All language subtitles for Where.The.Heart.Is.1990.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:59,005 --> 00:02:02,133
All right! Way to go!
4
00:02:03,109 --> 00:02:05,475
[ Warning Horn ]
5
00:02:05,545 --> 00:02:07,479
Armed. Clear.
6
00:02:15,922 --> 00:02:18,152
? We shall overcome ?
7
00:02:18,224 --> 00:02:21,660
What do you want
me to do?
8
00:02:21,727 --> 00:02:24,218
Get those pickets out!
I've got a job to do.
9
00:02:24,297 --> 00:02:26,322
- What?
- To hell with it!
10
00:02:26,399 --> 00:02:29,027
I just got off
the phone with Jack.
11
00:02:29,101 --> 00:02:32,195
He said there's a
possibility of picketers...
12
00:02:32,271 --> 00:02:33,932
picketing.
13
00:02:34,006 --> 00:02:35,974
Did he?
14
00:02:36,042 --> 00:02:40,342
? Oh, deep
in our heart ?
15
00:02:40,413 --> 00:02:44,110
-
Did we get it?
-
Hang on a minute.
16
00:02:49,989 --> 00:02:52,082
- Yes!
- Yes, we got it!
17
00:02:52,158 --> 00:02:53,887
We got it!
18
00:03:04,170 --> 00:03:06,263
It's absurd.
19
00:03:06,339 --> 00:03:10,070
A monstrosity like that
by a third-rate architect.
20
00:03:10,142 --> 00:03:13,202
How was I to know
the New York Times...
21
00:03:13,279 --> 00:03:15,474
would declare him a genius?
22
00:03:15,548 --> 00:03:18,847
They're turning this town
into a tomb, Harry...
23
00:03:18,918 --> 00:03:22,877
making every rat-infested
ruin into a monument.
24
00:03:22,955 --> 00:03:25,685
[ Stewart ] Yeah, keep the city safe
for the cockroaches.
25
00:03:25,758 --> 00:03:29,592
- That's great! Terrific!
- Please, go away.
26
00:03:29,662 --> 00:03:32,722
Okay. One more time
for the camera.
27
00:03:32,798 --> 00:03:35,164
Okay, kids?
Great, great.
28
00:03:35,234 --> 00:03:38,362
Is there any way
to build around it?
29
00:03:38,437 --> 00:03:41,304
Sure! The tallest
building in Brooklyn...
30
00:03:41,374 --> 00:03:44,241
with a little pimple on its bottom.
31
00:03:44,310 --> 00:03:46,437
Great idea.
Good thinking.
32
00:03:46,512 --> 00:03:51,006
We saved the Dutch house!
We saved the Dutch house!
33
00:03:51,851 --> 00:03:54,081
That's my daughter.
34
00:03:54,153 --> 00:03:55,643
Daphne?
35
00:03:55,721 --> 00:03:58,019
Daphne! Honey!
36
00:04:00,259 --> 00:04:03,285
You know I
was understanding...
37
00:04:03,362 --> 00:04:05,796
when you stood up for the
whales and the rain forests.
38
00:04:05,865 --> 00:04:08,390
How could you betray
your own dad...
39
00:04:08,467 --> 00:04:10,765
for this broken-down Dutch toilet?
40
00:04:12,138 --> 00:04:15,198
I'm not with them.
41
00:04:15,274 --> 00:04:18,266
Mom sent me to tell
you not to be late.
42
00:04:18,344 --> 00:04:21,541
Oh, yeah.
43
00:04:22,815 --> 00:04:26,911
It's just like something
you would do.
44
00:04:29,622 --> 00:04:31,180
Right!
45
00:04:31,257 --> 00:04:33,191
We saved the Dutch house!
46
00:04:33,259 --> 00:04:35,887
May I?
47
00:04:35,962 --> 00:04:37,862
We saved the Dutch house.
48
00:04:37,930 --> 00:04:39,761
We saved the Dutch house.
49
00:04:39,832 --> 00:04:42,665
We saved the Dutch house.
50
00:04:42,735 --> 00:04:45,602
We saved the Dutch house.
51
00:04:47,640 --> 00:04:51,804
We saved the Dutch house.
We saved the Dutch house.
52
00:04:51,877 --> 00:04:53,344
[ Yell ]
53
00:04:54,747 --> 00:04:57,307
What financial effect will
this preservation order...
54
00:04:57,383 --> 00:05:00,284
have on your development?
55
00:05:00,353 --> 00:05:04,153
-Not now.
-We don't have any comment at this time.
56
00:05:07,960 --> 00:05:10,554
?[ Rock Music ]
57
00:05:15,635 --> 00:05:17,694
Dad, let me take the limo.
58
00:05:17,770 --> 00:05:19,635
I'll send it right back.
59
00:05:19,705 --> 00:05:22,196
That's out of the question, honey.
60
00:05:22,274 --> 00:05:24,538
[ Chloe ]
It's raining. You want to ruin...
61
00:05:24,610 --> 00:05:27,773
the most important night
of my life?
62
00:05:27,847 --> 00:05:31,146
It's my fault it's raining?
I made you late?
63
00:05:31,217 --> 00:05:34,311
Thanks, Dad.
I saw you on TV.
64
00:05:36,856 --> 00:05:39,484
Sorry. Come on,Jose.
65
00:05:39,558 --> 00:05:41,890
[ Chloe ]
Jimmy, we're waiting, all right?
66
00:05:41,961 --> 00:05:43,690
[Jimmy ]
Coming!
67
00:05:43,763 --> 00:05:47,631
Jimmy?
The bike.
68
00:05:47,700 --> 00:05:49,600
Sorry, Dad.
69
00:05:49,669 --> 00:05:53,070
Acid rain is murder
on the chrome.
70
00:05:53,139 --> 00:05:56,404
- Ah.
-
Saw you on TV.
71
00:05:56,475 --> 00:05:58,670
A
victory for the
committee...
72
00:05:58,744 --> 00:06:01,144
to save the
city.
73
00:06:21,434 --> 00:06:22,332
[ Sigh ]
74
00:06:22,401 --> 00:06:25,495
Hey, who
stopped the music?
75
00:06:25,571 --> 00:06:29,063
I did. Your dad,
the laughingstock...
76
00:06:29,141 --> 00:06:31,905
of New York City.
77
00:06:31,977 --> 00:06:33,968
I stopped the music...
78
00:06:34,046 --> 00:06:35,946
forever!
79
00:06:36,982 --> 00:06:39,177
You're late, darling.
80
00:06:39,251 --> 00:06:42,448
- Are you ready?
- No, not quite.
81
00:06:42,521 --> 00:06:45,183
Oooh. Well then...
82
00:06:45,257 --> 00:06:47,748
how --
83
00:06:47,827 --> 00:06:49,795
How can I be late?
84
00:07:08,414 --> 00:07:10,746
[ Laughing ]
Whoa!
85
00:07:10,816 --> 00:07:12,078
Come on.
Come on.
86
00:07:25,898 --> 00:07:28,366
Well done, Lionel.
87
00:07:29,168 --> 00:07:31,102
Oh, you're here!
88
00:07:31,170 --> 00:07:33,764
Don't worry about
the limo, Chloe.
89
00:07:33,839 --> 00:07:37,002
- We managed to find a cab.
- Good.
90
00:07:37,076 --> 00:07:39,704
Your seats
are down there.
91
00:07:41,013 --> 00:07:45,712
Good show, Lionel.
Good color, texture.
92
00:07:45,785 --> 00:07:49,243
- Thanks.
-
That's my son.
93
00:07:55,494 --> 00:07:58,258
- Hi,John.
- Did you catch Lionel's show?
94
00:07:58,330 --> 00:08:00,355
It was wonderful.
How you doing?
95
00:08:00,432 --> 00:08:02,627
We're in time
for our baby.
96
00:08:04,570 --> 00:08:07,664
For my degree work,
I've made a film.
97
00:08:07,740 --> 00:08:12,541
I've developed a technique based
on 18th century trompe l'oeil...
98
00:08:12,611 --> 00:08:16,775
which involves painting
on the human body...
99
00:08:16,849 --> 00:08:20,046
mostly my own,
and my sister Daphne's...
100
00:08:20,119 --> 00:08:22,815
whom I would like to thank.
101
00:08:23,889 --> 00:08:26,016
Okay.
102
00:08:26,091 --> 00:08:29,185
Go! Start it!
103
00:08:32,031 --> 00:08:36,092
''The body is an
infinite landscape...
104
00:08:36,168 --> 00:08:39,729
painted by the soul.''
Baudelaire.
105
00:08:41,240 --> 00:08:42,832
Wow.
106
00:08:42,908 --> 00:08:44,842
Your sister's even more --
107
00:08:44,910 --> 00:08:47,037
You know...
108
00:08:47,112 --> 00:08:49,137
than I imagined.
109
00:08:49,215 --> 00:08:52,241
It's art, darling.
110
00:08:52,318 --> 00:08:56,550
You look. You don't
have to understand it.
111
00:09:35,895 --> 00:09:37,886
[ Gasp ]
112
00:09:45,471 --> 00:09:49,271
''People, paint, illusions.''
Chloe McBain.
113
00:09:53,145 --> 00:09:55,909
Education, I'm all for.
114
00:09:55,981 --> 00:09:58,313
God knows I've
paid enough for it.
115
00:09:58,384 --> 00:10:01,353
All she's got to show for it
is a pornographic film.
116
00:10:01,420 --> 00:10:03,513
At least she's normal.
117
00:10:03,589 --> 00:10:06,251
- You call that normal?
- She's not a...
118
00:10:06,325 --> 00:10:09,886
you know...
like my boy Lionel.
119
00:10:09,962 --> 00:10:12,055
Three white wines, please.
120
00:10:12,131 --> 00:10:15,532
- You paid for his education, right?
- Right.
121
00:10:15,601 --> 00:10:18,069
Put him on the streets.
That'll shape him up.
122
00:10:18,137 --> 00:10:20,765
He won't leave.
He's got it too good at home.
123
00:10:20,839 --> 00:10:22,898
Half these parents...
124
00:10:22,975 --> 00:10:26,604
are the victims of the
''won't leave home'' syndrome.
125
00:10:26,679 --> 00:10:29,375
- How the hell can you get them out?
- How?
126
00:10:29,448 --> 00:10:33,316
- Uh-huh.
- With cunning and surprise.
127
00:10:33,385 --> 00:10:35,478
You harden your heart.
128
00:10:35,554 --> 00:10:38,318
Oh, God. He hated it.
129
00:10:38,390 --> 00:10:41,223
- They all hated it.
- Not all.
130
00:10:41,293 --> 00:10:43,352
Some of them were just bored.
131
00:10:43,429 --> 00:10:45,488
Come on, I'm just kidding.
132
00:10:45,564 --> 00:10:47,293
They loved it.
133
00:10:50,703 --> 00:10:52,295
Congratulations.
134
00:10:52,371 --> 00:10:54,498
Oh... you were great.
135
00:10:54,573 --> 00:10:58,771
The most amazing man has
offered me a contract...
136
00:10:58,844 --> 00:11:02,302
to produce my own collection.
Can you believe it?
137
00:11:02,381 --> 00:11:03,678
That's great.
138
00:11:03,749 --> 00:11:06,343
How much is he paying you?
139
00:11:06,418 --> 00:11:09,751
Well, it doesn't
work like that, Jimmy.
140
00:11:09,822 --> 00:11:13,815
They're giving me a
huge cut of the profits.
141
00:11:13,892 --> 00:11:15,826
Lionel, great show.
142
00:11:15,894 --> 00:11:18,522
Chloe, amazing.
What can I say?
143
00:11:18,597 --> 00:11:20,758
- Roll over Picasso.
- Picasso?
144
00:11:20,833 --> 00:11:23,996
You never looked at a painting
before you met Chloe.
145
00:11:24,069 --> 00:11:27,402
- Chloe's work has opened my eyes.
- Flies!
146
00:11:27,473 --> 00:11:30,465
Aesthetically provocative...
147
00:11:30,542 --> 00:11:32,703
and stunningly sexy.
148
00:11:32,778 --> 00:11:36,475
Well now, how would you like...
149
00:11:36,548 --> 00:11:39,745
to create a calendar
for a client of mine?
150
00:11:39,818 --> 00:11:41,877
An insurance company.
151
00:11:41,954 --> 00:11:45,287
- For money?
- Quite a substantial amount.
152
00:11:45,357 --> 00:11:47,154
It's flattering...
153
00:11:47,226 --> 00:11:50,252
but I want to be a
serious artist. Thanks.
154
00:11:50,329 --> 00:11:52,854
The most serious artists
in New York...
155
00:11:52,931 --> 00:11:56,389
work in advertising.
I'd say it's the only...
156
00:11:56,468 --> 00:11:58,459
true art of our time.
157
00:11:58,537 --> 00:12:01,199
Think about it, Chloe.
158
00:12:01,273 --> 00:12:05,937
Girls, you have
the world at your feet.
159
00:12:06,011 --> 00:12:08,206
Try not to trip over it.
160
00:12:09,882 --> 00:12:13,579
Dad, we're crossing
the Brooklyn Bridge.
161
00:12:13,652 --> 00:12:15,415
Crossing the river?
162
00:12:15,487 --> 00:12:17,648
Leaving Manhattan?
163
00:12:17,723 --> 00:12:21,250
- Hey,Jose, wrong way.
- No, it's the right way.
164
00:12:21,326 --> 00:12:24,352
I'm putting you kids...
165
00:12:24,430 --> 00:12:27,331
on the straight and narrow.
166
00:12:33,439 --> 00:12:35,498
Do you love it?
167
00:12:35,574 --> 00:12:39,066
Ugly is ''in'' this year.
Everybody just loves it.
168
00:12:41,547 --> 00:12:43,538
- Yeah, it's poetic.
-
Uh-huh.
169
00:12:43,615 --> 00:12:45,776
Like a flower stopping a tank.
170
00:12:45,851 --> 00:12:47,944
I'm glad you like it...
171
00:12:48,020 --> 00:12:51,979
'cause I'm giving it to you kids.
172
00:12:52,057 --> 00:12:53,615
What?
173
00:12:53,692 --> 00:12:57,355
I guess we could fix it up
with the right decorator.
174
00:12:57,429 --> 00:13:02,696
Dad, I don't think we're
ready to live on our own.
175
00:13:02,768 --> 00:13:04,929
Think of it as a survival test.
176
00:13:05,003 --> 00:13:06,994
It'll be fun.
177
00:13:07,072 --> 00:13:09,768
You mean, it's only a game?
178
00:13:09,842 --> 00:13:11,833
It's a game, exactly...
179
00:13:11,910 --> 00:13:14,208
but with very strict rules, son.
180
00:13:14,279 --> 00:13:16,770
No designers.
181
00:13:16,849 --> 00:13:18,908
You'll do that yourselves.
182
00:13:18,984 --> 00:13:21,077
I'll give you money.
183
00:13:21,153 --> 00:13:25,214
I'll give you, say, $7 50 each.
184
00:13:26,225 --> 00:13:29,388
And the game will start...
185
00:13:29,461 --> 00:13:31,486
right now.
186
00:13:31,563 --> 00:13:34,054
- Right now?
-
Uh-huh.
187
00:13:34,133 --> 00:13:37,102
What do we do once
we've used up the $7 50?
188
00:13:37,169 --> 00:13:40,661
I guess you'll have
to use your wits.
189
00:13:40,739 --> 00:13:43,105
Think of ways to make money.
190
00:13:43,175 --> 00:13:45,336
I suppose...
191
00:13:45,410 --> 00:13:47,503
getting a job would be cheating?
192
00:13:47,579 --> 00:13:49,979
No, no.Jobs are good.
Jobs are allowed.
193
00:13:50,048 --> 00:13:52,141
[Jimmy ]
It doesn't sound like a game.
194
00:13:52,217 --> 00:13:54,048
It sounds like real life.
195
00:13:54,153 --> 00:13:57,384
It's an adventure.
You'll have your own place...
196
00:13:57,456 --> 00:13:59,947
- do whatever you want.
- Wait.
197
00:14:00,025 --> 00:14:03,654
Play that music
as loud as you like!
198
00:14:04,563 --> 00:14:07,760
It'll be great, just great.
199
00:14:07,833 --> 00:14:12,395
You can't spoil us,
then stop when it suits you.
200
00:14:12,471 --> 00:14:14,735
Mom?
201
00:14:14,806 --> 00:14:17,502
You're being
unreasonable, Stewart!
202
00:14:17,576 --> 00:14:21,068
They can't move in right away.
That house is a ruin!
203
00:14:21,146 --> 00:14:24,877
[ Whistle ]
Come on, children. Let's go home.
204
00:14:24,950 --> 00:14:27,282
Get in the car, Jean.
205
00:14:27,352 --> 00:14:29,445
I will not abandon my children.
206
00:14:29,521 --> 00:14:31,648
Just get in the car.
207
00:14:34,459 --> 00:14:36,256
Home, Jose.
208
00:14:36,328 --> 00:14:40,594
I have no interest
in playing this game!
209
00:14:40,666 --> 00:14:45,160
-
Someday you kids will thank me.
- I will not!
210
00:14:45,237 --> 00:14:47,671
Come on, Jose, come on!
211
00:14:47,739 --> 00:14:50,037
I covered for you.
212
00:14:50,108 --> 00:14:53,544
Mom, who's gonna curl your hair?
213
00:15:28,080 --> 00:15:31,538
[ Harry ] Listen to what
I'm saying, Hamilton.
214
00:15:31,617 --> 00:15:34,142
Stewart has made demolition an art.
215
00:15:34,219 --> 00:15:38,349
Trust this guy.
Give him a little time.
216
00:15:38,423 --> 00:15:41,984
He's more stable than
people give him credit for.
217
00:15:42,060 --> 00:15:45,791
My company has destroyed
more buildings than World War II.
218
00:15:45,864 --> 00:15:48,424
I have the capacity
to flatten Manhattan.
219
00:15:48,500 --> 00:15:51,025
Your expertise is not at issue.
220
00:15:51,103 --> 00:15:53,469
If you can't develop this site...
221
00:15:53,538 --> 00:15:55,870
you're stuck with
an enormous loan.
222
00:15:55,941 --> 00:15:58,501
The meter is running
on the interest.
223
00:15:58,577 --> 00:16:00,511
What you're really saying...
224
00:16:00,579 --> 00:16:03,571
is your bank is stuck
with me, right?
225
00:16:05,884 --> 00:16:07,476
Oh, boy.
226
00:16:08,987 --> 00:16:12,184
Well, the way I feel...
227
00:16:12,257 --> 00:16:14,851
I'd like to tear this place apart...
228
00:16:14,926 --> 00:16:16,791
with my bare hands!
229
00:16:16,862 --> 00:16:19,057
Why don't we bulldoze it?
230
00:16:19,131 --> 00:16:22,328
Pay the fine? Take the heat?
231
00:16:22,401 --> 00:16:24,528
Let's do it!
232
00:16:24,603 --> 00:16:26,503
Then what?
233
00:16:30,709 --> 00:16:34,668
They'd withdraw our building
permits for the tower.
234
00:16:34,746 --> 00:16:36,680
You've got squatters.
235
00:16:38,650 --> 00:16:41,084
[ Stewart ]
They're all mine.
236
00:16:48,026 --> 00:16:52,656
Chloe, there are three dirty
old men staring in at us...
237
00:16:52,731 --> 00:16:55,757
and one of them
is our father.
238
00:16:57,369 --> 00:16:59,701
Act like we're having
a great time.
239
00:16:59,771 --> 00:17:01,671
It'll drive him crazy!
240
00:17:01,740 --> 00:17:04,709
[Jimmy ]
Fun, fun, fun.
241
00:17:04,776 --> 00:17:09,338
- ?? [ Humming ]
- [ Ape Noises ]
242
00:17:10,615 --> 00:17:15,450
Can you believe that boy
dropped out of Harvard...
243
00:17:15,520 --> 00:17:18,421
not out of a tree?
244
00:17:18,490 --> 00:17:21,948
I'll report him to
the bureau of child welfare...
245
00:17:22,027 --> 00:17:24,257
then maybe Mother
would leave him.
246
00:17:24,329 --> 00:17:26,422
He'd be left
a lonely old man.
247
00:17:26,498 --> 00:17:28,966
[ Chloe ]
Serve him right.
248
00:17:30,335 --> 00:17:32,735
He's gone.
249
00:17:32,804 --> 00:17:35,466
Did you see the look
on his face?
250
00:17:36,975 --> 00:17:40,069
We should do something he'll
never forgive himself for.
251
00:17:40,145 --> 00:17:44,343
He'll make us sweat, then
we'll be back at the house...
252
00:17:44,416 --> 00:17:47,283
- same as ever.
- But just a little more humble.
253
00:17:47,352 --> 00:17:51,254
-
I'll never eat humble pie.
-
It's Mother!
254
00:17:51,323 --> 00:17:54,918
-
What did I say, huh?
-
She's come for us.
255
00:17:54,993 --> 00:17:59,726
They kick us out, and they're
still swarming all over us.
256
00:18:04,669 --> 00:18:07,638
He really means it this time.
257
00:18:07,706 --> 00:18:10,140
I think we've
been outmaneuvered.
258
00:18:10,208 --> 00:18:13,939
I almost wept when
I saw your empty rooms.
259
00:18:14,012 --> 00:18:17,243
We wept when we saw
the empty rooms here.
260
00:18:17,315 --> 00:18:20,648
I thought you said you
couldn't wait to move out.
261
00:18:20,719 --> 00:18:23,153
You didn't believe us, did you?
262
00:18:23,221 --> 00:18:25,746
It was just to scare you.
263
00:18:25,824 --> 00:18:27,553
Chloe!
264
00:18:27,626 --> 00:18:30,151
This is my pile.
265
00:18:30,228 --> 00:18:32,788
You organize your own pile.
266
00:18:32,864 --> 00:18:35,560
Daphne, it's only a pile.
267
00:18:35,634 --> 00:18:39,434
Maybe, but it's
the only pile I have.
268
00:18:39,504 --> 00:18:41,563
That pile...
269
00:18:41,640 --> 00:18:43,437
is my past.
270
00:18:43,508 --> 00:18:45,976
At least you still have
your toys, Jimmy.
271
00:18:46,044 --> 00:18:49,980
This is not a toy.
This is my future.
272
00:18:50,048 --> 00:18:52,243
This is the future
of the world.
273
00:18:53,218 --> 00:18:55,448
Remember, Chloe...
274
00:18:55,520 --> 00:18:58,546
you copied this during
your semester in Paris.
275
00:18:58,623 --> 00:19:00,181
How can you...
276
00:19:00,258 --> 00:19:02,886
remind me of Paris
when we're stuck in Brooklyn?
277
00:19:02,961 --> 00:19:05,862
[Jean ] You managed there,
you'll manage here.
278
00:19:13,038 --> 00:19:15,563
[ Whining ]
279
00:19:15,640 --> 00:19:18,074
Daphne, don't be
such a baby!
280
00:19:18,143 --> 00:19:23,171
I'm not crying for myself,
but for all the people...
281
00:19:23,248 --> 00:19:26,308
who've done this for us
all of our lives:
282
00:19:26,384 --> 00:19:29,547
Mary and Mrs.Jose...
283
00:19:29,621 --> 00:19:33,182
even Mom once or twice.
284
00:19:33,258 --> 00:19:35,783
Hey, we've got a live one!
285
00:20:04,956 --> 00:20:06,583
Aaah!
286
00:20:19,371 --> 00:20:21,202
Sh--!
287
00:20:22,440 --> 00:20:24,305
Yee-ha!
288
00:20:29,447 --> 00:20:31,938
I was so happy studying...
289
00:20:32,017 --> 00:20:35,145
psychology and human resources.
290
00:20:35,220 --> 00:20:38,155
All I wanted was
to become trained...
291
00:20:38,223 --> 00:20:40,817
so I could
help the homeless.
292
00:20:42,027 --> 00:20:44,996
How can I
study this crap...
293
00:20:45,063 --> 00:20:47,497
when I desperately
need help myself?
294
00:20:47,566 --> 00:20:50,057
Dad told you, if you
want to help homeless...
295
00:20:50,135 --> 00:20:52,501
go into the
construction business.
296
00:20:52,571 --> 00:20:54,505
[ Radiator Sputters ]
297
00:20:56,608 --> 00:20:58,542
It's warm.
298
00:21:03,114 --> 00:21:05,412
- No, no, all mine.
- Get off.
299
00:21:06,918 --> 00:21:09,580
- Boarders!
- Boarders?
300
00:21:11,690 --> 00:21:13,681
Oh, wow!
301
00:21:14,259 --> 00:21:15,988
No.
302
00:21:18,063 --> 00:21:21,555
[ Chloe ] I guess I'll have
to prostitute myself.
303
00:21:21,633 --> 00:21:24,898
- Keep that as a last resort.
- My art, not my body.
304
00:21:24,970 --> 00:21:29,202
-
[ Doorbell ]
- I'll have to do that stupid calendar.
305
00:21:30,809 --> 00:21:33,676
You make me feel so ashamed, Chloe.
306
00:21:33,745 --> 00:21:36,179
[ Hooker ] You want to rent rooms,
or what?
307
00:21:36,247 --> 00:21:39,910
I guess I could go out
there and do something.
308
00:21:51,596 --> 00:21:53,530
Don't say it.
309
00:21:53,598 --> 00:21:55,532
I'm going. It's me.
310
00:21:55,600 --> 00:21:57,693
It's on the bicycle.
311
00:21:57,769 --> 00:22:00,101
Find job. Out door.
312
00:22:56,127 --> 00:22:57,651
Sorry.
313
00:23:05,704 --> 00:23:07,467
Excuse me.
314
00:23:35,433 --> 00:23:38,334
Take mine.
I don't want it.
315
00:23:53,551 --> 00:23:55,746
Thank you.
Sorry!
316
00:24:03,828 --> 00:24:05,728
Great.
317
00:24:05,797 --> 00:24:08,095
That's a lot of paint, lady.
318
00:24:08,166 --> 00:24:09,929
Yeah. Thanks a lot.
319
00:24:15,640 --> 00:24:18,200
It sure is.
320
00:24:20,178 --> 00:24:22,840
You blew the last
of our money!
321
00:24:22,914 --> 00:24:25,178
I can't paint
without paints.
322
00:24:25,250 --> 00:24:28,310
I don't get paid until
I deliver the calendar...
323
00:24:28,386 --> 00:24:30,684
which is 12 large
paintings away.
324
00:24:30,755 --> 00:24:33,656
We're out of money, and no
one in their right mind...
325
00:24:33,725 --> 00:24:36,558
is gonna rent a room
in this rat hole!
326
00:24:36,628 --> 00:24:38,562
Here's what
we have to do.
327
00:24:38,630 --> 00:24:43,033
We each talk a friend
into boarding with us.
328
00:24:43,101 --> 00:24:45,228
- Right.
- Right now.
329
00:24:46,604 --> 00:24:49,095
American Demolition?
330
00:24:49,174 --> 00:24:51,233
I'll look into that.
331
00:24:51,309 --> 00:24:53,504
No, the timing's right.
332
00:24:53,578 --> 00:24:57,139
The stock is down after
that Dutch house disaster.
333
00:24:57,215 --> 00:25:01,311
One of our clients is trying
to raid your father's company.
334
00:25:01,386 --> 00:25:05,015
-We want you to rent a room in the house.
-That slum?
335
00:25:05,089 --> 00:25:07,785
You said your stepmother
wanted you out.
336
00:25:07,859 --> 00:25:11,022
I was thinking about a penthouse,
not a flophouse.
337
00:25:11,095 --> 00:25:14,997
But you see, your room
will be next to Chloe's.
338
00:25:15,066 --> 00:25:16,897
I'll take it.
339
00:25:16,968 --> 00:25:19,129
Not you, not at that price.
340
00:25:19,204 --> 00:25:21,536
Let me in!
341
00:25:21,606 --> 00:25:23,733
I want to come home!
342
00:25:23,808 --> 00:25:27,039
I don't like it there!
343
00:25:34,085 --> 00:25:35,985
Mommy?
344
00:25:40,491 --> 00:25:43,085
You've got to be strong, Jean.
345
00:25:43,161 --> 00:25:45,755
That's the only way they'll learn.
346
00:25:47,999 --> 00:25:51,594
Daddy? Daddy?
347
00:25:55,139 --> 00:25:58,506
I just want to come in
for a little while, Daddy.
348
00:25:58,576 --> 00:26:00,544
Coffee?
349
00:26:11,155 --> 00:26:13,180
Daphne?
350
00:26:13,258 --> 00:26:16,193
Honey, no.
This is not right.
351
00:26:16,261 --> 00:26:19,025
-
Daphne, Daphne?
-
This is not --
352
00:26:22,600 --> 00:26:24,500
Daphne, my baby!
353
00:26:24,569 --> 00:26:27,197
This hurts me worse
than it does you.
354
00:26:27,272 --> 00:26:29,137
If that were true...
355
00:26:29,207 --> 00:26:32,506
you'd be screaming in agony!
356
00:26:33,511 --> 00:26:35,979
You should be
ashamed of yourself.
357
00:26:36,047 --> 00:26:40,484
You should report these people.
They're bad parents!
358
00:26:40,551 --> 00:26:43,543
The neighborhood
should run them out of town.
359
00:26:46,991 --> 00:26:49,357
Look what they've done.
360
00:26:49,427 --> 00:26:52,555
Yes, I belong to this house.
361
00:26:52,630 --> 00:26:54,757
Yes, 7-8-7.
362
00:26:56,000 --> 00:27:00,369
These are my parents!
I live here.
363
00:27:00,438 --> 00:27:02,235
Yes, report them.
364
00:27:02,307 --> 00:27:04,138
[ Yell ]
365
00:27:06,477 --> 00:27:11,574
How did I let you
charm me into this?
366
00:27:11,649 --> 00:27:14,209
Don't forget
it's a landmark.
367
00:27:14,285 --> 00:27:16,947
Maybe you could
put it on your label...
368
00:27:17,021 --> 00:27:19,717
like a French chateau wine.
369
00:27:19,791 --> 00:27:22,453
Nothing but mud...
370
00:27:22,527 --> 00:27:24,893
ruins.
371
00:27:24,963 --> 00:27:28,626
Who's gonna take me seriously
in a dump like that?
372
00:27:28,700 --> 00:27:30,793
I would.
373
00:27:30,868 --> 00:27:34,133
I would if I didn't
know you so well.
374
00:27:39,877 --> 00:27:43,278
That hat's a Manhattan hat.
375
00:27:43,348 --> 00:27:46,078
I can't wear it over there.
376
00:28:03,701 --> 00:28:05,464
[ Gasp ]
377
00:28:05,536 --> 00:28:07,060
Huh?
378
00:28:08,272 --> 00:28:11,264
Do it. If you're gonna do it, do it.
379
00:28:11,342 --> 00:28:13,640
The suspense is killing me.
380
00:28:13,711 --> 00:28:16,305
- I'm waiting for the tide.
- Yeah?
381
00:28:16,381 --> 00:28:20,044
I don't want to wade
through that smelly mud.
382
00:28:20,118 --> 00:28:23,451
You could always
jump off the bridge.
383
00:28:23,521 --> 00:28:27,252
No, I can't.
I'm scared of heights.
384
00:28:30,328 --> 00:28:33,593
If it's for love, don't do it.
385
00:28:33,664 --> 00:28:37,896
The pain's bad,
but only lasts 12, 14 days.
386
00:28:37,969 --> 00:28:40,130
Believe me.
387
00:28:41,172 --> 00:28:44,630
- I'm punishing my father.
- Uh-huh.
388
00:28:44,709 --> 00:28:47,143
You make sure there's someone...
389
00:28:47,211 --> 00:28:50,339
reliable around to fish you out.
390
00:28:50,415 --> 00:28:52,315
Oooh, look at that.
391
00:29:03,561 --> 00:29:05,495
[ Chuckle ]
392
00:29:11,536 --> 00:29:13,128
There she goes.
393
00:29:21,946 --> 00:29:24,141
- You're a magician?
- Eh, hmm...
394
00:29:24,215 --> 00:29:26,547
a lifetime of deceit.
395
00:29:26,617 --> 00:29:28,983
Look...
396
00:29:30,054 --> 00:29:32,488
I have to find a friend...
397
00:29:32,557 --> 00:29:34,718
to live in our house.
398
00:29:34,792 --> 00:29:37,454
I wonder, sir...
399
00:29:39,831 --> 00:29:43,892
- would you teach me magic if--
- If what?
400
00:29:53,377 --> 00:29:57,643
- [ Video Game Noise ]
- I need some better running sounds.
401
00:29:57,715 --> 00:30:01,674
-[ Crash ]
- Okay, I'll hold you there for a sec.
402
00:30:04,255 --> 00:30:06,450
Down, down.
403
00:30:06,524 --> 00:30:09,118
Now running and backgrounds.
404
00:30:09,193 --> 00:30:11,320
Running, running.
405
00:30:11,395 --> 00:30:14,193
Bye, little buddy, I got to pee.
406
00:30:25,243 --> 00:30:26,676
Do it!
407
00:30:26,744 --> 00:30:28,609
[ Groan ]
408
00:30:28,679 --> 00:30:30,943
Whoa!
409
00:30:31,449 --> 00:30:33,349
Ow!
410
00:30:34,685 --> 00:30:38,451
-Jimmy, are you okay?
-
No!
411
00:30:40,391 --> 00:30:43,690
You never said we'd have
Bang-fucking-kok in the hallway.
412
00:30:43,761 --> 00:30:46,730
That's an unprovoked
racist slur.
413
00:30:46,797 --> 00:30:49,732
Excuse me, we are from
Bom-fucking-bay!
414
00:30:49,800 --> 00:30:52,792
This has nothing to do
with Porna and Mya.
415
00:30:52,870 --> 00:30:55,805
Okay, let's zero in
on the rent here.
416
00:30:55,873 --> 00:30:58,740
[ Daphne ]
Anyway, fashion is bad ecology.
417
00:30:58,809 --> 00:31:01,573
It makes us hate
what we are wearing...
418
00:31:01,646 --> 00:31:03,944
and buy things we don't want.
419
00:31:04,015 --> 00:31:08,076
At my age, I need an hour
in the bathroom in the morning!
420
00:31:08,152 --> 00:31:10,586
There's always one of them skinny...
421
00:31:10,655 --> 00:31:12,850
titless mannequins in there...
422
00:31:12,924 --> 00:31:14,858
fluffing up her hair.
423
00:31:14,926 --> 00:31:17,861
Pay your rent,
and you can shit all day.
424
00:31:17,929 --> 00:31:21,990
He'll pay, once he's
worked up his magic act.
425
00:31:22,066 --> 00:31:25,832
I'm working on getting him
some engagements right now.
426
00:31:25,903 --> 00:31:28,098
You're so ungrateful.
427
00:31:28,172 --> 00:31:32,108
I've given you 7-and-a-half
percent of my couture business.
428
00:31:32,176 --> 00:31:34,974
A percentage of zip is zilch.
429
00:31:35,046 --> 00:31:38,447
You all agreed that I could
defer my rent for 2 months...
430
00:31:38,516 --> 00:31:40,677
until my collections
are ready.
431
00:31:40,751 --> 00:31:44,312
The only tenant that's come
across here is my friend, Tom.
432
00:31:44,388 --> 00:31:47,186
He doesn't have
to be so smug.
433
00:31:47,258 --> 00:31:49,192
Yes, I do.
434
00:31:49,260 --> 00:31:53,026
We're broke, desperate,
and hopeless.
435
00:31:53,097 --> 00:31:55,531
The fag and the Shit
don't pay.
436
00:31:55,600 --> 00:31:58,592
- Don't call him ''the fag.''
- Or ''the Shit.''
437
00:31:58,669 --> 00:32:01,604
At least I'm
the Shit.
You're just
a shit.
438
00:32:01,672 --> 00:32:05,972
You're a slum landlord
harassing his tenants.
439
00:32:06,043 --> 00:32:08,034
When I sell my video game --
440
00:32:08,112 --> 00:32:10,103
[ Doorbell ]
441
00:32:10,181 --> 00:32:12,081
I'm Sheryl Corman.
442
00:32:12,149 --> 00:32:14,310
I'm here about
the room for rent.
443
00:32:14,385 --> 00:32:17,411
You better know
right off...
444
00:32:18,623 --> 00:32:22,059
this establishment
only accepts cash...
445
00:32:22,126 --> 00:32:24,959
three months in advance.
446
00:32:25,029 --> 00:32:28,988
We have official
landmark status.
447
00:32:29,066 --> 00:32:32,467
Three months in advance?
What are you talking about?
448
00:32:32,536 --> 00:32:34,470
I don't care.
449
00:32:34,538 --> 00:32:36,972
I'll give you six months
if you like.
450
00:32:37,041 --> 00:32:40,238
The karma here is major.
451
00:32:40,311 --> 00:32:44,748
15 people achieved glossolalia
in this house in 1935.
452
00:32:44,815 --> 00:32:46,339
Glasso-what?
453
00:32:46,417 --> 00:32:48,851
Glossolalia, speaking in tongues.
454
00:32:48,919 --> 00:32:51,353
I'm researching it
for my master's...
455
00:32:51,422 --> 00:32:54,550
''The Paranormal in Religion.''
456
00:32:54,625 --> 00:32:57,594
Oh, yeah. Yeah.
457
00:32:57,662 --> 00:33:00,096
?[ Tango Music ]
458
00:33:00,164 --> 00:33:02,189
Quick.
459
00:33:08,739 --> 00:33:11,173
I'm getting in touch
on so many levels...
460
00:33:11,242 --> 00:33:13,233
it's awesome.
461
00:33:13,311 --> 00:33:16,246
Can you feel those
amazing frequencies?
462
00:33:16,314 --> 00:33:19,078
Every time I touch you,
I can feel it.
463
00:33:37,601 --> 00:33:39,068
Yeah.
464
00:33:52,383 --> 00:33:55,079
I thought you were Chloe.
465
00:34:00,891 --> 00:34:02,825
Sisters.
466
00:34:02,893 --> 00:34:05,327
We're the same,
but different.
467
00:34:05,396 --> 00:34:07,227
Different?
468
00:34:07,298 --> 00:34:09,232
In what way different?
469
00:34:09,300 --> 00:34:11,734
Oh, I don't know.
470
00:34:11,802 --> 00:34:14,737
I guess you'll have to
find out for yourself...
471
00:34:14,805 --> 00:34:17,035
won't you?
472
00:34:20,811 --> 00:34:23,780
This is the real nervous
system of the planet.
473
00:34:23,848 --> 00:34:27,750
My brain is connected to
half the world through this...
474
00:34:27,818 --> 00:34:31,584
just by plugging in
and punching a few keys.
475
00:34:32,590 --> 00:34:35,286
See, we're doing
the same thing.
476
00:34:35,359 --> 00:34:38,624
It's just our equipment
that's different.
477
00:34:39,997 --> 00:34:42,431
Let's just keep it cerebral...
478
00:34:42,500 --> 00:34:44,434
shall we?
479
00:34:51,342 --> 00:34:53,071
[ Howl ]
480
00:34:53,144 --> 00:34:55,237
?[ Quiet Pop Music ]
481
00:34:55,312 --> 00:34:56,745
Sell...
482
00:34:56,814 --> 00:34:59,305
before the market closes.
483
00:34:59,383 --> 00:35:01,578
[ Whistle ]
484
00:35:01,652 --> 00:35:04,086
We made the most
of Sheryl's rent.
485
00:35:04,155 --> 00:35:05,952
Bills all paid...
486
00:35:06,023 --> 00:35:08,958
and enough left over for
this decadent celebration.
487
00:35:09,026 --> 00:35:11,961
A brief pause on
the road to damnation.
488
00:35:13,464 --> 00:35:17,230
- Broke again, and can't get laid.
- Aww.
489
00:35:17,301 --> 00:35:19,792
If we can just somehow...
490
00:35:19,870 --> 00:35:22,532
stay afloat for a month...
491
00:35:22,606 --> 00:35:25,939
until Chloe and I
finish our projects.
492
00:35:26,010 --> 00:35:29,138
There is a way
out of this nightmare...
493
00:35:29,213 --> 00:35:32,114
- and you know it, Jimmy.
- No.
494
00:35:32,183 --> 00:35:34,651
Sell your soul
to save your sisters.
495
00:35:34,718 --> 00:35:36,948
- Work for Dad? Never.
- Mm-hmm.
496
00:35:37,021 --> 00:35:39,546
No. I'm serious.
497
00:35:39,623 --> 00:35:41,750
- No.
- Yes.
498
00:35:45,930 --> 00:35:48,865
- How's the great dictator?
- Dictating.
499
00:35:48,933 --> 00:35:51,868
It's a letter to
the New York Times.
500
00:35:51,936 --> 00:35:53,870
Can you sneak me in?
501
00:35:53,938 --> 00:35:56,702
We're expecting the
real estate developers...
502
00:35:56,774 --> 00:35:59,709
who are supposed to buy
the Dutch site from us.
503
00:35:59,777 --> 00:36:03,076
He's gonna try to convince
them to build around it.
504
00:36:03,147 --> 00:36:05,047
Thanks.
505
00:36:05,115 --> 00:36:09,051
- Turning this city into a museum is --
-
[ Knock ]
506
00:36:12,256 --> 00:36:15,191
Jimmy. What brings
you here, son?
507
00:36:15,259 --> 00:36:18,660
Dad, I've been doing
some serious thinking.
508
00:36:18,729 --> 00:36:22,859
I'd like to come back
and work for you.
509
00:36:22,933 --> 00:36:24,594
Oh?
510
00:36:24,668 --> 00:36:28,968
You've suddenly developed
a passion for demolition?
511
00:36:29,039 --> 00:36:33,533
Well, I like bulldozers, Dad...
512
00:36:33,611 --> 00:36:36,341
but I'm still not
in love with them.
513
00:36:36,413 --> 00:36:40,850
What do you have to offer?
514
00:36:40,918 --> 00:36:42,442
I'll computerize the business...
515
00:36:42,520 --> 00:36:44,818
-
modernize the place.
- No.
516
00:36:44,889 --> 00:36:47,551
I've got computers
coming out the ass.
517
00:36:47,625 --> 00:36:50,423
But you don't love them,
you just put up with them.
518
00:36:50,494 --> 00:36:52,860
Did your sisters
put you up to this?
519
00:36:52,930 --> 00:36:56,058
Mmm.
520
00:36:56,133 --> 00:36:58,124
Huh?
521
00:36:58,202 --> 00:37:01,433
Kind of.
522
00:37:01,505 --> 00:37:03,769
I'm sorry, son.
523
00:37:03,841 --> 00:37:05,775
Nice try.
524
00:37:06,977 --> 00:37:10,413
So, was there
something else?
525
00:37:15,653 --> 00:37:17,917
Challenge you to slap.
526
00:37:17,988 --> 00:37:20,218
Slap.
I win, I get a job.
527
00:37:20,291 --> 00:37:22,725
Oh, Jimmy, please.
528
00:37:22,793 --> 00:37:25,091
You've never won yet.
529
00:37:25,162 --> 00:37:27,096
There will come a time.
530
00:37:27,164 --> 00:37:28,722
Yeah, right.
531
00:37:28,799 --> 00:37:30,858
You're getting old.
532
00:37:30,935 --> 00:37:32,960
[ Chuckle ]
533
00:37:33,037 --> 00:37:35,232
''Getting old''?
534
00:37:35,306 --> 00:37:37,399
Come on.
535
00:37:37,474 --> 00:37:40,841
I'd say you just made
your first deal.
536
00:37:40,911 --> 00:37:42,845
Let's go.
537
00:37:52,790 --> 00:37:54,690
Whoop, fall.
Toro.
538
00:37:54,758 --> 00:37:57,056
Yeah, toro!
539
00:37:57,127 --> 00:37:59,061
Yeah!
540
00:37:59,129 --> 00:38:02,098
Olé, olé!
541
00:38:06,236 --> 00:38:11,139
You're dying.
You are a dead man.
542
00:38:11,208 --> 00:38:14,769
- Unbelievable!
- You cheated!
543
00:38:14,845 --> 00:38:17,814
[ Tom ]
I want to switch.
544
00:38:17,881 --> 00:38:19,576
Come on.
545
00:38:19,650 --> 00:38:22,016
No way.
Unbelievable.
546
00:38:22,086 --> 00:38:25,419
- Hello.
- Hello, Daph.
- Hello, Daph.
547
00:38:25,489 --> 00:38:27,923
Don't call me ''Daph.''
548
00:38:27,992 --> 00:38:30,552
You can call me ''Daph,'' Tom.
549
00:38:30,628 --> 00:38:33,461
Jimmy's got this great
new game coming along.
550
00:38:33,530 --> 00:38:35,589
What about Dad?
551
00:38:35,666 --> 00:38:38,726
[Jimmy ]
I fell on my face.
552
00:38:38,802 --> 00:38:41,999
[ Daphne ]
That's terrible!
553
00:38:42,072 --> 00:38:44,063
We don't need Dad.
554
00:38:44,141 --> 00:38:46,769
I've sold Tom a piece of
my video game for cash.
555
00:38:46,844 --> 00:38:49,278
If I can get hooked on it...
556
00:38:49,346 --> 00:38:52,247
there must be a million
like-minded idiots...
557
00:38:52,316 --> 00:38:54,784
dying for the same fix.
558
00:38:54,852 --> 00:38:57,821
Well, let's see how
the market's doing.
559
00:38:57,888 --> 00:39:00,288
[ Tom ] It's a much easier
game to play...
560
00:39:00,357 --> 00:39:02,621
and everybody wins.
561
00:39:02,693 --> 00:39:05,753
Well, almost everybody.
562
00:39:08,098 --> 00:39:12,432
All you boys can think about
is playing video games.
563
00:39:12,503 --> 00:39:14,869
The whole world...
564
00:39:14,938 --> 00:39:17,406
is falling apart...
565
00:39:17,474 --> 00:39:19,533
around us.
566
00:39:19,610 --> 00:39:22,636
Station three, clear.
567
00:39:22,713 --> 00:39:26,080
- Arming.
- Arm detonators.
568
00:39:26,150 --> 00:39:29,313
Stewart, news.
569
00:39:29,386 --> 00:39:32,116
- The Dutch house?
- No, better.
570
00:39:32,189 --> 00:39:34,953
Bona fide takeover bid.
A raider...
571
00:39:35,025 --> 00:39:38,461
is offering our stockholders
20% above market price.
572
00:39:38,529 --> 00:39:42,192
That's great.
All I need is a proxy fight.
573
00:39:42,266 --> 00:39:44,325
We've got to consider it...
574
00:39:44,401 --> 00:39:47,859
with so many of your assets
tied up in the Dutch house site.
575
00:39:47,938 --> 00:39:49,599
Bastards.
576
00:39:49,673 --> 00:39:51,470
Wall Street!
577
00:39:51,542 --> 00:39:53,407
Smart-ass bastards...
578
00:39:53,477 --> 00:39:55,468
buy up companies...
579
00:39:55,546 --> 00:39:57,844
kick out the professionals
who built them up...
580
00:39:57,915 --> 00:40:00,816
sell off the assets,
and leave them in ruins.
581
00:40:00,884 --> 00:40:04,342
Capitalism's going
in the toilet.
582
00:40:04,421 --> 00:40:06,321
- All clear.
- All clear.
583
00:40:06,390 --> 00:40:08,824
We have to notify
the stockholders.
584
00:40:08,892 --> 00:40:11,326
I'll buy the
stocks back myself.
585
00:40:11,395 --> 00:40:14,796
- You don't have the money!
- I can raise it.
586
00:40:14,865 --> 00:40:16,730
- Firing.
- Firing.
587
00:40:16,800 --> 00:40:20,634
Nobody destroys
what I built up.
588
00:40:29,713 --> 00:40:31,613
Poetry.
589
00:40:33,050 --> 00:40:36,042
Sheer poetry.
590
00:40:36,120 --> 00:40:40,420
[ Daphne ] I always have these
great urges to destroy things.
591
00:40:40,491 --> 00:40:44,393
- Do you think it's hereditary?
- Hmm.
592
00:40:44,461 --> 00:40:47,658
Is it genetic...
593
00:40:47,731 --> 00:40:50,564
these destructive
impulses?
594
00:40:52,436 --> 00:40:53,869
Hmm.
595
00:40:57,741 --> 00:41:00,141
Why am I January?
596
00:41:00,210 --> 00:41:02,405
Why am I notJune?
597
00:41:02,479 --> 00:41:05,004
Is it because I'm cold and bleak?
598
00:41:05,082 --> 00:41:08,017
That's it, isn't it?
599
00:41:08,085 --> 00:41:11,020
That's why I freeze out
all the boys.
600
00:41:11,088 --> 00:41:13,147
Hmm.
601
00:41:13,223 --> 00:41:16,158
I'm glad I'm not you, Chloe.
602
00:41:16,226 --> 00:41:18,490
I'd bore myself to death.
603
00:41:18,562 --> 00:41:21,622
You're definitelyJanuary, Daphne.
604
00:41:23,033 --> 00:41:25,194
Perfect.
605
00:41:25,269 --> 00:41:27,499
Great.
606
00:41:30,140 --> 00:41:32,005
Oh.
607
00:41:32,075 --> 00:41:33,838
I'm sorry.
608
00:41:33,911 --> 00:41:35,742
- Hi.
- Hi.
609
00:41:35,813 --> 00:41:37,838
[ Laugh ]
610
00:41:37,915 --> 00:41:42,443
A bit risque for an insurance
company calendar, isn't it?
611
00:41:42,519 --> 00:41:45,249
It's a risk
I'll have to take.
612
00:41:45,322 --> 00:41:48,814
You can't take out insurance
against failure in art.
613
00:41:48,892 --> 00:41:52,760
I never consider
the possibility...
614
00:41:52,830 --> 00:41:54,764
of failure.
615
00:41:57,801 --> 00:41:59,792
You're stuck, aren't you?
616
00:41:59,870 --> 00:42:03,203
Me, stuck?
617
00:42:07,144 --> 00:42:10,375
I guess I'm stuck.
618
00:42:11,248 --> 00:42:13,148
Lovely.
619
00:42:13,984 --> 00:42:15,679
Mmm.
620
00:42:15,752 --> 00:42:19,210
[ Daphne ]
Wonderful.
621
00:42:19,289 --> 00:42:21,780
- Beautiful.
- I did those today.
622
00:42:21,859 --> 00:42:24,555
They're just roughs, scratches.
623
00:42:24,628 --> 00:42:27,119
I suppose they are.
624
00:42:29,066 --> 00:42:31,626
Suppose they're what?
625
00:42:31,702 --> 00:42:33,966
Roughs, scratches...
626
00:42:34,037 --> 00:42:36,597
but lovely scratches.
627
00:42:36,673 --> 00:42:38,231
Really?
628
00:42:38,308 --> 00:42:41,436
They're just a bit
Joan Collins-y.
629
00:42:41,511 --> 00:42:43,308
Hmm?
630
00:42:44,681 --> 00:42:47,980
What do you mean,
''Joan Collins-y''?
631
00:42:48,051 --> 00:42:49,643
Well --
632
00:42:49,720 --> 00:42:52,655
What do you know
about fashion?
633
00:42:52,723 --> 00:42:56,523
They'd look lovely
on our mother, Lionel.
634
00:42:56,593 --> 00:42:59,118
That's very hurtful...
635
00:42:59,196 --> 00:43:02,131
and not at all helpful.
636
00:43:10,941 --> 00:43:14,035
Why is she so touchy?
637
00:43:14,878 --> 00:43:17,676
I never told you this...
638
00:43:17,748 --> 00:43:21,309
but I thought your
show was so amazing.
639
00:43:21,385 --> 00:43:23,785
You're an original.
640
00:43:23,854 --> 00:43:26,550
You should make things
that you like...
641
00:43:26,623 --> 00:43:29,820
not what you think
other people like.
642
00:43:29,893 --> 00:43:32,123
Don't you think?
643
00:43:32,195 --> 00:43:33,924
Hmm?
644
00:43:36,199 --> 00:43:39,134
I can't think...
645
00:43:39,202 --> 00:43:42,137
when you're
smothering me like this.
646
00:43:42,205 --> 00:43:44,400
Oh, Lionel.
647
00:43:45,475 --> 00:43:47,841
? Ba-da-da
dum-bum ?
648
00:43:47,911 --> 00:43:50,243
? Ba-da-da
dum-bum ?
649
00:43:50,314 --> 00:43:52,942
Whoo-hoo, Shitty!
650
00:43:53,016 --> 00:43:55,314
Wakey-wakey.
651
00:43:55,385 --> 00:43:58,718
Shitty, wake up.
652
00:43:58,789 --> 00:44:01,053
It's 2:00...
653
00:44:01,124 --> 00:44:04,855
and I have a lovely
cup of coffee for you.
654
00:44:04,928 --> 00:44:06,862
[ Gasp ]
655
00:44:08,532 --> 00:44:10,466
Go back to your
own planet!
656
00:44:10,534 --> 00:44:13,332
This one's all used up.
657
00:44:13,403 --> 00:44:16,497
What's to get up for?
658
00:44:16,573 --> 00:44:19,440
You don't see nothing
but empty-brained idiots...
659
00:44:19,509 --> 00:44:21,841
spraying aerosol cans
at their armpits...
660
00:44:21,912 --> 00:44:24,847
punching holes
in the ozone layer.
661
00:44:26,216 --> 00:44:29,845
Looks like I might live
to see the end of the world.
662
00:44:29,920 --> 00:44:33,617
They won't miss us when
we blow ourselves up.
663
00:44:33,690 --> 00:44:36,181
Well, we know all that...
664
00:44:36,259 --> 00:44:38,659
but while we're
waiting for the end...
665
00:44:38,729 --> 00:44:41,823
you have to find a way
to pay your rent.
666
00:44:41,898 --> 00:44:45,561
- Nobody wants my old tricks anymore.
- You have a gift.
667
00:44:45,635 --> 00:44:50,004
[ The Shit ] Your brother is
the real magician of today...
668
00:44:50,073 --> 00:44:54,703
with that Pandora's box ofhis.
669
00:44:54,778 --> 00:44:59,272
Floppy disks, megabytes...
670
00:44:59,349 --> 00:45:03,843
I.B.M. compatible.
671
00:45:03,920 --> 00:45:09,119
Mine eyes have seen
the true magic of the age.
672
00:45:09,192 --> 00:45:10,784
Don't move.
673
00:45:10,861 --> 00:45:16,299
Remember,you're
adrift in a wild storm.
674
00:45:20,404 --> 00:45:22,463
Great.
675
00:45:22,539 --> 00:45:24,803
Thanks.
676
00:45:24,875 --> 00:45:27,139
[ Sigh ]
677
00:45:32,416 --> 00:45:35,351
I guess it just takes
a little time...
678
00:45:35,419 --> 00:45:37,853
to get used to...
679
00:45:37,921 --> 00:45:40,355
this silence.
680
00:45:40,424 --> 00:45:42,949
I'll never get used to it.
681
00:45:44,561 --> 00:45:46,859
Ah, peace at last.
682
00:45:46,930 --> 00:45:48,989
I don't miss them.
683
00:45:49,066 --> 00:45:54,163
You never really knew them, Stewart.
You were always working.
684
00:45:54,237 --> 00:45:56,569
Oh, really?
685
00:45:56,640 --> 00:45:59,541
What's that you're
working on, huh?
686
00:45:59,609 --> 00:46:01,577
Who's this?
687
00:46:01,645 --> 00:46:03,613
Who's that?
688
00:46:03,680 --> 00:46:05,477
I was there.
689
00:46:05,549 --> 00:46:08,712
-
Sweetheart?
- What?
690
00:46:08,785 --> 00:46:11,652
Don't you think we should have
a little peek in on them...
691
00:46:11,721 --> 00:46:14,087
just to see if they're all right?
692
00:46:14,157 --> 00:46:16,557
Jean, you've got to stay away.
693
00:46:16,626 --> 00:46:19,151
They've got to do it on their own.
694
00:46:19,229 --> 00:46:21,390
[ Sigh ]
695
00:46:21,465 --> 00:46:24,400
I'm under enough
pressure as it is.
696
00:46:24,468 --> 00:46:27,835
I cannot stand these silent
accusations of yours.
697
00:46:27,904 --> 00:46:31,101
[ Crying ]
698
00:46:31,174 --> 00:46:34,268
I can't breathe here.
699
00:46:34,344 --> 00:46:36,869
I can't breathe!
700
00:46:38,615 --> 00:46:41,049
[ Crying ]
701
00:46:56,366 --> 00:46:58,800
?[ Soft Rock Music ]
702
00:47:00,003 --> 00:47:02,938
[ Chloe ]
It doesn't matter, Daphne.
703
00:47:03,006 --> 00:47:05,531
At least we have
each other...
704
00:47:05,609 --> 00:47:08,100
which is more than
most people have.
705
00:47:08,178 --> 00:47:10,908
Most people
wouldn't want us.
706
00:47:10,981 --> 00:47:14,678
We almost have each other.
Jimmy almost has Sheryl.
707
00:47:14,751 --> 00:47:17,686
[ Tom ]
I almost have Chloe.
708
00:47:17,754 --> 00:47:20,188
[ Chloe ]
Dream on, sweetheart.
709
00:47:27,364 --> 00:47:29,798
- Hi?
- Hi.
710
00:47:33,370 --> 00:47:35,304
Excuse me.
711
00:47:35,372 --> 00:47:36,930
Who are you?
712
00:47:38,475 --> 00:47:40,568
Distant relative.
713
00:47:45,382 --> 00:47:47,577
- Hi.
- Hi.
714
00:47:47,651 --> 00:47:51,587
I think that your
father was just here.
715
00:48:01,131 --> 00:48:03,065
Jimmy, it's 1 0:30.
716
00:48:03,133 --> 00:48:06,591
I've been up for hours.
717
00:48:06,670 --> 00:48:08,661
Patch into the Reuter feed.
718
00:48:08,738 --> 00:48:10,865
Yeah, okay.
719
00:48:14,444 --> 00:48:16,878
Your father's stock was
going through the roof.
720
00:48:16,947 --> 00:48:19,882
I bought a bunch myself
before the raiders moved in.
721
00:48:19,950 --> 00:48:22,748
It just went up
another point.
722
00:48:22,819 --> 00:48:24,616
Yeah, whoo!
723
00:48:24,688 --> 00:48:28,852
If it's up another point,
then buy, Harry.
724
00:48:28,925 --> 00:48:31,860
What do you think?
Lionel designed it.
725
00:48:31,928 --> 00:48:34,624
Is it right for
the White House?
726
00:48:34,698 --> 00:48:37,599
It's white.
I guess it's right.
727
00:48:37,667 --> 00:48:41,034
I feel so twitchy about
meeting the president.
728
00:48:41,104 --> 00:48:43,800
Just be yourself.
729
00:48:43,873 --> 00:48:47,036
That's the last person
I want to be.
730
00:48:47,911 --> 00:48:50,345
I just don't understand...
731
00:48:50,413 --> 00:48:53,314
why you have to borrow
money from the bank...
732
00:48:53,383 --> 00:48:55,817
to buy back
your own business.
733
00:48:55,885 --> 00:49:00,481
And now you want me to sell my
beautiful house in Connecticut.
734
00:49:00,557 --> 00:49:03,492
Jean, I am not
selling the house.
735
00:49:03,560 --> 00:49:05,994
I'm using it for collateral.
736
00:49:06,062 --> 00:49:08,087
If worse comes to worse...
737
00:49:08,164 --> 00:49:11,099
I will sell the stocks,
pay off the bank loan...
738
00:49:11,167 --> 00:49:14,603
and redeem the deed
to the damn house. Okay?
739
00:49:17,207 --> 00:49:20,199
Bizarre of them
to give you this honor...
740
00:49:20,277 --> 00:49:23,906
just when things are
going so wrong for you.
741
00:49:23,980 --> 00:49:25,880
I'm not gonna argue with you.
742
00:49:25,949 --> 00:49:29,248
This is my money. I earned it.
743
00:49:29,319 --> 00:49:33,619
-
I bought this house for you.
- Now you want it back.
744
00:49:33,690 --> 00:49:35,624
You got it.
745
00:49:35,692 --> 00:49:39,822
Well, then, say you love me.
746
00:49:39,896 --> 00:49:42,922
How do you know
you're in love with me?
747
00:49:42,999 --> 00:49:45,900
What is it about me
that you like?
748
00:49:47,370 --> 00:49:49,634
Come to think
of it...
749
00:49:49,706 --> 00:49:52,140
I don't like
anything about you.
750
00:49:52,208 --> 00:49:54,540
I'm just hopelessly
in love with you.
751
00:49:54,611 --> 00:49:57,273
- That's not right.
- Oh.
752
00:49:57,347 --> 00:49:59,872
Can we try again tomorrow?
753
00:49:59,949 --> 00:50:01,883
Fine with me.
754
00:50:01,951 --> 00:50:05,182
I love when your brush
caresses my body.
755
00:50:05,255 --> 00:50:08,383
Eyes.
Great.
756
00:50:08,458 --> 00:50:10,653
You've disappeared.
757
00:50:10,727 --> 00:50:12,820
Help.
758
00:50:16,166 --> 00:50:18,634
Okay.
759
00:50:18,702 --> 00:50:20,932
[ Sigh ]
760
00:50:21,004 --> 00:50:24,997
Ladies and gentlemen, the
president will be here shortly.
761
00:50:25,075 --> 00:50:28,408
When you shake his hand
for the press photos...
762
00:50:28,478 --> 00:50:30,810
grasp it lightly.
763
00:50:30,880 --> 00:50:34,008
The president has
a touch of tennis elbow.
764
00:50:36,820 --> 00:50:39,880
I'm gonna remind him that
we've gotta stay dynamic...
765
00:50:39,956 --> 00:50:41,890
or we're dead.
766
00:50:41,958 --> 00:50:44,290
Tear down the old
and build up the new...
767
00:50:44,361 --> 00:50:46,625
just like we always have.
768
00:50:46,696 --> 00:50:50,188
I might be the guy
to tell him that.
769
00:50:52,469 --> 00:50:55,905
You think he saw that letter
of mine in
The Times?
770
00:50:55,972 --> 00:51:00,204
Just say, ''Mr. President,
this is a great honor.''
771
00:51:00,276 --> 00:51:04,713
He'll probably ask you how
you got started in demolition.
772
00:51:04,781 --> 00:51:09,115
''I started by blowing up bridges
in Korea, Mr. President...
773
00:51:09,185 --> 00:51:12,450
and I just couldn't
shake the habit.''
774
00:51:12,522 --> 00:51:14,956
That always gets a laugh...
775
00:51:15,024 --> 00:51:17,458
and you wouldn't be lying.
776
00:51:17,527 --> 00:51:20,325
What would you say?
777
00:51:20,397 --> 00:51:23,958
- If I were receiving an award?
- Yeah.
778
00:51:26,169 --> 00:51:29,730
''I richly deserve this,
Mr. President.
779
00:51:29,806 --> 00:51:33,537
''For 25 years, I've tried
to keep things together...
780
00:51:33,610 --> 00:51:37,137
''while he destroyed
everything around him.
781
00:51:37,213 --> 00:51:40,444
''And finding out that after
the children were gone...
782
00:51:40,517 --> 00:51:43,714
we had absolutely nothing
to say to each other.''
783
00:51:44,387 --> 00:51:46,582
Jean, sweetheart.
784
00:51:46,656 --> 00:51:48,886
Ladies and gentlemen...
785
00:51:48,958 --> 00:51:52,553
the President of
the United States of America.
786
00:51:52,629 --> 00:51:55,063
?[ Drum Roll ]
787
00:51:56,466 --> 00:51:58,627
[ TV] New York's finest
were honored yesterday...
788
00:51:58,701 --> 00:52:01,727
at a White House ceremony
for captains of industry.
789
00:52:01,805 --> 00:52:04,239
Among them was
Stewart McBain.
790
00:52:04,307 --> 00:52:07,003
How could Dad
wear that tie?
791
00:52:07,076 --> 00:52:09,010
- That dress is so --
- Don't.
792
00:52:09,078 --> 00:52:11,512
- Dad, tell him!
- Every dog has his day.
793
00:52:11,581 --> 00:52:14,778
I'm an anarchist.
I refuse to look at politicians.
794
00:52:14,851 --> 00:52:16,785
Your mother
looks so proud...
795
00:52:16,853 --> 00:52:19,651
and your father must be
completely out ofhis...
796
00:52:19,722 --> 00:52:21,986
[ Sigh ] skull.
797
00:52:22,058 --> 00:52:25,152
Stewart's brownstone,
value $3 million.
798
00:52:25,228 --> 00:52:28,356
Connecticut house,
a million and a half.
799
00:52:28,431 --> 00:52:30,865
Plus his 29%...
800
00:52:30,934 --> 00:52:33,732
of American Demolition.
801
00:52:33,803 --> 00:52:37,364
[ Harry ]
Plus, plus, plus.
802
00:52:37,440 --> 00:52:40,273
Plus, plus.
803
00:52:41,845 --> 00:52:45,303
I'm just counseling you
not to buy back your stock...
804
00:52:45,381 --> 00:52:47,815
not while you're so upset.
805
00:52:47,884 --> 00:52:50,876
The stock is
undervalued, Hamilton.
806
00:52:50,954 --> 00:52:52,888
The property...
807
00:52:52,956 --> 00:52:55,982
is the reason the prick
is trying to steal it from me.
808
00:52:56,059 --> 00:52:59,358
Who knows what's going to
happen to property values?
809
00:52:59,429 --> 00:53:02,455
You've got collateral
coming out your ass.
810
00:53:02,532 --> 00:53:05,467
The computer doesn't
like the deal.
811
00:53:05,535 --> 00:53:07,628
Who's running this bank...
812
00:53:07,704 --> 00:53:10,639
you or those
little green numbers?
813
00:53:11,774 --> 00:53:14,265
[ Hamilton ]
Computers.
814
00:53:14,344 --> 00:53:18,041
They're getting out
of hand, Stewart.
815
00:53:18,114 --> 00:53:21,208
Impulses, flashing
around the globe.
816
00:53:21,284 --> 00:53:24,310
We'rejust neurons in
a big neurotic brain.
817
00:53:24,387 --> 00:53:27,948
You're losing your mind, Hamilton.
818
00:53:28,024 --> 00:53:29,889
Ah-ha.
819
00:53:29,959 --> 00:53:33,486
How you doing, asshole?
820
00:53:33,563 --> 00:53:35,895
I'm losing my mind?
821
00:53:35,965 --> 00:53:40,061
Why don't you just come here
and sign the approval?
822
00:53:44,274 --> 00:53:45,707
Oh, Jesus...
823
00:53:45,775 --> 00:53:47,868
I can't believe my luck.
824
00:53:51,548 --> 00:53:53,607
''Buy American Demolition.
825
00:53:53,683 --> 00:53:56,584
American Demolition. '
826
00:53:56,653 --> 00:54:01,420
Something, something.
''American Demolition.''
827
00:54:03,693 --> 00:54:05,627
Tom, here.
828
00:54:05,695 --> 00:54:08,095
Buy me 1 ,000
American Demolition.
829
00:54:08,164 --> 00:54:10,564
I think it's going north again.
830
00:54:10,633 --> 00:54:13,568
Yeah, I'll find the money.
831
00:54:13,636 --> 00:54:16,104
American Demolition.
I'm buying!
832
00:54:16,172 --> 00:54:18,333
American Demolition!
833
00:54:18,408 --> 00:54:19,841
Yeah.
834
00:54:19,909 --> 00:54:22,901
Tom, I got
my man on the line.
835
00:54:22,979 --> 00:54:25,880
Stewart's still slugging
it out with the raider.
836
00:54:25,949 --> 00:54:28,782
Damn, is he mega-stubborn.
837
00:54:28,851 --> 00:54:32,719
Tom, the raider's
getting ready to unload.
838
00:54:32,789 --> 00:54:34,757
You better be quick.
839
00:54:34,824 --> 00:54:37,292
Sell American Demolition.
840
00:54:37,360 --> 00:54:42,127
What's the story here?
Let's share the wealth.
841
00:54:42,198 --> 00:54:45,429
Start selling
American Demolition.
842
00:54:49,839 --> 00:54:53,172
Three weeks until Lionel
finishes his collection.
843
00:54:53,242 --> 00:54:56,734
- How long to go on the calendar?
- About the same.
844
00:55:00,516 --> 00:55:03,485
We're not gonna make it
on what we've got.
845
00:55:03,553 --> 00:55:06,488
People can tell
if you don't have money.
846
00:55:06,556 --> 00:55:08,990
They look at you
as if you smell bad.
847
00:55:09,058 --> 00:55:10,889
Hmm.
848
00:55:10,960 --> 00:55:13,690
It's not only
what it can buy.
849
00:55:13,763 --> 00:55:18,132
Just having it is sexy.
I mean, even Tom.
850
00:55:18,201 --> 00:55:21,932
Is he getting to you?
I can raise his rent.
851
00:55:22,005 --> 00:55:23,939
Don't you dare.
852
00:55:24,007 --> 00:55:27,465
If he even suspected it,
he'd be totally unbearable.
853
00:55:30,380 --> 00:55:33,281
Don't you look
just darling?
854
00:55:33,349 --> 00:55:35,408
-
So do you.
-
Thank you.
855
00:55:35,485 --> 00:55:37,112
Come on.
856
00:55:38,321 --> 00:55:40,084
Hmm.
857
00:55:40,156 --> 00:55:42,750
Hold on a minute.
858
00:55:44,127 --> 00:55:47,688
Don't do anything nasty
while you're wearing that halo.
859
00:55:55,938 --> 00:55:58,702
[ Marcus Moans ]
860
00:55:58,775 --> 00:56:02,176
[ Cheryl ] Yes.
861
00:56:02,245 --> 00:56:04,270
-
Ahh.
-
Yes.
862
00:56:04,347 --> 00:56:06,247
Ahh.
863
00:56:07,550 --> 00:56:10,644
I'm growing weary over
these chains, Daphne.
864
00:56:10,720 --> 00:56:12,654
Don't lose heart, Shitty.
865
00:56:12,722 --> 00:56:15,282
Get this number down and
we can take it to Vegas.
866
00:56:17,560 --> 00:56:20,825
- Sheryl back?
- Mm-hmm.
867
00:56:22,265 --> 00:56:24,199
Oh, don't!
868
00:56:24,267 --> 00:56:27,100
-
Yes.
-
Ah, ahh.
869
00:56:27,170 --> 00:56:30,037
-
Oh,yes.
-
Ahh.
870
00:56:30,106 --> 00:56:33,405
- Ahh.
- Coffee, Sheryl?
871
00:56:33,476 --> 00:56:36,775
Yes, oh, yes.
872
00:56:36,846 --> 00:56:39,440
Yes,yes.
873
00:56:39,515 --> 00:56:41,745
Coffee?
874
00:56:43,519 --> 00:56:45,749
Yes, oh, yes.
875
00:56:45,822 --> 00:56:48,052
Sugar?
876
00:56:48,124 --> 00:56:51,787
Is there anybody there?
877
00:56:51,861 --> 00:56:54,386
Who?
878
00:56:54,464 --> 00:56:57,627
People spoke in tongues
in this house.
879
00:56:57,700 --> 00:57:01,466
Can you see if you
can reach one of them?
880
00:57:07,477 --> 00:57:10,605
It's no good.
I just can't get it on.
881
00:57:10,680 --> 00:57:14,275
Oh.
882
00:57:14,350 --> 00:57:16,580
Oh.
883
00:57:16,652 --> 00:57:19,815
Are you taking me
for a ride?
884
00:57:19,889 --> 00:57:22,153
I wouldn't mind.
885
00:57:22,225 --> 00:57:24,159
[ Groan ]
886
00:57:24,327 --> 00:57:27,296
I thought they were --
They weren't.
887
00:57:27,363 --> 00:57:30,093
They were just
talking in tongues.
888
00:57:35,304 --> 00:57:37,738
[ Laughter ]
889
00:57:39,509 --> 00:57:42,569
Looks good.
Very good.
890
00:57:42,645 --> 00:57:45,546
Tom, would you
padlock my wrists?
891
00:57:45,615 --> 00:57:47,879
I've got to make a call.
892
00:57:47,950 --> 00:57:50,885
- American Demolition still collapsing?
- It's in ruins.
893
00:57:50,953 --> 00:57:53,547
I bailed out at the right time.
894
00:57:58,161 --> 00:58:00,994
[ Raspy Laughter ]
895
00:58:04,133 --> 00:58:08,229
[ Chloe ]Just point the
arrow at her heart.
896
00:58:14,177 --> 00:58:16,077
Olivia...
897
00:58:16,145 --> 00:58:20,104
could you chain me
real tight?
898
00:58:20,183 --> 00:58:23,778
Well, I'm much better
with a whip.
899
00:58:25,154 --> 00:58:28,089
Oh, you little vixen, you.
900
00:58:32,128 --> 00:58:34,426
[ Doorbell ]
901
00:58:34,497 --> 00:58:37,864
Will you be okay?
I won't be a moment.
902
00:58:39,435 --> 00:58:41,869
[ Doorbell ]
903
00:58:45,541 --> 00:58:47,475
Mother!
904
00:58:48,311 --> 00:58:50,245
[ Giggle ]
905
00:58:51,280 --> 00:58:53,510
Mom?
906
00:58:53,583 --> 00:58:55,813
Chloe.
907
00:59:00,623 --> 00:59:03,114
How dare you hit
my mother!
908
00:59:03,192 --> 00:59:05,626
That's what you do
for hysteria!
909
00:59:14,036 --> 00:59:16,470
[ Gasp ]
910
00:59:21,277 --> 00:59:25,873
[Jean ] This is all I have
left in the world.
911
00:59:25,948 --> 00:59:28,382
I gave everything
else I had...
912
00:59:28,451 --> 00:59:31,784
-
to poor Mrs.Jose.
- What?
913
00:59:31,854 --> 00:59:34,846
We've lost everything...
914
00:59:34,924 --> 00:59:37,984
and I can't reach your father.
915
00:59:38,060 --> 00:59:41,154
- He's ruined.
- That's it?
916
00:59:41,230 --> 00:59:44,393
Do you understand this?
917
00:59:44,467 --> 00:59:47,061
Yeah, I do, perfectly.
918
00:59:47,136 --> 00:59:49,297
Then explain it to us.
919
00:59:49,372 --> 00:59:51,101
Well...
920
00:59:51,173 --> 00:59:53,232
it's like this.
921
00:59:53,309 --> 00:59:56,608
A raider bought stock
in your father's company.
922
00:59:56,679 --> 01:00:00,012
He was trying to buy it out,
but your father outbid him...
923
01:00:00,082 --> 01:00:02,016
pushing the stock way up.
924
01:00:02,084 --> 01:00:04,109
When this raider realized
he couldn't take over...
925
01:00:04,186 --> 01:00:06,620
he sold all his stock,
taking a big profit...
926
01:00:06,689 --> 01:00:08,384
as did others...
927
01:00:08,457 --> 01:00:11,358
myself included.
928
01:00:11,427 --> 01:00:13,361
That left your father...
929
01:00:13,429 --> 01:00:15,761
holding a lot of stock
at an inflated price.
930
01:00:15,831 --> 01:00:18,766
Then came an article in
the Wall StreetJournal...
931
01:00:18,834 --> 01:00:21,325
about how this house
was holding up development.
932
01:00:21,404 --> 01:00:24,339
That started
a stampede of selling.
933
01:00:26,309 --> 01:00:28,971
And then...
934
01:00:29,045 --> 01:00:31,980
I guess that's when
the bank stepped in.
935
01:00:32,048 --> 01:00:34,983
They took over your
father's stock...
936
01:00:35,051 --> 01:00:38,043
and all his assets.
937
01:00:38,120 --> 01:00:41,612
And they collected
all the collateral.
938
01:00:42,959 --> 01:00:45,621
My beautiful house
in Connecticut.
939
01:00:49,765 --> 01:00:52,199
1 2 floppy disks...
940
01:00:52,268 --> 01:00:54,702
a life's work.
941
01:00:54,770 --> 01:00:57,170
It's all yours,
Hamilton.
942
01:00:57,239 --> 01:01:00,106
The bank would appreciate it
if you would run the business...
943
01:01:00,176 --> 01:01:03,168
until we liquidate,
or whatever we have to do.
944
01:01:03,245 --> 01:01:04,940
No, no.
945
01:01:05,014 --> 01:01:07,949
I just don't see myself
working for a bank.
946
01:01:10,753 --> 01:01:12,277
What are you doing?
947
01:01:12,355 --> 01:01:15,290
What are you doing?
948
01:01:15,358 --> 01:01:17,724
- Where are you going?
- I'm down...
949
01:01:17,793 --> 01:01:20,261
and I'm going out.
950
01:01:20,329 --> 01:01:22,456
Down and out.
951
01:01:22,531 --> 01:01:25,898
All the chains
have fallen away:
952
01:01:25,968 --> 01:01:30,234
desk chains, job chains.
953
01:01:30,306 --> 01:01:32,240
Free...
954
01:01:32,308 --> 01:01:35,641
I go naked
into the world.
955
01:01:35,711 --> 01:01:37,645
Please, don't go!
956
01:01:37,713 --> 01:01:39,738
I'm going now.
957
01:01:39,815 --> 01:01:41,806
I'm leaving you all
everything:
958
01:01:41,884 --> 01:01:44,819
the debts, the doubts,
the despair.
959
01:01:44,887 --> 01:01:47,151
[ Crying ]
960
01:01:47,223 --> 01:01:49,453
Oh, my dear.
961
01:01:49,525 --> 01:01:51,959
If I didn't screw you...
962
01:01:52,028 --> 01:01:54,724
believe me, I meant to.
963
01:01:54,797 --> 01:01:56,731
Don't leave me.
964
01:01:56,799 --> 01:01:59,734
Your loyalty was an accusation.
Blame someone else.
965
01:01:59,802 --> 01:02:01,827
As for the rest of you...
966
01:02:01,904 --> 01:02:04,532
take care of yourselves.
967
01:02:04,607 --> 01:02:07,303
I won't be able
to do that anymore.
968
01:02:07,376 --> 01:02:10,209
Farewell.
Good luck to you.
969
01:02:10,279 --> 01:02:12,713
God bless you.
970
01:02:16,385 --> 01:02:18,945
What are you
all staring at?
971
01:02:19,021 --> 01:02:20,955
Get back to work!
972
01:02:22,792 --> 01:02:24,692
He walked out.
973
01:02:24,760 --> 01:02:27,524
Okay, I'm head of the family.
974
01:02:27,596 --> 01:02:30,030
I'll think of something.
975
01:02:30,099 --> 01:02:33,068
- I can't think of anything.
- I'll help out.
976
01:02:33,135 --> 01:02:37,697
We'll manage without you.
You betrayed the family!
977
01:02:37,773 --> 01:02:40,765
[ Chloe ] I hope I never
see you again.
978
01:02:40,843 --> 01:02:44,142
You wait.
You'll come crawling.
979
01:02:44,213 --> 01:02:46,443
I don't think so.
980
01:02:46,515 --> 01:02:48,779
I might, Tom.
981
01:02:50,519 --> 01:02:53,454
What are you talking about?
We're broke.
982
01:02:53,522 --> 01:02:55,683
Only the rich can
afford principles.
983
01:02:55,758 --> 01:02:57,658
This is so unfair.
984
01:02:57,726 --> 01:02:59,921
I was just moving
money around.
985
01:03:01,797 --> 01:03:03,731
Well, I guess...
986
01:03:03,799 --> 01:03:06,529
you'll all have to
look for jobs now.
987
01:03:07,670 --> 01:03:10,639
-
[ Gasp ]
- [ Scream ]
988
01:03:23,953 --> 01:03:27,116
- Where's the key?
- I swallowed it.
989
01:03:27,189 --> 01:03:29,123
Swallowed the key?
990
01:03:29,191 --> 01:03:31,591
Let's hope it
opens your bowels.
991
01:03:38,567 --> 01:03:41,001
[ Cough ]
992
01:04:02,758 --> 01:04:05,158
[ Sigh ]
993
01:04:07,429 --> 01:04:09,863
I'm sorry, but without Stewart...
994
01:04:09,932 --> 01:04:12,366
all we can do is fire the employees...
995
01:04:12,434 --> 01:04:16,461
and sell off the assets,
which includes this house.
996
01:04:16,539 --> 01:04:18,803
We refuse to leave.
997
01:04:18,874 --> 01:04:21,866
There's an eviction order
ready to be served.
998
01:04:21,944 --> 01:04:24,811
I am so worried about your father...
999
01:04:24,880 --> 01:04:27,075
walking out like that.
1000
01:04:27,149 --> 01:04:29,140
It's his pride.
1001
01:04:29,218 --> 01:04:31,652
Humiliation doesn't bother me.
1002
01:04:31,720 --> 01:04:34,416
Did he say where he was going?
1003
01:04:34,490 --> 01:04:36,390
''Down and out,''
1004
01:04:36,458 --> 01:04:38,653
and ''free of his chains.''
1005
01:04:38,727 --> 01:04:40,661
That's a quote.
1006
01:04:40,729 --> 01:04:44,256
We've gotta find him
and take care of him.
1007
01:04:44,333 --> 01:04:46,665
No money. No home.
1008
01:04:46,735 --> 01:04:50,000
He's joined the ranks
of the lost and forgotten.
1009
01:04:50,072 --> 01:04:53,007
They'll soon know
the whereabouts of a new...
1010
01:04:53,075 --> 01:04:55,202
recruit.
1011
01:05:01,917 --> 01:05:05,011
[ Knock ]
1012
01:05:05,087 --> 01:05:09,046
Anybody here...
1013
01:05:09,124 --> 01:05:12,116
who can give a little advice?
1014
01:05:13,963 --> 01:05:16,295
I'm a vagrant now.
1015
01:05:16,365 --> 01:05:19,163
-
What the --
- Oops.
1016
01:05:19,235 --> 01:05:23,194
Starting out, new to it.
1017
01:05:25,841 --> 01:05:28,332
I'll talk to anybody.
1018
01:05:39,188 --> 01:05:40,621
Hey!
1019
01:05:46,061 --> 01:05:47,722
Hey...
1020
01:05:47,796 --> 01:05:50,890
what's the matter
with you?
1021
01:05:50,966 --> 01:05:54,129
You want a box?
It'll cost you $5.
1022
01:05:54,203 --> 01:05:56,137
I'll give you $3.
1023
01:05:56,205 --> 01:05:59,072
- $5!
-
Hold it.
1024
01:06:00,042 --> 01:06:02,306
That's better.
1025
01:06:04,780 --> 01:06:07,943
How can he sleep
in a box like this?
1026
01:06:08,017 --> 01:06:10,952
Your father always insisted
on a king-size bed.
1027
01:06:12,588 --> 01:06:16,115
Mom, look.
1028
01:06:16,191 --> 01:06:19,649
He's got hooked up
with Marvin X.
1029
01:06:19,728 --> 01:06:21,889
I know his haunts.
1030
01:06:21,964 --> 01:06:24,899
He scavenges the dumps,
begs at The Roseland...
1031
01:06:24,967 --> 01:06:28,334
and favors a soup kitchen
down on the Lower East Side.
1032
01:06:28,404 --> 01:06:30,599
You want to split up?
1033
01:06:30,673 --> 01:06:34,609
Yeah, okay.
We'll split up.
1034
01:06:34,677 --> 01:06:37,009
Oh, Shitty!
1035
01:06:38,314 --> 01:06:40,839
You'll be fine, baby.
1036
01:06:40,916 --> 01:06:43,441
You'll be fine.
1037
01:06:55,397 --> 01:06:57,592
Hey!
1038
01:06:57,666 --> 01:06:59,691
[ Marvin X ]
Loosen up, man.
1039
01:06:59,768 --> 01:07:02,168
You got culture shock,
that's all.
1040
01:07:03,405 --> 01:07:06,203
My life's over.
1041
01:07:06,275 --> 01:07:08,709
I can see that now.
1042
01:07:09,945 --> 01:07:12,607
I'm on the scrap heap.
1043
01:07:13,549 --> 01:07:16,040
I
am on the scrap heap.
1044
01:07:16,118 --> 01:07:18,052
You done big things.
1045
01:07:18,120 --> 01:07:22,113
[ Marvin X ]
A lot of great men die young.
1046
01:07:22,191 --> 01:07:25,422
They do their thing quick
and get out of here.
1047
01:07:30,032 --> 01:07:32,364
No.
1048
01:07:32,434 --> 01:07:35,028
That's him.
There he is!
1049
01:07:36,405 --> 01:07:38,771
Get the door.
1050
01:07:39,775 --> 01:07:42,767
Stewart,
darling!
1051
01:07:42,845 --> 01:07:44,779
Stewart --
1052
01:07:48,917 --> 01:07:51,181
Wait a minute.
1053
01:07:58,660 --> 01:08:01,595
Excuse me.
1054
01:08:01,663 --> 01:08:04,097
Hey, it's me.
1055
01:08:07,136 --> 01:08:09,297
It's you.
1056
01:08:09,371 --> 01:08:11,862
[Jean ]
Shitty!
1057
01:08:15,244 --> 01:08:17,872
Shall we have a quickie?
1058
01:08:24,887 --> 01:08:26,320
Pardon me.
1059
01:08:26,388 --> 01:08:29,380
- Thanks, man.
- It's good to see you.
1060
01:08:38,867 --> 01:08:41,802
[ Singing And Chanting ]
1061
01:08:48,343 --> 01:08:50,777
[ Babble ]
1062
01:08:54,850 --> 01:08:58,013
She's saying,
''God needs your dollars.
1063
01:08:58,086 --> 01:09:00,054
[ Babble ]
1064
01:09:00,122 --> 01:09:02,613
And he needs
them now.''
1065
01:09:02,691 --> 01:09:05,353
[ Babble ]
1066
01:09:05,427 --> 01:09:08,362
[ Laughter And Babbling ]
1067
01:09:15,637 --> 01:09:18,572
[ Chanting ]
1068
01:09:41,230 --> 01:09:44,290
[ Preacher ]
You in the back!
1069
01:09:44,366 --> 01:09:46,630
Yes, you!
1070
01:09:46,702 --> 01:09:49,671
You with the chicken leg
in your hands!
1071
01:09:49,738 --> 01:09:52,138
Come forward.
1072
01:09:53,976 --> 01:09:55,807
Do what I say!
1073
01:09:55,878 --> 01:09:57,937
Come.
1074
01:10:02,384 --> 01:10:05,410
Come forward, brother.
1075
01:10:06,555 --> 01:10:09,922
Speak your heart out, brother.
1076
01:10:13,695 --> 01:10:16,027
Speak from my heart?
1077
01:10:19,067 --> 01:10:21,661
Home is where the heart is.
1078
01:10:21,737 --> 01:10:23,568
Yes.
1079
01:10:23,639 --> 01:10:25,800
I lost my home.
1080
01:10:25,874 --> 01:10:27,466
Lost his home.
1081
01:10:27,543 --> 01:10:29,773
I lost my family, too.
1082
01:10:34,783 --> 01:10:37,718
I'm probably losing my mind.
1083
01:10:40,122 --> 01:10:43,114
I'll tell you something, brother.
1084
01:10:43,191 --> 01:10:46,957
These chicken feathers,
that's not the answer.
1085
01:10:48,530 --> 01:10:50,464
You can't beat...
1086
01:10:50,532 --> 01:10:54,024
those chicken-shit corporate
raiders with chicken feathers.
1087
01:10:54,102 --> 01:10:56,366
He's speaking in tongues!
1088
01:11:05,948 --> 01:11:08,382
?? [ Swing Music ]
1089
01:11:09,751 --> 01:11:12,720
It's been years.
I've forgotten the steps.
1090
01:11:12,788 --> 01:11:14,915
Your head has...
1091
01:11:14,990 --> 01:11:17,458
but your heart hasn't.
1092
01:11:48,390 --> 01:11:50,483
Oh, Stewart!
1093
01:11:51,860 --> 01:11:54,658
There, now, Mr. McBain.
1094
01:11:54,730 --> 01:11:58,063
It's the solstice. Full moon.
1095
01:11:58,133 --> 01:12:02,331
You must be a Taurus.
I'll take you home now.
1096
01:12:04,239 --> 01:12:06,673
?[ Sitar Music ]
1097
01:12:11,880 --> 01:12:14,348
[ Gasp ]
1098
01:12:14,416 --> 01:12:16,816
No, no, no.
1099
01:12:17,853 --> 01:12:20,287
[ Chanting ]
1100
01:12:37,205 --> 01:12:40,106
[ Chanting ]
1101
01:12:47,249 --> 01:12:50,184
[ Video Game Sounds ]
1102
01:13:09,738 --> 01:13:13,731
Are you feeling yourself again,
Mr. McBain?
1103
01:13:13,809 --> 01:13:16,937
[ Chloe ] You look better
than you did yesterday...
1104
01:13:17,012 --> 01:13:18,877
half dead and babbling.
1105
01:13:18,947 --> 01:13:21,643
Speaking in tongues, probably.
1106
01:13:21,717 --> 01:13:24,379
Aren't you ashamed of yourself?
1107
01:13:24,453 --> 01:13:26,421
My offspring?
1108
01:13:26,488 --> 01:13:28,456
Daddy, look.
1109
01:13:28,523 --> 01:13:30,354
Mine?
1110
01:13:31,793 --> 01:13:34,819
[ Daphne ] I've decided
to forgive you.
1111
01:13:34,896 --> 01:13:37,558
Look at this.
Come on.
1112
01:13:39,301 --> 01:13:42,236
Come on, Dad.
Over here.
1113
01:13:43,905 --> 01:13:46,203
All right.
1114
01:13:46,274 --> 01:13:48,208
Now, now...
1115
01:13:48,276 --> 01:13:50,506
you press here...
1116
01:13:50,579 --> 01:13:53,514
and try to stop me from
demolishing your building.
1117
01:13:53,582 --> 01:13:56,574
Try to get your man out of
the crumbling building...
1118
01:13:56,651 --> 01:13:59,586
while I try to
destroy your exits.
1119
01:13:59,654 --> 01:14:02,088
That's the Taj Mahal.
1120
01:14:02,157 --> 01:14:04,785
Dad, it's just a game.
1121
01:14:05,627 --> 01:14:08,187
I got the idea from you:
1122
01:14:08,263 --> 01:14:10,561
demolition.
1123
01:14:10,632 --> 01:14:13,066
Here we go.
1124
01:14:20,041 --> 01:14:22,475
I thought you'd like it.
1125
01:14:29,117 --> 01:14:31,415
[Jimmy ]
Got ya!
1126
01:14:33,655 --> 01:14:35,589
Oh, Jesus!
1127
01:14:35,657 --> 01:14:37,887
-
Jesus!
- [ Gasp ]
1128
01:14:39,261 --> 01:14:41,889
-
I'm crushed!
- Stewart!
1129
01:14:42,764 --> 01:14:45,062
Try to rest, Stewart.
1130
01:14:45,133 --> 01:14:48,068
It's nothing serious.
Just a nervous breakdown.
1131
01:14:48,136 --> 01:14:50,468
Everything's
broken down:
1132
01:14:50,539 --> 01:14:53,633
the values,
the family...
1133
01:14:53,708 --> 01:14:57,166
America, honest labor.
1134
01:14:57,245 --> 01:15:00,976
- Everything I've stood for
is broken down, gone!
- Oh, sweetie.
1135
01:15:01,049 --> 01:15:03,210
Don't worry about
any of that stuff.
1136
01:15:03,285 --> 01:15:05,378
- What?
-
Sorry.
1137
01:15:05,453 --> 01:15:09,184
There's not a single thing that
any one of you would fight for...
1138
01:15:09,257 --> 01:15:11,157
not a single cause.
1139
01:15:11,226 --> 01:15:14,889
- [ Mumble ]
-
Well, um...
1140
01:15:14,963 --> 01:15:17,727
-
there's the bald eagle,
- Yes.
1141
01:15:17,799 --> 01:15:19,960
But I wouldn't
fight for it.
1142
01:15:20,035 --> 01:15:23,436
- I'm a pacifist.
- There must be something.
1143
01:15:23,505 --> 01:15:25,939
I just can't think
of it right now.
1144
01:15:30,679 --> 01:15:33,113
[ Doorbell ]
1145
01:15:39,054 --> 01:15:42,148
I can read you like a book...
1146
01:15:43,225 --> 01:15:45,955
and you're still a stranger.
1147
01:15:47,062 --> 01:15:49,496
[ Doorbell ]
1148
01:15:50,765 --> 01:15:52,926
- Yeah?
-
McBain?
1149
01:15:53,001 --> 01:15:55,936
Shh, my father is sleeping.
1150
01:15:57,372 --> 01:15:58,805
Hey!
1151
01:15:58,874 --> 01:16:01,308
Writ for eviction
duly served.
1152
01:16:01,376 --> 01:16:03,310
Good morning.
1153
01:16:03,378 --> 01:16:05,312
Thank you.
1154
01:16:06,448 --> 01:16:09,383
I won't budge,
and that's that!
1155
01:16:09,451 --> 01:16:11,885
I show my collection
in a week.
1156
01:16:11,953 --> 01:16:13,887
We'll all be rich.
1157
01:16:13,955 --> 01:16:17,652
Even if we hang in here,
we're still broke.
1158
01:16:17,726 --> 01:16:20,160
Maybe the
insurance company...
1159
01:16:20,228 --> 01:16:23,720
- will give me an advance
for the calendar.
- I better find Tom.
1160
01:16:23,798 --> 01:16:27,325
- We don't need charity
from that traitor!
- Yes, we do!
1161
01:16:27,402 --> 01:16:28,835
Shh.
1162
01:16:30,372 --> 01:16:34,433
Try to imagine huge blowups
of your calendar...
1163
01:16:34,509 --> 01:16:36,977
right here
in the lobby.
1164
01:16:37,045 --> 01:16:39,479
You're cutting down
all the forests...
1165
01:16:39,547 --> 01:16:41,947
- and planting the trees indoors.
- What?
1166
01:16:42,017 --> 01:16:44,451
It's something
my sister says.
1167
01:16:44,519 --> 01:16:46,612
By the way...
1168
01:16:46,688 --> 01:16:49,282
how's my son, Lionel?
1169
01:16:49,357 --> 01:16:52,554
He's making some lovely dresses.
1170
01:16:52,627 --> 01:16:55,152
Not wearing them, I hope.
1171
01:16:57,132 --> 01:17:00,829
[ Chloe ]
January is earthquakes.
1172
01:17:01,369 --> 01:17:03,837
February...
1173
01:17:03,905 --> 01:17:08,274
bolt out of the blue
or maybe broken hearts.
1174
01:17:08,343 --> 01:17:11,676
April's a flooded room:
1175
01:17:11,746 --> 01:17:14,271
Water damage.
1176
01:17:17,285 --> 01:17:20,220
And December is, um...
1177
01:17:20,288 --> 01:17:23,086
broken windows.
1178
01:17:23,158 --> 01:17:26,924
And, um, July could be --
1179
01:17:26,995 --> 01:17:29,429
Absolutely brilliant...
1180
01:17:29,497 --> 01:17:31,431
is what it is.
1181
01:17:31,499 --> 01:17:33,467
They all relate to insurance.
1182
01:17:33,535 --> 01:17:35,935
It's the environment.
1183
01:17:36,004 --> 01:17:39,405
It's nature. It's us.
1184
01:17:39,474 --> 01:17:42,966
I love the clever suggestion
of lurking disaster:
1185
01:17:43,044 --> 01:17:45,478
earthquake, fire, flood...
1186
01:17:45,547 --> 01:17:47,481
snake bite.
1187
01:17:47,549 --> 01:17:49,517
And remember...
1188
01:17:50,552 --> 01:17:53,214
you fellas have got
a first on this.
1189
01:17:53,955 --> 01:17:56,185
''Acts of God.
1190
01:17:56,257 --> 01:17:59,192
Only we insure against them.''
1191
01:17:59,260 --> 01:18:01,785
I need an advance
to finish the sequence.
1192
01:18:01,863 --> 01:18:03,922
If you could --
1193
01:18:03,999 --> 01:18:06,866
I don't see that as being
an insuperable problem.
1194
01:18:06,935 --> 01:18:08,368
Do you...
1195
01:18:08,436 --> 01:18:11,371
- [ Whisper]
-
Homoshimo-san?
1196
01:18:15,110 --> 01:18:18,045
The market has crashed.
1197
01:18:18,113 --> 01:18:21,014
- How bad is it?
- Let's get out of here.
1198
01:18:21,082 --> 01:18:23,016
I'll run down to the floor.
1199
01:18:23,084 --> 01:18:25,018
Let's hope it's not
another black Monday.
1200
01:18:25,086 --> 01:18:26,781
No, you don't!
1201
01:18:26,855 --> 01:18:29,289
I've groveled.
We're broke.
1202
01:18:29,357 --> 01:18:31,757
Your own son
is starving!
1203
01:18:31,826 --> 01:18:33,987
We've all got
our problems.
1204
01:18:34,062 --> 01:18:36,496
You have
a contract.
1205
01:18:36,564 --> 01:18:38,828
They've got
to pay you.
1206
01:18:38,900 --> 01:18:40,595
Let me go!
1207
01:18:40,668 --> 01:18:43,102
[ Shouting ]
1208
01:18:47,876 --> 01:18:50,310
You been sniffing something?
1209
01:18:50,378 --> 01:18:52,812
Come home. All is forgiven.
1210
01:18:52,881 --> 01:18:55,315
We need your money,
and you need us.
1211
01:18:55,383 --> 01:18:57,817
The bottom has dropped
out of the market.
1212
01:18:57,886 --> 01:18:59,820
I'm wiped out!
1213
01:18:59,888 --> 01:19:02,880
I'd slit my wrists
if I could afford a razor...
1214
01:19:02,957 --> 01:19:06,415
and you're looking
to borrow money from me?
1215
01:19:06,494 --> 01:19:09,429
- What'd you do that for?
- Hysteria.
1216
01:19:09,497 --> 01:19:11,931
You did it to my mom.
1217
01:19:12,667 --> 01:19:15,101
[ Tom Laughs ]
1218
01:19:16,871 --> 01:19:19,738
As the stock market
continues in turmoil...
1219
01:19:19,808 --> 01:19:22,743
fights are breaking out
between the dealers.
1220
01:19:22,811 --> 01:19:26,372
Is this the end of
capitalism as we know it?
1221
01:19:26,448 --> 01:19:29,815
Sheryl,you find it easier...
1222
01:19:29,884 --> 01:19:32,785
to talk to paranormals
than to normals...
1223
01:19:32,854 --> 01:19:35,049
because real people
aren't real for you.
1224
01:19:35,123 --> 01:19:37,489
You can't relate because
you've got no relations.
1225
01:19:37,559 --> 01:19:41,689
My God, you've seen
right through me.
1226
01:19:41,763 --> 01:19:45,028
You see, I taught her
how to fake it...
1227
01:19:45,100 --> 01:19:49,400
but it turns out
she has a genuine gift.
1228
01:19:52,540 --> 01:19:54,599
Well, anyway...
1229
01:19:54,676 --> 01:19:57,975
as a finale...
1230
01:19:58,046 --> 01:20:00,844
I plan to do...
1231
01:20:00,915 --> 01:20:03,213
a little
levitation.
1232
01:20:03,785 --> 01:20:05,184
I knew it!
1233
01:20:05,253 --> 01:20:07,721
Everything is possible
in this house.
1234
01:20:07,789 --> 01:20:09,916
It's --
1235
01:20:10,625 --> 01:20:12,559
Wait a minute.
1236
01:20:12,627 --> 01:20:14,390
[ Chuckle ]
1237
01:20:14,462 --> 01:20:17,192
Heh-heh-heh.
1238
01:20:21,002 --> 01:20:24,130
I don't know
who you are...
1239
01:20:24,205 --> 01:20:27,641
but I'm gonna
shave your face.
1240
01:20:27,709 --> 01:20:30,337
My parents divorced
when I was nine.
1241
01:20:30,411 --> 01:20:32,345
Families confuse me.
1242
01:20:32,413 --> 01:20:36,816
I just can't handle relationships.
1243
01:20:38,453 --> 01:20:40,944
Think of a wheat field...
1244
01:20:41,022 --> 01:20:43,582
swaying in the breeze.
1245
01:20:48,196 --> 01:20:50,756
I've never seen you looking...
1246
01:20:50,832 --> 01:20:53,027
quite so calm, Stewart.
1247
01:20:53,101 --> 01:20:55,831
Beaten, I think is a better word.
1248
01:20:55,904 --> 01:20:58,202
Don't say that.
1249
01:20:58,273 --> 01:21:00,138
Well...
1250
01:21:00,208 --> 01:21:03,609
I couldn't even
make it as a bum.
1251
01:21:04,546 --> 01:21:06,946
Why are you smiling?
1252
01:21:07,015 --> 01:21:09,711
No feelings of guilt?
1253
01:21:09,784 --> 01:21:11,752
No sense of regret?
1254
01:21:11,819 --> 01:21:14,185
Shame? Remorse?
1255
01:21:14,255 --> 01:21:16,951
You can't provoke me, Jean.
1256
01:21:17,025 --> 01:21:20,085
All the anger is gone, too.
1257
01:21:20,161 --> 01:21:23,255
What are you going to do?
1258
01:21:23,331 --> 01:21:25,561
Whatever I'm told.
1259
01:21:25,633 --> 01:21:28,534
You? Do what you're told?
1260
01:21:29,671 --> 01:21:33,630
I kicked them out,
they took me in.
1261
01:21:33,708 --> 01:21:35,801
I'll do what I'm told!
1262
01:21:35,877 --> 01:21:39,278
Porna, Mya, please?
1263
01:21:39,347 --> 01:21:41,508
No way, no way!
1264
01:21:41,583 --> 01:21:44,882
Gimme a week for the
sake of Allah, or whomever.
1265
01:21:44,953 --> 01:21:47,285
Porna, Mya, please?
1266
01:21:47,355 --> 01:21:48,982
Please?
1267
01:21:49,057 --> 01:21:51,651
The stock market's
crashed again.
1268
01:21:51,726 --> 01:21:55,457
- He's out of it.
- He's out of it? What about me?
1269
01:21:55,530 --> 01:21:58,090
They wouldn't pay.
1270
01:21:58,166 --> 01:22:00,361
[ Crying ]
1271
01:22:00,435 --> 01:22:02,096
What?
1272
01:22:03,771 --> 01:22:06,569
How humiliating.
1273
01:22:06,641 --> 01:22:09,303
[ Stewart ]
You get out...
1274
01:22:09,377 --> 01:22:12,574
of my house,
you Judas bastard!
1275
01:22:12,647 --> 01:22:15,172
Your house?
It's more mine...
1276
01:22:15,250 --> 01:22:18,845
with all the useless shares
I have in American Demolition!
1277
01:22:18,920 --> 01:22:21,684
You little swine!
You ruined me!
1278
01:22:21,756 --> 01:22:25,590
- I tried to save you and it ruined me!
- Save me?
1279
01:22:25,660 --> 01:22:28,151
I thought your stock
had hit bottom.
1280
01:22:28,229 --> 01:22:30,459
I spent every dollar
to buy it up...
1281
01:22:30,531 --> 01:22:33,557
to keep the business
in the family.
1282
01:22:36,504 --> 01:22:40,463
Now with the crash,
it's worthless.
1283
01:22:40,541 --> 01:22:42,975
I don't understand...
1284
01:22:43,044 --> 01:22:45,842
but I'm very touched.
1285
01:22:47,382 --> 01:22:49,350
Daphne?
1286
01:22:53,154 --> 01:22:54,985
Well?
1287
01:22:59,093 --> 01:23:01,618
Come on, snap out of it.
1288
01:23:01,696 --> 01:23:05,962
You know I can't hypnotize
to save my life.
1289
01:23:06,034 --> 01:23:07,501
Oooh!
1290
01:23:16,778 --> 01:23:19,542
I feel great!
1291
01:23:20,615 --> 01:23:23,175
Isn't life wonderful?
1292
01:23:24,752 --> 01:23:26,879
Yes.
1293
01:23:26,954 --> 01:23:29,582
I don't have
to do anything.
1294
01:23:29,657 --> 01:23:33,252
Oh, but,
let's do something.
1295
01:23:36,898 --> 01:23:38,695
Lionel?
1296
01:23:38,766 --> 01:23:43,169
If we all pitched in,
could you get your show ready?
1297
01:23:43,237 --> 01:23:46,070
I can sew.
1298
01:23:46,140 --> 01:23:47,835
So what? So can I.
1299
01:23:47,909 --> 01:23:49,900
- What?
- Sew.
1300
01:23:52,113 --> 01:23:53,239
You'd...
1301
01:23:53,314 --> 01:23:55,714
do that for me?
1302
01:23:55,783 --> 01:23:58,513
We'll sew our hearts out.
1303
01:23:58,586 --> 01:24:00,451
Well, um...
1304
01:24:00,521 --> 01:24:03,456
how about Chloe's calendar?
1305
01:24:03,524 --> 01:24:06,288
We'll all finish that, too.
1306
01:24:06,361 --> 01:24:11,162
Why don't we do the whole
show here in the barn?
1307
01:24:11,232 --> 01:24:13,291
Can I be a part of this?
1308
01:24:13,368 --> 01:24:15,495
I'll pitch in.
1309
01:24:18,773 --> 01:24:20,297
Yes!
1310
01:24:20,375 --> 01:24:23,606
Gosh, somebody
tell me what to do...
1311
01:24:23,678 --> 01:24:25,373
I'll do it.
1312
01:24:25,446 --> 01:24:28,643
Tell me what to do
and I'll do it.
1313
01:24:28,716 --> 01:24:31,412
I'll do it, by God,
I'll do it!
1314
01:25:09,123 --> 01:25:11,887
I'm kinda all tied up here.
1315
01:25:11,959 --> 01:25:13,551
Sheryl?
1316
01:25:15,797 --> 01:25:18,561
- Right over there.
- All right. I got it.
1317
01:25:24,906 --> 01:25:26,840
Get outta here!
1318
01:25:45,693 --> 01:25:48,594
...and I clung
to your neck...
1319
01:25:48,663 --> 01:25:51,860
and you swam
miles out to sea.
1320
01:25:51,933 --> 01:25:54,197
I wasn't afraid
because you were...
1321
01:25:54,268 --> 01:25:56,862
the strongest
daddy in the world.
1322
01:25:56,938 --> 01:26:00,931
When that wave
came and hit us...
1323
01:26:02,143 --> 01:26:05,135
and swept me away from you...
1324
01:26:05,213 --> 01:26:07,408
even as I was drowning...
1325
01:26:07,482 --> 01:26:09,712
I still trusted you.
1326
01:26:10,918 --> 01:26:14,445
When you finally
plucked me out of the sea...
1327
01:26:15,289 --> 01:26:18,019
I saw fear on your face.
1328
01:26:19,494 --> 01:26:21,758
Then I was afraid.
1329
01:26:47,955 --> 01:26:50,355
That's the last of the film.
1330
01:26:50,424 --> 01:26:52,324
[ Sighs ]
1331
01:26:52,393 --> 01:26:55,362
That's it,
1 1 months out of 1 2.
1332
01:26:55,429 --> 01:26:58,956
Just one more and all
that money waiting for us.
1333
01:26:59,033 --> 01:27:01,763
At least we finished it.
1334
01:27:01,836 --> 01:27:04,669
We know it's beautiful.
1335
01:27:04,739 --> 01:27:08,197
Yes, but I want the world to know...
1336
01:27:08,276 --> 01:27:10,642
that it's beautiful.
1337
01:27:16,384 --> 01:27:19,148
If we could just afford
a venue, a runway...
1338
01:27:19,220 --> 01:27:21,711
and models to show it.
1339
01:27:21,789 --> 01:27:24,189
So near and yet so far.
1340
01:27:24,258 --> 01:27:26,749
You know...
1341
01:27:26,827 --> 01:27:30,285
if we all took jobs
for a couple weeks...
1342
01:27:30,364 --> 01:27:34,027
we could put that
money together.
1343
01:27:34,101 --> 01:27:35,159
Next.
1344
01:27:35,236 --> 01:27:36,794
Bulldozers.
1345
01:27:36,871 --> 01:27:39,135
Not at your age!
1346
01:27:39,206 --> 01:27:42,039
I have a high-explosives license...
1347
01:27:42,109 --> 01:27:44,270
and a vengeful nature.
1348
01:27:44,345 --> 01:27:47,542
-
Your experience?
- I'm a buyer.
1349
01:27:47,615 --> 01:27:50,709
- What stores have you bought for?
- Most of them:
1350
01:27:50,785 --> 01:27:53,845
from them, not for them.
1351
01:27:53,921 --> 01:27:56,389
Daphne McBain,
magician's assistant...
1352
01:27:56,457 --> 01:27:58,357
fortune telling, E.S.P.
1353
01:27:58,426 --> 01:28:00,690
- You read minds?
- Yeah.
1354
01:28:00,761 --> 01:28:03,696
Then I don't have to tell
you what vacancies I've got.
1355
01:28:03,764 --> 01:28:05,698
No, you don't.
1356
01:28:15,776 --> 01:28:18,006
- What is this?
- Eviction.
1357
01:28:18,079 --> 01:28:20,809
- This is America. Don't we have rights?
- Not without money.
1358
01:28:20,881 --> 01:28:23,509
There's obviously
been a computer error.
1359
01:28:23,584 --> 01:28:25,711
Don't blame the computer.
1360
01:28:25,786 --> 01:28:28,619
Who the hell do you
think you are?
1361
01:28:29,824 --> 01:28:33,089
Gee! A man can't
even ask a question.
1362
01:28:35,162 --> 01:28:37,790
- You were very brave.
- Thank you.
1363
01:28:37,865 --> 01:28:41,096
I just slipped.
Compulsory 8-count.
1364
01:28:41,168 --> 01:28:43,432
This is more
than I can stand.
1365
01:28:43,504 --> 01:28:46,769
It's the third house
I've lost in a week.
1366
01:28:46,841 --> 01:28:49,742
You have been evicted.
Accept it.
1367
01:28:51,012 --> 01:28:53,674
I can accept it.
1368
01:28:53,748 --> 01:28:55,943
Wait!
1369
01:28:56,017 --> 01:28:58,485
You bastard!
1370
01:28:58,552 --> 01:29:00,452
[ Yell ]
1371
01:29:01,188 --> 01:29:02,587
Ow!
1372
01:29:02,657 --> 01:29:05,091
Oh, no, my tarot cards.
1373
01:29:05,159 --> 01:29:08,686
It's all right.
My collection is safe.
1374
01:29:08,763 --> 01:29:10,924
Anyone got a wrench?
1375
01:29:10,998 --> 01:29:13,364
Chloe, what are
we gonna do?
1376
01:29:13,434 --> 01:29:15,664
We'll pick up
our things and go.
1377
01:29:15,736 --> 01:29:17,670
Stay with a friend.
1378
01:29:17,738 --> 01:29:20,536
I wouldn't dream of deserting you
in your hour of need.
1379
01:29:20,608 --> 01:29:23,338
[ Stewart ] She has no friends,
only relations.
1380
01:29:23,411 --> 01:29:25,470
Let's load the trailer.
1381
01:29:25,546 --> 01:29:27,946
Lionel, couldn't your father help us?
1382
01:29:28,015 --> 01:29:31,507
My father was wiped out
by the crash, too.
1383
01:29:31,585 --> 01:29:34,986
I can't believe they haven't
repossessed the Porsche.
1384
01:29:35,056 --> 01:29:37,650
I'm gonna lean on that
son-of-a-bitch Hamilton!
1385
01:29:37,725 --> 01:29:40,319
He dumped us in the streets!
1386
01:29:40,394 --> 01:29:43,852
- He is obligated to take us in.
- Go, brother!
1387
01:30:18,332 --> 01:30:20,425
Hamilton...
1388
01:30:20,501 --> 01:30:22,594
where do you
think you're going?
1389
01:30:22,670 --> 01:30:25,764
Margot's thrown
me out of the house.
1390
01:30:26,240 --> 01:30:27,764
Why?
1391
01:30:27,842 --> 01:30:31,608
The bank fired me for backing
lunatic schemes like yours.
1392
01:30:31,679 --> 01:30:34,773
The computer
identified me as...
1393
01:30:34,849 --> 01:30:37,283
ineffective.
1394
01:30:40,087 --> 01:30:43,022
Wait a minute.
1395
01:30:49,430 --> 01:30:52,024
You better come
with us.
1396
01:31:03,944 --> 01:31:08,574
[ Daphne ] They better give us rooms.
We pay taxes for these shelters.
1397
01:31:08,649 --> 01:31:12,085
[ Stewart ] I pay taxes, sweetheart.
They owe me!
1398
01:31:12,153 --> 01:31:14,485
[ The Shit ] No way am I gonna
set foot there.
1399
01:31:14,555 --> 01:31:17,251
Why do you think
every self-respecting...
1400
01:31:17,324 --> 01:31:19,485
down-and-out
sleeps in the streets?
1401
01:31:19,560 --> 01:31:21,824
He doesn't relish
the idea ofbeing...
1402
01:31:21,896 --> 01:31:25,195
knifed and raped
in a welfare shelter.
1403
01:31:39,647 --> 01:31:42,275
Now, Stewart's
got a box...
1404
01:31:42,349 --> 01:31:44,317
but not
the rest of you.
1405
01:31:44,385 --> 01:31:48,287
This is a well-established,
down-and-out community.
1406
01:31:48,355 --> 01:31:51,017
We will not be overrun...
1407
01:31:51,091 --> 01:31:53,184
by some penniless
fly-by-nights.
1408
01:31:55,596 --> 01:31:57,928
Rain's not enough?
1409
01:31:57,998 --> 01:31:59,932
A tempest now!
1410
01:32:00,000 --> 01:32:03,094
Dad, the Dutch house...
1411
01:32:03,170 --> 01:32:05,604
is structurally unstable, right?
1412
01:32:05,673 --> 01:32:07,231
Yeah. So?
1413
01:32:07,308 --> 01:32:11,369
Do you think a storm
like this could --
1414
01:32:11,445 --> 01:32:13,879
Knock it down?
1415
01:32:13,948 --> 01:32:16,280
- I got it!
- With a little help.
1416
01:32:16,350 --> 01:32:19,114
Do you still have the keys
to the explosive store?
1417
01:32:19,186 --> 01:32:21,882
Oh, Stewey!
1418
01:32:23,224 --> 01:32:25,818
Yes, by God! Yes!
1419
01:32:25,893 --> 01:32:27,758
Yes!
1420
01:32:35,135 --> 01:32:37,399
I loved that house.
1421
01:32:37,471 --> 01:32:39,632
You hated it.
1422
01:32:39,707 --> 01:32:43,507
Chloe, think of your
beautiful paintings.
1423
01:32:43,577 --> 01:32:46,671
They're just backgrounds.
What matters is on film.
1424
01:32:50,451 --> 01:32:54,012
- We're gonna pull it off. I feel it.
- That's a damn cop.
1425
01:32:54,088 --> 01:32:57,683
[ Tom ] No one will notice
the explosions with this thunder.
1426
01:32:57,758 --> 01:33:00,750
- Come on.
- Now it comes down to it...
1427
01:33:00,828 --> 01:33:02,762
I don't know whether
I have the stomach.
1428
01:33:02,830 --> 01:33:04,855
- One last shot, Dad.
- I don't know.
1429
01:33:04,932 --> 01:33:07,025
Dad, look at us.
1430
01:33:07,101 --> 01:33:09,365
Stewart, it solves everything.
1431
01:33:09,436 --> 01:33:11,904
With the house gone,
the site can be sold...
1432
01:33:11,972 --> 01:33:14,736
the bank paid off.
I'll be exonerated.
1433
01:33:14,808 --> 01:33:16,935
Tom's stock will
be worth something.
1434
01:33:17,011 --> 01:33:20,606
- The country house?
- Yes, Jean will get her house back.
1435
01:33:20,681 --> 01:33:22,615
Anything coming to me...
1436
01:33:22,683 --> 01:33:25,652
I want split between
Harry and the workers.
1437
01:33:25,719 --> 01:33:27,653
Mine goes to the family.
1438
01:33:27,721 --> 01:33:30,019
- Your family?
- Your family.
1439
01:33:30,090 --> 01:33:32,024
Man!
1440
01:33:35,029 --> 01:33:37,497
Here goes nothing!
1441
01:33:37,564 --> 01:33:39,896
[ Loud Thunder ]
1442
01:33:56,684 --> 01:34:00,381
How do you like this storm?
It just blew a house down.
1443
01:34:00,454 --> 01:34:02,445
Dad?
1444
01:34:04,024 --> 01:34:06,390
That was your masterpiece.
1445
01:34:20,007 --> 01:34:23,875
[ Chloe ] It has to do
with the sadness...
1446
01:34:23,944 --> 01:34:26,913
that all things
pass away...
1447
01:34:26,981 --> 01:34:30,610
and how Manet
captured on canvas...
1448
01:34:31,652 --> 01:34:35,486
one of those fleeting...
1449
01:34:35,556 --> 01:34:37,524
perfect...
1450
01:34:37,591 --> 01:34:39,559
moments...
1451
01:34:39,626 --> 01:34:41,287
in life.
1452
01:34:42,896 --> 01:34:46,332
Yeah, I guess it was.
1453
01:34:46,400 --> 01:34:49,096
I guess this is, too, huh, Jimmy?
1454
01:34:49,169 --> 01:34:51,137
It was.
1455
01:34:51,205 --> 01:34:53,366
As soon as you say it...
1456
01:34:53,440 --> 01:34:55,135
it isn't.
1457
01:34:55,209 --> 01:34:56,471
[ Chuckle ]
1458
01:34:59,113 --> 01:35:01,547
Well, that completes
my calendar, folks.
1459
01:35:01,615 --> 01:35:03,515
Oh.
[ Sigh ]
1460
01:35:03,584 --> 01:35:05,552
Can I take
these clothes off?
1461
01:35:05,619 --> 01:35:09,248
- Can I put mine on?
- Yes.
1462
01:35:09,323 --> 01:35:13,054
You have the most
perfect pair --
1463
01:35:13,127 --> 01:35:16,790
- I mean, they're a perfect match!
-Jimmy!
1464
01:35:16,864 --> 01:35:18,331
I was kidding.
1465
01:35:18,399 --> 01:35:20,230
Just stop.
1466
01:35:21,268 --> 01:35:22,565
Is it over?
1467
01:35:22,636 --> 01:35:25,400
Nobody ever
tells me anything.
1468
01:35:29,009 --> 01:35:31,341
Ahh!Jimmy!
1469
01:35:31,412 --> 01:35:34,074
Jimmy, pick on someone --
1470
01:35:34,148 --> 01:35:36,616
Pick on me, pal, okay?
1471
01:35:36,683 --> 01:35:38,878
Come on, let's go.
1472
01:35:42,790 --> 01:35:44,087
Yeah?
1473
01:35:45,059 --> 01:35:46,924
Right now.
1474
01:35:48,328 --> 01:35:49,920
Oh-oh-oh!
1475
01:35:49,997 --> 01:35:53,933
Tom is a genius getting
back the deed for the house.
1476
01:35:54,001 --> 01:35:56,026
Chloe, that is lovely!
1477
01:35:56,103 --> 01:35:59,402
Debts paid off and
enough cash to get by.
1478
01:35:59,473 --> 01:36:02,237
I thought The Shit was
the greatest con artist.
1479
01:36:02,309 --> 01:36:04,277
It's the art of business.
1480
01:36:04,344 --> 01:36:06,835
I'm an artist, too.
1481
01:36:07,981 --> 01:36:08,948
Oh.
1482
01:36:09,016 --> 01:36:10,711
Here you go.
1483
01:36:12,119 --> 01:36:14,587
What's the matter, pal?
You slipped?
1484
01:36:19,093 --> 01:36:21,960
Daphne!
1485
01:36:22,029 --> 01:36:24,293
Come back here!
1486
01:36:24,364 --> 01:36:27,265
You come here
this instant!
1487
01:36:27,334 --> 01:36:29,495
Come back here!
1488
01:36:29,570 --> 01:36:32,835
Son, I'm sorry.
I owe you an apology.
1489
01:36:33,974 --> 01:36:35,737
Daphne!
1490
01:36:37,177 --> 01:36:41,079
-It's gonna be an ecology zone, isn't it?
-Solar heating.
1491
01:36:41,148 --> 01:36:43,446
- No aerosols?
- Organic vegetables.
1492
01:36:43,517 --> 01:36:46,577
- All spare cash to the homeless?
- Yeah, okay.
1493
01:36:46,653 --> 01:36:48,644
- Promise?
- I promise.
1494
01:36:48,722 --> 01:36:51,122
One thing we've learned...
1495
01:36:51,191 --> 01:36:54,024
we need a lot
less than we used to.
1496
01:37:01,468 --> 01:37:03,595
Can you concentrate?
1497
01:37:03,670 --> 01:37:06,503
Concentrate.
This is a mess!
1498
01:37:06,573 --> 01:37:08,336
Girls, in 2 hours...
1499
01:37:08,408 --> 01:37:10,842
the biggest buyers from
New York will be here.
1500
01:37:10,911 --> 01:37:13,778
Can you concentrate?
1501
01:37:29,930 --> 01:37:31,727
Daphne...
1502
01:37:31,798 --> 01:37:34,289
I just saw the light.
1503
01:37:34,368 --> 01:37:37,997
You mean, the answer, the truth?
1504
01:37:38,071 --> 01:37:41,939
Just the light falling
in a certain way.
1505
01:37:42,009 --> 01:37:45,103
Yes, but what
does it all mean?
1506
01:37:45,179 --> 01:37:49,377
Why does the light fall
in a certain way?
1507
01:37:49,449 --> 01:37:52,282
What's the point of life?
1508
01:37:52,352 --> 01:37:55,788
The point is
moments like this.
1509
01:37:55,856 --> 01:37:57,915
This is it?
1510
01:37:57,991 --> 01:38:00,926
We're not getting ready
for something?
1511
01:38:00,994 --> 01:38:05,124
We're just getting
ready for nothing?
1512
01:38:05,199 --> 01:38:07,224
I think it's a rehearsal.
1513
01:38:07,301 --> 01:38:09,235
For another life?
1514
01:38:09,303 --> 01:38:12,101
For a fashion show.
1515
01:38:20,247 --> 01:38:21,646
Dad.
1516
01:38:21,715 --> 01:38:24,081
Hmm, Daphne, hmm.
1517
01:38:42,736 --> 01:38:45,933
Oh, please let them like it.
1518
01:39:18,305 --> 01:39:22,139
This is a remarkable collection.
I'm so impressed.
1519
01:39:22,209 --> 01:39:24,734
I'm buying for all my stores.
1520
01:39:24,811 --> 01:39:27,006
Walking on air, Olivia.
1521
01:39:30,784 --> 01:39:33,514
Hmm, life's just
a game to that kid.
1522
01:39:33,587 --> 01:39:36,522
But he takes his games
very seriously.
1523
01:39:36,590 --> 01:39:39,150
Perhaps that's
the answer, sweetheart.
1524
01:39:39,226 --> 01:39:41,660
Sheryl, I'm crazy about you.
1525
01:39:41,728 --> 01:39:44,356
All I can think about is you.
1526
01:39:44,431 --> 01:39:46,695
I --
1527
01:39:46,767 --> 01:39:48,826
I can't even...
1528
01:39:48,902 --> 01:39:51,769
look at another girl.
1529
01:39:55,108 --> 01:39:57,941
Jimmy, I'm very
fond of you, too.
1530
01:39:58,011 --> 01:40:00,377
I think you're funny,
you're cute...
1531
01:40:00,447 --> 01:40:03,280
but you're so immature.
1532
01:40:03,350 --> 01:40:06,649
If you could just grow up.
1533
01:40:06,720 --> 01:40:08,711
Olivia, I'm crazy about you.
1534
01:40:08,789 --> 01:40:12,350
All I think about is you.
I can't look at another girl.
1535
01:40:12,426 --> 01:40:15,259
I love you, too, Jimmy.
1536
01:40:15,996 --> 01:40:18,021
You do?
1537
01:40:24,071 --> 01:40:27,563
Now this boy's
a bit of an asshole.
1538
01:40:27,641 --> 01:40:30,769
- Reminds me of myself at his age.
- I don't think...
1539
01:40:30,844 --> 01:40:33,074
he'll be like you
when he's your age.
1540
01:40:33,146 --> 01:40:35,706
I think he'll be really nice.
1541
01:40:35,782 --> 01:40:38,876
I'm making an effort in that
direction. Thank you.
1542
01:40:38,952 --> 01:40:42,217
You think I'm doing
this for my own ego?
1543
01:40:42,289 --> 01:40:45,520
I appreciate your
doing it for me.
1544
01:40:45,592 --> 01:40:48,686
Chloe, stop,
I'm doing everything...
1545
01:40:48,762 --> 01:40:53,222
- for Daphne.
- Ah, Daphne.
1546
01:40:53,300 --> 01:40:55,530
- Chloe.
- Hi.
1547
01:40:55,602 --> 01:40:59,561
Is that all there is?
All this work?
1548
01:40:59,639 --> 01:41:01,800
That's it?
1549
01:41:01,875 --> 01:41:05,038
It's always more fun
to get ready than to arrive.
1550
01:41:05,112 --> 01:41:07,410
Too bad Lionel's gay.
1551
01:41:07,481 --> 01:41:09,176
Hmm.
1552
01:41:09,249 --> 01:41:11,274
Chloe, um...
1553
01:41:11,351 --> 01:41:14,320
I'm not gay.
1554
01:41:14,388 --> 01:41:16,788
I know you're miserable.
1555
01:41:16,857 --> 01:41:19,417
No.
1556
01:41:19,493 --> 01:41:21,825
I'm not...
1557
01:41:21,895 --> 01:41:23,886
that way.
1558
01:41:23,964 --> 01:41:26,262
Well, what way are you?
1559
01:41:26,333 --> 01:41:27,994
I'm a...
1560
01:41:28,068 --> 01:41:31,003
closet heterosexual.
1561
01:41:31,071 --> 01:41:34,563
I was afraid nobody
would take me seriously...
1562
01:41:34,641 --> 01:41:36,768
in the fashion world
if I were straight.
1563
01:41:36,843 --> 01:41:39,209
The fact is,
I'm crazy about you.
1564
01:41:39,279 --> 01:41:40,803
Oh!
1565
01:41:40,881 --> 01:41:43,645
Oh, God, Lionel.
1566
01:41:43,717 --> 01:41:45,776
I'll have to adjust to that...
1567
01:41:45,852 --> 01:41:48,548
but I think I'm gonna like it.
1568
01:41:51,858 --> 01:41:54,656
- Will you have me?
- Of course, I will.
1569
01:41:54,728 --> 01:41:57,424
- Are you sure.
- Sure, I'm sure.
1570
01:41:57,497 --> 01:41:59,692
I am so happy!
1571
01:41:59,766 --> 01:42:04,396
We'll have to work at it
4, 5 hours a day.
1572
01:42:04,471 --> 01:42:07,770
When we're not dancing,
you'll be sewing sequins.
1573
01:42:07,841 --> 01:42:11,834
We'll win every over-45's
in the land!
1574
01:42:11,912 --> 01:42:13,937
Your mother is...
1575
01:42:14,014 --> 01:42:16,346
a beautiful woman.
1576
01:42:18,952 --> 01:42:22,444
- I love you.
- Are you sure you're
not making a mistake?
1577
01:42:22,522 --> 01:42:25,047
I've made plenty of those...
1578
01:42:25,125 --> 01:42:28,026
but this is not one of them.
1579
01:42:41,975 --> 01:42:45,376
I'd better grab a chair
before the music stops.
1580
01:42:46,379 --> 01:42:48,779
If you need help, Mr. McBain...
1581
01:42:48,849 --> 01:42:50,578
I know a very good...
1582
01:42:50,650 --> 01:42:53,517
homeopathic psychotherapist.
1583
01:42:55,121 --> 01:42:57,055
Do you mind?
1584
01:42:57,123 --> 01:42:59,921
Just keeping her warm
for you, baby.
1585
01:43:02,796 --> 01:43:04,923
[ Sigh ]
1586
01:43:04,998 --> 01:43:07,228
How can I win your heart?
1587
01:43:07,300 --> 01:43:09,268
Easy. Promise
not to walk away...
1588
01:43:09,336 --> 01:43:12,499
when I'm in the middle
of a sentence.
1589
01:43:12,572 --> 01:43:14,199
[ Chuckle ]
1590
01:43:19,713 --> 01:43:22,944
One, two, three,
one, two, three...
1591
01:43:23,016 --> 01:43:25,814
one, two, three,
one, two, three.
1592
01:43:25,886 --> 01:43:28,650
Darling, don't do it
by the numbers.
1593
01:43:29,489 --> 01:43:32,424
Do it from the heart.
1594
01:43:32,492 --> 01:43:34,790
I'll do the best I can.
1595
01:43:34,861 --> 01:43:37,796
Nobody can do better than that.
1596
01:43:44,037 --> 01:43:46,267
Oh, Stewart.
104213