Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,005 --> 00:00:25,572
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicbits.org
2
00:00:26,734 --> 00:00:29,704
Justin Ross Säljare
3
00:00:50,174 --> 00:00:52,804
8 meddelanden från Rhiannon.
4
00:00:52,969 --> 00:00:55,969
Onsdag 3 maj
5
00:01:16,075 --> 00:01:17,865
Justin, vi måste åka!
6
00:01:23,249 --> 00:01:25,749
Justin... Hej, Justin.
7
00:01:27,336 --> 00:01:31,376
Sätt ett alarm på kl. 23
och ett nytt kl. 23.50.
8
00:01:38,681 --> 00:01:41,101
Rhi, klockan är halv sju.
9
00:01:46,522 --> 00:01:49,152
- Rhi!
- Jag är uppe!
10
00:02:04,248 --> 00:02:07,288
Justin: Kan du sova
om jag bombar din telefon?
11
00:02:07,460 --> 00:02:11,260
Okej, du får väl sova då.
God natt.
12
00:02:11,422 --> 00:02:13,972
Kan du sova?
Jag kan inte sova...
13
00:02:14,133 --> 00:02:15,803
Jag har träning till 7.
14
00:02:24,477 --> 00:02:26,057
Hej...
15
00:02:26,229 --> 00:02:29,309
Kollar bara om du är uppe.
16
00:02:40,910 --> 00:02:42,620
Hej!
17
00:02:42,787 --> 00:02:44,497
Tack, gumman.
18
00:02:44,664 --> 00:02:47,294
Jag vill att du gör de där ärendena i dag.
19
00:02:47,458 --> 00:02:51,748
- Vet inte om jag hinner.
- Ansträng dig lite.
20
00:02:51,921 --> 00:02:53,261
Vi ses!
21
00:02:53,756 --> 00:02:55,086
Hej då.
22
00:03:04,559 --> 00:03:07,189
Jolene! Frukost. Sätt fart!
23
00:03:07,353 --> 00:03:08,983
- Nej!
- Vi är sena.
24
00:03:15,194 --> 00:03:16,364
Herregud...!
25
00:03:17,488 --> 00:03:22,238
Jag kan också köra.
Jag behöver övningsköra lite.
26
00:03:25,538 --> 00:03:30,038
- Var det spenat i den?
- Innehåller antioxidanter, säger pappa.
27
00:03:30,209 --> 00:03:33,549
- Vad mer innehåller antioxidanter?
- Din pung.
28
00:03:34,213 --> 00:03:37,303
Pappa säger att det är viktigt, så...
29
00:03:38,259 --> 00:03:39,639
Skärp dig!
30
00:03:41,220 --> 00:03:42,510
Idiot.
31
00:03:55,610 --> 00:03:57,860
Justin, polaren!
32
00:03:59,113 --> 00:04:01,033
Ignorera mig inte.
33
00:04:01,240 --> 00:04:03,490
Oj, förlåt. Tjena, polaren.
34
00:04:04,035 --> 00:04:07,085
- Är allt bra?
- Ja, det är bra.
35
00:04:08,247 --> 00:04:13,497
Jag är slut. Jag vill skita i FN-rollspel,
men jag måste in på Stanford.
36
00:04:14,170 --> 00:04:17,880
Deras campus är så fint. Och deras
maskot är faktiskt ett träd.
37
00:04:18,883 --> 00:04:21,893
- Du söker väl också dit?
- Javisst.
38
00:04:23,513 --> 00:04:25,263
Var är Justin?
39
00:04:26,307 --> 00:04:30,187
Vad håller han på med?
Han tar dig för given.
40
00:04:35,274 --> 00:04:39,324
Hej! Förlåt för alla meddelanden.
41
00:04:39,487 --> 00:04:43,447
Jag tänkte skriva förlåt,
men hade ju redan skrivit så mycket.
42
00:04:43,616 --> 00:04:48,866
Du gillar ju inte när jag ber om ursäkt,
så förlåt för att jag säger förlåt.
43
00:04:49,038 --> 00:04:52,118
- Rhiannon...
- Ja?
44
00:04:52,291 --> 00:04:55,421
Säg inte förlåt. Jag borde ha svarat.
45
00:04:55,586 --> 00:04:59,206
Nej, du behöver inte skriva
varje gång jag gör det.
46
00:05:01,133 --> 00:05:03,013
Jo, det gör jag nog.
47
00:05:04,595 --> 00:05:07,305
Jag kan komma på träningen om du vill.
48
00:05:07,473 --> 00:05:09,893
Det låter inte särskilt kul för dig.
49
00:05:16,107 --> 00:05:18,107
Varför tittar du på mig så där?
50
00:05:18,818 --> 00:05:19,938
Hur då?
51
00:05:22,905 --> 00:05:26,695
- Vad har du mer i dag?
- Utöver träningen?
52
00:05:27,994 --> 00:05:30,004
Inget. Inga prov eller så.
53
00:05:30,872 --> 00:05:35,462
Vore det inte kul om vi typ åkte nånstans?
54
00:05:36,460 --> 00:05:39,960
- Efter skolan, typ?
- Eller nu.
55
00:05:41,549 --> 00:05:44,089
Är det nåt vi gör?
56
00:05:44,260 --> 00:05:46,970
Det kan väl bli det?
57
00:06:06,991 --> 00:06:10,081
En enastående spelare.
Ung, med ett ERA på 1,68...
58
00:06:10,244 --> 00:06:13,414
Så ung är han inte. Han är tjugotre!
59
00:06:13,581 --> 00:06:15,871
- Vill du lyssna på det här?
- Ja.
60
00:06:16,042 --> 00:06:18,752
- 18 segrar...
- Sätt på lite musik.
61
00:06:18,920 --> 00:06:23,800
- Vad pratar du om? Ska han bort?
- 18 segrar mot svagt motstånd...
62
00:06:43,110 --> 00:06:46,070
Kan du den här låten?
Varför visste jag inte det?
63
00:08:01,147 --> 00:08:03,517
Nu räddade jag livet på dig!
64
00:08:05,610 --> 00:08:07,490
Kom igen!
65
00:08:16,954 --> 00:08:18,414
Hej.
66
00:08:28,633 --> 00:08:31,303
"Du har ett fint leende."
67
00:08:31,511 --> 00:08:34,011
Det stämmer ju!
Bra jobbat, lyckokaka.
68
00:08:34,180 --> 00:08:37,310
Nej, dåligt jobbat.
Det är ingen förutsägelse.
69
00:08:37,517 --> 00:08:41,017
- Inte?
- "Du ska få ett fint leende", i så fall.
70
00:08:41,187 --> 00:08:44,397
En lyckokaka ska säga något om framtiden.
71
00:08:44,565 --> 00:08:49,275
Eller nåt du inte vet.
Som att du har ett fint leende.
72
00:08:54,784 --> 00:08:56,704
Det är bara pappa.
73
00:08:58,996 --> 00:09:01,246
Du pratar aldrig om honom.
74
00:09:02,083 --> 00:09:03,673
Typ aldrig.
75
00:09:06,045 --> 00:09:10,215
Han hade en manisk period
för några år sen.
76
00:09:10,424 --> 00:09:12,634
Det är ingen stor grej.
77
00:09:12,802 --> 00:09:14,802
Det visste jag inte.
78
00:09:16,222 --> 00:09:19,562
Jag har inte berättat det för nån.
79
00:09:19,684 --> 00:09:21,444
Inte ens Rebecca.
80
00:09:21,602 --> 00:09:24,272
Det behöver du förstås inte göra.
81
00:09:25,189 --> 00:09:28,399
Ibland vill jag det, men det...
82
00:09:29,151 --> 00:09:32,201
- Jag vet inte...
- Vad hände egentligen?
83
00:09:34,574 --> 00:09:38,414
Han kom hem
och sa att han blivit befordrad.
84
00:09:39,412 --> 00:09:42,622
Vi gick på nån fransk restaurang
för att fira.
85
00:09:42,790 --> 00:09:45,790
Sen gick vi på bio, och...
86
00:09:46,252 --> 00:09:51,302
han betalade sjukt mycket
så att vi fick hela bion för oss själva.
87
00:09:52,300 --> 00:09:55,340
- Men han hade inte blivit befordrad?
- Nej.
88
00:09:55,511 --> 00:09:59,681
I själva verket hade han fått sparken
och fått en knäpp.
89
00:10:00,224 --> 00:10:05,904
Inget rikemansliv. Mamma fick ha två jobb
och vi fick nästan flytta från huset.
90
00:10:06,856 --> 00:10:13,776
Och nu får han inget jobb. Han sitter
bara hemma och målar ansikten.
91
00:10:15,781 --> 00:10:19,031
Ibland behöver människor ta en paus.
92
00:10:20,203 --> 00:10:22,753
Livet blir bara för mycket.
93
00:10:24,332 --> 00:10:29,132
Men det låter som om du är arg
för att han har gett upp.
94
00:10:38,513 --> 00:10:42,023
Jag vill prata med honom
om den där dagen och fråga varför -
95
00:10:42,183 --> 00:10:45,233
- men jag vet aldrig vad jag ska säga.
96
00:10:46,854 --> 00:10:49,524
Jag vet inte varför jag berättar det här.
97
00:10:49,690 --> 00:10:52,150
Jag är glad att du gjorde det.
98
00:10:53,402 --> 00:10:55,572
Det känns bra.
99
00:11:09,502 --> 00:11:12,212
Det är din tur. Sätt i gång.
100
00:11:13,881 --> 00:11:16,551
Jag hatar också fransk mat.
101
00:11:16,717 --> 00:11:18,717
Sniglar och croissanter...
102
00:11:18,886 --> 00:11:21,096
Snigel-croissanter... Vad är grejen?
103
00:11:21,264 --> 00:11:23,774
Öppna din lyckokaka, menar jag.
104
00:11:27,019 --> 00:11:29,229
DU HAR ETT FINT LEENDE
105
00:11:51,586 --> 00:11:53,416
Vi ses i morgon.
106
00:11:55,047 --> 00:11:58,507
- Vad är det?
- Det blir inte så här varje dag.
107
00:11:58,718 --> 00:12:03,508
Jag vet. Men det kanske kan påminna dig
om att du tycker om att vara med mig.
108
00:12:06,601 --> 00:12:08,891
Jag menar att i dag...
109
00:12:09,061 --> 00:12:12,561
Det var den bästa dagen på länge.
110
00:12:14,275 --> 00:12:15,905
I morgon är en annan dag.
111
00:12:17,862 --> 00:12:20,782
Vi låter dagen sluta i en fin tonart.
112
00:12:25,369 --> 00:12:26,749
Okej.
113
00:12:33,586 --> 00:12:36,126
Det där var den fina tonarten.
114
00:12:38,090 --> 00:12:41,800
Din mun smakar mycket bättre
när du inte röker.
115
00:12:41,969 --> 00:12:44,679
Det ska jag försöka komma ihåg.
116
00:13:09,288 --> 00:13:12,828
Sätt ett alarm på kl. 23
och ett nytt kl. 23.50.
117
00:13:19,048 --> 00:13:20,468
Hej, Amy.
118
00:13:30,268 --> 00:13:31,978
Tja, läget?
119
00:13:33,688 --> 00:13:37,938
Ursäkta mig... Vi har precis
flyttat hit från Washington D.C.
120
00:13:38,109 --> 00:13:42,699
Mamma bad mig ta rygg på nån i skolan,
men hon har inte frågat nån.
121
00:13:42,864 --> 00:13:45,414
Jättepinsamt. Får jag haka på dig?
122
00:13:52,415 --> 00:13:53,675
Javisst.
123
00:13:58,212 --> 00:14:01,382
Det här är Amy som kanske ska börja här.
124
00:14:01,549 --> 00:14:04,339
Hej, Amy.
Du har valt en fantastisk guide.
125
00:14:04,510 --> 00:14:09,060
- Alexander är ett stort fan.
- Rhiannon bjuder på sig själv, menar jag.
126
00:14:09,223 --> 00:14:12,063
Det skulle du vilja, va?
Han gillar när jag retas.
127
00:14:12,226 --> 00:14:14,686
- Ska vi fortsätta labba?
- Justin!
128
00:14:15,271 --> 00:14:16,981
Justin!
129
00:14:19,317 --> 00:14:22,277
Idrottsläraren är sur
för att jag sket i träningen.
130
00:14:22,695 --> 00:14:26,025
- Amy, det här är min kille, Justin.
- Drack vi i går?
131
00:14:26,199 --> 00:14:27,659
Nej, hurså?
132
00:14:27,867 --> 00:14:33,247
Vi skolkade och drog till Baltimore.
Bara så där. Det var grymt.
133
00:14:33,414 --> 00:14:36,134
Jag får tro på dig,
för jag minns inget av det.
134
00:14:36,959 --> 00:14:40,709
- Vilken del?
- I stort sett hela dagen.
135
00:14:40,880 --> 00:14:43,090
Det är dimmigt, som om jag vore bakis.
136
00:14:43,257 --> 00:14:47,547
Nu måste jag ta igen tre lektioner
och jag ska jobba till tio i kväll.
137
00:14:47,720 --> 00:14:50,560
Så livet suger just nu.
138
00:14:50,723 --> 00:14:56,443
Så du hade en grym dag med din fina tjej
och du tycker att det suger?
139
00:14:58,064 --> 00:15:00,524
Vem är hon och vad är det med henne?
140
00:15:00,691 --> 00:15:03,901
Varför bitchar du
om det enda som är bra i ditt liv?
141
00:15:04,070 --> 00:15:07,200
Amy! Det är lugnt.
142
00:15:07,657 --> 00:15:09,777
Schyst att snacka. Måste dra.
143
00:15:09,951 --> 00:15:13,081
Glöm inte Steves fest på lördag, Rhi.
144
00:15:15,456 --> 00:15:18,956
Förlåt. Jag tål inte idioter
som inte visar uppskattning.
145
00:15:19,126 --> 00:15:21,246
Han är inte sån.
146
00:15:21,420 --> 00:15:23,760
Du förtjänar nåt bättre.
147
00:15:26,509 --> 00:15:29,179
Förlåt. Du hade hår i ansiktet.
148
00:15:29,345 --> 00:15:31,555
Ingen fara, det är lugnt.
149
00:15:31,722 --> 00:15:36,192
Du är väldigt gullig,
men jag mår inte riktigt bra.
150
00:15:36,352 --> 00:15:38,852
Alexander,
tar du hand om Amy resten av dagen?
151
00:15:39,021 --> 00:15:41,731
- Visst.
- Tack.
152
00:15:47,446 --> 00:15:50,566
Jag vill att du spökskriver
ett par mess åt mig.
153
00:15:50,741 --> 00:15:54,371
Det första till Abby.
Skicka bara några träd-emojier.
154
00:15:54,537 --> 00:15:58,287
Och det andra till Will.
Skriv nåt gulligt men taskigt.
155
00:15:58,457 --> 00:16:00,877
Riktigt taskigt, men ändå gulligt.
156
00:16:01,043 --> 00:16:03,093
Kan det vänta tills vi är framme?
157
00:16:04,130 --> 00:16:08,050
- Nej, varför det?
- Det är bara lite strul med Justin.
158
00:16:09,677 --> 00:16:13,217
Är det att han är ett svin?
159
00:16:13,389 --> 00:16:17,599
Du har två alternativ. Ett: Gör slut.
160
00:16:18,728 --> 00:16:21,058
Två: Var otrogen. Mycket.
161
00:16:21,230 --> 00:16:23,320
Sjukt mycket, med massor av snubbar.
162
00:16:23,482 --> 00:16:25,152
Som Lindsey.
163
00:16:26,986 --> 00:16:28,316
Mamma är inte otrogen.
164
00:16:32,491 --> 00:16:35,161
- Jag vill inte prata om det.
- Okej.
165
00:16:39,498 --> 00:16:40,498
BIBELN
166
00:16:58,851 --> 00:17:00,641
Octavian, Maryland - 37 min.
167
00:17:04,315 --> 00:17:09,575
Sätt ett alarm på kl. 23
och ett till kl. 23.50.
168
00:17:10,279 --> 00:17:11,279
Okej...
169
00:17:14,492 --> 00:17:18,872
Säkert att det är lugnt?
Tack. Jag behöver en rejäl fylla.
170
00:17:19,038 --> 00:17:21,868
- Steve, polaren!
- Polaren!
171
00:17:22,416 --> 00:17:25,166
- Hej, Stephanie.
- Hej, Rhiannon.
172
00:17:25,670 --> 00:17:28,170
Hej på er! Hur är läget?
173
00:17:44,480 --> 00:17:46,230
- Hej!
- Hej!
174
00:17:46,983 --> 00:17:49,363
- Justin är där borta.
- Tack.
175
00:17:52,613 --> 00:17:55,663
Lägg av... Det där var kasst.
176
00:17:59,704 --> 00:18:00,834
Kasta!
177
00:19:50,982 --> 00:19:54,192
Jag känner inte igen dig.
Går du på Octavian?
178
00:19:54,360 --> 00:19:58,450
Nej. Jag heter Nathan.
Jag är Steves kusin.
179
00:19:58,781 --> 00:20:00,121
Rhiannon.
180
00:20:01,242 --> 00:20:03,332
Jättefint namn.
181
00:20:03,953 --> 00:20:08,173
- Tack. Jag gillar det inte.
- Varför inte?
182
00:20:08,332 --> 00:20:12,842
Alla tror att det är Rihanna,
som i "Bitch Better Have My Money".
183
00:20:13,004 --> 00:20:17,134
- Och ingen kan stava till det.
- Det är deras problem. Det är vackert.
184
00:20:17,300 --> 00:20:18,550
Tack!
185
00:20:18,718 --> 00:20:21,468
Men tjena! Vem har vi här då?
186
00:20:22,138 --> 00:20:25,468
- Det här är Nathan, Steves kusin.
- Hej.
187
00:20:25,600 --> 00:20:28,480
Steves kusin som är gay.
188
00:20:28,644 --> 00:20:30,194
Okej. Tjena.
189
00:20:30,354 --> 00:20:33,274
Du behöver inte oroa dig, Galahad.
190
00:20:34,692 --> 00:20:36,612
Din flickvän, däremot...
191
00:20:38,779 --> 00:20:40,279
Tack... tror jag.
192
00:20:41,240 --> 00:20:43,030
Jag går upp.
193
00:20:50,499 --> 00:20:54,129
Ska vi gå nånstans som inte är upp?
194
00:21:06,724 --> 00:21:08,234
Din kille...
195
00:21:09,101 --> 00:21:11,151
Han dansar inte?
196
00:21:13,147 --> 00:21:15,437
Uppenbarligen inte i dag.
197
00:21:18,110 --> 00:21:19,110
Och...
198
00:21:19,862 --> 00:21:21,822
Varför är du ihop med honom?
199
00:21:25,743 --> 00:21:28,203
För att vi älskar varandra.
200
00:21:29,539 --> 00:21:31,829
Ibland har vi det väldigt bra.
201
00:21:35,253 --> 00:21:37,423
Jag menar... Han är min typ.
202
00:21:38,965 --> 00:21:40,225
Okej.
203
00:21:41,175 --> 00:21:44,255
Och... Vad är din typ, då?
204
00:21:46,889 --> 00:21:51,139
Lång, smal, snygga axlar...
205
00:21:53,980 --> 00:21:55,270
Vad är det?
206
00:21:55,439 --> 00:21:58,229
- Vad är fel med snygga axlar?
- Inget alls...
207
00:21:59,485 --> 00:22:05,025
Jag är väl mer av en häck-kille.
Men visst, jag fattar.
208
00:22:05,575 --> 00:22:08,415
- När man har sett så många...
- Häckar?
209
00:22:08,578 --> 00:22:10,408
Nej...!
210
00:22:13,082 --> 00:22:14,082
Ärligt talat...
211
00:22:14,709 --> 00:22:18,379
Jag gillar inte när en snubbe limmar
på min tjej. Även om han är gay.
212
00:22:18,588 --> 00:22:19,708
Förstår det.
213
00:22:20,506 --> 00:22:22,716
Säg åt din kusin Nathan att skärpa sig.
214
00:22:25,678 --> 00:22:28,758
- Han är väl gay?
- Vilken kusin?
215
00:22:39,066 --> 00:22:42,396
Man kan attraheras
av många fler än man tror.
216
00:22:43,529 --> 00:22:46,449
- Menar du mig?
- Vem som helst.
217
00:22:49,160 --> 00:22:50,660
Hur vet du det?
218
00:22:54,207 --> 00:22:57,167
- Förlåt, jag måste gå.
- Vi är inte klara här.
219
00:22:57,335 --> 00:22:59,805
Jag ringer mig så att jag har ditt nummer.
220
00:22:59,962 --> 00:23:05,132
Du vill inte ha det numret.
Jag får ett nytt nummer i morgon.
221
00:23:05,301 --> 00:23:07,641
Det där är inte Steves kusin!
Han är nog inte ens gay!
222
00:23:07,803 --> 00:23:11,643
- Jag måste gå. Jag förklarar sen.
- Vart ska du?
223
00:23:12,141 --> 00:23:13,141
Fort!
224
00:23:15,770 --> 00:23:18,400
- Fan heller!
- Vänta!
225
00:23:18,564 --> 00:23:21,074
- Kom!
- Låt honom vara!
226
00:23:22,151 --> 00:23:23,491
Låt bli våra kvinnor!
227
00:23:23,653 --> 00:23:26,033
- Nycklarna, Rhi!
- Nej, Justin!
228
00:23:26,989 --> 00:23:30,279
- Nycklarna!
- Nej, du får inte köra nu.
229
00:23:30,451 --> 00:23:32,161
Vem var det där?
230
00:23:53,015 --> 00:23:55,675
Siri? Hallå, Siri?
231
00:23:56,477 --> 00:23:57,977
Har jag nån telefon?
232
00:23:58,145 --> 00:24:00,855
Klockan är 06.29.
233
00:24:17,373 --> 00:24:21,883
En tonåring trotsade utegångsförbudet
och skyllde på djävulen.
234
00:24:22,044 --> 00:24:26,304
Nathan Daldry hittades sovande i sin bil
vid ettiden natten mot lördagen -
235
00:24:26,465 --> 00:24:29,425
- med trasig bakruta.
236
00:24:29,594 --> 00:24:32,434
Hans förklaring:
Djävulen tog honom i besittning.
237
00:24:32,555 --> 00:24:35,895
Han är borta från sociala medier,
så jag får lov att söka upp honom.
238
00:24:36,058 --> 00:24:39,598
Varför då, Justin?
Låt honom vara. Han är störd.
239
00:24:39,770 --> 00:24:44,190
- Varför snackade du då med honom?
- Jag vet inte.
240
00:24:47,069 --> 00:24:49,739
Han var jätteskum i fredags kväll.
241
00:24:49,906 --> 00:24:53,656
I morse fick jag ett mess
från ett okänt nummer.
242
00:24:53,826 --> 00:24:58,536
"Om vi träffas på en offentlig plats
så kan jag förklara. Kom ensam."
243
00:24:58,748 --> 00:25:01,998
- Herregud... Ska du göra det?
- Borde jag det?
244
00:25:02,168 --> 00:25:06,128
Du måste nog. Det här är det häftigaste
och läskigaste som nånsin har hänt.
245
00:25:34,992 --> 00:25:36,662
Du är väl ensam?
246
00:25:37,870 --> 00:25:41,620
- Känner jag dig?
- Nathan har skickat hit mig.
247
00:25:45,586 --> 00:25:48,506
- Var är Nathan?
- Han är här.
248
00:25:49,131 --> 00:25:52,841
På sätt och vis. Alltså inte här,
men han var inte där i fredags heller -
249
00:25:53,010 --> 00:25:55,260
- när du trodde att du träffade honom.
250
00:25:55,429 --> 00:25:58,389
- Men det gjorde du inte.
- Va?
251
00:25:59,016 --> 00:26:00,846
I dag är jag Megan.
252
00:26:00,935 --> 00:26:03,985
Dagen då du träffade Nathan
var jag Nathan.
253
00:26:04,146 --> 00:26:09,146
När Amy var med dig i skolan var jag Amy,
och när du var på stranden med Justin...
254
00:26:10,486 --> 00:26:12,026
så var jag Justin.
255
00:26:12,905 --> 00:26:17,575
För jag vaknar i en ny kropp varje morgon.
256
00:26:19,704 --> 00:26:25,084
Alltid nån i min egen ålder, aldrig långt
från den förra, aldrig samma två gånger...
257
00:26:25,960 --> 00:26:29,050
Jag kan inte styra det.
258
00:26:29,505 --> 00:26:33,755
Bad Rebecca dig att komma hit?
Hon skulle inte berätta för nån.
259
00:26:33,926 --> 00:26:38,056
Jag vet inte varför och jag vet inte hur.
Ingen har förklarat nåt för mig.
260
00:26:38,222 --> 00:26:41,732
Det här är första gången
jag berättar det för nån.
261
00:26:43,603 --> 00:26:45,733
Jag vet att det inte går nåt vidare.
262
00:26:49,734 --> 00:26:51,324
Okej.
263
00:26:52,737 --> 00:26:57,157
Tack. Det här var ju trevligt.
264
00:26:57,325 --> 00:26:59,165
Men nu ska jag gå.
265
00:27:01,954 --> 00:27:05,544
"Du har ett fint leende."
Så stod det i din lyckokaka.
266
00:27:06,083 --> 00:27:11,513
I min också. Du berättade om när din pappa
fick sparken, den franska restaurangen...
267
00:27:11,672 --> 00:27:14,802
Sluta. Jag berättade det
för Justin, inte för dig.
268
00:27:14,967 --> 00:27:20,507
- Han har inget med det här att göra.
- Jo, för det var honom jag var med.
269
00:27:20,681 --> 00:27:25,391
Och nu jävlas han, du,
Nathan och Gud vet vem på mig.
270
00:27:25,561 --> 00:27:29,651
Jag vill inte ens veta varför,
så sluta bara.
271
00:27:29,815 --> 00:27:32,355
Han pratar inte med dig så här.
272
00:27:32,527 --> 00:27:36,607
Han tillbringar inte hela dagar med dig,
som dagen vi hade tillsammans.
273
00:27:36,781 --> 00:27:38,281
Han ser dig inte.
274
00:27:42,995 --> 00:27:46,705
Du vet att det inte var han.
275
00:27:50,086 --> 00:27:53,456
- Det kan inte vara så.
- Det kan det visst.
276
00:28:09,272 --> 00:28:10,272
Hej.
277
00:28:10,314 --> 00:28:14,364
Hej! Allt är bra med mig.
Verkar det inte så? Jag mår bra.
278
00:28:15,152 --> 00:28:16,152
Så bra.
279
00:28:16,654 --> 00:28:20,664
Ska vi plugga hos mig efter skolan?
"Plugga", alltså...
280
00:28:20,825 --> 00:28:23,745
- Vem är Megan?
- Jag känner ingen Megan.
281
00:28:24,495 --> 00:28:29,825
Har du berättat för nån om det jag sa
om det som hände med pappa?
282
00:28:31,711 --> 00:28:35,421
Jag minns inte ens vad du sa om din pappa.
283
00:28:41,262 --> 00:28:44,522
Allt jag sa i går är sant.
284
00:28:45,391 --> 00:28:48,561
Vad är det? Ska vi ses eller inte?
285
00:28:48,644 --> 00:28:50,154
Jag vill tro dig, men det är svårt.
286
00:28:50,313 --> 00:28:52,733
Kan vi träffas igen?
287
00:28:52,899 --> 00:28:54,229
Skit samma.
288
00:28:56,485 --> 00:28:59,775
Bokaffären efter skolan?
289
00:28:59,989 --> 00:29:04,789
Jag är en timme bort, utan bil.
Kan du komma hit?
290
00:29:22,053 --> 00:29:24,103
Hej! Det är jag, A.
291
00:29:25,723 --> 00:29:26,723
Hej.
292
00:29:29,560 --> 00:29:32,860
- "A"?
- Han heter James, men jag heter A.
293
00:29:33,022 --> 00:29:36,112
Bara A, som bokstaven.
294
00:29:36,817 --> 00:29:39,607
Jag är fortfarande inte övertygad.
295
00:29:41,697 --> 00:29:43,657
Vem gav dig namnet A?
296
00:29:43,824 --> 00:29:47,414
Jag själv. Jag ville ha ett namn
som ingen annan hade.
297
00:29:49,080 --> 00:29:51,460
Vad hade jag på mig när du var Justin?
298
00:29:51,958 --> 00:29:54,288
Allmogeblus och jeansshorts.
299
00:29:55,461 --> 00:29:58,051
- Vad är det?
- Vet du vad en allmogeblus är?
300
00:29:58,214 --> 00:30:00,304
Hälften av gångerna vaknar jag som tjej.
301
00:30:00,466 --> 00:30:04,596
Men James skulle säkert klä i det.
302
00:30:04,762 --> 00:30:06,602
Han har helt rätt figur.
303
00:30:06,764 --> 00:30:07,974
Okej...
304
00:30:10,059 --> 00:30:12,309
Vad var det sista jag sa den där dagen?
305
00:30:12,478 --> 00:30:15,108
"Din mun smakar mycket bättre
när du inte röker."
306
00:30:15,273 --> 00:30:17,233
Och vad kallade du Justin
när du var Nathan?
307
00:30:17,775 --> 00:30:20,065
Va...? Just det, Galahad.
308
00:30:20,736 --> 00:30:23,106
Vem tog över som skolguide när du var Amy?
309
00:30:23,281 --> 00:30:24,531
Alexander.
310
00:30:27,368 --> 00:30:31,208
Du kan ändå ljuga,
och bara vara väldigt väl förberedd.
311
00:30:31,372 --> 00:30:35,002
- Eller så talar jag sanning.
- Eller så håller jag på att bli galen.
312
00:30:35,168 --> 00:30:39,878
Vem är du? Vilka är dina föräldrar?
Byter de också kropp varje dag?
313
00:30:40,882 --> 00:30:43,592
Kan vi gå nånstans där vi är ensamma?
314
00:30:43,759 --> 00:30:46,299
Kanske om du vore
en späd cheerleader igen -
315
00:30:46,470 --> 00:30:51,310
- men i dag är du en stor, läskig kille,
så absolut inte.
316
00:30:51,475 --> 00:30:54,095
Okej, det fattar jag.
317
00:30:55,855 --> 00:30:58,235
Jag vet inte om jag har föräldrar.
318
00:30:58,816 --> 00:31:02,776
Jag förmodar det,
men jag har ingen att fråga.
319
00:31:03,237 --> 00:31:05,987
Så i hela ditt liv
har du bara vaknat och...
320
00:31:06,157 --> 00:31:09,277
och försökt leva den dagen
åt den personen.
321
00:31:09,452 --> 00:31:13,662
Utan att röra till det för dem,
utan att göra avtryck och lämna spår.
322
00:31:14,332 --> 00:31:17,172
- Och du är aldrig samma person igen?
- Nej.
323
00:31:17,335 --> 00:31:21,215
Jag kanske ser dem i plugget
nån vecka eller nån månad senare -
324
00:31:21,380 --> 00:31:23,840
- om jag är kvar i samma område.
325
00:31:25,384 --> 00:31:30,814
Men när du är nån, är du då den personen
eller fortfarande dig själv?
326
00:31:30,973 --> 00:31:35,193
Jag är jag,
med mitt medvetande och mina minnen.
327
00:31:35,353 --> 00:31:38,863
Men jag har också tillgång
till den personens minnen.
328
00:31:39,315 --> 00:31:45,535
Men inte allt på en gång. Ju längre jag är
i nån, desto mer lär jag mig om hen.
329
00:31:48,533 --> 00:31:52,753
- Vilka fler har du berättat det här för?
- Ingen, som sagt.
330
00:31:52,912 --> 00:31:54,962
Det låter väldigt ensamt.
331
00:31:57,625 --> 00:31:58,635
Det kan det vara.
332
00:31:59,460 --> 00:32:00,590
Och sorgligt.
333
00:32:02,505 --> 00:32:05,475
Men det är det inte, för...
334
00:32:06,467 --> 00:32:08,887
jag har fått se så mycket.
335
00:32:09,887 --> 00:32:14,847
Jag vet vad som gör människor olika,
och vad som gör dem lika.
336
00:32:15,017 --> 00:32:21,107
Jag har sett samma blå färg
på 50 olika sätt med 50 olika ögonpar.
337
00:32:23,192 --> 00:32:26,862
Men du får aldrig stanna länge nog
att se nånting utvecklas.
338
00:32:28,406 --> 00:32:29,566
Det är sant.
339
00:32:31,284 --> 00:32:34,294
Men jag skulle gärna vilja det.
340
00:32:38,583 --> 00:32:42,093
Om jag visar dig nåt,
lovar du att inte visa det för nån?
341
00:32:45,131 --> 00:32:46,881
Kolla mitt Instagram.
342
00:32:53,222 --> 00:32:56,312
Jag har lagt ut bilder
alla dagar som jag har kunnat.
343
00:32:56,475 --> 00:32:59,685
På såna jag har varit
och sånt jag har sett.
344
00:33:00,271 --> 00:33:04,981
Det innebär förstås en risk. Jag måste
radera inloggningen varje kväll...
345
00:33:05,484 --> 00:33:08,154
men det är skönt
att ha det dokumenterat.
346
00:33:15,119 --> 00:33:17,249
Det här bevisar ingenting.
347
00:33:18,497 --> 00:33:23,247
Du kan ju bara hämta bilderna från nätet.
348
00:33:23,377 --> 00:33:26,087
Ja, men det gör jag inte. Vänta.
349
00:33:26,756 --> 00:33:29,376
Snälla, kan vi träffas igen?
350
00:33:30,384 --> 00:33:33,304
Jag vet inte. Ja, kanske.
351
00:33:35,097 --> 00:33:38,517
Låt mig få smälta det här först, bara.
352
00:33:38,684 --> 00:33:39,854
Okej.
353
00:33:40,019 --> 00:33:41,479
Hej då, A.
354
00:33:42,688 --> 00:33:43,688
Hej då.
355
00:34:31,445 --> 00:34:32,855
Ville du nåt?
356
00:34:35,449 --> 00:34:38,369
Nej, det var inget.
357
00:35:05,104 --> 00:35:06,114
Hej!
358
00:35:08,482 --> 00:35:09,822
Det är jag.
359
00:35:10,610 --> 00:35:11,690
Minns du mig?
360
00:35:11,861 --> 00:35:15,741
En till som vill retas
och låtsas vara djävulen...
361
00:35:15,907 --> 00:35:16,907
Va?
362
00:35:19,035 --> 00:35:20,375
Nej, inte alls.
363
00:35:22,288 --> 00:35:25,168
Jag hoppades på
en artikel till skoltidningen.
364
00:35:28,377 --> 00:35:31,507
- Jag känner faktiskt igen dig.
- Gör du?
365
00:35:33,466 --> 00:35:37,586
Jag är beredd att prata med vem som helst
som är intresserad av sanningen.
366
00:35:37,762 --> 00:35:42,432
Han gjorde nåt med mitt minne,
så hela kvällen är suddig.
367
00:35:42,600 --> 00:35:43,680
Men...
368
00:35:46,062 --> 00:35:48,192
Jag minns att jag dansade.
369
00:35:48,981 --> 00:35:49,981
Och sen...
370
00:35:50,775 --> 00:35:53,535
var jag i ett hus
som var overkligt litet.
371
00:35:54,445 --> 00:35:56,905
Sen sprang jag för livet.
372
00:35:57,698 --> 00:36:01,238
Jag sa visst till mamma
att jag behövde låna en bil -
373
00:36:01,410 --> 00:36:04,120
- för att hjälpa några vänner
med en musikal om Jesus.
374
00:36:04,580 --> 00:36:06,750
Det här måste du ta med...
375
00:36:07,416 --> 00:36:11,246
När han var i mig använde han min telefon
till att logga in på sitt Instagram.
376
00:36:13,756 --> 00:36:16,006
Jag har sett Satans sociala medier.
377
00:36:16,884 --> 00:36:19,854
Det var läskigt.
378
00:36:21,347 --> 00:36:24,847
Ett register över alla tonåringar
som han har besatt.
379
00:36:25,768 --> 00:36:27,348
Får jag se?
380
00:36:27,520 --> 00:36:31,900
Han bytte lösenord
innan jag hann spara nån av bilderna...
381
00:36:32,608 --> 00:36:35,398
- men jag känner igen dig.
- Vad menar du?
382
00:36:35,570 --> 00:36:39,370
Från en av bilderna från akvariet.
Det var du.
383
00:36:41,492 --> 00:36:44,872
- Han besatte dig också, eller hur?
- Nej.
384
00:36:45,371 --> 00:36:47,961
Nej, jag har inte varit besatt.
385
00:36:49,584 --> 00:36:53,384
Pratade han med dig
när han var inuti dig?
386
00:36:54,172 --> 00:36:55,422
Det räcker så.
387
00:36:55,590 --> 00:36:59,340
Fick du nån bild av hur han var?
Hans personlighet?
388
00:36:59,510 --> 00:37:02,350
Jag vet vad han har för personlighet.
389
00:37:02,513 --> 00:37:04,723
Ren ondska. Han är Satan.
390
00:37:05,308 --> 00:37:06,558
Tack.
391
00:37:13,399 --> 00:37:17,069
- Du får inte hota honom, Justin.
- Det är inget hot. Jag ska bara säga:
392
00:37:17,236 --> 00:37:21,776
"Nästa gång du snackar med min tjej ska
jag hjälpa till att banka Satan ur dig."
393
00:37:21,949 --> 00:37:25,739
- Det är inget hot.
- Det är definitionen på hot.
394
00:37:25,912 --> 00:37:30,042
- Är du en ordbok?
- Är du en barnunge?
395
00:37:30,458 --> 00:37:31,628
Jag är ingen barnunge!
396
00:37:39,175 --> 00:37:40,515
Du!
397
00:37:43,179 --> 00:37:47,979
- Hur visste du att det var jag?
- Jag såg det på din blick.
398
00:37:49,268 --> 00:37:52,558
- Och hon går inte här.
- Han går inte här.
399
00:37:52,730 --> 00:37:55,070
Du är inget vidare för hans närvaro.
400
00:37:55,816 --> 00:37:58,316
Jag är inget vidare för nåns närvaro.
401
00:38:03,533 --> 00:38:04,583
Kom.
402
00:38:05,952 --> 00:38:10,582
Du sa att du inte ville paja för nån,
så vad hände med Nathan?
403
00:38:11,082 --> 00:38:15,342
Jag behövde få träffa dig.
Jag försökte få honom hem i säng -
404
00:38:15,503 --> 00:38:18,093
- men 23.59 tuppade jag av.
405
00:38:18,256 --> 00:38:22,376
- Jag glömde Instagram-inloggningen.
- Han tror att du är djävulen.
406
00:38:23,594 --> 00:38:28,394
- Då behöver mänskligheten inte oroa sig.
- Precis vad djävulen skulle säga.
407
00:38:28,558 --> 00:38:32,228
Ni dödliga
ska alltid vara så misstänksamma.
408
00:38:32,770 --> 00:38:35,900
Allvarligt talat. Varför gör du så här?
409
00:38:36,816 --> 00:38:40,606
När jag träffade dig kände jag nåt
som jag aldrig har känt förut.
410
00:38:40,778 --> 00:38:43,318
Jag vill inte förlora det.
411
00:38:44,657 --> 00:38:50,407
Hur kan det vara okej? Jag lät dig kyssa
mig för att jag trodde du var Justin.
412
00:38:50,580 --> 00:38:53,540
Jag anförtrodde mig åt dig
för att du var Justin.
413
00:38:53,708 --> 00:38:56,878
Han skulle aldrig förstå.
Jag vet, jag har varit han.
414
00:38:57,044 --> 00:39:00,424
Allvarligt? Jag känner honom bättre.
Han är min pojkvän.
415
00:39:00,590 --> 00:39:04,300
- Du borde inte vara med honom.
- Så jag borde vara med dig i stället?
416
00:39:04,468 --> 00:39:07,348
Ja, rent spontant låter det ju
som ett alternativ.
417
00:39:07,513 --> 00:39:11,433
Det är inte roligt, A.
Det är så skumt. I dag är du...
418
00:39:13,895 --> 00:39:16,565
Kropp och själ är inte alltid i samspel.
419
00:39:16,731 --> 00:39:22,111
Jag ber dig inte att ge Vic en chans,
Rhiannon, utan att ge mig det.
420
00:39:34,332 --> 00:39:36,832
Vad minns du från dagen vid stranden?
421
00:39:39,712 --> 00:39:41,672
Att det var jättetrevligt...?
422
00:39:42,673 --> 00:39:46,553
Jag minns också det här.
423
00:39:48,054 --> 00:39:49,934
Får jag fråga dig en sak?
424
00:39:51,516 --> 00:39:52,806
Visst.
425
00:39:52,975 --> 00:39:55,385
Vad gillar du med oss?
426
00:39:57,647 --> 00:40:00,937
- Oss?
- Hur vi fungerar ihop, liksom.
427
00:40:07,573 --> 00:40:12,243
Vi fungerar bra ihop för att vi...
är ett bra team.
428
00:40:15,456 --> 00:40:17,666
Vi ställer upp för varandra.
429
00:40:17,834 --> 00:40:21,804
Som när du inte lät mig köra full
på Steves fest. Det var grymt bra.
430
00:40:21,963 --> 00:40:25,973
Det som hände
med den där konstiga snubben -
431
00:40:26,133 --> 00:40:31,763
- påminde mig om att jag skulle kämpa
stenhårt för att inte förlora dig.
432
00:40:33,015 --> 00:40:36,265
För att vi fungerar så bra ihop.
433
00:40:52,451 --> 00:40:58,171
Steve var så packad. Bruden han limmade på
visade sig vara Stephanies bästis.
434
00:41:09,427 --> 00:41:13,387
Kan du komma till biblioteket i Laurel?
435
00:41:13,514 --> 00:41:16,104
Får jag ta bilen sen, Jolene?
436
00:41:16,267 --> 00:41:17,597
Sånt gillar jag inte.
437
00:41:17,768 --> 00:41:20,938
- Jag ska till biblioteket.
- Tönt.
438
00:41:41,751 --> 00:41:46,761
Hej! Jag hoppas vi hinner göra nåt.
Jag blev typ tvungen att sno syrrans bil.
439
00:41:46,923 --> 00:41:49,763
Du var lätt att hitta,
den enda här i min ålder.
440
00:41:50,176 --> 00:41:51,216
Känner jag dig?
441
00:41:51,844 --> 00:41:55,764
Herregud, förlåt.
Jag trodde du var nån annan.
442
00:41:55,932 --> 00:42:00,812
Jag vet inte hur han ser ut.
Alltså, det är ingen Tinder-dejt...
443
00:42:02,563 --> 00:42:04,733
Jag bara skojar. Det är jag, A.
444
00:42:04,899 --> 00:42:09,239
- Det var inte roligt!
- Det var bara ett skämt.
445
00:42:09,445 --> 00:42:11,445
- Det var inte roligt!
- Sch!
446
00:42:14,659 --> 00:42:17,119
- Det kanske var lite roligt?
- Nej.
447
00:42:21,082 --> 00:42:24,592
- Snygg skjorta.
- Hans mamma köper kläder åt honom.
448
00:42:24,752 --> 00:42:27,882
- Jag gillar den faktiskt.
- Han avskyr den.
449
00:42:29,674 --> 00:42:32,264
Jag har varit med om hemskolning förut.
450
00:42:32,468 --> 00:42:35,468
Ibland är det toppen,
men det här är rena fängelset.
451
00:42:35,638 --> 00:42:37,808
Och fängelsedirektören är en mamma...
452
00:42:37,974 --> 00:42:41,564
som pratar... väldigt... långsamt.
453
00:42:41,727 --> 00:42:45,767
- Men du fick komma till biblioteket?
- Ja, i en timme.
454
00:42:45,940 --> 00:42:49,320
Jag måste ha 50 nya fakta memorerade
när hon hämtar mig.
455
00:42:49,485 --> 00:42:52,315
- Då fixar vi det.
- Det kan vänta.
456
00:42:53,531 --> 00:42:55,371
Berätta om din dag.
457
00:42:56,492 --> 00:42:58,492
Det var bara en vanlig dag.
458
00:43:01,163 --> 00:43:02,963
Jag har tänkt på dig.
459
00:43:03,124 --> 00:43:04,294
- Har du?
- Sch!
460
00:43:05,376 --> 00:43:07,626
- Jösses...
- Har du?
461
00:43:08,921 --> 00:43:13,591
Ja, hur var det för dig
när du var yngre...
462
00:43:14,302 --> 00:43:16,102
att vara du?
463
00:43:19,015 --> 00:43:23,025
Såvitt jag vet
så föddes jag nånstans i Phoenix.
464
00:43:25,104 --> 00:43:30,654
Men familjen jag var hos en dag
flög till Detroit för ett bröllop.
465
00:43:31,527 --> 00:43:35,987
- Så jag studsade jag runt i Michigan...
- Kunde du inte komma hem till Arizona?
466
00:43:36,157 --> 00:43:41,197
Nej, som sagt
så väljer jag ju inte vem jag vaknar i.
467
00:43:41,829 --> 00:43:43,079
Men jag menade...
468
00:43:43,915 --> 00:43:46,715
Hur var det för dig?
469
00:43:48,586 --> 00:43:54,466
Ja... Jag förstod inte att jag inte var
som andra förrän jag var typ sex år.
470
00:43:54,634 --> 00:43:59,104
Det som fick mig att förstå var
hur folk pratade om morgondagen.
471
00:43:59,555 --> 00:44:03,595
Saker vi skulle göra,
platser vi skulle besöka... i morgon.
472
00:44:04,060 --> 00:44:06,270
Som om vi skulle vara tillsammans då.
473
00:44:06,938 --> 00:44:10,108
Det visste jag ju att vi inte skulle vara.
474
00:44:10,274 --> 00:44:14,954
Men när jag sa det var det ingen som
förstod. De trodde att det var en lek.
475
00:44:15,863 --> 00:44:17,493
Eller blev oroliga.
476
00:44:17,657 --> 00:44:22,787
Efter ett tag förstod jag att morgondagen
för mig är nåt helt annat än för andra.
477
00:44:26,290 --> 00:44:30,420
- Har du aldrig träffat nån som du?
- Nej.
478
00:44:32,255 --> 00:44:35,885
Jag söker på nätet, i diskussionsforum -
479
00:44:36,050 --> 00:44:39,390
- där folk skriver om
hur de har blivit besatta.
480
00:44:40,054 --> 00:44:43,024
- Det finns en intressant subreddit.
- Sch!
481
00:44:43,975 --> 00:44:47,355
- Ska vi hitta lite fakta åt dig?
- Ja.
482
00:44:48,229 --> 00:44:49,689
47 - höna.
483
00:44:50,022 --> 00:44:53,192
Hönan ruvar i 22 dagar.
484
00:44:53,359 --> 00:44:54,819
48 - get.
485
00:44:54,986 --> 00:45:00,406
Geten är dräktig i 136-160 dagar.
486
00:45:00,616 --> 00:45:02,526
49 - murmeldjur.
487
00:45:02,702 --> 00:45:06,252
Murmeldjuret är dräktigt i 31-32 dagar.
488
00:45:06,414 --> 00:45:07,714
50 - känguru.
489
00:45:07,874 --> 00:45:11,714
Kängurun är dräktig i 32-39 dagar.
490
00:45:13,254 --> 00:45:17,304
Det blir jättebra.
Hans mamma lär bli jättenervös.
491
00:45:18,050 --> 00:45:20,050
Hur gick det för mig?
492
00:45:21,762 --> 00:45:26,062
- Jag vet inte, jag kollade inte.
- Inte? Jag tror att det gick bra.
493
00:45:26,225 --> 00:45:29,305
- Det tror jag också.
- Vad blir min belöning?
494
00:45:31,689 --> 00:45:32,769
George!
495
00:45:33,983 --> 00:45:37,153
Vad är det för sköka...
496
00:45:37,320 --> 00:45:40,240
- Hon pratar verkligen långsamt.
- Stick, bara.
497
00:45:40,406 --> 00:45:42,826
- Säkert?
- Ja, stick!
498
00:45:55,588 --> 00:45:58,128
God natt, A.
499
00:45:58,299 --> 00:46:01,139
Men du ser förstås inte det här
förrän i morgon, så...
500
00:46:01,302 --> 00:46:05,222
God morgon, A.
501
00:46:16,692 --> 00:46:18,532
Klockan är halv sju, Rhi.
502
00:46:19,820 --> 00:46:21,200
Jävlar!
503
00:46:22,532 --> 00:46:25,282
- Vad är det?
- Inget.
504
00:46:37,880 --> 00:46:40,420
Jag ska sköta det här snyggt.
505
00:46:42,051 --> 00:46:43,971
Jag lovar.
506
00:46:47,014 --> 00:46:51,734
Det är Walmart, Nick, inte Yukon.
Jag hinner inte. Snälla?
507
00:46:53,771 --> 00:46:56,361
Hej. Är allt som det ska?
508
00:46:57,108 --> 00:46:59,818
Ja. Ha det så bra på jobbet.
509
00:47:01,612 --> 00:47:03,202
Vänta lite.
510
00:47:04,824 --> 00:47:06,244
Kom hit.
511
00:47:09,161 --> 00:47:12,661
Jag har en affärspresentation
i Washington på söndag.
512
00:47:12,832 --> 00:47:17,172
Vi kan klämma in lite sightseeing
och shopping om du vill följa med.
513
00:47:18,129 --> 00:47:22,509
- Jag vill följa med.
- Bra. Ha det så bra i dag.
514
00:47:22,675 --> 00:47:24,505
Jag älskar dig.
515
00:47:27,263 --> 00:47:29,813
Lugn, lugn, lugn...
516
00:47:31,601 --> 00:47:34,901
Förlåt!
Det var inte meningen att titta.
517
00:47:39,066 --> 00:47:42,066
- Varför väckte du mig inte? Vi blir sena.
- Förlåt.
518
00:47:42,236 --> 00:47:44,316
Vad fan håller du på med?
519
00:47:47,116 --> 00:47:50,536
Siri, sätt ett alarm kl. 23.00.
520
00:47:59,045 --> 00:48:01,055
Du har sminkat dig annorlunda.
521
00:48:02,089 --> 00:48:03,259
Det är snyggt.
522
00:48:05,593 --> 00:48:10,643
- Frukost?
- Förlåt, jag glömde helt bort den!
523
00:48:10,806 --> 00:48:12,426
Det är lugnt, jag hatar skiten.
524
00:48:20,942 --> 00:48:23,192
Är allt bra?
525
00:48:23,402 --> 00:48:25,452
Du är bara väldigt snygg i dag.
526
00:48:27,073 --> 00:48:29,123
Dina pungkulor också.
527
00:48:37,750 --> 00:48:39,590
Bli inte till dig i trosorna nu.
528
00:49:12,910 --> 00:49:14,040
Hej...
529
00:49:14,954 --> 00:49:17,254
Vad sexig du är i dag.
530
00:49:19,542 --> 00:49:22,712
- Mer än vanligt.
- Tack.
531
00:49:22,879 --> 00:49:25,879
Tack själv för att du är så sexig.
532
00:49:27,466 --> 00:49:31,546
- Ska vi gå hem till mig?
- Inte i dag, tror jag.
533
00:49:32,263 --> 00:49:34,473
Jag trodde du gillade det.
534
00:49:36,767 --> 00:49:40,647
- Du har ingen aning om vad jag gillar.
- Ursäkta?
535
00:49:41,689 --> 00:49:45,069
Jag följer gärna med dig
om du ger mig en speciell dag.
536
00:49:45,234 --> 00:49:49,994
Men trevande hångel i ditt äckliga rum,
att se på när du spelar tv-spel -
537
00:49:50,156 --> 00:49:53,906
- och käka McDonald's-mat
känns knappast speciellt.
538
00:49:54,076 --> 00:49:56,906
- Men det känns grymt.
- Det gör det inte alls.
539
00:49:57,079 --> 00:50:01,289
- Vi har haft en enda grym dag...
- Jag är trött på att höra om den dagen.
540
00:50:01,459 --> 00:50:04,799
För att du inte minns den?
För att du inte ens var där?
541
00:50:07,215 --> 00:50:10,725
Gör mig en tjänst
och prata inte mer med mig i dag.
542
00:50:11,385 --> 00:50:14,215
Har du redan mens igen?
Det var bara typ 1,5 vecka sen.
543
00:50:14,388 --> 00:50:16,598
Grattis, du ska inte bli pappa!
544
00:50:23,439 --> 00:50:26,859
Förlåt, jag kunde inte hålla mig.
545
00:50:28,778 --> 00:50:31,858
Snälla, var inte arg på mig i morgon.
546
00:50:48,464 --> 00:50:49,804
Är allt bra?
547
00:50:50,758 --> 00:50:52,048
Ja.
548
00:50:56,097 --> 00:50:57,637
Tack!
549
00:51:02,770 --> 00:51:06,610
- Varför målar du, pappa?
- Du brukar aldrig fråga om mitt måleri.
550
00:51:14,115 --> 00:51:20,255
Jag tror att när jag började jobba
med försäkringar och slutade måla...
551
00:51:21,247 --> 00:51:25,497
så undertryckte jag saker
som jag inte borde ha undertryckt.
552
00:51:26,252 --> 00:51:29,672
Alla år av att göra nåt
som inte var jag...
553
00:51:31,007 --> 00:51:32,927
Tog de ut sin rätt?
554
00:51:34,302 --> 00:51:35,342
Ja.
555
00:51:40,850 --> 00:51:43,020
Varför just ansikten?
556
00:51:48,316 --> 00:51:51,736
Det är väl som "skriv om det du kan".
557
00:51:52,361 --> 00:51:54,321
"Måla det du ser."
558
00:51:56,908 --> 00:52:00,788
För mitt inre öga ser jag det här.
559
00:52:01,245 --> 00:52:03,955
Ansikten som tillhör folk jag inte känner.
560
00:52:06,250 --> 00:52:07,540
De bara finns där.
561
00:52:08,586 --> 00:52:12,256
Jag vill ge dem utrymme,
låta dem leva...
562
00:52:13,132 --> 00:52:14,882
och finnas.
563
00:52:17,053 --> 00:52:19,223
Jag kan behöva ett nytt ansikte.
564
00:52:21,641 --> 00:52:23,601
Vill du sitta modell för mig?
565
00:52:24,894 --> 00:52:28,614
- Ja.
- Menar du det?
566
00:52:30,358 --> 00:52:31,728
Jag var du i går.
567
00:52:31,901 --> 00:52:34,861
Jag försökte bevara dina minnen åt dig.
568
00:52:35,071 --> 00:52:38,871
Jag försökte ändra på så lite som möjligt.
569
00:52:39,075 --> 00:52:43,125
Men jag gjorde en veckas läxor åt dig.
Jag är grym på läxor.
570
00:52:43,287 --> 00:52:45,907
Du behöver inte tacka.
Okej då, ingen orsak.
571
00:52:47,250 --> 00:52:50,290
Du ska veta
att jag inte valde att vara du.
572
00:52:50,461 --> 00:52:53,761
Det skulle jag inte göra
ens om jag kunde.
573
00:52:53,923 --> 00:52:58,473
Aldrig förut har jag vaknat i nån
som jag håller av så mycket.
574
00:52:59,971 --> 00:53:04,181
Det var den bästa och
den läskigaste dagen i mitt liv hittills.
575
00:53:05,601 --> 00:53:08,271
Och det beror enbart på dig.
576
00:53:09,564 --> 00:53:11,404
Din egen, A.
577
00:53:33,004 --> 00:53:35,174
Tre meddelanden från Justin.
578
00:53:41,345 --> 00:53:43,675
- Hej.
- Hej! Vad gör du här, gumman?
579
00:53:43,848 --> 00:53:45,928
Jag tror att vi behöver en paus.
580
00:53:47,602 --> 00:53:51,562
Men vi har det ju bra.
Vi fungerar ju så bra.
581
00:53:51,731 --> 00:53:53,361
Det gör vi inte alls.
582
00:53:54,358 --> 00:53:59,358
Du ser mig inte.
Du vet inte vem jag är.
583
00:54:03,868 --> 00:54:05,368
Ha ett bra liv.
584
00:54:13,961 --> 00:54:15,381
Vad har du för nummer i dag?
585
00:54:21,511 --> 00:54:22,851
Hej.
586
00:54:24,931 --> 00:54:30,101
Skojar du? Jag har aldrig vaknat
och känt mig så skärpt förut.
587
00:54:32,813 --> 00:54:34,523
Var är du i dag?
588
00:54:34,690 --> 00:54:36,280
Jag vill träffa dig.
589
00:54:48,079 --> 00:54:50,249
- Vad är det?
- Inget.
590
00:54:54,126 --> 00:54:57,626
- Jo, vad är det?
- Din hand känns annorlunda.
591
00:54:57,797 --> 00:54:59,877
Din känns som vanligt.
592
00:55:02,426 --> 00:55:04,886
Tack för att du inte
gjorde slut med Justin.
593
00:55:05,054 --> 00:55:08,024
Det var ärligt talat inte lätt.
594
00:55:22,196 --> 00:55:26,026
Min morbror är i Kalifornien
och han är ändå nästan aldrig här.
595
00:55:26,951 --> 00:55:31,961
Men jag måste hem till söndag
eftermiddag för att vara med mamma.
596
00:55:37,753 --> 00:55:42,633
- Det här blir alltså vår helg?
- Det här blir vår helg.
597
00:55:52,685 --> 00:55:55,515
Var det där bara
för att jag ser ut så här?
598
00:55:57,315 --> 00:55:59,115
För att du är du.
599
00:56:01,402 --> 00:56:04,282
Och till tio procent
för att du ser ut så där.
600
00:56:05,656 --> 00:56:08,026
Du minns alltså allt?
601
00:56:09,327 --> 00:56:11,827
Det var som om jag somnade i torsdags
och vaknade i dag -
602
00:56:11,996 --> 00:56:15,286
- i en jättemärklig behå, förresten.
Tack för det.
603
00:56:15,499 --> 00:56:19,089
Men jag har ändå en massa minnen
där du är med.
604
00:56:19,712 --> 00:56:23,762
- Det måste kännas konstigt.
- Nej, det är fantastiskt.
605
00:56:24,592 --> 00:56:27,552
Du borde låta folk minnas dig, A.
606
00:56:27,720 --> 00:56:32,730
Du borde lämna fler minnen efter dig.
Göra avtryck.
607
00:56:32,892 --> 00:56:35,892
Du är en så intelligent,
vacker, snäll, rolig...
608
00:56:36,062 --> 00:56:38,232
- Sak?
- Person.
609
00:56:38,898 --> 00:56:42,228
Känns det inte jobbigt längre
att jag lät dig kyssa mig -
610
00:56:42,401 --> 00:56:47,071
- och anförtro dig åt mig,
fast du inte visste att det var jag?
611
00:56:47,865 --> 00:56:52,035
Du kysser säkert många.
612
00:56:54,163 --> 00:56:56,833
Och blir anförtrodd mycket.
613
00:56:57,750 --> 00:56:58,960
Ja...
614
00:57:02,171 --> 00:57:05,881
Jag har varit många pojkvänner
och många flickvänner.
615
00:57:06,050 --> 00:57:08,140
Låter inte det hemskt?
616
00:57:08,302 --> 00:57:10,972
Det låter fantastiskt, A.
617
00:57:11,556 --> 00:57:13,096
Varför just midnatt?
618
00:57:13,266 --> 00:57:17,056
Såvitt jag förstår
så får jag 24 timmar på varje ställe.
619
00:57:17,228 --> 00:57:21,568
- Sen blir jag undanträngd.
- Undanträngd?
620
00:57:21,732 --> 00:57:23,362
Av dem vars plats jag tar.
621
00:57:23,568 --> 00:57:27,398
När de kommer tillbaka...
Det är så det känns.
622
00:57:27,572 --> 00:57:29,412
Och om du gör motstånd?
623
00:57:29,574 --> 00:57:33,204
Det gör jag inte.
Det är ju inte min kropp.
624
00:57:34,036 --> 00:57:37,616
Vi har inte kommit dit
i grundkursen i paranormal biologi -
625
00:57:37,707 --> 00:57:40,707
- men det kommer nog till våren.
626
00:57:42,753 --> 00:57:46,303
Betraktar du dig som pojke eller flicka?
627
00:57:48,676 --> 00:57:50,136
Ja.
628
00:57:57,894 --> 00:58:00,734
- Vi ses i morgon.
- Jag lovar.
629
00:59:27,775 --> 00:59:28,895
Vart tog du vägen?
630
00:59:29,068 --> 00:59:30,898
Om du vill försvinna, så visst.
631
00:59:31,070 --> 00:59:34,910
Men att inte dyka upp
när vi ska till D.C. är taskigt!
632
00:59:35,074 --> 00:59:36,284
Jag glömde inte...
633
00:59:36,450 --> 00:59:42,080
Ska jag släppa allt jag gör för familjen
och köra tre timmar för att hämta dig -
634
00:59:42,248 --> 00:59:45,288
- från en semester
du plötsligt har unnat dig?
635
00:59:45,459 --> 00:59:48,629
Familjen är visst inte allt
som du har fullt upp med...
636
00:59:48,796 --> 00:59:50,086
Ursäkta?
637
00:59:51,883 --> 00:59:56,223
Vad fan är det med dig, Rhiannon?
638
00:59:58,764 --> 01:00:01,604
- Jag bara...
- Bara vadå?
639
01:00:02,351 --> 01:00:03,731
Jag...
640
01:00:06,480 --> 01:00:08,860
Inget. Det är ingenting.
641
01:00:09,025 --> 01:00:12,245
Kom tillbaka, A.
642
01:00:12,403 --> 01:00:16,533
Kom tillbaka, A. Kom tillbaka, A.
Kom tillbaka, A...
643
01:00:17,742 --> 01:00:21,662
Du har blivit avstängd från "/r/Besatt".
644
01:00:37,428 --> 01:00:43,268
Michael! Jag trodde att du redan var uppe.
Herregud, vi kommer att missa flyget!
645
01:00:43,893 --> 01:00:46,023
Rappa på, Michael!
646
01:01:05,498 --> 01:01:07,368
Kan du hämta mig?
647
01:01:07,542 --> 01:01:10,592
- För helvete, Michael!
- Min familj ska flyga till Honolulu.
648
01:01:10,795 --> 01:01:14,675
Om jag åker dit vaknar jag
som nån som inte ska tillbaka hit.
649
01:01:15,508 --> 01:01:19,468
Silver Springs. Det finns ett Target
vid motorvägen. Vi ses på parkeringen.
650
01:01:19,637 --> 01:01:21,807
Herregud, vad otränad han är!
651
01:01:31,357 --> 01:01:33,477
- Michael!
- Helvete.
652
01:01:33,651 --> 01:01:36,611
- Här är jag!
- Michael! Kom tillbaka!
653
01:01:36,821 --> 01:01:39,321
- Sakta ner, men stanna inte!
- Jag hör inte!
654
01:01:39,490 --> 01:01:40,660
- Helvete. Stanna!
- Va?
655
01:01:40,825 --> 01:01:42,625
- Stanna! Stanna!
- Helvete!
656
01:01:43,369 --> 01:01:44,369
Michael!
657
01:01:45,830 --> 01:01:47,830
- Jag tar den.
- Jolene slår ihjäl mig.
658
01:01:47,999 --> 01:01:52,539
- Michael! Kom hit!
- Kör!
659
01:01:54,213 --> 01:01:56,133
Vad gör du med min son?
660
01:02:03,598 --> 01:02:04,598
Förlåt.
661
01:02:04,765 --> 01:02:08,185
Det var nödvändigt,
så du inte försvinner till Hawaii.
662
01:02:08,394 --> 01:02:10,564
- Var var du?!
- Jag kunde inte komma.
663
01:02:10,730 --> 01:02:15,440
Jag var ensam, frös och var rädd! Det var
en väldig tur att mamma kunde komma.
664
01:02:15,610 --> 01:02:19,780
Hon är fly förbannad
och jag kan inte förklara mig.
665
01:02:19,947 --> 01:02:23,277
Förlåt!
Jag genomgick en lungtransplantation.
666
01:02:23,451 --> 01:02:27,411
Jag vaknade på kvällen
och hade inte tillgång till telefon.
667
01:02:27,788 --> 01:02:30,038
- Allvarligt?
- Ja.
668
01:02:33,294 --> 01:02:36,714
- Gick operationen bra?
- Jag tror det.
669
01:02:36,881 --> 01:02:38,261
Herregud...
670
01:02:38,883 --> 01:02:41,513
Det känns hemskt att ha svikit dig.
671
01:02:41,677 --> 01:02:45,887
Det var mitt fel.
Helgen var en katastrofal idé.
672
01:02:47,433 --> 01:02:51,653
- Så helgen var en katastrof?
- Nej...!
673
01:02:52,563 --> 01:02:55,193
Det var underbart också.
674
01:02:56,901 --> 01:03:00,071
Men jag tror
att vi måste vara försiktigare.
675
01:03:01,614 --> 01:03:02,744
Ja.
676
01:03:15,711 --> 01:03:17,841
Jag trodde att du hade försvunnit.
677
01:03:18,798 --> 01:03:20,508
Jag skulle aldrig försvinna.
678
01:03:21,551 --> 01:03:23,761
Mer än varje dag, då...
679
01:03:33,271 --> 01:03:35,771
Tror du att vi kan fortsätta så här?
680
01:03:36,315 --> 01:03:40,315
Och inte veta som vem
och var jag ska dyka upp härnäst?
681
01:03:47,869 --> 01:03:51,999
Först ska jag nog reda ut det jag har
ställt till med för den här killen.
682
01:03:55,960 --> 01:03:57,540
Vi löser det.
683
01:03:58,379 --> 01:03:59,959
Jag lovar.
684
01:04:00,882 --> 01:04:02,552
Konstiga händer?
685
01:04:03,968 --> 01:04:06,468
Inte så konstiga som man kan tro.
686
01:04:22,862 --> 01:04:25,112
Jag är hemskt ledsen för bilen, Jo.
687
01:04:26,866 --> 01:04:29,446
Jag har så dåligt samvete.
688
01:04:33,789 --> 01:04:36,539
Kan jag berätta vad det är som pågår?
689
01:04:39,754 --> 01:04:43,554
Jag är kär i nån
som vaknar i olika kroppar varje dag.
690
01:04:44,425 --> 01:04:48,045
Alltid samma ålder,
men aldrig samma person två gånger.
691
01:04:48,221 --> 01:04:51,271
I går var det en kille
som behövde räddas från föräldrarna.
692
01:04:51,724 --> 01:04:55,944
I lördags killen i pickupen och i söndags
en som inte kunde komma till stugan.
693
01:04:56,103 --> 01:04:59,613
Så är det alltså.
694
01:05:00,024 --> 01:05:05,954
Vad du nu har för sjukt
polyamoröst fantasirollspel för dig -
695
01:05:06,113 --> 01:05:09,703
- så dra inte in mig i det.
Inte min bil heller.
696
01:05:29,428 --> 01:05:33,888
Det är nog dumt av mig, men jag ser
mellan fingrarna på gårdagens frånvaro.
697
01:05:36,561 --> 01:05:39,481
- Det får inte upprepas, Rhiannon.
- Det ska det inte.
698
01:05:40,857 --> 01:05:45,937
- Var var du i går?
- Jag kände bara inte för plugget.
699
01:05:46,737 --> 01:05:50,947
Varför berättar du inget för mig?
Vem var typen du var med i helgen?
700
01:05:51,117 --> 01:05:53,287
Vilken "typ"? Vad pratar du om?
701
01:05:54,120 --> 01:05:58,580
Jolene sa att nån snubbe lämnade dig
i skogen utan bil. Typiskt typ-beteende.
702
01:05:58,749 --> 01:06:01,209
Vad har alla med det att göra?
703
01:06:01,377 --> 01:06:04,167
Inget, men jag är din vän.
704
01:06:05,506 --> 01:06:07,796
Åtminstone var jag det.
705
01:06:19,520 --> 01:06:21,650
- Hallå?
- Är det du?
706
01:06:21,814 --> 01:06:23,694
Ja.
707
01:06:23,858 --> 01:06:26,568
Jag fick ditt meddelande. Oj...
708
01:06:27,403 --> 01:06:30,033
Ja... Jag visste att hon var tungsint.
709
01:06:30,531 --> 01:06:35,371
Jag tänkte rita nåt glatt i en av hennes
skrivböcker för att muntra upp henne.
710
01:06:35,870 --> 01:06:38,120
Då såg jag vad hon hade skrivit.
711
01:06:43,544 --> 01:06:45,674
Hon har planerat allt.
712
01:06:50,301 --> 01:06:54,721
Om hennes pappa hittar tabletterna
tänker hon köra av en bro.
713
01:06:58,017 --> 01:06:59,437
När kommer pappan hem?
714
01:06:59,602 --> 01:07:04,862
Han slutar på sjukhuset först kl. 05.
Han har operation fram till dess.
715
01:07:07,610 --> 01:07:10,490
- Du måste stoppa henne.
- Jag kan inte göra nåt.
716
01:07:10,655 --> 01:07:13,035
Det tror du inte själv på.
717
01:07:13,241 --> 01:07:17,911
- Ring hennes pappa! Ring en terapeut!
- Det är Kelseas liv, inte mitt.
718
01:07:18,079 --> 01:07:21,789
- Och om hon tänkte mörda nån?
- Då skulle jag anmäla henne.
719
01:07:21,958 --> 01:07:24,918
Precis! Vad är skillnaden?
720
01:07:25,086 --> 01:07:28,916
Det vore inte rätt av mig
att påverka hennes beslut.
721
01:07:29,173 --> 01:07:32,723
Så du blandar dig aldrig i livet
hos dem som du lever i?
722
01:07:32,885 --> 01:07:37,055
- Det kan jag inte göra.
- Justin, då? Vad var skillnaden där?
723
01:07:37,932 --> 01:07:39,352
Du.
724
01:07:42,311 --> 01:07:45,901
Om du lämnar henne vid midnatt
så gör hon det.
725
01:07:46,065 --> 01:07:49,185
Så du måste försöka hålla dig kvar.
726
01:07:55,700 --> 01:07:58,370
Jag tror att du klarar det.
727
01:07:58,578 --> 01:08:01,208
Du måste också tro på det.
728
01:08:02,415 --> 01:08:03,925
Hur?
729
01:08:07,295 --> 01:08:09,055
Håll emot.
730
01:08:12,300 --> 01:08:14,300
Stannar du hos mig?
731
01:08:41,787 --> 01:08:43,157
Gumman?
732
01:08:43,331 --> 01:08:45,541
Jag behöver hjälp, pappa.
733
01:08:48,628 --> 01:08:51,458
Jag har tänkt på det länge.
734
01:09:18,074 --> 01:09:20,994
Jag är vaken, mamma! Herregud...
735
01:09:23,621 --> 01:09:25,711
Gumman...
736
01:09:31,045 --> 01:09:32,455
Hur mår du?
737
01:09:34,423 --> 01:09:38,683
Jo berättade
att du hade sagt nåt underligt till henne.
738
01:09:38,845 --> 01:09:43,355
- Du träffade nån med olika kropp...
- Det var ett skämt.
739
01:09:43,516 --> 01:09:44,636
Okej.
740
01:09:46,727 --> 01:09:48,097
Du...
741
01:09:50,398 --> 01:09:52,728
Jag älskar dig, Rhi.
742
01:09:52,942 --> 01:09:56,322
Om du behöver prata så finns jag här.
743
01:10:01,701 --> 01:10:02,951
Pappa...
744
01:10:05,329 --> 01:10:09,579
- Älskar du fortfarande mamma?
- Det är klart jag gör, gumman.
745
01:10:11,335 --> 01:10:16,415
Jag tror inte vi kan förstå
hur det är att älska nån...
746
01:10:18,801 --> 01:10:20,761
som förändras.
747
01:10:30,438 --> 01:10:32,858
- Läget, slampan?
- Dissa inte slampan.
748
01:10:33,024 --> 01:10:35,484
Jag är stolt över dig, Rhi. Slampa på.
749
01:10:35,651 --> 01:10:37,401
Käften!
750
01:10:41,240 --> 01:10:43,490
- Hej.
- Hej.
751
01:10:44,702 --> 01:10:46,252
Jag saknade dig i går.
752
01:10:48,164 --> 01:10:53,634
- Förlåt för killarna. Det är mitt fel.
- Det är ingen fara. Berätta allt.
753
01:10:58,633 --> 01:11:00,883
Hon har fler möten i morgon.
754
01:11:01,052 --> 01:11:05,852
Psykiatrer, kanske blir hon inlagd.
Hon får antagligen medicin.
755
01:11:07,058 --> 01:11:10,478
Jag hoppas att det blir bra.
Det kan det nog bli...
756
01:11:11,687 --> 01:11:16,857
- men det är ju hennes liv.
- Ja, och du har räddat det.
757
01:11:18,152 --> 01:11:22,112
- Du stannade kvar.
- Jag stannade kvar.
758
01:11:23,074 --> 01:11:27,704
Innebär det att du skulle kunna
stanna kvar i nån annan...?
759
01:11:28,913 --> 01:11:33,043
- Det kanske jag kan.
- Vad gör du i kväll?
760
01:11:34,919 --> 01:11:36,209
Jag ska på dejt.
761
01:11:36,671 --> 01:11:38,421
Inte med dig.
762
01:11:39,048 --> 01:11:43,548
Med hennes kille. Det är deras årsdag.
Jag ska nog inte missa den.
763
01:11:43,719 --> 01:11:45,759
Kanske i morgon, då.
764
01:11:53,688 --> 01:11:55,188
Får jag kyssa dig?
765
01:11:57,108 --> 01:11:58,108
Ja.
766
01:12:10,872 --> 01:12:12,292
Hej.
767
01:12:14,250 --> 01:12:17,460
Varför är du vaken så sent?
Du har väl prov i morgon?
768
01:12:19,130 --> 01:12:23,470
Jag vet att du och pappa
försöker få det att fungera.
769
01:12:25,928 --> 01:12:31,478
Men för varje dag kan ni antingen
komma lite närmare varandra...
770
01:12:31,642 --> 01:12:35,272
eller glida isär lite mer.
771
01:12:37,106 --> 01:12:38,146
Okej.
772
01:12:42,361 --> 01:12:45,741
Jag vet att pappa inte är den han var.
773
01:12:46,616 --> 01:12:49,826
Men det är inte du heller.
774
01:12:50,620 --> 01:12:52,580
Alla förändras.
775
01:12:55,833 --> 01:12:58,593
Du har också förändrats.
776
01:13:01,339 --> 01:13:02,509
Så...
777
01:13:03,799 --> 01:13:06,049
Snälla, kom närmare varandra.
778
01:13:40,378 --> 01:13:44,918
VÅGA TÄNKA SJÄLV
779
01:13:45,091 --> 01:13:48,841
DRA DIG INTE FÖR ATT UTFÖRA STORDÅD
780
01:14:03,109 --> 01:14:05,029
DET ÄR LÄTT ATT VARA MODIG PÅ HÅLL
781
01:14:05,194 --> 01:14:07,614
KLOKA MÄNNISKOR ÄR FÄRGBLINDA
782
01:14:09,782 --> 01:14:12,162
VÄNLIGHET I ALLA LÄGEN RÄCKER LÅNGT
783
01:14:15,830 --> 01:14:18,460
FÖR ATT FÅ SINNESRO - GE SINNESRO
784
01:14:22,795 --> 01:14:24,665
Han är fantastisk, Rhiannon.
785
01:14:24,839 --> 01:14:28,969
Nyfiken, snäll och snygg.
786
01:14:30,469 --> 01:14:35,059
Tänk att jag har känt honom så länge utan
att känna honom. Han är så blyg i skolan.
787
01:14:35,224 --> 01:14:37,814
Han är inte skapt för high school.
788
01:14:38,686 --> 01:14:41,146
Han är skapt för det som kommer efter.
789
01:14:41,355 --> 01:14:44,895
Han minns vackra saker
på ett vackert sätt.
790
01:14:45,109 --> 01:14:49,069
Han skriver och ser,
och han lyssnar med varenda del av sig.
791
01:14:49,906 --> 01:14:52,826
Han ser det roliga i människor
utan att vara elak.
792
01:14:52,992 --> 01:14:56,502
Ursäkta, jag kan ta den där killen
om inte du vill ha honom.
793
01:14:56,662 --> 01:14:59,162
Han pratar om sig själv.
794
01:15:00,458 --> 01:15:01,918
Hej.
795
01:15:10,968 --> 01:15:14,508
- Har du några planer efter skolan?
- Det är efter skolan nu.
796
01:15:18,142 --> 01:15:21,402
Vad händer nu? Vart ska vi?
797
01:16:24,333 --> 01:16:28,303
Tror du att du kan vara kvar
i Alexander i en dag till?
798
01:16:30,798 --> 01:16:32,508
Jag vet inte.
799
01:16:33,968 --> 01:16:36,508
Du gjorde det ju med Kelsea.
800
01:16:36,679 --> 01:16:38,969
Det var nog lättare.
801
01:16:40,057 --> 01:16:42,347
Hon ville ju inte vara kvar.
802
01:16:44,312 --> 01:16:45,522
Okej.
803
01:16:46,314 --> 01:16:48,484
Jag fattar. Det är lugnt.
804
01:16:53,696 --> 01:16:57,116
Men visst skulle det göra
saker och ting enklare?
805
01:17:01,913 --> 01:17:02,913
Rhi?
806
01:17:04,248 --> 01:17:05,788
Hej.
807
01:17:18,387 --> 01:17:21,637
Herregud...! Du är kvar!
808
01:17:23,184 --> 01:17:25,604
Vilken grej!
809
01:17:34,153 --> 01:17:36,493
Jag visste precis vad det var.
810
01:17:36,697 --> 01:17:41,327
- Dejt i kväll igen?
- I morgon? Jag behöver plugga.
811
01:17:42,161 --> 01:17:43,331
I morgon...
812
01:17:44,455 --> 01:17:46,285
Oj... Okej.
813
01:17:53,297 --> 01:17:57,257
Värst vad du verkar skolsugen, då.
814
01:18:24,161 --> 01:18:27,041
Tre missade samtal från mamma.
815
01:18:37,175 --> 01:18:38,435
Jag älskar dig.
816
01:18:39,302 --> 01:18:41,182
Och jag älskar dig.
817
01:18:43,472 --> 01:18:46,522
Jag måste hem, annars dödar mamma mig.
818
01:18:46,726 --> 01:18:48,436
Då säger vi så.
819
01:18:50,688 --> 01:18:55,608
Jag kan väl komma in en liten stund...
820
01:19:03,826 --> 01:19:08,116
HAR DEN ÄRAN, ALEXANDER
821
01:19:13,794 --> 01:19:16,594
- Jag ska nog gå nu.
- Ja.
822
01:19:27,058 --> 01:19:30,848
Vem glömmer sin egen födelsedag?
Är det den där tjejens fel?
823
01:19:31,020 --> 01:19:34,110
- Jag har ju sagt förlåt, mamma.
- Du är dig inte lik.
824
01:19:34,273 --> 01:19:37,533
Det kanske är nån tonårsgrej,
men jag tolererar det inte.
825
01:19:37,693 --> 01:19:40,743
- Var inte arg, mamma.
- Jag är inte arg.
826
01:19:41,405 --> 01:19:46,405
Jag och dina mostrar stod i köket hela
dagen för att du ville ha din favoritmat.
827
01:19:46,577 --> 01:19:51,367
Jag är besviken.
Det var jävligt själviskt av dig.
828
01:19:54,418 --> 01:19:56,998
Jag ska gottgöra dem.
829
01:20:02,802 --> 01:20:05,852
Du har en familj som älskar dig.
830
01:20:07,974 --> 01:20:10,734
Ta inte det för givet.
831
01:20:20,778 --> 01:20:23,108
- Hej!
- Hej.
832
01:20:23,281 --> 01:20:26,081
- Du var inte på lektionen.
- Rhiannon...
833
01:20:26,284 --> 01:20:29,794
- Fick du skäll?
- Inte så mycket som man kunde tro.
834
01:20:29,954 --> 01:20:33,584
- Rhiannon...
- Vi ska väl fortfarande ses i kväll?
835
01:20:33,749 --> 01:20:37,039
Hans föräldrar är borta,
så hos mig kl. 20?
836
01:20:37,211 --> 01:20:38,841
Då kommer jag då.
837
01:20:39,005 --> 01:20:40,715
Rebecca!
838
01:20:42,717 --> 01:20:44,837
Äntligen fredag.
839
01:20:46,012 --> 01:20:50,642
Jag har varit en dålig kompis.
Förlåt. Jag ska berätta allt för dig.
840
01:20:50,808 --> 01:20:52,938
Jag behöver ingen förklaring.
841
01:20:53,561 --> 01:20:57,821
Bra, för jag vet inte riktigt
hur det skulle kunna bli begripligt.
842
01:20:59,317 --> 01:21:01,317
Är du och Alexander ihop nu?
843
01:21:02,778 --> 01:21:05,948
- Ja.
- Jag har alltid tyckt att ni passar ihop.
844
01:21:06,741 --> 01:21:09,201
- Har du?
- Ja.
845
01:21:10,870 --> 01:21:13,330
Jag är glad att du är lycklig, Rhi.
846
01:21:13,497 --> 01:21:15,497
Jag har träning nu.
847
01:21:42,401 --> 01:21:45,611
Oj! Vad är det här? Sista måltiden?
848
01:21:46,447 --> 01:21:48,027
Första dejten, snarare.
849
01:21:48,533 --> 01:21:51,493
Han är tydligen en hejare på att laga mat.
850
01:21:52,245 --> 01:21:58,135
- Han är en toppenkille.
- Jo, jag vet. Det är du också.
851
01:21:58,292 --> 01:22:02,302
Toppen, alltså. Dina
matlagningsfärdigheter vet jag inget om.
852
01:22:03,464 --> 01:22:08,394
Han har en familj som älskar honom
och som han älskar.
853
01:22:09,554 --> 01:22:12,184
Det är allt jag nånsin har drömt om.
854
01:22:12,390 --> 01:22:14,850
Ja, det är trevligt.
855
01:22:16,227 --> 01:22:18,227
Men det är inte mitt.
856
01:22:20,189 --> 01:22:24,279
Jag tränger ut Alexander ur hans eget liv,
och det är fel.
857
01:22:24,527 --> 01:22:27,277
Ju längre jag stannar,
desto mer skada gör jag.
858
01:22:27,446 --> 01:22:29,736
Då fortsätter vi som förut.
859
01:22:31,742 --> 01:22:34,952
Vet du Flynn, som jag har matte med?
860
01:22:35,162 --> 01:22:39,962
Honom får du inte bli.
Vaknar du som han, ring inte ens.
861
01:22:43,629 --> 01:22:46,549
Flynn går också bra.
Det är inte huvudsaken.
862
01:22:48,509 --> 01:22:51,429
Jag kan inte göra det mot nån.
863
01:22:54,348 --> 01:22:57,138
Inte mot Alexander, inte mot Flynn...
864
01:22:58,603 --> 01:23:01,313
- Inte mot dig.
- Vad menar du?
865
01:23:02,231 --> 01:23:04,361
Jag har tänkt och tänkt...
866
01:23:04,525 --> 01:23:09,235
Jag kommer alltid att stå i vägen
för nån som är perfekt för dig.
867
01:23:14,535 --> 01:23:18,745
- Hur kan du säga så?
- För att Alexander är perfekt för dig.
868
01:23:20,291 --> 01:23:23,171
- Han är din typ.
- Du är min typ.
869
01:23:24,587 --> 01:23:27,547
Tror du att jag vill leva utan dig?
870
01:23:28,549 --> 01:23:31,839
Tror du att jag nånsin
kan bli lycklig utan dig?
871
01:23:33,179 --> 01:23:38,139
I ett liv där du inte är med, där jag bara
möter ansikten som inte är ditt?
872
01:23:38,351 --> 01:23:40,481
Bara hör röster som inte är din?
873
01:23:43,814 --> 01:23:46,114
Det är honom du ska vara med.
874
01:23:48,861 --> 01:23:52,361
Han är lång, smal och har snygga axlar.
875
01:23:58,037 --> 01:24:00,287
Han är väldigt smart.
876
01:24:01,374 --> 01:24:05,254
Han är oerhört snäll, intressant
och omtänksam på så många sätt.
877
01:24:05,419 --> 01:24:10,419
- Nej! Vi kan få det att funka, A.
- Jag vill tro på det!
878
01:24:11,259 --> 01:24:13,969
Du vet att jag vill tro på det.
879
01:24:26,983 --> 01:24:31,903
Men tänk på hur det blir om vi fortsätter
tillsammans. Föreställ dig det.
880
01:24:34,031 --> 01:24:35,991
Hur ser det ut om ett år?
881
01:24:37,451 --> 01:24:38,831
Om tio år?
882
01:24:38,995 --> 01:24:43,625
Vad händer med ditt liv om jag är
den i världen som du står närmast?
883
01:24:43,791 --> 01:24:45,291
Hur ensam blir du inte...
884
01:24:46,752 --> 01:24:48,922
om den du älskar är jag.
885
01:24:49,630 --> 01:24:53,300
Om du är med mig,
men inte kan berätta för nån om mig.
886
01:24:54,343 --> 01:24:58,223
Hur mycket kommer det inte
att fjärma dig från din familj?
887
01:24:58,431 --> 01:25:02,561
Hur mycket kommer det inte
att fjärma dig från alla du känner?
888
01:25:06,439 --> 01:25:09,609
Och tänk när jag börjar vakna
som gifta människor.
889
01:25:11,569 --> 01:25:13,989
Människor med barn.
890
01:25:16,115 --> 01:25:18,445
Tänk om vi vill skaffa barn?
891
01:25:20,995 --> 01:25:24,425
Hur blir det att uppfostra
ett barn nästan helt ensam -
892
01:25:24,582 --> 01:25:29,132
- utan att kunna förklara för nån
varför du har valt att göra så?
893
01:25:30,963 --> 01:25:35,843
Och vems barn blir det?
Blir det mitt barn?
894
01:25:37,887 --> 01:25:44,017
Eller nån främlings, medan mitt barn
lämnar dig dagen efter att hon har fötts?
895
01:25:44,227 --> 01:25:48,767
Får mitt barn lära känna sina föräldrar,
eller får hon som jag alltid undra...?
896
01:25:48,940 --> 01:25:50,320
Sluta.
897
01:26:00,993 --> 01:26:05,043
De flesta vet att den första kärleken
inte blir den enda.
898
01:26:07,792 --> 01:26:10,212
Men för mig är du bådadera.
899
01:26:18,719 --> 01:26:20,049
Säg nåt.
900
01:26:35,653 --> 01:26:38,493
Vi har tre timmar innan midnatt.
901
01:26:40,658 --> 01:26:43,198
Låt oss ta vara på dem.
902
01:26:47,290 --> 01:26:48,870
Och mer?
903
01:26:49,041 --> 01:26:52,801
I vissa medvetanden
känns allt dämpat och nedtonat.
904
01:26:52,962 --> 01:26:57,472
I andra känns allt
överladdat och ofokuserat.
905
01:26:57,967 --> 01:27:01,717
Som en radio som flackar
från station till station.
906
01:27:02,597 --> 01:27:04,967
Svårgripbart.
907
01:27:06,142 --> 01:27:07,892
Och mer?
908
01:27:11,522 --> 01:27:13,942
Jag funderar.
909
01:27:19,739 --> 01:27:22,569
Kommer vi att träffas igen?
910
01:27:29,123 --> 01:27:32,253
Jag måste tro att vi ska det.
911
01:27:33,920 --> 01:27:36,880
Men du måste tro att vi inte ska det.
912
01:27:41,052 --> 01:27:43,052
Vart ska du ta vägen?
913
01:27:44,764 --> 01:27:46,394
Långt bort.
914
01:27:47,558 --> 01:27:48,728
New York...
915
01:27:50,144 --> 01:27:52,774
Chicago, om jag kan ta mig dit.
916
01:27:54,023 --> 01:27:58,073
Nån stor stad
med många människor att vara.
917
01:28:02,031 --> 01:28:05,951
Det finns fortfarande saker
som jag behöver klura ut.
918
01:28:09,914 --> 01:28:14,254
Gör avtryck, är du snäll. Lämna spår.
919
01:28:16,003 --> 01:28:17,423
Ja.
920
01:28:23,010 --> 01:28:24,800
Det är dags.
921
01:28:31,227 --> 01:28:34,267
Kommer du att minnas det här i morgon?
922
01:28:35,398 --> 01:28:37,898
Jag kommer att minnas allt.
923
01:28:38,985 --> 01:28:41,035
Jag med.
924
01:28:46,158 --> 01:28:48,578
Det här är den fina tonarten.
925
01:28:52,164 --> 01:28:54,124
God natt.
926
01:29:14,061 --> 01:29:16,061
God natt.
927
01:29:31,704 --> 01:29:32,914
Katie!
928
01:29:34,207 --> 01:29:35,827
Är du vaken?
929
01:29:41,130 --> 01:29:42,170
Katie?
930
01:30:38,312 --> 01:30:39,402
Hej.
931
01:30:42,191 --> 01:30:45,031
Har du fått höra
att du har ett fint leende?
932
01:30:58,291 --> 01:31:00,711
Jag säger bara som det är.
933
01:31:42,585 --> 01:31:46,425
Instagram: Aaaaaaaaaa365
Central Park, New York
934
01:31:46,589 --> 01:31:50,429
♪ gör_avtryck ♪lämna_spår
935
01:37:05,283 --> 01:37:09,293
Översatt av: Karl Hårding.
936
01:37:09,370 --> 01:37:11,651
Ansvarig utgivare:
Michael Porseryd AB Svensk Filmindustri
72977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.