All language subtitles for Every.Day.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,005 --> 00:00:25,572 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. www.nordicbits.org 2 00:00:26,734 --> 00:00:29,704 Justin Ross Säljare 3 00:00:50,174 --> 00:00:52,804 8 meddelanden från Rhiannon. 4 00:00:52,969 --> 00:00:55,969 Onsdag 3 maj 5 00:01:16,075 --> 00:01:17,865 Justin, vi måste åka! 6 00:01:23,249 --> 00:01:25,749 Justin... Hej, Justin. 7 00:01:27,336 --> 00:01:31,376 Sätt ett alarm på kl. 23 och ett nytt kl. 23.50. 8 00:01:38,681 --> 00:01:41,101 Rhi, klockan är halv sju. 9 00:01:46,522 --> 00:01:49,152 - Rhi! - Jag är uppe! 10 00:02:04,248 --> 00:02:07,288 Justin: Kan du sova om jag bombar din telefon? 11 00:02:07,460 --> 00:02:11,260 Okej, du får väl sova då. God natt. 12 00:02:11,422 --> 00:02:13,972 Kan du sova? Jag kan inte sova... 13 00:02:14,133 --> 00:02:15,803 Jag har träning till 7. 14 00:02:24,477 --> 00:02:26,057 Hej... 15 00:02:26,229 --> 00:02:29,309 Kollar bara om du är uppe. 16 00:02:40,910 --> 00:02:42,620 Hej! 17 00:02:42,787 --> 00:02:44,497 Tack, gumman. 18 00:02:44,664 --> 00:02:47,294 Jag vill att du gör de där ärendena i dag. 19 00:02:47,458 --> 00:02:51,748 - Vet inte om jag hinner. - Ansträng dig lite. 20 00:02:51,921 --> 00:02:53,261 Vi ses! 21 00:02:53,756 --> 00:02:55,086 Hej då. 22 00:03:04,559 --> 00:03:07,189 Jolene! Frukost. Sätt fart! 23 00:03:07,353 --> 00:03:08,983 - Nej! - Vi är sena. 24 00:03:15,194 --> 00:03:16,364 Herregud...! 25 00:03:17,488 --> 00:03:22,238 Jag kan också köra. Jag behöver övningsköra lite. 26 00:03:25,538 --> 00:03:30,038 - Var det spenat i den? - Innehåller antioxidanter, säger pappa. 27 00:03:30,209 --> 00:03:33,549 - Vad mer innehåller antioxidanter? - Din pung. 28 00:03:34,213 --> 00:03:37,303 Pappa säger att det är viktigt, så... 29 00:03:38,259 --> 00:03:39,639 Skärp dig! 30 00:03:41,220 --> 00:03:42,510 Idiot. 31 00:03:55,610 --> 00:03:57,860 Justin, polaren! 32 00:03:59,113 --> 00:04:01,033 Ignorera mig inte. 33 00:04:01,240 --> 00:04:03,490 Oj, förlåt. Tjena, polaren. 34 00:04:04,035 --> 00:04:07,085 - Är allt bra? - Ja, det är bra. 35 00:04:08,247 --> 00:04:13,497 Jag är slut. Jag vill skita i FN-rollspel, men jag måste in på Stanford. 36 00:04:14,170 --> 00:04:17,880 Deras campus är så fint. Och deras maskot är faktiskt ett träd. 37 00:04:18,883 --> 00:04:21,893 - Du söker väl också dit? - Javisst. 38 00:04:23,513 --> 00:04:25,263 Var är Justin? 39 00:04:26,307 --> 00:04:30,187 Vad håller han på med? Han tar dig för given. 40 00:04:35,274 --> 00:04:39,324 Hej! Förlåt för alla meddelanden. 41 00:04:39,487 --> 00:04:43,447 Jag tänkte skriva förlåt, men hade ju redan skrivit så mycket. 42 00:04:43,616 --> 00:04:48,866 Du gillar ju inte när jag ber om ursäkt, så förlåt för att jag säger förlåt. 43 00:04:49,038 --> 00:04:52,118 - Rhiannon... - Ja? 44 00:04:52,291 --> 00:04:55,421 Säg inte förlåt. Jag borde ha svarat. 45 00:04:55,586 --> 00:04:59,206 Nej, du behöver inte skriva varje gång jag gör det. 46 00:05:01,133 --> 00:05:03,013 Jo, det gör jag nog. 47 00:05:04,595 --> 00:05:07,305 Jag kan komma på träningen om du vill. 48 00:05:07,473 --> 00:05:09,893 Det låter inte särskilt kul för dig. 49 00:05:16,107 --> 00:05:18,107 Varför tittar du på mig så där? 50 00:05:18,818 --> 00:05:19,938 Hur då? 51 00:05:22,905 --> 00:05:26,695 - Vad har du mer i dag? - Utöver träningen? 52 00:05:27,994 --> 00:05:30,004 Inget. Inga prov eller så. 53 00:05:30,872 --> 00:05:35,462 Vore det inte kul om vi typ åkte nånstans? 54 00:05:36,460 --> 00:05:39,960 - Efter skolan, typ? - Eller nu. 55 00:05:41,549 --> 00:05:44,089 Är det nåt vi gör? 56 00:05:44,260 --> 00:05:46,970 Det kan väl bli det? 57 00:06:06,991 --> 00:06:10,081 En enastående spelare. Ung, med ett ERA på 1,68... 58 00:06:10,244 --> 00:06:13,414 Så ung är han inte. Han är tjugotre! 59 00:06:13,581 --> 00:06:15,871 - Vill du lyssna på det här? - Ja. 60 00:06:16,042 --> 00:06:18,752 - 18 segrar... - Sätt på lite musik. 61 00:06:18,920 --> 00:06:23,800 - Vad pratar du om? Ska han bort? - 18 segrar mot svagt motstånd... 62 00:06:43,110 --> 00:06:46,070 Kan du den här låten? Varför visste jag inte det? 63 00:08:01,147 --> 00:08:03,517 Nu räddade jag livet på dig! 64 00:08:05,610 --> 00:08:07,490 Kom igen! 65 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 Hej. 66 00:08:28,633 --> 00:08:31,303 "Du har ett fint leende." 67 00:08:31,511 --> 00:08:34,011 Det stämmer ju! Bra jobbat, lyckokaka. 68 00:08:34,180 --> 00:08:37,310 Nej, dåligt jobbat. Det är ingen förutsägelse. 69 00:08:37,517 --> 00:08:41,017 - Inte? - "Du ska få ett fint leende", i så fall. 70 00:08:41,187 --> 00:08:44,397 En lyckokaka ska säga något om framtiden. 71 00:08:44,565 --> 00:08:49,275 Eller nåt du inte vet. Som att du har ett fint leende. 72 00:08:54,784 --> 00:08:56,704 Det är bara pappa. 73 00:08:58,996 --> 00:09:01,246 Du pratar aldrig om honom. 74 00:09:02,083 --> 00:09:03,673 Typ aldrig. 75 00:09:06,045 --> 00:09:10,215 Han hade en manisk period för några år sen. 76 00:09:10,424 --> 00:09:12,634 Det är ingen stor grej. 77 00:09:12,802 --> 00:09:14,802 Det visste jag inte. 78 00:09:16,222 --> 00:09:19,562 Jag har inte berättat det för nån. 79 00:09:19,684 --> 00:09:21,444 Inte ens Rebecca. 80 00:09:21,602 --> 00:09:24,272 Det behöver du förstås inte göra. 81 00:09:25,189 --> 00:09:28,399 Ibland vill jag det, men det... 82 00:09:29,151 --> 00:09:32,201 - Jag vet inte... - Vad hände egentligen? 83 00:09:34,574 --> 00:09:38,414 Han kom hem och sa att han blivit befordrad. 84 00:09:39,412 --> 00:09:42,622 Vi gick på nån fransk restaurang för att fira. 85 00:09:42,790 --> 00:09:45,790 Sen gick vi på bio, och... 86 00:09:46,252 --> 00:09:51,302 han betalade sjukt mycket så att vi fick hela bion för oss själva. 87 00:09:52,300 --> 00:09:55,340 - Men han hade inte blivit befordrad? - Nej. 88 00:09:55,511 --> 00:09:59,681 I själva verket hade han fått sparken och fått en knäpp. 89 00:10:00,224 --> 00:10:05,904 Inget rikemansliv. Mamma fick ha två jobb och vi fick nästan flytta från huset. 90 00:10:06,856 --> 00:10:13,776 Och nu får han inget jobb. Han sitter bara hemma och målar ansikten. 91 00:10:15,781 --> 00:10:19,031 Ibland behöver människor ta en paus. 92 00:10:20,203 --> 00:10:22,753 Livet blir bara för mycket. 93 00:10:24,332 --> 00:10:29,132 Men det låter som om du är arg för att han har gett upp. 94 00:10:38,513 --> 00:10:42,023 Jag vill prata med honom om den där dagen och fråga varför - 95 00:10:42,183 --> 00:10:45,233 - men jag vet aldrig vad jag ska säga. 96 00:10:46,854 --> 00:10:49,524 Jag vet inte varför jag berättar det här. 97 00:10:49,690 --> 00:10:52,150 Jag är glad att du gjorde det. 98 00:10:53,402 --> 00:10:55,572 Det känns bra. 99 00:11:09,502 --> 00:11:12,212 Det är din tur. Sätt i gång. 100 00:11:13,881 --> 00:11:16,551 Jag hatar också fransk mat. 101 00:11:16,717 --> 00:11:18,717 Sniglar och croissanter... 102 00:11:18,886 --> 00:11:21,096 Snigel-croissanter... Vad är grejen? 103 00:11:21,264 --> 00:11:23,774 Öppna din lyckokaka, menar jag. 104 00:11:27,019 --> 00:11:29,229 DU HAR ETT FINT LEENDE 105 00:11:51,586 --> 00:11:53,416 Vi ses i morgon. 106 00:11:55,047 --> 00:11:58,507 - Vad är det? - Det blir inte så här varje dag. 107 00:11:58,718 --> 00:12:03,508 Jag vet. Men det kanske kan påminna dig om att du tycker om att vara med mig. 108 00:12:06,601 --> 00:12:08,891 Jag menar att i dag... 109 00:12:09,061 --> 00:12:12,561 Det var den bästa dagen på länge. 110 00:12:14,275 --> 00:12:15,905 I morgon är en annan dag. 111 00:12:17,862 --> 00:12:20,782 Vi låter dagen sluta i en fin tonart. 112 00:12:25,369 --> 00:12:26,749 Okej. 113 00:12:33,586 --> 00:12:36,126 Det där var den fina tonarten. 114 00:12:38,090 --> 00:12:41,800 Din mun smakar mycket bättre när du inte röker. 115 00:12:41,969 --> 00:12:44,679 Det ska jag försöka komma ihåg. 116 00:13:09,288 --> 00:13:12,828 Sätt ett alarm på kl. 23 och ett nytt kl. 23.50. 117 00:13:19,048 --> 00:13:20,468 Hej, Amy. 118 00:13:30,268 --> 00:13:31,978 Tja, läget? 119 00:13:33,688 --> 00:13:37,938 Ursäkta mig... Vi har precis flyttat hit från Washington D.C. 120 00:13:38,109 --> 00:13:42,699 Mamma bad mig ta rygg på nån i skolan, men hon har inte frågat nån. 121 00:13:42,864 --> 00:13:45,414 Jättepinsamt. Får jag haka på dig? 122 00:13:52,415 --> 00:13:53,675 Javisst. 123 00:13:58,212 --> 00:14:01,382 Det här är Amy som kanske ska börja här. 124 00:14:01,549 --> 00:14:04,339 Hej, Amy. Du har valt en fantastisk guide. 125 00:14:04,510 --> 00:14:09,060 - Alexander är ett stort fan. - Rhiannon bjuder på sig själv, menar jag. 126 00:14:09,223 --> 00:14:12,063 Det skulle du vilja, va? Han gillar när jag retas. 127 00:14:12,226 --> 00:14:14,686 - Ska vi fortsätta labba? - Justin! 128 00:14:15,271 --> 00:14:16,981 Justin! 129 00:14:19,317 --> 00:14:22,277 Idrottsläraren är sur för att jag sket i träningen. 130 00:14:22,695 --> 00:14:26,025 - Amy, det här är min kille, Justin. - Drack vi i går? 131 00:14:26,199 --> 00:14:27,659 Nej, hurså? 132 00:14:27,867 --> 00:14:33,247 Vi skolkade och drog till Baltimore. Bara så där. Det var grymt. 133 00:14:33,414 --> 00:14:36,134 Jag får tro på dig, för jag minns inget av det. 134 00:14:36,959 --> 00:14:40,709 - Vilken del? - I stort sett hela dagen. 135 00:14:40,880 --> 00:14:43,090 Det är dimmigt, som om jag vore bakis. 136 00:14:43,257 --> 00:14:47,547 Nu måste jag ta igen tre lektioner och jag ska jobba till tio i kväll. 137 00:14:47,720 --> 00:14:50,560 Så livet suger just nu. 138 00:14:50,723 --> 00:14:56,443 Så du hade en grym dag med din fina tjej och du tycker att det suger? 139 00:14:58,064 --> 00:15:00,524 Vem är hon och vad är det med henne? 140 00:15:00,691 --> 00:15:03,901 Varför bitchar du om det enda som är bra i ditt liv? 141 00:15:04,070 --> 00:15:07,200 Amy! Det är lugnt. 142 00:15:07,657 --> 00:15:09,777 Schyst att snacka. Måste dra. 143 00:15:09,951 --> 00:15:13,081 Glöm inte Steves fest på lördag, Rhi. 144 00:15:15,456 --> 00:15:18,956 Förlåt. Jag tål inte idioter som inte visar uppskattning. 145 00:15:19,126 --> 00:15:21,246 Han är inte sån. 146 00:15:21,420 --> 00:15:23,760 Du förtjänar nåt bättre. 147 00:15:26,509 --> 00:15:29,179 Förlåt. Du hade hår i ansiktet. 148 00:15:29,345 --> 00:15:31,555 Ingen fara, det är lugnt. 149 00:15:31,722 --> 00:15:36,192 Du är väldigt gullig, men jag mår inte riktigt bra. 150 00:15:36,352 --> 00:15:38,852 Alexander, tar du hand om Amy resten av dagen? 151 00:15:39,021 --> 00:15:41,731 - Visst. - Tack. 152 00:15:47,446 --> 00:15:50,566 Jag vill att du spökskriver ett par mess åt mig. 153 00:15:50,741 --> 00:15:54,371 Det första till Abby. Skicka bara några träd-emojier. 154 00:15:54,537 --> 00:15:58,287 Och det andra till Will. Skriv nåt gulligt men taskigt. 155 00:15:58,457 --> 00:16:00,877 Riktigt taskigt, men ändå gulligt. 156 00:16:01,043 --> 00:16:03,093 Kan det vänta tills vi är framme? 157 00:16:04,130 --> 00:16:08,050 - Nej, varför det? - Det är bara lite strul med Justin. 158 00:16:09,677 --> 00:16:13,217 Är det att han är ett svin? 159 00:16:13,389 --> 00:16:17,599 Du har två alternativ. Ett: Gör slut. 160 00:16:18,728 --> 00:16:21,058 Två: Var otrogen. Mycket. 161 00:16:21,230 --> 00:16:23,320 Sjukt mycket, med massor av snubbar. 162 00:16:23,482 --> 00:16:25,152 Som Lindsey. 163 00:16:26,986 --> 00:16:28,316 Mamma är inte otrogen. 164 00:16:32,491 --> 00:16:35,161 - Jag vill inte prata om det. - Okej. 165 00:16:39,498 --> 00:16:40,498 BIBELN 166 00:16:58,851 --> 00:17:00,641 Octavian, Maryland - 37 min. 167 00:17:04,315 --> 00:17:09,575 Sätt ett alarm på kl. 23 och ett till kl. 23.50. 168 00:17:10,279 --> 00:17:11,279 Okej... 169 00:17:14,492 --> 00:17:18,872 Säkert att det är lugnt? Tack. Jag behöver en rejäl fylla. 170 00:17:19,038 --> 00:17:21,868 - Steve, polaren! - Polaren! 171 00:17:22,416 --> 00:17:25,166 - Hej, Stephanie. - Hej, Rhiannon. 172 00:17:25,670 --> 00:17:28,170 Hej på er! Hur är läget? 173 00:17:44,480 --> 00:17:46,230 - Hej! - Hej! 174 00:17:46,983 --> 00:17:49,363 - Justin är där borta. - Tack. 175 00:17:52,613 --> 00:17:55,663 Lägg av... Det där var kasst. 176 00:17:59,704 --> 00:18:00,834 Kasta! 177 00:19:50,982 --> 00:19:54,192 Jag känner inte igen dig. Går du på Octavian? 178 00:19:54,360 --> 00:19:58,450 Nej. Jag heter Nathan. Jag är Steves kusin. 179 00:19:58,781 --> 00:20:00,121 Rhiannon. 180 00:20:01,242 --> 00:20:03,332 Jättefint namn. 181 00:20:03,953 --> 00:20:08,173 - Tack. Jag gillar det inte. - Varför inte? 182 00:20:08,332 --> 00:20:12,842 Alla tror att det är Rihanna, som i "Bitch Better Have My Money". 183 00:20:13,004 --> 00:20:17,134 - Och ingen kan stava till det. - Det är deras problem. Det är vackert. 184 00:20:17,300 --> 00:20:18,550 Tack! 185 00:20:18,718 --> 00:20:21,468 Men tjena! Vem har vi här då? 186 00:20:22,138 --> 00:20:25,468 - Det här är Nathan, Steves kusin. - Hej. 187 00:20:25,600 --> 00:20:28,480 Steves kusin som är gay. 188 00:20:28,644 --> 00:20:30,194 Okej. Tjena. 189 00:20:30,354 --> 00:20:33,274 Du behöver inte oroa dig, Galahad. 190 00:20:34,692 --> 00:20:36,612 Din flickvän, däremot... 191 00:20:38,779 --> 00:20:40,279 Tack... tror jag. 192 00:20:41,240 --> 00:20:43,030 Jag går upp. 193 00:20:50,499 --> 00:20:54,129 Ska vi gå nånstans som inte är upp? 194 00:21:06,724 --> 00:21:08,234 Din kille... 195 00:21:09,101 --> 00:21:11,151 Han dansar inte? 196 00:21:13,147 --> 00:21:15,437 Uppenbarligen inte i dag. 197 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 Och... 198 00:21:19,862 --> 00:21:21,822 Varför är du ihop med honom? 199 00:21:25,743 --> 00:21:28,203 För att vi älskar varandra. 200 00:21:29,539 --> 00:21:31,829 Ibland har vi det väldigt bra. 201 00:21:35,253 --> 00:21:37,423 Jag menar... Han är min typ. 202 00:21:38,965 --> 00:21:40,225 Okej. 203 00:21:41,175 --> 00:21:44,255 Och... Vad är din typ, då? 204 00:21:46,889 --> 00:21:51,139 Lång, smal, snygga axlar... 205 00:21:53,980 --> 00:21:55,270 Vad är det? 206 00:21:55,439 --> 00:21:58,229 - Vad är fel med snygga axlar? - Inget alls... 207 00:21:59,485 --> 00:22:05,025 Jag är väl mer av en häck-kille. Men visst, jag fattar. 208 00:22:05,575 --> 00:22:08,415 - När man har sett så många... - Häckar? 209 00:22:08,578 --> 00:22:10,408 Nej...! 210 00:22:13,082 --> 00:22:14,082 Ärligt talat... 211 00:22:14,709 --> 00:22:18,379 Jag gillar inte när en snubbe limmar på min tjej. Även om han är gay. 212 00:22:18,588 --> 00:22:19,708 Förstår det. 213 00:22:20,506 --> 00:22:22,716 Säg åt din kusin Nathan att skärpa sig. 214 00:22:25,678 --> 00:22:28,758 - Han är väl gay? - Vilken kusin? 215 00:22:39,066 --> 00:22:42,396 Man kan attraheras av många fler än man tror. 216 00:22:43,529 --> 00:22:46,449 - Menar du mig? - Vem som helst. 217 00:22:49,160 --> 00:22:50,660 Hur vet du det? 218 00:22:54,207 --> 00:22:57,167 - Förlåt, jag måste gå. - Vi är inte klara här. 219 00:22:57,335 --> 00:22:59,805 Jag ringer mig så att jag har ditt nummer. 220 00:22:59,962 --> 00:23:05,132 Du vill inte ha det numret. Jag får ett nytt nummer i morgon. 221 00:23:05,301 --> 00:23:07,641 Det där är inte Steves kusin! Han är nog inte ens gay! 222 00:23:07,803 --> 00:23:11,643 - Jag måste gå. Jag förklarar sen. - Vart ska du? 223 00:23:12,141 --> 00:23:13,141 Fort! 224 00:23:15,770 --> 00:23:18,400 - Fan heller! - Vänta! 225 00:23:18,564 --> 00:23:21,074 - Kom! - Låt honom vara! 226 00:23:22,151 --> 00:23:23,491 Låt bli våra kvinnor! 227 00:23:23,653 --> 00:23:26,033 - Nycklarna, Rhi! - Nej, Justin! 228 00:23:26,989 --> 00:23:30,279 - Nycklarna! - Nej, du får inte köra nu. 229 00:23:30,451 --> 00:23:32,161 Vem var det där? 230 00:23:53,015 --> 00:23:55,675 Siri? Hallå, Siri? 231 00:23:56,477 --> 00:23:57,977 Har jag nån telefon? 232 00:23:58,145 --> 00:24:00,855 Klockan är 06.29. 233 00:24:17,373 --> 00:24:21,883 En tonåring trotsade utegångsförbudet och skyllde på djävulen. 234 00:24:22,044 --> 00:24:26,304 Nathan Daldry hittades sovande i sin bil vid ettiden natten mot lördagen - 235 00:24:26,465 --> 00:24:29,425 - med trasig bakruta. 236 00:24:29,594 --> 00:24:32,434 Hans förklaring: Djävulen tog honom i besittning. 237 00:24:32,555 --> 00:24:35,895 Han är borta från sociala medier, så jag får lov att söka upp honom. 238 00:24:36,058 --> 00:24:39,598 Varför då, Justin? Låt honom vara. Han är störd. 239 00:24:39,770 --> 00:24:44,190 - Varför snackade du då med honom? - Jag vet inte. 240 00:24:47,069 --> 00:24:49,739 Han var jätteskum i fredags kväll. 241 00:24:49,906 --> 00:24:53,656 I morse fick jag ett mess från ett okänt nummer. 242 00:24:53,826 --> 00:24:58,536 "Om vi träffas på en offentlig plats så kan jag förklara. Kom ensam." 243 00:24:58,748 --> 00:25:01,998 - Herregud... Ska du göra det? - Borde jag det? 244 00:25:02,168 --> 00:25:06,128 Du måste nog. Det här är det häftigaste och läskigaste som nånsin har hänt. 245 00:25:34,992 --> 00:25:36,662 Du är väl ensam? 246 00:25:37,870 --> 00:25:41,620 - Känner jag dig? - Nathan har skickat hit mig. 247 00:25:45,586 --> 00:25:48,506 - Var är Nathan? - Han är här. 248 00:25:49,131 --> 00:25:52,841 På sätt och vis. Alltså inte här, men han var inte där i fredags heller - 249 00:25:53,010 --> 00:25:55,260 - när du trodde att du träffade honom. 250 00:25:55,429 --> 00:25:58,389 - Men det gjorde du inte. - Va? 251 00:25:59,016 --> 00:26:00,846 I dag är jag Megan. 252 00:26:00,935 --> 00:26:03,985 Dagen då du träffade Nathan var jag Nathan. 253 00:26:04,146 --> 00:26:09,146 När Amy var med dig i skolan var jag Amy, och när du var på stranden med Justin... 254 00:26:10,486 --> 00:26:12,026 så var jag Justin. 255 00:26:12,905 --> 00:26:17,575 För jag vaknar i en ny kropp varje morgon. 256 00:26:19,704 --> 00:26:25,084 Alltid nån i min egen ålder, aldrig långt från den förra, aldrig samma två gånger... 257 00:26:25,960 --> 00:26:29,050 Jag kan inte styra det. 258 00:26:29,505 --> 00:26:33,755 Bad Rebecca dig att komma hit? Hon skulle inte berätta för nån. 259 00:26:33,926 --> 00:26:38,056 Jag vet inte varför och jag vet inte hur. Ingen har förklarat nåt för mig. 260 00:26:38,222 --> 00:26:41,732 Det här är första gången jag berättar det för nån. 261 00:26:43,603 --> 00:26:45,733 Jag vet att det inte går nåt vidare. 262 00:26:49,734 --> 00:26:51,324 Okej. 263 00:26:52,737 --> 00:26:57,157 Tack. Det här var ju trevligt. 264 00:26:57,325 --> 00:26:59,165 Men nu ska jag gå. 265 00:27:01,954 --> 00:27:05,544 "Du har ett fint leende." Så stod det i din lyckokaka. 266 00:27:06,083 --> 00:27:11,513 I min också. Du berättade om när din pappa fick sparken, den franska restaurangen... 267 00:27:11,672 --> 00:27:14,802 Sluta. Jag berättade det för Justin, inte för dig. 268 00:27:14,967 --> 00:27:20,507 - Han har inget med det här att göra. - Jo, för det var honom jag var med. 269 00:27:20,681 --> 00:27:25,391 Och nu jävlas han, du, Nathan och Gud vet vem på mig. 270 00:27:25,561 --> 00:27:29,651 Jag vill inte ens veta varför, så sluta bara. 271 00:27:29,815 --> 00:27:32,355 Han pratar inte med dig så här. 272 00:27:32,527 --> 00:27:36,607 Han tillbringar inte hela dagar med dig, som dagen vi hade tillsammans. 273 00:27:36,781 --> 00:27:38,281 Han ser dig inte. 274 00:27:42,995 --> 00:27:46,705 Du vet att det inte var han. 275 00:27:50,086 --> 00:27:53,456 - Det kan inte vara så. - Det kan det visst. 276 00:28:09,272 --> 00:28:10,272 Hej. 277 00:28:10,314 --> 00:28:14,364 Hej! Allt är bra med mig. Verkar det inte så? Jag mår bra. 278 00:28:15,152 --> 00:28:16,152 Så bra. 279 00:28:16,654 --> 00:28:20,664 Ska vi plugga hos mig efter skolan? "Plugga", alltså... 280 00:28:20,825 --> 00:28:23,745 - Vem är Megan? - Jag känner ingen Megan. 281 00:28:24,495 --> 00:28:29,825 Har du berättat för nån om det jag sa om det som hände med pappa? 282 00:28:31,711 --> 00:28:35,421 Jag minns inte ens vad du sa om din pappa. 283 00:28:41,262 --> 00:28:44,522 Allt jag sa i går är sant. 284 00:28:45,391 --> 00:28:48,561 Vad är det? Ska vi ses eller inte? 285 00:28:48,644 --> 00:28:50,154 Jag vill tro dig, men det är svårt. 286 00:28:50,313 --> 00:28:52,733 Kan vi träffas igen? 287 00:28:52,899 --> 00:28:54,229 Skit samma. 288 00:28:56,485 --> 00:28:59,775 Bokaffären efter skolan? 289 00:28:59,989 --> 00:29:04,789 Jag är en timme bort, utan bil. Kan du komma hit? 290 00:29:22,053 --> 00:29:24,103 Hej! Det är jag, A. 291 00:29:25,723 --> 00:29:26,723 Hej. 292 00:29:29,560 --> 00:29:32,860 - "A"? - Han heter James, men jag heter A. 293 00:29:33,022 --> 00:29:36,112 Bara A, som bokstaven. 294 00:29:36,817 --> 00:29:39,607 Jag är fortfarande inte övertygad. 295 00:29:41,697 --> 00:29:43,657 Vem gav dig namnet A? 296 00:29:43,824 --> 00:29:47,414 Jag själv. Jag ville ha ett namn som ingen annan hade. 297 00:29:49,080 --> 00:29:51,460 Vad hade jag på mig när du var Justin? 298 00:29:51,958 --> 00:29:54,288 Allmogeblus och jeansshorts. 299 00:29:55,461 --> 00:29:58,051 - Vad är det? - Vet du vad en allmogeblus är? 300 00:29:58,214 --> 00:30:00,304 Hälften av gångerna vaknar jag som tjej. 301 00:30:00,466 --> 00:30:04,596 Men James skulle säkert klä i det. 302 00:30:04,762 --> 00:30:06,602 Han har helt rätt figur. 303 00:30:06,764 --> 00:30:07,974 Okej... 304 00:30:10,059 --> 00:30:12,309 Vad var det sista jag sa den där dagen? 305 00:30:12,478 --> 00:30:15,108 "Din mun smakar mycket bättre när du inte röker." 306 00:30:15,273 --> 00:30:17,233 Och vad kallade du Justin när du var Nathan? 307 00:30:17,775 --> 00:30:20,065 Va...? Just det, Galahad. 308 00:30:20,736 --> 00:30:23,106 Vem tog över som skolguide när du var Amy? 309 00:30:23,281 --> 00:30:24,531 Alexander. 310 00:30:27,368 --> 00:30:31,208 Du kan ändå ljuga, och bara vara väldigt väl förberedd. 311 00:30:31,372 --> 00:30:35,002 - Eller så talar jag sanning. - Eller så håller jag på att bli galen. 312 00:30:35,168 --> 00:30:39,878 Vem är du? Vilka är dina föräldrar? Byter de också kropp varje dag? 313 00:30:40,882 --> 00:30:43,592 Kan vi gå nånstans där vi är ensamma? 314 00:30:43,759 --> 00:30:46,299 Kanske om du vore en späd cheerleader igen - 315 00:30:46,470 --> 00:30:51,310 - men i dag är du en stor, läskig kille, så absolut inte. 316 00:30:51,475 --> 00:30:54,095 Okej, det fattar jag. 317 00:30:55,855 --> 00:30:58,235 Jag vet inte om jag har föräldrar. 318 00:30:58,816 --> 00:31:02,776 Jag förmodar det, men jag har ingen att fråga. 319 00:31:03,237 --> 00:31:05,987 Så i hela ditt liv har du bara vaknat och... 320 00:31:06,157 --> 00:31:09,277 och försökt leva den dagen åt den personen. 321 00:31:09,452 --> 00:31:13,662 Utan att röra till det för dem, utan att göra avtryck och lämna spår. 322 00:31:14,332 --> 00:31:17,172 - Och du är aldrig samma person igen? - Nej. 323 00:31:17,335 --> 00:31:21,215 Jag kanske ser dem i plugget nån vecka eller nån månad senare - 324 00:31:21,380 --> 00:31:23,840 - om jag är kvar i samma område. 325 00:31:25,384 --> 00:31:30,814 Men när du är nån, är du då den personen eller fortfarande dig själv? 326 00:31:30,973 --> 00:31:35,193 Jag är jag, med mitt medvetande och mina minnen. 327 00:31:35,353 --> 00:31:38,863 Men jag har också tillgång till den personens minnen. 328 00:31:39,315 --> 00:31:45,535 Men inte allt på en gång. Ju längre jag är i nån, desto mer lär jag mig om hen. 329 00:31:48,533 --> 00:31:52,753 - Vilka fler har du berättat det här för? - Ingen, som sagt. 330 00:31:52,912 --> 00:31:54,962 Det låter väldigt ensamt. 331 00:31:57,625 --> 00:31:58,635 Det kan det vara. 332 00:31:59,460 --> 00:32:00,590 Och sorgligt. 333 00:32:02,505 --> 00:32:05,475 Men det är det inte, för... 334 00:32:06,467 --> 00:32:08,887 jag har fått se så mycket. 335 00:32:09,887 --> 00:32:14,847 Jag vet vad som gör människor olika, och vad som gör dem lika. 336 00:32:15,017 --> 00:32:21,107 Jag har sett samma blå färg på 50 olika sätt med 50 olika ögonpar. 337 00:32:23,192 --> 00:32:26,862 Men du får aldrig stanna länge nog att se nånting utvecklas. 338 00:32:28,406 --> 00:32:29,566 Det är sant. 339 00:32:31,284 --> 00:32:34,294 Men jag skulle gärna vilja det. 340 00:32:38,583 --> 00:32:42,093 Om jag visar dig nåt, lovar du att inte visa det för nån? 341 00:32:45,131 --> 00:32:46,881 Kolla mitt Instagram. 342 00:32:53,222 --> 00:32:56,312 Jag har lagt ut bilder alla dagar som jag har kunnat. 343 00:32:56,475 --> 00:32:59,685 På såna jag har varit och sånt jag har sett. 344 00:33:00,271 --> 00:33:04,981 Det innebär förstås en risk. Jag måste radera inloggningen varje kväll... 345 00:33:05,484 --> 00:33:08,154 men det är skönt att ha det dokumenterat. 346 00:33:15,119 --> 00:33:17,249 Det här bevisar ingenting. 347 00:33:18,497 --> 00:33:23,247 Du kan ju bara hämta bilderna från nätet. 348 00:33:23,377 --> 00:33:26,087 Ja, men det gör jag inte. Vänta. 349 00:33:26,756 --> 00:33:29,376 Snälla, kan vi träffas igen? 350 00:33:30,384 --> 00:33:33,304 Jag vet inte. Ja, kanske. 351 00:33:35,097 --> 00:33:38,517 Låt mig få smälta det här först, bara. 352 00:33:38,684 --> 00:33:39,854 Okej. 353 00:33:40,019 --> 00:33:41,479 Hej då, A. 354 00:33:42,688 --> 00:33:43,688 Hej då. 355 00:34:31,445 --> 00:34:32,855 Ville du nåt? 356 00:34:35,449 --> 00:34:38,369 Nej, det var inget. 357 00:35:05,104 --> 00:35:06,114 Hej! 358 00:35:08,482 --> 00:35:09,822 Det är jag. 359 00:35:10,610 --> 00:35:11,690 Minns du mig? 360 00:35:11,861 --> 00:35:15,741 En till som vill retas och låtsas vara djävulen... 361 00:35:15,907 --> 00:35:16,907 Va? 362 00:35:19,035 --> 00:35:20,375 Nej, inte alls. 363 00:35:22,288 --> 00:35:25,168 Jag hoppades på en artikel till skoltidningen. 364 00:35:28,377 --> 00:35:31,507 - Jag känner faktiskt igen dig. - Gör du? 365 00:35:33,466 --> 00:35:37,586 Jag är beredd att prata med vem som helst som är intresserad av sanningen. 366 00:35:37,762 --> 00:35:42,432 Han gjorde nåt med mitt minne, så hela kvällen är suddig. 367 00:35:42,600 --> 00:35:43,680 Men... 368 00:35:46,062 --> 00:35:48,192 Jag minns att jag dansade. 369 00:35:48,981 --> 00:35:49,981 Och sen... 370 00:35:50,775 --> 00:35:53,535 var jag i ett hus som var overkligt litet. 371 00:35:54,445 --> 00:35:56,905 Sen sprang jag för livet. 372 00:35:57,698 --> 00:36:01,238 Jag sa visst till mamma att jag behövde låna en bil - 373 00:36:01,410 --> 00:36:04,120 - för att hjälpa några vänner med en musikal om Jesus. 374 00:36:04,580 --> 00:36:06,750 Det här måste du ta med... 375 00:36:07,416 --> 00:36:11,246 När han var i mig använde han min telefon till att logga in på sitt Instagram. 376 00:36:13,756 --> 00:36:16,006 Jag har sett Satans sociala medier. 377 00:36:16,884 --> 00:36:19,854 Det var läskigt. 378 00:36:21,347 --> 00:36:24,847 Ett register över alla tonåringar som han har besatt. 379 00:36:25,768 --> 00:36:27,348 Får jag se? 380 00:36:27,520 --> 00:36:31,900 Han bytte lösenord innan jag hann spara nån av bilderna... 381 00:36:32,608 --> 00:36:35,398 - men jag känner igen dig. - Vad menar du? 382 00:36:35,570 --> 00:36:39,370 Från en av bilderna från akvariet. Det var du. 383 00:36:41,492 --> 00:36:44,872 - Han besatte dig också, eller hur? - Nej. 384 00:36:45,371 --> 00:36:47,961 Nej, jag har inte varit besatt. 385 00:36:49,584 --> 00:36:53,384 Pratade han med dig när han var inuti dig? 386 00:36:54,172 --> 00:36:55,422 Det räcker så. 387 00:36:55,590 --> 00:36:59,340 Fick du nån bild av hur han var? Hans personlighet? 388 00:36:59,510 --> 00:37:02,350 Jag vet vad han har för personlighet. 389 00:37:02,513 --> 00:37:04,723 Ren ondska. Han är Satan. 390 00:37:05,308 --> 00:37:06,558 Tack. 391 00:37:13,399 --> 00:37:17,069 - Du får inte hota honom, Justin. - Det är inget hot. Jag ska bara säga: 392 00:37:17,236 --> 00:37:21,776 "Nästa gång du snackar med min tjej ska jag hjälpa till att banka Satan ur dig." 393 00:37:21,949 --> 00:37:25,739 - Det är inget hot. - Det är definitionen på hot. 394 00:37:25,912 --> 00:37:30,042 - Är du en ordbok? - Är du en barnunge? 395 00:37:30,458 --> 00:37:31,628 Jag är ingen barnunge! 396 00:37:39,175 --> 00:37:40,515 Du! 397 00:37:43,179 --> 00:37:47,979 - Hur visste du att det var jag? - Jag såg det på din blick. 398 00:37:49,268 --> 00:37:52,558 - Och hon går inte här. - Han går inte här. 399 00:37:52,730 --> 00:37:55,070 Du är inget vidare för hans närvaro. 400 00:37:55,816 --> 00:37:58,316 Jag är inget vidare för nåns närvaro. 401 00:38:03,533 --> 00:38:04,583 Kom. 402 00:38:05,952 --> 00:38:10,582 Du sa att du inte ville paja för nån, så vad hände med Nathan? 403 00:38:11,082 --> 00:38:15,342 Jag behövde få träffa dig. Jag försökte få honom hem i säng - 404 00:38:15,503 --> 00:38:18,093 - men 23.59 tuppade jag av. 405 00:38:18,256 --> 00:38:22,376 - Jag glömde Instagram-inloggningen. - Han tror att du är djävulen. 406 00:38:23,594 --> 00:38:28,394 - Då behöver mänskligheten inte oroa sig. - Precis vad djävulen skulle säga. 407 00:38:28,558 --> 00:38:32,228 Ni dödliga ska alltid vara så misstänksamma. 408 00:38:32,770 --> 00:38:35,900 Allvarligt talat. Varför gör du så här? 409 00:38:36,816 --> 00:38:40,606 När jag träffade dig kände jag nåt som jag aldrig har känt förut. 410 00:38:40,778 --> 00:38:43,318 Jag vill inte förlora det. 411 00:38:44,657 --> 00:38:50,407 Hur kan det vara okej? Jag lät dig kyssa mig för att jag trodde du var Justin. 412 00:38:50,580 --> 00:38:53,540 Jag anförtrodde mig åt dig för att du var Justin. 413 00:38:53,708 --> 00:38:56,878 Han skulle aldrig förstå. Jag vet, jag har varit han. 414 00:38:57,044 --> 00:39:00,424 Allvarligt? Jag känner honom bättre. Han är min pojkvän. 415 00:39:00,590 --> 00:39:04,300 - Du borde inte vara med honom. - Så jag borde vara med dig i stället? 416 00:39:04,468 --> 00:39:07,348 Ja, rent spontant låter det ju som ett alternativ. 417 00:39:07,513 --> 00:39:11,433 Det är inte roligt, A. Det är så skumt. I dag är du... 418 00:39:13,895 --> 00:39:16,565 Kropp och själ är inte alltid i samspel. 419 00:39:16,731 --> 00:39:22,111 Jag ber dig inte att ge Vic en chans, Rhiannon, utan att ge mig det. 420 00:39:34,332 --> 00:39:36,832 Vad minns du från dagen vid stranden? 421 00:39:39,712 --> 00:39:41,672 Att det var jättetrevligt...? 422 00:39:42,673 --> 00:39:46,553 Jag minns också det här. 423 00:39:48,054 --> 00:39:49,934 Får jag fråga dig en sak? 424 00:39:51,516 --> 00:39:52,806 Visst. 425 00:39:52,975 --> 00:39:55,385 Vad gillar du med oss? 426 00:39:57,647 --> 00:40:00,937 - Oss? - Hur vi fungerar ihop, liksom. 427 00:40:07,573 --> 00:40:12,243 Vi fungerar bra ihop för att vi... är ett bra team. 428 00:40:15,456 --> 00:40:17,666 Vi ställer upp för varandra. 429 00:40:17,834 --> 00:40:21,804 Som när du inte lät mig köra full på Steves fest. Det var grymt bra. 430 00:40:21,963 --> 00:40:25,973 Det som hände med den där konstiga snubben - 431 00:40:26,133 --> 00:40:31,763 - påminde mig om att jag skulle kämpa stenhårt för att inte förlora dig. 432 00:40:33,015 --> 00:40:36,265 För att vi fungerar så bra ihop. 433 00:40:52,451 --> 00:40:58,171 Steve var så packad. Bruden han limmade på visade sig vara Stephanies bästis. 434 00:41:09,427 --> 00:41:13,387 Kan du komma till biblioteket i Laurel? 435 00:41:13,514 --> 00:41:16,104 Får jag ta bilen sen, Jolene? 436 00:41:16,267 --> 00:41:17,597 Sånt gillar jag inte. 437 00:41:17,768 --> 00:41:20,938 - Jag ska till biblioteket. - Tönt. 438 00:41:41,751 --> 00:41:46,761 Hej! Jag hoppas vi hinner göra nåt. Jag blev typ tvungen att sno syrrans bil. 439 00:41:46,923 --> 00:41:49,763 Du var lätt att hitta, den enda här i min ålder. 440 00:41:50,176 --> 00:41:51,216 Känner jag dig? 441 00:41:51,844 --> 00:41:55,764 Herregud, förlåt. Jag trodde du var nån annan. 442 00:41:55,932 --> 00:42:00,812 Jag vet inte hur han ser ut. Alltså, det är ingen Tinder-dejt... 443 00:42:02,563 --> 00:42:04,733 Jag bara skojar. Det är jag, A. 444 00:42:04,899 --> 00:42:09,239 - Det var inte roligt! - Det var bara ett skämt. 445 00:42:09,445 --> 00:42:11,445 - Det var inte roligt! - Sch! 446 00:42:14,659 --> 00:42:17,119 - Det kanske var lite roligt? - Nej. 447 00:42:21,082 --> 00:42:24,592 - Snygg skjorta. - Hans mamma köper kläder åt honom. 448 00:42:24,752 --> 00:42:27,882 - Jag gillar den faktiskt. - Han avskyr den. 449 00:42:29,674 --> 00:42:32,264 Jag har varit med om hemskolning förut. 450 00:42:32,468 --> 00:42:35,468 Ibland är det toppen, men det här är rena fängelset. 451 00:42:35,638 --> 00:42:37,808 Och fängelsedirektören är en mamma... 452 00:42:37,974 --> 00:42:41,564 som pratar... väldigt... långsamt. 453 00:42:41,727 --> 00:42:45,767 - Men du fick komma till biblioteket? - Ja, i en timme. 454 00:42:45,940 --> 00:42:49,320 Jag måste ha 50 nya fakta memorerade när hon hämtar mig. 455 00:42:49,485 --> 00:42:52,315 - Då fixar vi det. - Det kan vänta. 456 00:42:53,531 --> 00:42:55,371 Berätta om din dag. 457 00:42:56,492 --> 00:42:58,492 Det var bara en vanlig dag. 458 00:43:01,163 --> 00:43:02,963 Jag har tänkt på dig. 459 00:43:03,124 --> 00:43:04,294 - Har du? - Sch! 460 00:43:05,376 --> 00:43:07,626 - Jösses... - Har du? 461 00:43:08,921 --> 00:43:13,591 Ja, hur var det för dig när du var yngre... 462 00:43:14,302 --> 00:43:16,102 att vara du? 463 00:43:19,015 --> 00:43:23,025 Såvitt jag vet så föddes jag nånstans i Phoenix. 464 00:43:25,104 --> 00:43:30,654 Men familjen jag var hos en dag flög till Detroit för ett bröllop. 465 00:43:31,527 --> 00:43:35,987 - Så jag studsade jag runt i Michigan... - Kunde du inte komma hem till Arizona? 466 00:43:36,157 --> 00:43:41,197 Nej, som sagt så väljer jag ju inte vem jag vaknar i. 467 00:43:41,829 --> 00:43:43,079 Men jag menade... 468 00:43:43,915 --> 00:43:46,715 Hur var det för dig? 469 00:43:48,586 --> 00:43:54,466 Ja... Jag förstod inte att jag inte var som andra förrän jag var typ sex år. 470 00:43:54,634 --> 00:43:59,104 Det som fick mig att förstå var hur folk pratade om morgondagen. 471 00:43:59,555 --> 00:44:03,595 Saker vi skulle göra, platser vi skulle besöka... i morgon. 472 00:44:04,060 --> 00:44:06,270 Som om vi skulle vara tillsammans då. 473 00:44:06,938 --> 00:44:10,108 Det visste jag ju att vi inte skulle vara. 474 00:44:10,274 --> 00:44:14,954 Men när jag sa det var det ingen som förstod. De trodde att det var en lek. 475 00:44:15,863 --> 00:44:17,493 Eller blev oroliga. 476 00:44:17,657 --> 00:44:22,787 Efter ett tag förstod jag att morgondagen för mig är nåt helt annat än för andra. 477 00:44:26,290 --> 00:44:30,420 - Har du aldrig träffat nån som du? - Nej. 478 00:44:32,255 --> 00:44:35,885 Jag söker på nätet, i diskussionsforum - 479 00:44:36,050 --> 00:44:39,390 - där folk skriver om hur de har blivit besatta. 480 00:44:40,054 --> 00:44:43,024 - Det finns en intressant subreddit. - Sch! 481 00:44:43,975 --> 00:44:47,355 - Ska vi hitta lite fakta åt dig? - Ja. 482 00:44:48,229 --> 00:44:49,689 47 - höna. 483 00:44:50,022 --> 00:44:53,192 Hönan ruvar i 22 dagar. 484 00:44:53,359 --> 00:44:54,819 48 - get. 485 00:44:54,986 --> 00:45:00,406 Geten är dräktig i 136-160 dagar. 486 00:45:00,616 --> 00:45:02,526 49 - murmeldjur. 487 00:45:02,702 --> 00:45:06,252 Murmeldjuret är dräktigt i 31-32 dagar. 488 00:45:06,414 --> 00:45:07,714 50 - känguru. 489 00:45:07,874 --> 00:45:11,714 Kängurun är dräktig i 32-39 dagar. 490 00:45:13,254 --> 00:45:17,304 Det blir jättebra. Hans mamma lär bli jättenervös. 491 00:45:18,050 --> 00:45:20,050 Hur gick det för mig? 492 00:45:21,762 --> 00:45:26,062 - Jag vet inte, jag kollade inte. - Inte? Jag tror att det gick bra. 493 00:45:26,225 --> 00:45:29,305 - Det tror jag också. - Vad blir min belöning? 494 00:45:31,689 --> 00:45:32,769 George! 495 00:45:33,983 --> 00:45:37,153 Vad är det för sköka... 496 00:45:37,320 --> 00:45:40,240 - Hon pratar verkligen långsamt. - Stick, bara. 497 00:45:40,406 --> 00:45:42,826 - Säkert? - Ja, stick! 498 00:45:55,588 --> 00:45:58,128 God natt, A. 499 00:45:58,299 --> 00:46:01,139 Men du ser förstås inte det här förrän i morgon, så... 500 00:46:01,302 --> 00:46:05,222 God morgon, A. 501 00:46:16,692 --> 00:46:18,532 Klockan är halv sju, Rhi. 502 00:46:19,820 --> 00:46:21,200 Jävlar! 503 00:46:22,532 --> 00:46:25,282 - Vad är det? - Inget. 504 00:46:37,880 --> 00:46:40,420 Jag ska sköta det här snyggt. 505 00:46:42,051 --> 00:46:43,971 Jag lovar. 506 00:46:47,014 --> 00:46:51,734 Det är Walmart, Nick, inte Yukon. Jag hinner inte. Snälla? 507 00:46:53,771 --> 00:46:56,361 Hej. Är allt som det ska? 508 00:46:57,108 --> 00:46:59,818 Ja. Ha det så bra på jobbet. 509 00:47:01,612 --> 00:47:03,202 Vänta lite. 510 00:47:04,824 --> 00:47:06,244 Kom hit. 511 00:47:09,161 --> 00:47:12,661 Jag har en affärspresentation i Washington på söndag. 512 00:47:12,832 --> 00:47:17,172 Vi kan klämma in lite sightseeing och shopping om du vill följa med. 513 00:47:18,129 --> 00:47:22,509 - Jag vill följa med. - Bra. Ha det så bra i dag. 514 00:47:22,675 --> 00:47:24,505 Jag älskar dig. 515 00:47:27,263 --> 00:47:29,813 Lugn, lugn, lugn... 516 00:47:31,601 --> 00:47:34,901 Förlåt! Det var inte meningen att titta. 517 00:47:39,066 --> 00:47:42,066 - Varför väckte du mig inte? Vi blir sena. - Förlåt. 518 00:47:42,236 --> 00:47:44,316 Vad fan håller du på med? 519 00:47:47,116 --> 00:47:50,536 Siri, sätt ett alarm kl. 23.00. 520 00:47:59,045 --> 00:48:01,055 Du har sminkat dig annorlunda. 521 00:48:02,089 --> 00:48:03,259 Det är snyggt. 522 00:48:05,593 --> 00:48:10,643 - Frukost? - Förlåt, jag glömde helt bort den! 523 00:48:10,806 --> 00:48:12,426 Det är lugnt, jag hatar skiten. 524 00:48:20,942 --> 00:48:23,192 Är allt bra? 525 00:48:23,402 --> 00:48:25,452 Du är bara väldigt snygg i dag. 526 00:48:27,073 --> 00:48:29,123 Dina pungkulor också. 527 00:48:37,750 --> 00:48:39,590 Bli inte till dig i trosorna nu. 528 00:49:12,910 --> 00:49:14,040 Hej... 529 00:49:14,954 --> 00:49:17,254 Vad sexig du är i dag. 530 00:49:19,542 --> 00:49:22,712 - Mer än vanligt. - Tack. 531 00:49:22,879 --> 00:49:25,879 Tack själv för att du är så sexig. 532 00:49:27,466 --> 00:49:31,546 - Ska vi gå hem till mig? - Inte i dag, tror jag. 533 00:49:32,263 --> 00:49:34,473 Jag trodde du gillade det. 534 00:49:36,767 --> 00:49:40,647 - Du har ingen aning om vad jag gillar. - Ursäkta? 535 00:49:41,689 --> 00:49:45,069 Jag följer gärna med dig om du ger mig en speciell dag. 536 00:49:45,234 --> 00:49:49,994 Men trevande hångel i ditt äckliga rum, att se på när du spelar tv-spel - 537 00:49:50,156 --> 00:49:53,906 - och käka McDonald's-mat känns knappast speciellt. 538 00:49:54,076 --> 00:49:56,906 - Men det känns grymt. - Det gör det inte alls. 539 00:49:57,079 --> 00:50:01,289 - Vi har haft en enda grym dag... - Jag är trött på att höra om den dagen. 540 00:50:01,459 --> 00:50:04,799 För att du inte minns den? För att du inte ens var där? 541 00:50:07,215 --> 00:50:10,725 Gör mig en tjänst och prata inte mer med mig i dag. 542 00:50:11,385 --> 00:50:14,215 Har du redan mens igen? Det var bara typ 1,5 vecka sen. 543 00:50:14,388 --> 00:50:16,598 Grattis, du ska inte bli pappa! 544 00:50:23,439 --> 00:50:26,859 Förlåt, jag kunde inte hålla mig. 545 00:50:28,778 --> 00:50:31,858 Snälla, var inte arg på mig i morgon. 546 00:50:48,464 --> 00:50:49,804 Är allt bra? 547 00:50:50,758 --> 00:50:52,048 Ja. 548 00:50:56,097 --> 00:50:57,637 Tack! 549 00:51:02,770 --> 00:51:06,610 - Varför målar du, pappa? - Du brukar aldrig fråga om mitt måleri. 550 00:51:14,115 --> 00:51:20,255 Jag tror att när jag började jobba med försäkringar och slutade måla... 551 00:51:21,247 --> 00:51:25,497 så undertryckte jag saker som jag inte borde ha undertryckt. 552 00:51:26,252 --> 00:51:29,672 Alla år av att göra nåt som inte var jag... 553 00:51:31,007 --> 00:51:32,927 Tog de ut sin rätt? 554 00:51:34,302 --> 00:51:35,342 Ja. 555 00:51:40,850 --> 00:51:43,020 Varför just ansikten? 556 00:51:48,316 --> 00:51:51,736 Det är väl som "skriv om det du kan". 557 00:51:52,361 --> 00:51:54,321 "Måla det du ser." 558 00:51:56,908 --> 00:52:00,788 För mitt inre öga ser jag det här. 559 00:52:01,245 --> 00:52:03,955 Ansikten som tillhör folk jag inte känner. 560 00:52:06,250 --> 00:52:07,540 De bara finns där. 561 00:52:08,586 --> 00:52:12,256 Jag vill ge dem utrymme, låta dem leva... 562 00:52:13,132 --> 00:52:14,882 och finnas. 563 00:52:17,053 --> 00:52:19,223 Jag kan behöva ett nytt ansikte. 564 00:52:21,641 --> 00:52:23,601 Vill du sitta modell för mig? 565 00:52:24,894 --> 00:52:28,614 - Ja. - Menar du det? 566 00:52:30,358 --> 00:52:31,728 Jag var du i går. 567 00:52:31,901 --> 00:52:34,861 Jag försökte bevara dina minnen åt dig. 568 00:52:35,071 --> 00:52:38,871 Jag försökte ändra på så lite som möjligt. 569 00:52:39,075 --> 00:52:43,125 Men jag gjorde en veckas läxor åt dig. Jag är grym på läxor. 570 00:52:43,287 --> 00:52:45,907 Du behöver inte tacka. Okej då, ingen orsak. 571 00:52:47,250 --> 00:52:50,290 Du ska veta att jag inte valde att vara du. 572 00:52:50,461 --> 00:52:53,761 Det skulle jag inte göra ens om jag kunde. 573 00:52:53,923 --> 00:52:58,473 Aldrig förut har jag vaknat i nån som jag håller av så mycket. 574 00:52:59,971 --> 00:53:04,181 Det var den bästa och den läskigaste dagen i mitt liv hittills. 575 00:53:05,601 --> 00:53:08,271 Och det beror enbart på dig. 576 00:53:09,564 --> 00:53:11,404 Din egen, A. 577 00:53:33,004 --> 00:53:35,174 Tre meddelanden från Justin. 578 00:53:41,345 --> 00:53:43,675 - Hej. - Hej! Vad gör du här, gumman? 579 00:53:43,848 --> 00:53:45,928 Jag tror att vi behöver en paus. 580 00:53:47,602 --> 00:53:51,562 Men vi har det ju bra. Vi fungerar ju så bra. 581 00:53:51,731 --> 00:53:53,361 Det gör vi inte alls. 582 00:53:54,358 --> 00:53:59,358 Du ser mig inte. Du vet inte vem jag är. 583 00:54:03,868 --> 00:54:05,368 Ha ett bra liv. 584 00:54:13,961 --> 00:54:15,381 Vad har du för nummer i dag? 585 00:54:21,511 --> 00:54:22,851 Hej. 586 00:54:24,931 --> 00:54:30,101 Skojar du? Jag har aldrig vaknat och känt mig så skärpt förut. 587 00:54:32,813 --> 00:54:34,523 Var är du i dag? 588 00:54:34,690 --> 00:54:36,280 Jag vill träffa dig. 589 00:54:48,079 --> 00:54:50,249 - Vad är det? - Inget. 590 00:54:54,126 --> 00:54:57,626 - Jo, vad är det? - Din hand känns annorlunda. 591 00:54:57,797 --> 00:54:59,877 Din känns som vanligt. 592 00:55:02,426 --> 00:55:04,886 Tack för att du inte gjorde slut med Justin. 593 00:55:05,054 --> 00:55:08,024 Det var ärligt talat inte lätt. 594 00:55:22,196 --> 00:55:26,026 Min morbror är i Kalifornien och han är ändå nästan aldrig här. 595 00:55:26,951 --> 00:55:31,961 Men jag måste hem till söndag eftermiddag för att vara med mamma. 596 00:55:37,753 --> 00:55:42,633 - Det här blir alltså vår helg? - Det här blir vår helg. 597 00:55:52,685 --> 00:55:55,515 Var det där bara för att jag ser ut så här? 598 00:55:57,315 --> 00:55:59,115 För att du är du. 599 00:56:01,402 --> 00:56:04,282 Och till tio procent för att du ser ut så där. 600 00:56:05,656 --> 00:56:08,026 Du minns alltså allt? 601 00:56:09,327 --> 00:56:11,827 Det var som om jag somnade i torsdags och vaknade i dag - 602 00:56:11,996 --> 00:56:15,286 - i en jättemärklig behå, förresten. Tack för det. 603 00:56:15,499 --> 00:56:19,089 Men jag har ändå en massa minnen där du är med. 604 00:56:19,712 --> 00:56:23,762 - Det måste kännas konstigt. - Nej, det är fantastiskt. 605 00:56:24,592 --> 00:56:27,552 Du borde låta folk minnas dig, A. 606 00:56:27,720 --> 00:56:32,730 Du borde lämna fler minnen efter dig. Göra avtryck. 607 00:56:32,892 --> 00:56:35,892 Du är en så intelligent, vacker, snäll, rolig... 608 00:56:36,062 --> 00:56:38,232 - Sak? - Person. 609 00:56:38,898 --> 00:56:42,228 Känns det inte jobbigt längre att jag lät dig kyssa mig - 610 00:56:42,401 --> 00:56:47,071 - och anförtro dig åt mig, fast du inte visste att det var jag? 611 00:56:47,865 --> 00:56:52,035 Du kysser säkert många. 612 00:56:54,163 --> 00:56:56,833 Och blir anförtrodd mycket. 613 00:56:57,750 --> 00:56:58,960 Ja... 614 00:57:02,171 --> 00:57:05,881 Jag har varit många pojkvänner och många flickvänner. 615 00:57:06,050 --> 00:57:08,140 Låter inte det hemskt? 616 00:57:08,302 --> 00:57:10,972 Det låter fantastiskt, A. 617 00:57:11,556 --> 00:57:13,096 Varför just midnatt? 618 00:57:13,266 --> 00:57:17,056 Såvitt jag förstår så får jag 24 timmar på varje ställe. 619 00:57:17,228 --> 00:57:21,568 - Sen blir jag undanträngd. - Undanträngd? 620 00:57:21,732 --> 00:57:23,362 Av dem vars plats jag tar. 621 00:57:23,568 --> 00:57:27,398 När de kommer tillbaka... Det är så det känns. 622 00:57:27,572 --> 00:57:29,412 Och om du gör motstånd? 623 00:57:29,574 --> 00:57:33,204 Det gör jag inte. Det är ju inte min kropp. 624 00:57:34,036 --> 00:57:37,616 Vi har inte kommit dit i grundkursen i paranormal biologi - 625 00:57:37,707 --> 00:57:40,707 - men det kommer nog till våren. 626 00:57:42,753 --> 00:57:46,303 Betraktar du dig som pojke eller flicka? 627 00:57:48,676 --> 00:57:50,136 Ja. 628 00:57:57,894 --> 00:58:00,734 - Vi ses i morgon. - Jag lovar. 629 00:59:27,775 --> 00:59:28,895 Vart tog du vägen? 630 00:59:29,068 --> 00:59:30,898 Om du vill försvinna, så visst. 631 00:59:31,070 --> 00:59:34,910 Men att inte dyka upp när vi ska till D.C. är taskigt! 632 00:59:35,074 --> 00:59:36,284 Jag glömde inte... 633 00:59:36,450 --> 00:59:42,080 Ska jag släppa allt jag gör för familjen och köra tre timmar för att hämta dig - 634 00:59:42,248 --> 00:59:45,288 - från en semester du plötsligt har unnat dig? 635 00:59:45,459 --> 00:59:48,629 Familjen är visst inte allt som du har fullt upp med... 636 00:59:48,796 --> 00:59:50,086 Ursäkta? 637 00:59:51,883 --> 00:59:56,223 Vad fan är det med dig, Rhiannon? 638 00:59:58,764 --> 01:00:01,604 - Jag bara... - Bara vadå? 639 01:00:02,351 --> 01:00:03,731 Jag... 640 01:00:06,480 --> 01:00:08,860 Inget. Det är ingenting. 641 01:00:09,025 --> 01:00:12,245 Kom tillbaka, A. 642 01:00:12,403 --> 01:00:16,533 Kom tillbaka, A. Kom tillbaka, A. Kom tillbaka, A... 643 01:00:17,742 --> 01:00:21,662 Du har blivit avstängd från "/r/Besatt". 644 01:00:37,428 --> 01:00:43,268 Michael! Jag trodde att du redan var uppe. Herregud, vi kommer att missa flyget! 645 01:00:43,893 --> 01:00:46,023 Rappa på, Michael! 646 01:01:05,498 --> 01:01:07,368 Kan du hämta mig? 647 01:01:07,542 --> 01:01:10,592 - För helvete, Michael! - Min familj ska flyga till Honolulu. 648 01:01:10,795 --> 01:01:14,675 Om jag åker dit vaknar jag som nån som inte ska tillbaka hit. 649 01:01:15,508 --> 01:01:19,468 Silver Springs. Det finns ett Target vid motorvägen. Vi ses på parkeringen. 650 01:01:19,637 --> 01:01:21,807 Herregud, vad otränad han är! 651 01:01:31,357 --> 01:01:33,477 - Michael! - Helvete. 652 01:01:33,651 --> 01:01:36,611 - Här är jag! - Michael! Kom tillbaka! 653 01:01:36,821 --> 01:01:39,321 - Sakta ner, men stanna inte! - Jag hör inte! 654 01:01:39,490 --> 01:01:40,660 - Helvete. Stanna! - Va? 655 01:01:40,825 --> 01:01:42,625 - Stanna! Stanna! - Helvete! 656 01:01:43,369 --> 01:01:44,369 Michael! 657 01:01:45,830 --> 01:01:47,830 - Jag tar den. - Jolene slår ihjäl mig. 658 01:01:47,999 --> 01:01:52,539 - Michael! Kom hit! - Kör! 659 01:01:54,213 --> 01:01:56,133 Vad gör du med min son? 660 01:02:03,598 --> 01:02:04,598 Förlåt. 661 01:02:04,765 --> 01:02:08,185 Det var nödvändigt, så du inte försvinner till Hawaii. 662 01:02:08,394 --> 01:02:10,564 - Var var du?! - Jag kunde inte komma. 663 01:02:10,730 --> 01:02:15,440 Jag var ensam, frös och var rädd! Det var en väldig tur att mamma kunde komma. 664 01:02:15,610 --> 01:02:19,780 Hon är fly förbannad och jag kan inte förklara mig. 665 01:02:19,947 --> 01:02:23,277 Förlåt! Jag genomgick en lungtransplantation. 666 01:02:23,451 --> 01:02:27,411 Jag vaknade på kvällen och hade inte tillgång till telefon. 667 01:02:27,788 --> 01:02:30,038 - Allvarligt? - Ja. 668 01:02:33,294 --> 01:02:36,714 - Gick operationen bra? - Jag tror det. 669 01:02:36,881 --> 01:02:38,261 Herregud... 670 01:02:38,883 --> 01:02:41,513 Det känns hemskt att ha svikit dig. 671 01:02:41,677 --> 01:02:45,887 Det var mitt fel. Helgen var en katastrofal idé. 672 01:02:47,433 --> 01:02:51,653 - Så helgen var en katastrof? - Nej...! 673 01:02:52,563 --> 01:02:55,193 Det var underbart också. 674 01:02:56,901 --> 01:03:00,071 Men jag tror att vi måste vara försiktigare. 675 01:03:01,614 --> 01:03:02,744 Ja. 676 01:03:15,711 --> 01:03:17,841 Jag trodde att du hade försvunnit. 677 01:03:18,798 --> 01:03:20,508 Jag skulle aldrig försvinna. 678 01:03:21,551 --> 01:03:23,761 Mer än varje dag, då... 679 01:03:33,271 --> 01:03:35,771 Tror du att vi kan fortsätta så här? 680 01:03:36,315 --> 01:03:40,315 Och inte veta som vem och var jag ska dyka upp härnäst? 681 01:03:47,869 --> 01:03:51,999 Först ska jag nog reda ut det jag har ställt till med för den här killen. 682 01:03:55,960 --> 01:03:57,540 Vi löser det. 683 01:03:58,379 --> 01:03:59,959 Jag lovar. 684 01:04:00,882 --> 01:04:02,552 Konstiga händer? 685 01:04:03,968 --> 01:04:06,468 Inte så konstiga som man kan tro. 686 01:04:22,862 --> 01:04:25,112 Jag är hemskt ledsen för bilen, Jo. 687 01:04:26,866 --> 01:04:29,446 Jag har så dåligt samvete. 688 01:04:33,789 --> 01:04:36,539 Kan jag berätta vad det är som pågår? 689 01:04:39,754 --> 01:04:43,554 Jag är kär i nån som vaknar i olika kroppar varje dag. 690 01:04:44,425 --> 01:04:48,045 Alltid samma ålder, men aldrig samma person två gånger. 691 01:04:48,221 --> 01:04:51,271 I går var det en kille som behövde räddas från föräldrarna. 692 01:04:51,724 --> 01:04:55,944 I lördags killen i pickupen och i söndags en som inte kunde komma till stugan. 693 01:04:56,103 --> 01:04:59,613 Så är det alltså. 694 01:05:00,024 --> 01:05:05,954 Vad du nu har för sjukt polyamoröst fantasirollspel för dig - 695 01:05:06,113 --> 01:05:09,703 - så dra inte in mig i det. Inte min bil heller. 696 01:05:29,428 --> 01:05:33,888 Det är nog dumt av mig, men jag ser mellan fingrarna på gårdagens frånvaro. 697 01:05:36,561 --> 01:05:39,481 - Det får inte upprepas, Rhiannon. - Det ska det inte. 698 01:05:40,857 --> 01:05:45,937 - Var var du i går? - Jag kände bara inte för plugget. 699 01:05:46,737 --> 01:05:50,947 Varför berättar du inget för mig? Vem var typen du var med i helgen? 700 01:05:51,117 --> 01:05:53,287 Vilken "typ"? Vad pratar du om? 701 01:05:54,120 --> 01:05:58,580 Jolene sa att nån snubbe lämnade dig i skogen utan bil. Typiskt typ-beteende. 702 01:05:58,749 --> 01:06:01,209 Vad har alla med det att göra? 703 01:06:01,377 --> 01:06:04,167 Inget, men jag är din vän. 704 01:06:05,506 --> 01:06:07,796 Åtminstone var jag det. 705 01:06:19,520 --> 01:06:21,650 - Hallå? - Är det du? 706 01:06:21,814 --> 01:06:23,694 Ja. 707 01:06:23,858 --> 01:06:26,568 Jag fick ditt meddelande. Oj... 708 01:06:27,403 --> 01:06:30,033 Ja... Jag visste att hon var tungsint. 709 01:06:30,531 --> 01:06:35,371 Jag tänkte rita nåt glatt i en av hennes skrivböcker för att muntra upp henne. 710 01:06:35,870 --> 01:06:38,120 Då såg jag vad hon hade skrivit. 711 01:06:43,544 --> 01:06:45,674 Hon har planerat allt. 712 01:06:50,301 --> 01:06:54,721 Om hennes pappa hittar tabletterna tänker hon köra av en bro. 713 01:06:58,017 --> 01:06:59,437 När kommer pappan hem? 714 01:06:59,602 --> 01:07:04,862 Han slutar på sjukhuset först kl. 05. Han har operation fram till dess. 715 01:07:07,610 --> 01:07:10,490 - Du måste stoppa henne. - Jag kan inte göra nåt. 716 01:07:10,655 --> 01:07:13,035 Det tror du inte själv på. 717 01:07:13,241 --> 01:07:17,911 - Ring hennes pappa! Ring en terapeut! - Det är Kelseas liv, inte mitt. 718 01:07:18,079 --> 01:07:21,789 - Och om hon tänkte mörda nån? - Då skulle jag anmäla henne. 719 01:07:21,958 --> 01:07:24,918 Precis! Vad är skillnaden? 720 01:07:25,086 --> 01:07:28,916 Det vore inte rätt av mig att påverka hennes beslut. 721 01:07:29,173 --> 01:07:32,723 Så du blandar dig aldrig i livet hos dem som du lever i? 722 01:07:32,885 --> 01:07:37,055 - Det kan jag inte göra. - Justin, då? Vad var skillnaden där? 723 01:07:37,932 --> 01:07:39,352 Du. 724 01:07:42,311 --> 01:07:45,901 Om du lämnar henne vid midnatt så gör hon det. 725 01:07:46,065 --> 01:07:49,185 Så du måste försöka hålla dig kvar. 726 01:07:55,700 --> 01:07:58,370 Jag tror att du klarar det. 727 01:07:58,578 --> 01:08:01,208 Du måste också tro på det. 728 01:08:02,415 --> 01:08:03,925 Hur? 729 01:08:07,295 --> 01:08:09,055 Håll emot. 730 01:08:12,300 --> 01:08:14,300 Stannar du hos mig? 731 01:08:41,787 --> 01:08:43,157 Gumman? 732 01:08:43,331 --> 01:08:45,541 Jag behöver hjälp, pappa. 733 01:08:48,628 --> 01:08:51,458 Jag har tänkt på det länge. 734 01:09:18,074 --> 01:09:20,994 Jag är vaken, mamma! Herregud... 735 01:09:23,621 --> 01:09:25,711 Gumman... 736 01:09:31,045 --> 01:09:32,455 Hur mår du? 737 01:09:34,423 --> 01:09:38,683 Jo berättade att du hade sagt nåt underligt till henne. 738 01:09:38,845 --> 01:09:43,355 - Du träffade nån med olika kropp... - Det var ett skämt. 739 01:09:43,516 --> 01:09:44,636 Okej. 740 01:09:46,727 --> 01:09:48,097 Du... 741 01:09:50,398 --> 01:09:52,728 Jag älskar dig, Rhi. 742 01:09:52,942 --> 01:09:56,322 Om du behöver prata så finns jag här. 743 01:10:01,701 --> 01:10:02,951 Pappa... 744 01:10:05,329 --> 01:10:09,579 - Älskar du fortfarande mamma? - Det är klart jag gör, gumman. 745 01:10:11,335 --> 01:10:16,415 Jag tror inte vi kan förstå hur det är att älska nån... 746 01:10:18,801 --> 01:10:20,761 som förändras. 747 01:10:30,438 --> 01:10:32,858 - Läget, slampan? - Dissa inte slampan. 748 01:10:33,024 --> 01:10:35,484 Jag är stolt över dig, Rhi. Slampa på. 749 01:10:35,651 --> 01:10:37,401 Käften! 750 01:10:41,240 --> 01:10:43,490 - Hej. - Hej. 751 01:10:44,702 --> 01:10:46,252 Jag saknade dig i går. 752 01:10:48,164 --> 01:10:53,634 - Förlåt för killarna. Det är mitt fel. - Det är ingen fara. Berätta allt. 753 01:10:58,633 --> 01:11:00,883 Hon har fler möten i morgon. 754 01:11:01,052 --> 01:11:05,852 Psykiatrer, kanske blir hon inlagd. Hon får antagligen medicin. 755 01:11:07,058 --> 01:11:10,478 Jag hoppas att det blir bra. Det kan det nog bli... 756 01:11:11,687 --> 01:11:16,857 - men det är ju hennes liv. - Ja, och du har räddat det. 757 01:11:18,152 --> 01:11:22,112 - Du stannade kvar. - Jag stannade kvar. 758 01:11:23,074 --> 01:11:27,704 Innebär det att du skulle kunna stanna kvar i nån annan...? 759 01:11:28,913 --> 01:11:33,043 - Det kanske jag kan. - Vad gör du i kväll? 760 01:11:34,919 --> 01:11:36,209 Jag ska på dejt. 761 01:11:36,671 --> 01:11:38,421 Inte med dig. 762 01:11:39,048 --> 01:11:43,548 Med hennes kille. Det är deras årsdag. Jag ska nog inte missa den. 763 01:11:43,719 --> 01:11:45,759 Kanske i morgon, då. 764 01:11:53,688 --> 01:11:55,188 Får jag kyssa dig? 765 01:11:57,108 --> 01:11:58,108 Ja. 766 01:12:10,872 --> 01:12:12,292 Hej. 767 01:12:14,250 --> 01:12:17,460 Varför är du vaken så sent? Du har väl prov i morgon? 768 01:12:19,130 --> 01:12:23,470 Jag vet att du och pappa försöker få det att fungera. 769 01:12:25,928 --> 01:12:31,478 Men för varje dag kan ni antingen komma lite närmare varandra... 770 01:12:31,642 --> 01:12:35,272 eller glida isär lite mer. 771 01:12:37,106 --> 01:12:38,146 Okej. 772 01:12:42,361 --> 01:12:45,741 Jag vet att pappa inte är den han var. 773 01:12:46,616 --> 01:12:49,826 Men det är inte du heller. 774 01:12:50,620 --> 01:12:52,580 Alla förändras. 775 01:12:55,833 --> 01:12:58,593 Du har också förändrats. 776 01:13:01,339 --> 01:13:02,509 Så... 777 01:13:03,799 --> 01:13:06,049 Snälla, kom närmare varandra. 778 01:13:40,378 --> 01:13:44,918 VÅGA TÄNKA SJÄLV 779 01:13:45,091 --> 01:13:48,841 DRA DIG INTE FÖR ATT UTFÖRA STORDÅD 780 01:14:03,109 --> 01:14:05,029 DET ÄR LÄTT ATT VARA MODIG PÅ HÅLL 781 01:14:05,194 --> 01:14:07,614 KLOKA MÄNNISKOR ÄR FÄRGBLINDA 782 01:14:09,782 --> 01:14:12,162 VÄNLIGHET I ALLA LÄGEN RÄCKER LÅNGT 783 01:14:15,830 --> 01:14:18,460 FÖR ATT FÅ SINNESRO - GE SINNESRO 784 01:14:22,795 --> 01:14:24,665 Han är fantastisk, Rhiannon. 785 01:14:24,839 --> 01:14:28,969 Nyfiken, snäll och snygg. 786 01:14:30,469 --> 01:14:35,059 Tänk att jag har känt honom så länge utan att känna honom. Han är så blyg i skolan. 787 01:14:35,224 --> 01:14:37,814 Han är inte skapt för high school. 788 01:14:38,686 --> 01:14:41,146 Han är skapt för det som kommer efter. 789 01:14:41,355 --> 01:14:44,895 Han minns vackra saker på ett vackert sätt. 790 01:14:45,109 --> 01:14:49,069 Han skriver och ser, och han lyssnar med varenda del av sig. 791 01:14:49,906 --> 01:14:52,826 Han ser det roliga i människor utan att vara elak. 792 01:14:52,992 --> 01:14:56,502 Ursäkta, jag kan ta den där killen om inte du vill ha honom. 793 01:14:56,662 --> 01:14:59,162 Han pratar om sig själv. 794 01:15:00,458 --> 01:15:01,918 Hej. 795 01:15:10,968 --> 01:15:14,508 - Har du några planer efter skolan? - Det är efter skolan nu. 796 01:15:18,142 --> 01:15:21,402 Vad händer nu? Vart ska vi? 797 01:16:24,333 --> 01:16:28,303 Tror du att du kan vara kvar i Alexander i en dag till? 798 01:16:30,798 --> 01:16:32,508 Jag vet inte. 799 01:16:33,968 --> 01:16:36,508 Du gjorde det ju med Kelsea. 800 01:16:36,679 --> 01:16:38,969 Det var nog lättare. 801 01:16:40,057 --> 01:16:42,347 Hon ville ju inte vara kvar. 802 01:16:44,312 --> 01:16:45,522 Okej. 803 01:16:46,314 --> 01:16:48,484 Jag fattar. Det är lugnt. 804 01:16:53,696 --> 01:16:57,116 Men visst skulle det göra saker och ting enklare? 805 01:17:01,913 --> 01:17:02,913 Rhi? 806 01:17:04,248 --> 01:17:05,788 Hej. 807 01:17:18,387 --> 01:17:21,637 Herregud...! Du är kvar! 808 01:17:23,184 --> 01:17:25,604 Vilken grej! 809 01:17:34,153 --> 01:17:36,493 Jag visste precis vad det var. 810 01:17:36,697 --> 01:17:41,327 - Dejt i kväll igen? - I morgon? Jag behöver plugga. 811 01:17:42,161 --> 01:17:43,331 I morgon... 812 01:17:44,455 --> 01:17:46,285 Oj... Okej. 813 01:17:53,297 --> 01:17:57,257 Värst vad du verkar skolsugen, då. 814 01:18:24,161 --> 01:18:27,041 Tre missade samtal från mamma. 815 01:18:37,175 --> 01:18:38,435 Jag älskar dig. 816 01:18:39,302 --> 01:18:41,182 Och jag älskar dig. 817 01:18:43,472 --> 01:18:46,522 Jag måste hem, annars dödar mamma mig. 818 01:18:46,726 --> 01:18:48,436 Då säger vi så. 819 01:18:50,688 --> 01:18:55,608 Jag kan väl komma in en liten stund... 820 01:19:03,826 --> 01:19:08,116 HAR DEN ÄRAN, ALEXANDER 821 01:19:13,794 --> 01:19:16,594 - Jag ska nog gå nu. - Ja. 822 01:19:27,058 --> 01:19:30,848 Vem glömmer sin egen födelsedag? Är det den där tjejens fel? 823 01:19:31,020 --> 01:19:34,110 - Jag har ju sagt förlåt, mamma. - Du är dig inte lik. 824 01:19:34,273 --> 01:19:37,533 Det kanske är nån tonårsgrej, men jag tolererar det inte. 825 01:19:37,693 --> 01:19:40,743 - Var inte arg, mamma. - Jag är inte arg. 826 01:19:41,405 --> 01:19:46,405 Jag och dina mostrar stod i köket hela dagen för att du ville ha din favoritmat. 827 01:19:46,577 --> 01:19:51,367 Jag är besviken. Det var jävligt själviskt av dig. 828 01:19:54,418 --> 01:19:56,998 Jag ska gottgöra dem. 829 01:20:02,802 --> 01:20:05,852 Du har en familj som älskar dig. 830 01:20:07,974 --> 01:20:10,734 Ta inte det för givet. 831 01:20:20,778 --> 01:20:23,108 - Hej! - Hej. 832 01:20:23,281 --> 01:20:26,081 - Du var inte på lektionen. - Rhiannon... 833 01:20:26,284 --> 01:20:29,794 - Fick du skäll? - Inte så mycket som man kunde tro. 834 01:20:29,954 --> 01:20:33,584 - Rhiannon... - Vi ska väl fortfarande ses i kväll? 835 01:20:33,749 --> 01:20:37,039 Hans föräldrar är borta, så hos mig kl. 20? 836 01:20:37,211 --> 01:20:38,841 Då kommer jag då. 837 01:20:39,005 --> 01:20:40,715 Rebecca! 838 01:20:42,717 --> 01:20:44,837 Äntligen fredag. 839 01:20:46,012 --> 01:20:50,642 Jag har varit en dålig kompis. Förlåt. Jag ska berätta allt för dig. 840 01:20:50,808 --> 01:20:52,938 Jag behöver ingen förklaring. 841 01:20:53,561 --> 01:20:57,821 Bra, för jag vet inte riktigt hur det skulle kunna bli begripligt. 842 01:20:59,317 --> 01:21:01,317 Är du och Alexander ihop nu? 843 01:21:02,778 --> 01:21:05,948 - Ja. - Jag har alltid tyckt att ni passar ihop. 844 01:21:06,741 --> 01:21:09,201 - Har du? - Ja. 845 01:21:10,870 --> 01:21:13,330 Jag är glad att du är lycklig, Rhi. 846 01:21:13,497 --> 01:21:15,497 Jag har träning nu. 847 01:21:42,401 --> 01:21:45,611 Oj! Vad är det här? Sista måltiden? 848 01:21:46,447 --> 01:21:48,027 Första dejten, snarare. 849 01:21:48,533 --> 01:21:51,493 Han är tydligen en hejare på att laga mat. 850 01:21:52,245 --> 01:21:58,135 - Han är en toppenkille. - Jo, jag vet. Det är du också. 851 01:21:58,292 --> 01:22:02,302 Toppen, alltså. Dina matlagningsfärdigheter vet jag inget om. 852 01:22:03,464 --> 01:22:08,394 Han har en familj som älskar honom och som han älskar. 853 01:22:09,554 --> 01:22:12,184 Det är allt jag nånsin har drömt om. 854 01:22:12,390 --> 01:22:14,850 Ja, det är trevligt. 855 01:22:16,227 --> 01:22:18,227 Men det är inte mitt. 856 01:22:20,189 --> 01:22:24,279 Jag tränger ut Alexander ur hans eget liv, och det är fel. 857 01:22:24,527 --> 01:22:27,277 Ju längre jag stannar, desto mer skada gör jag. 858 01:22:27,446 --> 01:22:29,736 Då fortsätter vi som förut. 859 01:22:31,742 --> 01:22:34,952 Vet du Flynn, som jag har matte med? 860 01:22:35,162 --> 01:22:39,962 Honom får du inte bli. Vaknar du som han, ring inte ens. 861 01:22:43,629 --> 01:22:46,549 Flynn går också bra. Det är inte huvudsaken. 862 01:22:48,509 --> 01:22:51,429 Jag kan inte göra det mot nån. 863 01:22:54,348 --> 01:22:57,138 Inte mot Alexander, inte mot Flynn... 864 01:22:58,603 --> 01:23:01,313 - Inte mot dig. - Vad menar du? 865 01:23:02,231 --> 01:23:04,361 Jag har tänkt och tänkt... 866 01:23:04,525 --> 01:23:09,235 Jag kommer alltid att stå i vägen för nån som är perfekt för dig. 867 01:23:14,535 --> 01:23:18,745 - Hur kan du säga så? - För att Alexander är perfekt för dig. 868 01:23:20,291 --> 01:23:23,171 - Han är din typ. - Du är min typ. 869 01:23:24,587 --> 01:23:27,547 Tror du att jag vill leva utan dig? 870 01:23:28,549 --> 01:23:31,839 Tror du att jag nånsin kan bli lycklig utan dig? 871 01:23:33,179 --> 01:23:38,139 I ett liv där du inte är med, där jag bara möter ansikten som inte är ditt? 872 01:23:38,351 --> 01:23:40,481 Bara hör röster som inte är din? 873 01:23:43,814 --> 01:23:46,114 Det är honom du ska vara med. 874 01:23:48,861 --> 01:23:52,361 Han är lång, smal och har snygga axlar. 875 01:23:58,037 --> 01:24:00,287 Han är väldigt smart. 876 01:24:01,374 --> 01:24:05,254 Han är oerhört snäll, intressant och omtänksam på så många sätt. 877 01:24:05,419 --> 01:24:10,419 - Nej! Vi kan få det att funka, A. - Jag vill tro på det! 878 01:24:11,259 --> 01:24:13,969 Du vet att jag vill tro på det. 879 01:24:26,983 --> 01:24:31,903 Men tänk på hur det blir om vi fortsätter tillsammans. Föreställ dig det. 880 01:24:34,031 --> 01:24:35,991 Hur ser det ut om ett år? 881 01:24:37,451 --> 01:24:38,831 Om tio år? 882 01:24:38,995 --> 01:24:43,625 Vad händer med ditt liv om jag är den i världen som du står närmast? 883 01:24:43,791 --> 01:24:45,291 Hur ensam blir du inte... 884 01:24:46,752 --> 01:24:48,922 om den du älskar är jag. 885 01:24:49,630 --> 01:24:53,300 Om du är med mig, men inte kan berätta för nån om mig. 886 01:24:54,343 --> 01:24:58,223 Hur mycket kommer det inte att fjärma dig från din familj? 887 01:24:58,431 --> 01:25:02,561 Hur mycket kommer det inte att fjärma dig från alla du känner? 888 01:25:06,439 --> 01:25:09,609 Och tänk när jag börjar vakna som gifta människor. 889 01:25:11,569 --> 01:25:13,989 Människor med barn. 890 01:25:16,115 --> 01:25:18,445 Tänk om vi vill skaffa barn? 891 01:25:20,995 --> 01:25:24,425 Hur blir det att uppfostra ett barn nästan helt ensam - 892 01:25:24,582 --> 01:25:29,132 - utan att kunna förklara för nån varför du har valt att göra så? 893 01:25:30,963 --> 01:25:35,843 Och vems barn blir det? Blir det mitt barn? 894 01:25:37,887 --> 01:25:44,017 Eller nån främlings, medan mitt barn lämnar dig dagen efter att hon har fötts? 895 01:25:44,227 --> 01:25:48,767 Får mitt barn lära känna sina föräldrar, eller får hon som jag alltid undra...? 896 01:25:48,940 --> 01:25:50,320 Sluta. 897 01:26:00,993 --> 01:26:05,043 De flesta vet att den första kärleken inte blir den enda. 898 01:26:07,792 --> 01:26:10,212 Men för mig är du bådadera. 899 01:26:18,719 --> 01:26:20,049 Säg nåt. 900 01:26:35,653 --> 01:26:38,493 Vi har tre timmar innan midnatt. 901 01:26:40,658 --> 01:26:43,198 Låt oss ta vara på dem. 902 01:26:47,290 --> 01:26:48,870 Och mer? 903 01:26:49,041 --> 01:26:52,801 I vissa medvetanden känns allt dämpat och nedtonat. 904 01:26:52,962 --> 01:26:57,472 I andra känns allt överladdat och ofokuserat. 905 01:26:57,967 --> 01:27:01,717 Som en radio som flackar från station till station. 906 01:27:02,597 --> 01:27:04,967 Svårgripbart. 907 01:27:06,142 --> 01:27:07,892 Och mer? 908 01:27:11,522 --> 01:27:13,942 Jag funderar. 909 01:27:19,739 --> 01:27:22,569 Kommer vi att träffas igen? 910 01:27:29,123 --> 01:27:32,253 Jag måste tro att vi ska det. 911 01:27:33,920 --> 01:27:36,880 Men du måste tro att vi inte ska det. 912 01:27:41,052 --> 01:27:43,052 Vart ska du ta vägen? 913 01:27:44,764 --> 01:27:46,394 Långt bort. 914 01:27:47,558 --> 01:27:48,728 New York... 915 01:27:50,144 --> 01:27:52,774 Chicago, om jag kan ta mig dit. 916 01:27:54,023 --> 01:27:58,073 Nån stor stad med många människor att vara. 917 01:28:02,031 --> 01:28:05,951 Det finns fortfarande saker som jag behöver klura ut. 918 01:28:09,914 --> 01:28:14,254 Gör avtryck, är du snäll. Lämna spår. 919 01:28:16,003 --> 01:28:17,423 Ja. 920 01:28:23,010 --> 01:28:24,800 Det är dags. 921 01:28:31,227 --> 01:28:34,267 Kommer du att minnas det här i morgon? 922 01:28:35,398 --> 01:28:37,898 Jag kommer att minnas allt. 923 01:28:38,985 --> 01:28:41,035 Jag med. 924 01:28:46,158 --> 01:28:48,578 Det här är den fina tonarten. 925 01:28:52,164 --> 01:28:54,124 God natt. 926 01:29:14,061 --> 01:29:16,061 God natt. 927 01:29:31,704 --> 01:29:32,914 Katie! 928 01:29:34,207 --> 01:29:35,827 Är du vaken? 929 01:29:41,130 --> 01:29:42,170 Katie? 930 01:30:38,312 --> 01:30:39,402 Hej. 931 01:30:42,191 --> 01:30:45,031 Har du fått höra att du har ett fint leende? 932 01:30:58,291 --> 01:31:00,711 Jag säger bara som det är. 933 01:31:42,585 --> 01:31:46,425 Instagram: Aaaaaaaaaa365 Central Park, New York 934 01:31:46,589 --> 01:31:50,429 ♪ gör_avtryck ♪lämna_spår 935 01:37:05,283 --> 01:37:09,293 Översatt av: Karl Hårding. 936 01:37:09,370 --> 01:37:11,651 Ansvarig utgivare: Michael Porseryd AB Svensk Filmindustri 72977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.