All language subtitles for Where.The.Heart.Is.1990.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:59,005 --> 00:02:02,133 All right! Way to go! 4 00:02:03,109 --> 00:02:05,475 [ Warning Horn ] 5 00:02:05,545 --> 00:02:07,479 Armed. Clear. 6 00:02:15,922 --> 00:02:18,152 ? We shall overcome ? 7 00:02:18,224 --> 00:02:21,660 What do you want me to do? 8 00:02:21,727 --> 00:02:24,218 Get those pickets out! I've got a job to do. 9 00:02:24,297 --> 00:02:26,322 - What? - To hell with it! 10 00:02:26,399 --> 00:02:29,027 I just got off the phone with Jack. 11 00:02:29,101 --> 00:02:32,195 He said there's a possibility of picketers... 12 00:02:32,271 --> 00:02:33,932 picketing. 13 00:02:34,006 --> 00:02:35,974 Did he? 14 00:02:36,042 --> 00:02:40,342 ? Oh, deep in our heart ? 15 00:02:40,413 --> 00:02:44,110 - Did we get it? - Hang on a minute. 16 00:02:49,989 --> 00:02:52,082 - Yes! - Yes, we got it! 17 00:02:52,158 --> 00:02:53,887 We got it! 18 00:03:04,170 --> 00:03:06,263 It's absurd. 19 00:03:06,339 --> 00:03:10,070 A monstrosity like that by a third-rate architect. 20 00:03:10,142 --> 00:03:13,202 How was I to know the New York Times... 21 00:03:13,279 --> 00:03:15,474 would declare him a genius? 22 00:03:15,548 --> 00:03:18,847 They're turning this town into a tomb, Harry... 23 00:03:18,918 --> 00:03:22,877 making every rat-infested ruin into a monument. 24 00:03:22,955 --> 00:03:25,685 [ Stewart ] Yeah, keep the city safe for the cockroaches. 25 00:03:25,758 --> 00:03:29,592 - That's great! Terrific! - Please, go away. 26 00:03:29,662 --> 00:03:32,722 Okay. One more time for the camera. 27 00:03:32,798 --> 00:03:35,164 Okay, kids? Great, great. 28 00:03:35,234 --> 00:03:38,362 Is there any way to build around it? 29 00:03:38,437 --> 00:03:41,304 Sure! The tallest building in Brooklyn... 30 00:03:41,374 --> 00:03:44,241 with a little pimple on its bottom. 31 00:03:44,310 --> 00:03:46,437 Great idea. Good thinking. 32 00:03:46,512 --> 00:03:51,006 We saved the Dutch house! We saved the Dutch house! 33 00:03:51,851 --> 00:03:54,081 That's my daughter. 34 00:03:54,153 --> 00:03:55,643 Daphne? 35 00:03:55,721 --> 00:03:58,019 Daphne! Honey! 36 00:04:00,259 --> 00:04:03,285 You know I was understanding... 37 00:04:03,362 --> 00:04:05,796 when you stood up for the whales and the rain forests. 38 00:04:05,865 --> 00:04:08,390 How could you betray your own dad... 39 00:04:08,467 --> 00:04:10,765 for this broken-down Dutch toilet? 40 00:04:12,138 --> 00:04:15,198 I'm not with them. 41 00:04:15,274 --> 00:04:18,266 Mom sent me to tell you not to be late. 42 00:04:18,344 --> 00:04:21,541 Oh, yeah. 43 00:04:22,815 --> 00:04:26,911 It's just like something you would do. 44 00:04:29,622 --> 00:04:31,180 Right! 45 00:04:31,257 --> 00:04:33,191 We saved the Dutch house! 46 00:04:33,259 --> 00:04:35,887 May I? 47 00:04:35,962 --> 00:04:37,862 We saved the Dutch house. 48 00:04:37,930 --> 00:04:39,761 We saved the Dutch house. 49 00:04:39,832 --> 00:04:42,665 We saved the Dutch house. 50 00:04:42,735 --> 00:04:45,602 We saved the Dutch house. 51 00:04:47,640 --> 00:04:51,804 We saved the Dutch house. We saved the Dutch house. 52 00:04:51,877 --> 00:04:53,344 [ Yell ] 53 00:04:54,747 --> 00:04:57,307 What financial effect will this preservation order... 54 00:04:57,383 --> 00:05:00,284 have on your development? 55 00:05:00,353 --> 00:05:04,153 -Not now. -We don't have any comment at this time. 56 00:05:07,960 --> 00:05:10,554 ?[ Rock Music ] 57 00:05:15,635 --> 00:05:17,694 Dad, let me take the limo. 58 00:05:17,770 --> 00:05:19,635 I'll send it right back. 59 00:05:19,705 --> 00:05:22,196 That's out of the question, honey. 60 00:05:22,274 --> 00:05:24,538 [ Chloe ] It's raining. You want to ruin... 61 00:05:24,610 --> 00:05:27,773 the most important night of my life? 62 00:05:27,847 --> 00:05:31,146 It's my fault it's raining? I made you late? 63 00:05:31,217 --> 00:05:34,311 Thanks, Dad. I saw you on TV. 64 00:05:36,856 --> 00:05:39,484 Sorry. Come on,Jose. 65 00:05:39,558 --> 00:05:41,890 [ Chloe ] Jimmy, we're waiting, all right? 66 00:05:41,961 --> 00:05:43,690 [Jimmy ] Coming! 67 00:05:43,763 --> 00:05:47,631 Jimmy? The bike. 68 00:05:47,700 --> 00:05:49,600 Sorry, Dad. 69 00:05:49,669 --> 00:05:53,070 Acid rain is murder on the chrome. 70 00:05:53,139 --> 00:05:56,404 - Ah. - Saw you on TV. 71 00:05:56,475 --> 00:05:58,670 A victory for the committee... 72 00:05:58,744 --> 00:06:01,144 to save the city. 73 00:06:21,434 --> 00:06:22,332 [ Sigh ] 74 00:06:22,401 --> 00:06:25,495 Hey, who stopped the music? 75 00:06:25,571 --> 00:06:29,063 I did. Your dad, the laughingstock... 76 00:06:29,141 --> 00:06:31,905 of New York City. 77 00:06:31,977 --> 00:06:33,968 I stopped the music... 78 00:06:34,046 --> 00:06:35,946 forever! 79 00:06:36,982 --> 00:06:39,177 You're late, darling. 80 00:06:39,251 --> 00:06:42,448 - Are you ready? - No, not quite. 81 00:06:42,521 --> 00:06:45,183 Oooh. Well then... 82 00:06:45,257 --> 00:06:47,748 how -- 83 00:06:47,827 --> 00:06:49,795 How can I be late? 84 00:07:08,414 --> 00:07:10,746 [ Laughing ] Whoa! 85 00:07:10,816 --> 00:07:12,078 Come on. Come on. 86 00:07:25,898 --> 00:07:28,366 Well done, Lionel. 87 00:07:29,168 --> 00:07:31,102 Oh, you're here! 88 00:07:31,170 --> 00:07:33,764 Don't worry about the limo, Chloe. 89 00:07:33,839 --> 00:07:37,002 - We managed to find a cab. - Good. 90 00:07:37,076 --> 00:07:39,704 Your seats are down there. 91 00:07:41,013 --> 00:07:45,712 Good show, Lionel. Good color, texture. 92 00:07:45,785 --> 00:07:49,243 - Thanks. - That's my son. 93 00:07:55,494 --> 00:07:58,258 - Hi,John. - Did you catch Lionel's show? 94 00:07:58,330 --> 00:08:00,355 It was wonderful. How you doing? 95 00:08:00,432 --> 00:08:02,627 We're in time for our baby. 96 00:08:04,570 --> 00:08:07,664 For my degree work, I've made a film. 97 00:08:07,740 --> 00:08:12,541 I've developed a technique based on 18th century trompe l'oeil... 98 00:08:12,611 --> 00:08:16,775 which involves painting on the human body... 99 00:08:16,849 --> 00:08:20,046 mostly my own, and my sister Daphne's... 100 00:08:20,119 --> 00:08:22,815 whom I would like to thank. 101 00:08:23,889 --> 00:08:26,016 Okay. 102 00:08:26,091 --> 00:08:29,185 Go! Start it! 103 00:08:32,031 --> 00:08:36,092 ''The body is an infinite landscape... 104 00:08:36,168 --> 00:08:39,729 painted by the soul.'' Baudelaire. 105 00:08:41,240 --> 00:08:42,832 Wow. 106 00:08:42,908 --> 00:08:44,842 Your sister's even more -- 107 00:08:44,910 --> 00:08:47,037 You know... 108 00:08:47,112 --> 00:08:49,137 than I imagined. 109 00:08:49,215 --> 00:08:52,241 It's art, darling. 110 00:08:52,318 --> 00:08:56,550 You look. You don't have to understand it. 111 00:09:35,895 --> 00:09:37,886 [ Gasp ] 112 00:09:45,471 --> 00:09:49,271 ''People, paint, illusions.'' Chloe McBain. 113 00:09:53,145 --> 00:09:55,909 Education, I'm all for. 114 00:09:55,981 --> 00:09:58,313 God knows I've paid enough for it. 115 00:09:58,384 --> 00:10:01,353 All she's got to show for it is a pornographic film. 116 00:10:01,420 --> 00:10:03,513 At least she's normal. 117 00:10:03,589 --> 00:10:06,251 - You call that normal? - She's not a... 118 00:10:06,325 --> 00:10:09,886 you know... like my boy Lionel. 119 00:10:09,962 --> 00:10:12,055 Three white wines, please. 120 00:10:12,131 --> 00:10:15,532 - You paid for his education, right? - Right. 121 00:10:15,601 --> 00:10:18,069 Put him on the streets. That'll shape him up. 122 00:10:18,137 --> 00:10:20,765 He won't leave. He's got it too good at home. 123 00:10:20,839 --> 00:10:22,898 Half these parents... 124 00:10:22,975 --> 00:10:26,604 are the victims of the ''won't leave home'' syndrome. 125 00:10:26,679 --> 00:10:29,375 - How the hell can you get them out? - How? 126 00:10:29,448 --> 00:10:33,316 - Uh-huh. - With cunning and surprise. 127 00:10:33,385 --> 00:10:35,478 You harden your heart. 128 00:10:35,554 --> 00:10:38,318 Oh, God. He hated it. 129 00:10:38,390 --> 00:10:41,223 - They all hated it. - Not all. 130 00:10:41,293 --> 00:10:43,352 Some of them were just bored. 131 00:10:43,429 --> 00:10:45,488 Come on, I'm just kidding. 132 00:10:45,564 --> 00:10:47,293 They loved it. 133 00:10:50,703 --> 00:10:52,295 Congratulations. 134 00:10:52,371 --> 00:10:54,498 Oh... you were great. 135 00:10:54,573 --> 00:10:58,771 The most amazing man has offered me a contract... 136 00:10:58,844 --> 00:11:02,302 to produce my own collection. Can you believe it? 137 00:11:02,381 --> 00:11:03,678 That's great. 138 00:11:03,749 --> 00:11:06,343 How much is he paying you? 139 00:11:06,418 --> 00:11:09,751 Well, it doesn't work like that, Jimmy. 140 00:11:09,822 --> 00:11:13,815 They're giving me a huge cut of the profits. 141 00:11:13,892 --> 00:11:15,826 Lionel, great show. 142 00:11:15,894 --> 00:11:18,522 Chloe, amazing. What can I say? 143 00:11:18,597 --> 00:11:20,758 - Roll over Picasso. - Picasso? 144 00:11:20,833 --> 00:11:23,996 You never looked at a painting before you met Chloe. 145 00:11:24,069 --> 00:11:27,402 - Chloe's work has opened my eyes. - Flies! 146 00:11:27,473 --> 00:11:30,465 Aesthetically provocative... 147 00:11:30,542 --> 00:11:32,703 and stunningly sexy. 148 00:11:32,778 --> 00:11:36,475 Well now, how would you like... 149 00:11:36,548 --> 00:11:39,745 to create a calendar for a client of mine? 150 00:11:39,818 --> 00:11:41,877 An insurance company. 151 00:11:41,954 --> 00:11:45,287 - For money? - Quite a substantial amount. 152 00:11:45,357 --> 00:11:47,154 It's flattering... 153 00:11:47,226 --> 00:11:50,252 but I want to be a serious artist. Thanks. 154 00:11:50,329 --> 00:11:52,854 The most serious artists in New York... 155 00:11:52,931 --> 00:11:56,389 work in advertising. I'd say it's the only... 156 00:11:56,468 --> 00:11:58,459 true art of our time. 157 00:11:58,537 --> 00:12:01,199 Think about it, Chloe. 158 00:12:01,273 --> 00:12:05,937 Girls, you have the world at your feet. 159 00:12:06,011 --> 00:12:08,206 Try not to trip over it. 160 00:12:09,882 --> 00:12:13,579 Dad, we're crossing the Brooklyn Bridge. 161 00:12:13,652 --> 00:12:15,415 Crossing the river? 162 00:12:15,487 --> 00:12:17,648 Leaving Manhattan? 163 00:12:17,723 --> 00:12:21,250 - Hey,Jose, wrong way. - No, it's the right way. 164 00:12:21,326 --> 00:12:24,352 I'm putting you kids... 165 00:12:24,430 --> 00:12:27,331 on the straight and narrow. 166 00:12:33,439 --> 00:12:35,498 Do you love it? 167 00:12:35,574 --> 00:12:39,066 Ugly is ''in'' this year. Everybody just loves it. 168 00:12:41,547 --> 00:12:43,538 - Yeah, it's poetic. - Uh-huh. 169 00:12:43,615 --> 00:12:45,776 Like a flower stopping a tank. 170 00:12:45,851 --> 00:12:47,944 I'm glad you like it... 171 00:12:48,020 --> 00:12:51,979 'cause I'm giving it to you kids. 172 00:12:52,057 --> 00:12:53,615 What? 173 00:12:53,692 --> 00:12:57,355 I guess we could fix it up with the right decorator. 174 00:12:57,429 --> 00:13:02,696 Dad, I don't think we're ready to live on our own. 175 00:13:02,768 --> 00:13:04,929 Think of it as a survival test. 176 00:13:05,003 --> 00:13:06,994 It'll be fun. 177 00:13:07,072 --> 00:13:09,768 You mean, it's only a game? 178 00:13:09,842 --> 00:13:11,833 It's a game, exactly... 179 00:13:11,910 --> 00:13:14,208 but with very strict rules, son. 180 00:13:14,279 --> 00:13:16,770 No designers. 181 00:13:16,849 --> 00:13:18,908 You'll do that yourselves. 182 00:13:18,984 --> 00:13:21,077 I'll give you money. 183 00:13:21,153 --> 00:13:25,214 I'll give you, say, $7 50 each. 184 00:13:26,225 --> 00:13:29,388 And the game will start... 185 00:13:29,461 --> 00:13:31,486 right now. 186 00:13:31,563 --> 00:13:34,054 - Right now? - Uh-huh. 187 00:13:34,133 --> 00:13:37,102 What do we do once we've used up the $7 50? 188 00:13:37,169 --> 00:13:40,661 I guess you'll have to use your wits. 189 00:13:40,739 --> 00:13:43,105 Think of ways to make money. 190 00:13:43,175 --> 00:13:45,336 I suppose... 191 00:13:45,410 --> 00:13:47,503 getting a job would be cheating? 192 00:13:47,579 --> 00:13:49,979 No, no.Jobs are good. Jobs are allowed. 193 00:13:50,048 --> 00:13:52,141 [Jimmy ] It doesn't sound like a game. 194 00:13:52,217 --> 00:13:54,048 It sounds like real life. 195 00:13:54,153 --> 00:13:57,384 It's an adventure. You'll have your own place... 196 00:13:57,456 --> 00:13:59,947 - do whatever you want. - Wait. 197 00:14:00,025 --> 00:14:03,654 Play that music as loud as you like! 198 00:14:04,563 --> 00:14:07,760 It'll be great, just great. 199 00:14:07,833 --> 00:14:12,395 You can't spoil us, then stop when it suits you. 200 00:14:12,471 --> 00:14:14,735 Mom? 201 00:14:14,806 --> 00:14:17,502 You're being unreasonable, Stewart! 202 00:14:17,576 --> 00:14:21,068 They can't move in right away. That house is a ruin! 203 00:14:21,146 --> 00:14:24,877 [ Whistle ] Come on, children. Let's go home. 204 00:14:24,950 --> 00:14:27,282 Get in the car, Jean. 205 00:14:27,352 --> 00:14:29,445 I will not abandon my children. 206 00:14:29,521 --> 00:14:31,648 Just get in the car. 207 00:14:34,459 --> 00:14:36,256 Home, Jose. 208 00:14:36,328 --> 00:14:40,594 I have no interest in playing this game! 209 00:14:40,666 --> 00:14:45,160 - Someday you kids will thank me. - I will not! 210 00:14:45,237 --> 00:14:47,671 Come on, Jose, come on! 211 00:14:47,739 --> 00:14:50,037 I covered for you. 212 00:14:50,108 --> 00:14:53,544 Mom, who's gonna curl your hair? 213 00:15:28,080 --> 00:15:31,538 [ Harry ] Listen to what I'm saying, Hamilton. 214 00:15:31,617 --> 00:15:34,142 Stewart has made demolition an art. 215 00:15:34,219 --> 00:15:38,349 Trust this guy. Give him a little time. 216 00:15:38,423 --> 00:15:41,984 He's more stable than people give him credit for. 217 00:15:42,060 --> 00:15:45,791 My company has destroyed more buildings than World War II. 218 00:15:45,864 --> 00:15:48,424 I have the capacity to flatten Manhattan. 219 00:15:48,500 --> 00:15:51,025 Your expertise is not at issue. 220 00:15:51,103 --> 00:15:53,469 If you can't develop this site... 221 00:15:53,538 --> 00:15:55,870 you're stuck with an enormous loan. 222 00:15:55,941 --> 00:15:58,501 The meter is running on the interest. 223 00:15:58,577 --> 00:16:00,511 What you're really saying... 224 00:16:00,579 --> 00:16:03,571 is your bank is stuck with me, right? 225 00:16:05,884 --> 00:16:07,476 Oh, boy. 226 00:16:08,987 --> 00:16:12,184 Well, the way I feel... 227 00:16:12,257 --> 00:16:14,851 I'd like to tear this place apart... 228 00:16:14,926 --> 00:16:16,791 with my bare hands! 229 00:16:16,862 --> 00:16:19,057 Why don't we bulldoze it? 230 00:16:19,131 --> 00:16:22,328 Pay the fine? Take the heat? 231 00:16:22,401 --> 00:16:24,528 Let's do it! 232 00:16:24,603 --> 00:16:26,503 Then what? 233 00:16:30,709 --> 00:16:34,668 They'd withdraw our building permits for the tower. 234 00:16:34,746 --> 00:16:36,680 You've got squatters. 235 00:16:38,650 --> 00:16:41,084 [ Stewart ] They're all mine. 236 00:16:48,026 --> 00:16:52,656 Chloe, there are three dirty old men staring in at us... 237 00:16:52,731 --> 00:16:55,757 and one of them is our father. 238 00:16:57,369 --> 00:16:59,701 Act like we're having a great time. 239 00:16:59,771 --> 00:17:01,671 It'll drive him crazy! 240 00:17:01,740 --> 00:17:04,709 [Jimmy ] Fun, fun, fun. 241 00:17:04,776 --> 00:17:09,338 - ?? [ Humming ] - [ Ape Noises ] 242 00:17:10,615 --> 00:17:15,450 Can you believe that boy dropped out of Harvard... 243 00:17:15,520 --> 00:17:18,421 not out of a tree? 244 00:17:18,490 --> 00:17:21,948 I'll report him to the bureau of child welfare... 245 00:17:22,027 --> 00:17:24,257 then maybe Mother would leave him. 246 00:17:24,329 --> 00:17:26,422 He'd be left a lonely old man. 247 00:17:26,498 --> 00:17:28,966 [ Chloe ] Serve him right. 248 00:17:30,335 --> 00:17:32,735 He's gone. 249 00:17:32,804 --> 00:17:35,466 Did you see the look on his face? 250 00:17:36,975 --> 00:17:40,069 We should do something he'll never forgive himself for. 251 00:17:40,145 --> 00:17:44,343 He'll make us sweat, then we'll be back at the house... 252 00:17:44,416 --> 00:17:47,283 - same as ever. - But just a little more humble. 253 00:17:47,352 --> 00:17:51,254 - I'll never eat humble pie. - It's Mother! 254 00:17:51,323 --> 00:17:54,918 - What did I say, huh? -She's come for us. 255 00:17:54,993 --> 00:17:59,726 They kick us out, and they're still swarming all over us. 256 00:18:04,669 --> 00:18:07,638 He really means it this time. 257 00:18:07,706 --> 00:18:10,140 I think we've been outmaneuvered. 258 00:18:10,208 --> 00:18:13,939 I almost wept when I saw your empty rooms. 259 00:18:14,012 --> 00:18:17,243 We wept when we saw the empty rooms here. 260 00:18:17,315 --> 00:18:20,648 I thought you said you couldn't wait to move out. 261 00:18:20,719 --> 00:18:23,153 You didn't believe us, did you? 262 00:18:23,221 --> 00:18:25,746 It was just to scare you. 263 00:18:25,824 --> 00:18:27,553 Chloe! 264 00:18:27,626 --> 00:18:30,151 This is my pile. 265 00:18:30,228 --> 00:18:32,788 You organize your own pile. 266 00:18:32,864 --> 00:18:35,560 Daphne, it's only a pile. 267 00:18:35,634 --> 00:18:39,434 Maybe, but it's the only pile I have. 268 00:18:39,504 --> 00:18:41,563 That pile... 269 00:18:41,640 --> 00:18:43,437 is my past. 270 00:18:43,508 --> 00:18:45,976 At least you still have your toys, Jimmy. 271 00:18:46,044 --> 00:18:49,980 This is not a toy. This is my future. 272 00:18:50,048 --> 00:18:52,243 This is the future of the world. 273 00:18:53,218 --> 00:18:55,448 Remember, Chloe... 274 00:18:55,520 --> 00:18:58,546 you copied this during your semester in Paris. 275 00:18:58,623 --> 00:19:00,181 How can you... 276 00:19:00,258 --> 00:19:02,886 remind me of Paris when we're stuck in Brooklyn? 277 00:19:02,961 --> 00:19:05,862 [Jean ] You managed there, you'll manage here. 278 00:19:13,038 --> 00:19:15,563 [ Whining ] 279 00:19:15,640 --> 00:19:18,074 Daphne, don't be such a baby! 280 00:19:18,143 --> 00:19:23,171 I'm not crying for myself, but for all the people... 281 00:19:23,248 --> 00:19:26,308 who've done this for us all of our lives: 282 00:19:26,384 --> 00:19:29,547 Mary and Mrs.Jose... 283 00:19:29,621 --> 00:19:33,182 even Mom once or twice. 284 00:19:33,258 --> 00:19:35,783 Hey, we've got a live one! 285 00:20:04,956 --> 00:20:06,583 Aaah! 286 00:20:19,371 --> 00:20:21,202 Sh--! 287 00:20:22,440 --> 00:20:24,305 Yee-ha! 288 00:20:29,447 --> 00:20:31,938 I was so happy studying... 289 00:20:32,017 --> 00:20:35,145 psychology and human resources. 290 00:20:35,220 --> 00:20:38,155 All I wanted was to become trained... 291 00:20:38,223 --> 00:20:40,817 so I could help the homeless. 292 00:20:42,027 --> 00:20:44,996 How can I study this crap... 293 00:20:45,063 --> 00:20:47,497 when I desperately need help myself? 294 00:20:47,566 --> 00:20:50,057 Dad told you, if you want to help homeless... 295 00:20:50,135 --> 00:20:52,501 go into the construction business. 296 00:20:52,571 --> 00:20:54,505 [ Radiator Sputters ] 297 00:20:56,608 --> 00:20:58,542 It's warm. 298 00:21:03,114 --> 00:21:05,412 - No, no, all mine. - Get off. 299 00:21:06,918 --> 00:21:09,580 - Boarders! - Boarders? 300 00:21:11,690 --> 00:21:13,681 Oh, wow! 301 00:21:14,259 --> 00:21:15,988 No. 302 00:21:18,063 --> 00:21:21,555 [ Chloe ] I guess I'll have to prostitute myself. 303 00:21:21,633 --> 00:21:24,898 - Keep that as a last resort. - My art, not my body. 304 00:21:24,970 --> 00:21:29,202 - [ Doorbell ] - I'll have to do that stupid calendar. 305 00:21:30,809 --> 00:21:33,676 You make me feel so ashamed, Chloe. 306 00:21:33,745 --> 00:21:36,179 [ Hooker ] You want to rent rooms, or what? 307 00:21:36,247 --> 00:21:39,910 I guess I could go out there and do something. 308 00:21:51,596 --> 00:21:53,530 Don't say it. 309 00:21:53,598 --> 00:21:55,532 I'm going. It's me. 310 00:21:55,600 --> 00:21:57,693 It's on the bicycle. 311 00:21:57,769 --> 00:22:00,101 Find job. Out door. 312 00:22:56,127 --> 00:22:57,651 Sorry. 313 00:23:05,704 --> 00:23:07,467 Excuse me. 314 00:23:35,433 --> 00:23:38,334 Take mine. I don't want it. 315 00:23:53,551 --> 00:23:55,746 Thank you. Sorry! 316 00:24:03,828 --> 00:24:05,728 Great. 317 00:24:05,797 --> 00:24:08,095 That's a lot of paint, lady. 318 00:24:08,166 --> 00:24:09,929 Yeah. Thanks a lot. 319 00:24:15,640 --> 00:24:18,200 It sure is. 320 00:24:20,178 --> 00:24:22,840 You blew the last of our money! 321 00:24:22,914 --> 00:24:25,178 I can't paint without paints. 322 00:24:25,250 --> 00:24:28,310 I don't get paid until I deliver the calendar... 323 00:24:28,386 --> 00:24:30,684 which is 12 large paintings away. 324 00:24:30,755 --> 00:24:33,656 We're out of money, and no one in their right mind... 325 00:24:33,725 --> 00:24:36,558 is gonna rent a room in this rat hole! 326 00:24:36,628 --> 00:24:38,562 Here's what we have to do. 327 00:24:38,630 --> 00:24:43,033 We each talk a friend into boarding with us. 328 00:24:43,101 --> 00:24:45,228 - Right. - Right now. 329 00:24:46,604 --> 00:24:49,095 American Demolition? 330 00:24:49,174 --> 00:24:51,233 I'll look into that. 331 00:24:51,309 --> 00:24:53,504 No, the timing's right. 332 00:24:53,578 --> 00:24:57,139 The stock is down after that Dutch house disaster. 333 00:24:57,215 --> 00:25:01,311 One of our clients is trying to raid your father's company. 334 00:25:01,386 --> 00:25:05,015 -We want you to rent a room in the house. -That slum? 335 00:25:05,089 --> 00:25:07,785 You said your stepmother wanted you out. 336 00:25:07,859 --> 00:25:11,022 I was thinking about a penthouse, not a flophouse. 337 00:25:11,095 --> 00:25:14,997 But you see, your room will be next to Chloe's. 338 00:25:15,066 --> 00:25:16,897 I'll take it. 339 00:25:16,968 --> 00:25:19,129 Not you, not at that price. 340 00:25:19,204 --> 00:25:21,536 Let me in! 341 00:25:21,606 --> 00:25:23,733 I want to come home! 342 00:25:23,808 --> 00:25:27,039 I don't like it there! 343 00:25:34,085 --> 00:25:35,985 Mommy? 344 00:25:40,491 --> 00:25:43,085 You've got to be strong, Jean. 345 00:25:43,161 --> 00:25:45,755 That's the only way they'll learn. 346 00:25:47,999 --> 00:25:51,594 Daddy? Daddy? 347 00:25:55,139 --> 00:25:58,506 I just want to come in for a little while, Daddy. 348 00:25:58,576 --> 00:26:00,544 Coffee? 349 00:26:11,155 --> 00:26:13,180 Daphne? 350 00:26:13,258 --> 00:26:16,193 Honey, no. This is not right. 351 00:26:16,261 --> 00:26:19,025 - Daphne, Daphne? - This is not -- 352 00:26:22,600 --> 00:26:24,500 Daphne, my baby! 353 00:26:24,569 --> 00:26:27,197 This hurts me worse than it does you. 354 00:26:27,272 --> 00:26:29,137 If that were true... 355 00:26:29,207 --> 00:26:32,506 you'd be screaming in agony! 356 00:26:33,511 --> 00:26:35,979 You should be ashamed of yourself. 357 00:26:36,047 --> 00:26:40,484 You should report these people. They're bad parents! 358 00:26:40,551 --> 00:26:43,543 The neighborhood should run them out of town. 359 00:26:46,991 --> 00:26:49,357 Look what they've done. 360 00:26:49,427 --> 00:26:52,555 Yes, I belong to this house. 361 00:26:52,630 --> 00:26:54,757 Yes, 7-8-7. 362 00:26:56,000 --> 00:27:00,369 These are my parents! I live here. 363 00:27:00,438 --> 00:27:02,235 Yes, report them. 364 00:27:02,307 --> 00:27:04,138 [ Yell ] 365 00:27:06,477 --> 00:27:11,574 How did I let you charm me into this? 366 00:27:11,649 --> 00:27:14,209 Don't forget it's a landmark. 367 00:27:14,285 --> 00:27:16,947 Maybe you could put it on your label... 368 00:27:17,021 --> 00:27:19,717 like a French chateau wine. 369 00:27:19,791 --> 00:27:22,453 Nothing but mud... 370 00:27:22,527 --> 00:27:24,893 ruins. 371 00:27:24,963 --> 00:27:28,626 Who's gonna take me seriously in a dump like that? 372 00:27:28,700 --> 00:27:30,793 I would. 373 00:27:30,868 --> 00:27:34,133 I would if I didn't know you so well. 374 00:27:39,877 --> 00:27:43,278 That hat's a Manhattan hat. 375 00:27:43,348 --> 00:27:46,078 I can't wear it over there. 376 00:28:03,701 --> 00:28:05,464 [ Gasp ] 377 00:28:05,536 --> 00:28:07,060 Huh? 378 00:28:08,272 --> 00:28:11,264 Do it. If you're gonna do it, do it. 379 00:28:11,342 --> 00:28:13,640 The suspense is killing me. 380 00:28:13,711 --> 00:28:16,305 - I'm waiting for the tide. - Yeah? 381 00:28:16,381 --> 00:28:20,044 I don't want to wade through that smelly mud. 382 00:28:20,118 --> 00:28:23,451 You could always jump off the bridge. 383 00:28:23,521 --> 00:28:27,252 No, I can't. I'm scared of heights. 384 00:28:30,328 --> 00:28:33,593 If it's for love, don't do it. 385 00:28:33,664 --> 00:28:37,896 The pain's bad, but only lasts 12, 14 days. 386 00:28:37,969 --> 00:28:40,130 Believe me. 387 00:28:41,172 --> 00:28:44,630 - I'm punishing my father. - Uh-huh. 388 00:28:44,709 --> 00:28:47,143 You make sure there's someone... 389 00:28:47,211 --> 00:28:50,339 reliable around to fish you out. 390 00:28:50,415 --> 00:28:52,315 Oooh, look at that. 391 00:29:03,561 --> 00:29:05,495 [ Chuckle ] 392 00:29:11,536 --> 00:29:13,128 There she goes. 393 00:29:21,946 --> 00:29:24,141 - You're a magician? - Eh, hmm... 394 00:29:24,215 --> 00:29:26,547 a lifetime of deceit. 395 00:29:26,617 --> 00:29:28,983 Look... 396 00:29:30,054 --> 00:29:32,488 I have to find a friend... 397 00:29:32,557 --> 00:29:34,718 to live in our house. 398 00:29:34,792 --> 00:29:37,454 I wonder, sir... 399 00:29:39,831 --> 00:29:43,892 - would you teach me magic if-- - If what? 400 00:29:53,377 --> 00:29:57,643 - [ Video Game Noise ] - I need some better running sounds. 401 00:29:57,715 --> 00:30:01,674 -[ Crash ] - Okay, I'll hold you there for a sec. 402 00:30:04,255 --> 00:30:06,450 Down, down. 403 00:30:06,524 --> 00:30:09,118 Now running and backgrounds. 404 00:30:09,193 --> 00:30:11,320 Running, running. 405 00:30:11,395 --> 00:30:14,193 Bye, little buddy, I got to pee. 406 00:30:25,243 --> 00:30:26,676 Do it! 407 00:30:26,744 --> 00:30:28,609 [ Groan ] 408 00:30:28,679 --> 00:30:30,943 Whoa! 409 00:30:31,449 --> 00:30:33,349 Ow! 410 00:30:34,685 --> 00:30:38,451 -Jimmy, are you okay? - No! 411 00:30:40,391 --> 00:30:43,690 You never said we'd have Bang-fucking-kok in the hallway. 412 00:30:43,761 --> 00:30:46,730 That's an unprovoked racist slur. 413 00:30:46,797 --> 00:30:49,732 Excuse me, we are from Bom-fucking-bay! 414 00:30:49,800 --> 00:30:52,792 This has nothing to do with Porna and Mya. 415 00:30:52,870 --> 00:30:55,805 Okay, let's zero in on the rent here. 416 00:30:55,873 --> 00:30:58,740 [ Daphne ] Anyway, fashion is bad ecology. 417 00:30:58,809 --> 00:31:01,573 It makes us hate what we are wearing... 418 00:31:01,646 --> 00:31:03,944 and buy things we don't want. 419 00:31:04,015 --> 00:31:08,076 At my age, I need an hour in the bathroom in the morning! 420 00:31:08,152 --> 00:31:10,586 There's always one of them skinny... 421 00:31:10,655 --> 00:31:12,850 titless mannequins in there... 422 00:31:12,924 --> 00:31:14,858 fluffing up her hair. 423 00:31:14,926 --> 00:31:17,861 Pay your rent, and you can shit all day. 424 00:31:17,929 --> 00:31:21,990 He'll pay, once he's worked up his magic act. 425 00:31:22,066 --> 00:31:25,832 I'm working on getting him some engagements right now. 426 00:31:25,903 --> 00:31:28,098 You're so ungrateful. 427 00:31:28,172 --> 00:31:32,108 I've given you 7-and-a-half percent of my couture business. 428 00:31:32,176 --> 00:31:34,974 A percentage of zip is zilch. 429 00:31:35,046 --> 00:31:38,447 You all agreed that I could defer my rent for 2 months... 430 00:31:38,516 --> 00:31:40,677 until my collections are ready. 431 00:31:40,751 --> 00:31:44,312 The only tenant that's come across here is my friend, Tom. 432 00:31:44,388 --> 00:31:47,186 He doesn't have to be so smug. 433 00:31:47,258 --> 00:31:49,192 Yes, I do. 434 00:31:49,260 --> 00:31:53,026 We're broke, desperate, and hopeless. 435 00:31:53,097 --> 00:31:55,531 The fag and the Shit don't pay. 436 00:31:55,600 --> 00:31:58,592 - Don't call him ''the fag.'' - Or ''the Shit.'' 437 00:31:58,669 --> 00:32:01,604 At least I'm the Shit. You're just a shit. 438 00:32:01,672 --> 00:32:05,972 You're a slum landlord harassing his tenants. 439 00:32:06,043 --> 00:32:08,034 When I sell my video game -- 440 00:32:08,112 --> 00:32:10,103 [ Doorbell ] 441 00:32:10,181 --> 00:32:12,081 I'm Sheryl Corman. 442 00:32:12,149 --> 00:32:14,310 I'm here about the room for rent. 443 00:32:14,385 --> 00:32:17,411 You better know right off... 444 00:32:18,623 --> 00:32:22,059 this establishment only accepts cash... 445 00:32:22,126 --> 00:32:24,959 three months in advance. 446 00:32:25,029 --> 00:32:28,988 We have official landmark status. 447 00:32:29,066 --> 00:32:32,467 Three months in advance? What are you talking about? 448 00:32:32,536 --> 00:32:34,470 I don't care. 449 00:32:34,538 --> 00:32:36,972 I'll give you six months if you like. 450 00:32:37,041 --> 00:32:40,238 The karma here is major. 451 00:32:40,311 --> 00:32:44,748 15 people achieved glossolalia in this house in 1935. 452 00:32:44,815 --> 00:32:46,339 Glasso-what? 453 00:32:46,417 --> 00:32:48,851 Glossolalia, speaking in tongues. 454 00:32:48,919 --> 00:32:51,353 I'm researching it for my master's... 455 00:32:51,422 --> 00:32:54,550 ''The Paranormal in Religion.'' 456 00:32:54,625 --> 00:32:57,594 Oh, yeah. Yeah. 457 00:32:57,662 --> 00:33:00,096 ?[ Tango Music ] 458 00:33:00,164 --> 00:33:02,189 Quick. 459 00:33:08,739 --> 00:33:11,173 I'm getting in touch on so many levels... 460 00:33:11,242 --> 00:33:13,233 it's awesome. 461 00:33:13,311 --> 00:33:16,246 Can you feel those amazing frequencies? 462 00:33:16,314 --> 00:33:19,078 Every time I touch you, I can feel it. 463 00:33:37,601 --> 00:33:39,068 Yeah. 464 00:33:52,383 --> 00:33:55,079 I thought you were Chloe. 465 00:34:00,891 --> 00:34:02,825 Sisters. 466 00:34:02,893 --> 00:34:05,327 We're the same, but different. 467 00:34:05,396 --> 00:34:07,227 Different? 468 00:34:07,298 --> 00:34:09,232 In what way different? 469 00:34:09,300 --> 00:34:11,734 Oh, I don't know. 470 00:34:11,802 --> 00:34:14,737 I guess you'll have to find out for yourself... 471 00:34:14,805 --> 00:34:17,035 won't you? 472 00:34:20,811 --> 00:34:23,780 This is the real nervous system of the planet. 473 00:34:23,848 --> 00:34:27,750 My brain is connected to half the world through this... 474 00:34:27,818 --> 00:34:31,584 just by plugging in and punching a few keys. 475 00:34:32,590 --> 00:34:35,286 See, we're doing the same thing. 476 00:34:35,359 --> 00:34:38,624 It's just our equipment that's different. 477 00:34:39,997 --> 00:34:42,431 Let's just keep it cerebral... 478 00:34:42,500 --> 00:34:44,434 shall we? 479 00:34:51,342 --> 00:34:53,071 [ Howl ] 480 00:34:53,144 --> 00:34:55,237 ?[ Quiet Pop Music ] 481 00:34:55,312 --> 00:34:56,745 Sell... 482 00:34:56,814 --> 00:34:59,305 before the market closes. 483 00:34:59,383 --> 00:35:01,578 [ Whistle ] 484 00:35:01,652 --> 00:35:04,086 We made the most of Sheryl's rent. 485 00:35:04,155 --> 00:35:05,952 Bills all paid... 486 00:35:06,023 --> 00:35:08,958 and enough left over for this decadent celebration. 487 00:35:09,026 --> 00:35:11,961 A brief pause on the road to damnation. 488 00:35:13,464 --> 00:35:17,230 - Broke again, and can't get laid. - Aww. 489 00:35:17,301 --> 00:35:19,792 If we can just somehow... 490 00:35:19,870 --> 00:35:22,532 stay afloat for a month... 491 00:35:22,606 --> 00:35:25,939 until Chloe and I finish our projects. 492 00:35:26,010 --> 00:35:29,138 There is a way out of this nightmare... 493 00:35:29,213 --> 00:35:32,114 - and you know it, Jimmy. - No. 494 00:35:32,183 --> 00:35:34,651 Sell your soul to save your sisters. 495 00:35:34,718 --> 00:35:36,948 - Work for Dad? Never. - Mm-hmm. 496 00:35:37,021 --> 00:35:39,546 No. I'm serious. 497 00:35:39,623 --> 00:35:41,750 - No. - Yes. 498 00:35:45,930 --> 00:35:48,865 - How's the great dictator? - Dictating. 499 00:35:48,933 --> 00:35:51,868 It's a letter to the New York Times. 500 00:35:51,936 --> 00:35:53,870 Can you sneak me in? 501 00:35:53,938 --> 00:35:56,702 We're expecting the real estate developers... 502 00:35:56,774 --> 00:35:59,709 who are supposed to buy the Dutch site from us. 503 00:35:59,777 --> 00:36:03,076 He's gonna try to convince them to build around it. 504 00:36:03,147 --> 00:36:05,047 Thanks. 505 00:36:05,115 --> 00:36:09,051 - Turning this city into a museum is -- - [ Knock ] 506 00:36:12,256 --> 00:36:15,191 Jimmy. What brings you here, son? 507 00:36:15,259 --> 00:36:18,660 Dad, I've been doing some serious thinking. 508 00:36:18,729 --> 00:36:22,859 I'd like to come back and work for you. 509 00:36:22,933 --> 00:36:24,594 Oh? 510 00:36:24,668 --> 00:36:28,968 You've suddenly developed a passion for demolition? 511 00:36:29,039 --> 00:36:33,533 Well, I like bulldozers, Dad... 512 00:36:33,611 --> 00:36:36,341 but I'm still not in love with them. 513 00:36:36,413 --> 00:36:40,850 What do you have to offer? 514 00:36:40,918 --> 00:36:42,442 I'll computerize the business... 515 00:36:42,520 --> 00:36:44,818 - modernize the place. - No. 516 00:36:44,889 --> 00:36:47,551 I've got computers coming out the ass. 517 00:36:47,625 --> 00:36:50,423 But you don't love them, you just put up with them. 518 00:36:50,494 --> 00:36:52,860 Did your sisters put you up to this? 519 00:36:52,930 --> 00:36:56,058 Mmm. 520 00:36:56,133 --> 00:36:58,124 Huh? 521 00:36:58,202 --> 00:37:01,433 Kind of. 522 00:37:01,505 --> 00:37:03,769 I'm sorry, son. 523 00:37:03,841 --> 00:37:05,775 Nice try. 524 00:37:06,977 --> 00:37:10,413 So, was there something else? 525 00:37:15,653 --> 00:37:17,917 Challenge you to slap. 526 00:37:17,988 --> 00:37:20,218 Slap. I win, I get a job. 527 00:37:20,291 --> 00:37:22,725 Oh, Jimmy, please. 528 00:37:22,793 --> 00:37:25,091 You've never won yet. 529 00:37:25,162 --> 00:37:27,096 There will come a time. 530 00:37:27,164 --> 00:37:28,722 Yeah, right. 531 00:37:28,799 --> 00:37:30,858 You're getting old. 532 00:37:30,935 --> 00:37:32,960 [ Chuckle ] 533 00:37:33,037 --> 00:37:35,232 ''Getting old''? 534 00:37:35,306 --> 00:37:37,399 Come on. 535 00:37:37,474 --> 00:37:40,841 I'd say you just made your first deal. 536 00:37:40,911 --> 00:37:42,845 Let's go. 537 00:37:52,790 --> 00:37:54,690 Whoop, fall. Toro. 538 00:37:54,758 --> 00:37:57,056 Yeah, toro! 539 00:37:57,127 --> 00:37:59,061 Yeah! 540 00:37:59,129 --> 00:38:02,098 Olé, olé! 541 00:38:06,236 --> 00:38:11,139 You're dying. You are a dead man. 542 00:38:11,208 --> 00:38:14,769 - Unbelievable! - You cheated! 543 00:38:14,845 --> 00:38:17,814 [ Tom ] I want to switch. 544 00:38:17,881 --> 00:38:19,576 Come on. 545 00:38:19,650 --> 00:38:22,016 No way. Unbelievable. 546 00:38:22,086 --> 00:38:25,419 - Hello. - Hello, Daph. - Hello, Daph. 547 00:38:25,489 --> 00:38:27,923 Don't call me ''Daph.'' 548 00:38:27,992 --> 00:38:30,552 You can call me ''Daph,'' Tom. 549 00:38:30,628 --> 00:38:33,461 Jimmy's got this great new game coming along. 550 00:38:33,530 --> 00:38:35,589 What about Dad? 551 00:38:35,666 --> 00:38:38,726 [Jimmy ] I fell on my face. 552 00:38:38,802 --> 00:38:41,999 [ Daphne ] That's terrible! 553 00:38:42,072 --> 00:38:44,063 We don't need Dad. 554 00:38:44,141 --> 00:38:46,769 I've sold Tom a piece of my video game for cash. 555 00:38:46,844 --> 00:38:49,278 If I can get hooked on it... 556 00:38:49,346 --> 00:38:52,247 there must be a million like-minded idiots... 557 00:38:52,316 --> 00:38:54,784 dying for the same fix. 558 00:38:54,852 --> 00:38:57,821 Well, let's see how the market's doing. 559 00:38:57,888 --> 00:39:00,288 [ Tom ] It's a much easier game to play... 560 00:39:00,357 --> 00:39:02,621 and everybody wins. 561 00:39:02,693 --> 00:39:05,753 Well, almost everybody. 562 00:39:08,098 --> 00:39:12,432 All you boys can think about is playing video games. 563 00:39:12,503 --> 00:39:14,869 The whole world... 564 00:39:14,938 --> 00:39:17,406 is falling apart... 565 00:39:17,474 --> 00:39:19,533 around us. 566 00:39:19,610 --> 00:39:22,636 Station three, clear. 567 00:39:22,713 --> 00:39:26,080 - Arming. - Arm detonators. 568 00:39:26,150 --> 00:39:29,313 Stewart, news. 569 00:39:29,386 --> 00:39:32,116 - The Dutch house? - No, better. 570 00:39:32,189 --> 00:39:34,953 Bona fide takeover bid. A raider... 571 00:39:35,025 --> 00:39:38,461 is offering our stockholders 20% above market price. 572 00:39:38,529 --> 00:39:42,192 That's great. All I need is a proxy fight. 573 00:39:42,266 --> 00:39:44,325 We've got to consider it... 574 00:39:44,401 --> 00:39:47,859 with so many of your assets tied up in the Dutch house site. 575 00:39:47,938 --> 00:39:49,599 Bastards. 576 00:39:49,673 --> 00:39:51,470 Wall Street! 577 00:39:51,542 --> 00:39:53,407 Smart-ass bastards... 578 00:39:53,477 --> 00:39:55,468 buy up companies... 579 00:39:55,546 --> 00:39:57,844 kick out the professionals who built them up... 580 00:39:57,915 --> 00:40:00,816 sell off the assets, and leave them in ruins. 581 00:40:00,884 --> 00:40:04,342 Capitalism's going in the toilet. 582 00:40:04,421 --> 00:40:06,321 - All clear. - All clear. 583 00:40:06,390 --> 00:40:08,824 We have to notify the stockholders. 584 00:40:08,892 --> 00:40:11,326 I'll buy the stocks back myself. 585 00:40:11,395 --> 00:40:14,796 - You don't have the money! - I can raise it. 586 00:40:14,865 --> 00:40:16,730 - Firing. - Firing. 587 00:40:16,800 --> 00:40:20,634 Nobody destroys what I built up. 588 00:40:29,713 --> 00:40:31,613 Poetry. 589 00:40:33,050 --> 00:40:36,042 Sheer poetry. 590 00:40:36,120 --> 00:40:40,420 [ Daphne ] I always have these great urges to destroy things. 591 00:40:40,491 --> 00:40:44,393 - Do you think it's hereditary? - Hmm. 592 00:40:44,461 --> 00:40:47,658 Is it genetic... 593 00:40:47,731 --> 00:40:50,564 these destructive impulses? 594 00:40:52,436 --> 00:40:53,869 Hmm. 595 00:40:57,741 --> 00:41:00,141 Why am I January? 596 00:41:00,210 --> 00:41:02,405 Why am I notJune? 597 00:41:02,479 --> 00:41:05,004 Is it because I'm cold and bleak? 598 00:41:05,082 --> 00:41:08,017 That's it, isn't it? 599 00:41:08,085 --> 00:41:11,020 That's why I freeze out all the boys. 600 00:41:11,088 --> 00:41:13,147 Hmm. 601 00:41:13,223 --> 00:41:16,158 I'm glad I'm not you, Chloe. 602 00:41:16,226 --> 00:41:18,490 I'd bore myself to death. 603 00:41:18,562 --> 00:41:21,622 You're definitelyJanuary, Daphne. 604 00:41:23,033 --> 00:41:25,194 Perfect. 605 00:41:25,269 --> 00:41:27,499 Great. 606 00:41:30,140 --> 00:41:32,005 Oh. 607 00:41:32,075 --> 00:41:33,838 I'm sorry. 608 00:41:33,911 --> 00:41:35,742 - Hi. - Hi. 609 00:41:35,813 --> 00:41:37,838 [ Laugh ] 610 00:41:37,915 --> 00:41:42,443 A bit risque for an insurance company calendar, isn't it? 611 00:41:42,519 --> 00:41:45,249 It's a risk I'll have to take. 612 00:41:45,322 --> 00:41:48,814 You can't take out insurance against failure in art. 613 00:41:48,892 --> 00:41:52,760 I never consider the possibility... 614 00:41:52,830 --> 00:41:54,764 of failure. 615 00:41:57,801 --> 00:41:59,792 You're stuck, aren't you? 616 00:41:59,870 --> 00:42:03,203 Me, stuck? 617 00:42:07,144 --> 00:42:10,375 I guess I'm stuck. 618 00:42:11,248 --> 00:42:13,148 Lovely. 619 00:42:13,984 --> 00:42:15,679 Mmm. 620 00:42:15,752 --> 00:42:19,210 [ Daphne ] Wonderful. 621 00:42:19,289 --> 00:42:21,780 - Beautiful. - I did those today. 622 00:42:21,859 --> 00:42:24,555 They're just roughs, scratches. 623 00:42:24,628 --> 00:42:27,119 I suppose they are. 624 00:42:29,066 --> 00:42:31,626 Suppose they're what? 625 00:42:31,702 --> 00:42:33,966 Roughs, scratches... 626 00:42:34,037 --> 00:42:36,597 but lovely scratches. 627 00:42:36,673 --> 00:42:38,231 Really? 628 00:42:38,308 --> 00:42:41,436 They're just a bit Joan Collins-y. 629 00:42:41,511 --> 00:42:43,308 Hmm? 630 00:42:44,681 --> 00:42:47,980 What do you mean, ''Joan Collins-y''? 631 00:42:48,051 --> 00:42:49,643 Well -- 632 00:42:49,720 --> 00:42:52,655 What do you know about fashion? 633 00:42:52,723 --> 00:42:56,523 They'd look lovely on our mother, Lionel. 634 00:42:56,593 --> 00:42:59,118 That's very hurtful... 635 00:42:59,196 --> 00:43:02,131 and not at all helpful. 636 00:43:10,941 --> 00:43:14,035 Why is she so touchy? 637 00:43:14,878 --> 00:43:17,676 I never told you this... 638 00:43:17,748 --> 00:43:21,309 but I thought your show was so amazing. 639 00:43:21,385 --> 00:43:23,785 You're an original. 640 00:43:23,854 --> 00:43:26,550 You should make things that you like... 641 00:43:26,623 --> 00:43:29,820 not what you think other people like. 642 00:43:29,893 --> 00:43:32,123 Don't you think? 643 00:43:32,195 --> 00:43:33,924 Hmm? 644 00:43:36,199 --> 00:43:39,134 I can't think... 645 00:43:39,202 --> 00:43:42,137 when you're smothering me like this. 646 00:43:42,205 --> 00:43:44,400 Oh, Lionel. 647 00:43:45,475 --> 00:43:47,841 ? Ba-da-da dum-bum ? 648 00:43:47,911 --> 00:43:50,243 ? Ba-da-da dum-bum ? 649 00:43:50,314 --> 00:43:52,942 Whoo-hoo, Shitty! 650 00:43:53,016 --> 00:43:55,314 Wakey-wakey. 651 00:43:55,385 --> 00:43:58,718 Shitty, wake up. 652 00:43:58,789 --> 00:44:01,053 It's 2:00... 653 00:44:01,124 --> 00:44:04,855 and I have a lovely cup of coffee for you. 654 00:44:04,928 --> 00:44:06,862 [ Gasp ] 655 00:44:08,532 --> 00:44:10,466 Go back to your own planet! 656 00:44:10,534 --> 00:44:13,332 This one's all used up. 657 00:44:13,403 --> 00:44:16,497 What's to get up for? 658 00:44:16,573 --> 00:44:19,440 You don't see nothing but empty-brained idiots... 659 00:44:19,509 --> 00:44:21,841 spraying aerosol cans at their armpits... 660 00:44:21,912 --> 00:44:24,847 punching holes in the ozone layer. 661 00:44:26,216 --> 00:44:29,845 Looks like I might live to see the end of the world. 662 00:44:29,920 --> 00:44:33,617 They won't miss us when we blow ourselves up. 663 00:44:33,690 --> 00:44:36,181 Well, we know all that... 664 00:44:36,259 --> 00:44:38,659 but while we're waiting for the end... 665 00:44:38,729 --> 00:44:41,823 you have to find a way to pay your rent. 666 00:44:41,898 --> 00:44:45,561 - Nobody wants my old tricks anymore. - You have a gift. 667 00:44:45,635 --> 00:44:50,004 [ The Shit ] Your brother is the real magician of today... 668 00:44:50,073 --> 00:44:54,703 with that Pandora's box ofhis. 669 00:44:54,778 --> 00:44:59,272 Floppy disks, megabytes... 670 00:44:59,349 --> 00:45:03,843 I.B.M. compatible. 671 00:45:03,920 --> 00:45:09,119 Mine eyes have seen the true magic of the age. 672 00:45:09,192 --> 00:45:10,784 Don't move. 673 00:45:10,861 --> 00:45:16,299 Remember,you're adrift in a wild storm. 674 00:45:20,404 --> 00:45:22,463 Great. 675 00:45:22,539 --> 00:45:24,803 Thanks. 676 00:45:24,875 --> 00:45:27,139 [ Sigh ] 677 00:45:32,416 --> 00:45:35,351 I guess it just takes a little time... 678 00:45:35,419 --> 00:45:37,853 to get used to... 679 00:45:37,921 --> 00:45:40,355 this silence. 680 00:45:40,424 --> 00:45:42,949 I'll never get used to it. 681 00:45:44,561 --> 00:45:46,859 Ah, peace at last. 682 00:45:46,930 --> 00:45:48,989 I don't miss them. 683 00:45:49,066 --> 00:45:54,163 You never really knew them, Stewart. You were always working. 684 00:45:54,237 --> 00:45:56,569 Oh, really? 685 00:45:56,640 --> 00:45:59,541 What's that you're working on, huh? 686 00:45:59,609 --> 00:46:01,577 Who's this? 687 00:46:01,645 --> 00:46:03,613 Who's that? 688 00:46:03,680 --> 00:46:05,477 I was there. 689 00:46:05,549 --> 00:46:08,712 - Sweetheart? - What? 690 00:46:08,785 --> 00:46:11,652 Don't you think we should have a little peek in on them... 691 00:46:11,721 --> 00:46:14,087 just to see if they're all right? 692 00:46:14,157 --> 00:46:16,557 Jean, you've got to stay away. 693 00:46:16,626 --> 00:46:19,151 They've got to do it on their own. 694 00:46:19,229 --> 00:46:21,390 [ Sigh ] 695 00:46:21,465 --> 00:46:24,400 I'm under enough pressure as it is. 696 00:46:24,468 --> 00:46:27,835 I cannot stand these silent accusations of yours. 697 00:46:27,904 --> 00:46:31,101 [ Crying ] 698 00:46:31,174 --> 00:46:34,268 I can't breathe here. 699 00:46:34,344 --> 00:46:36,869 I can't breathe! 700 00:46:38,615 --> 00:46:41,049 [ Crying ] 701 00:46:56,366 --> 00:46:58,800 ?[ Soft Rock Music ] 702 00:47:00,003 --> 00:47:02,938 [ Chloe ] It doesn't matter, Daphne. 703 00:47:03,006 --> 00:47:05,531 At least we have each other... 704 00:47:05,609 --> 00:47:08,100 which is more than most people have. 705 00:47:08,178 --> 00:47:10,908 Most people wouldn't want us. 706 00:47:10,981 --> 00:47:14,678 We almost have each other. Jimmy almost has Sheryl. 707 00:47:14,751 --> 00:47:17,686 [ Tom ] I almost have Chloe. 708 00:47:17,754 --> 00:47:20,188 [ Chloe ] Dream on, sweetheart. 709 00:47:27,364 --> 00:47:29,798 - Hi? - Hi. 710 00:47:33,370 --> 00:47:35,304 Excuse me. 711 00:47:35,372 --> 00:47:36,930 Who are you? 712 00:47:38,475 --> 00:47:40,568 Distant relative. 713 00:47:45,382 --> 00:47:47,577 - Hi. - Hi. 714 00:47:47,651 --> 00:47:51,587 I think that your father was just here. 715 00:48:01,131 --> 00:48:03,065 Jimmy, it's 1 0:30. 716 00:48:03,133 --> 00:48:06,591 I've been up for hours. 717 00:48:06,670 --> 00:48:08,661 Patch into the Reuter feed. 718 00:48:08,738 --> 00:48:10,865 Yeah, okay. 719 00:48:14,444 --> 00:48:16,878 Your father's stock was going through the roof. 720 00:48:16,947 --> 00:48:19,882 I bought a bunch myself before the raiders moved in. 721 00:48:19,950 --> 00:48:22,748 It just went up another point. 722 00:48:22,819 --> 00:48:24,616 Yeah, whoo! 723 00:48:24,688 --> 00:48:28,852 If it's up another point, then buy, Harry. 724 00:48:28,925 --> 00:48:31,860 What do you think? Lionel designed it. 725 00:48:31,928 --> 00:48:34,624 Is it right for the White House? 726 00:48:34,698 --> 00:48:37,599 It's white. I guess it's right. 727 00:48:37,667 --> 00:48:41,034 I feel so twitchy about meeting the president. 728 00:48:41,104 --> 00:48:43,800 Just be yourself. 729 00:48:43,873 --> 00:48:47,036 That's the last person I want to be. 730 00:48:47,911 --> 00:48:50,345 I just don't understand... 731 00:48:50,413 --> 00:48:53,314 why you have to borrow money from the bank... 732 00:48:53,383 --> 00:48:55,817 to buy back your own business. 733 00:48:55,885 --> 00:49:00,481 And now you want me to sell my beautiful house in Connecticut. 734 00:49:00,557 --> 00:49:03,492 Jean, I am not selling the house. 735 00:49:03,560 --> 00:49:05,994 I'm using it for collateral. 736 00:49:06,062 --> 00:49:08,087 If worse comes to worse... 737 00:49:08,164 --> 00:49:11,099 I will sell the stocks, pay off the bank loan... 738 00:49:11,167 --> 00:49:14,603 and redeem the deed to the damn house. Okay? 739 00:49:17,207 --> 00:49:20,199 Bizarre of them to give you this honor... 740 00:49:20,277 --> 00:49:23,906 just when things are going so wrong for you. 741 00:49:23,980 --> 00:49:25,880 I'm not gonna argue with you. 742 00:49:25,949 --> 00:49:29,248 This is my money. I earned it. 743 00:49:29,319 --> 00:49:33,619 - I bought this house for you. - Now you want it back. 744 00:49:33,690 --> 00:49:35,624 You got it. 745 00:49:35,692 --> 00:49:39,822 Well, then, say you love me. 746 00:49:39,896 --> 00:49:42,922 How do you know you're in love with me? 747 00:49:42,999 --> 00:49:45,900 What is it about me that you like? 748 00:49:47,370 --> 00:49:49,634 Come to think of it... 749 00:49:49,706 --> 00:49:52,140 I don't like anything about you. 750 00:49:52,208 --> 00:49:54,540 I'm just hopelessly in love with you. 751 00:49:54,611 --> 00:49:57,273 - That's not right. - Oh. 752 00:49:57,347 --> 00:49:59,872 Can we try again tomorrow? 753 00:49:59,949 --> 00:50:01,883 Fine with me. 754 00:50:01,951 --> 00:50:05,182 I love when your brush caresses my body. 755 00:50:05,255 --> 00:50:08,383 Eyes. Great. 756 00:50:08,458 --> 00:50:10,653 You've disappeared. 757 00:50:10,727 --> 00:50:12,820 Help. 758 00:50:16,166 --> 00:50:18,634 Okay. 759 00:50:18,702 --> 00:50:20,932 [ Sigh ] 760 00:50:21,004 --> 00:50:24,997 Ladies and gentlemen, the president will be here shortly. 761 00:50:25,075 --> 00:50:28,408 When you shake his hand for the press photos... 762 00:50:28,478 --> 00:50:30,810 grasp it lightly. 763 00:50:30,880 --> 00:50:34,008 The president has a touch of tennis elbow. 764 00:50:36,820 --> 00:50:39,880 I'm gonna remind him that we've gotta stay dynamic... 765 00:50:39,956 --> 00:50:41,890 or we're dead. 766 00:50:41,958 --> 00:50:44,290 Tear down the old and build up the new... 767 00:50:44,361 --> 00:50:46,625 just like we always have. 768 00:50:46,696 --> 00:50:50,188 I might be the guy to tell him that. 769 00:50:52,469 --> 00:50:55,905 You think he saw that letter of mine in The Times? 770 00:50:55,972 --> 00:51:00,204 Just say, ''Mr. President, this is a great honor.'' 771 00:51:00,276 --> 00:51:04,713 He'll probably ask you how you got started in demolition. 772 00:51:04,781 --> 00:51:09,115 ''I started by blowing up bridges in Korea, Mr. President... 773 00:51:09,185 --> 00:51:12,450 and I just couldn't shake the habit.'' 774 00:51:12,522 --> 00:51:14,956 That always gets a laugh... 775 00:51:15,024 --> 00:51:17,458 and you wouldn't be lying. 776 00:51:17,527 --> 00:51:20,325 What would you say? 777 00:51:20,397 --> 00:51:23,958 - If I were receiving an award? - Yeah. 778 00:51:26,169 --> 00:51:29,730 ''I richly deserve this, Mr. President. 779 00:51:29,806 --> 00:51:33,537 ''For 25 years, I've tried to keep things together... 780 00:51:33,610 --> 00:51:37,137 ''while he destroyed everything around him. 781 00:51:37,213 --> 00:51:40,444 ''And finding out that after the children were gone... 782 00:51:40,517 --> 00:51:43,714 we had absolutely nothing to say to each other.'' 783 00:51:44,387 --> 00:51:46,582 Jean, sweetheart. 784 00:51:46,656 --> 00:51:48,886 Ladies and gentlemen... 785 00:51:48,958 --> 00:51:52,553 the President of the United States of America. 786 00:51:52,629 --> 00:51:55,063 ?[ Drum Roll ] 787 00:51:56,466 --> 00:51:58,627 [ TV] New York's finest were honored yesterday... 788 00:51:58,701 --> 00:52:01,727 at a White House ceremony for captains of industry. 789 00:52:01,805 --> 00:52:04,239 Among them was Stewart McBain. 790 00:52:04,307 --> 00:52:07,003 How could Dad wear that tie? 791 00:52:07,076 --> 00:52:09,010 - That dress is so -- - Don't. 792 00:52:09,078 --> 00:52:11,512 - Dad, tell him! - Every dog has his day. 793 00:52:11,581 --> 00:52:14,778 I'm an anarchist. I refuse to look at politicians. 794 00:52:14,851 --> 00:52:16,785 Your mother looks so proud... 795 00:52:16,853 --> 00:52:19,651 and your father must be completely out ofhis... 796 00:52:19,722 --> 00:52:21,986 [ Sigh ] skull. 797 00:52:22,058 --> 00:52:25,152 Stewart's brownstone, value $3 million. 798 00:52:25,228 --> 00:52:28,356 Connecticut house, a million and a half. 799 00:52:28,431 --> 00:52:30,865 Plus his 29%... 800 00:52:30,934 --> 00:52:33,732 of American Demolition. 801 00:52:33,803 --> 00:52:37,364 [ Harry ] Plus, plus, plus. 802 00:52:37,440 --> 00:52:40,273 Plus, plus. 803 00:52:41,845 --> 00:52:45,303 I'm just counseling you not to buy back your stock... 804 00:52:45,381 --> 00:52:47,815 not while you're so upset. 805 00:52:47,884 --> 00:52:50,876 The stock is undervalued, Hamilton. 806 00:52:50,954 --> 00:52:52,888 The property... 807 00:52:52,956 --> 00:52:55,982 is the reason the prick is trying to steal it from me. 808 00:52:56,059 --> 00:52:59,358 Who knows what's going to happen to property values? 809 00:52:59,429 --> 00:53:02,455 You've got collateral coming out your ass. 810 00:53:02,532 --> 00:53:05,467 The computer doesn't like the deal. 811 00:53:05,535 --> 00:53:07,628 Who's running this bank... 812 00:53:07,704 --> 00:53:10,639 you or those little green numbers? 813 00:53:11,774 --> 00:53:14,265 [ Hamilton ] Computers. 814 00:53:14,344 --> 00:53:18,041 They're getting out of hand, Stewart. 815 00:53:18,114 --> 00:53:21,208 Impulses, flashing around the globe. 816 00:53:21,284 --> 00:53:24,310 We'rejust neurons in a big neurotic brain. 817 00:53:24,387 --> 00:53:27,948 You're losing your mind, Hamilton. 818 00:53:28,024 --> 00:53:29,889 Ah-ha. 819 00:53:29,959 --> 00:53:33,486 How you doing, asshole? 820 00:53:33,563 --> 00:53:35,895 I'm losing my mind? 821 00:53:35,965 --> 00:53:40,061 Why don't you just come here and sign the approval? 822 00:53:44,274 --> 00:53:45,707 Oh, Jesus... 823 00:53:45,775 --> 00:53:47,868 I can't believe my luck. 824 00:53:51,548 --> 00:53:53,607 ''Buy American Demolition. 825 00:53:53,683 --> 00:53:56,584 American Demolition. ' 826 00:53:56,653 --> 00:54:01,420 Something, something. ''American Demolition.'' 827 00:54:03,693 --> 00:54:05,627 Tom, here. 828 00:54:05,695 --> 00:54:08,095 Buy me 1 ,000 American Demolition. 829 00:54:08,164 --> 00:54:10,564 I think it's going north again. 830 00:54:10,633 --> 00:54:13,568 Yeah, I'll find the money. 831 00:54:13,636 --> 00:54:16,104 American Demolition. I'm buying! 832 00:54:16,172 --> 00:54:18,333 American Demolition! 833 00:54:18,408 --> 00:54:19,841 Yeah. 834 00:54:19,909 --> 00:54:22,901 Tom, I got my man on the line. 835 00:54:22,979 --> 00:54:25,880 Stewart's still slugging it out with the raider. 836 00:54:25,949 --> 00:54:28,782 Damn, is he mega-stubborn. 837 00:54:28,851 --> 00:54:32,719 Tom, the raider's getting ready to unload. 838 00:54:32,789 --> 00:54:34,757 You better be quick. 839 00:54:34,824 --> 00:54:37,292 Sell American Demolition. 840 00:54:37,360 --> 00:54:42,127 What's the story here? Let's share the wealth. 841 00:54:42,198 --> 00:54:45,429 Start selling American Demolition. 842 00:54:49,839 --> 00:54:53,172 Three weeks until Lionel finishes his collection. 843 00:54:53,242 --> 00:54:56,734 - How long to go on the calendar? - About the same. 844 00:55:00,516 --> 00:55:03,485 We're not gonna make it on what we've got. 845 00:55:03,553 --> 00:55:06,488 People can tell if you don't have money. 846 00:55:06,556 --> 00:55:08,990 They look at you as if you smell bad. 847 00:55:09,058 --> 00:55:10,889 Hmm. 848 00:55:10,960 --> 00:55:13,690 It's not only what it can buy. 849 00:55:13,763 --> 00:55:18,132 Just having it is sexy. I mean, even Tom. 850 00:55:18,201 --> 00:55:21,932 Is he getting to you? I can raise his rent. 851 00:55:22,005 --> 00:55:23,939 Don't you dare. 852 00:55:24,007 --> 00:55:27,465 If he even suspected it, he'd be totally unbearable. 853 00:55:30,380 --> 00:55:33,281 Don't you look just darling? 854 00:55:33,349 --> 00:55:35,408 -So do you. - Thank you. 855 00:55:35,485 --> 00:55:37,112 Come on. 856 00:55:38,321 --> 00:55:40,084 Hmm. 857 00:55:40,156 --> 00:55:42,750 Hold on a minute. 858 00:55:44,127 --> 00:55:47,688 Don't do anything nasty while you're wearing that halo. 859 00:55:55,938 --> 00:55:58,702 [ Marcus Moans ] 860 00:55:58,775 --> 00:56:02,176 [ Cheryl ] Yes. 861 00:56:02,245 --> 00:56:04,270 -Ahh. - Yes. 862 00:56:04,347 --> 00:56:06,247 Ahh. 863 00:56:07,550 --> 00:56:10,644 I'm growing weary over these chains, Daphne. 864 00:56:10,720 --> 00:56:12,654 Don't lose heart, Shitty. 865 00:56:12,722 --> 00:56:15,282 Get this number down and we can take it to Vegas. 866 00:56:17,560 --> 00:56:20,825 - Sheryl back? - Mm-hmm. 867 00:56:22,265 --> 00:56:24,199 Oh, don't! 868 00:56:24,267 --> 00:56:27,100 - Yes. -Ah, ahh. 869 00:56:27,170 --> 00:56:30,037 - Oh,yes. -Ahh. 870 00:56:30,106 --> 00:56:33,405 - Ahh. - Coffee, Sheryl? 871 00:56:33,476 --> 00:56:36,775 Yes, oh, yes. 872 00:56:36,846 --> 00:56:39,440 Yes,yes. 873 00:56:39,515 --> 00:56:41,745 Coffee? 874 00:56:43,519 --> 00:56:45,749 Yes, oh, yes. 875 00:56:45,822 --> 00:56:48,052 Sugar? 876 00:56:48,124 --> 00:56:51,787 Is there anybody there? 877 00:56:51,861 --> 00:56:54,386 Who? 878 00:56:54,464 --> 00:56:57,627 People spoke in tongues in this house. 879 00:56:57,700 --> 00:57:01,466 Can you see if you can reach one of them? 880 00:57:07,477 --> 00:57:10,605 It's no good. I just can't get it on. 881 00:57:10,680 --> 00:57:14,275 Oh. 882 00:57:14,350 --> 00:57:16,580 Oh. 883 00:57:16,652 --> 00:57:19,815 Are you taking me for a ride? 884 00:57:19,889 --> 00:57:22,153 I wouldn't mind. 885 00:57:22,225 --> 00:57:24,159 [ Groan ] 886 00:57:24,327 --> 00:57:27,296 I thought they were -- They weren't. 887 00:57:27,363 --> 00:57:30,093 They were just talking in tongues. 888 00:57:35,304 --> 00:57:37,738 [ Laughter ] 889 00:57:39,509 --> 00:57:42,569 Looks good. Very good. 890 00:57:42,645 --> 00:57:45,546 Tom, would you padlock my wrists? 891 00:57:45,615 --> 00:57:47,879 I've got to make a call. 892 00:57:47,950 --> 00:57:50,885 - American Demolition still collapsing? - It's in ruins. 893 00:57:50,953 --> 00:57:53,547 I bailed out at the right time. 894 00:57:58,161 --> 00:58:00,994 [ Raspy Laughter ] 895 00:58:04,133 --> 00:58:08,229 [ Chloe ]Just point the arrow at her heart. 896 00:58:14,177 --> 00:58:16,077 Olivia... 897 00:58:16,145 --> 00:58:20,104 could you chain me real tight? 898 00:58:20,183 --> 00:58:23,778 Well, I'm much better with a whip. 899 00:58:25,154 --> 00:58:28,089 Oh, you little vixen, you. 900 00:58:32,128 --> 00:58:34,426 [ Doorbell ] 901 00:58:34,497 --> 00:58:37,864 Will you be okay? I won't be a moment. 902 00:58:39,435 --> 00:58:41,869 [ Doorbell ] 903 00:58:45,541 --> 00:58:47,475 Mother! 904 00:58:48,311 --> 00:58:50,245 [ Giggle ] 905 00:58:51,280 --> 00:58:53,510 Mom? 906 00:58:53,583 --> 00:58:55,813 Chloe. 907 00:59:00,623 --> 00:59:03,114 How dare you hit my mother! 908 00:59:03,192 --> 00:59:05,626 That's what you do for hysteria! 909 00:59:14,036 --> 00:59:16,470 [ Gasp ] 910 00:59:21,277 --> 00:59:25,873 [Jean ] This is all I have left in the world. 911 00:59:25,948 --> 00:59:28,382 I gave everything else I had... 912 00:59:28,451 --> 00:59:31,784 - to poor Mrs.Jose. - What? 913 00:59:31,854 --> 00:59:34,846 We've lost everything... 914 00:59:34,924 --> 00:59:37,984 and I can't reach your father. 915 00:59:38,060 --> 00:59:41,154 - He's ruined. - That's it? 916 00:59:41,230 --> 00:59:44,393 Do you understand this? 917 00:59:44,467 --> 00:59:47,061 Yeah, I do, perfectly. 918 00:59:47,136 --> 00:59:49,297 Then explain it to us. 919 00:59:49,372 --> 00:59:51,101 Well... 920 00:59:51,173 --> 00:59:53,232 it's like this. 921 00:59:53,309 --> 00:59:56,608 A raider bought stock in your father's company. 922 00:59:56,679 --> 01:00:00,012 He was trying to buy it out, but your father outbid him... 923 01:00:00,082 --> 01:00:02,016 pushing the stock way up. 924 01:00:02,084 --> 01:00:04,109 When this raider realized he couldn't take over... 925 01:00:04,186 --> 01:00:06,620 he sold all his stock, taking a big profit... 926 01:00:06,689 --> 01:00:08,384 as did others... 927 01:00:08,457 --> 01:00:11,358 myself included. 928 01:00:11,427 --> 01:00:13,361 That left your father... 929 01:00:13,429 --> 01:00:15,761 holding a lot of stock at an inflated price. 930 01:00:15,831 --> 01:00:18,766 Then came an article in the Wall StreetJournal... 931 01:00:18,834 --> 01:00:21,325 about how this house was holding up development. 932 01:00:21,404 --> 01:00:24,339 That started a stampede of selling. 933 01:00:26,309 --> 01:00:28,971 And then... 934 01:00:29,045 --> 01:00:31,980 I guess that's when the bank stepped in. 935 01:00:32,048 --> 01:00:34,983 They took over your father's stock... 936 01:00:35,051 --> 01:00:38,043 and all his assets. 937 01:00:38,120 --> 01:00:41,612 And they collected all the collateral. 938 01:00:42,959 --> 01:00:45,621 My beautiful house in Connecticut. 939 01:00:49,765 --> 01:00:52,199 1 2 floppy disks... 940 01:00:52,268 --> 01:00:54,702 a life's work. 941 01:00:54,770 --> 01:00:57,170 It's all yours, Hamilton. 942 01:00:57,239 --> 01:01:00,106 The bank would appreciate it if you would run the business... 943 01:01:00,176 --> 01:01:03,168 until we liquidate, or whatever we have to do. 944 01:01:03,245 --> 01:01:04,940 No, no. 945 01:01:05,014 --> 01:01:07,949 I just don't see myself working for a bank. 946 01:01:10,753 --> 01:01:12,277 What are you doing? 947 01:01:12,355 --> 01:01:15,290 What are you doing? 948 01:01:15,358 --> 01:01:17,724 - Where are you going? - I'm down... 949 01:01:17,793 --> 01:01:20,261 and I'm going out. 950 01:01:20,329 --> 01:01:22,456 Down and out. 951 01:01:22,531 --> 01:01:25,898 All the chains have fallen away: 952 01:01:25,968 --> 01:01:30,234 desk chains, job chains. 953 01:01:30,306 --> 01:01:32,240 Free... 954 01:01:32,308 --> 01:01:35,641 I go naked into the world. 955 01:01:35,711 --> 01:01:37,645 Please, don't go! 956 01:01:37,713 --> 01:01:39,738 I'm going now. 957 01:01:39,815 --> 01:01:41,806 I'm leaving you all everything: 958 01:01:41,884 --> 01:01:44,819 the debts, the doubts, the despair. 959 01:01:44,887 --> 01:01:47,151 [ Crying ] 960 01:01:47,223 --> 01:01:49,453 Oh, my dear. 961 01:01:49,525 --> 01:01:51,959 If I didn't screw you... 962 01:01:52,028 --> 01:01:54,724 believe me, I meant to. 963 01:01:54,797 --> 01:01:56,731 Don't leave me. 964 01:01:56,799 --> 01:01:59,734 Your loyalty was an accusation. Blame someone else. 965 01:01:59,802 --> 01:02:01,827 As for the rest of you... 966 01:02:01,904 --> 01:02:04,532 take care of yourselves. 967 01:02:04,607 --> 01:02:07,303 I won't be able to do that anymore. 968 01:02:07,376 --> 01:02:10,209 Farewell. Good luck to you. 969 01:02:10,279 --> 01:02:12,713 God bless you. 970 01:02:16,385 --> 01:02:18,945 What are you all staring at? 971 01:02:19,021 --> 01:02:20,955 Get back to work! 972 01:02:22,792 --> 01:02:24,692 He walked out. 973 01:02:24,760 --> 01:02:27,524 Okay, I'm head of the family. 974 01:02:27,596 --> 01:02:30,030 I'll think of something. 975 01:02:30,099 --> 01:02:33,068 - I can't think of anything. - I'll help out. 976 01:02:33,135 --> 01:02:37,697 We'll manage without you. You betrayed the family! 977 01:02:37,773 --> 01:02:40,765 [ Chloe ] I hope I never see you again. 978 01:02:40,843 --> 01:02:44,142 You wait. You'll come crawling. 979 01:02:44,213 --> 01:02:46,443 I don't think so. 980 01:02:46,515 --> 01:02:48,779 I might, Tom. 981 01:02:50,519 --> 01:02:53,454 What are you talking about? We're broke. 982 01:02:53,522 --> 01:02:55,683 Only the rich can afford principles. 983 01:02:55,758 --> 01:02:57,658 This is so unfair. 984 01:02:57,726 --> 01:02:59,921 I was just moving money around. 985 01:03:01,797 --> 01:03:03,731 Well, I guess... 986 01:03:03,799 --> 01:03:06,529 you'll all have to look for jobs now. 987 01:03:07,670 --> 01:03:10,639 - [ Gasp ] - [ Scream ] 988 01:03:23,953 --> 01:03:27,116 - Where's the key? - I swallowed it. 989 01:03:27,189 --> 01:03:29,123 Swallowed the key? 990 01:03:29,191 --> 01:03:31,591 Let's hope it opens your bowels. 991 01:03:38,567 --> 01:03:41,001 [ Cough ] 992 01:04:02,758 --> 01:04:05,158 [ Sigh ] 993 01:04:07,429 --> 01:04:09,863 I'm sorry, but without Stewart... 994 01:04:09,932 --> 01:04:12,366 all we can do is fire the employees... 995 01:04:12,434 --> 01:04:16,461 and sell off the assets, which includes this house. 996 01:04:16,539 --> 01:04:18,803 We refuse to leave. 997 01:04:18,874 --> 01:04:21,866 There's an eviction order ready to be served. 998 01:04:21,944 --> 01:04:24,811 I am so worried about your father... 999 01:04:24,880 --> 01:04:27,075 walking out like that. 1000 01:04:27,149 --> 01:04:29,140 It's his pride. 1001 01:04:29,218 --> 01:04:31,652 Humiliation doesn't bother me. 1002 01:04:31,720 --> 01:04:34,416 Did he say where he was going? 1003 01:04:34,490 --> 01:04:36,390 ''Down and out,'' 1004 01:04:36,458 --> 01:04:38,653 and ''free of his chains.'' 1005 01:04:38,727 --> 01:04:40,661 That's a quote. 1006 01:04:40,729 --> 01:04:44,256 We've gotta find him and take care of him. 1007 01:04:44,333 --> 01:04:46,665 No money. No home. 1008 01:04:46,735 --> 01:04:50,000 He's joined the ranks of the lost and forgotten. 1009 01:04:50,072 --> 01:04:53,007 They'll soon know the whereabouts of a new... 1010 01:04:53,075 --> 01:04:55,202 recruit. 1011 01:05:01,917 --> 01:05:05,011 [ Knock ] 1012 01:05:05,087 --> 01:05:09,046 Anybody here... 1013 01:05:09,124 --> 01:05:12,116 who can give a little advice? 1014 01:05:13,963 --> 01:05:16,295 I'm a vagrant now. 1015 01:05:16,365 --> 01:05:19,163 - What the -- - Oops. 1016 01:05:19,235 --> 01:05:23,194 Starting out, new to it. 1017 01:05:25,841 --> 01:05:28,332 I'll talk to anybody. 1018 01:05:39,188 --> 01:05:40,621 Hey! 1019 01:05:46,061 --> 01:05:47,722 Hey... 1020 01:05:47,796 --> 01:05:50,890 what's the matter with you? 1021 01:05:50,966 --> 01:05:54,129 You want a box? It'll cost you $5. 1022 01:05:54,203 --> 01:05:56,137 I'll give you $3. 1023 01:05:56,205 --> 01:05:59,072 - $5! - Hold it. 1024 01:06:00,042 --> 01:06:02,306 That's better. 1025 01:06:04,780 --> 01:06:07,943 How can he sleep in a box like this? 1026 01:06:08,017 --> 01:06:10,952 Your father always insisted on a king-size bed. 1027 01:06:12,588 --> 01:06:16,115 Mom, look. 1028 01:06:16,191 --> 01:06:19,649 He's got hooked up with Marvin X. 1029 01:06:19,728 --> 01:06:21,889 I know his haunts. 1030 01:06:21,964 --> 01:06:24,899 He scavenges the dumps, begs at The Roseland... 1031 01:06:24,967 --> 01:06:28,334 and favors a soup kitchen down on the Lower East Side. 1032 01:06:28,404 --> 01:06:30,599 You want to split up? 1033 01:06:30,673 --> 01:06:34,609 Yeah, okay. We'll split up. 1034 01:06:34,677 --> 01:06:37,009 Oh, Shitty! 1035 01:06:38,314 --> 01:06:40,839 You'll be fine, baby. 1036 01:06:40,916 --> 01:06:43,441 You'll be fine. 1037 01:06:55,397 --> 01:06:57,592 Hey! 1038 01:06:57,666 --> 01:06:59,691 [ Marvin X ] Loosen up, man. 1039 01:06:59,768 --> 01:07:02,168 You got culture shock, that's all. 1040 01:07:03,405 --> 01:07:06,203 My life's over. 1041 01:07:06,275 --> 01:07:08,709 I can see that now. 1042 01:07:09,945 --> 01:07:12,607 I'm on the scrap heap. 1043 01:07:13,549 --> 01:07:16,040 I am on the scrap heap. 1044 01:07:16,118 --> 01:07:18,052 You done big things. 1045 01:07:18,120 --> 01:07:22,113 [ Marvin X ] A lot of great men die young. 1046 01:07:22,191 --> 01:07:25,422 They do their thing quick and get out of here. 1047 01:07:30,032 --> 01:07:32,364 No. 1048 01:07:32,434 --> 01:07:35,028 That's him. There he is! 1049 01:07:36,405 --> 01:07:38,771 Get the door. 1050 01:07:39,775 --> 01:07:42,767 Stewart, darling! 1051 01:07:42,845 --> 01:07:44,779 Stewart -- 1052 01:07:48,917 --> 01:07:51,181 Wait a minute. 1053 01:07:58,660 --> 01:08:01,595 Excuse me. 1054 01:08:01,663 --> 01:08:04,097 Hey, it's me. 1055 01:08:07,136 --> 01:08:09,297 It's you. 1056 01:08:09,371 --> 01:08:11,862 [Jean ] Shitty! 1057 01:08:15,244 --> 01:08:17,872 Shall we have a quickie? 1058 01:08:24,887 --> 01:08:26,320 Pardon me. 1059 01:08:26,388 --> 01:08:29,380 - Thanks, man. - It's good to see you. 1060 01:08:38,867 --> 01:08:41,802 [ Singing And Chanting ] 1061 01:08:48,343 --> 01:08:50,777 [ Babble ] 1062 01:08:54,850 --> 01:08:58,013 She's saying, ''God needs your dollars. 1063 01:08:58,086 --> 01:09:00,054 [ Babble ] 1064 01:09:00,122 --> 01:09:02,613 And he needs them now.'' 1065 01:09:02,691 --> 01:09:05,353 [ Babble ] 1066 01:09:05,427 --> 01:09:08,362 [ Laughter And Babbling ] 1067 01:09:15,637 --> 01:09:18,572 [ Chanting ] 1068 01:09:41,230 --> 01:09:44,290 [ Preacher ] You in the back! 1069 01:09:44,366 --> 01:09:46,630 Yes, you! 1070 01:09:46,702 --> 01:09:49,671 You with the chicken leg in your hands! 1071 01:09:49,738 --> 01:09:52,138 Come forward. 1072 01:09:53,976 --> 01:09:55,807 Do what I say! 1073 01:09:55,878 --> 01:09:57,937 Come. 1074 01:10:02,384 --> 01:10:05,410 Come forward, brother. 1075 01:10:06,555 --> 01:10:09,922 Speak your heart out, brother. 1076 01:10:13,695 --> 01:10:16,027 Speak from my heart? 1077 01:10:19,067 --> 01:10:21,661 Home is where the heart is. 1078 01:10:21,737 --> 01:10:23,568 Yes. 1079 01:10:23,639 --> 01:10:25,800 I lost my home. 1080 01:10:25,874 --> 01:10:27,466 Lost his home. 1081 01:10:27,543 --> 01:10:29,773 I lost my family, too. 1082 01:10:34,783 --> 01:10:37,718 I'm probably losing my mind. 1083 01:10:40,122 --> 01:10:43,114 I'll tell you something, brother. 1084 01:10:43,191 --> 01:10:46,957 These chicken feathers, that's not the answer. 1085 01:10:48,530 --> 01:10:50,464 You can't beat... 1086 01:10:50,532 --> 01:10:54,024 those chicken-shit corporate raiders with chicken feathers. 1087 01:10:54,102 --> 01:10:56,366 He's speaking in tongues! 1088 01:11:05,948 --> 01:11:08,382 ?? [ Swing Music ] 1089 01:11:09,751 --> 01:11:12,720 It's been years. I've forgotten the steps. 1090 01:11:12,788 --> 01:11:14,915 Your head has... 1091 01:11:14,990 --> 01:11:17,458 but your heart hasn't. 1092 01:11:48,390 --> 01:11:50,483 Oh, Stewart! 1093 01:11:51,860 --> 01:11:54,658 There, now, Mr. McBain. 1094 01:11:54,730 --> 01:11:58,063 It's the solstice. Full moon. 1095 01:11:58,133 --> 01:12:02,331 You must be a Taurus. I'll take you home now. 1096 01:12:04,239 --> 01:12:06,673 ?[ Sitar Music ] 1097 01:12:11,880 --> 01:12:14,348 [ Gasp ] 1098 01:12:14,416 --> 01:12:16,816 No, no, no. 1099 01:12:17,853 --> 01:12:20,287 [ Chanting ] 1100 01:12:37,205 --> 01:12:40,106 [ Chanting ] 1101 01:12:47,249 --> 01:12:50,184 [ Video Game Sounds ] 1102 01:13:09,738 --> 01:13:13,731 Are you feeling yourself again, Mr. McBain? 1103 01:13:13,809 --> 01:13:16,937 [ Chloe ] You look better than you did yesterday... 1104 01:13:17,012 --> 01:13:18,877 half dead and babbling. 1105 01:13:18,947 --> 01:13:21,643 Speaking in tongues, probably. 1106 01:13:21,717 --> 01:13:24,379 Aren't you ashamed of yourself? 1107 01:13:24,453 --> 01:13:26,421 My offspring? 1108 01:13:26,488 --> 01:13:28,456 Daddy, look. 1109 01:13:28,523 --> 01:13:30,354 Mine? 1110 01:13:31,793 --> 01:13:34,819 [ Daphne ] I've decided to forgive you. 1111 01:13:34,896 --> 01:13:37,558 Look at this. Come on. 1112 01:13:39,301 --> 01:13:42,236 Come on, Dad. Over here. 1113 01:13:43,905 --> 01:13:46,203 All right. 1114 01:13:46,274 --> 01:13:48,208 Now, now... 1115 01:13:48,276 --> 01:13:50,506 you press here... 1116 01:13:50,579 --> 01:13:53,514 and try to stop me from demolishing your building. 1117 01:13:53,582 --> 01:13:56,574 Try to get your man out of the crumbling building... 1118 01:13:56,651 --> 01:13:59,586 while I try to destroy your exits. 1119 01:13:59,654 --> 01:14:02,088 That's the Taj Mahal. 1120 01:14:02,157 --> 01:14:04,785 Dad, it's just a game. 1121 01:14:05,627 --> 01:14:08,187 I got the idea from you: 1122 01:14:08,263 --> 01:14:10,561 demolition. 1123 01:14:10,632 --> 01:14:13,066 Here we go. 1124 01:14:20,041 --> 01:14:22,475 I thought you'd like it. 1125 01:14:29,117 --> 01:14:31,415 [Jimmy ] Got ya! 1126 01:14:33,655 --> 01:14:35,589 Oh, Jesus! 1127 01:14:35,657 --> 01:14:37,887 - Jesus! - [ Gasp ] 1128 01:14:39,261 --> 01:14:41,889 - I'm crushed! - Stewart! 1129 01:14:42,764 --> 01:14:45,062 Try to rest, Stewart. 1130 01:14:45,133 --> 01:14:48,068 It's nothing serious. Just a nervous breakdown. 1131 01:14:48,136 --> 01:14:50,468 Everything's broken down: 1132 01:14:50,539 --> 01:14:53,633 the values, the family... 1133 01:14:53,708 --> 01:14:57,166 America, honest labor. 1134 01:14:57,245 --> 01:15:00,976 - Everything I've stood for is broken down, gone! - Oh, sweetie. 1135 01:15:01,049 --> 01:15:03,210 Don't worry about any of that stuff. 1136 01:15:03,285 --> 01:15:05,378 - What? - Sorry. 1137 01:15:05,453 --> 01:15:09,184 There's not a single thing that any one of you would fight for... 1138 01:15:09,257 --> 01:15:11,157 not a single cause. 1139 01:15:11,226 --> 01:15:14,889 - [ Mumble ] - Well, um... 1140 01:15:14,963 --> 01:15:17,727 - there's the bald eagle, - Yes. 1141 01:15:17,799 --> 01:15:19,960 But I wouldn't fight for it. 1142 01:15:20,035 --> 01:15:23,436 - I'm a pacifist. - There must be something. 1143 01:15:23,505 --> 01:15:25,939 I just can't think of it right now. 1144 01:15:30,679 --> 01:15:33,113 [ Doorbell ] 1145 01:15:39,054 --> 01:15:42,148 I can read you like a book... 1146 01:15:43,225 --> 01:15:45,955 and you're still a stranger. 1147 01:15:47,062 --> 01:15:49,496 [ Doorbell ] 1148 01:15:50,765 --> 01:15:52,926 - Yeah? - McBain? 1149 01:15:53,001 --> 01:15:55,936 Shh, my father is sleeping. 1150 01:15:57,372 --> 01:15:58,805 Hey! 1151 01:15:58,874 --> 01:16:01,308 Writ for eviction duly served. 1152 01:16:01,376 --> 01:16:03,310 Good morning. 1153 01:16:03,378 --> 01:16:05,312 Thank you. 1154 01:16:06,448 --> 01:16:09,383 I won't budge, and that's that! 1155 01:16:09,451 --> 01:16:11,885 I show my collection in a week. 1156 01:16:11,953 --> 01:16:13,887 We'll all be rich. 1157 01:16:13,955 --> 01:16:17,652 Even if we hang in here, we're still broke. 1158 01:16:17,726 --> 01:16:20,160 Maybe the insurance company... 1159 01:16:20,228 --> 01:16:23,720 - will give me an advance for the calendar. - I better find Tom. 1160 01:16:23,798 --> 01:16:27,325 - We don't need charity from that traitor! - Yes, we do! 1161 01:16:27,402 --> 01:16:28,835 Shh. 1162 01:16:30,372 --> 01:16:34,433 Try to imagine huge blowups of your calendar... 1163 01:16:34,509 --> 01:16:36,977 right here in the lobby. 1164 01:16:37,045 --> 01:16:39,479 You're cutting down all the forests... 1165 01:16:39,547 --> 01:16:41,947 - and planting the trees indoors. - What? 1166 01:16:42,017 --> 01:16:44,451 It's something my sister says. 1167 01:16:44,519 --> 01:16:46,612 By the way... 1168 01:16:46,688 --> 01:16:49,282 how's my son, Lionel? 1169 01:16:49,357 --> 01:16:52,554 He's making some lovely dresses. 1170 01:16:52,627 --> 01:16:55,152 Not wearing them, I hope. 1171 01:16:57,132 --> 01:17:00,829 [ Chloe ] January is earthquakes. 1172 01:17:01,369 --> 01:17:03,837 February... 1173 01:17:03,905 --> 01:17:08,274 bolt out of the blue or maybe broken hearts. 1174 01:17:08,343 --> 01:17:11,676 April's a flooded room: 1175 01:17:11,746 --> 01:17:14,271 Water damage. 1176 01:17:17,285 --> 01:17:20,220 And December is, um... 1177 01:17:20,288 --> 01:17:23,086 broken windows. 1178 01:17:23,158 --> 01:17:26,924 And, um, July could be -- 1179 01:17:26,995 --> 01:17:29,429 Absolutely brilliant... 1180 01:17:29,497 --> 01:17:31,431 is what it is. 1181 01:17:31,499 --> 01:17:33,467 They all relate to insurance. 1182 01:17:33,535 --> 01:17:35,935 It's the environment. 1183 01:17:36,004 --> 01:17:39,405 It's nature. It's us. 1184 01:17:39,474 --> 01:17:42,966 I love the clever suggestion of lurking disaster: 1185 01:17:43,044 --> 01:17:45,478 earthquake, fire, flood... 1186 01:17:45,547 --> 01:17:47,481 snake bite. 1187 01:17:47,549 --> 01:17:49,517 And remember... 1188 01:17:50,552 --> 01:17:53,214 you fellas have got a first on this. 1189 01:17:53,955 --> 01:17:56,185 ''Acts of God. 1190 01:17:56,257 --> 01:17:59,192 Only we insure against them.'' 1191 01:17:59,260 --> 01:18:01,785 I need an advance to finish the sequence. 1192 01:18:01,863 --> 01:18:03,922 If you could -- 1193 01:18:03,999 --> 01:18:06,866 I don't see that as being an insuperable problem. 1194 01:18:06,935 --> 01:18:08,368 Do you... 1195 01:18:08,436 --> 01:18:11,371 - [ Whisper] - Homoshimo-san? 1196 01:18:15,110 --> 01:18:18,045 The market has crashed. 1197 01:18:18,113 --> 01:18:21,014 - How bad is it? - Let's get out of here. 1198 01:18:21,082 --> 01:18:23,016 I'll run down to the floor. 1199 01:18:23,084 --> 01:18:25,018 Let's hope it's not another black Monday. 1200 01:18:25,086 --> 01:18:26,781 No, you don't! 1201 01:18:26,855 --> 01:18:29,289 I've groveled. We're broke. 1202 01:18:29,357 --> 01:18:31,757 Your own son is starving! 1203 01:18:31,826 --> 01:18:33,987 We've all got our problems. 1204 01:18:34,062 --> 01:18:36,496 You have a contract. 1205 01:18:36,564 --> 01:18:38,828 They've got to pay you. 1206 01:18:38,900 --> 01:18:40,595 Let me go! 1207 01:18:40,668 --> 01:18:43,102 [ Shouting ] 1208 01:18:47,876 --> 01:18:50,310 You been sniffing something? 1209 01:18:50,378 --> 01:18:52,812 Come home. All is forgiven. 1210 01:18:52,881 --> 01:18:55,315 We need your money, and you need us. 1211 01:18:55,383 --> 01:18:57,817 The bottom has dropped out of the market. 1212 01:18:57,886 --> 01:18:59,820 I'm wiped out! 1213 01:18:59,888 --> 01:19:02,880 I'd slit my wrists if I could afford a razor... 1214 01:19:02,957 --> 01:19:06,415 and you're looking to borrow money from me? 1215 01:19:06,494 --> 01:19:09,429 - What'd you do that for? - Hysteria. 1216 01:19:09,497 --> 01:19:11,931 You did it to my mom. 1217 01:19:12,667 --> 01:19:15,101 [ Tom Laughs ] 1218 01:19:16,871 --> 01:19:19,738 As the stock market continues in turmoil... 1219 01:19:19,808 --> 01:19:22,743 fights are breaking out between the dealers. 1220 01:19:22,811 --> 01:19:26,372 Is this the end of capitalism as we know it? 1221 01:19:26,448 --> 01:19:29,815 Sheryl,you find it easier... 1222 01:19:29,884 --> 01:19:32,785 to talk to paranormals than to normals... 1223 01:19:32,854 --> 01:19:35,049 because real people aren't real for you. 1224 01:19:35,123 --> 01:19:37,489 You can't relate because you've got no relations. 1225 01:19:37,559 --> 01:19:41,689 My God, you've seen right through me. 1226 01:19:41,763 --> 01:19:45,028 You see, I taught her how to fake it... 1227 01:19:45,100 --> 01:19:49,400 but it turns out she has a genuine gift. 1228 01:19:52,540 --> 01:19:54,599 Well, anyway... 1229 01:19:54,676 --> 01:19:57,975 as a finale... 1230 01:19:58,046 --> 01:20:00,844 I plan to do... 1231 01:20:00,915 --> 01:20:03,213 a little levitation. 1232 01:20:03,785 --> 01:20:05,184 I knew it! 1233 01:20:05,253 --> 01:20:07,721 Everything is possible in this house. 1234 01:20:07,789 --> 01:20:09,916 It's -- 1235 01:20:10,625 --> 01:20:12,559 Wait a minute. 1236 01:20:12,627 --> 01:20:14,390 [ Chuckle ] 1237 01:20:14,462 --> 01:20:17,192 Heh-heh-heh. 1238 01:20:21,002 --> 01:20:24,130 I don't know who you are... 1239 01:20:24,205 --> 01:20:27,641 but I'm gonna shave your face. 1240 01:20:27,709 --> 01:20:30,337 My parents divorced when I was nine. 1241 01:20:30,411 --> 01:20:32,345 Families confuse me. 1242 01:20:32,413 --> 01:20:36,816 I just can't handle relationships. 1243 01:20:38,453 --> 01:20:40,944 Think of a wheat field... 1244 01:20:41,022 --> 01:20:43,582 swaying in the breeze. 1245 01:20:48,196 --> 01:20:50,756 I've never seen you looking... 1246 01:20:50,832 --> 01:20:53,027 quite so calm, Stewart. 1247 01:20:53,101 --> 01:20:55,831 Beaten, I think is a better word. 1248 01:20:55,904 --> 01:20:58,202 Don't say that. 1249 01:20:58,273 --> 01:21:00,138 Well... 1250 01:21:00,208 --> 01:21:03,609 I couldn't even make it as a bum. 1251 01:21:04,546 --> 01:21:06,946 Why are you smiling? 1252 01:21:07,015 --> 01:21:09,711 No feelings of guilt? 1253 01:21:09,784 --> 01:21:11,752 No sense of regret? 1254 01:21:11,819 --> 01:21:14,185 Shame? Remorse? 1255 01:21:14,255 --> 01:21:16,951 You can't provoke me, Jean. 1256 01:21:17,025 --> 01:21:20,085 All the anger is gone, too. 1257 01:21:20,161 --> 01:21:23,255 What are you going to do? 1258 01:21:23,331 --> 01:21:25,561 Whatever I'm told. 1259 01:21:25,633 --> 01:21:28,534 You? Do what you're told? 1260 01:21:29,671 --> 01:21:33,630 I kicked them out, they took me in. 1261 01:21:33,708 --> 01:21:35,801 I'll do what I'm told! 1262 01:21:35,877 --> 01:21:39,278 Porna, Mya, please? 1263 01:21:39,347 --> 01:21:41,508 No way, no way! 1264 01:21:41,583 --> 01:21:44,882 Gimme a week for the sake of Allah, or whomever. 1265 01:21:44,953 --> 01:21:47,285 Porna, Mya, please? 1266 01:21:47,355 --> 01:21:48,982 Please? 1267 01:21:49,057 --> 01:21:51,651 The stock market's crashed again. 1268 01:21:51,726 --> 01:21:55,457 - He's out of it. - He's out of it? What about me? 1269 01:21:55,530 --> 01:21:58,090 They wouldn't pay. 1270 01:21:58,166 --> 01:22:00,361 [ Crying ] 1271 01:22:00,435 --> 01:22:02,096 What? 1272 01:22:03,771 --> 01:22:06,569 How humiliating. 1273 01:22:06,641 --> 01:22:09,303 [ Stewart ] You get out... 1274 01:22:09,377 --> 01:22:12,574 of my house, you Judas bastard! 1275 01:22:12,647 --> 01:22:15,172 Your house? It's more mine... 1276 01:22:15,250 --> 01:22:18,845 with all the useless shares I have in American Demolition! 1277 01:22:18,920 --> 01:22:21,684 You little swine! You ruined me! 1278 01:22:21,756 --> 01:22:25,590 - I tried to save you and it ruined me! - Save me? 1279 01:22:25,660 --> 01:22:28,151 I thought your stock had hit bottom. 1280 01:22:28,229 --> 01:22:30,459 I spent every dollar to buy it up... 1281 01:22:30,531 --> 01:22:33,557 to keep the business in the family. 1282 01:22:36,504 --> 01:22:40,463 Now with the crash, it's worthless. 1283 01:22:40,541 --> 01:22:42,975 I don't understand... 1284 01:22:43,044 --> 01:22:45,842 but I'm very touched. 1285 01:22:47,382 --> 01:22:49,350 Daphne? 1286 01:22:53,154 --> 01:22:54,985 Well? 1287 01:22:59,093 --> 01:23:01,618 Come on, snap out of it. 1288 01:23:01,696 --> 01:23:05,962 You know I can't hypnotize to save my life. 1289 01:23:06,034 --> 01:23:07,501 Oooh! 1290 01:23:16,778 --> 01:23:19,542 I feel great! 1291 01:23:20,615 --> 01:23:23,175 Isn't life wonderful? 1292 01:23:24,752 --> 01:23:26,879 Yes. 1293 01:23:26,954 --> 01:23:29,582 I don't have to do anything. 1294 01:23:29,657 --> 01:23:33,252 Oh, but, let's do something. 1295 01:23:36,898 --> 01:23:38,695 Lionel? 1296 01:23:38,766 --> 01:23:43,169 If we all pitched in, could you get your show ready? 1297 01:23:43,237 --> 01:23:46,070 I can sew. 1298 01:23:46,140 --> 01:23:47,835 So what? So can I. 1299 01:23:47,909 --> 01:23:49,900 - What? - Sew. 1300 01:23:52,113 --> 01:23:53,239 You'd... 1301 01:23:53,314 --> 01:23:55,714 do that for me? 1302 01:23:55,783 --> 01:23:58,513 We'll sew our hearts out. 1303 01:23:58,586 --> 01:24:00,451 Well, um... 1304 01:24:00,521 --> 01:24:03,456 how about Chloe's calendar? 1305 01:24:03,524 --> 01:24:06,288 We'll all finish that, too. 1306 01:24:06,361 --> 01:24:11,162 Why don't we do the whole show here in the barn? 1307 01:24:11,232 --> 01:24:13,291 Can I be a part of this? 1308 01:24:13,368 --> 01:24:15,495 I'll pitch in. 1309 01:24:18,773 --> 01:24:20,297 Yes! 1310 01:24:20,375 --> 01:24:23,606 Gosh, somebody tell me what to do... 1311 01:24:23,678 --> 01:24:25,373 I'll do it. 1312 01:24:25,446 --> 01:24:28,643 Tell me what to do and I'll do it. 1313 01:24:28,716 --> 01:24:31,412 I'll do it, by God, I'll do it! 1314 01:25:09,123 --> 01:25:11,887 I'm kinda all tied up here. 1315 01:25:11,959 --> 01:25:13,551 Sheryl? 1316 01:25:15,797 --> 01:25:18,561 - Right over there. - All right. I got it. 1317 01:25:24,906 --> 01:25:26,840 Get outta here! 1318 01:25:45,693 --> 01:25:48,594 ...and I clung to your neck... 1319 01:25:48,663 --> 01:25:51,860 and you swam miles out to sea. 1320 01:25:51,933 --> 01:25:54,197 I wasn't afraid because you were... 1321 01:25:54,268 --> 01:25:56,862 the strongest daddy in the world. 1322 01:25:56,938 --> 01:26:00,931 When that wave came and hit us... 1323 01:26:02,143 --> 01:26:05,135 and swept me away from you... 1324 01:26:05,213 --> 01:26:07,408 even as I was drowning... 1325 01:26:07,482 --> 01:26:09,712 I still trusted you. 1326 01:26:10,918 --> 01:26:14,445 When you finally plucked me out of the sea... 1327 01:26:15,289 --> 01:26:18,019 I saw fear on your face. 1328 01:26:19,494 --> 01:26:21,758 Then I was afraid. 1329 01:26:47,955 --> 01:26:50,355 That's the last of the film. 1330 01:26:50,424 --> 01:26:52,324 [ Sighs ] 1331 01:26:52,393 --> 01:26:55,362 That's it, 1 1 months out of 1 2. 1332 01:26:55,429 --> 01:26:58,956 Just one more and all that money waiting for us. 1333 01:26:59,033 --> 01:27:01,763 At least we finished it. 1334 01:27:01,836 --> 01:27:04,669 We know it's beautiful. 1335 01:27:04,739 --> 01:27:08,197 Yes, but I want the world to know... 1336 01:27:08,276 --> 01:27:10,642 that it's beautiful. 1337 01:27:16,384 --> 01:27:19,148 If we could just afford a venue, a runway... 1338 01:27:19,220 --> 01:27:21,711 and models to show it. 1339 01:27:21,789 --> 01:27:24,189 So near and yet so far. 1340 01:27:24,258 --> 01:27:26,749 You know... 1341 01:27:26,827 --> 01:27:30,285 if we all took jobs for a couple weeks... 1342 01:27:30,364 --> 01:27:34,027 we could put that money together. 1343 01:27:34,101 --> 01:27:35,159 Next. 1344 01:27:35,236 --> 01:27:36,794 Bulldozers. 1345 01:27:36,871 --> 01:27:39,135 Not at your age! 1346 01:27:39,206 --> 01:27:42,039 I have a high-explosives license... 1347 01:27:42,109 --> 01:27:44,270 and a vengeful nature. 1348 01:27:44,345 --> 01:27:47,542 - Your experience? - I'm a buyer. 1349 01:27:47,615 --> 01:27:50,709 - What stores have you bought for? - Most of them: 1350 01:27:50,785 --> 01:27:53,845 from them, not for them. 1351 01:27:53,921 --> 01:27:56,389 Daphne McBain, magician's assistant... 1352 01:27:56,457 --> 01:27:58,357 fortune telling, E.S.P. 1353 01:27:58,426 --> 01:28:00,690 - You read minds? - Yeah. 1354 01:28:00,761 --> 01:28:03,696 Then I don't have to tell you what vacancies I've got. 1355 01:28:03,764 --> 01:28:05,698 No, you don't. 1356 01:28:15,776 --> 01:28:18,006 - What is this? - Eviction. 1357 01:28:18,079 --> 01:28:20,809 - This is America. Don't we have rights? - Not without money. 1358 01:28:20,881 --> 01:28:23,509 There's obviously been a computer error. 1359 01:28:23,584 --> 01:28:25,711 Don't blame the computer. 1360 01:28:25,786 --> 01:28:28,619 Who the hell do you think you are? 1361 01:28:29,824 --> 01:28:33,089 Gee! A man can't even ask a question. 1362 01:28:35,162 --> 01:28:37,790 - You were very brave. - Thank you. 1363 01:28:37,865 --> 01:28:41,096 I just slipped. Compulsory 8-count. 1364 01:28:41,168 --> 01:28:43,432 This is more than I can stand. 1365 01:28:43,504 --> 01:28:46,769 It's the third house I've lost in a week. 1366 01:28:46,841 --> 01:28:49,742 You have been evicted. Accept it. 1367 01:28:51,012 --> 01:28:53,674 I can accept it. 1368 01:28:53,748 --> 01:28:55,943 Wait! 1369 01:28:56,017 --> 01:28:58,485 You bastard! 1370 01:28:58,552 --> 01:29:00,452 [ Yell ] 1371 01:29:01,188 --> 01:29:02,587 Ow! 1372 01:29:02,657 --> 01:29:05,091 Oh, no, my tarot cards. 1373 01:29:05,159 --> 01:29:08,686 It's all right. My collection is safe. 1374 01:29:08,763 --> 01:29:10,924 Anyone got a wrench? 1375 01:29:10,998 --> 01:29:13,364 Chloe, what are we gonna do? 1376 01:29:13,434 --> 01:29:15,664 We'll pick up our things and go. 1377 01:29:15,736 --> 01:29:17,670 Stay with a friend. 1378 01:29:17,738 --> 01:29:20,536 I wouldn't dream of deserting you in your hour of need. 1379 01:29:20,608 --> 01:29:23,338 [ Stewart ] She has no friends, only relations. 1380 01:29:23,411 --> 01:29:25,470 Let's load the trailer. 1381 01:29:25,546 --> 01:29:27,946 Lionel, couldn't your father help us? 1382 01:29:28,015 --> 01:29:31,507 My father was wiped out by the crash, too. 1383 01:29:31,585 --> 01:29:34,986 I can't believe they haven't repossessed the Porsche. 1384 01:29:35,056 --> 01:29:37,650 I'm gonna lean on that son-of-a-bitch Hamilton! 1385 01:29:37,725 --> 01:29:40,319 He dumped us in the streets! 1386 01:29:40,394 --> 01:29:43,852 - He is obligated to take us in. - Go, brother! 1387 01:30:18,332 --> 01:30:20,425 Hamilton... 1388 01:30:20,501 --> 01:30:22,594 where do you think you're going? 1389 01:30:22,670 --> 01:30:25,764 Margot's thrown me out of the house. 1390 01:30:26,240 --> 01:30:27,764 Why? 1391 01:30:27,842 --> 01:30:31,608 The bank fired me for backing lunatic schemes like yours. 1392 01:30:31,679 --> 01:30:34,773 The computer identified me as... 1393 01:30:34,849 --> 01:30:37,283 ineffective. 1394 01:30:40,087 --> 01:30:43,022 Wait a minute. 1395 01:30:49,430 --> 01:30:52,024 You better come with us. 1396 01:31:03,944 --> 01:31:08,574 [ Daphne ] They better give us rooms. We pay taxes for these shelters. 1397 01:31:08,649 --> 01:31:12,085 [ Stewart ] I pay taxes, sweetheart. They owe me! 1398 01:31:12,153 --> 01:31:14,485 [ The Shit ] No way am I gonna set foot there. 1399 01:31:14,555 --> 01:31:17,251 Why do you think every self-respecting... 1400 01:31:17,324 --> 01:31:19,485 down-and-out sleeps in the streets? 1401 01:31:19,560 --> 01:31:21,824 He doesn't relish the idea ofbeing... 1402 01:31:21,896 --> 01:31:25,195 knifed and raped in a welfare shelter. 1403 01:31:39,647 --> 01:31:42,275 Now, Stewart's got a box... 1404 01:31:42,349 --> 01:31:44,317 but not the rest of you. 1405 01:31:44,385 --> 01:31:48,287 This is a well-established, down-and-out community. 1406 01:31:48,355 --> 01:31:51,017 We will not be overrun... 1407 01:31:51,091 --> 01:31:53,184 by some penniless fly-by-nights. 1408 01:31:55,596 --> 01:31:57,928 Rain's not enough? 1409 01:31:57,998 --> 01:31:59,932 A tempest now! 1410 01:32:00,000 --> 01:32:03,094 Dad, the Dutch house... 1411 01:32:03,170 --> 01:32:05,604 is structurally unstable, right? 1412 01:32:05,673 --> 01:32:07,231 Yeah. So? 1413 01:32:07,308 --> 01:32:11,369 Do you think a storm like this could -- 1414 01:32:11,445 --> 01:32:13,879 Knock it down? 1415 01:32:13,948 --> 01:32:16,280 - I got it! - With a little help. 1416 01:32:16,350 --> 01:32:19,114 Do you still have the keys to the explosive store? 1417 01:32:19,186 --> 01:32:21,882 Oh, Stewey! 1418 01:32:23,224 --> 01:32:25,818 Yes, by God! Yes! 1419 01:32:25,893 --> 01:32:27,758 Yes! 1420 01:32:35,135 --> 01:32:37,399 I loved that house. 1421 01:32:37,471 --> 01:32:39,632 You hated it. 1422 01:32:39,707 --> 01:32:43,507 Chloe, think of your beautiful paintings. 1423 01:32:43,577 --> 01:32:46,671 They're just backgrounds. What matters is on film. 1424 01:32:50,451 --> 01:32:54,012 - We're gonna pull it off. I feel it. - That's a damn cop. 1425 01:32:54,088 --> 01:32:57,683 [ Tom ] No one will notice the explosions with this thunder. 1426 01:32:57,758 --> 01:33:00,750 - Come on. - Now it comes down to it... 1427 01:33:00,828 --> 01:33:02,762 I don't know whether I have the stomach. 1428 01:33:02,830 --> 01:33:04,855 - One last shot, Dad. - I don't know. 1429 01:33:04,932 --> 01:33:07,025 Dad, look at us. 1430 01:33:07,101 --> 01:33:09,365 Stewart, it solves everything. 1431 01:33:09,436 --> 01:33:11,904 With the house gone, the site can be sold... 1432 01:33:11,972 --> 01:33:14,736 the bank paid off. I'll be exonerated. 1433 01:33:14,808 --> 01:33:16,935 Tom's stock will be worth something. 1434 01:33:17,011 --> 01:33:20,606 - The country house? - Yes, Jean will get her house back. 1435 01:33:20,681 --> 01:33:22,615 Anything coming to me... 1436 01:33:22,683 --> 01:33:25,652 I want split between Harry and the workers. 1437 01:33:25,719 --> 01:33:27,653 Mine goes to the family. 1438 01:33:27,721 --> 01:33:30,019 - Your family? - Your family. 1439 01:33:30,090 --> 01:33:32,024 Man! 1440 01:33:35,029 --> 01:33:37,497 Here goes nothing! 1441 01:33:37,564 --> 01:33:39,896 [ Loud Thunder ] 1442 01:33:56,684 --> 01:34:00,381 How do you like this storm? It just blew a house down. 1443 01:34:00,454 --> 01:34:02,445 Dad? 1444 01:34:04,024 --> 01:34:06,390 That was your masterpiece. 1445 01:34:20,007 --> 01:34:23,875 [ Chloe ] It has to do with the sadness... 1446 01:34:23,944 --> 01:34:26,913 that all things pass away... 1447 01:34:26,981 --> 01:34:30,610 and how Manet captured on canvas... 1448 01:34:31,652 --> 01:34:35,486 one of those fleeting... 1449 01:34:35,556 --> 01:34:37,524 perfect... 1450 01:34:37,591 --> 01:34:39,559 moments... 1451 01:34:39,626 --> 01:34:41,287 in life. 1452 01:34:42,896 --> 01:34:46,332 Yeah, I guess it was. 1453 01:34:46,400 --> 01:34:49,096 I guess this is, too, huh, Jimmy? 1454 01:34:49,169 --> 01:34:51,137 It was. 1455 01:34:51,205 --> 01:34:53,366 As soon as you say it... 1456 01:34:53,440 --> 01:34:55,135 it isn't. 1457 01:34:55,209 --> 01:34:56,471 [ Chuckle ] 1458 01:34:59,113 --> 01:35:01,547 Well, that completes my calendar, folks. 1459 01:35:01,615 --> 01:35:03,515 Oh. [ Sigh ] 1460 01:35:03,584 --> 01:35:05,552 Can I take these clothes off? 1461 01:35:05,619 --> 01:35:09,248 - Can I put mine on? - Yes. 1462 01:35:09,323 --> 01:35:13,054 You have the most perfect pair -- 1463 01:35:13,127 --> 01:35:16,790 - I mean, they're a perfect match! -Jimmy! 1464 01:35:16,864 --> 01:35:18,331 I was kidding. 1465 01:35:18,399 --> 01:35:20,230 Just stop. 1466 01:35:21,268 --> 01:35:22,565 Is it over? 1467 01:35:22,636 --> 01:35:25,400 Nobody ever tells me anything. 1468 01:35:29,009 --> 01:35:31,341 Ahh!Jimmy! 1469 01:35:31,412 --> 01:35:34,074 Jimmy, pick on someone -- 1470 01:35:34,148 --> 01:35:36,616 Pick on me, pal, okay? 1471 01:35:36,683 --> 01:35:38,878 Come on, let's go. 1472 01:35:42,790 --> 01:35:44,087 Yeah? 1473 01:35:45,059 --> 01:35:46,924 Right now. 1474 01:35:48,328 --> 01:35:49,920 Oh-oh-oh! 1475 01:35:49,997 --> 01:35:53,933 Tom is a genius getting back the deed for the house. 1476 01:35:54,001 --> 01:35:56,026 Chloe, that is lovely! 1477 01:35:56,103 --> 01:35:59,402 Debts paid off and enough cash to get by. 1478 01:35:59,473 --> 01:36:02,237 I thought The Shit was the greatest con artist. 1479 01:36:02,309 --> 01:36:04,277 It's the art of business. 1480 01:36:04,344 --> 01:36:06,835 I'm an artist, too. 1481 01:36:07,981 --> 01:36:08,948 Oh. 1482 01:36:09,016 --> 01:36:10,711 Here you go. 1483 01:36:12,119 --> 01:36:14,587 What's the matter, pal? You slipped? 1484 01:36:19,093 --> 01:36:21,960 Daphne! 1485 01:36:22,029 --> 01:36:24,293 Come back here! 1486 01:36:24,364 --> 01:36:27,265 You come here this instant! 1487 01:36:27,334 --> 01:36:29,495 Come back here! 1488 01:36:29,570 --> 01:36:32,835 Son, I'm sorry. I owe you an apology. 1489 01:36:33,974 --> 01:36:35,737 Daphne! 1490 01:36:37,177 --> 01:36:41,079 -It's gonna be an ecology zone, isn't it? -Solar heating. 1491 01:36:41,148 --> 01:36:43,446 - No aerosols? - Organic vegetables. 1492 01:36:43,517 --> 01:36:46,577 - All spare cash to the homeless? - Yeah, okay. 1493 01:36:46,653 --> 01:36:48,644 - Promise? - I promise. 1494 01:36:48,722 --> 01:36:51,122 One thing we've learned... 1495 01:36:51,191 --> 01:36:54,024 we need a lot less than we used to. 1496 01:37:01,468 --> 01:37:03,595 Can you concentrate? 1497 01:37:03,670 --> 01:37:06,503 Concentrate. This is a mess! 1498 01:37:06,573 --> 01:37:08,336 Girls, in 2 hours... 1499 01:37:08,408 --> 01:37:10,842 the biggest buyers from New York will be here. 1500 01:37:10,911 --> 01:37:13,778 Can you concentrate? 1501 01:37:29,930 --> 01:37:31,727 Daphne... 1502 01:37:31,798 --> 01:37:34,289 I just saw the light. 1503 01:37:34,368 --> 01:37:37,997 You mean, the answer, the truth? 1504 01:37:38,071 --> 01:37:41,939 Just the light falling in a certain way. 1505 01:37:42,009 --> 01:37:45,103 Yes, but what does it all mean? 1506 01:37:45,179 --> 01:37:49,377 Why does the light fall in a certain way? 1507 01:37:49,449 --> 01:37:52,282 What's the point of life? 1508 01:37:52,352 --> 01:37:55,788 The point is moments like this. 1509 01:37:55,856 --> 01:37:57,915 This is it? 1510 01:37:57,991 --> 01:38:00,926 We're not getting ready for something? 1511 01:38:00,994 --> 01:38:05,124 We're just getting ready for nothing? 1512 01:38:05,199 --> 01:38:07,224 I think it's a rehearsal. 1513 01:38:07,301 --> 01:38:09,235 For another life? 1514 01:38:09,303 --> 01:38:12,101 For a fashion show. 1515 01:38:20,247 --> 01:38:21,646 Dad. 1516 01:38:21,715 --> 01:38:24,081 Hmm, Daphne, hmm. 1517 01:38:42,736 --> 01:38:45,933 Oh, please let them like it. 1518 01:39:18,305 --> 01:39:22,139 This is a remarkable collection. I'm so impressed. 1519 01:39:22,209 --> 01:39:24,734 I'm buying for all my stores. 1520 01:39:24,811 --> 01:39:27,006 Walking on air, Olivia. 1521 01:39:30,784 --> 01:39:33,514 Hmm, life's just a game to that kid. 1522 01:39:33,587 --> 01:39:36,522 But he takes his games very seriously. 1523 01:39:36,590 --> 01:39:39,150 Perhaps that's the answer, sweetheart. 1524 01:39:39,226 --> 01:39:41,660 Sheryl, I'm crazy about you. 1525 01:39:41,728 --> 01:39:44,356 All I can think about is you. 1526 01:39:44,431 --> 01:39:46,695 I -- 1527 01:39:46,767 --> 01:39:48,826 I can't even... 1528 01:39:48,902 --> 01:39:51,769 look at another girl. 1529 01:39:55,108 --> 01:39:57,941 Jimmy, I'm very fond of you, too. 1530 01:39:58,011 --> 01:40:00,377 I think you're funny, you're cute... 1531 01:40:00,447 --> 01:40:03,280 but you're so immature. 1532 01:40:03,350 --> 01:40:06,649 If you could just grow up. 1533 01:40:06,720 --> 01:40:08,711 Olivia, I'm crazy about you. 1534 01:40:08,789 --> 01:40:12,350 All I think about is you. I can't look at another girl. 1535 01:40:12,426 --> 01:40:15,259 I love you, too, Jimmy. 1536 01:40:15,996 --> 01:40:18,021 You do? 1537 01:40:24,071 --> 01:40:27,563 Now this boy's a bit of an asshole. 1538 01:40:27,641 --> 01:40:30,769 - Reminds me of myself at his age. - I don't think... 1539 01:40:30,844 --> 01:40:33,074 he'll be like you when he's your age. 1540 01:40:33,146 --> 01:40:35,706 I think he'll be really nice. 1541 01:40:35,782 --> 01:40:38,876 I'm making an effort in that direction. Thank you. 1542 01:40:38,952 --> 01:40:42,217 You think I'm doing this for my own ego? 1543 01:40:42,289 --> 01:40:45,520 I appreciate your doing it for me. 1544 01:40:45,592 --> 01:40:48,686 Chloe, stop, I'm doing everything... 1545 01:40:48,762 --> 01:40:53,222 - for Daphne. - Ah, Daphne. 1546 01:40:53,300 --> 01:40:55,530 - Chloe. - Hi. 1547 01:40:55,602 --> 01:40:59,561 Is that all there is? All this work? 1548 01:40:59,639 --> 01:41:01,800 That's it? 1549 01:41:01,875 --> 01:41:05,038 It's always more fun to get ready than to arrive. 1550 01:41:05,112 --> 01:41:07,410 Too bad Lionel's gay. 1551 01:41:07,481 --> 01:41:09,176 Hmm. 1552 01:41:09,249 --> 01:41:11,274 Chloe, um... 1553 01:41:11,351 --> 01:41:14,320 I'm not gay. 1554 01:41:14,388 --> 01:41:16,788 I know you're miserable. 1555 01:41:16,857 --> 01:41:19,417 No. 1556 01:41:19,493 --> 01:41:21,825 I'm not... 1557 01:41:21,895 --> 01:41:23,886 that way. 1558 01:41:23,964 --> 01:41:26,262 Well, what way are you? 1559 01:41:26,333 --> 01:41:27,994 I'm a... 1560 01:41:28,068 --> 01:41:31,003 closet heterosexual. 1561 01:41:31,071 --> 01:41:34,563 I was afraid nobody would take me seriously... 1562 01:41:34,641 --> 01:41:36,768 in the fashion world if I were straight. 1563 01:41:36,843 --> 01:41:39,209 The fact is, I'm crazy about you. 1564 01:41:39,279 --> 01:41:40,803 Oh! 1565 01:41:40,881 --> 01:41:43,645 Oh, God, Lionel. 1566 01:41:43,717 --> 01:41:45,776 I'll have to adjust to that... 1567 01:41:45,852 --> 01:41:48,548 but I think I'm gonna like it. 1568 01:41:51,858 --> 01:41:54,656 - Will you have me? - Of course, I will. 1569 01:41:54,728 --> 01:41:57,424 - Are you sure. - Sure, I'm sure. 1570 01:41:57,497 --> 01:41:59,692 I am so happy! 1571 01:41:59,766 --> 01:42:04,396 We'll have to work at it 4, 5 hours a day. 1572 01:42:04,471 --> 01:42:07,770 When we're not dancing, you'll be sewing sequins. 1573 01:42:07,841 --> 01:42:11,834 We'll win every over-45's in the land! 1574 01:42:11,912 --> 01:42:13,937 Your mother is... 1575 01:42:14,014 --> 01:42:16,346 a beautiful woman. 1576 01:42:18,952 --> 01:42:22,444 - I love you. - Are you sure you're not making a mistake? 1577 01:42:22,522 --> 01:42:25,047 I've made plenty of those... 1578 01:42:25,125 --> 01:42:28,026 but this is not one of them. 1579 01:42:41,975 --> 01:42:45,376 I'd better grab a chair before the music stops. 1580 01:42:46,379 --> 01:42:48,779 If you need help, Mr. McBain... 1581 01:42:48,849 --> 01:42:50,578 I know a very good... 1582 01:42:50,650 --> 01:42:53,517 homeopathic psychotherapist. 1583 01:42:55,121 --> 01:42:57,055 Do you mind? 1584 01:42:57,123 --> 01:42:59,921 Just keeping her warm for you, baby. 1585 01:43:02,796 --> 01:43:04,923 [ Sigh ] 1586 01:43:04,998 --> 01:43:07,228 How can I win your heart? 1587 01:43:07,300 --> 01:43:09,268 Easy. Promise not to walk away... 1588 01:43:09,336 --> 01:43:12,499 when I'm in the middle of a sentence. 1589 01:43:12,572 --> 01:43:14,199 [ Chuckle ] 1590 01:43:19,713 --> 01:43:22,944 One, two, three, one, two, three... 1591 01:43:23,016 --> 01:43:25,814 one, two, three, one, two, three. 1592 01:43:25,886 --> 01:43:28,650 Darling, don't do it by the numbers. 1593 01:43:29,489 --> 01:43:32,424 Do it from the heart. 1594 01:43:32,492 --> 01:43:34,790 I'll do the best I can. 1595 01:43:34,861 --> 01:43:37,796 Nobody can do better than that. 1596 01:43:44,037 --> 01:43:46,267 Oh, Stewart. 104213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.