Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,520 --> 00:00:38,640
Tien dagen geleden nodigde ik
twintig bekende Vlamingen uit
2
00:00:38,800 --> 00:00:42,120
voor een bloedstollend spel
tussen bondgenoten en verraders.
3
00:00:47,480 --> 00:00:50,400
Voor ik de rollen uitdeelde,
legde ik iedereen op de rooster.
4
00:00:50,560 --> 00:00:52,680
Wiens donkere kantje
is sterk genoeg
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,680
om de rol van verrader
op zich te nemen?
6
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
Véronique,
7
00:00:57,000 --> 00:01:00,560
zou jij een verrader willen zijn?
- Nee. Ik kan dat niet.
8
00:01:00,720 --> 00:01:03,720
Nee, ik kan dat echt niet.
Ik weet dat. Dat lukt mij niet.
9
00:01:03,880 --> 00:01:07,160
Je wilt het niet zijn, maar je wilt wel
speuren naar de verraders?
10
00:01:07,320 --> 00:01:10,040
Wel, dat is de reden waarom ik deelneem.
11
00:01:10,200 --> 00:01:14,360
Omdat ik eigenlijk wil zien:
kan ik het bij iemand aflezen?
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,080
Wanneer liegt iemand?
- Kan ik iemand ontmaskeren?
13
00:01:17,240 --> 00:01:18,840
'Ja, nu heb ik je.' Zo, dat.
14
00:01:21,680 --> 00:01:23,800
Ik denk dat ik dat wel zou kunnen, ja.
15
00:01:23,960 --> 00:01:27,480
En ik denk dat veel mensen
dat niet zouden verwachten.
16
00:01:27,640 --> 00:01:32,200
Ik denk dat je heel overtuigd moet doen
dat je bondgenoot bent.
17
00:01:32,360 --> 00:01:34,960
Ik denk dat je dan
onder de radar kan blijven als verrader.
18
00:01:35,280 --> 00:01:39,120
Ik denk dat het geen strak plan is
om mij verrader te maken.
19
00:01:39,280 --> 00:01:42,840
Ik ben een eerlijk persoon van nature
en ik suck in liegen.
20
00:01:43,000 --> 00:01:44,560
Kun je niet goed liegen?
- Nee.
21
00:01:44,720 --> 00:01:46,520
Dat is wel het moeilijkste, denk ik,
22
00:01:46,680 --> 00:01:50,600
omdat je natuurlijk niet weet
hoe mensen reageren tegen jou
23
00:01:50,760 --> 00:01:54,280
en in wat voor situaties
je terecht zult komen.
24
00:01:54,840 --> 00:01:56,360
Wat zou je tactiek zijn?
25
00:01:56,520 --> 00:02:00,200
Ik ben iemand die voor iets gaat
als hij erin duikt.
26
00:02:00,360 --> 00:02:04,720
Het is natuurlijk de grote vraag:
kan ik dat volledig doen slagen?
27
00:02:04,880 --> 00:02:06,600
Je moet proberen zoveel mogelijk, denk ik,
28
00:02:06,760 --> 00:02:10,800
met iedereen wat te babbelen,
niet te opvallend zijn,
29
00:02:10,960 --> 00:02:15,600
maar toch wel je oren
open houden overal, denk ik.
30
00:02:15,760 --> 00:02:19,320
En op basis daarvan proberen
de juiste beslissingen te nemen.
31
00:02:19,480 --> 00:02:24,080
Binnenkort zal ik tussen die mensen
allemaal drie verraders moeten aanduiden.
32
00:02:24,240 --> 00:02:26,320
Wie zouden goede verraders zijn
volgens jou?
33
00:02:29,240 --> 00:02:36,200
Guy en Bart lijken me zo wat gemoedelijker.
Daar verwacht je dat niet van.
34
00:02:36,360 --> 00:02:39,120
Ik denk dat ik eerst
de mensen moet leren kennen.
35
00:02:39,280 --> 00:02:43,040
Eens dat gelukt is, denk ik wel
dat ik een andere rol kan aannemen.
36
00:02:43,200 --> 00:02:47,360
Wil je meedoen om te winnen?
- Ja. Ja, tuurlijk.
37
00:02:47,920 --> 00:02:51,440
Het zou jammer zijn als ik hier ben
om te verliezen.
38
00:02:51,600 --> 00:02:53,680
Dat gaan we niet doen.
- Dat klopt.
39
00:02:56,960 --> 00:03:01,760
Die eerste avond koos ik Klaasje,
Walter en Bart als verraders.
40
00:03:01,920 --> 00:03:03,840
Ik dacht: oké, ik ben het.
41
00:03:04,760 --> 00:03:06,720
Vanaf dat moment
moesten de bondgenoten
42
00:03:06,880 --> 00:03:09,280
in een sfeer van chaos,
leugens en verraad
43
00:03:09,440 --> 00:03:12,080
op zoek naar de identiteit
van de verraders.
44
00:03:12,240 --> 00:03:15,160
Nee, meneer de burgemeester
mag geen verrader zijn.
45
00:03:15,320 --> 00:03:17,760
Ik denk dat Samson en Gert
dan gecanceld wordt.
46
00:03:19,640 --> 00:03:25,200
Nu komt het erop aan ze te ontmaskeren
en te zoeken waar ze kruipen.
47
00:03:25,360 --> 00:03:30,880
In welke kieren en krochten en
in wat voor bochten ze zich zullen wringen
48
00:03:31,040 --> 00:03:32,520
om hun rol te spelen.
49
00:03:34,800 --> 00:03:39,280
Aan de ronde tafel werden Walter
en Klaasje al snel ontmaskerd.
50
00:03:39,440 --> 00:03:43,000
Ik was met veel plezier één van jullie...
- Verrader.
51
00:03:45,960 --> 00:03:48,280
En morgen, op dag vier hebben we
de derde verrader.
52
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
En morgen de derde.
53
00:03:51,280 --> 00:03:53,240
Maar bij elke verbanning
van een verrader
54
00:03:53,400 --> 00:03:55,120
mochten de overgebleven verraders
55
00:03:55,280 --> 00:03:57,440
een bondgenoot
proberen te verleiden.
56
00:03:59,520 --> 00:04:03,480
Guy en Charlotte stapten over
naar het kamp van de verraders.
57
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
Maak maar open.
58
00:04:07,040 --> 00:04:10,360
De drie nieuwe verraders staan
lange tijd boven alle verdenking.
59
00:04:10,520 --> 00:04:13,440
Ze slagen erin om de ene
na de andere sterke bondgenoot
60
00:04:13,600 --> 00:04:16,040
te verbannen of te vermoorden.
61
00:04:16,200 --> 00:04:19,240
Ik ben een oorspronkelijke kandidaat.
62
00:04:19,400 --> 00:04:23,680
Beste verraders, dikke proficiat,
jullie doen dat geweldig goed.
63
00:04:23,840 --> 00:04:25,800
Ik ben nooit verleidbaar geweest.
64
00:04:25,960 --> 00:04:29,040
Ik was een bondgenoot.
- Lap.
65
00:04:29,200 --> 00:04:31,120
Ciaokes, byekes.
66
00:04:32,000 --> 00:04:34,640
Zeg, wat voor een flauwe bende is dat.
67
00:04:35,520 --> 00:04:37,480
Maar de bondgenoten
kunnen zich herpakken
68
00:04:37,640 --> 00:04:39,640
en zetten de aanval in
op Charlotte,
69
00:04:39,800 --> 00:04:43,480
die zich verweert als een duivel
in een wijwatervat.
70
00:04:43,640 --> 00:04:47,200
Ik denk dat Charlotte het brein is.
Ik denk dat zij de tactische is.
71
00:04:47,680 --> 00:04:50,040
Met de finale in zicht
slagen de bondgenoten erin
72
00:04:50,200 --> 00:04:52,720
om Charlotte te ontmaskeren.
73
00:04:57,760 --> 00:05:00,680
En zo gaan er twee verraders
de laatste nacht in.
74
00:05:00,840 --> 00:05:03,200
Ze mogen nog één bondgenoot
vermoorden.
75
00:05:03,360 --> 00:05:06,520
Welke vier bondgenoten
nemen ze mee naar de finale?
76
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
Om het spel te winnen,
77
00:05:07,840 --> 00:05:12,400
moet er straks minstens 1 verrader
alle stemmingen overleven.
78
00:05:14,760 --> 00:05:18,080
Sowieso, ik lig nog altijd
heel zwaar in het vizier.
79
00:05:18,240 --> 00:05:21,840
Dus we moeten vooral nadenken
over wat we kunnen doen
80
00:05:22,000 --> 00:05:26,760
voor ze mij voor de trein gooien
en verbannen morgen.
81
00:05:27,680 --> 00:05:30,360
We moeten een strategie bedenken
waardoor jij aan de tafel blijft.
82
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
Waar ik ook voor vrees,
83
00:05:31,880 --> 00:05:35,160
is dat Hans morgen het pleidooi
van Hendrik opnieuw zal volgen,
84
00:05:35,320 --> 00:05:38,320
want hij gelooft enorm
in Hendrik zijn verhaal.
85
00:05:38,480 --> 00:05:41,920
Als hij het niet kan herhalen,
omdat hij vermoord is,
86
00:05:42,080 --> 00:05:47,120
en we krijgen ineens een Véronique
die naar Sarah en Elodie begint te kijken,
87
00:05:47,280 --> 00:05:50,280
wie weet raakt mijn naam ondergesneeuwd.
88
00:05:50,440 --> 00:05:52,320
Ik weet het niet.
Ik geloof er niet meer in,
89
00:05:52,480 --> 00:05:54,400
maar wie weet gebeurt het toch alsnog.
90
00:05:54,560 --> 00:05:58,920
Niemand zal verwachten
dat de verraders Hans vermoorden.
91
00:06:00,480 --> 00:06:02,480
Dus morgen is het idee:
92
00:06:02,640 --> 00:06:06,760
Guy, Elodie of Sarah
zijn nog de verraders.
93
00:06:06,920 --> 00:06:09,520
Waarom hebben die Hans vermoord?
94
00:06:11,000 --> 00:06:12,520
Daar moeten we ook over nadenken.
95
00:06:12,680 --> 00:06:15,440
Sarah zal misschien een beetje
weer in het vizier komen
96
00:06:15,600 --> 00:06:19,480
als Hans weg is, we zouden kunnen zeggen:
97
00:06:19,640 --> 00:06:23,760
Ze verdacht hem al, zij heeft hem
wat opgeworpen, enkele keren.
98
00:06:23,920 --> 00:06:26,960
Ze heeft er al tegen gestemd
en opeens is het peis en vree.
99
00:06:27,120 --> 00:06:29,960
Misschien heeft zij hem dan toch vermoord.
100
00:06:30,120 --> 00:06:32,840
Jammer, het is een keitoffe gast.
- Absoluut.
101
00:06:33,000 --> 00:06:36,440
Maar goed, sterke figuren
worden vermoord door verraders,
102
00:06:36,600 --> 00:06:38,240
dus de keuze valt op hem.
103
00:06:43,080 --> 00:06:46,360
Dit was de laatste moord
die de verraders konden plegen.
104
00:06:46,520 --> 00:06:48,760
In het holst van de nacht
breng ik Hans de boodschap
105
00:06:48,920 --> 00:06:51,920
dat hij het laatste slachtoffer is
van de verraders.
106
00:07:01,080 --> 00:07:02,720
Slecht nieuws.
107
00:07:07,480 --> 00:07:10,960
Hans, ik heb nieuws voor jou.
108
00:07:11,120 --> 00:07:13,280
Dan was het toch Sarah.
109
00:07:16,240 --> 00:07:18,960
Weet je wat erin staat?
110
00:07:20,200 --> 00:07:23,680
Ik denk dat het voor mij hier stopt.
111
00:07:23,840 --> 00:07:25,440
Ik ben er bijna zeker van.
112
00:07:28,680 --> 00:07:31,560
Oké.
- Je bent vermoord.
113
00:07:31,720 --> 00:07:34,600
Het was ik of Véronique,
het kon niet anders.
114
00:07:36,560 --> 00:07:39,200
Wie denk je dat het zijn, de verraders?
115
00:07:40,080 --> 00:07:41,760
Het waren drie dames.
116
00:07:42,520 --> 00:07:45,960
Nu nog Sarah en Elodie.
- Waarom denk je dat?
117
00:07:46,120 --> 00:07:50,240
Elodie heeft zich gisterenavond pas
voor de eerste keer gemoeid.
118
00:07:50,400 --> 00:07:55,200
We zouden op Guy gaan, dacht zij,
maar het zou Charlotte worden.
119
00:07:55,360 --> 00:07:57,160
Ze probeerde dat nog tegen te gaan.
120
00:07:57,320 --> 00:08:00,280
Dus toen is Elodie ineens
zeer verdacht geworden bij mij.
121
00:08:00,440 --> 00:08:04,960
Die wilde ons nog overtuigen
en dat had ik van Elodie nooit verwacht,
122
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
dus het is pas in laatste instantie
123
00:08:06,720 --> 00:08:11,080
dat Elodie aan mijn verdachtenlijst
is toegevoegd.
124
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
En Sarah.
125
00:08:14,240 --> 00:08:19,840
Ik zeg het, tranen en emoties in dit spel,
dat is gevaarlijk.
126
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
En ze was zo close met Charlotte,
127
00:08:23,160 --> 00:08:26,720
dan is ze of zo hard te manipuleren...
128
00:08:26,880 --> 00:08:30,520
Maar ik denk dat Charlotte
dat zo heeft aangepakt
129
00:08:30,680 --> 00:08:32,520
om Sarah erbij te nemen.
130
00:08:32,680 --> 00:08:36,920
Ik had graag die laatste dag
ook nog wel meegemaakt.
131
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Ik vind het zuur.
Het voelt als een tienkamp
132
00:08:39,400 --> 00:08:41,280
die je na negen disciplines moet stoppen.
133
00:08:43,040 --> 00:08:45,000
Ja, jammer.
134
00:08:45,160 --> 00:08:48,760
Hans, dank je wel om mee te spelen.
Het stopt hier helaas.
135
00:08:48,920 --> 00:08:51,800
Niks aan te doen.
- Dank je wel. Tot de volgende.
136
00:08:51,960 --> 00:08:54,040
Saluutjes.
- Ciao.
137
00:09:15,360 --> 00:09:17,800
Het is nog zo vroeg, echt waar.
138
00:09:19,480 --> 00:09:21,120
Goeiemorgen, Bart.
139
00:09:21,280 --> 00:09:23,720
Binnen vijftien minuten
spelen wij een missie.
140
00:09:23,880 --> 00:09:25,640
Binnen vijftien minuten?
- Inderdaad.
141
00:09:25,800 --> 00:09:28,880
Véronique, binnen vijftien minuten
spelen wij een missie.
142
00:09:29,040 --> 00:09:32,120
Het is finaledag, dus het...
- Begint vroeg.
143
00:09:32,280 --> 00:09:33,640
Het begint heel vroeg.
144
00:09:33,800 --> 00:09:37,200
Dus ik zit erbij?
- Bij de finale?
145
00:09:37,360 --> 00:09:39,920
Natuurlijk.
- O, fantastisch.
146
00:09:40,080 --> 00:09:41,760
Ready?
- Hoe laat is het?
147
00:09:41,920 --> 00:09:43,680
Het is nu halfzes.
148
00:09:45,080 --> 00:09:46,880
Oké.
- Goeiemorgen.
149
00:09:47,040 --> 00:09:48,640
Goeiemorgen, Staf.
150
00:09:48,800 --> 00:09:52,720
Weet je wat, doe iets heel warms aan.
Doe kleren aan die vuil mogen worden.
151
00:09:52,880 --> 00:09:54,520
Oké.
- En maak je klaar.
152
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Oké, dank je wel.
153
00:09:55,840 --> 00:09:58,240
Oké, spannend. Wat komt er nu weer?
154
00:09:59,160 --> 00:10:03,840
Vier bondgenoten en twee verraders
gaan de dag van de finale in.
155
00:10:04,000 --> 00:10:05,960
Voor dag en dauw
heb ik ze wakker gemaakt
156
00:10:06,120 --> 00:10:09,480
en worden ze meegenomen naar
de locatie van de ultieme missie.
157
00:10:16,080 --> 00:10:17,640
O, zo spannend.
158
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
De overgebleven bondgenoten
hebben nog geen idee
159
00:10:20,360 --> 00:10:21,920
wie er die nacht vermoord is.
160
00:10:25,600 --> 00:10:28,240
Ik denk:
we zijn weer gekidnapt, één voor één.
161
00:10:28,400 --> 00:10:32,080
Dus je weet niet... Er is iemand vermoord,
wie is er dan weg? Dat weet je ook niet.
162
00:10:32,240 --> 00:10:35,680
En je hoofd blijft gaan.
Dat is direct aan 3.000 per uur.
163
00:10:37,160 --> 00:10:39,720
Pas na de missie zullen
de bondgenoten erachter komen
164
00:10:39,880 --> 00:10:41,240
wie er niet meer bij is
165
00:10:41,400 --> 00:10:44,160
en wie er dus straks zal strijden
voor de overwinning.
166
00:10:47,920 --> 00:10:53,240
Ik denk dat ofwel Hans
ofwel Véronique vermoord is,
167
00:10:53,400 --> 00:10:56,400
aangezien zij de laatste twee dagen
168
00:10:56,560 --> 00:10:59,520
naar mijn gevoel,
de sterkste spelers waren.
169
00:10:59,680 --> 00:11:02,920
Ik hoop dat Véronique er nog bij is.
170
00:11:03,080 --> 00:11:06,240
Ik vermoed dat Elodie er nog bij is.
171
00:11:06,400 --> 00:11:07,640
Bart eigenlijk ook.
172
00:11:07,800 --> 00:11:10,920
Sarah is de evidentie,
zij had sowieso het schild.
173
00:11:11,080 --> 00:11:15,080
Ik had zoiets van:
ik zal wel zien wie er niet meer is.
174
00:11:18,160 --> 00:11:20,120
De zes finalisten
spelen nog 1 keer
175
00:11:20,280 --> 00:11:22,240
voor de toegang tot de wapenkamer,
176
00:11:22,400 --> 00:11:25,080
waar er twee dolken
te vinden zullen zijn.
177
00:11:25,240 --> 00:11:26,880
Tijdens de missie zijn er vandaag
178
00:11:27,040 --> 00:11:29,600
vier sleutels voor de wapenkamer
te bemachtigen.
179
00:11:29,760 --> 00:11:33,640
De kandidaten worden gedropt
te midden van dit uitgestrekte bos.
180
00:11:38,600 --> 00:11:40,960
Iedereen krijgt
een kompas en een touw.
181
00:11:41,120 --> 00:11:42,560
Op verschillende punten in het bos
182
00:11:42,720 --> 00:11:45,240
treffen alle kandidaten
een meerkeuzevraag aan.
183
00:11:45,400 --> 00:11:48,120
Bij elke antwoordoptie
hoort een windrichting.
184
00:11:48,280 --> 00:11:50,880
Wanneer de kandidaten
de vragen juist beantwoorden
185
00:11:51,040 --> 00:11:54,360
en dus exact in de juiste
windrichting verder stappen,
186
00:11:54,520 --> 00:11:57,600
komen ze dankzij de lengte van
het touw aan de volgende splitsing
187
00:11:57,760 --> 00:11:59,360
en de volgende vraag.
188
00:11:59,520 --> 00:12:01,960
Zo niet,
verliezen ze kostbare tijd.
189
00:12:02,120 --> 00:12:04,000
De kandidaten spelen tegelijk
190
00:12:04,160 --> 00:12:06,240
en moeten om het snelst
naar de waterput,
191
00:12:06,400 --> 00:12:07,920
waar ik hen opwacht.
192
00:12:08,080 --> 00:12:11,920
De vier snelste kandidaten krijgen
een sleutel voor de wapenkamer.
193
00:12:17,840 --> 00:12:21,520
Ah, hier hangt een kompas.
194
00:12:22,680 --> 00:12:25,720
198 zuid, wacht hè.
195
00:12:29,160 --> 00:12:31,680
Oh my God, ik heb nooit
in de scouts gezeten,
196
00:12:31,840 --> 00:12:33,560
maar ik weet wel
dat wij bij aardrijkskunde
197
00:12:33,720 --> 00:12:37,280
met een kompas moesten werken
en dat hebben geleerd.
198
00:12:37,440 --> 00:12:40,320
Dus het was wel even terugdenken:
199
00:12:40,480 --> 00:12:44,840
oké, hoe ga ik deze proef afmaken?
200
00:12:48,440 --> 00:12:51,320
Het is naar daar en dat touw moet mee,
of wat?
201
00:12:51,480 --> 00:12:52,880
O, fuck.
202
00:12:53,480 --> 00:12:55,640
De kandidaten moeten
een touw van honderd meter
203
00:12:55,800 --> 00:12:57,360
afrollen en meenemen.
204
00:12:57,520 --> 00:13:00,560
Ze kennen de afstand
tot de volgende splitsing.
205
00:13:00,720 --> 00:13:02,840
Enkel wanneer ze
in de juiste richting stappen,
206
00:13:03,000 --> 00:13:05,680
zullen ze net
voldoende touw hebben.
207
00:13:05,840 --> 00:13:08,400
Staat daar een paaltje ergens?
208
00:13:08,880 --> 00:13:11,800
Alle kandidaten zijn op weg
naar de eerste vraag.
209
00:13:11,960 --> 00:13:13,400
Wanneer ze die fout beantwoorden,
210
00:13:13,560 --> 00:13:16,360
zullen ze hun tocht verderzetten
in de verkeerde richting
211
00:13:16,520 --> 00:13:18,480
en uiteindelijk moeten terugkeren
212
00:13:18,640 --> 00:13:21,280
en dat met een touw
in een dichtbegroeid gebied.
213
00:13:26,000 --> 00:13:27,880
Dit wordt hier een ramp.
214
00:13:29,480 --> 00:13:30,800
Nee.
215
00:13:31,880 --> 00:13:35,400
Allee, fucking koord.
216
00:13:35,560 --> 00:13:37,840
Dat touw, echt waar.
217
00:13:39,440 --> 00:13:41,760
Verschrikkelijk, nagel aan mijn doodskist.
218
00:13:41,920 --> 00:13:44,000
Knopen, achter bomen hangen.
219
00:13:44,400 --> 00:13:47,680
Mijn been ertussen, allee, ja.
220
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Toppertje.
221
00:13:49,360 --> 00:13:51,200
Dat meen je niet.
222
00:13:52,360 --> 00:13:54,320
Wat een ellende.
223
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
Iedereen zal denken:
224
00:13:55,640 --> 00:13:59,120
hoe onnozel dat die zo zitten te sukkelen,
maar da's echt niet gemakkelijk.
225
00:13:59,280 --> 00:14:02,520
Dat was zo'n kerstslinger XXXL,
ken je dat?
226
00:14:02,680 --> 00:14:07,920
Dat is zoiets waar iedereen mee vecht elk
jaar om die rommel uit elkaar te krijgen.
227
00:14:08,080 --> 00:14:10,080
Wat een gesukkel.
228
00:14:11,120 --> 00:14:15,040
Ik vecht al met de stofzuiger thuis
als ik twee meter de hoek om moet.
229
00:14:16,040 --> 00:14:17,320
Echt waar.
230
00:14:17,480 --> 00:14:19,640
Terwijl Bart nog in een gevecht is
met zijn touw,
231
00:14:19,800 --> 00:14:22,720
komen de anderen
al bij de eerste vraag.
232
00:14:24,680 --> 00:14:28,080
Staat daar een paaltje? O, ja.
233
00:14:28,240 --> 00:14:33,960
'Wat waren de twee laatste nummers in de
muzikale medley in 't theater in Bourges?'
234
00:14:34,920 --> 00:14:38,080
Op dag twee speelden
de kandidaten een muzikale missie,
235
00:14:38,240 --> 00:14:41,280
waarbij ze alle nummers
in een medley moesten herkennen.
236
00:14:41,440 --> 00:14:44,960
Maar met welk liedje
eindigde die medley?
237
00:14:49,600 --> 00:14:53,400
'Kabouterdans en Links, Rechts,
ga dan naar rechts.'
238
00:14:53,560 --> 00:14:57,120
'Daar gaat ze en Leef,
ga dan naar links.'
239
00:14:57,280 --> 00:14:59,760
Ik denk wel dat Clouseau eerst zat.
240
00:14:59,920 --> 00:15:02,240
De laatste twee? Geen idee.
241
00:15:02,400 --> 00:15:05,960
'Kabouterdans en Links, Rechts,
ga dan naar links.'
242
00:15:06,120 --> 00:15:10,680
'Kabouterdans en Links, Rechts,
ga dan naar rechts.'
243
00:15:10,840 --> 00:15:12,680
180 graden...
244
00:15:12,840 --> 00:15:16,040
Kabouterdans was meer in het midden,
denk ik.
245
00:15:16,200 --> 00:15:18,160
Ik denk Kabouterdans.
246
00:15:18,320 --> 00:15:22,960
Ik had heel veel geluk dat ik toen
in het theater was tijdens die missie.
247
00:15:23,520 --> 00:15:30,120
Maar ik was bijna zeker dat dat het lied
was van Plop, het kabouterlied.
248
00:15:34,760 --> 00:15:36,800
Het laatste stuk van de medley
was inderdaad
249
00:15:36,960 --> 00:15:39,120
een combinatie van 'Kabouterdans'
250
00:15:39,280 --> 00:15:42,960
en de tekst van 'Links, Rechts'
van Snollebollekes.
251
00:15:46,960 --> 00:15:50,760
En dan hebben we ook nog Plop
met de kabouter...
252
00:15:50,920 --> 00:15:52,600
Kaboutermuziek.
253
00:15:54,880 --> 00:15:56,440
Sarah kiest het juiste antwoord
254
00:15:56,600 --> 00:15:59,240
en zet haar tocht dus verder
in de juiste richting,
255
00:15:59,400 --> 00:16:02,360
net als Véronique, Elodie en Guy.
256
00:16:02,520 --> 00:16:04,720
Bart en Franky
kozen het foute antwoord
257
00:16:04,880 --> 00:16:06,840
en worden de verkeerde richting
uit gestuurd.
258
00:16:07,440 --> 00:16:09,200
Dat gaat hen tijd kosten.
259
00:16:09,360 --> 00:16:13,080
En enkel de eerste vier
mogen straks naar de wapenkamer.
260
00:16:13,800 --> 00:16:15,000
O, fuck.
261
00:16:21,240 --> 00:16:25,160
Ik was zelf ook wel
wat aan het stressen en aan het panikeren,
262
00:16:25,320 --> 00:16:28,560
want uiteindelijk ging het wel
over de toegang winnen tot de wapenkamer,
263
00:16:28,720 --> 00:16:32,880
dus ik was echt mijn best aan het doen,
want ik zou heel graag een dolk hebben.
264
00:16:34,160 --> 00:16:36,520
Staat er hier ergens een paaltje?
Ik zie het niet.
265
00:16:36,680 --> 00:16:41,160
We zitten nog met twee verraders
in ons team, van de zes,
266
00:16:41,320 --> 00:16:46,280
en ik hoop keihard dat alle bondgenoten
meestemmen op de verrader,
267
00:16:46,440 --> 00:16:51,040
van wie ik denk dat het een verrader is.
Voor mij, op dit moment, is dat Guy,
268
00:16:51,200 --> 00:16:54,240
van wie ik zeker ben.
Ik kan er weer volledig naast zitten,
269
00:16:54,400 --> 00:16:59,920
maar ik heb wel een vrij sterk vermoeden
dat ik er wel op zit.
270
00:17:00,760 --> 00:17:04,080
'Bij welk museum stopte de taxi
tijdens de ontvoering in Moulins?'
271
00:17:04,240 --> 00:17:06,840
Op dag vijf zaten de ontvoerde
kandidaten in een taxi,
272
00:17:07,000 --> 00:17:09,960
die hen door de stad reed en op
verschillende locaties halt hield.
273
00:17:10,120 --> 00:17:13,320
De ontvoerden konden hun locatie
doorgeven aan de andere kandidaten,
274
00:17:13,480 --> 00:17:15,000
die hen moesten bevrijden.
275
00:17:15,160 --> 00:17:17,560
Maar bij welk museum
stopte de taxi?
276
00:17:17,720 --> 00:17:21,000
'Museum de la Visitation.
Museum Anne de Beaujeu.'
277
00:17:21,160 --> 00:17:24,160
Anne de Beaujeu was dat, rechts.
278
00:17:24,320 --> 00:17:26,080
Het museum Anne de Beaujeu,
dat weet ik zeker.
279
00:17:26,240 --> 00:17:27,320
Ik ga voor rechts.
280
00:17:28,720 --> 00:17:31,760
'Visitation of Anne de Beaujeu.'
281
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Visitation.
282
00:17:36,000 --> 00:17:37,560
Het juiste antwoord was...
283
00:17:37,720 --> 00:17:41,880
We staan nu aan de rechterkant
van Musée Anne de Beaujeu.
284
00:17:42,040 --> 00:17:44,200
Wanneer we daar zijn,
zijn ze weer ribbedebie.
285
00:17:46,240 --> 00:17:50,360
Guy kiest het foute antwoord
en loopt de verkeerde richting uit.
286
00:17:50,520 --> 00:17:52,960
Straks zal hij
dus moeten terugkeren.
287
00:17:53,120 --> 00:17:55,640
Véronique, Sarah en Elodie
antwoorden juist
288
00:17:55,800 --> 00:17:58,200
en zijn op weg
naar de laatste vraag.
289
00:17:59,080 --> 00:18:02,880
Bart en Franky ontdekken dan weer
dat ze de vorige vraag fout hadden
290
00:18:03,040 --> 00:18:06,000
en moeten helemaal terug
naar de vorige splitsing.
291
00:18:06,160 --> 00:18:08,360
Waar is die fucking paal?
292
00:18:08,520 --> 00:18:10,320
Ik moest de andere kant op.
293
00:18:11,840 --> 00:18:14,880
Allee, hop, weer helemaal naar het begin.
294
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
Godverdomme, hè.
295
00:18:18,760 --> 00:18:21,120
Dat is niet zo plezant.
296
00:18:21,280 --> 00:18:23,120
Godverdomme.
297
00:18:24,240 --> 00:18:27,800
Miljaardedju. Allee.
298
00:18:27,960 --> 00:18:31,720
Je denkt goed te kiezen.
Maar ik had fout gekozen,
299
00:18:31,880 --> 00:18:34,880
dus ik hoop
dat het niet in mijn nadeel is.
300
00:18:36,800 --> 00:18:38,240
Fuck.
301
00:18:41,840 --> 00:18:46,920
Fucking hell. 'Aan welk museum stopte
de taxi tijdens de ontvoering in Moulins?'
302
00:18:47,080 --> 00:18:49,320
Als Bart deze vraag
wel juist beantwoordt,
303
00:18:49,480 --> 00:18:52,920
kan hij misschien alsnog toegang
krijgen tot de wapenkamer.
304
00:18:53,080 --> 00:18:55,680
Dat is voor iedereen belangrijk vandaag.
305
00:18:55,840 --> 00:19:00,080
Iedereen zal zich veiliger voelen
met die extra dolk.
306
00:19:00,240 --> 00:19:04,680
Ik gok op Anne de Beaujeu. Ga naar links.
307
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Ik haat aarde.
308
00:19:08,040 --> 00:19:09,800
Bart zit terug op het goeie pad.
309
00:19:09,960 --> 00:19:14,240
Als Franky juist antwoordt, is ook
hij op weg naar de laatste vraag.
310
00:19:14,400 --> 00:19:16,680
Anne de Beaujeu, links.
311
00:19:18,800 --> 00:19:19,840
Tweehonderd.
312
00:19:20,000 --> 00:19:21,880
Oké, here we go.
313
00:19:23,480 --> 00:19:26,160
Iedereen is op weg
naar de laatste splitsing.
314
00:19:26,320 --> 00:19:29,160
Franky, Bart en Guy
hebben een lichte achterstand.
315
00:19:35,200 --> 00:19:39,560
'Wat is de voornaam van de moordenaar
uit de missie met de guillotine?'
316
00:19:41,480 --> 00:19:44,800
Op dag zes waren de kandidaten
op zoek naar een moordenaar,
317
00:19:44,960 --> 00:19:46,320
maar wat was zijn naam?
318
00:19:50,880 --> 00:19:53,640
'Jean, ga dan naar rechts.
Guillaume, ga dan naar links.'
319
00:19:53,800 --> 00:19:55,960
Ze hebben dat nooit gezegd tegen mij.
320
00:19:57,760 --> 00:19:58,920
Oké, nu moet ik gokken.
321
00:19:59,080 --> 00:20:01,720
Daar zie ik een bordje staan, oké.
322
00:20:04,400 --> 00:20:08,280
Wij hadden Guillaume, dus naar links.
323
00:20:08,440 --> 00:20:10,800
Guillaume, naar links.
324
00:20:12,280 --> 00:20:14,200
Mannekes, dat onthoud ik allemaal niet.
325
00:20:14,360 --> 00:20:15,560
Ik weet het niet.
326
00:20:17,280 --> 00:20:21,040
Was Guillaume Mercier een moordenaar?
327
00:20:22,680 --> 00:20:24,560
Ja, ik heb sleutels horen vallen.
328
00:20:27,440 --> 00:20:29,960
De moordenaar heette Guillaume.
329
00:20:30,120 --> 00:20:32,320
De laatste sprint wordt nu ingezet.
330
00:20:32,480 --> 00:20:36,120
De eerste vier kandidaten
die zo dadelijk bij mij aankomen,
331
00:20:36,280 --> 00:20:39,000
winnen een sleutel die toegang
geeft tot de wapenkamer.
332
00:20:39,160 --> 00:20:41,640
Daar zullen twee dolken
op het spel staan,
333
00:20:41,800 --> 00:20:44,400
die een alles beslissende
extra stem waard zijn
334
00:20:44,560 --> 00:20:46,040
aan de ronde tafel.
335
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
Hé.
- Dag, Staf.
336
00:20:49,360 --> 00:20:51,520
Jij bent hier als eerste.
- Is het echt?
337
00:20:52,160 --> 00:20:55,440
Proficiat. Dat betekent dat jij
één van de sleutels mag nemen,
338
00:20:55,600 --> 00:20:58,600
die je naar de wapenkamer brengt.
339
00:20:58,760 --> 00:21:02,480
Ik heb eens iets gewonnen in mijn leven.
Ik was gewoon de eerste.
340
00:21:03,600 --> 00:21:05,240
Ongelofelijk.
341
00:21:06,600 --> 00:21:08,120
Trots op mezelf.
342
00:21:08,280 --> 00:21:09,880
Proficiat.
- Hé.
343
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
Dag, Sarah Puttemans.
344
00:21:13,400 --> 00:21:17,000
Die missie was supergoed afgelopen
voor mij. Ik had dat nooit gedacht.
345
00:21:17,160 --> 00:21:20,360
Véronique. Bijna, voorzichtig.
346
00:21:20,520 --> 00:21:22,560
Er liggen nog twee sleutels in het water.
347
00:21:22,720 --> 00:21:25,400
Pak er eentje uit
voor er iemand anders is.
348
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
Oh my God.
349
00:21:27,360 --> 00:21:31,000
Yes. O, please. Echt waar.
350
00:21:31,160 --> 00:21:35,920
Ik heb zo geklungeld en gesukkeld,
ik heb gevloekt, ik heb verwenst.
351
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Echt waar.
352
00:21:38,280 --> 00:21:39,800
Goed bijhouden.
- Goed bijhouden.
353
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
Hij kan van pas komen vandaag.
354
00:21:41,400 --> 00:21:44,760
Er zijn vier sleutels,
maar helaas maar twee dolken,
355
00:21:44,920 --> 00:21:48,040
dus laat die alsjeblieft
aan de goede kant eindigen.
356
00:21:48,200 --> 00:21:52,160
Nog één.
- De laatste sleutel.
357
00:21:52,320 --> 00:21:54,640
Diegene die nu aankomt,
mag nog naar de wapenkamer.
358
00:21:54,800 --> 00:21:56,760
Dan is het schluss.
359
00:21:58,000 --> 00:21:59,120
Zo meteen:
360
00:21:59,280 --> 00:22:02,280
Guy, je bent echt
in je eigen vel aan het snijden nu.
361
00:22:02,440 --> 00:22:05,280
Ik moet even een geheimpje verklappen.
- Ja?
362
00:22:05,440 --> 00:22:09,160
Ze lanceert met de glimlach
fake news over mij.
363
00:22:09,320 --> 00:22:11,240
Wat?
364
00:22:11,400 --> 00:22:15,120
Ik ga me niet meer verdedigen.
Nee, echt niet.
365
00:22:19,840 --> 00:22:22,880
In een bos vlak bij het kasteel
strijden de zes finalisten
366
00:22:23,040 --> 00:22:26,680
om vier sleutels die hen
toegang geven tot de wapenkamer.
367
00:22:26,840 --> 00:22:29,080
Daar staan er twee dolken
op het spel.
368
00:22:29,240 --> 00:22:33,200
Véronique, Elodie en Sarah
hebben al zo'n sleutel.
369
00:22:33,360 --> 00:22:36,840
Franky, Bart en Guy maken nog kans
op het laatste exemplaar.
370
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
Echt waar.
371
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Komaan.
372
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Holy fuck.
373
00:22:49,480 --> 00:22:50,880
Godverdomme.
374
00:22:51,440 --> 00:22:52,800
O, daar is het.
375
00:22:52,960 --> 00:22:54,920
Was dat hier?
376
00:22:55,080 --> 00:22:56,600
O, daar.
377
00:23:00,160 --> 00:23:02,600
In de modder bijna tot aan mijn knieën.
- Met zijn roze muts.
378
00:23:02,760 --> 00:23:04,560
Voorzichtig, Bart.
379
00:23:05,160 --> 00:23:07,800
Fucking hell.
- Het is oké.
380
00:23:07,960 --> 00:23:10,600
Er ligt een sleutel...
- Hoe moet ik daar nu aan geraken?
381
00:23:12,040 --> 00:23:13,720
Allee.
- O, nee.
382
00:23:14,120 --> 00:23:15,640
En nu?
- Bart.
383
00:23:15,800 --> 00:23:19,840
De sleutel is in het water gevallen,
maar weet je wat, Bart?
384
00:23:20,000 --> 00:23:23,200
Ik beloof je dat ik
nog één reservesleutel heb in het kasteel.
385
00:23:23,360 --> 00:23:25,480
Oké.
- Met andere woorden: maak je niet druk.
386
00:23:25,640 --> 00:23:28,560
Jullie vieren mogen naar de wapenkamer.
- Dank je.
387
00:23:28,720 --> 00:23:31,040
Dank je voor de reservesleutel.
388
00:23:31,200 --> 00:23:33,680
Eén kans op twee om een dolk te hebben.
389
00:23:33,840 --> 00:23:36,520
Uiteraard zou ik die wel graag hebben.
390
00:23:36,680 --> 00:23:41,200
Dus nu gaat het echt om de kansen.
Eén op twee, één op drie.
391
00:23:41,360 --> 00:23:43,640
We zitten er heel kort bij.
392
00:23:44,760 --> 00:23:48,560
Maar die dolk zou mij
toch iets meer veiligheid geven.
393
00:23:50,600 --> 00:23:54,240
De sleutels zijn verdeeld. Franky
en Guy leggen de laatste meters af
394
00:23:54,400 --> 00:23:56,160
en zullen achter het net vissen.
395
00:23:56,320 --> 00:23:57,320
Voorzichtig.
396
00:23:57,480 --> 00:23:59,920
Omdat iedereen vanochtend
geïsoleerd aan de missie begon,
397
00:24:00,080 --> 00:24:02,600
zal het voor de bondgenoten
nu pas duidelijk worden
398
00:24:02,760 --> 00:24:05,320
wie er vannacht vermoord is.
399
00:24:05,480 --> 00:24:07,920
Wat heb jij gedaan?
- Jij hebt je ook gegeven.
400
00:24:11,280 --> 00:24:15,640
Het is echt balen, geen sleutel
voor die laatste wapenkamer.
401
00:24:15,800 --> 00:24:18,000
Ik denk dat iedereen
die er wel één heeft...
402
00:24:18,160 --> 00:24:24,240
Ik hoop dat de juiste mensen, de
bondgenoten, daardoor kracht verzamelen,
403
00:24:24,400 --> 00:24:29,200
want in the end zijn we hier nog altijd
om de bondgenoten te laten winnen.
404
00:24:29,360 --> 00:24:32,640
Wacht, één, twee, drie, vier, vijf.
- Hans en Guy nog.
405
00:24:32,800 --> 00:24:35,000
Proficiat.
- Heb jij nog iemand gezien?
406
00:24:35,160 --> 00:24:36,640
Guy, Guy, Guy.
407
00:24:36,800 --> 00:24:38,760
Oh my God.
- Damn.
408
00:24:38,920 --> 00:24:40,560
Is Hans vermoord?
- Ah, ja.
409
00:24:40,920 --> 00:24:46,440
De verraders hadden nog één kans
om een goeie bondgenoot te vermoorden
410
00:24:46,600 --> 00:24:50,840
en ik zeg een goeie bondgenoot.
Hans was een goeie, sterke bondgenoot.
411
00:24:51,000 --> 00:24:53,520
Dus ja, ze hebben die kans
natuurlijk niet laten liggen.
412
00:24:53,680 --> 00:24:57,720
Het lijkt logisch ook na gisteren.
Een geweldig betoog, geweldig pleidooi.
413
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
Hans is vermoord.
414
00:25:00,040 --> 00:25:02,200
Ik wil ook sorry zeggen tegen hem
als hij dit ziet,
415
00:25:02,360 --> 00:25:07,560
want ik heb hem eigenlijk vier dagen lang
verdacht gevonden als verrader.
416
00:25:07,720 --> 00:25:09,280
Ik dacht dat hij een verrader was.
417
00:25:09,440 --> 00:25:14,360
Misschien omdat hij zich anders opstelde
naar andere mensen.
418
00:25:14,520 --> 00:25:17,600
Ik weet het niet.
Dat was gewoon zo'n gevoel.
419
00:25:17,760 --> 00:25:19,680
Ik zat er dus volledig naast.
420
00:25:19,840 --> 00:25:22,040
Beste kandidaten,
jullie hebben het heel goed gedaan.
421
00:25:22,200 --> 00:25:27,240
Vier van jullie mogen naar de wapenkamer,
maar daar zijn maar twee dolken te vinden.
422
00:25:27,400 --> 00:25:33,760
Ik zie jullie straks aan de ronde tafel,
want dan spelen we de echte finale.
423
00:25:35,520 --> 00:25:39,760
Ik denk op dit moment: ja, ik
wil heel graag winnen voor de verraders,
424
00:25:39,920 --> 00:25:43,320
maar als ze mij vandaag
toch nog kunnen ontmantelen,
425
00:25:43,480 --> 00:25:46,600
dan doe ik mijn hoedje af
voor de mensen die er nu nog zitten.
426
00:25:46,760 --> 00:25:49,840
We zullen het zien.
Het kan nog iedere kant uit.
427
00:25:52,160 --> 00:25:54,840
Het is goed nieuws
dat Bart ook een sleutel heeft
428
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
en misschien aan de ronde tafel
429
00:25:58,160 --> 00:26:00,800
nog eens een dolksteekje kan geven
in de goeie richting.
430
00:26:00,960 --> 00:26:02,640
Ik zal nog mijn best doen, uiteraard,
431
00:26:02,800 --> 00:26:05,680
maar we hebben elkaar
totaal niet gesproken vandaag,
432
00:26:05,840 --> 00:26:09,000
dus ik weet niet wat er gaande is,
welke verhalen er lopen.
433
00:26:09,160 --> 00:26:12,560
We zijn in alle vroegte
uit ons bed gehaald, geïsoleerd.
434
00:26:12,720 --> 00:26:16,880
We hebben één minuutje samen gehad
aan die waterput.
435
00:26:17,040 --> 00:26:19,880
Er is nog geen interactie geweest,
436
00:26:20,040 --> 00:26:22,480
dus ik weet niet
wat er momenteel gaande is.
437
00:26:22,640 --> 00:26:25,480
Terug in het kasteel hebben
de kandidaten zich kunnen opfrissen
438
00:26:25,640 --> 00:26:28,080
en genieten ze
van hun laatste lunch.
439
00:26:28,600 --> 00:26:30,280
De eindstrijd komt dichter
440
00:26:30,440 --> 00:26:34,080
en de posities voor de ultieme
ronde tafel worden ingenomen.
441
00:26:34,240 --> 00:26:36,880
Wat ze nu nog niet weten,
is dat de stemming vanavond
442
00:26:37,040 --> 00:26:40,440
een beetje anders zal verlopen
dan anders.
443
00:26:40,600 --> 00:26:44,480
Ik ben heel blij
dat ik tot op dit punt geraakt ben,
444
00:26:44,640 --> 00:26:50,080
omdat ik denk dat ik het spel
een stuk gespeeld heb
445
00:26:50,240 --> 00:26:52,640
met de mogelijkheden die ik had.
446
00:26:52,800 --> 00:26:56,360
Ik ben zeer blij dat ik
Charlotte toch kunnen pakken heb
447
00:26:56,520 --> 00:27:01,440
met datgene waar ik hiervoor was
als bondgenoot, zoeken naar dingen.
448
00:27:01,600 --> 00:27:05,760
Maar ik geef niet op.
Ik ben niet het type dat snel opgeeft.
449
00:27:06,800 --> 00:27:10,560
En zeker vandaag. Nu is het echt
heel beperkt aan het worden.
450
00:27:10,720 --> 00:27:14,240
Het blijft verrassingen zaaien...
451
00:27:15,440 --> 00:27:19,920
Het is echt balen ook omdat Hans weg is
en dan die sleutel...
452
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Maar bon.
453
00:27:24,600 --> 00:27:29,080
Franky, toen jij uit die bossen kwam...
- Je entree, dat was echt Wolverine.
454
00:27:29,240 --> 00:27:30,400
Precies in een film.
455
00:27:30,560 --> 00:27:32,360
Precies in een film bezig.
456
00:27:32,520 --> 00:27:35,200
Alsof je al drie jaar
in dat bos hebt geleefd.
457
00:27:37,400 --> 00:27:43,360
Een bezoek aan de dokter zal welkom zijn,
want ik loop zo krom als een ezel.
458
00:27:43,520 --> 00:27:45,280
Zo meteen beginnen we.
459
00:27:46,560 --> 00:27:49,240
Ik ga meedoen met de...
- Nee, nee, de bondgenoten
460
00:27:49,400 --> 00:27:51,160
moeten blijven het doel in zicht houden.
461
00:27:51,320 --> 00:27:53,840
Dat we aan hetzelfde zeel trekken,
dat sowieso.
462
00:27:55,040 --> 00:27:58,560
Niet op iedereen beginnen te stemmen,
want dan geraken we er niet.
463
00:27:58,720 --> 00:28:00,320
Nee, no, no, nee, nee, no.
464
00:28:00,480 --> 00:28:03,360
Cruciaal.
- En wat is hetzelfde zeel?
465
00:28:03,520 --> 00:28:05,480
Allemaal op dezelfde naam.
466
00:28:06,000 --> 00:28:09,760
Ah ja, als je begint met verschillende
namen, dan halen we het niet.
467
00:28:10,040 --> 00:28:11,680
Ik weet het nu eigenlijk niet meer,
468
00:28:11,840 --> 00:28:15,160
want ik ben de hele tijd in mijn hoofd
uiteraard met dat spel bezig...
469
00:28:15,320 --> 00:28:18,120
Heb jij eigenlijk je verdachten
ooit hardop gezegd?
470
00:28:20,320 --> 00:28:21,760
Aan de tafel of zo?
471
00:28:21,920 --> 00:28:23,800
De laatste dagen niet meer.
- Niet meer, hè?
472
00:28:23,960 --> 00:28:28,040
Omdat iedereen in mijn richting kijkt.
- Mogen wij die weten?
473
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Er zijn nog twee verraders in het spel.
- Ja, daarom.
474
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
Ik twijfel over jou.
475
00:28:34,640 --> 00:28:37,880
En mijn twee verraders zitten daar,
Sarah en Elodie.
476
00:28:38,280 --> 00:28:40,840
Zij heeft zich als verrader weggestopt
bij de bondgenoten.
477
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Bij Jelle, Hendrik en Imke.
478
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
Zo heeft zij dat gespeeld.
479
00:28:44,720 --> 00:28:48,600
En jij hebt gespeeld
door samen met Charlotte te spelen.
480
00:28:48,760 --> 00:28:51,560
Je bent echt in je eigen vel
aan het snijden nu.
481
00:28:52,360 --> 00:28:53,640
Maar oké.
482
00:28:53,800 --> 00:28:57,840
Ik heb er plots zin in gekregen,
in die finale.
483
00:28:58,000 --> 00:29:02,640
Guy, echt, ik weet het niet,
wat kraamt die guy uit?
484
00:29:05,080 --> 00:29:06,960
We zijn met niet veel meer, Elodie.
485
00:29:07,120 --> 00:29:08,120
Ik weet het,
486
00:29:08,280 --> 00:29:13,040
maar de geschiedenis zou zich herhalen,
mocht ik het zijn.
487
00:29:14,200 --> 00:29:16,080
Maar dat denk ik,
eerlijk gezegd, echt niet.
488
00:29:16,240 --> 00:29:17,440
Maar nee, ik ben het niet.
489
00:29:17,600 --> 00:29:21,920
Kijk, Guy, ik denk dat jij nu
al die argumenten naar mij en Elodie gooit
490
00:29:22,080 --> 00:29:24,120
om jezelf eigenlijk in te dekken.
491
00:29:24,280 --> 00:29:27,200
Véronique heeft fake news gelanceerd,
492
00:29:27,360 --> 00:29:29,520
met dat verhaal van Bert,
dat schilderij en mijn twaalf,
493
00:29:29,680 --> 00:29:32,160
terwijl ik op dat moment
niet bezig was met het spel.
494
00:29:32,320 --> 00:29:34,560
Straks gaan jullie
een bondgenoot de afgrond inrijden
495
00:29:34,720 --> 00:29:36,080
en hebben jullie verloren.
496
00:29:36,240 --> 00:29:39,640
Maar dat is gewoon omdat zij
de boel heeft gemanipuleerd.
497
00:29:42,680 --> 00:29:44,000
We zullen zien.
498
00:29:44,160 --> 00:29:46,400
Wat mij gisteren wel opviel:
499
00:29:46,560 --> 00:29:50,680
mijn verdachten,
die toen nog met drie waren,
500
00:29:50,840 --> 00:29:54,720
wilden allemaal op jou stemmen,
waarvan er twee hun kar hebben gedraaid,
501
00:29:55,440 --> 00:29:58,720
omdat ze voelden dat het de slechte
richting uitging met Charlotte.
502
00:30:00,600 --> 00:30:04,080
Dus ik denk dat ik perfect goed zit.
- Ja?
503
00:30:04,240 --> 00:30:07,040
Helemaal overtuigd?
- Helemaal ben je nooit,
504
00:30:07,200 --> 00:30:11,240
maar door jouw namen nu iets meer, ja.
505
00:30:11,400 --> 00:30:18,360
De strategie is proberen om Sarah
nog verdacht te maken aan de tafel,
506
00:30:19,080 --> 00:30:22,320
in de hoop
dat de verraders een dolk hebben
507
00:30:22,480 --> 00:30:25,320
en dat we onze verdachtmaking
kunnen doorduwen.
508
00:30:25,480 --> 00:30:29,160
Als dat niet lukt,
ga ik als eerste verbannen worden.
509
00:30:29,520 --> 00:30:31,640
Dan ligt al onze hoop op Bart.
510
00:30:31,800 --> 00:30:32,960
Maar wel even één ding:
511
00:30:33,120 --> 00:30:36,760
er hebben gisterenavond
twee verraders gestemd op Charlotte
512
00:30:36,920 --> 00:30:39,640
om zichzelf te redden voor de finale.
- Tuurlijk.
513
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Ook niet vergeten.
514
00:30:40,960 --> 00:30:43,320
Er was geen andere optie
voor de verraders.
515
00:30:43,480 --> 00:30:45,960
Nee, want het zou te opvallend zijn.
516
00:30:46,120 --> 00:30:48,200
En op wie heb jij gestemd?
517
00:30:48,360 --> 00:30:51,040
Gisterenavond?
Ik ben meegegaan op Charlotte.
518
00:30:51,200 --> 00:30:54,080
Voilà, daarmee geef je je antwoord,
dat je een verrader bent.
519
00:30:54,240 --> 00:30:56,240
Jij bent een verrader
die op Charlotte gestemd heeft.
520
00:30:56,400 --> 00:30:59,680
Maar jij hebt ook op Charlotte gestemd.
Iedereen heeft op Charlotte gestemd.
521
00:30:59,840 --> 00:31:03,240
Voilà, dus als je zegt:
Dat is het kenmerk van de verraders...
522
00:31:03,400 --> 00:31:06,320
Nee, maar...
- We hebben allemaal op Charlotte gestemd.
523
00:31:06,480 --> 00:31:07,840
Ik weet dat Guy een verrader is,
524
00:31:08,000 --> 00:31:10,840
dus ik denk dat Elodie
echt ook op Guy gaat vanavond.
525
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
Als jullie vanavond op mij stemmen, fine.
526
00:31:13,360 --> 00:31:16,720
Ik zal vooraan gaan staan
en zeggen dat ik een bondgenoot ben.
527
00:31:16,880 --> 00:31:20,200
Goh, wat zal het worden?
Ik weet het niet.
528
00:31:20,360 --> 00:31:24,200
Ik zal vandaag iets moeten doen
wat ik echt niet fijn vind
529
00:31:24,360 --> 00:31:26,440
om het team te kunnen laten winnen.
530
00:31:26,600 --> 00:31:32,040
In dit geval is de kans heel groot
dat we nog een teamlid moeten opofferen,
531
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
als ik het zo moet zeggen.
532
00:31:33,440 --> 00:31:40,200
Hopelijk is er genoeg vertrouwen in mij
om mij er niet uit te stemmen.
533
00:31:40,360 --> 00:31:43,760
Het is nu echt wel heel spannend, hoor.
534
00:31:49,600 --> 00:31:52,040
Maar voor het zover is, mogen
de vier winnaars van de missie
535
00:31:52,200 --> 00:31:53,640
nog naar de wapenkamer.
536
00:31:55,160 --> 00:31:58,520
Vier kansen om twee cruciale
dolken te bemachtigen.
537
00:32:12,600 --> 00:32:16,000
Die laatste dolken...
Eén punt kan het verschil maken.
538
00:32:16,160 --> 00:32:17,440
Zij zijn met twee, wij met vier.
539
00:32:17,600 --> 00:32:21,520
Als die twee dolken in hun handen zijn,
tellen hun stemmen dubbel.
540
00:32:21,680 --> 00:32:23,880
Dan kan het wel eens
heel erg spannend worden.
541
00:32:24,400 --> 00:32:25,960
Fuck.
542
00:32:26,120 --> 00:32:30,360
Als er één iemand aarzelt
en zij hebben twee dolken, is het gedaan.
543
00:32:31,240 --> 00:32:36,120
Je bent met zes, van wie twee verraders,
dus de kans dat er anders gestemd wordt...
544
00:32:36,280 --> 00:32:40,560
Dan is dat wel wenselijk,
die dolk aan de ronde tafel.
545
00:32:44,480 --> 00:32:48,920
Ik ga hem inzetten, hè. Godverdomme.
Zeker na de lunch.
546
00:32:52,800 --> 00:32:55,920
Ik heb geen dolk,
wat ik ontzettend jammer vind,
547
00:32:56,080 --> 00:32:58,920
want ik ga hem vanavond,
denk ik, echt wel nodig hebben,
548
00:32:59,080 --> 00:33:04,600
aangezien ik mijn naam
al een paar keer heb horen vallen vandaag.
549
00:33:08,080 --> 00:33:10,960
Ik vrees dat één dolk te weinig zal zijn
550
00:33:11,120 --> 00:33:15,440
om nog een verrassende move te doen
om Guy erin te kunnen houden.
551
00:33:15,600 --> 00:33:16,960
Als Guy ook een dolk had gehad,
552
00:33:17,120 --> 00:33:22,800
dan hadden we met ons twee vier stemmen
kunnen geven op iemand anders,
553
00:33:22,960 --> 00:33:25,240
maar dat is nu niet.
554
00:33:25,400 --> 00:33:29,400
Nu heeft één van de dames een dolk.
555
00:33:29,560 --> 00:33:32,680
We weten niet honderd procent zeker
op wie zij zullen stemmen.
556
00:33:32,840 --> 00:33:38,120
Dus de opties om Guy nog te redden,
zijn nu wel echt, denk ik, bijna nihil.
557
00:33:38,680 --> 00:33:40,680
Verraders en bondgenoten
bereiden zich voor
558
00:33:40,840 --> 00:33:42,680
op de laatste ronde tafel.
559
00:33:42,840 --> 00:33:44,480
Alle informatie
wordt nog eens ontleed
560
00:33:44,640 --> 00:33:46,600
en op een rijtje gezet.
561
00:33:47,120 --> 00:33:49,400
Vlak voor de finale
mag iedereen nog heel even
562
00:33:49,560 --> 00:33:51,280
het thuisfront contacteren.
563
00:33:52,640 --> 00:33:54,760
Dag, moetie.
- Hé.
564
00:33:54,920 --> 00:33:58,120
Maar zeg, jij ziet er goed uit.
- Ja, waarom?
565
00:34:00,120 --> 00:34:02,040
Ben je naar de kapper geweest?
566
00:34:03,480 --> 00:34:06,040
Omdat ik naar de finale ga zo meteen.
567
00:34:06,200 --> 00:34:07,640
Hé, mama.
568
00:34:08,760 --> 00:34:11,640
En?
- Ik zit in de finale.
569
00:34:12,520 --> 00:34:15,120
O, geweldig.
570
00:34:15,280 --> 00:34:17,920
Straks is de finale,
ik heb keiveel stress.
571
00:34:18,080 --> 00:34:21,680
Ik moet even een geheimpje verklappen.
572
00:34:21,840 --> 00:34:24,640
Ja?
- Ik ben een verrader.
573
00:34:24,800 --> 00:34:28,280
Ja, ik dacht het wel. Ik dacht het wel.
574
00:34:28,440 --> 00:34:31,840
Ik dacht het echt.
- En het is dadelijk finale.
575
00:34:32,000 --> 00:34:33,400
Dus het is keispannend.
576
00:34:33,560 --> 00:34:39,240
Ik vrees dat ze het doorhebben,
maar het spel is tot nu geweldig gelopen.
577
00:34:39,400 --> 00:34:44,520
Maar het zal een dubbeltje
op zijn kant zijn.
578
00:34:44,680 --> 00:34:45,800
Ja...
- Ja.
579
00:34:45,960 --> 00:34:49,480
We zijn momenteel nog met zes personen.
580
00:34:49,640 --> 00:34:52,720
Er is nog een kans dat we het spel winnen,
581
00:34:52,880 --> 00:34:57,920
maar als het voorbij is,
goed, dan is het spel afgelopen.
582
00:34:58,080 --> 00:35:01,040
Dan kan mijn stressniveau
een beetje zakken.
583
00:35:01,200 --> 00:35:05,320
Ik denk dat Guy,
Guy T'Sjoen een verrader is.
584
00:35:05,480 --> 00:35:07,440
Maar allee, hoe kan dat?
585
00:35:07,600 --> 00:35:10,080
Zo'n zachtaardige.
Ik denk dat dat een heel zachte mens is.
586
00:35:10,240 --> 00:35:13,520
Ja, het is een lieve, maar ideaal, hè.
587
00:35:14,720 --> 00:35:16,640
Met duivelsoortjes.
588
00:35:17,680 --> 00:35:20,640
Ik heb daarnet gehoord
dat ze mij nu ook verdenken,
589
00:35:20,800 --> 00:35:22,720
omdat ik zo close met haar stond.
590
00:35:22,880 --> 00:35:25,320
Ze denken dat ik ook verrader ben.
- Ai.
591
00:35:25,480 --> 00:35:29,120
Ja, dus het zal vanavond
wel heel spannend worden.
592
00:35:29,280 --> 00:35:31,000
Ik heb daarnet ook
tegen heel de groep gezegd
593
00:35:31,160 --> 00:35:34,320
dat ze moeten nadenken voordat ze stemmen.
594
00:35:35,960 --> 00:35:41,840
Want anders zullen ze verliezen,
als ze mij eruit stemmen als bondgenoten.
595
00:35:42,000 --> 00:35:45,920
Dan zijn ze... Dat is niet slim,
als ze dat zouden doen.
596
00:35:46,080 --> 00:35:47,520
Maar bon.
- Nee, nee.
597
00:35:47,680 --> 00:35:50,680
Je moet hen overtuigen
dat je echt een bondgenoot bent.
598
00:35:50,840 --> 00:35:54,880
Dat ga ik proberen,
maar dat is niet zo heel makkelijk.
599
00:35:55,040 --> 00:35:58,360
Wens me geluk. Het zal keispannend zijn.
600
00:35:58,520 --> 00:36:00,520
Duim voor mij.
- Absoluut.
601
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
Dat ga ik doen.
- Allee.
602
00:36:02,840 --> 00:36:06,080
Tot morgen.
- Ik ga hier ook door.
603
00:36:06,240 --> 00:36:10,720
Het moment komt eraan,
de laatste ronde tafel.
604
00:36:11,120 --> 00:36:16,040
Het kan twee pistes opgaan:
ofwel verdenkt Véronique echt Elodie,
605
00:36:16,200 --> 00:36:19,320
ofwel is het echt een spel
om mij om de tuin te leiden.
606
00:36:19,480 --> 00:36:21,200
Ik denk dat het het tweede is.
607
00:36:21,360 --> 00:36:25,360
Ik vrees dat Guy niet het juiste antwoord
gegeven heeft op haar vraag
608
00:36:25,520 --> 00:36:27,840
over wie zijn verdachten zijn.
609
00:36:28,000 --> 00:36:30,440
Ik heb Guy nochtans al gezegd
dat hij mij ook moet noemen,
610
00:36:30,600 --> 00:36:33,400
dat hij mij ook wat
als verdachte moet noemen.
611
00:36:33,560 --> 00:36:36,440
Maar hij doet het niet
en da's eigenlijk niet goed.
612
00:36:36,600 --> 00:36:37,760
Hij had dat wel moeten doen.
613
00:36:37,920 --> 00:36:41,240
Ik heb een beetje schrik
dat dat in ons nadeel kan zijn.
614
00:37:22,560 --> 00:37:24,960
Welkom, allemaal.
615
00:37:25,120 --> 00:37:27,680
Welkom hier in de finale.
616
00:37:27,840 --> 00:37:32,320
Tien dagen geleden zaten we hier
met twintig onschuldige kandidaten.
617
00:37:32,480 --> 00:37:36,600
Drie van hen duidde ik aan als verraders
618
00:37:36,760 --> 00:37:39,680
en zijn begonnen met moorden.
619
00:37:39,840 --> 00:37:42,160
Al snel werden twee van hen ontmaskerd,
620
00:37:42,320 --> 00:37:45,320
maar al even snel
werden die plaatsen ingenomen
621
00:37:45,480 --> 00:37:49,280
door bondgenoten
die zich lieten verleiden.
622
00:37:49,440 --> 00:37:52,240
Nu zitten jullie nog met zijn zessen hier,
623
00:37:53,680 --> 00:37:56,920
waarvan er twee verraders zijn.
624
00:37:57,720 --> 00:38:03,320
Vandaag gaan we stemmen tot we nog
met drie mensen aan de tafel zitten,
625
00:38:03,480 --> 00:38:07,800
of tot jullie unaniem beslissen
dat jullie willen stoppen.
626
00:38:07,960 --> 00:38:09,560
Met andere woorden, als jullie denken:
627
00:38:09,720 --> 00:38:13,560
'nee, we zijn er zeker van dat ze
allemaal naar huis zijn, de verraders',
628
00:38:13,720 --> 00:38:16,440
dan mag je unaniem beslissen
om te stoppen.
629
00:38:17,640 --> 00:38:22,760
Denk eraan: zij die een dolk hebben,
mogen die maar gebruiken in één stemming.
630
00:38:23,720 --> 00:38:25,680
Dus hij is maar één keer geldig.
631
00:38:27,040 --> 00:38:29,600
En nog specialer voor vandaag,
632
00:38:29,760 --> 00:38:34,520
is dat wie verbannen wordt,
zijn identiteit niet meer kenbaar maakt.
633
00:38:35,400 --> 00:38:39,640
Met andere woorden, als er straks
iemand hier weggestemd wordt,
634
00:38:39,800 --> 00:38:44,720
mag die nog eens glimlachen
en vertrekt die daar door de deur.
635
00:38:45,680 --> 00:38:50,040
Dat betekent dat we op het einde pas
zullen kijken wie hier aan de tafel zit.
636
00:38:51,000 --> 00:38:55,640
Dat we dan de identiteit kenbaar maken
van wie er nog overblijft.
637
00:38:55,800 --> 00:38:59,760
Zit daar een verrader tussen,
dan wint die verrader.
638
00:38:59,920 --> 00:39:04,960
Zijn het bondgenoten, dan winnen de
bondgenoten die dan aan de tafel zitten.
639
00:39:06,400 --> 00:39:11,400
Ik wens jullie enorm veel succes.
Het woord is aan jullie.
640
00:39:14,760 --> 00:39:18,360
We zullen zien,
maar ik ga strijden, absoluut.
641
00:39:18,520 --> 00:39:21,320
Dat gaat hier tegen 2.000 per uur
op dit moment, hier vanboven.
642
00:39:21,480 --> 00:39:25,240
Ik wil graag beginnen met iedereen
aan de tafel te feliciteren.
643
00:39:25,400 --> 00:39:28,600
We hebben de finale gehaald
in dit vreselijk tactische spel
644
00:39:28,760 --> 00:39:30,800
en dat is ongelofelijk, denk ik.
645
00:39:30,960 --> 00:39:34,080
Hans heeft ons gisteren nog herinnerd
646
00:39:34,240 --> 00:39:38,800
aan het feit dat een tienkamp
maar gewonnen wordt bij het tiende spel.
647
00:39:38,960 --> 00:39:44,080
Er zijn nog twee verraders in het spel
en vier bondgenoten.
648
00:39:44,240 --> 00:39:47,960
Ik verdenk eigenlijk nog altijd
drie mensen aan deze tafel.
649
00:39:48,120 --> 00:39:51,160
Twee heel erg en één een beetje.
650
00:39:51,560 --> 00:39:52,800
Ik ga beginnen bij Sarah.
651
00:39:54,080 --> 00:39:59,760
Obvious, de beste vriendin van Charlotte,
één van de verraders.
652
00:39:59,920 --> 00:40:02,400
Twee handen op één buik.
653
00:40:02,560 --> 00:40:06,000
Véronique, jij bent mijn maybe.
654
00:40:06,160 --> 00:40:09,800
Ik ben niet honderd procent overtuigd,
maar ik heb een sterk vermoeden.
655
00:40:09,960 --> 00:40:13,400
Véronique heeft duidelijk
een probleem met Gentse professoren.
656
00:40:15,120 --> 00:40:17,880
Eerst maakt ze
in full force Hendrik verdacht
657
00:40:18,040 --> 00:40:20,360
tot hij uiteindelijk verbannen wordt
door de groep,
658
00:40:20,520 --> 00:40:24,320
maar ze is heel slim,
want net op tijd trekt ze haar staart in
659
00:40:24,480 --> 00:40:28,800
om zelf niet verdacht te zijn als
verrader. Heel slim gespeeld, Véronique.
660
00:40:28,960 --> 00:40:31,000
Dan doet ze weer hetzelfde bij mij.
661
00:40:31,160 --> 00:40:34,800
Ze lanceert met de glimlach
fake news over mij.
662
00:40:34,960 --> 00:40:40,040
En je weet wat er gebeurt met fake news,
dat is als een vuurtje dat zich verspreidt
663
00:40:40,200 --> 00:40:44,360
en je kunt bijna niks meer doen
om dat fake news terug te doven.
664
00:40:44,520 --> 00:40:48,240
Je mag hemel en aarde verzetten,
maar dat nieuws is gelanceerd.
665
00:40:48,400 --> 00:40:49,520
Daar sta je dan.
666
00:40:51,040 --> 00:40:52,560
Wat?
667
00:40:54,280 --> 00:40:56,120
Nee, allee.
668
00:40:57,520 --> 00:41:00,560
Ten derde, Elodie.
- Shoot.
669
00:41:00,720 --> 00:41:04,200
Ik denk dat jij het spel speelt
als verrader
670
00:41:04,360 --> 00:41:10,440
en je hebt je verscholen achter
een hechte groep van echte bondgenoten:
671
00:41:10,600 --> 00:41:15,520
Hendrik, Imke en Jelle,
dus ook zeer goed gedaan, Elodie.
672
00:41:18,560 --> 00:41:21,520
Waar komt dat vandaan? Waarom?
673
00:41:23,120 --> 00:41:24,440
Ik verstond er niks van.
674
00:41:24,600 --> 00:41:26,520
Ik ga beginnen met Elodie.
675
00:41:27,800 --> 00:41:30,400
Een beetje hetzelfde argument als Guy.
676
00:41:30,560 --> 00:41:36,440
En opvallend vond ik dan gisteren,
toen Charlotte op Guy had gestemd,
677
00:41:37,040 --> 00:41:39,360
wetende dat ik de dag ervoor
ook op Guy zat
678
00:41:39,520 --> 00:41:42,040
en jullie wisten
dat ik heel hard op Guy zat...
679
00:41:42,200 --> 00:41:44,720
Ik heb iedereen gezegd...
- Dat had in je voordeel kunnen spelen,
680
00:41:44,880 --> 00:41:47,960
want er zijn er drie
die eerst op Guy wilden stemmen.
681
00:41:48,120 --> 00:41:50,440
Dat heb je ook gezegd:
Ik wilde eerst op Guy,
682
00:41:50,600 --> 00:41:52,240
maar ik heb uiteindelijk
ook op Charlotte...
683
00:41:52,400 --> 00:41:54,600
Omdat je wist dat het kalf verdronken was.
- Nee.
684
00:41:54,760 --> 00:41:58,040
En om jezelf niet verdacht te maken,
maar je wilde ook op Guy.
685
00:41:58,200 --> 00:41:59,400
Ik ga ook op Guy straks.
686
00:41:59,560 --> 00:42:01,200
Ik versta dat niet.
687
00:42:02,320 --> 00:42:06,160
Ik verstond het niet. Daarmee heb ik
alles gezegd. Ik versta dat niet.
688
00:42:06,320 --> 00:42:08,280
Dat brengt mij meteen tot Sarah,
689
00:42:09,760 --> 00:42:11,520
die net hetzelfde heeft willen doen:
690
00:42:11,680 --> 00:42:14,120
Ik wilde eerst op Guy,
maar ik ga toch ook op Charlotte.
691
00:42:14,280 --> 00:42:16,800
Want het kalf was daar
natuurlijk verdronken.
692
00:42:16,960 --> 00:42:19,520
En wat maakt Sarah
voor mij een megaverdachte:
693
00:42:19,680 --> 00:42:21,120
ook weer het Charlotte-verhaal.
694
00:42:21,280 --> 00:42:23,240
Jullie waren een geweldige tandem.
695
00:42:23,400 --> 00:42:27,760
Ik noemde je de Siamese tweeling, sorry.
We hebben hem gisteren gescheiden.
696
00:42:28,760 --> 00:42:31,920
Sorry, dat maakt jou megaverdacht.
- Dat snap ik.
697
00:42:32,080 --> 00:42:33,360
I know, ja.
698
00:42:33,520 --> 00:42:35,440
Kijk, denk gewoon even goed na.
699
00:42:35,600 --> 00:42:41,080
Ik zou dat raar vinden als twee verraders
zodanig samen zouden optrekken.
700
00:42:41,240 --> 00:42:46,240
Dat kan natuurlijk, maar ik vind dat
een beetje verdacht, als je dat zou doen.
701
00:42:46,400 --> 00:42:48,320
Maar ik ben een bondgenoot.
702
00:42:48,480 --> 00:42:52,040
En Guy, dat weten we ook waarom,
maar dat vind ik nu al minder verdacht,
703
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
omdat jij mij verdenkt, I get it.
704
00:42:54,360 --> 00:42:57,720
Jij bent voor mij al geschrapt,
dus ik focus op die twee voor die redenen.
705
00:42:57,880 --> 00:43:00,360
Oké.
- Da's mijn pleidooi.
706
00:43:00,520 --> 00:43:03,600
Ik hoop oprecht dat ik ze meekrijg,
707
00:43:03,760 --> 00:43:07,880
want ik vind het nu,
op dit moment, cruciaal
708
00:43:08,040 --> 00:43:10,280
dat we als bondgenoten
aan dezelfde kar trekken
709
00:43:10,440 --> 00:43:12,200
en dezelfde naam noemen.
710
00:43:12,600 --> 00:43:15,320
Next.
- Ik zal ook eens iets zeggen. Wacht.
711
00:43:15,480 --> 00:43:18,640
Mijn beste Guy, je bent een topkerel.
712
00:43:19,200 --> 00:43:23,440
Je bent ook de enige die mij gefeliciteerd
heeft met de move richting Charlotte.
713
00:43:23,600 --> 00:43:25,480
In het begin vond ik dat fantastisch,
714
00:43:25,640 --> 00:43:29,520
maar ik dacht: misschien wil hij
dat ik hem verdedig voor een stuk,
715
00:43:29,680 --> 00:43:33,800
wat ik ook wel gevoeld heb.
Je zocht wel een beetje contact naar mij.
716
00:43:33,960 --> 00:43:40,960
Eerst dacht ik: ah, cool.
En dan dacht ik: waarom die move?
717
00:43:41,120 --> 00:43:46,400
Je bent daardoor een heel klein beetje
diffuus geworden op dat gebied.
718
00:43:46,880 --> 00:43:49,200
Dat is het eigenlijk naar jou toe, voilà.
719
00:43:49,360 --> 00:43:51,680
Prima.
720
00:43:51,840 --> 00:43:58,520
Sarah, in het begin hadden wij voor
de tafel altijd zo'n klein moment van:
721
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
wat denk jij?
722
00:44:00,080 --> 00:44:02,600
Ik had zoiets van: vertrouw in jezelf.
723
00:44:02,760 --> 00:44:05,360
Ik had niet het gevoel
dat je het aan het spelen was.
724
00:44:05,520 --> 00:44:12,440
Maar het zotte is: dat moment
voor de tafel was plots na vier games weg.
725
00:44:12,880 --> 00:44:16,680
Je kunt natuurlijk fantastisch
in het spel zitten en je goed voelen.
726
00:44:17,160 --> 00:44:20,360
Op dat moment ben ik je
een klein beetje verloren,
727
00:44:20,520 --> 00:44:24,240
maar het zou me niet verwonderen
als je op dat moment verleid was.
728
00:44:24,400 --> 00:44:26,120
Het is een hypothese.
729
00:44:26,280 --> 00:44:28,960
Ook het Charlotte-verhaal
was voor mij een klein beetje...
730
00:44:30,200 --> 00:44:32,640
tricky, ja, bon.
731
00:44:32,800 --> 00:44:34,120
Ze heeft misschien geluk gehad
732
00:44:34,280 --> 00:44:39,880
dat Charlotte eerder het communicatieve
type was, die zich wilde verdedigen.
733
00:44:40,040 --> 00:44:46,240
Sarah heeft zich altijd een klein beetje,
denk ik, onder haar vleugels weggestopt.
734
00:44:47,240 --> 00:44:49,560
Ik kan er mij niet van ontdoen.
735
00:44:51,240 --> 00:44:53,480
Ik denk dat zij eerst moet gaan.
736
00:44:53,640 --> 00:44:56,480
Ik wil mij wel even verantwoorden.
737
00:44:56,640 --> 00:45:00,200
Ik hoor mij naam. Ik hoorde dat
vanmiddag al tijdens het eten,
738
00:45:00,360 --> 00:45:02,680
dat ik mogelijk een verrader ben.
739
00:45:02,840 --> 00:45:07,440
Ik kan jullie met honderd procent
zekerheid zeggen dat ik geen verrader ben.
740
00:45:07,600 --> 00:45:09,040
Ik ben nooit verleid
741
00:45:09,200 --> 00:45:15,080
en ik heb altijd
mijn rol gespeeld als bondgenoot.
742
00:45:15,240 --> 00:45:16,520
Dat is gewoon zo.
743
00:45:17,960 --> 00:45:22,280
Met Charlotte, voor mij, gisteren, was
dat ontzettend moeilijk, ik geef dat toe,
744
00:45:22,440 --> 00:45:25,120
want ik had echt niet door
dat zij een verrader was.
745
00:45:25,640 --> 00:45:29,440
Ik heb gewoon mijn kar gekeerd
voor de bondgenoten.
746
00:45:29,600 --> 00:45:33,640
Ik ben heel blij dat ik dat heb gedaan,
maar voor mij was dat een shock, oprecht.
747
00:45:34,440 --> 00:45:36,600
Dus ik vraag jullie wel één ding,
alsjeblieft,
748
00:45:36,760 --> 00:45:39,200
om even nog eens na te denken,
749
00:45:39,640 --> 00:45:41,960
want anders kunnen wij het spel,
denk ik...
750
00:45:42,120 --> 00:45:45,320
dan vrees ik dat we het spel
niet kunnen winnen als bondgenoten.
751
00:45:45,480 --> 00:45:50,640
Ik heb echt naar Véronique gekeken
omdat ik Véronique ook zie als bondgenoot.
752
00:45:50,800 --> 00:45:53,600
Ik heb echt gezegd tegen haar:
Stem niet op mij, alsjeblieft,
753
00:45:53,760 --> 00:45:54,960
want ik ben geen verrader.
754
00:45:55,120 --> 00:45:59,720
Véro, ik wilde de avond van Hendrik
eigenlijk al op Guy stemmen.
755
00:45:59,880 --> 00:46:02,840
Hendrik was een bondgenoot, ik loop naar
buiten, het eerste wat ik zeg tegen jou:
756
00:46:03,000 --> 00:46:05,320
Fuck, ik had op Guy moeten stemmen.
757
00:46:05,480 --> 00:46:08,000
Ik wilde dan ook
voor één keer voet bij stuk houden,
758
00:46:08,160 --> 00:46:11,200
omdat ik dan eindelijk
voor mezelf had nagedacht, inderdaad.
759
00:46:11,920 --> 00:46:16,160
En gisteren, twee minuten voor we
naar hier kwamen, weer in de war:
760
00:46:16,320 --> 00:46:19,720
Op wie gaan we stemmen? En ik
zat nog altijd met Guy in mijn hoofd.
761
00:46:19,880 --> 00:46:22,720
Vandaar dat ik...
Je mag zo kijken, maar oké.
762
00:46:22,880 --> 00:46:26,840
Vandaar dat ik nog altijd
vandaag ook op Guy zal stemmen.
763
00:46:27,000 --> 00:46:28,880
Ik ben er bijna zeker van.
764
00:46:29,040 --> 00:46:31,320
Zeker nadat je
mijn naam hebt gedropt daarnet.
765
00:46:31,480 --> 00:46:34,760
Je hebt ook nooit het voortouw genomen.
Je hebt ook nooit gebabbeld.
766
00:46:34,920 --> 00:46:37,320
Je hebt ook het spel niet gespeeld,
in mijn ogen.
767
00:46:37,480 --> 00:46:40,720
Dus dan vind ik dat
een raar verwijt naar mij, soit.
768
00:46:40,880 --> 00:46:44,920
Weet je wat mij,
sorry dat ik je onderbreek, nu opvalt?
769
00:46:45,080 --> 00:46:46,720
Nu, nu?
- Dat ik nerveus ben?
770
00:46:46,880 --> 00:46:49,520
Dat Sarah heel de tijd zit mee te knikken.
771
00:46:49,680 --> 00:46:53,640
Ja, ja. Als jullie dat allebei zijn,
gaan jullie elkaar toch beschermen.
772
00:46:53,800 --> 00:46:56,480
Maar je begint hier spoken te zien.
- Amai.
773
00:46:56,640 --> 00:46:58,080
Maar het is oké.
- Sorry, hè.
774
00:46:58,240 --> 00:47:01,200
Oké, maar dan is dat heel goed...
- Zij is haar verweer aan het doen:
775
00:47:01,360 --> 00:47:02,800
Ik ben een volger, dit, dat.
776
00:47:02,960 --> 00:47:05,560
En Sarah zegt de hele tijd:
Ja, dat is zo, dat is zo.
777
00:47:05,720 --> 00:47:08,480
Hoe weet jij dat?
- Sarah kent mij sinds 2017.
778
00:47:08,640 --> 00:47:14,040
Ik ken Elodie al vijf jaar.
Ik weet gewoon hoe Elodie is.
779
00:47:14,200 --> 00:47:15,960
Ik zeg enkel...
- Het kan zijn dat ik spoken zie,
780
00:47:16,120 --> 00:47:19,520
maar ik vond dat nu heel opvallend.
- Dan verliezen de bondgenoten.
781
00:47:19,680 --> 00:47:22,840
It is wat it is. Je zult het straks zien.
- Ik heb gezegd wat ik wilde zeggen.
782
00:47:23,000 --> 00:47:25,840
Ik ga me niet meer verdedigen.
Nee, echt niet.
783
00:47:26,000 --> 00:47:28,400
Het is echt op leven of dood
op dit moment.
784
00:47:28,560 --> 00:47:30,320
Ze zijn elkaar zelf aan het afmaken.
785
00:47:30,480 --> 00:47:33,040
Ik zat daar echt
mijn vreugde in te houden.
786
00:47:33,200 --> 00:47:36,960
Ik dacht: oh my God, hoe is het mogelijk?
Dit had ik echt niet zien aankomen.
787
00:47:37,600 --> 00:47:41,120
Ik heb ook heel veel opgeschreven
over iedereen heel de week.
788
00:47:41,280 --> 00:47:47,200
En bij Guy heb ik opgeschreven
op dag twee of drie: Guy is Zwitserland.
789
00:47:47,360 --> 00:47:50,080
Guy is voor mij niet duidelijk.
790
00:47:50,240 --> 00:47:52,920
Dat kan beide kanten opgaan.
791
00:47:53,080 --> 00:47:54,880
Ik denk dat Guy beide rollen
zou kunnen spelen,
792
00:47:55,040 --> 00:47:57,480
maar ik heb eigenlijk
heel lang Guy niet verdacht,
793
00:47:57,640 --> 00:48:00,560
omdat ik te weinig informatie over Guy had
794
00:48:00,720 --> 00:48:07,000
en het trio Charlotte, Guy, Sarah,
wat moeten we daar nu over concluderen?
795
00:48:07,160 --> 00:48:11,120
Dat lijkt heel voor de hand liggend,
of net niet.
796
00:48:11,280 --> 00:48:15,920
Ik weet het niet heel goed,
maar het is toch wel kenmerkend.
797
00:48:16,080 --> 00:48:21,800
Elodie, wat gisteren raar was,
want ik heb je heel lang niet verdacht,
798
00:48:21,960 --> 00:48:26,080
maar wat gisteren raar was
en wat ik toch nog eens wil zeggen:
799
00:48:26,240 --> 00:48:30,640
Véronique komt 's morgens met
een heel cruciaal element naar ons toe,
800
00:48:30,800 --> 00:48:33,440
die neemt ons in vertrouwen,
jou, mij en Hans.
801
00:48:33,600 --> 00:48:36,800
Dat wordt heel duidelijk
op dat moment verteld.
802
00:48:36,960 --> 00:48:39,360
En 's avonds een halfuur voor de zitting
803
00:48:39,520 --> 00:48:44,080
zitten we aan tafel en jij doet
op dat moment alsof je dat niet meer weet:
804
00:48:44,240 --> 00:48:46,240
We gaan toch op Guy? We gaan toch op Guy?
805
00:48:46,400 --> 00:48:49,640
Begrijp je dat dat...
- Ik snap het. Tuurlijk snap ik het.
806
00:48:49,800 --> 00:48:52,560
Ik snap het honderd procent.
- Ik heb zoiets van:
807
00:48:52,720 --> 00:48:57,000
hoe kun je op die laatste dag in dat spel
nog niet verder in je hoofd zijn dan dat?
808
00:48:59,600 --> 00:49:00,600
Zo meteen:
809
00:49:00,760 --> 00:49:03,960
Schatje, niet huilen.
Nee, please, dat is niet persoonlijk.
810
00:49:04,640 --> 00:49:06,920
Ik heb besloten om iets te breken.
811
00:49:07,680 --> 00:49:10,560
Dus ik ben gewoon benieuwd
wat dit teweeg zal brengen.
812
00:49:10,720 --> 00:49:12,720
Willen jullie stoppen?
813
00:49:12,880 --> 00:49:15,640
Man, echt waar.
814
00:49:21,240 --> 00:49:24,800
We nemen allemaal pen en papier
voor de eerste stemming.
815
00:49:24,960 --> 00:49:26,840
We schrijven allemaal de naam op
van een persoon
816
00:49:27,000 --> 00:49:30,280
van wie je denkt dat het een verrader is.
817
00:49:30,440 --> 00:49:33,080
Iedereen heeft geschreven?
818
00:49:33,240 --> 00:49:35,280
Dan beginnen we bij Elodie.
819
00:49:36,280 --> 00:49:39,560
Op wie stem jij?
- Guytje, ik stem op jou.
820
00:49:39,720 --> 00:49:43,120
Dank je.
- Veel meer heb ik niet meer te zeggen.
821
00:49:43,680 --> 00:49:46,320
Bart.
- Ik stem op Sarah.
822
00:49:46,880 --> 00:49:49,400
Oké, ja.
- Sorry.
823
00:49:49,560 --> 00:49:51,320
Geen probleem.
824
00:49:51,480 --> 00:49:52,920
Sarah, ik heb ook jouw naam genoemd,
825
00:49:53,080 --> 00:49:57,040
met heel veel sterren,
want ik vind je een echte ster.
826
00:49:57,200 --> 00:49:58,720
Tweede stem voor Sarah.
827
00:49:59,360 --> 00:50:01,640
Véronique.
- Jij hebt er sterren van gemaakt.
828
00:50:01,800 --> 00:50:03,720
Ik heb er allemaal hartjes van gemaakt.
829
00:50:03,880 --> 00:50:07,360
Je bent een schatje, maar ik vrees toch
voor het verkeerde kamp.
830
00:50:09,640 --> 00:50:10,800
Franky.
831
00:50:12,360 --> 00:50:15,080
Het spijt me, Sarah.
832
00:50:18,200 --> 00:50:20,320
Vier stemmen voor Sarah.
833
00:50:20,760 --> 00:50:23,520
Sarah, op wie stem jij?
- Ik ga op Guy.
834
00:50:23,680 --> 00:50:26,280
Ik heb hier verder niet zoveel meer
over te zeggen
835
00:50:26,440 --> 00:50:30,320
dan de argumenten die ik
daarnet heb verteld tegen iedereen.
836
00:50:31,720 --> 00:50:33,360
Ik vind het echt jammer, ja.
837
00:50:35,800 --> 00:50:40,560
Sarah, dat betekent dat je
met vier stemmen wordt verbannen.
838
00:50:41,640 --> 00:50:46,000
Je mag naar het plekje gaan,
lachen als je wilt, maar meer niet.
839
00:50:47,840 --> 00:50:51,440
Dank je wel, Sarah.
- Mag ik hier ook lachen?
840
00:51:01,240 --> 00:51:04,200
Ik vind wel, in dit spel,
als ik één ding heb geleerd,
841
00:51:04,360 --> 00:51:07,920
dan is het: No matter what, volg je team.
842
00:51:08,080 --> 00:51:10,920
En ik ben wel inderdaad teleurgesteld
843
00:51:11,080 --> 00:51:16,760
dat mijn medebondgenoten
mij niet hebben gevolgd vanavond.
844
00:51:17,440 --> 00:51:20,440
De eerste stemming is gebeurd.
845
00:51:20,600 --> 00:51:24,880
Zijn er nieuwe argumenten of gaan we
onmiddellijk door naar de tweede stemming?
846
00:51:25,880 --> 00:51:27,040
Ik wil wel iets zeggen.
847
00:51:27,200 --> 00:51:28,560
Hoe achterlijk zou het zijn van mij
848
00:51:28,720 --> 00:51:34,320
om nu toch op Guy te gaan, wetende dat
Sarah, jullie verrader, ook op hem gaat,
849
00:51:34,480 --> 00:51:37,920
wetende dat jullie allemaal op Sarah gaan?
850
00:51:38,080 --> 00:51:39,920
Dat is het enige dat ik wilde zeggen.
851
00:51:41,360 --> 00:51:45,600
Er zijn op dit moment drie mensen die veel
genoemd worden en er zijn er maar twee.
852
00:51:45,760 --> 00:51:47,920
Ik wilde dat toch nog eens zeggen.
853
00:51:48,080 --> 00:51:50,280
Wat zei jij?
854
00:51:50,440 --> 00:51:53,920
Er zijn toch nog maar twee verraders?
- Ja, ja.
855
00:51:54,080 --> 00:51:55,640
Toch?
- Ja.
856
00:51:55,800 --> 00:51:58,880
Of er is nog één verrader.
- Nu nog... Ja.
857
00:51:59,040 --> 00:52:02,960
Ja, nu nog één.
Allee, laat ons daarvan uitgaan.
858
00:52:03,120 --> 00:52:06,040
Want dat is net het tricky ding,
dat we het niet weten.
859
00:52:10,040 --> 00:52:14,200
Er zijn hier een soort evidenties
die duwen.
860
00:52:14,360 --> 00:52:18,480
Iets in mij zegt mij: Het klopt niet.
861
00:52:19,000 --> 00:52:22,840
Maar wie denk je dan? Elodie of Guy?
862
00:52:23,800 --> 00:52:27,440
Ja... Sorry, dat is mijn buikgevoel.
Ik kan het niet met de vinger aanduiden.
863
00:52:27,600 --> 00:52:30,800
Sorry. Schatje, niet huilen.
Nee, please, dat is niet persoonlijk.
864
00:52:30,960 --> 00:52:33,400
Ik weet het, maar ik wilde echt winnen.
Het is echt kut.
865
00:52:33,560 --> 00:52:36,400
Als je mij wegstemt, is het klaar.
866
00:52:39,400 --> 00:52:43,760
Het gaat om het feit dat het niet waar is.
Ik kan er even niet mee omgaan.
867
00:52:43,920 --> 00:52:47,240
Wil daar iemand iets op zeggen?
Ik wil het niet op mijn geweten hebben.
868
00:52:47,400 --> 00:52:50,640
Doe wat je moet doen.
- Voor mij is Véronique een maybe.
869
00:52:50,800 --> 00:52:53,240
Voor mij ben jij duidelijk een verrader.
870
00:52:54,040 --> 00:52:56,400
Ja, omdat ik naïef ben.
871
00:52:56,800 --> 00:53:00,480
Mag ik nog één ding zeggen al?
Proficiat aan de verraders.
872
00:53:01,400 --> 00:53:03,160
Echt.
873
00:53:09,480 --> 00:53:13,560
We gaan stemmen.
Neem pen en papier en schrijf de naam op
874
00:53:13,720 --> 00:53:16,880
van de persoon die jij verdenkt.
875
00:53:36,880 --> 00:53:38,560
Heeft iedereen een naam opgeschreven?
876
00:53:39,360 --> 00:53:42,520
Dan beginnen we bij Elodie.
877
00:53:43,120 --> 00:53:47,520
Guy. En ik heb nog een cadeautje voor je.
878
00:53:48,200 --> 00:53:51,120
Want als ik hem straks
niet meer kan gebruiken...
879
00:53:52,040 --> 00:53:54,720
Twee stemmen voor Guy. Bart.
880
00:53:56,400 --> 00:53:59,920
Elodietje, ik heb maanden niet meer
zo de slappe lach gehad als met jou.
881
00:54:00,080 --> 00:54:03,000
Dat moment ga ik echt
voor altijd koesteren.
882
00:54:03,160 --> 00:54:06,800
Ik hoop jij ook,
maar ik heb wel op jou gestemd.
883
00:54:08,520 --> 00:54:10,200
Guy.
884
00:54:11,240 --> 00:54:15,720
Mijn stem gaat naar Elodie. Ik heb
er een lachend kakje bij geschreven.
885
00:54:15,880 --> 00:54:18,200
Dat is niet mijn stijl,
maar speciaal voor jou.
886
00:54:19,880 --> 00:54:21,360
Ik kan zelfs niet meer lachen.
887
00:54:21,520 --> 00:54:25,280
Tweede stem voor Elodie.
- Spijtig. Oké.
888
00:54:25,440 --> 00:54:26,520
Véronique.
889
00:54:28,200 --> 00:54:30,840
Man, toch, echt waar. Wat een spel.
890
00:54:33,000 --> 00:54:37,240
Ja, ik weet het niet meer.
- Nee, duidelijk niet.
891
00:54:40,240 --> 00:54:41,680
Franky.
892
00:54:42,680 --> 00:54:44,600
Ik heb besloten om iets te breken.
893
00:54:46,680 --> 00:54:49,200
Om een breuk te maken.
894
00:54:51,280 --> 00:54:56,640
En het heeft gewoon te maken met het feit
dat ik niet blindelings wil volgen.
895
00:54:57,920 --> 00:55:00,960
Dus ik ben gewoon benieuwd
wat dit teweeg zal brengen.
896
00:55:07,240 --> 00:55:09,480
Ik heb op jou gestemd, Bart.
897
00:55:17,760 --> 00:55:20,240
Elodie, je weet wat dat betekent.
898
00:55:20,400 --> 00:55:23,800
Met drie stemmen ben jij verbannen.
- Losers, man.
899
00:55:25,240 --> 00:55:26,880
Sorry, maar echt.
900
00:55:29,520 --> 00:55:31,040
Losers.
901
00:55:36,360 --> 00:55:37,360
Ik verstond het niet.
902
00:55:37,520 --> 00:55:42,160
Zeker Véronique babbelt
al een paar dagen over Guy tegen mij,
903
00:55:42,320 --> 00:55:46,200
ik ook over Guy tegen haar en toch...
904
00:55:46,360 --> 00:55:49,200
Maar ja, topwerk van de verraders, kijk.
905
00:55:52,280 --> 00:55:56,040
Allee, man. Echt waar.
906
00:55:56,200 --> 00:55:58,520
Dat is normaal dat dit emotioneel is.
Dat is voor iedereen.
907
00:55:58,680 --> 00:56:00,720
Maar zijn we nu fout met Elodie of niet?
908
00:56:01,520 --> 00:56:04,280
Ik vertrouw geen vrouwen meer
die huilen rond de tafel.
909
00:56:04,440 --> 00:56:06,880
O, amai, ik zal al maar slikken dan.
910
00:56:07,040 --> 00:56:10,720
Amai.
- En waarom stem jij nu op mij, Franky?
911
00:56:10,880 --> 00:56:13,600
Dat vind ik nu wel verrassend.
- Ik wilde breken,
912
00:56:13,760 --> 00:56:18,400
omdat dat kind voor mij
echt geen rol speelt.
913
00:56:18,560 --> 00:56:21,120
Jij denkt dat er toch
nu nog een tweede is?
914
00:56:21,280 --> 00:56:22,480
Een verrader?
- Ja.
915
00:56:22,640 --> 00:56:25,600
Oh my God. Bart, wat is jouw gevoel?
916
00:56:26,880 --> 00:56:30,200
Want ik weet...
Ik zit gewoon te trillen de hele tijd.
917
00:56:34,080 --> 00:56:35,480
Ik vind het even heel moeilijk.
918
00:56:35,640 --> 00:56:38,920
Ja, ik ook.
- Deze stemming, dat was...
919
00:56:39,080 --> 00:56:41,600
Het is niet
dat we dat samen besproken hebben.
920
00:56:41,760 --> 00:56:44,960
We hadden alle twee die klik,
we keken naar elkaar.
921
00:56:45,120 --> 00:56:49,080
Dan zegt mijn intuïtie: Oké.
922
00:56:49,520 --> 00:56:52,800
Als meerdere mensen dat los van elkaar
zo in hun hoofd hebben
923
00:56:52,960 --> 00:56:55,800
en naar elkaar kijken en zeggen:
'Oké, jij ook',
924
00:56:55,960 --> 00:56:57,600
dan denk ik dat dat wel juist is.
925
00:56:57,760 --> 00:57:01,280
Ofwel zitten we er allemaal naast.
- Die reactie is dan gespeeld?
926
00:57:01,440 --> 00:57:02,840
Ik vind dat ook heel moeilijk,
927
00:57:03,000 --> 00:57:08,760
want we zijn iedere keer
door die tranen en die emotie in de war,
928
00:57:08,920 --> 00:57:12,240
want gisteren heeft Sarah ook
heel emotioneel gereageerd.
929
00:57:12,400 --> 00:57:16,240
We hebben toch geredeneerd:
we nemen het niet aan.
930
00:57:16,400 --> 00:57:22,920
Dus ik weet het nu ook niet zo heel goed,
want Elodie is wel een heel echt iemand.
931
00:57:23,320 --> 00:57:24,720
Ja.
- Dat is wat jij bedoelt.
932
00:57:24,880 --> 00:57:26,560
Da's wat ik bedoel.
933
00:57:27,000 --> 00:57:29,640
Guy, wat vind jij?
- Ik ben aan het tellen.
934
00:57:30,400 --> 00:57:32,960
Er zijn twee potentiële verraders weg,
935
00:57:33,120 --> 00:57:35,520
dus we kunnen hier
met vier bondgenoten zijn.
936
00:57:35,680 --> 00:57:37,160
Er kunnen ook...
937
00:57:37,320 --> 00:57:39,520
Er kan nog altijd één zitten.
- Er kan nog één verrader zitten,
938
00:57:39,680 --> 00:57:42,520
er kunnen er nog altijd
twee zitten misschien ook.
939
00:57:43,680 --> 00:57:45,520
Jij denkt dat er nog altijd iemand zit.
940
00:57:45,680 --> 00:57:48,280
Wil jij die naam zeggen, hardop, of niet?
941
00:57:52,280 --> 00:57:54,560
Het zou heel mooi zijn
als we met ons vier kunnen winnen,
942
00:57:54,720 --> 00:57:59,720
maar als er te veel twijfel is,
moet dat nu uitgesproken worden.
943
00:57:59,880 --> 00:58:01,920
Zeg luidop wat je denkt.
944
00:58:05,600 --> 00:58:08,880
Als ik het goed begrijp,
jullie zouden nu willen stoppen?
945
00:58:09,040 --> 00:58:10,680
Ik weet het niet.
- Denk eraan,
946
00:58:10,840 --> 00:58:15,000
ik stel jullie de vraag straks:
Wil je stoppen?
947
00:58:15,160 --> 00:58:20,000
Dan tel ik tot drie en op drie moet je
je hand opsteken als je wilt stoppen.
948
00:58:20,520 --> 00:58:23,600
Steken jullie alle vier de hand op,
dan stopt het spel
949
00:58:23,760 --> 00:58:26,200
en gaan we kijken wie we zijn.
950
00:58:28,520 --> 00:58:32,640
Zijn jullie vier bondgenoten,
dan winnen vier bondgenoten.
951
00:58:32,800 --> 00:58:36,560
Zit daar een verrader tussen,
dan wint de verrader.
952
00:58:36,720 --> 00:58:40,120
Zitten er twee verraders tussen,
dan winnen twee verraders.
953
00:58:41,080 --> 00:58:43,520
Ik ben aan het bibberen.
Sorry. Ik ga op mijn handen zitten.
954
00:58:46,360 --> 00:58:49,200
Dus als er nog één verrader
tussen ons zit...
955
00:58:49,360 --> 00:58:51,720
Dan is het... Bom, hè.
- Dan moet die weg.
956
00:58:52,280 --> 00:58:53,880
Jouw buikgevoel zegt dat er nog één zit?
957
00:58:57,720 --> 00:59:01,480
Wat gaan we doen? Stoppen?
958
00:59:06,160 --> 00:59:09,160
Allee, mannen, zeg iets.
- Als de meerderheid zich erin vindt.
959
00:59:09,320 --> 00:59:10,800
Wat wil jij? Stoppen of voort?
960
00:59:10,960 --> 00:59:12,880
Ik zou stoppen.
- En jij?
961
00:59:13,040 --> 00:59:15,160
Ik leg me neer bij de meerderheid.
962
00:59:15,720 --> 00:59:17,360
That's it.
- Bart.
963
00:59:19,120 --> 00:59:22,360
Ik heb jou gevolgd de afgelopen dagen.
- Alsjeblieft, jong.
964
00:59:22,520 --> 00:59:24,880
Nee, dat mag ik niet zeggen.
- Bart, alsjeblieft.
965
00:59:26,200 --> 00:59:28,520
Niet nu. Niet op dit punt.
966
00:59:28,680 --> 00:59:31,000
Kies zelf, beslis zelf.
967
00:59:32,160 --> 00:59:35,400
Op zich heb ik een goed gevoel nu.
Ik zou durven te stoppen.
968
00:59:35,560 --> 00:59:37,800
Ik zou het durven.
- O, Guy, echt...
969
00:59:37,960 --> 00:59:40,240
We moeten allemaal...
- Echt waar, hè?
970
00:59:40,400 --> 00:59:44,040
Echt waar, hè? Echt waar, hè?
- Echt waar.
971
00:59:45,560 --> 00:59:49,560
Ik ga zo dadelijk de vraag stellen.
Dan tel ik tot drie.
972
00:59:49,720 --> 00:59:53,240
Alleen als ik vier handen omhoog zie gaan,
dan stoppen we het spel.
973
00:59:57,080 --> 01:00:01,680
Wil je stoppen? Eén, twee, drie.
974
01:00:50,040 --> 01:00:51,680
Oh my God.
975
01:00:56,440 --> 01:00:59,400
Het spel is bij dezen gestopt.
976
01:01:00,480 --> 01:01:06,240
Dat betekent dat we nu om de beurt
onze identiteit kenbaar zullen maken.
977
01:01:06,400 --> 01:01:08,000
Oh my goodness.
978
01:01:08,160 --> 01:01:11,000
Dat jullie één voor één
naar het plekje gaan,
979
01:01:11,160 --> 01:01:15,320
daar zeggen wie jullie zijn
en terug gaan zitten aan de tafel.
980
01:01:15,480 --> 01:01:17,200
We beginnen bij Franky.
981
01:01:22,440 --> 01:01:28,400
Franky, voor eens en voor altijd,
vertel ons wie je bent.
982
01:01:31,280 --> 01:01:35,080
Ik ben mezelf gebleven.
Dat was ook de bedoeling.
983
01:01:35,240 --> 01:01:37,760
Korter, komaan, zeg het gewoon.
Zeg het nu gewoon.
984
01:01:37,920 --> 01:01:40,560
En...
- Een klein speechje toch.
985
01:01:40,720 --> 01:01:42,160
Echt waar.
986
01:01:42,320 --> 01:01:47,000
Ik weet dat wij in de hard rock en metal
community altijd voor elkaar opkomen.
987
01:01:47,160 --> 01:01:49,160
Ik vond dat hier ook belangrijk.
988
01:01:49,320 --> 01:01:51,600
Ik heb de rol van bondgenoot gekregen
989
01:01:51,760 --> 01:01:54,840
en ik heb die vervuld
met overtuiging, hoop ik.
990
01:01:55,000 --> 01:01:57,160
En ik ben blij dat ik hier sta, dank je.
991
01:01:58,160 --> 01:01:59,720
Oké.
992
01:01:59,880 --> 01:02:03,120
Ik stel voor dat we verdergaan
met Véronique.
993
01:02:05,120 --> 01:02:06,400
Amai.
- Véronique, vertel ons
994
01:02:06,560 --> 01:02:10,120
voor eens en voor altijd:
wie ben jij in dit spel?
995
01:02:14,520 --> 01:02:18,320
Ik ben bondgenoot, uiteraard.
Alsjeblieft, uiteraard.
996
01:02:18,840 --> 01:02:20,120
Allee.
997
01:02:20,280 --> 01:02:22,000
Twee bondgenoten...
- Ik kan niet veel zeggen.
998
01:02:22,160 --> 01:02:27,240
Zitten hier vier bondgenoten,
dan zijn er vier winnaars.
999
01:02:28,760 --> 01:02:35,520
Bart, ga op de stip staan en vertel ons:
Bart, wie ben jij?
1000
01:02:35,680 --> 01:02:39,440
Ik wil even zeggen: Liefste mensen,
ik heb hier enorm van genoten.
1001
01:02:39,600 --> 01:02:43,800
Het was een avontuur.
We gaan ons dat altijd herinneren,
1002
01:02:43,960 --> 01:02:45,840
hier die dagen in het kasteel.
1003
01:02:46,000 --> 01:02:48,840
Toen ik de vraag kreeg
om aan het spel mee te doen,
1004
01:02:49,000 --> 01:02:52,480
had ik zoiets van: wauw, zo'n spel.
1005
01:02:52,640 --> 01:02:55,480
Ik ben iemand die heel hard werkt.
- Bart, alsjeblieft.
1006
01:02:55,640 --> 01:02:58,680
Ik wil even gewoon mijn ding zeggen.
1007
01:02:58,840 --> 01:03:03,880
Ik ben iemand die mooie dingen maakt
voor mensen,
1008
01:03:04,040 --> 01:03:06,520
ik leef voor mijn job.
1009
01:03:06,680 --> 01:03:11,200
Dat geeft me heel veel energie, maar
daarnaast ben ik iemand die erg geniet
1010
01:03:11,360 --> 01:03:14,200
van naar pretparken gaan,
dit soort decors,
1011
01:03:14,360 --> 01:03:17,480
kastelen, ik vind dat allemaal geweldig.
1012
01:03:17,640 --> 01:03:21,120
Ik heb hier zo van genoten.
1013
01:03:21,280 --> 01:03:23,640
Ik wilde het spel volop spelen.
1014
01:03:23,800 --> 01:03:27,160
En ik ben vanaf dag één de verrader.
1015
01:03:30,040 --> 01:03:32,360
Sorry, mannen, sorry.
1016
01:03:33,800 --> 01:03:37,760
Fuck you, Bart, fuck you.
1017
01:03:37,920 --> 01:03:41,600
Jij, godverdomse...
- Schatten, kom.
1018
01:03:49,000 --> 01:03:50,200
Bart.
- Sorry.
1019
01:03:50,360 --> 01:03:52,760
Jullie hebben allemaal niet
naar mij gekeken. Jullie lieten me...
1020
01:03:52,920 --> 01:03:56,080
Jawel, ik heb je daarjuist
nog een stem gegeven.
1021
01:03:56,240 --> 01:04:00,720
Kloefkapper.
- Dan rest er ons nog één vraag.
1022
01:04:00,880 --> 01:04:04,720
Wint Bart dit spel alleen?
- Ja.
1023
01:04:04,880 --> 01:04:06,840
Of is...
- Stel je voor.
1024
01:04:07,000 --> 01:04:09,360
...Guy een verrader?
1025
01:04:09,520 --> 01:04:15,040
Guy, je mag naar het plekje gaan
en vertel ons voor eens en voor altijd:
1026
01:04:15,200 --> 01:04:16,920
Guy, wie ben jij?
1027
01:04:17,080 --> 01:04:19,800
Ik heb er zo tegenop gekeken
om hier te komen staan.
1028
01:04:19,960 --> 01:04:23,320
Het is ongelofelijk stresserend, dus ik
ben blij dat jullie maar met drie zijn.
1029
01:04:24,840 --> 01:04:27,920
Ik ben zo ongelofelijk blij
om straks naar huis te mogen gaan.
1030
01:04:28,080 --> 01:04:30,520
Ik verlang naar thuis, ongelofelijk.
1031
01:04:31,640 --> 01:04:34,040
Ik ben tegelijkertijd
ook zeer, zeer dankbaar
1032
01:04:34,200 --> 01:04:35,840
om met jullie te spelen.
1033
01:04:36,000 --> 01:04:40,040
Dat is toch uitzonderlijk, als volwassen
persoon, dat je nog kunt spelen.
1034
01:04:41,320 --> 01:04:44,120
Ik ben ongelofelijk dankbaar
voor al het plezier,
1035
01:04:44,280 --> 01:04:47,000
de vriendschap, de kameraadschap,
1036
01:04:47,160 --> 01:04:51,720
al die mensen die ik anders
nooit zou ontmoet hebben in mijn leven.
1037
01:04:51,880 --> 01:04:55,160
Maar ik eindig dit spel...
1038
01:04:56,640 --> 01:05:00,040
als een verrader.
- Godverdomme, miljaardedju.
1039
01:05:00,200 --> 01:05:02,560
Dit kan niet zijn. Dit kan niet zijn.
1040
01:05:02,720 --> 01:05:05,840
Shit, jongen.
Allee, dat kan toch echt niet?
1041
01:05:06,800 --> 01:05:09,760
Sorry, mannen.
- Olala.
1042
01:05:09,920 --> 01:05:14,720
Pak elkaar eens goed vast,
want we hebben twee winnaars.
1043
01:05:15,120 --> 01:05:21,200
Bart en Guy, proficiat, want jullie
winnen dit seizoen van De Verraders.
1044
01:05:21,360 --> 01:05:23,760
Proficiat.
- Ik vind je echt geweldig.
1045
01:05:23,920 --> 01:05:26,000
Goed gedaan. Echt goed gedaan.
1046
01:05:26,160 --> 01:05:29,040
Ik heb gewoon De Verraders gewonnen,
hoe cool is dat?
1047
01:05:29,200 --> 01:05:32,200
En niemand had mij door.
Niemand had het gewoon door.
1048
01:05:32,360 --> 01:05:33,720
Da's ongelofelijk.
1049
01:05:33,880 --> 01:05:35,880
Wat een verrassing.
1050
01:05:36,040 --> 01:05:39,280
En het heeft daarnet een uur geduurd,
1051
01:05:39,440 --> 01:05:42,320
maar ik denk dat ik een jaar
van mijn leven kwijt ben.
1052
01:05:42,480 --> 01:05:45,000
Keigoed gedaan.
- Wat een hel.
1053
01:05:45,160 --> 01:05:46,920
Wat een hel.
1054
01:05:47,080 --> 01:05:50,800
Ik ben een beetje boos op mezelf. Ik had
Guy al een paar dagen in het vizier,
1055
01:05:50,960 --> 01:05:53,760
door die punten, ik vond dat zo irreëel.
1056
01:05:54,560 --> 01:05:56,520
En ik heb dat laten varen.
1057
01:05:58,640 --> 01:06:02,640
Ik heb dat laten varen. Ik had hem
in mijn hand en ik heb dat laten varen.
1058
01:06:02,800 --> 01:06:05,520
Jij hebt mij echt het vuur
aan de schenen gelegd, Véronique.
1059
01:06:06,280 --> 01:06:07,320
My God.
1060
01:06:07,480 --> 01:06:11,920
Stom. Stom van mij. Véronique,
blijf toch bij je initiële idee.
1061
01:06:12,080 --> 01:06:15,560
Ja, ik heb me wat laten meeslepen
door Bart.
1062
01:06:15,720 --> 01:06:18,760
De andere verrader, natuurlijk.
Goeie tandem.
1063
01:06:19,600 --> 01:06:21,080
Supergoed.
1064
01:06:25,240 --> 01:06:30,160
Ik had zoiets van:
Bart, jij bent zo'n ongelofelijke...
1065
01:06:30,320 --> 01:06:35,880
Die jongen blijft zo stoïcijns, kalm.
Dat had ik niet zien aankomen.
1066
01:06:36,040 --> 01:06:41,760
Dat had ik echt helemaal niet
zien aankomen, godverdikke.
1067
01:06:41,920 --> 01:06:43,280
Dit was De Verraders.
1068
01:06:43,440 --> 01:06:46,680
Bedankt voor het kijken
en heel graag tot een volgende keer.
1069
01:06:46,840 --> 01:06:49,640
Zullen we Sarah en Elodie erbij halen?
- Ja.
1070
01:06:49,800 --> 01:06:50,880
Kom binnen, meisjes.
1071
01:06:51,040 --> 01:06:53,280
Sorry, hè.
- Het is oké.
1072
01:06:53,920 --> 01:06:57,440
Schatjes, sorry.
- Geen probleem, geen probleem.
1073
01:06:57,600 --> 01:07:03,560
Ongelofelijk goed. Bart en Guy
mogen van mij de nieuwe hoofdrol krijgen
1074
01:07:03,720 --> 01:07:08,320
in één of andere film, want
dit is echt ongelofelijk goed gespeeld.
1075
01:07:08,480 --> 01:07:11,000
Guy heeft het subliem gespeeld
en Bart ook,
1076
01:07:11,160 --> 01:07:14,600
dus ook mijn felicitaties aan hen,
ze hebben gewonnen, terecht gewonnen.
1077
01:07:16,120 --> 01:07:18,920
Ik ga in vrede.
1078
01:07:20,280 --> 01:07:23,760
Jij hebt dat zo sterk en goed gedaan.
Echt waar, proficiat.
1079
01:07:23,920 --> 01:07:25,120
Echt waar.
1080
01:07:25,280 --> 01:07:29,400
Ik hoop dat ik al die mensen
toch nog regelmatig zal zien,
1081
01:07:29,560 --> 01:07:33,000
want dit is een avontuur
dat we samen beleefd hebben
1082
01:07:33,160 --> 01:07:35,480
en het is once in a lifetime.
1083
01:07:35,640 --> 01:07:37,800
Ik zou het 300 procent opnieuw doen.
1084
01:07:37,960 --> 01:07:43,480
De emoties die ik hier heb gehad,
de spanning, het inleven,
1085
01:07:43,640 --> 01:07:45,640
ik vind het waanzin.
1086
01:07:45,800 --> 01:07:52,000
Ik doe nu 27 jaar tv, ik zweer het je,
ik heb dit nog nooit gehad.
1087
01:07:52,160 --> 01:07:55,600
So I love you big time, echt waar.
1088
01:08:00,000 --> 01:08:01,200
Alles goed?
1089
01:08:01,360 --> 01:08:04,960
Benieuwd hoe Hans, Elodie en Sarah
De Verraders beleefd hebben?
1090
01:08:05,120 --> 01:08:06,120
Hans, wie geht's?
1091
01:08:06,280 --> 01:08:08,800
Kijk dan op VTM GO
naar Het Uur van de Waarheid,
1092
01:08:08,960 --> 01:08:11,320
waarin Loïc elke week
de afvallers ontvangt...
1093
01:08:11,480 --> 01:08:14,160
Ik kan niet goed...
- Niet goed liegen.
1094
01:08:14,320 --> 01:08:15,920
...alle geheimen
van het spel ontrafelt...
1095
01:08:16,080 --> 01:08:17,080
Daar zijn jullie allemaal.
1096
01:08:17,240 --> 01:08:19,440
...en onthult
wie de verraders zijn.
1097
01:08:20,160 --> 01:08:22,480
Zeg dat er ten minste één verrader
hier langs mij zit.
92754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.