05:32,723 --> 00:05:34,246 Come on, kid. 88 00:05:35,291 --> 00:05:36,683 She looks hurt. 89 00:05:36,858 --> 00:05:38,686 Why are you doing it this way? 90 00:05:38,903 --> 00:05:41,645 I can't run the risk of you taking her back to the island. 91 00:05:41,819 --> 00:05:43,579 She needs to understand that living the way. 92 00:05:43,734 --> 00:05:46,171 Strand wants to, the way I used to think we could, 93 00:05:46,346 --> 00:05:47,666 that's just gonna get her killed. 94 00:05:47,738 --> 00:05:49,218 What does that have to do with me 95 00:05:49,392 --> 00:05:50,717 driving you halfway across the country? 96 00:05:50,741 --> 00:05:52,352 You said you'd take us there once 97 00:05:52,526 --> 00:05:54,223 Troy was out of the picture. 98 00:05:54,397 --> 00:05:55,920 Not like this. 99 00:05:57,705 --> 00:05:59,881 Fix the car so we can get out of here! 100 00:06:08,498 --> 00:06:10,674 Hey! 101 00:06:10,848 --> 00:06:13,155 I'm fine. 102 00:06:13,329 --> 00:06:16,027 Alicia deserves to be put at rest. 103 00:06:16,201 --> 00:06:18,987 Maybe that will help you see beyond your anger. 104 00:06:19,161 --> 00:06:20,510 Maybe that will show her 105 00:06:20,684 --> 00:06:22,643 there is something more to fight for. 106 00:06:24,688 --> 00:06:27,561 I need to get a new fuel pump. 107 00:06:27,735 --> 00:06:28,953 Your walkie. 108 00:06:37,005 --> 00:06:39,399 There. How's that? 109 00:06:39,573 --> 00:06:42,445 Should keep the swelling down. 110 00:06:42,619 --> 00:06:44,926 What you're trying to do, 111 00:06:45,100 --> 00:06:48,146 pretending we're family, 112 00:06:48,320 --> 00:06:50,192 it won't change what you did. 113 00:06:53,238 --> 00:06:56,764 I know what I did seems unforgivable. 114 00:06:56,938 --> 00:06:58,959 But at least this way, you're gonna live long enough 115 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 to understand why I did it. 116 00:07:11,474 --> 00:07:12,780 What's this for? 117 00:07:12,954 --> 00:07:15,435 My dad said he got it from my mom. 118 00:07:15,913 --> 00:07:18,307 If what he said was true... 119 00:07:18,481 --> 00:07:20,614 it belonged to Alicia. 120 00:07:21,571 --> 00:07:22,964 Why are you giving it to me? 121 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 It doesn't work. 122 00:07:26,358 --> 00:07:28,230 It didn't keep my dad safe. 123 00:07:31,755 --> 00:07:33,931 Guess it didn't keep Alicia safe, either. 124 00:07:34,105 --> 00:07:35,367 Back away! 125 00:07:37,631 --> 00:07:39,415 I'm not leaving you. 126 00:07:39,589 --> 00:07:42,549 I said, back away. 127 00:07:44,899 --> 00:07:46,422 Magazine's not loaded. 128 00:07:46,814 --> 00:07:49,077 You think I'd risk pointing a loaded gun 129 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 at my daughter's kid? 130 00:07:58,521 --> 00:08:00,480 Why are you keeping that? 131 00:08:00,654 --> 00:08:03,004 We both know it doesn't work. 132 00:08:04,745 --> 00:08:07,661 Well, besides you, it's all I have left of my daughter. 133 00:08:07,835 --> 00:08:10,838 We'll get a new chain for it. 134 00:08:11,012 --> 00:08:12,970 Madison, what are you doing here?! 135 00:08:13,144 --> 00:08:14,581 What the hell? You told them? 136 00:08:14,755 --> 00:08:16,496 I gave you my walkie. 137 00:08:19,673 --> 00:08:21,065 Luciana... 138 00:08:24,112 --> 00:08:25,512 We need to take Tracy back to PADRE 139 00:08:25,592 --> 00:08:26,992 so she can process what's happened. 140 00:08:27,115 --> 00:08:28,943 Help you process what Troy told you. 141 00:08:29,117 --> 00:08:30,814 No. She can't go back there. 142 00:08:30,988 --> 00:08:32,337 I can't go back there. 143 00:08:32,511 --> 00:08:34,383 Madison, PADRE is the safest place. 144 00:08:34,557 --> 00:08:36,167 The herd, it's done. 145 00:08:36,341 --> 00:08:37,928 What you want to build there, what Alicia wanted, 146 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 what I wanted it to be for so long, 147 00:08:39,780 --> 00:08:41,085 it'll just get her killed! 148 00:08:41,259 --> 00:08:42,699 What are you talking about, Madison? 149 00:08:42,826 --> 00:08:44,741 Alicia... she gave Troy a second chance, 150 00:08:44,915 --> 00:08:47,396 and he killed her for it, and then he stole her kid! 151 00:08:53,707 --> 00:08:55,883 Tracy... 152 00:08:56,057 --> 00:08:58,276 I know things may seem very scary right now, 153 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 but you can trust me. 154 00:09:01,715 --> 00:09:03,368 Get away from her, Victor! 155 00:09:06,981 --> 00:09:08,983 - It's part of the herd! - I got it! 156 00:09:11,028 --> 00:09:13,161 Madison, you're not thinking clearly. 157 00:09:13,335 --> 00:09:16,164 Don't follow us. Fix the car. 158 00:09:16,338 --> 00:09:18,949 There isn't time.Bullshit. 159 00:09:19,123 --> 00:09:22,083 I am not going to let you take Luciana away from me. 160 00:09:22,257 --> 00:09:24,564 Nobody's gonna get hurt if you just let us go. 161 00:09:24,738 --> 00:09:26,391 Come on. 162 00:09:26,566 --> 00:09:27,915 We'll go on foot if we have to. 163 00:09:28,089 --> 00:09:30,091 Shoot them! No! 164 00:09:30,265 --> 00:09:32,920 We don't have enough bullets. We'll only draw more of them. 165 00:09:35,618 --> 00:09:37,315 We need to get inside! 166 00:10:02,993 --> 00:10:04,516 Is there another way out? 167 00:10:04,691 --> 00:10:06,606 The back wall is caved in. 168 00:10:09,521 --> 00:10:12,437 Another one of your fabricated dead-ends, Madison. 169 00:10:12,612 --> 00:10:14,091 If you'd just let us leave... 170 00:10:14,265 --> 00:10:15,547 There's no point in casting aspersions. 171 00:10:15,571 --> 00:10:17,051 Let's get help. 172 00:10:17,225 --> 00:10:18,879 PADRE ONE, this is Victor... Do you copy? 173 00:10:19,053 --> 00:10:21,403 PADRE ONE, this is Victor... do you copy? 174 00:10:23,144 --> 00:10:24,754 Victor, where the hell are you? 175 00:10:24,928 --> 00:10:26,713 Frank. We're pinned inside an auto shop. 176 00:10:26,887 --> 00:10:28,497 We need help. 177 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 We're not going to be able to help you. 178 00:10:30,455 --> 00:10:32,283 We've got our own problem with the dead. 179 00:10:43,077 --> 00:10:44,774 What the hell is this? 180 00:10:44,948 --> 00:10:47,037 You should have done more than disperse 'em. 181 00:10:47,211 --> 00:10:50,214 If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead. 182 00:10:51,781 --> 00:10:53,565 They're gonna overrun this place, 183 00:10:53,740 --> 00:10:57,004 and there's not a damn thing you or anybody else can do about it. 184 00:11:02,183 --> 00:11:03,793 This isn't what he wanted. 185 00:11:03,967 --> 00:11:06,404 We had a truce! He told us where the herd was! 186 00:11:06,578 --> 00:11:08,276 And then you killed him. 187 00:11:09,930 --> 00:11:11,627 You stop them. 188 00:11:13,324 --> 00:11:14,935 Stop them! 189 00:11:15,109 --> 00:11:16,850 I can't. 190 00:11:28,035 --> 00:11:31,821 Okay, get everyone inside! 191 00:11:31,995 --> 00:11:34,563 Close the gates... now! 192 00:12:02,069 --> 00:12:05,072 We don't have enough firepower, so we wait them out. 193 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 They'll tire eventually. 194 00:12:06,769 --> 00:12:08,423 Time is one thing that we do not have. 195 00:12:08,597 --> 00:12:10,947 Frank, Frank, do you copy? 196 00:12:11,121 --> 00:12:12,644 Victor, can you hear me? 197 00:12:12,819 --> 00:12:14,124 Frank... 198 00:12:14,298 --> 00:12:15,430 can you hear me? 199 00:12:15,604 --> 00:12:17,301 I can, Victor. 200 00:12:17,475 --> 00:12:19,173 I'm on the repeater network. 201 00:12:19,347 --> 00:12:20,716 As long as it's running, you should be able to hear us. 202 00:12:20,740 --> 00:12:22,872 Are you okay? 203 00:12:23,046 --> 00:12:25,135 We're safe for now. 204 00:12:25,309 --> 00:12:27,094 You? Klaus? 205 00:12:27,268 --> 00:12:29,444 We're surrounded by walkers, just like you. 206 00:12:29,618 --> 00:12:31,228 But the walls are holding. 207 00:12:31,402 --> 00:12:33,100 Is Tracy there? 208 00:12:33,274 --> 00:12:34,928 She is. Why? 209 00:12:40,542 --> 00:12:42,979 Troy's man, he wants to talk to her. 210 00:12:43,153 --> 00:12:44,807 He says that if we hand her over, 211 00:12:44,981 --> 00:12:46,983 his men will draw the walkers away. 212 00:12:47,157 --> 00:12:48,463 - Victor, no. - Tracy... 213 00:12:48,637 --> 00:12:50,552 - Victor, Victor... - Just... 214 00:12:52,423 --> 00:12:54,121 Tell him you're all right. 215 00:12:54,295 --> 00:12:56,079 Is it really you, Russell? 216 00:12:56,253 --> 00:12:57,994 It is. 217 00:12:58,168 --> 00:13:00,431 I promised your... your daddy I'd take care of you, 218 00:13:00,605 --> 00:13:02,129 and that's what I'm going to do. 219 00:13:02,303 --> 00:13:05,001 Troy asked me to look after her. 220 00:13:05,175 --> 00:13:07,003 After you gutted him. 221 00:13:07,177 --> 00:13:09,963 The man wasn't in his right mind, Madison. 222 00:13:11,703 --> 00:13:13,793 She's all I have left, Russell. 223 00:13:13,967 --> 00:13:15,969 That's not necessarily true. 224 00:13:17,622 --> 00:13:19,581 What the hell does that mean? 225 00:13:19,755 --> 00:13:23,150 Troy stabbed Alicia. 226 00:13:23,324 --> 00:13:25,630 Left her for dead. 227 00:13:25,805 --> 00:13:28,633 But he didn't see her die. 228 00:13:33,725 --> 00:13:36,467 He told me she turned. 229 00:13:36,641 --> 00:13:39,601 He said it because that's what I told him. 230 00:13:41,516 --> 00:13:45,215 You see, Troy cut her up pretty good. 231 00:13:45,389 --> 00:13:48,262 But she got him, too. 232 00:13:48,436 --> 00:13:52,309 Nearly drove that arm of hers clean through his stomach. 233 00:13:52,483 --> 00:13:54,572 Just like mother, like daughter. 234 00:13:54,746 --> 00:13:56,705 And that's how he got it. 235 00:13:56,879 --> 00:13:59,273 He limped home with that thing still stuck in his belly. 236 00:13:59,447 --> 00:14:00,927 Couple days after the fight, 237 00:14:01,101 --> 00:14:04,582 Troy sent me and some of the men back... 238 00:14:04,756 --> 00:14:06,758 make sure the job was done. 239 00:14:08,717 --> 00:14:10,675 We found a mattress soaked in blood. 240 00:14:10,850 --> 00:14:13,026 The knife he stabbed her with on the floor. 241 00:14:13,200 --> 00:14:16,159 Bloody footprints heading out the door. 242 00:14:16,333 --> 00:14:18,074 That doesn't necessarily mean she's alive. 243 00:14:18,248 --> 00:14:19,597 No, she could be. 244 00:14:19,771 --> 00:14:21,730 He could be lying to get what he wants. 245 00:14:24,037 --> 00:14:25,952 Why would you tell him that she died? 246 00:14:26,126 --> 00:14:29,259 Troy was in a lot of pain. 247 00:14:29,433 --> 00:14:30,957 He wasn't in a forgiving mood, 248 00:14:31,131 --> 00:14:33,742 so I told him what he wanted to hear. 249 00:14:33,915 --> 00:14:36,397 So give me Tracy, 250 00:14:36,571 --> 00:14:38,834 and you go find your daughter. 251 00:14:41,010 --> 00:14:42,533 Don't fall for it, Madison. 252 00:14:47,103 --> 00:14:49,671 Can't do that. 253 00:14:49,845 --> 00:14:51,368 If Alicia is out there, 254 00:14:51,542 --> 00:14:53,936 she deserves to be with her daughter. 255 00:14:54,110 --> 00:14:56,678 She wouldn't want me to turn her over to you. 256 00:14:59,289 --> 00:15:01,726 I thought you might say that, Madison. 257 00:15:01,901 --> 00:15:04,425 I guess we're just gonna have to take this island then. 258 00:15:04,599 --> 00:15:06,799 Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here. 259 00:15:08,777 --> 00:15:10,648 They don't have to get in. 260 00:15:10,822 --> 00:15:12,433 We just have to get you out. 261 00:15:15,566 --> 00:15:18,178 Tracy, get as far away from there as you can! 262 00:15:22,834 --> 00:15:25,098 Frank? Frank? Can you hear me? 263 00:15:25,272 --> 00:15:27,013 Do you copy? 264 00:15:27,187 --> 00:15:29,307 - We need to get to that island. - Tell that to them. 265 00:15:29,406 --> 00:15:31,166 Help me! I'm doing this with or without you! 266 00:15:31,321 --> 00:15:33,584 - Victor, no! - No, no! 267 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 How did you do that? 268 00:16:02,135 --> 00:16:04,095 We've had a couple grenade launchers for a while. 269 00:16:04,137 --> 00:16:07,923 Just had to wait for the right moment to let 'em rip. 270 00:16:09,751 --> 00:16:11,391 The fire team can't get it under control. 271 00:16:11,448 --> 00:16:13,189 We can't stay here much longer. 272 00:16:13,363 --> 00:16:14,799 Daniel was right. 273 00:16:14,974 --> 00:16:16,614 We should have left him out there to die. 274 00:16:16,671 --> 00:16:18,281 Did you find them? 275 00:16:18,455 --> 00:16:20,172 PADRE had them deep in storage, but what are they? 276 00:16:20,196 --> 00:16:22,546 A little help from the past. Good. 277 00:16:22,720 --> 00:16:24,374 How far to the docks? 278 00:16:24,548 --> 00:16:27,290 A hundred yards, if we go through the woods. 279 00:16:27,464 --> 00:16:30,641 How do we get past the dead? 280 00:16:30,815 --> 00:16:33,427 Hey, you take the prefects and you fire off as many flares 281 00:16:33,601 --> 00:16:35,385 as you can on the far walls. 282 00:16:35,559 --> 00:16:36,691 Yeah. 283 00:16:36,865 --> 00:16:39,215 Will that draw enough away? 284 00:16:39,389 --> 00:16:40,912 I don't know. 285 00:16:48,050 --> 00:16:52,141 Look, the flares, they'll thin the herds, okay? 286 00:16:52,315 --> 00:16:55,144 But we're gonna create our own path. 287 00:16:55,318 --> 00:16:57,625 Only kill walkers if you have to, 288 00:16:57,799 --> 00:17:02,673 and whatever you do, do not stop until you get to the dock! 289 00:17:11,595 --> 00:17:13,728 Come on. 290 00:17:24,652 --> 00:17:25,869 You ready? 291 00:17:28,002 --> 00:17:29,396 For Finch. 292 00:17:29,570 --> 00:17:31,398 Yeah. 293 00:17:31,572 --> 00:17:33,269 Open 'em! 294 00:17:35,228 --> 00:17:36,838 Are you insane? They'll eat you alive. 295 00:17:37,012 --> 00:17:38,927 That's why you're here. 296 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 I think that's the last of them. 297 00:17:51,287 --> 00:17:54,508 Everyone okay? We can get to the island now. 298 00:17:54,682 --> 00:17:57,467 This is the last time you put in danger 299 00:17:57,641 --> 00:18:00,209 what's left of my family to save yours! 300 00:18:00,383 --> 00:18:01,783 Daniel, you would do the same thing 301 00:18:01,950 --> 00:18:03,734 if you knew that Luciana was on that island. 302 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 Hey, I know what you're doing, Victor Strand. 303 00:18:06,302 --> 00:18:07,782 I know your game. 304 00:18:07,956 --> 00:18:10,045 You're pursuing this self-serving crusade 305 00:18:10,219 --> 00:18:11,829 to help you feel better 306 00:18:12,003 --> 00:18:13,503 about all the rotten things that you've done. 307 00:18:13,527 --> 00:18:15,616 You think that's what this is about? 308 00:18:15,790 --> 00:18:18,053 The parts of me that you hate are the things 309 00:18:18,227 --> 00:18:20,403 that you don't like about yourself. 310 00:18:20,577 --> 00:18:24,015 You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man? 311 00:18:26,583 --> 00:18:28,629 Every single person I care for and I lost, 312 00:18:28,803 --> 00:18:30,935 somehow you and you were a part of it! 313 00:18:31,110 --> 00:18:33,764 We have all lost people, Daniel. 314 00:18:33,938 --> 00:18:36,027 I was thinking about Los Angeles the other day, 315 00:18:36,202 --> 00:18:37,942 and I'm so sorry I let your husband 316 00:18:38,117 --> 00:18:40,380 into my barbershop, because ever since I did, 317 00:18:40,554 --> 00:18:42,730 everything has been bad luck for me. 318 00:18:42,904 --> 00:18:44,949 What have you ever done for us?! 319 00:18:45,124 --> 00:18:46,429 And you know what? 320 00:18:46,603 --> 00:18:48,692 I am sorry we let you into our home. 321 00:18:48,866 --> 00:18:51,391 I'm sorry I let you onto my boat. 322 00:18:51,565 --> 00:18:52,914 I got the fuel pump working. 323 00:18:53,088 --> 00:18:54,698 It's ready to go. 324 00:18:54,872 --> 00:18:56,712 We can make it to the refinery before sunrise. 325 00:18:56,744 --> 00:18:59,312 I don't know if Alicia's alive, but wherever she is, 326 00:18:59,486 --> 00:19:00,748 she's better off without you. 327 00:19:00,922 --> 00:19:03,229 - That's enough! - Daniel! 328 00:19:07,537 --> 00:19:09,148 This will get you where you want to go. 329 00:19:09,322 --> 00:19:11,759 I left you a can of gas. 330 00:19:11,933 --> 00:19:15,545 I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve. 331 00:19:15,719 --> 00:19:18,157 Let her go. They got the right idea. 332 00:19:18,331 --> 00:19:20,550 Run as far away from these people as you can, 333 00:19:20,724 --> 00:19:24,772 because you are losing your mind. 334 00:19:24,946 --> 00:19:28,689 And you, you're a selfish, pathological liar 335 00:19:28,863 --> 00:19:30,743 that would've gotten Luciana and myself killed, 336 00:19:30,865 --> 00:19:33,737 just like every single person I ever cared for! 337 00:19:50,537 --> 00:19:52,756 Frank? 338 00:19:52,930 --> 00:19:54,889 Frank, do you copy? 339 00:19:55,063 --> 00:19:56,586 Victor, there are too many. 340 00:19:56,760 --> 00:19:58,284 We can't get to the dock. 341 00:19:58,458 --> 00:20:01,635 They're pushing us back to the center. 342 00:20:03,854 --> 00:20:05,465 Frank, what are you talking about? 343 00:20:05,639 --> 00:20:08,207 Why aren't you inside the fort? 344 00:20:11,035 --> 00:20:13,342 Frank? Frank? Why aren't you answering? 345 00:20:13,516 --> 00:20:15,562 Go, go! 346 00:20:15,736 --> 00:20:17,520 I'm sorry, Victor. We've got our hands full. 347 00:20:17,694 --> 00:20:19,174 They're going to breach the net. 348 00:20:19,348 --> 00:20:22,308 We need to move. The docks are close. 349 00:20:26,921 --> 00:20:28,444 Come on. What are you waiting on? 350 00:20:28,618 --> 00:20:29,938 We're not going with you, Victor. 351 00:20:30,098 --> 00:20:31,534 What? 352 00:20:31,708 --> 00:20:33,251 Frank, Klaus, everyone, they're at the island. 353 00:20:33,275 --> 00:20:34,624 I have to find Alicia. 354 00:20:34,798 --> 00:20:37,627 We will... After we get to the island. 355 00:20:37,801 --> 00:20:39,890 I'm in no shape for a fight. 356 00:20:40,064 --> 00:20:42,893 If I go to the island, I might not come back. 357 00:20:43,067 --> 00:20:45,244 I need you, Madison. 358 00:20:45,418 --> 00:20:47,550 I need my friend. 359 00:20:47,724 --> 00:20:49,813 And to try to save my family. 360 00:20:54,253 --> 00:20:56,429 You are my friend, 361 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 but I can't. 362 00:20:58,779 --> 00:21:02,261 You don't understand, Victor. I've been seeing her. 363 00:21:02,435 --> 00:21:04,263 Nick, too. 364 00:21:04,437 --> 00:21:06,787 It's like a dream. 365 00:21:06,961 --> 00:21:08,571 Just their faces. 366 00:21:08,745 --> 00:21:11,270 Back in LA, before everything went bad. 367 00:21:14,838 --> 00:21:16,840 If I have the chance to find her, Victor, 368 00:21:17,014 --> 00:21:19,669 I have to try. 369 00:21:19,843 --> 00:21:21,715 Start over. 370 00:21:21,889 --> 00:21:23,847 You don't think I want that? 371 00:21:25,632 --> 00:21:27,677 I have my family. 372 00:21:27,851 --> 00:21:30,027 I dream that you'll have yours, too. 373 00:21:32,160 --> 00:21:34,510 Then you understand why I have to look for her. 374 00:21:39,123 --> 00:21:41,474 I can't go any further with you, Victor. 375 00:21:45,042 --> 00:21:46,522 So this is it. 376 00:21:50,396 --> 00:21:53,094 I came here to save her. 377 00:21:53,268 --> 00:21:56,663 I came here to save you. 378 00:21:56,837 --> 00:22:00,928 So I can give you a chance to get things right. 379 00:22:01,102 --> 00:22:03,757 And now Frank and Klaus may die because of it. 380 00:22:05,976 --> 00:22:10,416 I guess you're teaching her what you want her to learn. 381 00:22:12,940 --> 00:22:15,986 This is how you survive. 382 00:22:20,556 --> 00:22:22,950 Let's move. 383 00:22:23,124 --> 00:22:24,343 Victor... 384 00:22:24,517 --> 00:22:27,041 No! 385 00:22:27,215 --> 00:22:29,043 If you find Alicia... 386 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 ...tell her I tried. 387 00:23:13,174 --> 00:23:14,915 Madison? 388 00:23:15,089 --> 00:23:16,699 Yeah. 389 00:23:16,873 --> 00:23:18,962 If you're so sure the world's shit, 390 00:23:19,136 --> 00:23:20,747 why was it so important for Alicia 391 00:23:20,921 --> 00:23:22,966 to believe it could be different? 392 00:23:27,884 --> 00:23:29,320 I don't know, Tracy. I... 393 00:23:29,495 --> 00:23:31,627 I think parents just try to give their kids 394 00:23:31,801 --> 00:23:33,673 the things that they didn't have. 395 00:23:33,847 --> 00:23:35,718 So, when you were a kid, 396 00:23:35,892 --> 00:23:38,765 you didn't have anything to believe in? 397 00:23:44,640 --> 00:23:47,121 My daddy used to drink. 398 00:23:49,558 --> 00:23:52,039 And when he drank, he hurt my mama. 399 00:23:54,737 --> 00:23:57,218 He'd hit her. 400 00:23:57,392 --> 00:23:59,786 Then he'd apologize. He'd... 401 00:23:59,960 --> 00:24:02,963 claim he'd stop drinking, but he never did. 402 00:24:03,137 --> 00:24:05,879 I watched that happen for a long time. 403 00:24:08,447 --> 00:24:11,537 I was like your age. 404 00:24:11,711 --> 00:24:15,802 And then, one day, it just went too far. 405 00:24:15,976 --> 00:24:17,934 I just saw too much. 406 00:24:18,108 --> 00:24:21,329 Like all those moments just sort of built up. 407 00:24:23,984 --> 00:24:27,335 And I knew he was gonna kill my mama... 408 00:24:27,509 --> 00:24:30,730 eventually. 409 00:24:30,904 --> 00:24:32,819 And I wanted it to stop. 410 00:24:37,650 --> 00:24:39,652 And I wanted it to stop so bad, 411 00:24:39,826 --> 00:24:41,305 I shot him. 412 00:24:45,614 --> 00:24:48,487 You did it to protect her. 413 00:24:48,661 --> 00:24:49,966 You... You didn't want Alicia 414 00:24:50,140 --> 00:24:52,186 to have to do anything like that. 415 00:24:57,104 --> 00:25:01,717 Yeah, I thought I could build a... 416 00:25:01,891 --> 00:25:05,068 a place where she wouldn't have to, 417 00:25:05,242 --> 00:25:07,897 where she and my son could feel safe. 418 00:25:09,769 --> 00:25:14,077 But all I ever did was just put them in danger. 419 00:25:14,251 --> 00:25:15,949 So you get it? 420 00:25:19,300 --> 00:25:20,823 Get what? 421 00:25:20,997 --> 00:25:23,522 Why I have to do this. 422 00:25:35,098 --> 00:25:37,753 Why are you laughing? 423 00:25:37,927 --> 00:25:40,190 Because you finally understand. 424 00:25:42,453 --> 00:25:46,370 This is what happens when you try to build something better. 425 00:25:46,545 --> 00:25:49,504 You end up giving people hope. 426 00:25:49,678 --> 00:25:52,289 End up putting them in danger. 427 00:25:52,463 --> 00:25:55,728 You end up getting them killed. 428 00:25:55,902 --> 00:25:58,774 Find Alicia. 429 00:25:58,948 --> 00:26:00,863 Make sure she understands, too. 430 00:26:01,037 --> 00:26:03,736 No! She's... She's not my mom! 431 00:26:03,910 --> 00:26:06,216 I'm done listening to you! 432 00:26:22,711 --> 00:26:24,495 Can anyone hear me?! We're in trouble! 433 00:26:24,670 --> 00:26:27,237 We need help! Someone! Anyone! 434 00:26:27,411 --> 00:26:29,979 We can't fight them off on our own! 435 00:26:30,153 --> 00:26:34,114 Victor, we copy, but we cannot get there in time. 436 00:26:34,288 --> 00:26:35,855 No! No! 437 00:26:36,029 --> 00:26:38,466 It can't end like this! It can't end like this! 438 00:26:38,640 --> 00:26:40,599 No! 439 00:27:11,151 --> 00:27:12,631 Dad. 440 00:27:19,202 --> 00:27:20,813 I was looking for you... 441 00:27:23,206 --> 00:27:26,253 ...all night. 442 00:27:26,427 --> 00:27:28,429 I shot Madison. 443 00:27:28,603 --> 00:27:30,083 I had to. 444 00:27:30,257 --> 00:27:32,302 But I think everyone died on the island. 445 00:27:35,044 --> 00:27:36,872 I love you, Dad. 446 00:28:15,258 --> 00:28:17,652 You were all I had left. 447 00:28:20,916 --> 00:28:22,788 Put the gun down, Tracy. 448 00:28:27,923 --> 00:28:30,796 Leave me alone. 449 00:28:37,585 --> 00:28:39,021 If that's what you want. 450 00:28:43,243 --> 00:28:44,635 But first, if you let me, 451 00:28:44,810 --> 00:28:48,335 I'd like to help clean you up. 452 00:28:48,509 --> 00:28:50,380 And there's something I need to tell you. 453 00:29:01,696 --> 00:29:03,567 I know a place that's safe. 454 00:29:18,974 --> 00:29:21,716 What do you want? 455 00:29:21,890 --> 00:29:24,023 Why are you still here? 456 00:29:26,895 --> 00:29:30,507 I'm here because you still have something left to fight for. 457 00:29:30,681 --> 00:29:32,509 You just don't know it yet. 458 00:29:36,644 --> 00:29:38,515 How can you say that? 459 00:29:42,519 --> 00:29:43,999 How are you even alive? 460 00:29:45,696 --> 00:29:47,960 Because Madison saved me. 461 00:29:48,134 --> 00:29:49,483 She saved all of us. 462 00:29:50,876 --> 00:29:52,399 And I promised her I'd find you, 463 00:29:52,573 --> 00:29:54,575 so I could tell you what she did. 464 00:29:54,749 --> 00:29:58,187 No. No, no. 465 00:30:00,015 --> 00:30:02,278 I-I shot her. 466 00:30:02,452 --> 00:30:04,063 I killed her. 467 00:30:22,690 --> 00:30:26,302 She thought she was dying, too. 468 00:30:26,476 --> 00:30:28,609 She thought it was all over. 469 00:30:31,525 --> 00:30:33,266 What happened? 470 00:30:36,660 --> 00:30:39,838 Something stopped the bullet. 471 00:30:40,012 --> 00:30:41,491 What? 472 00:30:45,104 --> 00:30:47,149 The St. Christopher's medallion... 473 00:30:47,323 --> 00:30:48,847 Alicia's medallion. 474 00:30:52,633 --> 00:30:56,855 I-I... I don't understand. 475 00:31:00,728 --> 00:31:04,079 After you shot her, after she realized 476 00:31:04,253 --> 00:31:06,603 you wanted everything to end, 477 00:31:06,777 --> 00:31:09,693 she knew she was wrong. 478 00:31:09,868 --> 00:31:14,524 She knew she had to do something big, something monumental, 479 00:31:14,698 --> 00:31:17,788 in order to have any hope of restoring your faith. 480 00:31:17,963 --> 00:31:19,616 My faith? 481 00:31:19,790 --> 00:31:21,531 In what? 482 00:31:21,705 --> 00:31:23,969 In what's worth fighting for. 483 00:31:33,108 --> 00:31:36,938 Move! Move! 484 00:31:37,112 --> 00:31:39,375 Move that way! 485 00:31:39,549 --> 00:31:41,290 Go! 486 00:31:41,464 --> 00:31:43,118 For the people we love. 487 00:31:49,124 --> 00:31:51,083 For the people we have. 488 00:31:57,306 --> 00:32:00,092 For the things that are bigger than all of us. 489 00:32:06,533 --> 00:32:10,102 For the things that we'd give up our lives to protect. 490 00:32:12,017 --> 00:32:16,543 There's no way she could've saved you all. 491 00:32:16,717 --> 00:32:18,588 Not with that many dead. 492 00:32:18,762 --> 00:32:21,678 - But she did. - How? 493 00:32:21,852 --> 00:32:25,508 The same way she did once before. 494 00:32:43,265 --> 00:32:45,833 She led the dead into PADRE's walls 495 00:32:46,007 --> 00:32:48,444 so we could escape to the docks. 496 00:32:48,618 --> 00:32:50,620 So we could live. 497 00:33:15,819 --> 00:33:19,301 Why would she do that for you? 498 00:33:19,475 --> 00:33:22,217 It wasn't just for us, Tracy. 499 00:33:22,391 --> 00:33:25,612 It was for you, too, so you would know. 500 00:33:25,786 --> 00:33:28,789 Know what? 501 00:33:31,661 --> 00:33:35,883 That your dad, that Madison... 502 00:33:36,057 --> 00:33:37,493 they were right. 503 00:33:37,667 --> 00:33:39,539 They knew that fighting 504 00:33:39,713 --> 00:33:41,758 for something better can get you killed. 505 00:33:41,932 --> 00:33:45,153 But it's also something that 506 00:33:45,327 --> 00:33:47,764 just fighting to survive can't. 507 00:33:50,506 --> 00:33:52,595 What? 508 00:33:52,769 --> 00:33:55,120 It can let you live forever. 509 00:34:10,483 --> 00:34:12,398 Then I've got no one left. 510 00:34:12,572 --> 00:34:14,530 Yes, you do. 511 00:34:14,704 --> 00:34:16,271 You have me. 512 00:34:16,445 --> 00:34:19,056 No. And all the others. 513 00:34:21,929 --> 00:34:23,626 She died for me. 514 00:34:25,280 --> 00:34:27,674 And so did he. 515 00:34:27,848 --> 00:34:29,241 I can't. 516 00:34:29,893 --> 00:34:31,330 - Tra... - Can't. 517 00:34:31,504 --> 00:34:33,462 Tracy. 518 00:34:33,636 --> 00:34:35,333 Tracy. 519 00:34:35,507 --> 00:34:37,248 I can't be here. 520 00:34:39,641 --> 00:34:41,427 Tracy! 521 00:34:44,168 --> 00:34:45,735 Tracy! 522 00:35:38,701 --> 00:35:45,882 I found this chain in the supplies. 523 00:35:46,056 --> 00:35:48,015 I wish this still worked. 524 00:36:14,476 --> 00:36:16,130 Where am I? 525 00:36:17,218 --> 00:36:19,351 You're awake. 526 00:36:21,004 --> 00:36:22,571 I thought you were gonna die. 527 00:36:22,745 --> 00:36:24,965 I had to drag you up here on a stretcher. 528 00:36:26,880 --> 00:36:28,969 Antibiotics. 529 00:36:29,143 --> 00:36:31,928 I think your lungs got infected. 530 00:36:32,102 --> 00:36:36,237 My dad, he trained all of his kids in field medicine. 531 00:36:36,411 --> 00:36:39,762 The fort... it collapsed. 532 00:36:42,417 --> 00:36:46,073 Took half a day to dig you out of the rubble. 533 00:36:46,247 --> 00:36:51,078 If you didn't have this on, 534 00:36:51,252 --> 00:36:53,123 you would've suffocated. 535 00:37:09,096 --> 00:37:10,402 You came back. 536 00:37:10,576 --> 00:37:13,187 You're the only family I have left. 537 00:37:13,361 --> 00:37:15,494 Victor told me what you did. 538 00:37:18,540 --> 00:37:21,021 I am so sorry about your dad. 539 00:37:21,195 --> 00:37:24,459 I know you are. 540 00:37:24,633 --> 00:37:27,984 I'm sorry I... I shot you. 541 00:37:28,158 --> 00:37:31,640 I don't think I gave you much choice. 542 00:37:46,612 --> 00:37:48,918 You did good. 543 00:37:49,092 --> 00:37:51,530 You did real good. 544 00:37:51,704 --> 00:37:53,140 Is anyone there? 545 00:37:56,448 --> 00:37:57,753 I'll be okay. 546 00:37:57,927 --> 00:38:00,539 Stop! Don't come any closer! 547 00:38:00,713 --> 00:38:03,193 I'm not here to hurt anyone. 548 00:38:03,368 --> 00:38:07,023 Keep your hands up and move slowly towards the tent. 549 00:38:07,197 --> 00:38:08,460 You can put the gun down. 550 00:38:08,634 --> 00:38:10,723 I'm just here to bury my... 551 00:38:15,118 --> 00:38:16,424 Mom? 552 00:38:16,598 --> 00:38:17,773 Alicia? 553 00:38:55,681 --> 00:38:58,161 I just can't believe it's real. 554 00:38:58,336 --> 00:39:00,033 It is. 555 00:39:00,207 --> 00:39:01,730 I promise you, it is. 556 00:39:02,514 --> 00:39:03,776 You okay? 557 00:39:03,950 --> 00:39:06,039 I will be. 558 00:39:07,910 --> 00:39:10,086 What is that? 559 00:39:10,260 --> 00:39:12,480 That is a very old friend I came across 560 00:39:12,654 --> 00:39:14,700 searching a warehouse for supplies. 561 00:39:14,874 --> 00:39:17,311 Trying to return him to his rightful owner. 562 00:39:19,922 --> 00:39:21,794 How did you find us? 563 00:39:23,491 --> 00:39:25,058 A story. 564 00:39:25,232 --> 00:39:27,277 About a woman who sacrificed herself here. 565 00:39:27,452 --> 00:39:30,280 And the person who told me said her name was Madison. 566 00:39:32,195 --> 00:39:33,762 And it didn't make any sense, 567 00:39:33,936 --> 00:39:36,591 and I didn't know how you could possibly be alive... 568 00:39:39,246 --> 00:39:41,161 ...but I had to be sure. 569 00:39:45,731 --> 00:39:48,081 I saw the fort over there. How are you still here? 570 00:39:49,778 --> 00:39:51,084 Your daughter. 571 00:39:51,258 --> 00:39:54,130 She came back. She saved me. 572 00:39:56,132 --> 00:39:57,656 What are you talking about? 573 00:39:57,917 --> 00:39:59,397 Tracy. 574 00:40:01,573 --> 00:40:04,489 She's the child that Troy took from you. 575 00:40:08,754 --> 00:40:11,539 I never had a kid. 576 00:40:13,933 --> 00:40:16,414 You're not my mom? 577 00:40:16,588 --> 00:40:18,285 No, I'm... I'm not, 578 00:40:18,459 --> 00:40:21,419 but I knew your mom when you were a baby. 579 00:40:21,593 --> 00:40:22,768 Her name was Serena. 580 00:40:24,073 --> 00:40:26,946 She was a pretty amazing woman. 581 00:40:28,426 --> 00:40:30,210 I don't understand why Troy would lie 582 00:40:30,384 --> 00:40:31,951 about something like that. 583 00:40:35,345 --> 00:40:37,652 He knew how hard you fought for your own kids. 584 00:40:37,826 --> 00:40:40,786 He wanted to give you a reason to fight for me. 585 00:40:48,054 --> 00:40:50,622 You said you heard a story about me. 586 00:40:50,796 --> 00:40:52,841 From who? 587 00:40:53,015 --> 00:40:54,863 I've been picking up radio chatter on the road. 588 00:40:54,887 --> 00:40:56,802 I think their route runs by here. 589 00:41:04,113 --> 00:41:05,713 You know I would've come looking for you 590 00:41:05,854 --> 00:41:07,029 if I knew you were alive. 591 00:41:07,726 --> 00:41:09,379 I would've come looking for you, too. 592 00:41:09,554 --> 00:41:11,599 I never would've stopped. 593 00:41:11,904 --> 00:41:16,212 After Troy attacked me, after I got back on my feet, 594 00:41:16,386 --> 00:41:18,306 I went to find the people I'd been staying with. 595 00:41:18,780 --> 00:41:20,434 And I saw something on the road, 596 00:41:20,608 --> 00:41:22,828 these women that dressed like me, they used weapons 597 00:41:23,002 --> 00:41:25,657 I was using, they were doing the things that I was doing. 598 00:41:25,831 --> 00:41:26,919 They were helping people. 599 00:41:28,703 --> 00:41:30,879 We met some of them.Yeah. 600 00:41:31,053 --> 00:41:35,536 It's like the story of what I'd done was doing more good 601 00:41:35,710 --> 00:41:37,799 than I could on my own. 602 00:41:37,973 --> 00:41:39,714 And so I went somewhere else. 603 00:41:39,888 --> 00:41:42,021 I... started using a different name 604 00:41:42,195 --> 00:41:43,718 so Troy couldn't find me. 605 00:41:45,851 --> 00:41:47,461 If I hadn't have done that, 606 00:41:47,635 --> 00:41:49,035 maybe we would've found each other. 607 00:41:51,552 --> 00:41:53,380 You made the right choice. 608 00:41:53,554 --> 00:41:56,035 You gave all those people something to believe in. 609 00:41:57,253 --> 00:41:59,778 Alicia, Madison. 610 00:42:06,306 --> 00:42:07,746 The people who told me what you did, 611 00:42:07,829 --> 00:42:09,570 they have one of those containers. 612 00:42:12,704 --> 00:42:14,096 MADRE? 613 00:42:14,270 --> 00:42:16,142 Because of me? 614 00:42:19,101 --> 00:42:21,016 They don't even know you're alive. 615 00:42:24,890 --> 00:42:27,022 Everyone has the maps? 616 00:42:27,196 --> 00:42:29,547 Everyone knows where to refuel? 617 00:42:29,721 --> 00:42:30,939 Yeah. 618 00:42:36,162 --> 00:42:37,816 What direction you headed? 619 00:42:37,990 --> 00:42:40,732 There's a cabin in Texas I want to visit. 620 00:42:40,906 --> 00:42:43,952 Someone there I... haven't seen in a while. 621 00:42:46,259 --> 00:42:47,565 You want company? 622 00:42:50,698 --> 00:42:51,698 It's far. 623 00:42:52,961 --> 00:42:55,616 It's okay. Gives you time to teach me. 624 00:42:56,225 --> 00:42:58,663 Teach you what? 625 00:42:58,837 --> 00:43:00,752 Medicine. 626 00:43:00,926 --> 00:43:05,017 What you did for me when I got shot... 627 00:43:05,191 --> 00:43:07,497 I want to learn how to do the same for other people. 628 00:43:10,152 --> 00:43:12,241 We're going to the right place, then. 629 00:43:12,720 --> 00:43:14,374 Why's that? 630 00:43:15,680 --> 00:43:18,160 The cabin belonged to my husband. 631 00:43:18,334 --> 00:43:19,334 It's where I met him. 632 00:43:19,901 --> 00:43:21,773 It's where he taught me to shoot... 633 00:43:21,990 --> 00:43:23,426 to survive... 634 00:43:26,691 --> 00:43:28,780 To live again. 635 00:43:28,954 --> 00:43:31,739 If he can do that for me there, 636 00:43:31,913 --> 00:43:33,741 maybe I can do the same for you... 637 00:43:33,915 --> 00:43:36,265 Odessa. 638 00:43:36,439 --> 00:43:38,877 We'll get the repeater stations working. 639 00:43:39,051 --> 00:43:41,531 You'll be able to contact each other, stay in touch. 640 00:43:41,706 --> 00:43:43,316 You'll be hearing from us. 641 00:43:43,490 --> 00:43:45,555 We think some of the parents might still be out there. 642 00:43:45,579 --> 00:43:47,581 We're gonna find them. 643 00:43:47,755 --> 00:43:48,755 How? 644 00:43:49,409 --> 00:43:52,238 Well, we found each other, against all odds. 645 00:43:52,412 --> 00:43:54,501 We'd like to do the same for you. 646 00:43:54,675 --> 00:43:57,983 And when you find them, where will they live? 647 00:43:58,157 --> 00:44:00,202 We'll figure it out. 648 00:44:21,876 --> 00:44:23,617 What are you thinking? 649 00:44:35,324 --> 00:44:37,109 I was thinking of The Sanctuary. 650 00:44:37,805 --> 00:44:38,805 What? 651 00:44:39,677 --> 00:44:41,330 We... We could take everybody there. 652 00:44:41,504 --> 00:44:43,637 D... 653 00:44:45,813 --> 00:44:47,510 Why would you want to go back there? 654 00:44:50,862 --> 00:44:53,995 Bec... Because we know it, it's defensible. 655 00:44:54,169 --> 00:44:56,998 The streets are still intact. 656 00:44:57,172 --> 00:44:59,000 My. 657 00:45:02,525 --> 00:45:05,267 I ca... 658 00:45:05,441 --> 00:45:08,618 I lost you to that place before, D. 659 00:45:08,793 --> 00:45:10,316 I can't lose you again. 660 00:45:10,533 --> 00:45:14,799 Hey. You're not gonna lose me again. 661 00:45:14,973 --> 00:45:16,148 We are family. 662 00:45:18,454 --> 00:45:19,847 I mean, maybe... 663 00:45:20,021 --> 00:45:21,421 Maybe we can take that place and... 664 00:45:21,501 --> 00:45:23,000 And... and make it worthy of its name. 665 00:45:23,024 --> 00:45:25,461 I don't know. 666 00:45:25,635 --> 00:45:27,202 It'll make Finch proud. 667 00:45:34,383 --> 00:45:36,516 Okay. 668 00:45:36,690 --> 00:45:39,649 Okay, let's try. 669 00:45:42,174 --> 00:45:44,916 I love you. I love you. 670 00:45:51,705 --> 00:45:54,752 I've been thinking about what I told you. 671 00:45:55,491 --> 00:45:58,016 And I was wrong... In some parts. 672 00:46:00,627 --> 00:46:04,457 You did save me, you did save my family 673 00:46:04,631 --> 00:46:06,894 when the world fell apart. 674 00:46:08,026 --> 00:46:09,897 Thanks for the Abigail. 675 00:46:10,071 --> 00:46:11,899 No need to thank me for something 676 00:46:12,073 --> 00:46:14,032 that people should do for one other. 677 00:46:16,425 --> 00:46:18,036 You just caught me on a good day. 678 00:46:18,427 --> 00:46:21,300 Maybe you do remind me of the worst things about myself. 679 00:46:22,170 --> 00:46:25,173 I don't know if people like us can act differently. 680 00:46:25,521 --> 00:46:27,872 And that's why I have a problem with you, Victor. 681 00:46:30,570 --> 00:46:34,574 You know, but for the sake of others and our own sakes... 682 00:46:36,445 --> 00:46:40,145 ...I guess we got to try to change. 683 00:46:40,406 --> 00:46:42,930 I think I have. 684 00:46:43,104 --> 00:46:46,020 Whether you have, that's up to you. 685 00:47:06,693 --> 00:47:09,739 Take good care of yourself. 686 00:47:09,914 --> 00:47:12,351 You, too. 687 00:47:12,525 --> 00:47:13,569 Gracias. 688 00:47:31,587 --> 00:47:34,286 Skidmark? 689 00:47:34,460 --> 00:47:36,331 Where did you come from? 690 00:48:26,860 --> 00:48:28,209 Did you put this in here? 691 00:48:29,036 --> 00:48:31,212 No. Why? 692 00:48:34,041 --> 00:48:35,041 Nothing. Come on. 693 00:48:48,708 --> 00:48:50,449 You did all that you could. 694 00:48:51,319 --> 00:48:54,105 If Tracy wants to be found, she will. 695 00:48:54,279 --> 00:48:56,803 We'll comb the area a few more times. 696 00:48:56,977 --> 00:48:58,500 Okay? 697 00:49:00,546 --> 00:49:01,546 Okay. 698 00:49:29,836 --> 00:49:31,881 What are you looking at, Victor? 699 00:49:34,275 --> 00:49:35,842 Nothing. 700 00:49:41,413 --> 00:49:43,154 Where to? 701 00:49:50,465 --> 00:49:51,466 Onward. 702 00:49:54,643 --> 00:49:56,341 Okay. 703 00:50:01,302 --> 00:50:03,348 Are you sure you're okay with this? 704 00:50:03,522 --> 00:50:04,914 They don't need me. 705 00:50:05,306 --> 00:50:06,980 They're like the people who stepped in for Alicia. 706 00:50:07,004 --> 00:50:09,049 They'll do better if they think I'm gone. 707 00:50:09,223 --> 00:50:11,573 Before I give them a reason to stop believing. 708 00:50:14,228 --> 00:50:15,925 Well, where to? 709 00:50:17,623 --> 00:50:22,976 I kept having these visions of you, of Nick... 710 00:50:23,150 --> 00:50:26,414 back before everything went bad. 711 00:50:26,588 --> 00:50:27,588 Where? 712 00:50:28,677 --> 00:50:30,288 Los Angeles. 713 00:50:31,463 --> 00:50:33,682 We saw it get bombed. 714 00:50:33,856 --> 00:50:36,033 That was a long time ago. 715 00:50:36,207 --> 00:50:37,686 Probably still pretty rough there. 716 00:50:37,860 --> 00:50:41,081 Probably a lot of people who could use our help. 717 00:50:47,566 --> 00:50:49,524 It's never gonna be what it was. 718 00:50:52,962 --> 00:50:54,877 That doesn't mean we can't start over. 719 00:50:59,578 --> 00:51:01,275 Let's go. 720 00:51:01,449 --> 00:51:03,060 You in, Tracy? 721 00:51:03,234 --> 00:51:04,234 Yeah. 722 00:51:05,323 --> 00:51:06,933 Let's go home. 723 00:51:38,095 --> 00:51:42,708 Well, well, well, we've come to our end. 724 00:51:43,230 --> 00:51:45,102 I'd like to thank the incredible fan base 725 00:51:45,276 --> 00:51:48,061 of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years. 726 00:51:48,235 --> 00:51:50,716 Muchas gracias, and I hope that you continue 727 00:51:50,890 --> 00:51:52,718 to support us in the future as well. 728 00:51:52,892 --> 00:51:56,635 Thank you to the fans for watching. 729 00:51:56,809 --> 00:51:59,507 It's been fantastic to know we're being supported by you. 730 00:51:59,681 --> 00:52:01,466 So, thank you very much. 731 00:52:01,640 --> 00:52:03,040 Thank you so much for all your love 732 00:52:03,207 --> 00:52:05,252 and support for Grace and for me. 733 00:52:05,426 --> 00:52:07,820 Thank you for making me feel welcome. 734 00:52:07,994 --> 00:52:10,475 Thank you so much for your support, 735 00:52:10,649 --> 00:52:11,737 for your passion. 736 00:52:11,911 --> 00:52:14,435 Thank you for watching. 737 00:52:14,609 --> 00:52:16,263 Thank you. 738 00:52:25,054 --> 00:52:27,056 My dad said he got it from my mom. 739 00:52:28,101 --> 00:52:32,671 If what he said was true, it belonged to Alicia. 740 00:52:32,845 --> 00:52:34,890 Why are you giving it to me? 741 00:52:35,064 --> 00:52:37,545 It doesn't work. 742 00:52:37,719 --> 00:52:39,765 Didn't keep my dad safe. 743 00:52:39,939 --> 00:52:41,593 Madison starts this episode 744 00:52:41,767 --> 00:52:43,595 in the aftermath of killing Troy, 745 00:52:43,769 --> 00:52:45,901 and she wants to take Tracy, 746 00:52:46,075 --> 00:52:49,818 who she believes is now the only family she's got left, 747 00:52:49,992 --> 00:52:51,907 as far away from PADRE as possible. 748 00:52:52,081 --> 00:52:55,389 She wants to teach her to veer away from 749 00:52:55,563 --> 00:52:58,044 "no one's gone until they're gone" mentality in her, 750 00:52:58,218 --> 00:53:00,873 which is completely different than the Madison 751 00:53:01,047 --> 00:53:03,484 that we even saw at the beginning of this season. 752 00:53:03,658 --> 00:53:05,660 I think that's been part of her struggle, 753 00:53:05,834 --> 00:53:08,446 and her arc this season is sort of learning how to be there 754 00:53:08,620 --> 00:53:11,884 and where she wants to be in that doctrine. 755 00:53:12,058 --> 00:53:14,408 Not going with you, Victor. 756 00:53:14,582 --> 00:53:16,715 If I go to the island, I might not come back. 757 00:53:16,889 --> 00:53:18,412 I need you, Madison. 758 00:53:19,979 --> 00:53:21,850 I need my friend... 759 00:53:22,024 --> 00:53:24,549 as I try to save my family. 760 00:53:26,942 --> 00:53:28,988 You are my friend. 761 00:53:29,162 --> 00:53:30,424 But I can't. 762 00:53:31,512 --> 00:53:33,906 Good. Good. Cut. Cut. 763 00:53:34,080 --> 00:53:37,170 Colman and I knew we were going into that that day. 764 00:53:37,344 --> 00:53:41,087 And we knew it would be our last real scene together 765 00:53:41,261 --> 00:53:43,263 as these characters 766 00:53:43,437 --> 00:53:45,237 and that it was, in effect, these characters, 767 00:53:45,265 --> 00:53:46,962 it was their goodbye scene. 768 00:53:47,136 --> 00:53:50,531 You almost want to put such grace around it. 769 00:53:50,705 --> 00:53:53,099 And you don't want to think about it too much more. 770 00:53:53,273 --> 00:53:56,102 You want to let it be and have a space for it. 771 00:53:56,276 --> 00:53:58,191 So this is it? 772 00:53:58,365 --> 00:54:00,019 That scene is going to bring 773 00:54:00,672 --> 00:54:03,501 not only Madison and Strand into the room 774 00:54:03,675 --> 00:54:05,416 but Colman and Kim into the room 775 00:54:05,590 --> 00:54:08,157 in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together 776 00:54:08,332 --> 00:54:12,466 and being best friends on camera and off camera. 777 00:54:12,640 --> 00:54:14,425 Colman and I love working together. 778 00:54:14,599 --> 00:54:18,342 It's been a really magical friendship that I made... 779 00:54:18,516 --> 00:54:20,779 Many friendships, of course... 780 00:54:20,953 --> 00:54:25,131 But that one is really, powerful. 781 00:54:25,305 --> 00:54:28,526 All I ever did was just put them in danger. 782 00:54:28,700 --> 00:54:30,876 So you get it. Get what? 783 00:54:31,050 --> 00:54:33,270 Why I have to do this. 784 00:54:35,620 --> 00:54:37,839 We think this will be a moment 785 00:54:38,013 --> 00:54:39,885 where Madison will be kind of devastated, 786 00:54:40,059 --> 00:54:42,496 but instead, Madison is glad 787 00:54:42,670 --> 00:54:45,978 that Tracy has learned this very dark lesson, 788 00:54:46,152 --> 00:54:50,112 because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live. 789 00:54:50,287 --> 00:54:53,942 It's this deeply cynical, broken aspect to Madison 790 00:54:54,116 --> 00:54:56,423 that we haven't seen in such a heightened way before. 791 00:54:56,597 --> 00:54:58,677 For us, it's a sad moment because we've seen kind of 792 00:54:58,773 --> 00:55:01,559 how far Madison has fallen as a character, 793 00:55:01,733 --> 00:55:05,563 that she actually believes that with every fiber of her being. 794 00:55:09,741 --> 00:55:12,134 You know, we think Madison is felled by that, 795 00:55:12,309 --> 00:55:15,616 but, in the end, is protected by an empty magazine 796 00:55:15,790 --> 00:55:18,140 as well as the Saint Christopher's medal. 797 00:55:18,315 --> 00:55:21,535 Madison realizes she does need to live for something better, 798 00:55:21,709 --> 00:55:23,189 in a better way. 799 00:55:23,363 --> 00:55:25,322 And the only way to sort of 800 00:55:25,496 --> 00:55:28,847 regain the trust of this grandchild, really, 801 00:55:29,021 --> 00:55:31,763 is to show her how to live and to be a better person 802 00:55:31,937 --> 00:55:33,808 and to sacrifice herself again. 803 00:55:33,982 --> 00:55:36,263 And she knew she was going to have to do something major. 804 00:55:37,682 --> 00:55:39,771 We kind of always joke about this, 805 00:55:39,945 --> 00:55:42,339 but, like, we always burn something down 806 00:55:42,513 --> 00:55:44,950 or some big compound gets destroyed. 807 00:56:00,574 --> 00:56:02,924 We had all of our characters kind of at this crossroad 808 00:56:03,098 --> 00:56:05,618 with the idea that they're all going to these different corners 809 00:56:05,666 --> 00:56:07,407 of the apocalyptic world. 810 00:56:07,581 --> 00:56:09,017 They're going to spread the idea 811 00:56:09,191 --> 00:56:11,237 of trying to build something better, 812 00:56:11,411 --> 00:56:15,894 all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice. 813 00:56:16,068 --> 00:56:18,810 And it was really this story of Madison 814 00:56:18,984 --> 00:56:22,248 and what she could provide for everyone. 815 00:56:22,422 --> 00:56:25,817 That almost makes the myth of Madison, 816 00:56:25,991 --> 00:56:29,386 the legend of Madison more important than the person. 817 00:56:29,560 --> 00:56:33,085 Of course, what we then realize in a very emotional way 818 00:56:33,259 --> 00:56:35,914 is that that story did live on. 819 00:56:36,088 --> 00:56:37,959 Madison not only lived, 820 00:56:38,133 --> 00:56:40,701 but the story of her sacrifice lived on, 821 00:56:40,875 --> 00:56:43,138 and it spread out in the world. 822 00:56:43,312 --> 00:56:46,403 And that story found its way to Alicia. 823 00:56:46,577 --> 00:56:48,796 Mom? 824 00:56:48,970 --> 00:56:50,450 Alicia? 825 00:57:07,293 --> 00:57:10,992 It felt like Madison's story and Alicia's story 826 00:57:11,166 --> 00:57:15,475 would never really be complete if these two characters 827 00:57:15,649 --> 00:57:19,131 weren't able to come together one more time. 828 00:57:19,305 --> 00:57:21,916 We'd talked about a lot of different ways to do it, 829 00:57:22,090 --> 00:57:23,962 but, ultimately, we felt like 830 00:57:24,136 --> 00:57:26,704 the way they should be reunited, for Madison, 831 00:57:26,878 --> 00:57:29,271 should almost feel like it was this karmic reward 832 00:57:29,446 --> 00:57:31,709 for her making the right decision, 833 00:57:31,883 --> 00:57:34,842 for her ultimately standing up for what she believed in. 834 00:57:35,016 --> 00:57:37,517 You know I would have come looking for you if I knew you were alive. 835 00:57:37,541 --> 00:57:39,151 I would have come looking for you, too. 836 00:57:39,325 --> 00:57:41,196 I never would have stopped. 837 00:57:41,370 --> 00:57:43,634 It was just wonderful to really bring those journeys 838 00:57:43,808 --> 00:57:46,724 full circle and to promise a story 839 00:57:46,898 --> 00:57:50,641 between them and Tracy that... That will outlive "Fear." 840 00:57:50,815 --> 00:57:53,382 Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey 841 00:57:53,557 --> 00:57:56,864 for coming and being part of our series finale. 842 00:57:59,824 --> 00:58:01,565 Thank you, everyone. Thank you so much. 843 00:58:01,739 --> 00:58:03,741 It's been amazing coming back. 844 00:58:03,915 --> 00:58:05,795 I really, really appreciate you all. Thank you. 845 00:58:05,873 --> 00:58:07,875 I know when the... The gentleman talked to me 846 00:58:08,049 --> 00:58:10,008 about coming back to the show, 847 00:58:10,182 --> 00:58:12,750 they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia 848 00:58:12,924 --> 00:58:14,316 in the end. 849 00:58:14,491 --> 00:58:16,231 She and I both love this show so much 850 00:58:16,405 --> 00:58:17,798 and both love the fan base, 851 00:58:17,972 --> 00:58:20,279 and we want to do that for them, 852 00:58:20,453 --> 00:58:22,411 so we were happy to do that. 853 00:58:22,586 --> 00:58:25,937 I just want to say what a journey this has been. 854 00:58:30,550 --> 00:58:33,292 It's been a lot of mixed emotions 855 00:58:33,466 --> 00:58:35,207 saying goodbye to this show. 856 00:58:35,381 --> 00:58:37,862 I don't think it's sunk in yet that it's over. 857 00:58:38,036 --> 00:58:39,951 I really love playing the character. 858 00:58:40,125 --> 00:58:43,998 I loved doing the show. I'll miss it, for sure. 859 00:58:44,172 --> 00:58:46,261 Our ride has been so special. 860 00:58:46,435 --> 00:58:50,135 I feel grateful, I feel happy. My heart is full. 861 00:58:50,309 --> 00:58:52,572 We make this show for the fans, 862 00:58:52,746 --> 00:58:55,923 and you truly are the best fans in the world. 863 00:58:56,097 --> 00:58:57,751 To share these episodes with you 864 00:58:57,925 --> 00:59:00,362 and to know that they are connecting with you 865 00:59:00,537 --> 00:59:02,669 is what makes it all worth it. 866 00:59:02,843 --> 00:59:05,716 It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show 867 00:59:05,890 --> 00:59:07,979 and you know that you have love wherever you go. 868 00:59:08,153 --> 00:59:10,329 You change people's lives. You really do. 869 00:59:10,503 --> 00:59:13,462 I've had the most wonderful experiences with the fans, 870 00:59:13,637 --> 00:59:16,683 and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person 871 00:59:16,857 --> 00:59:18,729 at different events and things. Yeah. Yeah. 872 00:59:18,903 --> 00:59:21,775 But even just... just the love and the support from you guys 873 00:59:21,949 --> 00:59:23,864 is truly the reason the show has been on 874 00:59:24,038 --> 00:59:25,562 for as long as it has been.Yeah. 875 00:59:27,433 --> 00:59:29,653 Just thank you for making the experience 876 00:59:29,827 --> 00:59:34,222 as big and beautiful all around as it was for me 877 00:59:34,396 --> 00:59:36,616 between action and cut. 878 00:59:36,790 --> 00:59:39,053 Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans. 879 00:59:39,227 --> 00:59:40,968 Thank you. 880 00:59:41,142 --> 00:59:44,145 Thank you guys so much. 881 00:59:44,319 --> 00:59:47,540 That was it! 882 00:59:47,714 --> 00:59:50,412 Victor's almost left the building. 883 00:59:52,197 --> 00:59:54,112 Let's go home. 61929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.