All language subtitles for De Verraders S02E10_track4_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:38,640 Tien dagen geleden nodigde ik twintig bekende Vlamingen uit 2 00:00:38,800 --> 00:00:42,120 voor een bloedstollend spel tussen bondgenoten en verraders. 3 00:00:47,480 --> 00:00:50,400 Voor ik de rollen uitdeelde, legde ik iedereen op de rooster. 4 00:00:50,560 --> 00:00:52,680 Wiens donkere kantje is sterk genoeg 5 00:00:52,840 --> 00:00:55,680 om de rol van verrader op zich te nemen? 6 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Véronique, 7 00:00:57,000 --> 00:01:00,560 zou jij een verrader willen zijn? - Nee. Ik kan dat niet. 8 00:01:00,720 --> 00:01:03,720 Nee, ik kan dat echt niet. Ik weet dat. Dat lukt mij niet. 9 00:01:03,880 --> 00:01:07,160 Je wilt het niet zijn, maar je wilt wel speuren naar de verraders? 10 00:01:07,320 --> 00:01:10,040 Wel, dat is de reden waarom ik deelneem. 11 00:01:10,200 --> 00:01:14,360 Omdat ik eigenlijk wil zien: kan ik het bij iemand aflezen? 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,080 Wanneer liegt iemand? - Kan ik iemand ontmaskeren? 13 00:01:17,240 --> 00:01:18,840 'Ja, nu heb ik je.' Zo, dat. 14 00:01:21,680 --> 00:01:23,800 Ik denk dat ik dat wel zou kunnen, ja. 15 00:01:23,960 --> 00:01:27,480 En ik denk dat veel mensen dat niet zouden verwachten. 16 00:01:27,640 --> 00:01:32,200 Ik denk dat je heel overtuigd moet doen dat je bondgenoot bent. 17 00:01:32,360 --> 00:01:34,960 Ik denk dat je dan onder de radar kan blijven als verrader. 18 00:01:35,280 --> 00:01:39,120 Ik denk dat het geen strak plan is om mij verrader te maken. 19 00:01:39,280 --> 00:01:42,840 Ik ben een eerlijk persoon van nature en ik suck in liegen. 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,560 Kun je niet goed liegen? - Nee. 21 00:01:44,720 --> 00:01:46,520 Dat is wel het moeilijkste, denk ik, 22 00:01:46,680 --> 00:01:50,600 omdat je natuurlijk niet weet hoe mensen reageren tegen jou 23 00:01:50,760 --> 00:01:54,280 en in wat voor situaties je terecht zult komen. 24 00:01:54,840 --> 00:01:56,360 Wat zou je tactiek zijn? 25 00:01:56,520 --> 00:02:00,200 Ik ben iemand die voor iets gaat als hij erin duikt. 26 00:02:00,360 --> 00:02:04,720 Het is natuurlijk de grote vraag: kan ik dat volledig doen slagen? 27 00:02:04,880 --> 00:02:06,600 Je moet proberen zoveel mogelijk, denk ik, 28 00:02:06,760 --> 00:02:10,800 met iedereen wat te babbelen, niet te opvallend zijn, 29 00:02:10,960 --> 00:02:15,600 maar toch wel je oren open houden overal, denk ik. 30 00:02:15,760 --> 00:02:19,320 En op basis daarvan proberen de juiste beslissingen te nemen. 31 00:02:19,480 --> 00:02:24,080 Binnenkort zal ik tussen die mensen allemaal drie verraders moeten aanduiden. 32 00:02:24,240 --> 00:02:26,320 Wie zouden goede verraders zijn volgens jou? 33 00:02:29,240 --> 00:02:36,200 Guy en Bart lijken me zo wat gemoedelijker. Daar verwacht je dat niet van. 34 00:02:36,360 --> 00:02:39,120 Ik denk dat ik eerst de mensen moet leren kennen. 35 00:02:39,280 --> 00:02:43,040 Eens dat gelukt is, denk ik wel dat ik een andere rol kan aannemen. 36 00:02:43,200 --> 00:02:47,360 Wil je meedoen om te winnen? - Ja. Ja, tuurlijk. 37 00:02:47,920 --> 00:02:51,440 Het zou jammer zijn als ik hier ben om te verliezen. 38 00:02:51,600 --> 00:02:53,680 Dat gaan we niet doen. - Dat klopt. 39 00:02:56,960 --> 00:03:01,760 Die eerste avond koos ik Klaasje, Walter en Bart als verraders. 40 00:03:01,920 --> 00:03:03,840 Ik dacht: oké, ik ben het. 41 00:03:04,760 --> 00:03:06,720 Vanaf dat moment moesten de bondgenoten 42 00:03:06,880 --> 00:03:09,280 in een sfeer van chaos, leugens en verraad 43 00:03:09,440 --> 00:03:12,080 op zoek naar de identiteit van de verraders. 44 00:03:12,240 --> 00:03:15,160 Nee, meneer de burgemeester mag geen verrader zijn. 45 00:03:15,320 --> 00:03:17,760 Ik denk dat Samson en Gert dan gecanceld wordt. 46 00:03:19,640 --> 00:03:25,200 Nu komt het erop aan ze te ontmaskeren en te zoeken waar ze kruipen. 47 00:03:25,360 --> 00:03:30,880 In welke kieren en krochten en in wat voor bochten ze zich zullen wringen 48 00:03:31,040 --> 00:03:32,520 om hun rol te spelen. 49 00:03:34,800 --> 00:03:39,280 Aan de ronde tafel werden Walter en Klaasje al snel ontmaskerd. 50 00:03:39,440 --> 00:03:43,000 Ik was met veel plezier één van jullie... - Verrader. 51 00:03:45,960 --> 00:03:48,280 En morgen, op dag vier hebben we de derde verrader. 52 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 En morgen de derde. 53 00:03:51,280 --> 00:03:53,240 Maar bij elke verbanning van een verrader 54 00:03:53,400 --> 00:03:55,120 mochten de overgebleven verraders 55 00:03:55,280 --> 00:03:57,440 een bondgenoot proberen te verleiden. 56 00:03:59,520 --> 00:04:03,480 Guy en Charlotte stapten over naar het kamp van de verraders. 57 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Maak maar open. 58 00:04:07,040 --> 00:04:10,360 De drie nieuwe verraders staan lange tijd boven alle verdenking. 59 00:04:10,520 --> 00:04:13,440 Ze slagen erin om de ene na de andere sterke bondgenoot 60 00:04:13,600 --> 00:04:16,040 te verbannen of te vermoorden. 61 00:04:16,200 --> 00:04:19,240 Ik ben een oorspronkelijke kandidaat. 62 00:04:19,400 --> 00:04:23,680 Beste verraders, dikke proficiat, jullie doen dat geweldig goed. 63 00:04:23,840 --> 00:04:25,800 Ik ben nooit verleidbaar geweest. 64 00:04:25,960 --> 00:04:29,040 Ik was een bondgenoot. - Lap. 65 00:04:29,200 --> 00:04:31,120 Ciaokes, byekes. 66 00:04:32,000 --> 00:04:34,640 Zeg, wat voor een flauwe bende is dat. 67 00:04:35,520 --> 00:04:37,480 Maar de bondgenoten kunnen zich herpakken 68 00:04:37,640 --> 00:04:39,640 en zetten de aanval in op Charlotte, 69 00:04:39,800 --> 00:04:43,480 die zich verweert als een duivel in een wijwatervat. 70 00:04:43,640 --> 00:04:47,200 Ik denk dat Charlotte het brein is. Ik denk dat zij de tactische is. 71 00:04:47,680 --> 00:04:50,040 Met de finale in zicht slagen de bondgenoten erin 72 00:04:50,200 --> 00:04:52,720 om Charlotte te ontmaskeren. 73 00:04:57,760 --> 00:05:00,680 En zo gaan er twee verraders de laatste nacht in. 74 00:05:00,840 --> 00:05:03,200 Ze mogen nog één bondgenoot vermoorden. 75 00:05:03,360 --> 00:05:06,520 Welke vier bondgenoten nemen ze mee naar de finale? 76 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 Om het spel te winnen, 77 00:05:07,840 --> 00:05:12,400 moet er straks minstens 1 verrader alle stemmingen overleven. 78 00:05:14,760 --> 00:05:18,080 Sowieso, ik lig nog altijd heel zwaar in het vizier. 79 00:05:18,240 --> 00:05:21,840 Dus we moeten vooral nadenken over wat we kunnen doen 80 00:05:22,000 --> 00:05:26,760 voor ze mij voor de trein gooien en verbannen morgen. 81 00:05:27,680 --> 00:05:30,360 We moeten een strategie bedenken waardoor jij aan de tafel blijft. 82 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 Waar ik ook voor vrees, 83 00:05:31,880 --> 00:05:35,160 is dat Hans morgen het pleidooi van Hendrik opnieuw zal volgen, 84 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 want hij gelooft enorm in Hendrik zijn verhaal. 85 00:05:38,480 --> 00:05:41,920 Als hij het niet kan herhalen, omdat hij vermoord is, 86 00:05:42,080 --> 00:05:47,120 en we krijgen ineens een Véronique die naar Sarah en Elodie begint te kijken, 87 00:05:47,280 --> 00:05:50,280 wie weet raakt mijn naam ondergesneeuwd. 88 00:05:50,440 --> 00:05:52,320 Ik weet het niet. Ik geloof er niet meer in, 89 00:05:52,480 --> 00:05:54,400 maar wie weet gebeurt het toch alsnog. 90 00:05:54,560 --> 00:05:58,920 Niemand zal verwachten dat de verraders Hans vermoorden. 91 00:06:00,480 --> 00:06:02,480 Dus morgen is het idee: 92 00:06:02,640 --> 00:06:06,760 Guy, Elodie of Sarah zijn nog de verraders. 93 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 Waarom hebben die Hans vermoord? 94 00:06:11,000 --> 00:06:12,520 Daar moeten we ook over nadenken. 95 00:06:12,680 --> 00:06:15,440 Sarah zal misschien een beetje weer in het vizier komen 96 00:06:15,600 --> 00:06:19,480 als Hans weg is, we zouden kunnen zeggen: 97 00:06:19,640 --> 00:06:23,760 Ze verdacht hem al, zij heeft hem wat opgeworpen, enkele keren. 98 00:06:23,920 --> 00:06:26,960 Ze heeft er al tegen gestemd en opeens is het peis en vree. 99 00:06:27,120 --> 00:06:29,960 Misschien heeft zij hem dan toch vermoord. 100 00:06:30,120 --> 00:06:32,840 Jammer, het is een keitoffe gast. - Absoluut. 101 00:06:33,000 --> 00:06:36,440 Maar goed, sterke figuren worden vermoord door verraders, 102 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 dus de keuze valt op hem. 103 00:06:43,080 --> 00:06:46,360 Dit was de laatste moord die de verraders konden plegen. 104 00:06:46,520 --> 00:06:48,760 In het holst van de nacht breng ik Hans de boodschap 105 00:06:48,920 --> 00:06:51,920 dat hij het laatste slachtoffer is van de verraders. 106 00:07:01,080 --> 00:07:02,720 Slecht nieuws. 107 00:07:07,480 --> 00:07:10,960 Hans, ik heb nieuws voor jou. 108 00:07:11,120 --> 00:07:13,280 Dan was het toch Sarah. 109 00:07:16,240 --> 00:07:18,960 Weet je wat erin staat? 110 00:07:20,200 --> 00:07:23,680 Ik denk dat het voor mij hier stopt. 111 00:07:23,840 --> 00:07:25,440 Ik ben er bijna zeker van. 112 00:07:28,680 --> 00:07:31,560 Oké. - Je bent vermoord. 113 00:07:31,720 --> 00:07:34,600 Het was ik of Véronique, het kon niet anders. 114 00:07:36,560 --> 00:07:39,200 Wie denk je dat het zijn, de verraders? 115 00:07:40,080 --> 00:07:41,760 Het waren drie dames. 116 00:07:42,520 --> 00:07:45,960 Nu nog Sarah en Elodie. - Waarom denk je dat? 117 00:07:46,120 --> 00:07:50,240 Elodie heeft zich gisterenavond pas voor de eerste keer gemoeid. 118 00:07:50,400 --> 00:07:55,200 We zouden op Guy gaan, dacht zij, maar het zou Charlotte worden. 119 00:07:55,360 --> 00:07:57,160 Ze probeerde dat nog tegen te gaan. 120 00:07:57,320 --> 00:08:00,280 Dus toen is Elodie ineens zeer verdacht geworden bij mij. 121 00:08:00,440 --> 00:08:04,960 Die wilde ons nog overtuigen en dat had ik van Elodie nooit verwacht, 122 00:08:05,120 --> 00:08:06,560 dus het is pas in laatste instantie 123 00:08:06,720 --> 00:08:11,080 dat Elodie aan mijn verdachtenlijst is toegevoegd. 124 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 En Sarah. 125 00:08:14,240 --> 00:08:19,840 Ik zeg het, tranen en emoties in dit spel, dat is gevaarlijk. 126 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 En ze was zo close met Charlotte, 127 00:08:23,160 --> 00:08:26,720 dan is ze of zo hard te manipuleren... 128 00:08:26,880 --> 00:08:30,520 Maar ik denk dat Charlotte dat zo heeft aangepakt 129 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 om Sarah erbij te nemen. 130 00:08:32,680 --> 00:08:36,920 Ik had graag die laatste dag ook nog wel meegemaakt. 131 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Ik vind het zuur. Het voelt als een tienkamp 132 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 die je na negen disciplines moet stoppen. 133 00:08:43,040 --> 00:08:45,000 Ja, jammer. 134 00:08:45,160 --> 00:08:48,760 Hans, dank je wel om mee te spelen. Het stopt hier helaas. 135 00:08:48,920 --> 00:08:51,800 Niks aan te doen. - Dank je wel. Tot de volgende. 136 00:08:51,960 --> 00:08:54,040 Saluutjes. - Ciao. 137 00:09:15,360 --> 00:09:17,800 Het is nog zo vroeg, echt waar. 138 00:09:19,480 --> 00:09:21,120 Goeiemorgen, Bart. 139 00:09:21,280 --> 00:09:23,720 Binnen vijftien minuten spelen wij een missie. 140 00:09:23,880 --> 00:09:25,640 Binnen vijftien minuten? - Inderdaad. 141 00:09:25,800 --> 00:09:28,880 Véronique, binnen vijftien minuten spelen wij een missie. 142 00:09:29,040 --> 00:09:32,120 Het is finaledag, dus het... - Begint vroeg. 143 00:09:32,280 --> 00:09:33,640 Het begint heel vroeg. 144 00:09:33,800 --> 00:09:37,200 Dus ik zit erbij? - Bij de finale? 145 00:09:37,360 --> 00:09:39,920 Natuurlijk. - O, fantastisch. 146 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 Ready? - Hoe laat is het? 147 00:09:41,920 --> 00:09:43,680 Het is nu halfzes. 148 00:09:45,080 --> 00:09:46,880 Oké. - Goeiemorgen. 149 00:09:47,040 --> 00:09:48,640 Goeiemorgen, Staf. 150 00:09:48,800 --> 00:09:52,720 Weet je wat, doe iets heel warms aan. Doe kleren aan die vuil mogen worden. 151 00:09:52,880 --> 00:09:54,520 Oké. - En maak je klaar. 152 00:09:54,680 --> 00:09:55,680 Oké, dank je wel. 153 00:09:55,840 --> 00:09:58,240 Oké, spannend. Wat komt er nu weer? 154 00:09:59,160 --> 00:10:03,840 Vier bondgenoten en twee verraders gaan de dag van de finale in. 155 00:10:04,000 --> 00:10:05,960 Voor dag en dauw heb ik ze wakker gemaakt 156 00:10:06,120 --> 00:10:09,480 en worden ze meegenomen naar de locatie van de ultieme missie. 157 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 O, zo spannend. 158 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 De overgebleven bondgenoten hebben nog geen idee 159 00:10:20,360 --> 00:10:21,920 wie er die nacht vermoord is. 160 00:10:25,600 --> 00:10:28,240 Ik denk: we zijn weer gekidnapt, één voor één. 161 00:10:28,400 --> 00:10:32,080 Dus je weet niet... Er is iemand vermoord, wie is er dan weg? Dat weet je ook niet. 162 00:10:32,240 --> 00:10:35,680 En je hoofd blijft gaan. Dat is direct aan 3.000 per uur. 163 00:10:37,160 --> 00:10:39,720 Pas na de missie zullen de bondgenoten erachter komen 164 00:10:39,880 --> 00:10:41,240 wie er niet meer bij is 165 00:10:41,400 --> 00:10:44,160 en wie er dus straks zal strijden voor de overwinning. 166 00:10:47,920 --> 00:10:53,240 Ik denk dat ofwel Hans ofwel Véronique vermoord is, 167 00:10:53,400 --> 00:10:56,400 aangezien zij de laatste twee dagen 168 00:10:56,560 --> 00:10:59,520 naar mijn gevoel, de sterkste spelers waren. 169 00:10:59,680 --> 00:11:02,920 Ik hoop dat Véronique er nog bij is. 170 00:11:03,080 --> 00:11:06,240 Ik vermoed dat Elodie er nog bij is. 171 00:11:06,400 --> 00:11:07,640 Bart eigenlijk ook. 172 00:11:07,800 --> 00:11:10,920 Sarah is de evidentie, zij had sowieso het schild. 173 00:11:11,080 --> 00:11:15,080 Ik had zoiets van: ik zal wel zien wie er niet meer is. 174 00:11:18,160 --> 00:11:20,120 De zes finalisten spelen nog 1 keer 175 00:11:20,280 --> 00:11:22,240 voor de toegang tot de wapenkamer, 176 00:11:22,400 --> 00:11:25,080 waar er twee dolken te vinden zullen zijn. 177 00:11:25,240 --> 00:11:26,880 Tijdens de missie zijn er vandaag 178 00:11:27,040 --> 00:11:29,600 vier sleutels voor de wapenkamer te bemachtigen. 179 00:11:29,760 --> 00:11:33,640 De kandidaten worden gedropt te midden van dit uitgestrekte bos. 180 00:11:38,600 --> 00:11:40,960 Iedereen krijgt een kompas en een touw. 181 00:11:41,120 --> 00:11:42,560 Op verschillende punten in het bos 182 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 treffen alle kandidaten een meerkeuzevraag aan. 183 00:11:45,400 --> 00:11:48,120 Bij elke antwoordoptie hoort een windrichting. 184 00:11:48,280 --> 00:11:50,880 Wanneer de kandidaten de vragen juist beantwoorden 185 00:11:51,040 --> 00:11:54,360 en dus exact in de juiste windrichting verder stappen, 186 00:11:54,520 --> 00:11:57,600 komen ze dankzij de lengte van het touw aan de volgende splitsing 187 00:11:57,760 --> 00:11:59,360 en de volgende vraag. 188 00:11:59,520 --> 00:12:01,960 Zo niet, verliezen ze kostbare tijd. 189 00:12:02,120 --> 00:12:04,000 De kandidaten spelen tegelijk 190 00:12:04,160 --> 00:12:06,240 en moeten om het snelst naar de waterput, 191 00:12:06,400 --> 00:12:07,920 waar ik hen opwacht. 192 00:12:08,080 --> 00:12:11,920 De vier snelste kandidaten krijgen een sleutel voor de wapenkamer. 193 00:12:17,840 --> 00:12:21,520 Ah, hier hangt een kompas. 194 00:12:22,680 --> 00:12:25,720 198 zuid, wacht hè. 195 00:12:29,160 --> 00:12:31,680 Oh my God, ik heb nooit in de scouts gezeten, 196 00:12:31,840 --> 00:12:33,560 maar ik weet wel dat wij bij aardrijkskunde 197 00:12:33,720 --> 00:12:37,280 met een kompas moesten werken en dat hebben geleerd. 198 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 Dus het was wel even terugdenken: 199 00:12:40,480 --> 00:12:44,840 oké, hoe ga ik deze proef afmaken? 200 00:12:48,440 --> 00:12:51,320 Het is naar daar en dat touw moet mee, of wat? 201 00:12:51,480 --> 00:12:52,880 O, fuck. 202 00:12:53,480 --> 00:12:55,640 De kandidaten moeten een touw van honderd meter 203 00:12:55,800 --> 00:12:57,360 afrollen en meenemen. 204 00:12:57,520 --> 00:13:00,560 Ze kennen de afstand tot de volgende splitsing. 205 00:13:00,720 --> 00:13:02,840 Enkel wanneer ze in de juiste richting stappen, 206 00:13:03,000 --> 00:13:05,680 zullen ze net voldoende touw hebben. 207 00:13:05,840 --> 00:13:08,400 Staat daar een paaltje ergens? 208 00:13:08,880 --> 00:13:11,800 Alle kandidaten zijn op weg naar de eerste vraag. 209 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 Wanneer ze die fout beantwoorden, 210 00:13:13,560 --> 00:13:16,360 zullen ze hun tocht verderzetten in de verkeerde richting 211 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 en uiteindelijk moeten terugkeren 212 00:13:18,640 --> 00:13:21,280 en dat met een touw in een dichtbegroeid gebied. 213 00:13:26,000 --> 00:13:27,880 Dit wordt hier een ramp. 214 00:13:29,480 --> 00:13:30,800 Nee. 215 00:13:31,880 --> 00:13:35,400 Allee, fucking koord. 216 00:13:35,560 --> 00:13:37,840 Dat touw, echt waar. 217 00:13:39,440 --> 00:13:41,760 Verschrikkelijk, nagel aan mijn doodskist. 218 00:13:41,920 --> 00:13:44,000 Knopen, achter bomen hangen. 219 00:13:44,400 --> 00:13:47,680 Mijn been ertussen, allee, ja. 220 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 Toppertje. 221 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 Dat meen je niet. 222 00:13:52,360 --> 00:13:54,320 Wat een ellende. 223 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Iedereen zal denken: 224 00:13:55,640 --> 00:13:59,120 hoe onnozel dat die zo zitten te sukkelen, maar da's echt niet gemakkelijk. 225 00:13:59,280 --> 00:14:02,520 Dat was zo'n kerstslinger XXXL, ken je dat? 226 00:14:02,680 --> 00:14:07,920 Dat is zoiets waar iedereen mee vecht elk jaar om die rommel uit elkaar te krijgen. 227 00:14:08,080 --> 00:14:10,080 Wat een gesukkel. 228 00:14:11,120 --> 00:14:15,040 Ik vecht al met de stofzuiger thuis als ik twee meter de hoek om moet. 229 00:14:16,040 --> 00:14:17,320 Echt waar. 230 00:14:17,480 --> 00:14:19,640 Terwijl Bart nog in een gevecht is met zijn touw, 231 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 komen de anderen al bij de eerste vraag. 232 00:14:24,680 --> 00:14:28,080 Staat daar een paaltje? O, ja. 233 00:14:28,240 --> 00:14:33,960 'Wat waren de twee laatste nummers in de muzikale medley in 't theater in Bourges?' 234 00:14:34,920 --> 00:14:38,080 Op dag twee speelden de kandidaten een muzikale missie, 235 00:14:38,240 --> 00:14:41,280 waarbij ze alle nummers in een medley moesten herkennen. 236 00:14:41,440 --> 00:14:44,960 Maar met welk liedje eindigde die medley? 237 00:14:49,600 --> 00:14:53,400 'Kabouterdans en Links, Rechts, ga dan naar rechts.' 238 00:14:53,560 --> 00:14:57,120 'Daar gaat ze en Leef, ga dan naar links.' 239 00:14:57,280 --> 00:14:59,760 Ik denk wel dat Clouseau eerst zat. 240 00:14:59,920 --> 00:15:02,240 De laatste twee? Geen idee. 241 00:15:02,400 --> 00:15:05,960 'Kabouterdans en Links, Rechts, ga dan naar links.' 242 00:15:06,120 --> 00:15:10,680 'Kabouterdans en Links, Rechts, ga dan naar rechts.' 243 00:15:10,840 --> 00:15:12,680 180 graden... 244 00:15:12,840 --> 00:15:16,040 Kabouterdans was meer in het midden, denk ik. 245 00:15:16,200 --> 00:15:18,160 Ik denk Kabouterdans. 246 00:15:18,320 --> 00:15:22,960 Ik had heel veel geluk dat ik toen in het theater was tijdens die missie. 247 00:15:23,520 --> 00:15:30,120 Maar ik was bijna zeker dat dat het lied was van Plop, het kabouterlied. 248 00:15:34,760 --> 00:15:36,800 Het laatste stuk van de medley was inderdaad 249 00:15:36,960 --> 00:15:39,120 een combinatie van 'Kabouterdans' 250 00:15:39,280 --> 00:15:42,960 en de tekst van 'Links, Rechts' van Snollebollekes. 251 00:15:46,960 --> 00:15:50,760 En dan hebben we ook nog Plop met de kabouter... 252 00:15:50,920 --> 00:15:52,600 Kaboutermuziek. 253 00:15:54,880 --> 00:15:56,440 Sarah kiest het juiste antwoord 254 00:15:56,600 --> 00:15:59,240 en zet haar tocht dus verder in de juiste richting, 255 00:15:59,400 --> 00:16:02,360 net als Véronique, Elodie en Guy. 256 00:16:02,520 --> 00:16:04,720 Bart en Franky kozen het foute antwoord 257 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 en worden de verkeerde richting uit gestuurd. 258 00:16:07,440 --> 00:16:09,200 Dat gaat hen tijd kosten. 259 00:16:09,360 --> 00:16:13,080 En enkel de eerste vier mogen straks naar de wapenkamer. 260 00:16:13,800 --> 00:16:15,000 O, fuck. 261 00:16:21,240 --> 00:16:25,160 Ik was zelf ook wel wat aan het stressen en aan het panikeren, 262 00:16:25,320 --> 00:16:28,560 want uiteindelijk ging het wel over de toegang winnen tot de wapenkamer, 263 00:16:28,720 --> 00:16:32,880 dus ik was echt mijn best aan het doen, want ik zou heel graag een dolk hebben. 264 00:16:34,160 --> 00:16:36,520 Staat er hier ergens een paaltje? Ik zie het niet. 265 00:16:36,680 --> 00:16:41,160 We zitten nog met twee verraders in ons team, van de zes, 266 00:16:41,320 --> 00:16:46,280 en ik hoop keihard dat alle bondgenoten meestemmen op de verrader, 267 00:16:46,440 --> 00:16:51,040 van wie ik denk dat het een verrader is. Voor mij, op dit moment, is dat Guy, 268 00:16:51,200 --> 00:16:54,240 van wie ik zeker ben. Ik kan er weer volledig naast zitten, 269 00:16:54,400 --> 00:16:59,920 maar ik heb wel een vrij sterk vermoeden dat ik er wel op zit. 270 00:17:00,760 --> 00:17:04,080 'Bij welk museum stopte de taxi tijdens de ontvoering in Moulins?' 271 00:17:04,240 --> 00:17:06,840 Op dag vijf zaten de ontvoerde kandidaten in een taxi, 272 00:17:07,000 --> 00:17:09,960 die hen door de stad reed en op verschillende locaties halt hield. 273 00:17:10,120 --> 00:17:13,320 De ontvoerden konden hun locatie doorgeven aan de andere kandidaten, 274 00:17:13,480 --> 00:17:15,000 die hen moesten bevrijden. 275 00:17:15,160 --> 00:17:17,560 Maar bij welk museum stopte de taxi? 276 00:17:17,720 --> 00:17:21,000 'Museum de la Visitation. Museum Anne de Beaujeu.' 277 00:17:21,160 --> 00:17:24,160 Anne de Beaujeu was dat, rechts. 278 00:17:24,320 --> 00:17:26,080 Het museum Anne de Beaujeu, dat weet ik zeker. 279 00:17:26,240 --> 00:17:27,320 Ik ga voor rechts. 280 00:17:28,720 --> 00:17:31,760 'Visitation of Anne de Beaujeu.' 281 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Visitation. 282 00:17:36,000 --> 00:17:37,560 Het juiste antwoord was... 283 00:17:37,720 --> 00:17:41,880 We staan nu aan de rechterkant van Musée Anne de Beaujeu. 284 00:17:42,040 --> 00:17:44,200 Wanneer we daar zijn, zijn ze weer ribbedebie. 285 00:17:46,240 --> 00:17:50,360 Guy kiest het foute antwoord en loopt de verkeerde richting uit. 286 00:17:50,520 --> 00:17:52,960 Straks zal hij dus moeten terugkeren. 287 00:17:53,120 --> 00:17:55,640 Véronique, Sarah en Elodie antwoorden juist 288 00:17:55,800 --> 00:17:58,200 en zijn op weg naar de laatste vraag. 289 00:17:59,080 --> 00:18:02,880 Bart en Franky ontdekken dan weer dat ze de vorige vraag fout hadden 290 00:18:03,040 --> 00:18:06,000 en moeten helemaal terug naar de vorige splitsing. 291 00:18:06,160 --> 00:18:08,360 Waar is die fucking paal? 292 00:18:08,520 --> 00:18:10,320 Ik moest de andere kant op. 293 00:18:11,840 --> 00:18:14,880 Allee, hop, weer helemaal naar het begin. 294 00:18:15,040 --> 00:18:17,040 Godverdomme, hè. 295 00:18:18,760 --> 00:18:21,120 Dat is niet zo plezant. 296 00:18:21,280 --> 00:18:23,120 Godverdomme. 297 00:18:24,240 --> 00:18:27,800 Miljaardedju. Allee. 298 00:18:27,960 --> 00:18:31,720 Je denkt goed te kiezen. Maar ik had fout gekozen, 299 00:18:31,880 --> 00:18:34,880 dus ik hoop dat het niet in mijn nadeel is. 300 00:18:36,800 --> 00:18:38,240 Fuck. 301 00:18:41,840 --> 00:18:46,920 Fucking hell. 'Aan welk museum stopte de taxi tijdens de ontvoering in Moulins?' 302 00:18:47,080 --> 00:18:49,320 Als Bart deze vraag wel juist beantwoordt, 303 00:18:49,480 --> 00:18:52,920 kan hij misschien alsnog toegang krijgen tot de wapenkamer. 304 00:18:53,080 --> 00:18:55,680 Dat is voor iedereen belangrijk vandaag. 305 00:18:55,840 --> 00:19:00,080 Iedereen zal zich veiliger voelen met die extra dolk. 306 00:19:00,240 --> 00:19:04,680 Ik gok op Anne de Beaujeu. Ga naar links. 307 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Ik haat aarde. 308 00:19:08,040 --> 00:19:09,800 Bart zit terug op het goeie pad. 309 00:19:09,960 --> 00:19:14,240 Als Franky juist antwoordt, is ook hij op weg naar de laatste vraag. 310 00:19:14,400 --> 00:19:16,680 Anne de Beaujeu, links. 311 00:19:18,800 --> 00:19:19,840 Tweehonderd. 312 00:19:20,000 --> 00:19:21,880 Oké, here we go. 313 00:19:23,480 --> 00:19:26,160 Iedereen is op weg naar de laatste splitsing. 314 00:19:26,320 --> 00:19:29,160 Franky, Bart en Guy hebben een lichte achterstand. 315 00:19:35,200 --> 00:19:39,560 'Wat is de voornaam van de moordenaar uit de missie met de guillotine?' 316 00:19:41,480 --> 00:19:44,800 Op dag zes waren de kandidaten op zoek naar een moordenaar, 317 00:19:44,960 --> 00:19:46,320 maar wat was zijn naam? 318 00:19:50,880 --> 00:19:53,640 'Jean, ga dan naar rechts. Guillaume, ga dan naar links.' 319 00:19:53,800 --> 00:19:55,960 Ze hebben dat nooit gezegd tegen mij. 320 00:19:57,760 --> 00:19:58,920 Oké, nu moet ik gokken. 321 00:19:59,080 --> 00:20:01,720 Daar zie ik een bordje staan, oké. 322 00:20:04,400 --> 00:20:08,280 Wij hadden Guillaume, dus naar links. 323 00:20:08,440 --> 00:20:10,800 Guillaume, naar links. 324 00:20:12,280 --> 00:20:14,200 Mannekes, dat onthoud ik allemaal niet. 325 00:20:14,360 --> 00:20:15,560 Ik weet het niet. 326 00:20:17,280 --> 00:20:21,040 Was Guillaume Mercier een moordenaar? 327 00:20:22,680 --> 00:20:24,560 Ja, ik heb sleutels horen vallen. 328 00:20:27,440 --> 00:20:29,960 De moordenaar heette Guillaume. 329 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 De laatste sprint wordt nu ingezet. 330 00:20:32,480 --> 00:20:36,120 De eerste vier kandidaten die zo dadelijk bij mij aankomen, 331 00:20:36,280 --> 00:20:39,000 winnen een sleutel die toegang geeft tot de wapenkamer. 332 00:20:39,160 --> 00:20:41,640 Daar zullen twee dolken op het spel staan, 333 00:20:41,800 --> 00:20:44,400 die een alles beslissende extra stem waard zijn 334 00:20:44,560 --> 00:20:46,040 aan de ronde tafel. 335 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 Hé. - Dag, Staf. 336 00:20:49,360 --> 00:20:51,520 Jij bent hier als eerste. - Is het echt? 337 00:20:52,160 --> 00:20:55,440 Proficiat. Dat betekent dat jij één van de sleutels mag nemen, 338 00:20:55,600 --> 00:20:58,600 die je naar de wapenkamer brengt. 339 00:20:58,760 --> 00:21:02,480 Ik heb eens iets gewonnen in mijn leven. Ik was gewoon de eerste. 340 00:21:03,600 --> 00:21:05,240 Ongelofelijk. 341 00:21:06,600 --> 00:21:08,120 Trots op mezelf. 342 00:21:08,280 --> 00:21:09,880 Proficiat. - Hé. 343 00:21:10,040 --> 00:21:12,040 Dag, Sarah Puttemans. 344 00:21:13,400 --> 00:21:17,000 Die missie was supergoed afgelopen voor mij. Ik had dat nooit gedacht. 345 00:21:17,160 --> 00:21:20,360 Véronique. Bijna, voorzichtig. 346 00:21:20,520 --> 00:21:22,560 Er liggen nog twee sleutels in het water. 347 00:21:22,720 --> 00:21:25,400 Pak er eentje uit voor er iemand anders is. 348 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Oh my God. 349 00:21:27,360 --> 00:21:31,000 Yes. O, please. Echt waar. 350 00:21:31,160 --> 00:21:35,920 Ik heb zo geklungeld en gesukkeld, ik heb gevloekt, ik heb verwenst. 351 00:21:37,120 --> 00:21:38,120 Echt waar. 352 00:21:38,280 --> 00:21:39,800 Goed bijhouden. - Goed bijhouden. 353 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 Hij kan van pas komen vandaag. 354 00:21:41,400 --> 00:21:44,760 Er zijn vier sleutels, maar helaas maar twee dolken, 355 00:21:44,920 --> 00:21:48,040 dus laat die alsjeblieft aan de goede kant eindigen. 356 00:21:48,200 --> 00:21:52,160 Nog één. - De laatste sleutel. 357 00:21:52,320 --> 00:21:54,640 Diegene die nu aankomt, mag nog naar de wapenkamer. 358 00:21:54,800 --> 00:21:56,760 Dan is het schluss. 359 00:21:58,000 --> 00:21:59,120 Zo meteen: 360 00:21:59,280 --> 00:22:02,280 Guy, je bent echt in je eigen vel aan het snijden nu. 361 00:22:02,440 --> 00:22:05,280 Ik moet even een geheimpje verklappen. - Ja? 362 00:22:05,440 --> 00:22:09,160 Ze lanceert met de glimlach fake news over mij. 363 00:22:09,320 --> 00:22:11,240 Wat? 364 00:22:11,400 --> 00:22:15,120 Ik ga me niet meer verdedigen. Nee, echt niet. 365 00:22:19,840 --> 00:22:22,880 In een bos vlak bij het kasteel strijden de zes finalisten 366 00:22:23,040 --> 00:22:26,680 om vier sleutels die hen toegang geven tot de wapenkamer. 367 00:22:26,840 --> 00:22:29,080 Daar staan er twee dolken op het spel. 368 00:22:29,240 --> 00:22:33,200 Véronique, Elodie en Sarah hebben al zo'n sleutel. 369 00:22:33,360 --> 00:22:36,840 Franky, Bart en Guy maken nog kans op het laatste exemplaar. 370 00:22:37,200 --> 00:22:39,000 Echt waar. 371 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Komaan. 372 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Holy fuck. 373 00:22:49,480 --> 00:22:50,880 Godverdomme. 374 00:22:51,440 --> 00:22:52,800 O, daar is het. 375 00:22:52,960 --> 00:22:54,920 Was dat hier? 376 00:22:55,080 --> 00:22:56,600 O, daar. 377 00:23:00,160 --> 00:23:02,600 In de modder bijna tot aan mijn knieën. - Met zijn roze muts. 378 00:23:02,760 --> 00:23:04,560 Voorzichtig, Bart. 379 00:23:05,160 --> 00:23:07,800 Fucking hell. - Het is oké. 380 00:23:07,960 --> 00:23:10,600 Er ligt een sleutel... - Hoe moet ik daar nu aan geraken? 381 00:23:12,040 --> 00:23:13,720 Allee. - O, nee. 382 00:23:14,120 --> 00:23:15,640 En nu? - Bart. 383 00:23:15,800 --> 00:23:19,840 De sleutel is in het water gevallen, maar weet je wat, Bart? 384 00:23:20,000 --> 00:23:23,200 Ik beloof je dat ik nog één reservesleutel heb in het kasteel. 385 00:23:23,360 --> 00:23:25,480 Oké. - Met andere woorden: maak je niet druk. 386 00:23:25,640 --> 00:23:28,560 Jullie vieren mogen naar de wapenkamer. - Dank je. 387 00:23:28,720 --> 00:23:31,040 Dank je voor de reservesleutel. 388 00:23:31,200 --> 00:23:33,680 Eén kans op twee om een dolk te hebben. 389 00:23:33,840 --> 00:23:36,520 Uiteraard zou ik die wel graag hebben. 390 00:23:36,680 --> 00:23:41,200 Dus nu gaat het echt om de kansen. Eén op twee, één op drie. 391 00:23:41,360 --> 00:23:43,640 We zitten er heel kort bij. 392 00:23:44,760 --> 00:23:48,560 Maar die dolk zou mij toch iets meer veiligheid geven. 393 00:23:50,600 --> 00:23:54,240 De sleutels zijn verdeeld. Franky en Guy leggen de laatste meters af 394 00:23:54,400 --> 00:23:56,160 en zullen achter het net vissen. 395 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 Voorzichtig. 396 00:23:57,480 --> 00:23:59,920 Omdat iedereen vanochtend geïsoleerd aan de missie begon, 397 00:24:00,080 --> 00:24:02,600 zal het voor de bondgenoten nu pas duidelijk worden 398 00:24:02,760 --> 00:24:05,320 wie er vannacht vermoord is. 399 00:24:05,480 --> 00:24:07,920 Wat heb jij gedaan? - Jij hebt je ook gegeven. 400 00:24:11,280 --> 00:24:15,640 Het is echt balen, geen sleutel voor die laatste wapenkamer. 401 00:24:15,800 --> 00:24:18,000 Ik denk dat iedereen die er wel één heeft... 402 00:24:18,160 --> 00:24:24,240 Ik hoop dat de juiste mensen, de bondgenoten, daardoor kracht verzamelen, 403 00:24:24,400 --> 00:24:29,200 want in the end zijn we hier nog altijd om de bondgenoten te laten winnen. 404 00:24:29,360 --> 00:24:32,640 Wacht, één, twee, drie, vier, vijf. - Hans en Guy nog. 405 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 Proficiat. - Heb jij nog iemand gezien? 406 00:24:35,160 --> 00:24:36,640 Guy, Guy, Guy. 407 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 Oh my God. - Damn. 408 00:24:38,920 --> 00:24:40,560 Is Hans vermoord? - Ah, ja. 409 00:24:40,920 --> 00:24:46,440 De verraders hadden nog één kans om een goeie bondgenoot te vermoorden 410 00:24:46,600 --> 00:24:50,840 en ik zeg een goeie bondgenoot. Hans was een goeie, sterke bondgenoot. 411 00:24:51,000 --> 00:24:53,520 Dus ja, ze hebben die kans natuurlijk niet laten liggen. 412 00:24:53,680 --> 00:24:57,720 Het lijkt logisch ook na gisteren. Een geweldig betoog, geweldig pleidooi. 413 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Hans is vermoord. 414 00:25:00,040 --> 00:25:02,200 Ik wil ook sorry zeggen tegen hem als hij dit ziet, 415 00:25:02,360 --> 00:25:07,560 want ik heb hem eigenlijk vier dagen lang verdacht gevonden als verrader. 416 00:25:07,720 --> 00:25:09,280 Ik dacht dat hij een verrader was. 417 00:25:09,440 --> 00:25:14,360 Misschien omdat hij zich anders opstelde naar andere mensen. 418 00:25:14,520 --> 00:25:17,600 Ik weet het niet. Dat was gewoon zo'n gevoel. 419 00:25:17,760 --> 00:25:19,680 Ik zat er dus volledig naast. 420 00:25:19,840 --> 00:25:22,040 Beste kandidaten, jullie hebben het heel goed gedaan. 421 00:25:22,200 --> 00:25:27,240 Vier van jullie mogen naar de wapenkamer, maar daar zijn maar twee dolken te vinden. 422 00:25:27,400 --> 00:25:33,760 Ik zie jullie straks aan de ronde tafel, want dan spelen we de echte finale. 423 00:25:35,520 --> 00:25:39,760 Ik denk op dit moment: ja, ik wil heel graag winnen voor de verraders, 424 00:25:39,920 --> 00:25:43,320 maar als ze mij vandaag toch nog kunnen ontmantelen, 425 00:25:43,480 --> 00:25:46,600 dan doe ik mijn hoedje af voor de mensen die er nu nog zitten. 426 00:25:46,760 --> 00:25:49,840 We zullen het zien. Het kan nog iedere kant uit. 427 00:25:52,160 --> 00:25:54,840 Het is goed nieuws dat Bart ook een sleutel heeft 428 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 en misschien aan de ronde tafel 429 00:25:58,160 --> 00:26:00,800 nog eens een dolksteekje kan geven in de goeie richting. 430 00:26:00,960 --> 00:26:02,640 Ik zal nog mijn best doen, uiteraard, 431 00:26:02,800 --> 00:26:05,680 maar we hebben elkaar totaal niet gesproken vandaag, 432 00:26:05,840 --> 00:26:09,000 dus ik weet niet wat er gaande is, welke verhalen er lopen. 433 00:26:09,160 --> 00:26:12,560 We zijn in alle vroegte uit ons bed gehaald, geïsoleerd. 434 00:26:12,720 --> 00:26:16,880 We hebben één minuutje samen gehad aan die waterput. 435 00:26:17,040 --> 00:26:19,880 Er is nog geen interactie geweest, 436 00:26:20,040 --> 00:26:22,480 dus ik weet niet wat er momenteel gaande is. 437 00:26:22,640 --> 00:26:25,480 Terug in het kasteel hebben de kandidaten zich kunnen opfrissen 438 00:26:25,640 --> 00:26:28,080 en genieten ze van hun laatste lunch. 439 00:26:28,600 --> 00:26:30,280 De eindstrijd komt dichter 440 00:26:30,440 --> 00:26:34,080 en de posities voor de ultieme ronde tafel worden ingenomen. 441 00:26:34,240 --> 00:26:36,880 Wat ze nu nog niet weten, is dat de stemming vanavond 442 00:26:37,040 --> 00:26:40,440 een beetje anders zal verlopen dan anders. 443 00:26:40,600 --> 00:26:44,480 Ik ben heel blij dat ik tot op dit punt geraakt ben, 444 00:26:44,640 --> 00:26:50,080 omdat ik denk dat ik het spel een stuk gespeeld heb 445 00:26:50,240 --> 00:26:52,640 met de mogelijkheden die ik had. 446 00:26:52,800 --> 00:26:56,360 Ik ben zeer blij dat ik Charlotte toch kunnen pakken heb 447 00:26:56,520 --> 00:27:01,440 met datgene waar ik hiervoor was als bondgenoot, zoeken naar dingen. 448 00:27:01,600 --> 00:27:05,760 Maar ik geef niet op. Ik ben niet het type dat snel opgeeft. 449 00:27:06,800 --> 00:27:10,560 En zeker vandaag. Nu is het echt heel beperkt aan het worden. 450 00:27:10,720 --> 00:27:14,240 Het blijft verrassingen zaaien... 451 00:27:15,440 --> 00:27:19,920 Het is echt balen ook omdat Hans weg is en dan die sleutel... 452 00:27:21,600 --> 00:27:22,600 Maar bon. 453 00:27:24,600 --> 00:27:29,080 Franky, toen jij uit die bossen kwam... - Je entree, dat was echt Wolverine. 454 00:27:29,240 --> 00:27:30,400 Precies in een film. 455 00:27:30,560 --> 00:27:32,360 Precies in een film bezig. 456 00:27:32,520 --> 00:27:35,200 Alsof je al drie jaar in dat bos hebt geleefd. 457 00:27:37,400 --> 00:27:43,360 Een bezoek aan de dokter zal welkom zijn, want ik loop zo krom als een ezel. 458 00:27:43,520 --> 00:27:45,280 Zo meteen beginnen we. 459 00:27:46,560 --> 00:27:49,240 Ik ga meedoen met de... - Nee, nee, de bondgenoten 460 00:27:49,400 --> 00:27:51,160 moeten blijven het doel in zicht houden. 461 00:27:51,320 --> 00:27:53,840 Dat we aan hetzelfde zeel trekken, dat sowieso. 462 00:27:55,040 --> 00:27:58,560 Niet op iedereen beginnen te stemmen, want dan geraken we er niet. 463 00:27:58,720 --> 00:28:00,320 Nee, no, no, nee, nee, no. 464 00:28:00,480 --> 00:28:03,360 Cruciaal. - En wat is hetzelfde zeel? 465 00:28:03,520 --> 00:28:05,480 Allemaal op dezelfde naam. 466 00:28:06,000 --> 00:28:09,760 Ah ja, als je begint met verschillende namen, dan halen we het niet. 467 00:28:10,040 --> 00:28:11,680 Ik weet het nu eigenlijk niet meer, 468 00:28:11,840 --> 00:28:15,160 want ik ben de hele tijd in mijn hoofd uiteraard met dat spel bezig... 469 00:28:15,320 --> 00:28:18,120 Heb jij eigenlijk je verdachten ooit hardop gezegd? 470 00:28:20,320 --> 00:28:21,760 Aan de tafel of zo? 471 00:28:21,920 --> 00:28:23,800 De laatste dagen niet meer. - Niet meer, hè? 472 00:28:23,960 --> 00:28:28,040 Omdat iedereen in mijn richting kijkt. - Mogen wij die weten? 473 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Er zijn nog twee verraders in het spel. - Ja, daarom. 474 00:28:32,560 --> 00:28:33,760 Ik twijfel over jou. 475 00:28:34,640 --> 00:28:37,880 En mijn twee verraders zitten daar, Sarah en Elodie. 476 00:28:38,280 --> 00:28:40,840 Zij heeft zich als verrader weggestopt bij de bondgenoten. 477 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Bij Jelle, Hendrik en Imke. 478 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 Zo heeft zij dat gespeeld. 479 00:28:44,720 --> 00:28:48,600 En jij hebt gespeeld door samen met Charlotte te spelen. 480 00:28:48,760 --> 00:28:51,560 Je bent echt in je eigen vel aan het snijden nu. 481 00:28:52,360 --> 00:28:53,640 Maar oké. 482 00:28:53,800 --> 00:28:57,840 Ik heb er plots zin in gekregen, in die finale. 483 00:28:58,000 --> 00:29:02,640 Guy, echt, ik weet het niet, wat kraamt die guy uit? 484 00:29:05,080 --> 00:29:06,960 We zijn met niet veel meer, Elodie. 485 00:29:07,120 --> 00:29:08,120 Ik weet het, 486 00:29:08,280 --> 00:29:13,040 maar de geschiedenis zou zich herhalen, mocht ik het zijn. 487 00:29:14,200 --> 00:29:16,080 Maar dat denk ik, eerlijk gezegd, echt niet. 488 00:29:16,240 --> 00:29:17,440 Maar nee, ik ben het niet. 489 00:29:17,600 --> 00:29:21,920 Kijk, Guy, ik denk dat jij nu al die argumenten naar mij en Elodie gooit 490 00:29:22,080 --> 00:29:24,120 om jezelf eigenlijk in te dekken. 491 00:29:24,280 --> 00:29:27,200 Véronique heeft fake news gelanceerd, 492 00:29:27,360 --> 00:29:29,520 met dat verhaal van Bert, dat schilderij en mijn twaalf, 493 00:29:29,680 --> 00:29:32,160 terwijl ik op dat moment niet bezig was met het spel. 494 00:29:32,320 --> 00:29:34,560 Straks gaan jullie een bondgenoot de afgrond inrijden 495 00:29:34,720 --> 00:29:36,080 en hebben jullie verloren. 496 00:29:36,240 --> 00:29:39,640 Maar dat is gewoon omdat zij de boel heeft gemanipuleerd. 497 00:29:42,680 --> 00:29:44,000 We zullen zien. 498 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 Wat mij gisteren wel opviel: 499 00:29:46,560 --> 00:29:50,680 mijn verdachten, die toen nog met drie waren, 500 00:29:50,840 --> 00:29:54,720 wilden allemaal op jou stemmen, waarvan er twee hun kar hebben gedraaid, 501 00:29:55,440 --> 00:29:58,720 omdat ze voelden dat het de slechte richting uitging met Charlotte. 502 00:30:00,600 --> 00:30:04,080 Dus ik denk dat ik perfect goed zit. - Ja? 503 00:30:04,240 --> 00:30:07,040 Helemaal overtuigd? - Helemaal ben je nooit, 504 00:30:07,200 --> 00:30:11,240 maar door jouw namen nu iets meer, ja. 505 00:30:11,400 --> 00:30:18,360 De strategie is proberen om Sarah nog verdacht te maken aan de tafel, 506 00:30:19,080 --> 00:30:22,320 in de hoop dat de verraders een dolk hebben 507 00:30:22,480 --> 00:30:25,320 en dat we onze verdachtmaking kunnen doorduwen. 508 00:30:25,480 --> 00:30:29,160 Als dat niet lukt, ga ik als eerste verbannen worden. 509 00:30:29,520 --> 00:30:31,640 Dan ligt al onze hoop op Bart. 510 00:30:31,800 --> 00:30:32,960 Maar wel even één ding: 511 00:30:33,120 --> 00:30:36,760 er hebben gisterenavond twee verraders gestemd op Charlotte 512 00:30:36,920 --> 00:30:39,640 om zichzelf te redden voor de finale. - Tuurlijk. 513 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 Ook niet vergeten. 514 00:30:40,960 --> 00:30:43,320 Er was geen andere optie voor de verraders. 515 00:30:43,480 --> 00:30:45,960 Nee, want het zou te opvallend zijn. 516 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 En op wie heb jij gestemd? 517 00:30:48,360 --> 00:30:51,040 Gisterenavond? Ik ben meegegaan op Charlotte. 518 00:30:51,200 --> 00:30:54,080 Voilà, daarmee geef je je antwoord, dat je een verrader bent. 519 00:30:54,240 --> 00:30:56,240 Jij bent een verrader die op Charlotte gestemd heeft. 520 00:30:56,400 --> 00:30:59,680 Maar jij hebt ook op Charlotte gestemd. Iedereen heeft op Charlotte gestemd. 521 00:30:59,840 --> 00:31:03,240 Voilà, dus als je zegt: Dat is het kenmerk van de verraders... 522 00:31:03,400 --> 00:31:06,320 Nee, maar... - We hebben allemaal op Charlotte gestemd. 523 00:31:06,480 --> 00:31:07,840 Ik weet dat Guy een verrader is, 524 00:31:08,000 --> 00:31:10,840 dus ik denk dat Elodie echt ook op Guy gaat vanavond. 525 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 Als jullie vanavond op mij stemmen, fine. 526 00:31:13,360 --> 00:31:16,720 Ik zal vooraan gaan staan en zeggen dat ik een bondgenoot ben. 527 00:31:16,880 --> 00:31:20,200 Goh, wat zal het worden? Ik weet het niet. 528 00:31:20,360 --> 00:31:24,200 Ik zal vandaag iets moeten doen wat ik echt niet fijn vind 529 00:31:24,360 --> 00:31:26,440 om het team te kunnen laten winnen. 530 00:31:26,600 --> 00:31:32,040 In dit geval is de kans heel groot dat we nog een teamlid moeten opofferen, 531 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 als ik het zo moet zeggen. 532 00:31:33,440 --> 00:31:40,200 Hopelijk is er genoeg vertrouwen in mij om mij er niet uit te stemmen. 533 00:31:40,360 --> 00:31:43,760 Het is nu echt wel heel spannend, hoor. 534 00:31:49,600 --> 00:31:52,040 Maar voor het zover is, mogen de vier winnaars van de missie 535 00:31:52,200 --> 00:31:53,640 nog naar de wapenkamer. 536 00:31:55,160 --> 00:31:58,520 Vier kansen om twee cruciale dolken te bemachtigen. 537 00:32:12,600 --> 00:32:16,000 Die laatste dolken... Eén punt kan het verschil maken. 538 00:32:16,160 --> 00:32:17,440 Zij zijn met twee, wij met vier. 539 00:32:17,600 --> 00:32:21,520 Als die twee dolken in hun handen zijn, tellen hun stemmen dubbel. 540 00:32:21,680 --> 00:32:23,880 Dan kan het wel eens heel erg spannend worden. 541 00:32:24,400 --> 00:32:25,960 Fuck. 542 00:32:26,120 --> 00:32:30,360 Als er één iemand aarzelt en zij hebben twee dolken, is het gedaan. 543 00:32:31,240 --> 00:32:36,120 Je bent met zes, van wie twee verraders, dus de kans dat er anders gestemd wordt... 544 00:32:36,280 --> 00:32:40,560 Dan is dat wel wenselijk, die dolk aan de ronde tafel. 545 00:32:44,480 --> 00:32:48,920 Ik ga hem inzetten, hè. Godverdomme. Zeker na de lunch. 546 00:32:52,800 --> 00:32:55,920 Ik heb geen dolk, wat ik ontzettend jammer vind, 547 00:32:56,080 --> 00:32:58,920 want ik ga hem vanavond, denk ik, echt wel nodig hebben, 548 00:32:59,080 --> 00:33:04,600 aangezien ik mijn naam al een paar keer heb horen vallen vandaag. 549 00:33:08,080 --> 00:33:10,960 Ik vrees dat één dolk te weinig zal zijn 550 00:33:11,120 --> 00:33:15,440 om nog een verrassende move te doen om Guy erin te kunnen houden. 551 00:33:15,600 --> 00:33:16,960 Als Guy ook een dolk had gehad, 552 00:33:17,120 --> 00:33:22,800 dan hadden we met ons twee vier stemmen kunnen geven op iemand anders, 553 00:33:22,960 --> 00:33:25,240 maar dat is nu niet. 554 00:33:25,400 --> 00:33:29,400 Nu heeft één van de dames een dolk. 555 00:33:29,560 --> 00:33:32,680 We weten niet honderd procent zeker op wie zij zullen stemmen. 556 00:33:32,840 --> 00:33:38,120 Dus de opties om Guy nog te redden, zijn nu wel echt, denk ik, bijna nihil. 557 00:33:38,680 --> 00:33:40,680 Verraders en bondgenoten bereiden zich voor 558 00:33:40,840 --> 00:33:42,680 op de laatste ronde tafel. 559 00:33:42,840 --> 00:33:44,480 Alle informatie wordt nog eens ontleed 560 00:33:44,640 --> 00:33:46,600 en op een rijtje gezet. 561 00:33:47,120 --> 00:33:49,400 Vlak voor de finale mag iedereen nog heel even 562 00:33:49,560 --> 00:33:51,280 het thuisfront contacteren. 563 00:33:52,640 --> 00:33:54,760 Dag, moetie. - Hé. 564 00:33:54,920 --> 00:33:58,120 Maar zeg, jij ziet er goed uit. - Ja, waarom? 565 00:34:00,120 --> 00:34:02,040 Ben je naar de kapper geweest? 566 00:34:03,480 --> 00:34:06,040 Omdat ik naar de finale ga zo meteen. 567 00:34:06,200 --> 00:34:07,640 Hé, mama. 568 00:34:08,760 --> 00:34:11,640 En? - Ik zit in de finale. 569 00:34:12,520 --> 00:34:15,120 O, geweldig. 570 00:34:15,280 --> 00:34:17,920 Straks is de finale, ik heb keiveel stress. 571 00:34:18,080 --> 00:34:21,680 Ik moet even een geheimpje verklappen. 572 00:34:21,840 --> 00:34:24,640 Ja? - Ik ben een verrader. 573 00:34:24,800 --> 00:34:28,280 Ja, ik dacht het wel. Ik dacht het wel. 574 00:34:28,440 --> 00:34:31,840 Ik dacht het echt. - En het is dadelijk finale. 575 00:34:32,000 --> 00:34:33,400 Dus het is keispannend. 576 00:34:33,560 --> 00:34:39,240 Ik vrees dat ze het doorhebben, maar het spel is tot nu geweldig gelopen. 577 00:34:39,400 --> 00:34:44,520 Maar het zal een dubbeltje op zijn kant zijn. 578 00:34:44,680 --> 00:34:45,800 Ja... - Ja. 579 00:34:45,960 --> 00:34:49,480 We zijn momenteel nog met zes personen. 580 00:34:49,640 --> 00:34:52,720 Er is nog een kans dat we het spel winnen, 581 00:34:52,880 --> 00:34:57,920 maar als het voorbij is, goed, dan is het spel afgelopen. 582 00:34:58,080 --> 00:35:01,040 Dan kan mijn stressniveau een beetje zakken. 583 00:35:01,200 --> 00:35:05,320 Ik denk dat Guy, Guy T'Sjoen een verrader is. 584 00:35:05,480 --> 00:35:07,440 Maar allee, hoe kan dat? 585 00:35:07,600 --> 00:35:10,080 Zo'n zachtaardige. Ik denk dat dat een heel zachte mens is. 586 00:35:10,240 --> 00:35:13,520 Ja, het is een lieve, maar ideaal, hè. 587 00:35:14,720 --> 00:35:16,640 Met duivelsoortjes. 588 00:35:17,680 --> 00:35:20,640 Ik heb daarnet gehoord dat ze mij nu ook verdenken, 589 00:35:20,800 --> 00:35:22,720 omdat ik zo close met haar stond. 590 00:35:22,880 --> 00:35:25,320 Ze denken dat ik ook verrader ben. - Ai. 591 00:35:25,480 --> 00:35:29,120 Ja, dus het zal vanavond wel heel spannend worden. 592 00:35:29,280 --> 00:35:31,000 Ik heb daarnet ook tegen heel de groep gezegd 593 00:35:31,160 --> 00:35:34,320 dat ze moeten nadenken voordat ze stemmen. 594 00:35:35,960 --> 00:35:41,840 Want anders zullen ze verliezen, als ze mij eruit stemmen als bondgenoten. 595 00:35:42,000 --> 00:35:45,920 Dan zijn ze... Dat is niet slim, als ze dat zouden doen. 596 00:35:46,080 --> 00:35:47,520 Maar bon. - Nee, nee. 597 00:35:47,680 --> 00:35:50,680 Je moet hen overtuigen dat je echt een bondgenoot bent. 598 00:35:50,840 --> 00:35:54,880 Dat ga ik proberen, maar dat is niet zo heel makkelijk. 599 00:35:55,040 --> 00:35:58,360 Wens me geluk. Het zal keispannend zijn. 600 00:35:58,520 --> 00:36:00,520 Duim voor mij. - Absoluut. 601 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 Dat ga ik doen. - Allee. 602 00:36:02,840 --> 00:36:06,080 Tot morgen. - Ik ga hier ook door. 603 00:36:06,240 --> 00:36:10,720 Het moment komt eraan, de laatste ronde tafel. 604 00:36:11,120 --> 00:36:16,040 Het kan twee pistes opgaan: ofwel verdenkt Véronique echt Elodie, 605 00:36:16,200 --> 00:36:19,320 ofwel is het echt een spel om mij om de tuin te leiden. 606 00:36:19,480 --> 00:36:21,200 Ik denk dat het het tweede is. 607 00:36:21,360 --> 00:36:25,360 Ik vrees dat Guy niet het juiste antwoord gegeven heeft op haar vraag 608 00:36:25,520 --> 00:36:27,840 over wie zijn verdachten zijn. 609 00:36:28,000 --> 00:36:30,440 Ik heb Guy nochtans al gezegd dat hij mij ook moet noemen, 610 00:36:30,600 --> 00:36:33,400 dat hij mij ook wat als verdachte moet noemen. 611 00:36:33,560 --> 00:36:36,440 Maar hij doet het niet en da's eigenlijk niet goed. 612 00:36:36,600 --> 00:36:37,760 Hij had dat wel moeten doen. 613 00:36:37,920 --> 00:36:41,240 Ik heb een beetje schrik dat dat in ons nadeel kan zijn. 614 00:37:22,560 --> 00:37:24,960 Welkom, allemaal. 615 00:37:25,120 --> 00:37:27,680 Welkom hier in de finale. 616 00:37:27,840 --> 00:37:32,320 Tien dagen geleden zaten we hier met twintig onschuldige kandidaten. 617 00:37:32,480 --> 00:37:36,600 Drie van hen duidde ik aan als verraders 618 00:37:36,760 --> 00:37:39,680 en zijn begonnen met moorden. 619 00:37:39,840 --> 00:37:42,160 Al snel werden twee van hen ontmaskerd, 620 00:37:42,320 --> 00:37:45,320 maar al even snel werden die plaatsen ingenomen 621 00:37:45,480 --> 00:37:49,280 door bondgenoten die zich lieten verleiden. 622 00:37:49,440 --> 00:37:52,240 Nu zitten jullie nog met zijn zessen hier, 623 00:37:53,680 --> 00:37:56,920 waarvan er twee verraders zijn. 624 00:37:57,720 --> 00:38:03,320 Vandaag gaan we stemmen tot we nog met drie mensen aan de tafel zitten, 625 00:38:03,480 --> 00:38:07,800 of tot jullie unaniem beslissen dat jullie willen stoppen. 626 00:38:07,960 --> 00:38:09,560 Met andere woorden, als jullie denken: 627 00:38:09,720 --> 00:38:13,560 'nee, we zijn er zeker van dat ze allemaal naar huis zijn, de verraders', 628 00:38:13,720 --> 00:38:16,440 dan mag je unaniem beslissen om te stoppen. 629 00:38:17,640 --> 00:38:22,760 Denk eraan: zij die een dolk hebben, mogen die maar gebruiken in één stemming. 630 00:38:23,720 --> 00:38:25,680 Dus hij is maar één keer geldig. 631 00:38:27,040 --> 00:38:29,600 En nog specialer voor vandaag, 632 00:38:29,760 --> 00:38:34,520 is dat wie verbannen wordt, zijn identiteit niet meer kenbaar maakt. 633 00:38:35,400 --> 00:38:39,640 Met andere woorden, als er straks iemand hier weggestemd wordt, 634 00:38:39,800 --> 00:38:44,720 mag die nog eens glimlachen en vertrekt die daar door de deur. 635 00:38:45,680 --> 00:38:50,040 Dat betekent dat we op het einde pas zullen kijken wie hier aan de tafel zit. 636 00:38:51,000 --> 00:38:55,640 Dat we dan de identiteit kenbaar maken van wie er nog overblijft. 637 00:38:55,800 --> 00:38:59,760 Zit daar een verrader tussen, dan wint die verrader. 638 00:38:59,920 --> 00:39:04,960 Zijn het bondgenoten, dan winnen de bondgenoten die dan aan de tafel zitten. 639 00:39:06,400 --> 00:39:11,400 Ik wens jullie enorm veel succes. Het woord is aan jullie. 640 00:39:14,760 --> 00:39:18,360 We zullen zien, maar ik ga strijden, absoluut. 641 00:39:18,520 --> 00:39:21,320 Dat gaat hier tegen 2.000 per uur op dit moment, hier vanboven. 642 00:39:21,480 --> 00:39:25,240 Ik wil graag beginnen met iedereen aan de tafel te feliciteren. 643 00:39:25,400 --> 00:39:28,600 We hebben de finale gehaald in dit vreselijk tactische spel 644 00:39:28,760 --> 00:39:30,800 en dat is ongelofelijk, denk ik. 645 00:39:30,960 --> 00:39:34,080 Hans heeft ons gisteren nog herinnerd 646 00:39:34,240 --> 00:39:38,800 aan het feit dat een tienkamp maar gewonnen wordt bij het tiende spel. 647 00:39:38,960 --> 00:39:44,080 Er zijn nog twee verraders in het spel en vier bondgenoten. 648 00:39:44,240 --> 00:39:47,960 Ik verdenk eigenlijk nog altijd drie mensen aan deze tafel. 649 00:39:48,120 --> 00:39:51,160 Twee heel erg en één een beetje. 650 00:39:51,560 --> 00:39:52,800 Ik ga beginnen bij Sarah. 651 00:39:54,080 --> 00:39:59,760 Obvious, de beste vriendin van Charlotte, één van de verraders. 652 00:39:59,920 --> 00:40:02,400 Twee handen op één buik. 653 00:40:02,560 --> 00:40:06,000 Véronique, jij bent mijn maybe. 654 00:40:06,160 --> 00:40:09,800 Ik ben niet honderd procent overtuigd, maar ik heb een sterk vermoeden. 655 00:40:09,960 --> 00:40:13,400 Véronique heeft duidelijk een probleem met Gentse professoren. 656 00:40:15,120 --> 00:40:17,880 Eerst maakt ze in full force Hendrik verdacht 657 00:40:18,040 --> 00:40:20,360 tot hij uiteindelijk verbannen wordt door de groep, 658 00:40:20,520 --> 00:40:24,320 maar ze is heel slim, want net op tijd trekt ze haar staart in 659 00:40:24,480 --> 00:40:28,800 om zelf niet verdacht te zijn als verrader. Heel slim gespeeld, Véronique. 660 00:40:28,960 --> 00:40:31,000 Dan doet ze weer hetzelfde bij mij. 661 00:40:31,160 --> 00:40:34,800 Ze lanceert met de glimlach fake news over mij. 662 00:40:34,960 --> 00:40:40,040 En je weet wat er gebeurt met fake news, dat is als een vuurtje dat zich verspreidt 663 00:40:40,200 --> 00:40:44,360 en je kunt bijna niks meer doen om dat fake news terug te doven. 664 00:40:44,520 --> 00:40:48,240 Je mag hemel en aarde verzetten, maar dat nieuws is gelanceerd. 665 00:40:48,400 --> 00:40:49,520 Daar sta je dan. 666 00:40:51,040 --> 00:40:52,560 Wat? 667 00:40:54,280 --> 00:40:56,120 Nee, allee. 668 00:40:57,520 --> 00:41:00,560 Ten derde, Elodie. - Shoot. 669 00:41:00,720 --> 00:41:04,200 Ik denk dat jij het spel speelt als verrader 670 00:41:04,360 --> 00:41:10,440 en je hebt je verscholen achter een hechte groep van echte bondgenoten: 671 00:41:10,600 --> 00:41:15,520 Hendrik, Imke en Jelle, dus ook zeer goed gedaan, Elodie. 672 00:41:18,560 --> 00:41:21,520 Waar komt dat vandaan? Waarom? 673 00:41:23,120 --> 00:41:24,440 Ik verstond er niks van. 674 00:41:24,600 --> 00:41:26,520 Ik ga beginnen met Elodie. 675 00:41:27,800 --> 00:41:30,400 Een beetje hetzelfde argument als Guy. 676 00:41:30,560 --> 00:41:36,440 En opvallend vond ik dan gisteren, toen Charlotte op Guy had gestemd, 677 00:41:37,040 --> 00:41:39,360 wetende dat ik de dag ervoor ook op Guy zat 678 00:41:39,520 --> 00:41:42,040 en jullie wisten dat ik heel hard op Guy zat... 679 00:41:42,200 --> 00:41:44,720 Ik heb iedereen gezegd... - Dat had in je voordeel kunnen spelen, 680 00:41:44,880 --> 00:41:47,960 want er zijn er drie die eerst op Guy wilden stemmen. 681 00:41:48,120 --> 00:41:50,440 Dat heb je ook gezegd: Ik wilde eerst op Guy, 682 00:41:50,600 --> 00:41:52,240 maar ik heb uiteindelijk ook op Charlotte... 683 00:41:52,400 --> 00:41:54,600 Omdat je wist dat het kalf verdronken was. - Nee. 684 00:41:54,760 --> 00:41:58,040 En om jezelf niet verdacht te maken, maar je wilde ook op Guy. 685 00:41:58,200 --> 00:41:59,400 Ik ga ook op Guy straks. 686 00:41:59,560 --> 00:42:01,200 Ik versta dat niet. 687 00:42:02,320 --> 00:42:06,160 Ik verstond het niet. Daarmee heb ik alles gezegd. Ik versta dat niet. 688 00:42:06,320 --> 00:42:08,280 Dat brengt mij meteen tot Sarah, 689 00:42:09,760 --> 00:42:11,520 die net hetzelfde heeft willen doen: 690 00:42:11,680 --> 00:42:14,120 Ik wilde eerst op Guy, maar ik ga toch ook op Charlotte. 691 00:42:14,280 --> 00:42:16,800 Want het kalf was daar natuurlijk verdronken. 692 00:42:16,960 --> 00:42:19,520 En wat maakt Sarah voor mij een megaverdachte: 693 00:42:19,680 --> 00:42:21,120 ook weer het Charlotte-verhaal. 694 00:42:21,280 --> 00:42:23,240 Jullie waren een geweldige tandem. 695 00:42:23,400 --> 00:42:27,760 Ik noemde je de Siamese tweeling, sorry. We hebben hem gisteren gescheiden. 696 00:42:28,760 --> 00:42:31,920 Sorry, dat maakt jou megaverdacht. - Dat snap ik. 697 00:42:32,080 --> 00:42:33,360 I know, ja. 698 00:42:33,520 --> 00:42:35,440 Kijk, denk gewoon even goed na. 699 00:42:35,600 --> 00:42:41,080 Ik zou dat raar vinden als twee verraders zodanig samen zouden optrekken. 700 00:42:41,240 --> 00:42:46,240 Dat kan natuurlijk, maar ik vind dat een beetje verdacht, als je dat zou doen. 701 00:42:46,400 --> 00:42:48,320 Maar ik ben een bondgenoot. 702 00:42:48,480 --> 00:42:52,040 En Guy, dat weten we ook waarom, maar dat vind ik nu al minder verdacht, 703 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 omdat jij mij verdenkt, I get it. 704 00:42:54,360 --> 00:42:57,720 Jij bent voor mij al geschrapt, dus ik focus op die twee voor die redenen. 705 00:42:57,880 --> 00:43:00,360 Oké. - Da's mijn pleidooi. 706 00:43:00,520 --> 00:43:03,600 Ik hoop oprecht dat ik ze meekrijg, 707 00:43:03,760 --> 00:43:07,880 want ik vind het nu, op dit moment, cruciaal 708 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 dat we als bondgenoten aan dezelfde kar trekken 709 00:43:10,440 --> 00:43:12,200 en dezelfde naam noemen. 710 00:43:12,600 --> 00:43:15,320 Next. - Ik zal ook eens iets zeggen. Wacht. 711 00:43:15,480 --> 00:43:18,640 Mijn beste Guy, je bent een topkerel. 712 00:43:19,200 --> 00:43:23,440 Je bent ook de enige die mij gefeliciteerd heeft met de move richting Charlotte. 713 00:43:23,600 --> 00:43:25,480 In het begin vond ik dat fantastisch, 714 00:43:25,640 --> 00:43:29,520 maar ik dacht: misschien wil hij dat ik hem verdedig voor een stuk, 715 00:43:29,680 --> 00:43:33,800 wat ik ook wel gevoeld heb. Je zocht wel een beetje contact naar mij. 716 00:43:33,960 --> 00:43:40,960 Eerst dacht ik: ah, cool. En dan dacht ik: waarom die move? 717 00:43:41,120 --> 00:43:46,400 Je bent daardoor een heel klein beetje diffuus geworden op dat gebied. 718 00:43:46,880 --> 00:43:49,200 Dat is het eigenlijk naar jou toe, voilà. 719 00:43:49,360 --> 00:43:51,680 Prima. 720 00:43:51,840 --> 00:43:58,520 Sarah, in het begin hadden wij voor de tafel altijd zo'n klein moment van: 721 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 wat denk jij? 722 00:44:00,080 --> 00:44:02,600 Ik had zoiets van: vertrouw in jezelf. 723 00:44:02,760 --> 00:44:05,360 Ik had niet het gevoel dat je het aan het spelen was. 724 00:44:05,520 --> 00:44:12,440 Maar het zotte is: dat moment voor de tafel was plots na vier games weg. 725 00:44:12,880 --> 00:44:16,680 Je kunt natuurlijk fantastisch in het spel zitten en je goed voelen. 726 00:44:17,160 --> 00:44:20,360 Op dat moment ben ik je een klein beetje verloren, 727 00:44:20,520 --> 00:44:24,240 maar het zou me niet verwonderen als je op dat moment verleid was. 728 00:44:24,400 --> 00:44:26,120 Het is een hypothese. 729 00:44:26,280 --> 00:44:28,960 Ook het Charlotte-verhaal was voor mij een klein beetje... 730 00:44:30,200 --> 00:44:32,640 tricky, ja, bon. 731 00:44:32,800 --> 00:44:34,120 Ze heeft misschien geluk gehad 732 00:44:34,280 --> 00:44:39,880 dat Charlotte eerder het communicatieve type was, die zich wilde verdedigen. 733 00:44:40,040 --> 00:44:46,240 Sarah heeft zich altijd een klein beetje, denk ik, onder haar vleugels weggestopt. 734 00:44:47,240 --> 00:44:49,560 Ik kan er mij niet van ontdoen. 735 00:44:51,240 --> 00:44:53,480 Ik denk dat zij eerst moet gaan. 736 00:44:53,640 --> 00:44:56,480 Ik wil mij wel even verantwoorden. 737 00:44:56,640 --> 00:45:00,200 Ik hoor mij naam. Ik hoorde dat vanmiddag al tijdens het eten, 738 00:45:00,360 --> 00:45:02,680 dat ik mogelijk een verrader ben. 739 00:45:02,840 --> 00:45:07,440 Ik kan jullie met honderd procent zekerheid zeggen dat ik geen verrader ben. 740 00:45:07,600 --> 00:45:09,040 Ik ben nooit verleid 741 00:45:09,200 --> 00:45:15,080 en ik heb altijd mijn rol gespeeld als bondgenoot. 742 00:45:15,240 --> 00:45:16,520 Dat is gewoon zo. 743 00:45:17,960 --> 00:45:22,280 Met Charlotte, voor mij, gisteren, was dat ontzettend moeilijk, ik geef dat toe, 744 00:45:22,440 --> 00:45:25,120 want ik had echt niet door dat zij een verrader was. 745 00:45:25,640 --> 00:45:29,440 Ik heb gewoon mijn kar gekeerd voor de bondgenoten. 746 00:45:29,600 --> 00:45:33,640 Ik ben heel blij dat ik dat heb gedaan, maar voor mij was dat een shock, oprecht. 747 00:45:34,440 --> 00:45:36,600 Dus ik vraag jullie wel één ding, alsjeblieft, 748 00:45:36,760 --> 00:45:39,200 om even nog eens na te denken, 749 00:45:39,640 --> 00:45:41,960 want anders kunnen wij het spel, denk ik... 750 00:45:42,120 --> 00:45:45,320 dan vrees ik dat we het spel niet kunnen winnen als bondgenoten. 751 00:45:45,480 --> 00:45:50,640 Ik heb echt naar Véronique gekeken omdat ik Véronique ook zie als bondgenoot. 752 00:45:50,800 --> 00:45:53,600 Ik heb echt gezegd tegen haar: Stem niet op mij, alsjeblieft, 753 00:45:53,760 --> 00:45:54,960 want ik ben geen verrader. 754 00:45:55,120 --> 00:45:59,720 Véro, ik wilde de avond van Hendrik eigenlijk al op Guy stemmen. 755 00:45:59,880 --> 00:46:02,840 Hendrik was een bondgenoot, ik loop naar buiten, het eerste wat ik zeg tegen jou: 756 00:46:03,000 --> 00:46:05,320 Fuck, ik had op Guy moeten stemmen. 757 00:46:05,480 --> 00:46:08,000 Ik wilde dan ook voor één keer voet bij stuk houden, 758 00:46:08,160 --> 00:46:11,200 omdat ik dan eindelijk voor mezelf had nagedacht, inderdaad. 759 00:46:11,920 --> 00:46:16,160 En gisteren, twee minuten voor we naar hier kwamen, weer in de war: 760 00:46:16,320 --> 00:46:19,720 Op wie gaan we stemmen? En ik zat nog altijd met Guy in mijn hoofd. 761 00:46:19,880 --> 00:46:22,720 Vandaar dat ik... Je mag zo kijken, maar oké. 762 00:46:22,880 --> 00:46:26,840 Vandaar dat ik nog altijd vandaag ook op Guy zal stemmen. 763 00:46:27,000 --> 00:46:28,880 Ik ben er bijna zeker van. 764 00:46:29,040 --> 00:46:31,320 Zeker nadat je mijn naam hebt gedropt daarnet. 765 00:46:31,480 --> 00:46:34,760 Je hebt ook nooit het voortouw genomen. Je hebt ook nooit gebabbeld. 766 00:46:34,920 --> 00:46:37,320 Je hebt ook het spel niet gespeeld, in mijn ogen. 767 00:46:37,480 --> 00:46:40,720 Dus dan vind ik dat een raar verwijt naar mij, soit. 768 00:46:40,880 --> 00:46:44,920 Weet je wat mij, sorry dat ik je onderbreek, nu opvalt? 769 00:46:45,080 --> 00:46:46,720 Nu, nu? - Dat ik nerveus ben? 770 00:46:46,880 --> 00:46:49,520 Dat Sarah heel de tijd zit mee te knikken. 771 00:46:49,680 --> 00:46:53,640 Ja, ja. Als jullie dat allebei zijn, gaan jullie elkaar toch beschermen. 772 00:46:53,800 --> 00:46:56,480 Maar je begint hier spoken te zien. - Amai. 773 00:46:56,640 --> 00:46:58,080 Maar het is oké. - Sorry, hè. 774 00:46:58,240 --> 00:47:01,200 Oké, maar dan is dat heel goed... - Zij is haar verweer aan het doen: 775 00:47:01,360 --> 00:47:02,800 Ik ben een volger, dit, dat. 776 00:47:02,960 --> 00:47:05,560 En Sarah zegt de hele tijd: Ja, dat is zo, dat is zo. 777 00:47:05,720 --> 00:47:08,480 Hoe weet jij dat? - Sarah kent mij sinds 2017. 778 00:47:08,640 --> 00:47:14,040 Ik ken Elodie al vijf jaar. Ik weet gewoon hoe Elodie is. 779 00:47:14,200 --> 00:47:15,960 Ik zeg enkel... - Het kan zijn dat ik spoken zie, 780 00:47:16,120 --> 00:47:19,520 maar ik vond dat nu heel opvallend. - Dan verliezen de bondgenoten. 781 00:47:19,680 --> 00:47:22,840 It is wat it is. Je zult het straks zien. - Ik heb gezegd wat ik wilde zeggen. 782 00:47:23,000 --> 00:47:25,840 Ik ga me niet meer verdedigen. Nee, echt niet. 783 00:47:26,000 --> 00:47:28,400 Het is echt op leven of dood op dit moment. 784 00:47:28,560 --> 00:47:30,320 Ze zijn elkaar zelf aan het afmaken. 785 00:47:30,480 --> 00:47:33,040 Ik zat daar echt mijn vreugde in te houden. 786 00:47:33,200 --> 00:47:36,960 Ik dacht: oh my God, hoe is het mogelijk? Dit had ik echt niet zien aankomen. 787 00:47:37,600 --> 00:47:41,120 Ik heb ook heel veel opgeschreven over iedereen heel de week. 788 00:47:41,280 --> 00:47:47,200 En bij Guy heb ik opgeschreven op dag twee of drie: Guy is Zwitserland. 789 00:47:47,360 --> 00:47:50,080 Guy is voor mij niet duidelijk. 790 00:47:50,240 --> 00:47:52,920 Dat kan beide kanten opgaan. 791 00:47:53,080 --> 00:47:54,880 Ik denk dat Guy beide rollen zou kunnen spelen, 792 00:47:55,040 --> 00:47:57,480 maar ik heb eigenlijk heel lang Guy niet verdacht, 793 00:47:57,640 --> 00:48:00,560 omdat ik te weinig informatie over Guy had 794 00:48:00,720 --> 00:48:07,000 en het trio Charlotte, Guy, Sarah, wat moeten we daar nu over concluderen? 795 00:48:07,160 --> 00:48:11,120 Dat lijkt heel voor de hand liggend, of net niet. 796 00:48:11,280 --> 00:48:15,920 Ik weet het niet heel goed, maar het is toch wel kenmerkend. 797 00:48:16,080 --> 00:48:21,800 Elodie, wat gisteren raar was, want ik heb je heel lang niet verdacht, 798 00:48:21,960 --> 00:48:26,080 maar wat gisteren raar was en wat ik toch nog eens wil zeggen: 799 00:48:26,240 --> 00:48:30,640 Véronique komt 's morgens met een heel cruciaal element naar ons toe, 800 00:48:30,800 --> 00:48:33,440 die neemt ons in vertrouwen, jou, mij en Hans. 801 00:48:33,600 --> 00:48:36,800 Dat wordt heel duidelijk op dat moment verteld. 802 00:48:36,960 --> 00:48:39,360 En 's avonds een halfuur voor de zitting 803 00:48:39,520 --> 00:48:44,080 zitten we aan tafel en jij doet op dat moment alsof je dat niet meer weet: 804 00:48:44,240 --> 00:48:46,240 We gaan toch op Guy? We gaan toch op Guy? 805 00:48:46,400 --> 00:48:49,640 Begrijp je dat dat... - Ik snap het. Tuurlijk snap ik het. 806 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 Ik snap het honderd procent. - Ik heb zoiets van: 807 00:48:52,720 --> 00:48:57,000 hoe kun je op die laatste dag in dat spel nog niet verder in je hoofd zijn dan dat? 808 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 Zo meteen: 809 00:49:00,760 --> 00:49:03,960 Schatje, niet huilen. Nee, please, dat is niet persoonlijk. 810 00:49:04,640 --> 00:49:06,920 Ik heb besloten om iets te breken. 811 00:49:07,680 --> 00:49:10,560 Dus ik ben gewoon benieuwd wat dit teweeg zal brengen. 812 00:49:10,720 --> 00:49:12,720 Willen jullie stoppen? 813 00:49:12,880 --> 00:49:15,640 Man, echt waar. 814 00:49:21,240 --> 00:49:24,800 We nemen allemaal pen en papier voor de eerste stemming. 815 00:49:24,960 --> 00:49:26,840 We schrijven allemaal de naam op van een persoon 816 00:49:27,000 --> 00:49:30,280 van wie je denkt dat het een verrader is. 817 00:49:30,440 --> 00:49:33,080 Iedereen heeft geschreven? 818 00:49:33,240 --> 00:49:35,280 Dan beginnen we bij Elodie. 819 00:49:36,280 --> 00:49:39,560 Op wie stem jij? - Guytje, ik stem op jou. 820 00:49:39,720 --> 00:49:43,120 Dank je. - Veel meer heb ik niet meer te zeggen. 821 00:49:43,680 --> 00:49:46,320 Bart. - Ik stem op Sarah. 822 00:49:46,880 --> 00:49:49,400 Oké, ja. - Sorry. 823 00:49:49,560 --> 00:49:51,320 Geen probleem. 824 00:49:51,480 --> 00:49:52,920 Sarah, ik heb ook jouw naam genoemd, 825 00:49:53,080 --> 00:49:57,040 met heel veel sterren, want ik vind je een echte ster. 826 00:49:57,200 --> 00:49:58,720 Tweede stem voor Sarah. 827 00:49:59,360 --> 00:50:01,640 Véronique. - Jij hebt er sterren van gemaakt. 828 00:50:01,800 --> 00:50:03,720 Ik heb er allemaal hartjes van gemaakt. 829 00:50:03,880 --> 00:50:07,360 Je bent een schatje, maar ik vrees toch voor het verkeerde kamp. 830 00:50:09,640 --> 00:50:10,800 Franky. 831 00:50:12,360 --> 00:50:15,080 Het spijt me, Sarah. 832 00:50:18,200 --> 00:50:20,320 Vier stemmen voor Sarah. 833 00:50:20,760 --> 00:50:23,520 Sarah, op wie stem jij? - Ik ga op Guy. 834 00:50:23,680 --> 00:50:26,280 Ik heb hier verder niet zoveel meer over te zeggen 835 00:50:26,440 --> 00:50:30,320 dan de argumenten die ik daarnet heb verteld tegen iedereen. 836 00:50:31,720 --> 00:50:33,360 Ik vind het echt jammer, ja. 837 00:50:35,800 --> 00:50:40,560 Sarah, dat betekent dat je met vier stemmen wordt verbannen. 838 00:50:41,640 --> 00:50:46,000 Je mag naar het plekje gaan, lachen als je wilt, maar meer niet. 839 00:50:47,840 --> 00:50:51,440 Dank je wel, Sarah. - Mag ik hier ook lachen? 840 00:51:01,240 --> 00:51:04,200 Ik vind wel, in dit spel, als ik één ding heb geleerd, 841 00:51:04,360 --> 00:51:07,920 dan is het: No matter what, volg je team. 842 00:51:08,080 --> 00:51:10,920 En ik ben wel inderdaad teleurgesteld 843 00:51:11,080 --> 00:51:16,760 dat mijn medebondgenoten mij niet hebben gevolgd vanavond. 844 00:51:17,440 --> 00:51:20,440 De eerste stemming is gebeurd. 845 00:51:20,600 --> 00:51:24,880 Zijn er nieuwe argumenten of gaan we onmiddellijk door naar de tweede stemming? 846 00:51:25,880 --> 00:51:27,040 Ik wil wel iets zeggen. 847 00:51:27,200 --> 00:51:28,560 Hoe achterlijk zou het zijn van mij 848 00:51:28,720 --> 00:51:34,320 om nu toch op Guy te gaan, wetende dat Sarah, jullie verrader, ook op hem gaat, 849 00:51:34,480 --> 00:51:37,920 wetende dat jullie allemaal op Sarah gaan? 850 00:51:38,080 --> 00:51:39,920 Dat is het enige dat ik wilde zeggen. 851 00:51:41,360 --> 00:51:45,600 Er zijn op dit moment drie mensen die veel genoemd worden en er zijn er maar twee. 852 00:51:45,760 --> 00:51:47,920 Ik wilde dat toch nog eens zeggen. 853 00:51:48,080 --> 00:51:50,280 Wat zei jij? 854 00:51:50,440 --> 00:51:53,920 Er zijn toch nog maar twee verraders? - Ja, ja. 855 00:51:54,080 --> 00:51:55,640 Toch? - Ja. 856 00:51:55,800 --> 00:51:58,880 Of er is nog één verrader. - Nu nog... Ja. 857 00:51:59,040 --> 00:52:02,960 Ja, nu nog één. Allee, laat ons daarvan uitgaan. 858 00:52:03,120 --> 00:52:06,040 Want dat is net het tricky ding, dat we het niet weten. 859 00:52:10,040 --> 00:52:14,200 Er zijn hier een soort evidenties die duwen. 860 00:52:14,360 --> 00:52:18,480 Iets in mij zegt mij: Het klopt niet. 861 00:52:19,000 --> 00:52:22,840 Maar wie denk je dan? Elodie of Guy? 862 00:52:23,800 --> 00:52:27,440 Ja... Sorry, dat is mijn buikgevoel. Ik kan het niet met de vinger aanduiden. 863 00:52:27,600 --> 00:52:30,800 Sorry. Schatje, niet huilen. Nee, please, dat is niet persoonlijk. 864 00:52:30,960 --> 00:52:33,400 Ik weet het, maar ik wilde echt winnen. Het is echt kut. 865 00:52:33,560 --> 00:52:36,400 Als je mij wegstemt, is het klaar. 866 00:52:39,400 --> 00:52:43,760 Het gaat om het feit dat het niet waar is. Ik kan er even niet mee omgaan. 867 00:52:43,920 --> 00:52:47,240 Wil daar iemand iets op zeggen? Ik wil het niet op mijn geweten hebben. 868 00:52:47,400 --> 00:52:50,640 Doe wat je moet doen. - Voor mij is Véronique een maybe. 869 00:52:50,800 --> 00:52:53,240 Voor mij ben jij duidelijk een verrader. 870 00:52:54,040 --> 00:52:56,400 Ja, omdat ik naïef ben. 871 00:52:56,800 --> 00:53:00,480 Mag ik nog één ding zeggen al? Proficiat aan de verraders. 872 00:53:01,400 --> 00:53:03,160 Echt. 873 00:53:09,480 --> 00:53:13,560 We gaan stemmen. Neem pen en papier en schrijf de naam op 874 00:53:13,720 --> 00:53:16,880 van de persoon die jij verdenkt. 875 00:53:36,880 --> 00:53:38,560 Heeft iedereen een naam opgeschreven? 876 00:53:39,360 --> 00:53:42,520 Dan beginnen we bij Elodie. 877 00:53:43,120 --> 00:53:47,520 Guy. En ik heb nog een cadeautje voor je. 878 00:53:48,200 --> 00:53:51,120 Want als ik hem straks niet meer kan gebruiken... 879 00:53:52,040 --> 00:53:54,720 Twee stemmen voor Guy. Bart. 880 00:53:56,400 --> 00:53:59,920 Elodietje, ik heb maanden niet meer zo de slappe lach gehad als met jou. 881 00:54:00,080 --> 00:54:03,000 Dat moment ga ik echt voor altijd koesteren. 882 00:54:03,160 --> 00:54:06,800 Ik hoop jij ook, maar ik heb wel op jou gestemd. 883 00:54:08,520 --> 00:54:10,200 Guy. 884 00:54:11,240 --> 00:54:15,720 Mijn stem gaat naar Elodie. Ik heb er een lachend kakje bij geschreven. 885 00:54:15,880 --> 00:54:18,200 Dat is niet mijn stijl, maar speciaal voor jou. 886 00:54:19,880 --> 00:54:21,360 Ik kan zelfs niet meer lachen. 887 00:54:21,520 --> 00:54:25,280 Tweede stem voor Elodie. - Spijtig. Oké. 888 00:54:25,440 --> 00:54:26,520 Véronique. 889 00:54:28,200 --> 00:54:30,840 Man, toch, echt waar. Wat een spel. 890 00:54:33,000 --> 00:54:37,240 Ja, ik weet het niet meer. - Nee, duidelijk niet. 891 00:54:40,240 --> 00:54:41,680 Franky. 892 00:54:42,680 --> 00:54:44,600 Ik heb besloten om iets te breken. 893 00:54:46,680 --> 00:54:49,200 Om een breuk te maken. 894 00:54:51,280 --> 00:54:56,640 En het heeft gewoon te maken met het feit dat ik niet blindelings wil volgen. 895 00:54:57,920 --> 00:55:00,960 Dus ik ben gewoon benieuwd wat dit teweeg zal brengen. 896 00:55:07,240 --> 00:55:09,480 Ik heb op jou gestemd, Bart. 897 00:55:17,760 --> 00:55:20,240 Elodie, je weet wat dat betekent. 898 00:55:20,400 --> 00:55:23,800 Met drie stemmen ben jij verbannen. - Losers, man. 899 00:55:25,240 --> 00:55:26,880 Sorry, maar echt. 900 00:55:29,520 --> 00:55:31,040 Losers. 901 00:55:36,360 --> 00:55:37,360 Ik verstond het niet. 902 00:55:37,520 --> 00:55:42,160 Zeker Véronique babbelt al een paar dagen over Guy tegen mij, 903 00:55:42,320 --> 00:55:46,200 ik ook over Guy tegen haar en toch... 904 00:55:46,360 --> 00:55:49,200 Maar ja, topwerk van de verraders, kijk. 905 00:55:52,280 --> 00:55:56,040 Allee, man. Echt waar. 906 00:55:56,200 --> 00:55:58,520 Dat is normaal dat dit emotioneel is. Dat is voor iedereen. 907 00:55:58,680 --> 00:56:00,720 Maar zijn we nu fout met Elodie of niet? 908 00:56:01,520 --> 00:56:04,280 Ik vertrouw geen vrouwen meer die huilen rond de tafel. 909 00:56:04,440 --> 00:56:06,880 O, amai, ik zal al maar slikken dan. 910 00:56:07,040 --> 00:56:10,720 Amai. - En waarom stem jij nu op mij, Franky? 911 00:56:10,880 --> 00:56:13,600 Dat vind ik nu wel verrassend. - Ik wilde breken, 912 00:56:13,760 --> 00:56:18,400 omdat dat kind voor mij echt geen rol speelt. 913 00:56:18,560 --> 00:56:21,120 Jij denkt dat er toch nu nog een tweede is? 914 00:56:21,280 --> 00:56:22,480 Een verrader? - Ja. 915 00:56:22,640 --> 00:56:25,600 Oh my God. Bart, wat is jouw gevoel? 916 00:56:26,880 --> 00:56:30,200 Want ik weet... Ik zit gewoon te trillen de hele tijd. 917 00:56:34,080 --> 00:56:35,480 Ik vind het even heel moeilijk. 918 00:56:35,640 --> 00:56:38,920 Ja, ik ook. - Deze stemming, dat was... 919 00:56:39,080 --> 00:56:41,600 Het is niet dat we dat samen besproken hebben. 920 00:56:41,760 --> 00:56:44,960 We hadden alle twee die klik, we keken naar elkaar. 921 00:56:45,120 --> 00:56:49,080 Dan zegt mijn intuïtie: Oké. 922 00:56:49,520 --> 00:56:52,800 Als meerdere mensen dat los van elkaar zo in hun hoofd hebben 923 00:56:52,960 --> 00:56:55,800 en naar elkaar kijken en zeggen: 'Oké, jij ook', 924 00:56:55,960 --> 00:56:57,600 dan denk ik dat dat wel juist is. 925 00:56:57,760 --> 00:57:01,280 Ofwel zitten we er allemaal naast. - Die reactie is dan gespeeld? 926 00:57:01,440 --> 00:57:02,840 Ik vind dat ook heel moeilijk, 927 00:57:03,000 --> 00:57:08,760 want we zijn iedere keer door die tranen en die emotie in de war, 928 00:57:08,920 --> 00:57:12,240 want gisteren heeft Sarah ook heel emotioneel gereageerd. 929 00:57:12,400 --> 00:57:16,240 We hebben toch geredeneerd: we nemen het niet aan. 930 00:57:16,400 --> 00:57:22,920 Dus ik weet het nu ook niet zo heel goed, want Elodie is wel een heel echt iemand. 931 00:57:23,320 --> 00:57:24,720 Ja. - Dat is wat jij bedoelt. 932 00:57:24,880 --> 00:57:26,560 Da's wat ik bedoel. 933 00:57:27,000 --> 00:57:29,640 Guy, wat vind jij? - Ik ben aan het tellen. 934 00:57:30,400 --> 00:57:32,960 Er zijn twee potentiële verraders weg, 935 00:57:33,120 --> 00:57:35,520 dus we kunnen hier met vier bondgenoten zijn. 936 00:57:35,680 --> 00:57:37,160 Er kunnen ook... 937 00:57:37,320 --> 00:57:39,520 Er kan nog altijd één zitten. - Er kan nog één verrader zitten, 938 00:57:39,680 --> 00:57:42,520 er kunnen er nog altijd twee zitten misschien ook. 939 00:57:43,680 --> 00:57:45,520 Jij denkt dat er nog altijd iemand zit. 940 00:57:45,680 --> 00:57:48,280 Wil jij die naam zeggen, hardop, of niet? 941 00:57:52,280 --> 00:57:54,560 Het zou heel mooi zijn als we met ons vier kunnen winnen, 942 00:57:54,720 --> 00:57:59,720 maar als er te veel twijfel is, moet dat nu uitgesproken worden. 943 00:57:59,880 --> 00:58:01,920 Zeg luidop wat je denkt. 944 00:58:05,600 --> 00:58:08,880 Als ik het goed begrijp, jullie zouden nu willen stoppen? 945 00:58:09,040 --> 00:58:10,680 Ik weet het niet. - Denk eraan, 946 00:58:10,840 --> 00:58:15,000 ik stel jullie de vraag straks: Wil je stoppen? 947 00:58:15,160 --> 00:58:20,000 Dan tel ik tot drie en op drie moet je je hand opsteken als je wilt stoppen. 948 00:58:20,520 --> 00:58:23,600 Steken jullie alle vier de hand op, dan stopt het spel 949 00:58:23,760 --> 00:58:26,200 en gaan we kijken wie we zijn. 950 00:58:28,520 --> 00:58:32,640 Zijn jullie vier bondgenoten, dan winnen vier bondgenoten. 951 00:58:32,800 --> 00:58:36,560 Zit daar een verrader tussen, dan wint de verrader. 952 00:58:36,720 --> 00:58:40,120 Zitten er twee verraders tussen, dan winnen twee verraders. 953 00:58:41,080 --> 00:58:43,520 Ik ben aan het bibberen. Sorry. Ik ga op mijn handen zitten. 954 00:58:46,360 --> 00:58:49,200 Dus als er nog één verrader tussen ons zit... 955 00:58:49,360 --> 00:58:51,720 Dan is het... Bom, hè. - Dan moet die weg. 956 00:58:52,280 --> 00:58:53,880 Jouw buikgevoel zegt dat er nog één zit? 957 00:58:57,720 --> 00:59:01,480 Wat gaan we doen? Stoppen? 958 00:59:06,160 --> 00:59:09,160 Allee, mannen, zeg iets. - Als de meerderheid zich erin vindt. 959 00:59:09,320 --> 00:59:10,800 Wat wil jij? Stoppen of voort? 960 00:59:10,960 --> 00:59:12,880 Ik zou stoppen. - En jij? 961 00:59:13,040 --> 00:59:15,160 Ik leg me neer bij de meerderheid. 962 00:59:15,720 --> 00:59:17,360 That's it. - Bart. 963 00:59:19,120 --> 00:59:22,360 Ik heb jou gevolgd de afgelopen dagen. - Alsjeblieft, jong. 964 00:59:22,520 --> 00:59:24,880 Nee, dat mag ik niet zeggen. - Bart, alsjeblieft. 965 00:59:26,200 --> 00:59:28,520 Niet nu. Niet op dit punt. 966 00:59:28,680 --> 00:59:31,000 Kies zelf, beslis zelf. 967 00:59:32,160 --> 00:59:35,400 Op zich heb ik een goed gevoel nu. Ik zou durven te stoppen. 968 00:59:35,560 --> 00:59:37,800 Ik zou het durven. - O, Guy, echt... 969 00:59:37,960 --> 00:59:40,240 We moeten allemaal... - Echt waar, hè? 970 00:59:40,400 --> 00:59:44,040 Echt waar, hè? Echt waar, hè? - Echt waar. 971 00:59:45,560 --> 00:59:49,560 Ik ga zo dadelijk de vraag stellen. Dan tel ik tot drie. 972 00:59:49,720 --> 00:59:53,240 Alleen als ik vier handen omhoog zie gaan, dan stoppen we het spel. 973 00:59:57,080 --> 01:00:01,680 Wil je stoppen? Eén, twee, drie. 974 01:00:50,040 --> 01:00:51,680 Oh my God. 975 01:00:56,440 --> 01:00:59,400 Het spel is bij dezen gestopt. 976 01:01:00,480 --> 01:01:06,240 Dat betekent dat we nu om de beurt onze identiteit kenbaar zullen maken. 977 01:01:06,400 --> 01:01:08,000 Oh my goodness. 978 01:01:08,160 --> 01:01:11,000 Dat jullie één voor één naar het plekje gaan, 979 01:01:11,160 --> 01:01:15,320 daar zeggen wie jullie zijn en terug gaan zitten aan de tafel. 980 01:01:15,480 --> 01:01:17,200 We beginnen bij Franky. 981 01:01:22,440 --> 01:01:28,400 Franky, voor eens en voor altijd, vertel ons wie je bent. 982 01:01:31,280 --> 01:01:35,080 Ik ben mezelf gebleven. Dat was ook de bedoeling. 983 01:01:35,240 --> 01:01:37,760 Korter, komaan, zeg het gewoon. Zeg het nu gewoon. 984 01:01:37,920 --> 01:01:40,560 En... - Een klein speechje toch. 985 01:01:40,720 --> 01:01:42,160 Echt waar. 986 01:01:42,320 --> 01:01:47,000 Ik weet dat wij in de hard rock en metal community altijd voor elkaar opkomen. 987 01:01:47,160 --> 01:01:49,160 Ik vond dat hier ook belangrijk. 988 01:01:49,320 --> 01:01:51,600 Ik heb de rol van bondgenoot gekregen 989 01:01:51,760 --> 01:01:54,840 en ik heb die vervuld met overtuiging, hoop ik. 990 01:01:55,000 --> 01:01:57,160 En ik ben blij dat ik hier sta, dank je. 991 01:01:58,160 --> 01:01:59,720 Oké. 992 01:01:59,880 --> 01:02:03,120 Ik stel voor dat we verdergaan met Véronique. 993 01:02:05,120 --> 01:02:06,400 Amai. - Véronique, vertel ons 994 01:02:06,560 --> 01:02:10,120 voor eens en voor altijd: wie ben jij in dit spel? 995 01:02:14,520 --> 01:02:18,320 Ik ben bondgenoot, uiteraard. Alsjeblieft, uiteraard. 996 01:02:18,840 --> 01:02:20,120 Allee. 997 01:02:20,280 --> 01:02:22,000 Twee bondgenoten... - Ik kan niet veel zeggen. 998 01:02:22,160 --> 01:02:27,240 Zitten hier vier bondgenoten, dan zijn er vier winnaars. 999 01:02:28,760 --> 01:02:35,520 Bart, ga op de stip staan en vertel ons: Bart, wie ben jij? 1000 01:02:35,680 --> 01:02:39,440 Ik wil even zeggen: Liefste mensen, ik heb hier enorm van genoten. 1001 01:02:39,600 --> 01:02:43,800 Het was een avontuur. We gaan ons dat altijd herinneren, 1002 01:02:43,960 --> 01:02:45,840 hier die dagen in het kasteel. 1003 01:02:46,000 --> 01:02:48,840 Toen ik de vraag kreeg om aan het spel mee te doen, 1004 01:02:49,000 --> 01:02:52,480 had ik zoiets van: wauw, zo'n spel. 1005 01:02:52,640 --> 01:02:55,480 Ik ben iemand die heel hard werkt. - Bart, alsjeblieft. 1006 01:02:55,640 --> 01:02:58,680 Ik wil even gewoon mijn ding zeggen. 1007 01:02:58,840 --> 01:03:03,880 Ik ben iemand die mooie dingen maakt voor mensen, 1008 01:03:04,040 --> 01:03:06,520 ik leef voor mijn job. 1009 01:03:06,680 --> 01:03:11,200 Dat geeft me heel veel energie, maar daarnaast ben ik iemand die erg geniet 1010 01:03:11,360 --> 01:03:14,200 van naar pretparken gaan, dit soort decors, 1011 01:03:14,360 --> 01:03:17,480 kastelen, ik vind dat allemaal geweldig. 1012 01:03:17,640 --> 01:03:21,120 Ik heb hier zo van genoten. 1013 01:03:21,280 --> 01:03:23,640 Ik wilde het spel volop spelen. 1014 01:03:23,800 --> 01:03:27,160 En ik ben vanaf dag één de verrader. 1015 01:03:30,040 --> 01:03:32,360 Sorry, mannen, sorry. 1016 01:03:33,800 --> 01:03:37,760 Fuck you, Bart, fuck you. 1017 01:03:37,920 --> 01:03:41,600 Jij, godverdomse... - Schatten, kom. 1018 01:03:49,000 --> 01:03:50,200 Bart. - Sorry. 1019 01:03:50,360 --> 01:03:52,760 Jullie hebben allemaal niet naar mij gekeken. Jullie lieten me... 1020 01:03:52,920 --> 01:03:56,080 Jawel, ik heb je daarjuist nog een stem gegeven. 1021 01:03:56,240 --> 01:04:00,720 Kloefkapper. - Dan rest er ons nog één vraag. 1022 01:04:00,880 --> 01:04:04,720 Wint Bart dit spel alleen? - Ja. 1023 01:04:04,880 --> 01:04:06,840 Of is... - Stel je voor. 1024 01:04:07,000 --> 01:04:09,360 ...Guy een verrader? 1025 01:04:09,520 --> 01:04:15,040 Guy, je mag naar het plekje gaan en vertel ons voor eens en voor altijd: 1026 01:04:15,200 --> 01:04:16,920 Guy, wie ben jij? 1027 01:04:17,080 --> 01:04:19,800 Ik heb er zo tegenop gekeken om hier te komen staan. 1028 01:04:19,960 --> 01:04:23,320 Het is ongelofelijk stresserend, dus ik ben blij dat jullie maar met drie zijn. 1029 01:04:24,840 --> 01:04:27,920 Ik ben zo ongelofelijk blij om straks naar huis te mogen gaan. 1030 01:04:28,080 --> 01:04:30,520 Ik verlang naar thuis, ongelofelijk. 1031 01:04:31,640 --> 01:04:34,040 Ik ben tegelijkertijd ook zeer, zeer dankbaar 1032 01:04:34,200 --> 01:04:35,840 om met jullie te spelen. 1033 01:04:36,000 --> 01:04:40,040 Dat is toch uitzonderlijk, als volwassen persoon, dat je nog kunt spelen. 1034 01:04:41,320 --> 01:04:44,120 Ik ben ongelofelijk dankbaar voor al het plezier, 1035 01:04:44,280 --> 01:04:47,000 de vriendschap, de kameraadschap, 1036 01:04:47,160 --> 01:04:51,720 al die mensen die ik anders nooit zou ontmoet hebben in mijn leven. 1037 01:04:51,880 --> 01:04:55,160 Maar ik eindig dit spel... 1038 01:04:56,640 --> 01:05:00,040 als een verrader. - Godverdomme, miljaardedju. 1039 01:05:00,200 --> 01:05:02,560 Dit kan niet zijn. Dit kan niet zijn. 1040 01:05:02,720 --> 01:05:05,840 Shit, jongen. Allee, dat kan toch echt niet? 1041 01:05:06,800 --> 01:05:09,760 Sorry, mannen. - Olala. 1042 01:05:09,920 --> 01:05:14,720 Pak elkaar eens goed vast, want we hebben twee winnaars. 1043 01:05:15,120 --> 01:05:21,200 Bart en Guy, proficiat, want jullie winnen dit seizoen van De Verraders. 1044 01:05:21,360 --> 01:05:23,760 Proficiat. - Ik vind je echt geweldig. 1045 01:05:23,920 --> 01:05:26,000 Goed gedaan. Echt goed gedaan. 1046 01:05:26,160 --> 01:05:29,040 Ik heb gewoon De Verraders gewonnen, hoe cool is dat? 1047 01:05:29,200 --> 01:05:32,200 En niemand had mij door. Niemand had het gewoon door. 1048 01:05:32,360 --> 01:05:33,720 Da's ongelofelijk. 1049 01:05:33,880 --> 01:05:35,880 Wat een verrassing. 1050 01:05:36,040 --> 01:05:39,280 En het heeft daarnet een uur geduurd, 1051 01:05:39,440 --> 01:05:42,320 maar ik denk dat ik een jaar van mijn leven kwijt ben. 1052 01:05:42,480 --> 01:05:45,000 Keigoed gedaan. - Wat een hel. 1053 01:05:45,160 --> 01:05:46,920 Wat een hel. 1054 01:05:47,080 --> 01:05:50,800 Ik ben een beetje boos op mezelf. Ik had Guy al een paar dagen in het vizier, 1055 01:05:50,960 --> 01:05:53,760 door die punten, ik vond dat zo irreëel. 1056 01:05:54,560 --> 01:05:56,520 En ik heb dat laten varen. 1057 01:05:58,640 --> 01:06:02,640 Ik heb dat laten varen. Ik had hem in mijn hand en ik heb dat laten varen. 1058 01:06:02,800 --> 01:06:05,520 Jij hebt mij echt het vuur aan de schenen gelegd, Véronique. 1059 01:06:06,280 --> 01:06:07,320 My God. 1060 01:06:07,480 --> 01:06:11,920 Stom. Stom van mij. Véronique, blijf toch bij je initiële idee. 1061 01:06:12,080 --> 01:06:15,560 Ja, ik heb me wat laten meeslepen door Bart. 1062 01:06:15,720 --> 01:06:18,760 De andere verrader, natuurlijk. Goeie tandem. 1063 01:06:19,600 --> 01:06:21,080 Supergoed. 1064 01:06:25,240 --> 01:06:30,160 Ik had zoiets van: Bart, jij bent zo'n ongelofelijke... 1065 01:06:30,320 --> 01:06:35,880 Die jongen blijft zo stoïcijns, kalm. Dat had ik niet zien aankomen. 1066 01:06:36,040 --> 01:06:41,760 Dat had ik echt helemaal niet zien aankomen, godverdikke. 1067 01:06:41,920 --> 01:06:43,280 Dit was De Verraders. 1068 01:06:43,440 --> 01:06:46,680 Bedankt voor het kijken en heel graag tot een volgende keer. 1069 01:06:46,840 --> 01:06:49,640 Zullen we Sarah en Elodie erbij halen? - Ja. 1070 01:06:49,800 --> 01:06:50,880 Kom binnen, meisjes. 1071 01:06:51,040 --> 01:06:53,280 Sorry, hè. - Het is oké. 1072 01:06:53,920 --> 01:06:57,440 Schatjes, sorry. - Geen probleem, geen probleem. 1073 01:06:57,600 --> 01:07:03,560 Ongelofelijk goed. Bart en Guy mogen van mij de nieuwe hoofdrol krijgen 1074 01:07:03,720 --> 01:07:08,320 in één of andere film, want dit is echt ongelofelijk goed gespeeld. 1075 01:07:08,480 --> 01:07:11,000 Guy heeft het subliem gespeeld en Bart ook, 1076 01:07:11,160 --> 01:07:14,600 dus ook mijn felicitaties aan hen, ze hebben gewonnen, terecht gewonnen. 1077 01:07:16,120 --> 01:07:18,920 Ik ga in vrede. 1078 01:07:20,280 --> 01:07:23,760 Jij hebt dat zo sterk en goed gedaan. Echt waar, proficiat. 1079 01:07:23,920 --> 01:07:25,120 Echt waar. 1080 01:07:25,280 --> 01:07:29,400 Ik hoop dat ik al die mensen toch nog regelmatig zal zien, 1081 01:07:29,560 --> 01:07:33,000 want dit is een avontuur dat we samen beleefd hebben 1082 01:07:33,160 --> 01:07:35,480 en het is once in a lifetime. 1083 01:07:35,640 --> 01:07:37,800 Ik zou het 300 procent opnieuw doen. 1084 01:07:37,960 --> 01:07:43,480 De emoties die ik hier heb gehad, de spanning, het inleven, 1085 01:07:43,640 --> 01:07:45,640 ik vind het waanzin. 1086 01:07:45,800 --> 01:07:52,000 Ik doe nu 27 jaar tv, ik zweer het je, ik heb dit nog nooit gehad. 1087 01:07:52,160 --> 01:07:55,600 So I love you big time, echt waar. 1088 01:08:00,000 --> 01:08:01,200 Alles goed? 1089 01:08:01,360 --> 01:08:04,960 Benieuwd hoe Hans, Elodie en Sarah De Verraders beleefd hebben? 1090 01:08:05,120 --> 01:08:06,120 Hans, wie geht's? 1091 01:08:06,280 --> 01:08:08,800 Kijk dan op VTM GO naar Het Uur van de Waarheid, 1092 01:08:08,960 --> 01:08:11,320 waarin Loïc elke week de afvallers ontvangt... 1093 01:08:11,480 --> 01:08:14,160 Ik kan niet goed... - Niet goed liegen. 1094 01:08:14,320 --> 01:08:15,920 ...alle geheimen van het spel ontrafelt... 1095 01:08:16,080 --> 01:08:17,080 Daar zijn jullie allemaal. 1096 01:08:17,240 --> 01:08:19,440 ...en onthult wie de verraders zijn. 1097 01:08:20,160 --> 01:08:22,480 Zeg dat er ten minste één verrader hier langs mij zit. 92754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.