Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
[Music]
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
[Music]
3
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
[Coughing]
4
00:01:04,500 --> 00:01:04,791
Here, George.
5
00:01:06,166 --> 00:01:07,791
[Coughing]
6
00:01:08,291 --> 00:01:09,083
Take a little more of this.
7
00:01:10,250 --> 00:01:10,875
Come on, George.
8
00:01:13,041 --> 00:01:16,458
[Coughing]
9
00:01:16,458 --> 00:01:18,875
[Coughing]
10
00:01:18,875 --> 00:01:20,875
[Coughing]
11
00:01:21,000 --> 00:01:22,208
May I use the phone?
12
00:01:22,666 --> 00:01:23,833
Right ahead. How is George?
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,208
Worse. I'm calling the
14
00:01:25,208 --> 00:01:26,500
doctor again. I'm afraid.
15
00:01:27,666 --> 00:01:28,875
Why'd you call the doctor before?
16
00:01:32,291 --> 00:01:34,666
Hello. Dr. Stevens, quickly, please.
17
00:01:35,958 --> 00:01:37,125
This is Mr. Stark, 239
18
00:01:37,125 --> 00:01:38,375
Adams, Hogan's apartment.
19
00:01:39,875 --> 00:01:43,291
What? Well, how soon can he get here?
20
00:01:44,500 --> 00:01:46,041
Oh, thank you.
21
00:01:46,041 --> 00:01:46,500
Is he coming?
22
00:01:47,041 --> 00:01:49,791
Dr. Stevens is on a maternity case, but
23
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
his wife's already called another doctor.
24
00:01:51,916 --> 00:01:52,541
He should be in.
25
00:01:53,000 --> 00:01:54,208
What's he doing? He told
26
00:01:54,208 --> 00:01:55,375
us what's been here and him.
27
00:01:56,000 --> 00:01:56,958
We know it's his heart.
28
00:01:57,541 --> 00:01:59,041
Oh, once that taker goes...
29
00:01:59,583 --> 00:02:02,541
A fine time for Dr. Stevens
30
00:02:02,541 --> 00:02:04,791
to go on a maternity case.
31
00:02:05,541 --> 00:02:06,958
I think I'll go and
32
00:02:06,958 --> 00:02:08,000
straighten up his bed.
33
00:02:08,833 --> 00:02:11,000
Nothing we can do. It's your deal, Greg.
34
00:02:26,000 --> 00:02:29,583
[Knocking]
35
00:02:31,666 --> 00:02:32,791
Good evening. I'm Dr.
36
00:02:33,083 --> 00:02:34,875
Miles. I was sent by Dr. Stevens.
37
00:02:35,125 --> 00:02:35,916
Oh, hurry, doctor. It's
38
00:02:35,916 --> 00:02:36,958
a good thing you're here.
39
00:02:36,958 --> 00:02:37,666
The poor thing's been
40
00:02:37,666 --> 00:02:38,791
suffering something terrible.
41
00:02:40,666 --> 00:02:41,791
This is Dr. Miles.
42
00:02:41,916 --> 00:02:43,166
How do you do, Dr. Miles?
43
00:02:48,041 --> 00:02:49,875
How do you feel? Where's the pain?
44
00:02:50,250 --> 00:02:52,041
He can't speak, sir. He's a mute.
45
00:02:52,291 --> 00:02:53,458
Oh, I'm sorry. I didn't know.
46
00:02:55,208 --> 00:02:55,958
Please wait outside.
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,750
Father, forgive me.
48
00:03:01,000 --> 00:03:01,541
Forgive me.
49
00:03:02,166 --> 00:03:03,208
He spoke. He spoke.
50
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
His pulse is very low.
51
00:03:04,958 --> 00:03:05,708
He spoke, dear Mom.
52
00:03:05,916 --> 00:03:07,125
Did I? Why, it's a
53
00:03:07,125 --> 00:03:08,750
miracle. I can't believe it.
54
00:03:09,041 --> 00:03:10,916
He did speak. He said, "He's been
55
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
grooming with us for over ten years,
56
00:03:12,791 --> 00:03:14,250
and he always wrote his
57
00:03:14,250 --> 00:03:15,666
answers on that little blackboard.
58
00:03:16,125 --> 00:03:17,750
And now he talked. Mr.
59
00:03:17,958 --> 00:03:18,708
Stark, did you hear that?
60
00:03:19,000 --> 00:03:20,750
Yes, he spoke, but it was no miracle.
61
00:03:21,416 --> 00:03:23,666
It was not. I heard him, didn't you, Mom?
62
00:03:23,833 --> 00:03:25,833
Later this day. Father, forgive me, he
63
00:03:25,833 --> 00:03:27,041
said. Father, forgive me.
64
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
George was not a mute.
65
00:03:28,500 --> 00:03:29,375
He just didn't speak.
66
00:03:29,708 --> 00:03:31,291
For years, he's never uttered a word.
67
00:03:31,625 --> 00:03:33,666
Why would a man do such a thing?
68
00:03:33,958 --> 00:03:35,333
I don't believe it.
69
00:03:35,333 --> 00:03:36,583
A man who kept in his
70
00:03:36,583 --> 00:03:37,583
mind shop for years?
71
00:03:38,083 --> 00:03:38,291
No.
72
00:03:39,000 --> 00:03:40,083
George's story was very
73
00:03:40,083 --> 00:03:42,666
strange, almost beyond belief.
74
00:03:43,791 --> 00:03:46,000
His real name was not George Turner.
75
00:03:47,000 --> 00:03:51,500
It all began in Hungary, many years ago,
76
00:03:52,583 --> 00:03:53,833
in the little province of
77
00:03:53,833 --> 00:03:55,500
Erudy, not far from Budapest.
78
00:03:57,208 --> 00:03:58,625
The Baron of this province
79
00:03:58,625 --> 00:04:00,583
owned most of the land there,
80
00:04:01,333 --> 00:04:02,125
but when he discovered
81
00:04:02,125 --> 00:04:03,500
there was oil on the property,
82
00:04:04,125 --> 00:04:05,541
he kept the discovery a secret,
83
00:04:06,375 --> 00:04:08,375
and he immediately began to negotiate
84
00:04:08,375 --> 00:04:10,000
through various pretenses
85
00:04:10,916 --> 00:04:12,041
for the purchase of all
86
00:04:12,041 --> 00:04:13,000
the neighboring farms.
87
00:04:13,000 --> 00:04:15,041
Good evening, Baron.
88
00:04:15,208 --> 00:04:16,541
Good evening, homie. Come over here.
89
00:04:17,875 --> 00:04:18,041
Secret?
90
00:04:19,208 --> 00:04:20,416
No, thank you. Thank you.
91
00:04:20,416 --> 00:04:21,791
Well, have a drink. Come here.
92
00:04:22,583 --> 00:04:24,541
No, I don't drink, Baron. I don't.
93
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
Well, homie, we have
94
00:04:27,666 --> 00:04:28,916
been neighbors for years.
95
00:04:29,583 --> 00:04:31,166
Forget reality, we are not.
96
00:04:31,958 --> 00:04:32,333
But why?
97
00:04:32,791 --> 00:04:34,166
This land of yours, homie.
98
00:04:34,833 --> 00:04:35,791
Those acres which are
99
00:04:35,791 --> 00:04:36,833
rented to these people.
100
00:04:38,500 --> 00:04:39,000
I don't want them near me.
101
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
I hear that you are a
102
00:04:41,416 --> 00:04:42,583
cylinder land to them, hmm?
103
00:04:42,875 --> 00:04:45,250
No, it's a good price to honor me.
104
00:04:47,250 --> 00:04:49,833
Homie, look, you have no agreements.
105
00:04:50,875 --> 00:04:53,541
Getting rid of them would mean all crops
106
00:04:53,541 --> 00:04:54,416
would belong to you.
107
00:04:54,416 --> 00:04:55,250
I'm not a farmer.
108
00:04:56,083 --> 00:04:57,125
The crops will be ruined.
109
00:04:58,083 --> 00:05:00,750
I'll help you. My men will bring it in.
110
00:05:01,208 --> 00:05:01,500
What?
111
00:05:01,916 --> 00:05:03,666
In fact, I might even buy your property
112
00:05:03,666 --> 00:05:05,208
if you still want to sell it.
113
00:05:06,041 --> 00:05:07,375
Baron, I didn't know. I
114
00:05:07,375 --> 00:05:08,000
didn't know you wanted my property.
115
00:05:08,000 --> 00:05:10,750
You can have anything you want.
116
00:05:11,166 --> 00:05:12,166
But now you have to
117
00:05:12,166 --> 00:05:13,500
excuse me. My niece is waiting.
118
00:05:14,000 --> 00:05:16,166
Darling car. Come in, darling car, and
119
00:05:16,166 --> 00:05:17,500
don't forget what I told you.
120
00:05:17,750 --> 00:05:18,708
Good evening.
121
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Good evening. Good evening.
122
00:05:21,250 --> 00:05:23,125
It's about your buying part of my land.
123
00:05:23,791 --> 00:05:24,333
I heard you made the
124
00:05:24,333 --> 00:05:25,125
same deal with Hornet.
125
00:05:25,375 --> 00:05:26,416
Yes, I'm acquiring
126
00:05:26,416 --> 00:05:27,833
several parcels of land.
127
00:05:28,750 --> 00:05:29,958
It has to wait until after
128
00:05:29,958 --> 00:05:31,333
election time, you understand.
129
00:05:32,000 --> 00:05:33,083
But we've come to an agreement.
130
00:05:33,416 --> 00:05:34,666
Oh, yes, yes, Baron.
131
00:05:35,041 --> 00:05:36,208
But Baron met with no
132
00:05:36,208 --> 00:05:37,000
opposition to his deals,
133
00:05:37,000 --> 00:05:38,541
except for one.
134
00:05:39,583 --> 00:05:40,958
And although Hornet wanted
135
00:05:40,958 --> 00:05:42,250
to sell his land to the Baron,
136
00:05:42,500 --> 00:05:43,958
he had at least out at the time,
137
00:05:44,458 --> 00:05:46,000
and the tenants who'd been there for
138
00:05:46,000 --> 00:05:47,791
generations refused to move.
139
00:05:48,833 --> 00:05:51,500
Well, a short time later, an incident
140
00:05:51,500 --> 00:05:52,750
occurred in this province.
141
00:05:53,791 --> 00:05:55,958
A young girl mysteriously disappeared,
142
00:05:56,916 --> 00:05:58,833
and not being found, her case was put
143
00:05:58,833 --> 00:06:00,333
into the unsolved files.
144
00:06:02,333 --> 00:06:04,583
Well, the Baron called up one of his
145
00:06:04,583 --> 00:06:06,000
political lackey Budapest,
146
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
and acting on the Baron's
147
00:06:08,000 --> 00:06:09,916
orders, this lackey took over,
148
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
and went to the local authorities.
149
00:06:12,250 --> 00:06:12,708
Yes, sir.
150
00:06:13,250 --> 00:06:14,083
State Attorney Stark?
151
00:06:14,500 --> 00:06:16,875
No, no, Mr. Stark isn't here just now.
152
00:06:17,166 --> 00:06:19,333
I'm his assistant. What can I do for you?
153
00:06:19,333 --> 00:06:19,833
How do you do?
154
00:06:20,416 --> 00:06:22,000
I'm Cullerman Belloq, Special
155
00:06:22,000 --> 00:06:23,125
Investigator of Budapest.
156
00:06:24,166 --> 00:06:25,708
Here are my credentials.
157
00:06:26,166 --> 00:06:27,041
Pleased to meet you.
158
00:06:27,041 --> 00:06:28,041
My name is Erno Miller.
159
00:06:31,666 --> 00:06:34,375
But our office has already made a report
160
00:06:34,375 --> 00:06:35,000
at the missing on a Thomas sheet.
161
00:06:35,000 --> 00:06:37,416
That's exactly why I am here.
162
00:06:38,000 --> 00:06:39,750
You see, my very good friend Baron Araday
163
00:06:39,750 --> 00:06:40,958
has taken a personal interest
164
00:06:40,958 --> 00:06:43,000
in the question of why you gentlemen have
165
00:06:43,000 --> 00:06:43,958
been unable to find the
166
00:06:43,958 --> 00:06:44,958
murderer of this girl.
167
00:06:45,458 --> 00:06:46,583
You see, she happened to have been made
168
00:06:46,583 --> 00:06:48,083
for one of the Baron's neighbors.
169
00:06:48,833 --> 00:06:51,541
Murderer? What, my superior, Mr. Stark?
170
00:06:51,666 --> 00:06:53,875
Of course, the Baron has told me enough.
171
00:06:54,166 --> 00:06:55,625
It'll give me the information that this
172
00:06:55,625 --> 00:06:57,333
girl simply could not have vanished into
173
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
thin air, just like that.
174
00:06:58,916 --> 00:06:59,625
Well, you may have
175
00:06:59,625 --> 00:07:00,000
something there, Mr. Belloq.
176
00:07:00,000 --> 00:07:03,041
Of course I realize that you gentlemen
177
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
from the provinces have a limited
178
00:07:04,916 --> 00:07:06,625
knowledge of criminal investigation.
179
00:07:07,208 --> 00:07:09,791
Mr. Belloq, this is confidential.
180
00:07:10,416 --> 00:07:12,583
You see, I'm sort of handicapped by my
181
00:07:12,583 --> 00:07:13,625
superiors' policies.
182
00:07:14,125 --> 00:07:16,333
He's a stickler. Vax,
183
00:07:16,333 --> 00:07:18,041
rules, abstract justice.
184
00:07:18,625 --> 00:07:21,541
But now that you're here, I'm sure I can
185
00:07:21,541 --> 00:07:23,083
be of great service to you.
186
00:07:23,291 --> 00:07:24,416
And will you please tell
187
00:07:24,416 --> 00:07:26,000
Baron Araday I am at his disposal?
188
00:07:26,000 --> 00:07:28,375
Oh, splendid. We hope
189
00:07:28,375 --> 00:07:29,500
to call on your services.
190
00:07:29,708 --> 00:07:31,583
Now I shall get a room at the inn. I want
191
00:07:31,583 --> 00:07:32,791
you to prepare an office for me.
192
00:07:33,250 --> 00:07:34,916
And please tell Mr. Stark that I have
193
00:07:34,916 --> 00:07:36,791
taken entire charge of the investigation.
194
00:07:37,541 --> 00:07:38,833
Belloq's first orders were
195
00:07:38,833 --> 00:07:40,041
to arrest Horny's tenants.
196
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
I want you to sign
197
00:07:43,666 --> 00:07:44,791
this confession right now.
198
00:07:45,041 --> 00:07:46,166
But, sir, there is nothing
199
00:07:46,166 --> 00:07:47,583
I could possibly confess.
200
00:07:48,291 --> 00:07:50,208
I haven't done a thing, not a thing.
201
00:07:50,208 --> 00:07:51,458
None of you has anything to confess. You
202
00:07:51,458 --> 00:07:52,416
all lie right into my face.
203
00:07:52,791 --> 00:07:54,541
You killed Anna Tamashie. Put them in
204
00:07:54,541 --> 00:07:55,000
chains. Lock them up.
205
00:07:55,000 --> 00:07:57,916
But listen, just another word. Listen.
206
00:08:01,208 --> 00:08:03,125
At last, the trial
207
00:08:03,125 --> 00:08:04,333
against the tenants began.
208
00:08:05,541 --> 00:08:07,375
This case was brought to the attention of
209
00:08:07,375 --> 00:08:09,125
a brilliant lawyer and humanitarian
210
00:08:09,125 --> 00:08:11,500
who offered to defend the accused.
211
00:08:13,000 --> 00:08:14,458
This is the press, Mr. Nemesch.
212
00:08:14,666 --> 00:08:14,958
Yes.
213
00:08:16,750 --> 00:08:17,625
All right, Mrs. Schwartz.
214
00:08:18,416 --> 00:08:20,125
Sneak in. But you must leave
215
00:08:20,125 --> 00:08:21,000
as soon as the judges come in.
216
00:08:26,000 --> 00:08:29,875
Mr. Fisch.
217
00:08:31,416 --> 00:08:32,208
Mrs. Schwartz.
218
00:08:32,750 --> 00:08:34,041
Don't worry. It'll be all right.
219
00:08:39,083 --> 00:08:39,500
Sharp.
220
00:08:41,333 --> 00:08:41,541
Sharp.
221
00:08:42,166 --> 00:08:44,041
I haven't seen my wife for two months.
222
00:08:44,500 --> 00:08:44,708
Please.
223
00:08:46,958 --> 00:08:47,541
Please.
224
00:08:52,833 --> 00:08:53,000
Papa.
225
00:08:54,250 --> 00:08:54,500
Samuel.
226
00:08:56,541 --> 00:08:57,000
My boy.
227
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
Now you must go.
228
00:09:05,583 --> 00:09:06,666
Everybody rise.
229
00:09:32,833 --> 00:09:36,125
Stay.
230
00:09:36,125 --> 00:09:36,625
Mr. Stacey Turner, will
231
00:09:36,625 --> 00:09:37,541
you read the indictments?
232
00:09:39,083 --> 00:09:39,583
Members of the royal
233
00:09:39,583 --> 00:09:41,833
court, on August 3rd,
234
00:09:42,041 --> 00:09:43,666
14-year-old Anna Tamashie
235
00:09:43,666 --> 00:09:44,750
disappeared mysteriously.
236
00:09:45,583 --> 00:09:47,083
She was last seen when she called in
237
00:09:47,083 --> 00:09:48,000
Joseph Schwartz Barn.
238
00:09:48,000 --> 00:09:51,291
Mr. Coloman Ballog, assigned to this case
239
00:09:51,291 --> 00:09:52,375
a special investigator,
240
00:09:53,000 --> 00:09:54,291
discovered that the missing girl was
241
00:09:54,291 --> 00:09:55,833
present during a violent argument
242
00:09:55,833 --> 00:09:57,000
between Farmer Schwartz
243
00:09:57,000 --> 00:09:58,916
and his landlord, Mr. Horny.
244
00:09:59,750 --> 00:10:01,250
The argument between these two men
245
00:10:01,250 --> 00:10:02,500
climaxed with Schwartz's
246
00:10:02,500 --> 00:10:04,041
attempt upon the life of Mr. Horny.
247
00:10:04,500 --> 00:10:06,666
The contention of the state is that Anna
248
00:10:06,666 --> 00:10:08,291
was done away with because she was a
249
00:10:08,291 --> 00:10:09,958
potential witness against Schwartz,
250
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
as well as against the other accused who
251
00:10:12,833 --> 00:10:15,000
were on the scene and thereby involved.
252
00:10:16,000 --> 00:10:17,875
The indictment charges the defendants
253
00:10:17,875 --> 00:10:20,291
with the murder of Anna Tamashie.
254
00:10:21,541 --> 00:10:22,625
Thank you, Mr. Stacey Turner.
255
00:10:22,958 --> 00:10:26,125
Your Honor, gentlemen, I move for an
256
00:10:26,125 --> 00:10:26,875
immediate dismissal.
257
00:10:27,375 --> 00:10:28,875
There's no sound basis for this case.
258
00:10:29,583 --> 00:10:31,291
There's not the slightest evidence that
259
00:10:31,291 --> 00:10:32,916
defendants even saw the missing girl on
260
00:10:32,916 --> 00:10:33,750
the day of her disappearance.
261
00:10:34,541 --> 00:10:36,333
The prosecution cannot produce the body
262
00:10:36,333 --> 00:10:37,708
of the allegedly murdered girl.
263
00:10:38,500 --> 00:10:39,916
Who knows but what at this very moment
264
00:10:39,916 --> 00:10:41,083
she may be living peacefully,
265
00:10:41,333 --> 00:10:42,291
perhaps romantically,
266
00:10:42,791 --> 00:10:44,000
a few miles from here.
267
00:10:44,000 --> 00:10:48,500
Mr. Namash, you come for Budapest, huh?
268
00:10:50,083 --> 00:10:50,791
Yes, why?
269
00:10:52,500 --> 00:10:54,666
One can easily see that you live in the
270
00:10:54,666 --> 00:10:56,583
sophisticated atmosphere of a big city
271
00:10:56,583 --> 00:10:58,166
and do not know the pure
272
00:10:58,166 --> 00:10:59,750
nature of a country girl.
273
00:11:00,250 --> 00:11:02,416
Baron Araday, I'm sure no one will
274
00:11:02,416 --> 00:11:03,875
dispute the fact that you are an
275
00:11:03,875 --> 00:11:05,166
authority on virtue.
276
00:11:06,000 --> 00:11:07,958
Order, gentlemen. Will the
277
00:11:07,958 --> 00:11:09,000
court please call the witnesses?
278
00:11:09,000 --> 00:11:11,916
Gustav Horny.
279
00:11:12,916 --> 00:11:17,791
Gustav Horny, 51, landowner.
280
00:11:18,583 --> 00:11:20,208
Mr. Horny, tell us what happened on the
281
00:11:20,208 --> 00:11:21,958
evening you called Mr. Schwartz's house.
282
00:11:22,791 --> 00:11:25,083
Well, you see, my wife, she didn't want
283
00:11:25,083 --> 00:11:26,166
me to lease our land
284
00:11:26,166 --> 00:11:27,875
out any longer and so I--
285
00:11:27,875 --> 00:11:30,333
Mr. Horny, how long has
286
00:11:30,333 --> 00:11:31,250
Schwartz been on your land?
287
00:11:31,708 --> 00:11:33,333
I only see his father, at
288
00:11:33,333 --> 00:11:34,416
least the land of my father.
289
00:11:34,666 --> 00:11:36,000
That must have been about 45 years ago.
290
00:11:36,000 --> 00:11:39,791
Mr. Horny, tell us what happened the
291
00:11:39,791 --> 00:11:40,583
evening you called at
292
00:11:40,583 --> 00:11:41,625
Mr. Schwartz's house.
293
00:11:42,125 --> 00:11:44,125
Well, you see, my wife, she told me to go
294
00:11:44,125 --> 00:11:44,791
and see Schwartz and
295
00:11:44,791 --> 00:11:45,750
tell him about our decision.
296
00:11:46,791 --> 00:11:47,958
And later she talked
297
00:11:47,958 --> 00:11:48,625
to the other tenants.
298
00:11:49,583 --> 00:11:51,458
Well, Schwartz isn't very
299
00:11:51,458 --> 00:11:52,500
easy to handle, you know.
300
00:11:52,958 --> 00:11:54,083
But I went just as him.
301
00:11:54,916 --> 00:11:55,500
Have you had any
302
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
previous clashes with Schwartz?
303
00:11:57,000 --> 00:11:57,958
No, no, no, no. I
304
00:11:57,958 --> 00:11:59,291
always kept out of his way.
305
00:12:00,333 --> 00:12:00,958
Well, that night I
306
00:12:00,958 --> 00:12:02,458
found Schwartz in his bar.
307
00:12:02,875 --> 00:12:03,750
When I told him he had to
308
00:12:03,750 --> 00:12:04,000
leave, he went for my throat.
309
00:12:04,000 --> 00:12:06,625
He almost killed me.
310
00:12:06,625 --> 00:12:07,625
That is not true!
311
00:12:08,083 --> 00:12:10,000
It is, it is. Why, he was
312
00:12:10,000 --> 00:12:12,083
choking me. He almost killed me.
313
00:12:12,083 --> 00:12:14,541
You told me to pack and leave at the end
314
00:12:14,541 --> 00:12:16,458
of the mountains, just before harvest.
315
00:12:16,875 --> 00:12:18,500
I have to take care of my
316
00:12:18,500 --> 00:12:19,791
family during the winter.
317
00:12:20,458 --> 00:12:21,916
Quiet. Schwartz was provoked,
318
00:12:22,166 --> 00:12:23,833
Your Honor, understandably so.
319
00:12:24,500 --> 00:12:25,791
But where is the proof
320
00:12:25,791 --> 00:12:27,000
that he wanted to kill Horny?
321
00:12:27,208 --> 00:12:29,333
I picked up a picture for it and he said,
322
00:12:29,333 --> 00:12:30,208
"I see you dead
323
00:12:30,208 --> 00:12:31,000
before I leave this land."
324
00:12:31,000 --> 00:12:34,375
Well, my wife would be a widow if it
325
00:12:34,375 --> 00:12:35,250
wasn't for poor Anna.
326
00:12:35,625 --> 00:12:35,916
Why?
327
00:12:36,208 --> 00:12:37,250
Because she just came
328
00:12:37,250 --> 00:12:38,750
in there. That's why.
329
00:12:39,833 --> 00:12:41,875
He happened to look up and that gave me a
330
00:12:41,875 --> 00:12:43,500
chance to dutch and run out of the bar.
331
00:12:43,750 --> 00:12:44,583
I ran from my way.
332
00:12:45,458 --> 00:12:47,375
As I whipped up my horses, I heard a
333
00:12:47,375 --> 00:12:48,458
scream from the bar.
334
00:12:49,166 --> 00:12:51,291
When I finally got home all in cold sweat
335
00:12:51,291 --> 00:12:51,958
and all the trouble,
336
00:12:51,958 --> 00:12:53,958
I told my wife that Schwartz almost
337
00:12:53,958 --> 00:12:55,708
killed me and that Anna had seen us.
338
00:12:55,708 --> 00:12:57,541
She said, "Anna is your witness."
339
00:12:58,291 --> 00:12:59,625
When she gets home, take
340
00:12:59,625 --> 00:13:00,000
her to the police with you.
341
00:13:00,000 --> 00:13:01,291
What happened then?
342
00:13:01,875 --> 00:13:02,625
Well, Anna didn't get
343
00:13:02,625 --> 00:13:04,875
home, so we began to worry.
344
00:13:05,875 --> 00:13:07,791
Then we put two and two together.
345
00:13:09,083 --> 00:13:11,208
And then we began to suspect what
346
00:13:11,208 --> 00:13:12,875
actually happened to Veronica.
347
00:13:13,375 --> 00:13:14,708
Your Honor, the defense insists the
348
00:13:14,708 --> 00:13:16,125
missing girl never came to the bar.
349
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
Is there anything else you
350
00:13:17,750 --> 00:13:18,833
can tell us about this case?
351
00:13:19,458 --> 00:13:21,250
Well, that's all, Your Honor.
352
00:13:22,041 --> 00:13:22,666
You may go.
353
00:13:23,208 --> 00:13:23,791
Thank you.
354
00:13:25,416 --> 00:13:27,000
If I may, Mr. State Attorney, sir.
355
00:13:27,000 --> 00:13:29,875
It's quite clear, Your Honor, that a
356
00:13:29,875 --> 00:13:31,500
meeting of the defendants took place in
357
00:13:31,500 --> 00:13:32,375
the home of Schwartz,
358
00:13:32,750 --> 00:13:34,583
where it was decided to use violence on
359
00:13:34,583 --> 00:13:36,083
the landlord so they
360
00:13:36,083 --> 00:13:36,958
could stay on the land.
361
00:13:37,625 --> 00:13:38,791
Gathering is quite harmless, Your Honor.
362
00:13:39,333 --> 00:13:41,250
The question remains, was Anna Thomas,
363
00:13:41,250 --> 00:13:42,916
she really present at the scene?
364
00:13:43,083 --> 00:13:44,166
Can there be any doubt?
365
00:13:44,416 --> 00:13:46,458
The testimony of the landlord can hardly
366
00:13:46,458 --> 00:13:47,625
be considered reliable
367
00:13:47,625 --> 00:13:49,208
when he had such a stake in
368
00:13:49,208 --> 00:13:50,291
getting rid of his tenants.
369
00:13:51,833 --> 00:13:52,708
Call you next, witness.
370
00:13:53,250 --> 00:13:53,833
Mrs. Giuliani.
371
00:13:55,458 --> 00:13:57,333
Good morning. Good morning.
372
00:14:04,000 --> 00:14:04,916
Good morning, Your Honors.
373
00:14:05,208 --> 00:14:06,958
You and Mrs. Juliana Horny.
374
00:14:07,333 --> 00:14:08,708
Tell us what you know about this case.
375
00:14:09,458 --> 00:14:10,500
Well, to start with,
376
00:14:11,166 --> 00:14:12,375
Anna was like a child to me.
377
00:14:12,791 --> 00:14:14,625
I quite forgot she was my servant.
378
00:14:15,750 --> 00:14:18,083
Were you actually related to the murders?
379
00:14:18,416 --> 00:14:18,708
Missing.
380
00:14:19,958 --> 00:14:21,000
Please answer the question.
381
00:14:21,000 --> 00:14:23,916
My father, God bless his
382
00:14:23,916 --> 00:14:26,041
soul, married Anna's grandmother.
383
00:14:26,875 --> 00:14:27,750
God bless her soul.
384
00:14:28,166 --> 00:14:30,666
But apart from any blood bonds, Anna was
385
00:14:30,666 --> 00:14:31,666
like a daughter to me.
386
00:14:32,916 --> 00:14:34,083
And now she's gone.
387
00:14:35,000 --> 00:14:36,375
Murdered! That's what she was.
388
00:14:36,375 --> 00:14:37,458
How do you know that?
389
00:14:38,041 --> 00:14:39,708
It's as sure as night follows day.
390
00:14:40,500 --> 00:14:41,416
I sent Anna to
391
00:14:41,416 --> 00:14:42,666
Ecclemires to get some paint.
392
00:14:43,458 --> 00:14:45,125
I keep my house neat as a pin.
393
00:14:45,458 --> 00:14:46,916
Now, when did Anna leave
394
00:14:46,916 --> 00:14:48,000
the house to get the paint?
395
00:14:48,583 --> 00:14:51,000
At seven o'clock, right after supper.
396
00:14:51,333 --> 00:14:52,875
She wouldn't even wait for the dumplings.
397
00:14:53,625 --> 00:14:54,958
I told her to come home quick.
398
00:14:55,416 --> 00:14:57,458
To get on with the painting?
399
00:14:59,333 --> 00:15:00,541
Because it was getting dark.
400
00:15:01,791 --> 00:15:03,291
She came back in no time,
401
00:15:03,625 --> 00:15:05,166
but with the wrong paint.
402
00:15:05,166 --> 00:15:05,833
When was this?
403
00:15:06,125 --> 00:15:07,000
At seven thirty.
404
00:15:07,625 --> 00:15:08,708
And you sent her back
405
00:15:08,708 --> 00:15:09,916
to get the right paint?
406
00:15:10,166 --> 00:15:11,791
I knew she wouldn't sleep if I hadn't,
407
00:15:11,791 --> 00:15:12,625
she hadn't gone back.
408
00:15:12,958 --> 00:15:15,041
And you sent her back this time in spite
409
00:15:15,041 --> 00:15:16,416
of the growing darkness.
410
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
She insisted on finishing
411
00:15:18,000 --> 00:15:19,083
the painting that night.
412
00:15:19,083 --> 00:15:20,333
She liked working that much?
413
00:15:20,958 --> 00:15:22,541
About fifty coppers a week.
414
00:15:23,375 --> 00:15:25,208
She cleaned the house, made the beds,
415
00:15:25,208 --> 00:15:26,750
washed the dishes, did the laundry,
416
00:15:26,750 --> 00:15:28,750
fed the animals, milked the cow, and you
417
00:15:28,750 --> 00:15:29,958
saw to it that she lacked
418
00:15:29,958 --> 00:15:31,333
no-one to enjoy herself.
419
00:15:31,791 --> 00:15:33,333
What happened after the girl left the
420
00:15:33,333 --> 00:15:34,291
house the second time?
421
00:15:34,541 --> 00:15:35,833
I waited for her.
422
00:15:36,666 --> 00:15:37,750
When my husband came home
423
00:15:37,750 --> 00:15:40,000
and told me he saw her at...
424
00:15:40,166 --> 00:15:42,000
At Schwartz's barn, I...
425
00:15:42,458 --> 00:15:43,083
I was frightened.
426
00:15:44,000 --> 00:15:44,916
I rushed to her mother,
427
00:15:45,375 --> 00:15:46,541
hoping she would get there.
428
00:15:47,250 --> 00:15:49,166
But I couldn't find her anywhere.
429
00:15:50,000 --> 00:15:52,041
My poor husband had to run for his life,
430
00:15:52,291 --> 00:15:54,166
and Anna was there too and saw it.
431
00:15:54,500 --> 00:15:55,708
That's why they killed her.
432
00:15:56,791 --> 00:15:58,250
Keep them in jail, Your Honor.
433
00:15:59,000 --> 00:15:59,625
Mrs. Horny.
434
00:16:00,458 --> 00:16:02,166
Any further questions, Mr. Stark?
435
00:16:04,083 --> 00:16:04,666
Mr. Nemesch?
436
00:16:05,541 --> 00:16:05,875
No.
437
00:16:07,166 --> 00:16:07,750
You may go.
438
00:16:10,000 --> 00:16:11,375
I am told the witnesses have been led to
439
00:16:11,375 --> 00:16:13,041
be leave by certain parties.
440
00:16:14,083 --> 00:16:16,375
That it is not unlawful to break a note.
441
00:16:17,041 --> 00:16:17,541
Nonsense.
442
00:16:20,000 --> 00:16:22,291
As special investigator for this case, I
443
00:16:22,291 --> 00:16:23,416
assume that Mr.
444
00:16:23,416 --> 00:16:24,541
Nemesch is referring to me.
445
00:16:24,791 --> 00:16:26,541
I had bigger game in mind.
446
00:16:28,500 --> 00:16:29,166
I shall not remain
447
00:16:29,166 --> 00:16:30,833
unanswered, Mr. Nemesch.
448
00:16:32,000 --> 00:16:34,041
Unfortunately, I have to deliver his
449
00:16:34,041 --> 00:16:34,916
speech and parliament.
450
00:16:35,500 --> 00:16:36,166
I have to catch a train.
451
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
Therefore, I ask Your
452
00:16:38,250 --> 00:16:40,000
Honor to be heard at once.
453
00:16:43,791 --> 00:16:46,166
Considering the pressing nature of Baron
454
00:16:46,166 --> 00:16:47,666
Arady's official duties,
455
00:16:48,000 --> 00:16:50,416
the court has decided to waive procedure.
456
00:16:50,958 --> 00:16:51,333
Thank you.
457
00:16:51,791 --> 00:16:52,166
Your Honor,
458
00:16:54,416 --> 00:16:58,166
ever since the murder of Anna Temerci...
459
00:16:58,166 --> 00:16:58,875
Object, Your Honor.
460
00:16:59,791 --> 00:17:00,708
There's no proof of murder.
461
00:17:01,041 --> 00:17:03,000
Very well, then, Mr. Nemesch.
462
00:17:03,625 --> 00:17:04,333
Ever since the
463
00:17:04,333 --> 00:17:06,500
disappearance of Anna Temerci...
464
00:17:08,250 --> 00:17:09,500
Ever since my own good,
465
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
kind neighbors came to me...
466
00:17:11,833 --> 00:17:13,291
With their suspicions growing ever
467
00:17:13,291 --> 00:17:14,041
stronger and stronger.
468
00:17:14,416 --> 00:17:16,833
Ever since this tragic, shattered ghost
469
00:17:16,833 --> 00:17:19,666
that was once Anna's happy mother...
470
00:17:20,500 --> 00:17:21,750
Came to me and begged me
471
00:17:21,750 --> 00:17:24,125
with tears and eyes for justice.
472
00:17:25,041 --> 00:17:27,416
And then, my good friend,
473
00:17:27,875 --> 00:17:28,666
the special investigator,
474
00:17:29,791 --> 00:17:31,000
presented to me fact of
475
00:17:31,000 --> 00:17:34,166
defect of damning evidence.
476
00:17:35,041 --> 00:17:37,541
Then I knew, beyond any
477
00:17:37,541 --> 00:17:39,666
possible shadow of doubt,
478
00:17:40,875 --> 00:17:44,125
that he was the most dreadful murder ever
479
00:17:44,125 --> 00:17:46,041
committed in cold blood.
480
00:17:46,875 --> 00:17:50,000
Baron, have you any material evidence to
481
00:17:50,000 --> 00:17:51,375
offer concerning this case?
482
00:17:52,708 --> 00:17:57,041
Nothing beyond the conclusifance of the
483
00:17:57,041 --> 00:17:58,000
special investigator.
484
00:17:58,291 --> 00:17:59,125
Any further questions?
485
00:17:59,541 --> 00:17:59,958
What for?
486
00:18:00,416 --> 00:18:01,250
Your Honor, this witness
487
00:18:01,250 --> 00:18:03,666
has no real evidence to offer.
488
00:18:08,125 --> 00:18:08,833
Thank you, Your Honor.
489
00:18:11,000 --> 00:18:11,750
Call your next witness.
490
00:18:13,625 --> 00:18:14,625
Will Your Honor please
491
00:18:14,625 --> 00:18:17,125
call witness Andreas Molnar?
492
00:18:17,791 --> 00:18:19,125
Molnar, perhaps.
493
00:18:27,125 --> 00:18:29,208
Andreas Molnar, age 52,
494
00:18:29,625 --> 00:18:31,416
labor on Baron Aradiz estate.
495
00:18:32,166 --> 00:18:32,916
May I, Your Honor?
496
00:18:33,333 --> 00:18:34,708
Proceed, Mr. Investigator.
497
00:18:35,500 --> 00:18:39,250
Molnar, you had an unusual experience the
498
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
night that Anna disappeared.
499
00:18:40,875 --> 00:18:41,583
Yes, yes.
500
00:18:42,625 --> 00:18:44,416
Tell us in detail what you saw.
501
00:18:44,666 --> 00:18:46,500
I saw Anna dead with a big cut in her
502
00:18:46,500 --> 00:18:47,875
throat, right across here.
503
00:18:49,875 --> 00:18:53,416
Tell me, what exactly did you see?
504
00:18:55,291 --> 00:18:56,750
Those five men were digging.
505
00:18:58,125 --> 00:18:59,250
Digging? Where was this?
506
00:18:59,708 --> 00:19:01,208
In the backyard of Schwartz's house.
507
00:19:01,583 --> 00:19:02,708
I knew what they were digging
508
00:19:02,708 --> 00:19:04,000
from what I heard at the end.
509
00:19:04,458 --> 00:19:05,416
What did you hear at the end?
510
00:19:05,416 --> 00:19:06,416
What everybody else did.
511
00:19:06,833 --> 00:19:08,541
Mr. Horny came in and said, "I bet my
512
00:19:08,541 --> 00:19:10,875
last copper those five men killed Anna in
513
00:19:10,875 --> 00:19:11,875
Schwartz's barn because
514
00:19:11,875 --> 00:19:13,000
she was a witness for me."
515
00:19:13,333 --> 00:19:15,250
And that makes you sure they
516
00:19:15,250 --> 00:19:16,708
were digging a grave for Anna.
517
00:19:17,041 --> 00:19:17,250
Yes.
518
00:19:17,500 --> 00:19:18,833
Didn't the prosecution investigate
519
00:19:18,833 --> 00:19:20,000
Molnar's story and dig up the body?
520
00:19:20,000 --> 00:19:23,916
Naturally, we investigated Molnar's story
521
00:19:23,916 --> 00:19:27,583
and we found evidence of freshly dug
522
00:19:27,583 --> 00:19:28,791
earth behind the barn.
523
00:19:29,166 --> 00:19:32,250
But the defendants must have gotten wind
524
00:19:32,250 --> 00:19:34,208
that we were on their trails so they dug
525
00:19:34,208 --> 00:19:36,250
up the body and buried it elsewhere.
526
00:19:36,666 --> 00:19:38,000
You admit you let these
527
00:19:38,000 --> 00:19:40,416
defendants get the best of you?
528
00:19:41,000 --> 00:19:42,625
Why, Mr. Bello?
529
00:19:46,625 --> 00:19:47,541
Any further questions?
530
00:19:48,625 --> 00:19:49,000
No.
531
00:19:49,375 --> 00:19:49,791
No, Your Honor.
532
00:19:50,000 --> 00:19:50,708
The witness dismissed.
533
00:19:55,833 --> 00:19:57,291
Your Honor, request that the missing
534
00:19:57,291 --> 00:19:58,541
girl's mother be
535
00:19:58,541 --> 00:20:00,375
called Mrs. Maria Thomashe.
536
00:20:00,750 --> 00:20:01,500
Maria Thomashe.
537
00:20:13,958 --> 00:20:15,500
Maria Thomashe, widow.
538
00:20:16,583 --> 00:20:18,000
Profession, laundress.
539
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Tell us what happened on August 3rd.
540
00:20:21,000 --> 00:20:22,125
What happened?
541
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
With the permission of the courts.
542
00:20:27,708 --> 00:20:28,083
All right.
543
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
Mr. Investigator, you
544
00:20:29,666 --> 00:20:30,500
may question the witness.
545
00:20:30,791 --> 00:20:31,416
Thank you, Your Honor.
546
00:20:32,291 --> 00:20:33,250
Did your daughter Anna
547
00:20:33,250 --> 00:20:35,166
come to see you on August 3rd?
548
00:20:36,000 --> 00:20:36,208
Yes.
549
00:20:36,916 --> 00:20:39,125
Mrs. Thomashe, did you ask your daughter
550
00:20:39,125 --> 00:20:40,750
Anna to go to the Schwartz's?
551
00:20:41,125 --> 00:20:43,250
Gentlemen, I object to the way these
552
00:20:43,250 --> 00:20:44,791
leading questions are put to the witness.
553
00:20:45,250 --> 00:20:47,083
In view of the state of mind and emotions
554
00:20:47,083 --> 00:20:49,375
of the mother, I am forced to get her
555
00:20:49,375 --> 00:20:51,250
testimony by this simple method.
556
00:20:52,333 --> 00:20:52,958
You may continue.
557
00:20:53,416 --> 00:20:55,375
You asked your daughter Anna to stop off
558
00:20:55,375 --> 00:20:57,666
the Schwartz's and tell them that you
559
00:20:57,666 --> 00:20:59,291
were to be unable to come and help Mrs.
560
00:20:59,541 --> 00:21:00,500
Schwartz the next day.
561
00:21:01,291 --> 00:21:01,500
Yes.
562
00:21:02,458 --> 00:21:04,291
And your daughter was
563
00:21:04,291 --> 00:21:06,458
14 when she disappeared?
564
00:21:07,375 --> 00:21:08,750
Yes, 14.
565
00:21:09,666 --> 00:21:10,583
How old was she when you
566
00:21:10,583 --> 00:21:11,541
first sent her out to work?
567
00:21:13,000 --> 00:21:13,416
11.
568
00:21:15,250 --> 00:21:17,000
You mean to say your daughter was only 11
569
00:21:17,000 --> 00:21:18,791
years old when she first started to work?
570
00:21:19,458 --> 00:21:20,708
I worked when I was eight.
571
00:21:21,708 --> 00:21:22,750
Did she ever complain that
572
00:21:22,750 --> 00:21:23,958
Mrs. Horny had treated her badly?
573
00:21:24,500 --> 00:21:26,166
Mrs. Horny has clearly stated her
574
00:21:26,166 --> 00:21:27,416
relationship with the missing girl.
575
00:21:27,958 --> 00:21:29,666
You've heard Mrs. Horny state that she
576
00:21:29,666 --> 00:21:30,500
considered the missing
577
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
girl as her daughter.
578
00:21:31,916 --> 00:21:33,291
When did you first learn that your
579
00:21:33,291 --> 00:21:34,125
daughter had disappeared?
580
00:21:35,458 --> 00:21:36,375
I don't know.
581
00:21:37,041 --> 00:21:38,833
Mrs. Thomashe, what did you tell me you
582
00:21:38,833 --> 00:21:39,875
knew happened to your daughter?
583
00:21:40,500 --> 00:21:41,583
I'll never see you.
584
00:21:42,375 --> 00:21:43,916
How do you happen to know that?
585
00:21:44,666 --> 00:21:45,916
I saw it.
586
00:21:46,250 --> 00:21:47,833
You mean to say you were present when
587
00:21:47,833 --> 00:21:48,750
your daughter was killed?
588
00:21:49,416 --> 00:21:50,958
She had her head cut off.
589
00:21:51,791 --> 00:21:53,250
I saw it in my dream.
590
00:21:57,625 --> 00:21:59,666
Gentlemen, for the record and for your
591
00:21:59,666 --> 00:22:01,916
particular attention, please note that
592
00:22:01,916 --> 00:22:04,000
this witness has just testified under
593
00:22:04,000 --> 00:22:05,250
oath that she saw her
594
00:22:05,250 --> 00:22:08,500
daughter killed in a dream.
595
00:22:10,375 --> 00:22:11,291
Any further questions?
596
00:22:12,583 --> 00:22:12,791
No.
597
00:22:13,875 --> 00:22:14,541
No questions.
598
00:22:17,250 --> 00:22:18,458
Mrs. Thomashe, that is awful.
599
00:22:19,708 --> 00:22:20,916
Doctor, will you help
600
00:22:20,916 --> 00:22:21,791
the witness, please?
601
00:22:25,333 --> 00:22:31,458
Call your next witness.
602
00:22:31,958 --> 00:22:32,583
Call her Thomashe.
603
00:22:40,875 --> 00:22:44,833
Clara Thomashe, age 17, domestic servant.
604
00:22:45,541 --> 00:22:46,500
Calm yourself, my child.
605
00:22:47,375 --> 00:22:48,250
When and where did you
606
00:22:48,250 --> 00:22:49,666
see your sister last, Clara?
607
00:22:50,208 --> 00:22:51,708
It was in my mother's house.
608
00:22:52,583 --> 00:22:55,000
I went to see her because she was sick.
609
00:22:56,250 --> 00:22:57,166
What was Anna wearing?
610
00:22:58,083 --> 00:22:58,708
Her dress.
611
00:22:59,958 --> 00:23:00,333
What dress?
612
00:23:01,208 --> 00:23:02,541
The only one she had.
613
00:23:03,375 --> 00:23:04,416
What did you talk about?
614
00:23:06,000 --> 00:23:09,500
She told me that mother said for her to
615
00:23:09,500 --> 00:23:12,416
stop off at Schwartz to say she couldn't
616
00:23:12,416 --> 00:23:13,375
go to work the next
617
00:23:13,375 --> 00:23:15,125
day because she was sick.
618
00:23:15,583 --> 00:23:16,875
What time was it when your sister left?
619
00:23:18,833 --> 00:23:20,500
About 5.7 in the evening.
620
00:23:22,583 --> 00:23:23,958
Did she have anything else to say to you?
621
00:23:24,250 --> 00:23:26,541
She told me she was going to buy a new
622
00:23:26,541 --> 00:23:29,250
dress for Sunday and asked me to meet her
623
00:23:29,250 --> 00:23:31,250
in front of the inn. She wanted me to
624
00:23:31,250 --> 00:23:32,000
help her pick it out.
625
00:23:32,000 --> 00:23:34,875
When your sister left, did she not go
626
00:23:34,875 --> 00:23:36,083
directly to the Schwartz's?
627
00:23:37,333 --> 00:23:38,541
Yes, she did.
628
00:23:39,041 --> 00:23:41,166
Object, your honor. There's no proof that
629
00:23:41,166 --> 00:23:42,583
the missing girl actually went there.
630
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Mr. Horny has testified that he has seen
631
00:23:45,000 --> 00:23:46,541
Anna at the Schwartz's. Her mother has
632
00:23:46,541 --> 00:23:48,291
stated that she sent her there, and this
633
00:23:48,291 --> 00:23:49,541
witness has verified that.
634
00:23:49,875 --> 00:23:51,583
How much proof does the defense require?
635
00:23:53,000 --> 00:23:54,041
Any questions?
636
00:23:55,000 --> 00:23:55,666
No questions.
637
00:23:56,416 --> 00:23:59,083
Gentlemen, that is all
638
00:23:59,083 --> 00:24:00,000
my child. You may go.
639
00:24:02,000 --> 00:24:02,958
I'll call you next witness.
640
00:24:03,833 --> 00:24:07,583
Margaret Darosch.
641
00:24:13,041 --> 00:24:14,916
Margaret Darosch, A-17.
642
00:24:16,333 --> 00:24:18,666
You are the daughter of Dr. Darosch?
643
00:24:19,291 --> 00:24:19,916
Yes, your honor.
644
00:24:22,166 --> 00:24:24,416
Mr. Darosch, you do not
645
00:24:24,416 --> 00:24:25,916
live far from the Schwartz's.
646
00:24:26,458 --> 00:24:27,000
Not far.
647
00:24:28,000 --> 00:24:29,916
Tell us what you particularly noticed on
648
00:24:29,916 --> 00:24:31,416
the evening of August 3rd.
649
00:24:32,333 --> 00:24:34,000
I was about to close the shutters of my
650
00:24:34,000 --> 00:24:35,791
room when I heard a distant scream.
651
00:24:36,333 --> 00:24:38,250
And where did that scream come from?
652
00:24:38,708 --> 00:24:40,416
From the direction of Schwartz's barn.
653
00:24:41,958 --> 00:24:42,833
What else did you notice?
654
00:24:43,208 --> 00:24:43,875
The scream was
655
00:24:43,875 --> 00:24:45,291
followed by a choke crying.
656
00:24:45,708 --> 00:24:46,375
Miss Darosch.
657
00:24:48,916 --> 00:24:50,000
Couldn't it have been an animal?
658
00:24:50,000 --> 00:24:52,458
No, it was a girl.
659
00:24:52,750 --> 00:24:53,625
Do you have that, gentlemen?
660
00:24:53,916 --> 00:24:55,625
I want the records to show that Miss
661
00:24:55,625 --> 00:24:57,166
Margaret Darosch on the evening of August
662
00:24:57,166 --> 00:24:58,916
3rd heard a girl crying, screaming,
663
00:24:58,916 --> 00:25:00,583
choking, and that these sounds came from
664
00:25:00,583 --> 00:25:01,791
the direction of the Schwartz's barn.
665
00:25:01,958 --> 00:25:03,208
Just how far is
666
00:25:03,208 --> 00:25:04,833
Schwartz's barn from your home?
667
00:25:08,125 --> 00:25:09,791
About a five minute walk.
668
00:25:10,041 --> 00:25:11,291
It's too vague, Miss Darosch. Would you
669
00:25:11,291 --> 00:25:12,083
say it was half a mile?
670
00:25:13,125 --> 00:25:13,666
Not quite.
671
00:25:14,166 --> 00:25:15,500
You mean you could distinguish clearly
672
00:25:15,500 --> 00:25:17,375
the cry of a girl from that far away?
673
00:25:19,000 --> 00:25:21,458
I found out later I was correct.
674
00:25:22,916 --> 00:25:23,208
How so?
675
00:25:25,333 --> 00:25:27,166
Someone else heard it too and told me.
676
00:25:27,166 --> 00:25:27,958
Who told you?
677
00:25:27,958 --> 00:25:30,541
Mr. Investigator, it would be advisable
678
00:25:30,541 --> 00:25:31,625
for you to produce the
679
00:25:31,625 --> 00:25:32,625
witness for the prosecution.
680
00:25:33,875 --> 00:25:35,583
Mr. Ballog, can you produce this witness?
681
00:25:37,333 --> 00:25:39,958
I think I can produce the witness to
682
00:25:39,958 --> 00:25:41,583
confirm Miss Darosch's
683
00:25:41,583 --> 00:25:44,333
statement with the court's permission.
684
00:25:49,291 --> 00:25:51,625
Is young Samuel Schwartz out here?
685
00:25:52,458 --> 00:25:52,666
Me.
686
00:26:01,000 --> 00:26:01,166
Samuel.
687
00:26:03,625 --> 00:26:04,458
Take off your hat.
688
00:26:06,875 --> 00:26:08,083
What is he doing here?
689
00:26:08,750 --> 00:26:10,375
You are the son of Joseph Schwartz.
690
00:26:11,000 --> 00:26:11,291
Yes.
691
00:26:11,666 --> 00:26:12,541
How old are you, Samuel?
692
00:26:14,000 --> 00:26:15,625
I was 14 on the 24th of June.
693
00:26:16,000 --> 00:26:19,458
Samuel. Did you not tell Darosch that you heard a
694
00:26:19,458 --> 00:26:21,208
girl scream on August 3rd?
695
00:26:21,500 --> 00:26:23,416
No. No, I didn't.
696
00:26:23,666 --> 00:26:24,250
Is that your answer?
697
00:26:24,625 --> 00:26:25,500
Remember, you want the truth?
698
00:26:25,875 --> 00:26:26,833
I object, Your Honor.
699
00:26:27,625 --> 00:26:28,375
This boy has been
700
00:26:28,375 --> 00:26:29,916
questioned time and time again.
701
00:26:30,375 --> 00:26:30,791
His various
702
00:26:30,791 --> 00:26:31,833
testimonies are in the record.
703
00:26:32,041 --> 00:26:32,750
Very well, then.
704
00:26:33,625 --> 00:26:35,625
Miss Darosch, according to this young
705
00:26:35,625 --> 00:26:38,083
man's testimony, it is you who have lied.
706
00:26:38,500 --> 00:26:39,833
You're under oath and can be punished.
707
00:26:40,500 --> 00:26:41,000
Miss Margaret never lies.
708
00:26:41,000 --> 00:26:44,250
All I told her was that
709
00:26:44,250 --> 00:26:46,416
I saw Anna in the barn.
710
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Samuel, they're using
711
00:26:48,208 --> 00:26:49,500
this girl to trap you.
712
00:26:50,083 --> 00:26:50,875
Don't lie.
713
00:26:51,208 --> 00:26:52,500
My son is not lying.
714
00:26:55,833 --> 00:26:57,375
It's true.
715
00:26:58,291 --> 00:26:59,333
Anna did come to the barn,
716
00:26:59,958 --> 00:27:01,375
but the land float was there.
717
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
- Joseph! - What did he say?
718
00:27:03,000 --> 00:27:04,083
You never told us that.
719
00:27:05,041 --> 00:27:05,833
Why did you conceal
720
00:27:05,833 --> 00:27:06,625
that from your attorneys?
721
00:27:07,583 --> 00:27:07,791
Schwartz.
722
00:27:08,916 --> 00:27:10,000
Did you commit this crime?
723
00:27:10,000 --> 00:27:12,416
I haven't committed any crime.
724
00:27:13,208 --> 00:27:14,333
As for the others, they
725
00:27:14,333 --> 00:27:15,500
didn't even see the girl.
726
00:27:15,833 --> 00:27:16,416
Here it is.
727
00:27:16,916 --> 00:27:19,375
This man has as good as confessed, but he
728
00:27:19,375 --> 00:27:20,791
is trying to cover up for the others.
729
00:27:21,125 --> 00:27:23,666
Schwartz, tell me here and now,
730
00:27:24,041 --> 00:27:25,625
why did you conceal the fact that Anna
731
00:27:25,625 --> 00:27:26,750
did come to the barn?
732
00:27:26,958 --> 00:27:30,416
I took one look at my sick wife, and I
733
00:27:30,416 --> 00:27:31,500
was afraid to see it.
734
00:27:31,958 --> 00:27:34,291
Samuel, we now know
735
00:27:34,291 --> 00:27:36,958
that Anna was in the barn.
736
00:27:36,958 --> 00:27:38,500
Now, why not admit that you actually
737
00:27:38,500 --> 00:27:39,000
heard the girl scream
738
00:27:39,000 --> 00:27:40,916
as Miss Darragh said?
739
00:27:40,916 --> 00:27:42,125
But I didn't hear it.
740
00:27:45,166 --> 00:27:45,875
If you did, I don't
741
00:27:45,875 --> 00:27:47,041
ever want to see you again.
742
00:27:48,125 --> 00:27:48,875
Well, Miss Fallog,
743
00:27:50,000 --> 00:27:52,541
you can't sway this boy to lie in spite
744
00:27:52,541 --> 00:27:53,333
of the pressure that's
745
00:27:53,333 --> 00:27:54,333
been brought to bear on him,
746
00:27:54,541 --> 00:27:56,250
his adolescence, and all
747
00:27:56,250 --> 00:27:57,416
your charms, Miss Darragh.
748
00:27:58,083 --> 00:27:58,541
Gentlemen.
749
00:28:09,000 --> 00:28:15,541
Excuse me.
750
00:28:23,000 --> 00:28:23,333
Captain.
751
00:28:24,625 --> 00:28:26,833
This police sergeant reports the finding
752
00:28:26,833 --> 00:28:28,333
of a female corpse in the river,
753
00:28:28,625 --> 00:28:29,791
which may well have some
754
00:28:29,791 --> 00:28:30,708
connection with this case.
755
00:28:31,125 --> 00:28:32,500
What makes you think that this corpse has
756
00:28:32,500 --> 00:28:33,666
any connection with Anna Thomas?
757
00:28:34,000 --> 00:28:35,041
It's the dress, sir.
758
00:28:35,416 --> 00:28:36,333
It answers the description
759
00:28:36,333 --> 00:28:37,458
we have in our police records.
760
00:28:38,375 --> 00:28:39,958
Besides, we have no report of any other
761
00:28:39,958 --> 00:28:40,958
girl missing here about.
762
00:28:41,500 --> 00:28:42,375
Where is the body?
763
00:28:42,750 --> 00:28:44,416
Outside. We brought it in the cart.
764
00:28:45,125 --> 00:28:46,250
Your Honor, the mother of the missing
765
00:28:46,250 --> 00:28:47,458
girl is in the witness room.
766
00:28:48,166 --> 00:28:49,583
I request the court's permission to have
767
00:28:49,583 --> 00:28:50,250
her look at the body
768
00:28:50,250 --> 00:28:52,208
immediately for identification.
769
00:28:53,000 --> 00:28:53,875
- Grant. - Constable.
770
00:28:54,375 --> 00:28:55,708
Would you conduct Miss
771
00:28:55,708 --> 00:28:56,958
Thomashey to the cart?
772
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
And Mr. Miller, would
773
00:28:58,500 --> 00:28:59,333
you please go along?
774
00:28:59,666 --> 00:28:59,875
Yes.
775
00:29:01,166 --> 00:29:03,041
I'd like to have my associate advocate
776
00:29:03,041 --> 00:29:04,500
Fisher view the body with him.
777
00:29:04,750 --> 00:29:05,000
Grant.
778
00:29:08,833 --> 00:29:10,291
Who are these men? The two
779
00:29:10,291 --> 00:29:11,500
rafts who found the body.
780
00:29:12,291 --> 00:29:12,750
What are your names?
781
00:29:13,833 --> 00:29:14,541
I am Herman.
782
00:29:15,250 --> 00:29:15,583
And you?
783
00:29:16,166 --> 00:29:17,250
My name is Joseph Martin.
784
00:29:18,041 --> 00:29:19,958
How and where did you find the body?
785
00:29:20,708 --> 00:29:22,500
Well, when we were
786
00:29:22,500 --> 00:29:24,125
making for sure on our raft,
787
00:29:24,916 --> 00:29:27,208
I saw something stuck in the weeds.
788
00:29:27,208 --> 00:29:29,041
I took one of our long oars
789
00:29:29,041 --> 00:29:30,625
and tried to get it loose.
790
00:29:31,833 --> 00:29:33,541
When we saw it was a dead woman,
791
00:29:34,458 --> 00:29:36,000
Martin wanted me to throw the body back,
792
00:29:36,000 --> 00:29:38,250
but I was afraid.
793
00:29:39,208 --> 00:29:40,958
Afraid somebody might be watching.
794
00:29:41,750 --> 00:29:43,041
So I made him help me,
795
00:29:43,500 --> 00:29:44,541
and we dragged the body
796
00:29:44,541 --> 00:29:45,958
out and put it on the grass.
797
00:29:47,208 --> 00:29:48,125
Martin ran for the police,
798
00:29:48,791 --> 00:29:50,333
and I stayed with the body.
799
00:29:50,583 --> 00:29:51,125
Gentlemen!
800
00:29:51,625 --> 00:29:53,291
Gentlemen, the body of that girl shows no
801
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
mutilation whatsoever.
802
00:29:54,750 --> 00:29:56,625
There is no cut on the neck of that girl.
803
00:29:57,125 --> 00:29:57,875
No mutilation!
804
00:29:59,041 --> 00:30:00,291
Sergeant, they take them away.
805
00:30:01,250 --> 00:30:01,500
Quickly.
806
00:30:06,000 --> 00:30:10,583
[crying]
807
00:30:15,208 --> 00:30:17,458
Mrs. Tamaschi, was that your daughter?
808
00:30:18,208 --> 00:30:18,583
Yes.
809
00:30:19,958 --> 00:30:22,291
My poor Anna, my child.
810
00:30:23,083 --> 00:30:24,083
Is there a dress?
811
00:30:26,000 --> 00:30:28,791
Your Honor, the mother
812
00:30:28,791 --> 00:30:30,291
has positively identified
813
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
the body as that of her
814
00:30:31,500 --> 00:30:32,541
missing daughter Anna.
815
00:30:33,458 --> 00:30:34,166
It's been put on record
816
00:30:34,166 --> 00:30:34,958
that the murdered girl
817
00:30:35,000 --> 00:30:36,416
was killed with a cut across the throat.
818
00:30:37,000 --> 00:30:37,583
Precisely.
819
00:30:38,000 --> 00:30:38,250
Therefore, gentlemen,
820
00:30:38,750 --> 00:30:40,041
this cannot possibly be
821
00:30:40,041 --> 00:30:40,625
the corpse of the
822
00:30:40,625 --> 00:30:41,708
girl we are looking for.
823
00:30:42,375 --> 00:30:43,500
Isn't it possible, Mr.
824
00:30:43,666 --> 00:30:44,625
Balog, that your witness,
825
00:30:45,000 --> 00:30:45,708
Molnar, has lied?
826
00:30:46,625 --> 00:30:47,625
Your Honor, this
827
00:30:47,625 --> 00:30:49,125
mother's positive identification
828
00:30:49,125 --> 00:30:50,083
speaks for itself.
829
00:30:50,416 --> 00:30:51,375
Your Honor, Mrs.
830
00:30:51,583 --> 00:30:53,291
Tamaschi is obviously demented.
831
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
My superior, Mr. Sark, has
832
00:30:55,041 --> 00:30:56,083
formed his own conclusion.
833
00:30:56,416 --> 00:30:57,708
But the state could not accept her
834
00:30:57,708 --> 00:30:59,083
identification as positive.
835
00:30:59,333 --> 00:31:00,458
She's not a sound mind.
836
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
This whole procedure must
837
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
be stricken from the record.
838
00:31:03,000 --> 00:31:03,875
The body has been
839
00:31:03,875 --> 00:31:05,666
identified by a mother and the dress.
840
00:31:05,916 --> 00:31:06,750
It's generally known that
841
00:31:06,750 --> 00:31:08,125
Mrs. Tamaschi has accepted
842
00:31:08,125 --> 00:31:09,875
the sight and presence of any girl as
843
00:31:09,875 --> 00:31:10,875
that of her own daughter.
844
00:31:11,458 --> 00:31:12,125
It's understandable
845
00:31:12,125 --> 00:31:13,083
what she would have said
846
00:31:13,083 --> 00:31:14,000
when she saw the body
847
00:31:14,000 --> 00:31:15,208
of a girl clad in a dress
848
00:31:15,208 --> 00:31:16,875
like the one her murdered daughter wore.
849
00:31:17,208 --> 00:31:18,166
Gentlemen, a prosecution.
850
00:31:18,708 --> 00:31:19,166
Is this another
851
00:31:19,166 --> 00:31:20,208
maneuver of yours to further
852
00:31:20,208 --> 00:31:21,708
persecute these innocent men?
853
00:31:21,708 --> 00:31:23,166
I move that we recess immediately.
854
00:31:23,583 --> 00:31:24,375
The investigation will
855
00:31:24,375 --> 00:31:25,416
discredit any enough.
856
00:31:25,833 --> 00:31:26,625
The charge of murder
857
00:31:26,625 --> 00:31:27,666
against these defendants
858
00:31:27,666 --> 00:31:29,250
has collapsed like a prick balloon.
859
00:31:29,250 --> 00:31:30,416
I move that we absolve
860
00:31:30,416 --> 00:31:31,416
these men of the charges
861
00:31:31,416 --> 00:31:32,000
as they appear in the indictment.
862
00:31:32,000 --> 00:31:34,041
Surely more concrete
863
00:31:34,041 --> 00:31:35,625
evidence, more positive assurance
864
00:31:35,625 --> 00:31:37,916
to satisfy our courts are in order.
865
00:31:38,166 --> 00:31:39,375
Excuse me, gentlemen.
866
00:31:46,958 --> 00:31:48,583
A verdict rendered in haste
867
00:31:48,583 --> 00:31:50,791
would be rash and ill-considered.
868
00:31:51,375 --> 00:31:52,000
In view of the
869
00:31:52,000 --> 00:31:53,458
astonishing events and developments
870
00:31:53,458 --> 00:31:54,416
that we have witnessed,
871
00:31:54,583 --> 00:31:55,958
the court calls for time
872
00:31:56,000 --> 00:31:58,291
that both the defense and the prosecution
873
00:31:58,291 --> 00:31:59,458
might have an opportunity
874
00:31:59,458 --> 00:32:01,000
to confirm their respective
875
00:32:01,000 --> 00:32:02,375
intentions.
876
00:32:03,166 --> 00:32:03,541
Fourth gen.
877
00:32:10,458 --> 00:32:11,291
My sympathies and
878
00:32:11,291 --> 00:32:13,500
convictions with nimage in the defense.
879
00:32:14,333 --> 00:32:15,208
Your members of the royal
880
00:32:15,208 --> 00:32:18,000
court, as this trial resumes,
881
00:32:18,583 --> 00:32:20,000
I find it necessary to
882
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
tender my resignation
883
00:32:21,000 --> 00:32:24,500
with profound regret and
884
00:32:24,500 --> 00:32:26,000
with the most vigorous protest
885
00:32:26,000 --> 00:32:27,083
against what has become
886
00:32:27,083 --> 00:32:28,875
a travesty of justice.
887
00:32:29,000 --> 00:32:30,375
Look, one thing.
888
00:32:30,791 --> 00:32:31,916
I will use all of my
889
00:32:31,916 --> 00:32:34,250
influence to prevent any further use
890
00:32:34,250 --> 00:32:36,166
of your service in public office.
891
00:32:36,791 --> 00:32:38,083
Farin Erudy, I knew that
892
00:32:38,083 --> 00:32:39,166
you would say just that.
893
00:32:39,666 --> 00:32:41,750
I realized that my resignation will be
894
00:32:41,750 --> 00:32:42,833
hoped by him and his partner.
895
00:32:43,333 --> 00:32:44,583
However, let me hasten to add,
896
00:32:44,958 --> 00:32:45,833
were it not for the legal
897
00:32:45,833 --> 00:32:47,583
impossibilities which bar me,
898
00:32:47,583 --> 00:32:48,541
I would be seated at
899
00:32:48,541 --> 00:32:49,625
that table with the defense.
900
00:32:50,250 --> 00:32:51,833
Mr. Stark, this is very irregular.
901
00:32:52,541 --> 00:32:54,166
Your resignation will have to be reported
902
00:32:54,166 --> 00:32:55,166
to the Ministry of Justice.
903
00:32:56,000 --> 00:32:57,708
It is yet that you do so without delay.
904
00:32:59,375 --> 00:33:01,500
Mr. Miller, will you assume
905
00:33:01,500 --> 00:33:02,708
the duties of the prosecution?
906
00:33:03,333 --> 00:33:04,416
Yes, thank you, Your Honor.
907
00:33:04,833 --> 00:33:08,541
Mr. Stark, you have my deepest respect.
908
00:33:09,041 --> 00:33:09,750
God be with you.
909
00:33:10,208 --> 00:33:11,625
Good luck, Mr. Nemesch.
910
00:33:14,708 --> 00:33:20,625
Your Honor, more than a month has elapsed
911
00:33:20,625 --> 00:33:22,666
since the positive identification of Anna
912
00:33:22,666 --> 00:33:23,958
Tamash's body by her mother.
913
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
The laws prescribe a
914
00:33:26,000 --> 00:33:27,583
quick execution of the guilty,
915
00:33:28,041 --> 00:33:30,041
not a slow killing of the innocent.
916
00:33:30,666 --> 00:33:30,875
Innocent?
917
00:33:31,333 --> 00:33:32,583
The defense is asking for
918
00:33:32,583 --> 00:33:33,708
the acquittal of these killers.
919
00:33:34,250 --> 00:33:34,916
I owe material.
920
00:33:35,541 --> 00:33:37,458
Your Honor, here is the evidence
921
00:33:37,458 --> 00:33:38,208
that of an incredible
922
00:33:38,208 --> 00:33:39,958
conspiracy to thwart justice.
923
00:33:39,958 --> 00:33:41,625
The investigator has any new evidence I
924
00:33:41,625 --> 00:33:42,250
demand that it be
925
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
produced here in the flesh,
926
00:33:43,291 --> 00:33:45,291
not by means of these documents.
927
00:33:45,750 --> 00:33:47,541
I was trying to save Your Honor's time.
928
00:33:48,208 --> 00:33:50,125
However, we anticipated that counsel for
929
00:33:50,125 --> 00:33:51,333
the defense would prove obstinate.
930
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
So we have our witnesses right here.
931
00:33:53,000 --> 00:33:55,458
May I suggest that we first call Dr.
932
00:33:55,458 --> 00:33:57,500
Daros of Tarnivar, general practitioner?
933
00:33:58,041 --> 00:33:59,458
If any new witnesses have to be called,
934
00:33:59,458 --> 00:34:00,166
I demand that we pick
935
00:34:00,166 --> 00:34:01,041
up where we left off.
936
00:34:01,500 --> 00:34:02,208
The defense would like
937
00:34:02,208 --> 00:34:03,416
to have Mrs. Maria Tamash.
938
00:34:03,416 --> 00:34:04,958
She repeat her last statement.
939
00:34:05,208 --> 00:34:06,541
I would like you to decide
940
00:34:06,541 --> 00:34:08,291
for yourself, Mr. Nemesch,
941
00:34:08,291 --> 00:34:09,708
if you wish of her call.
942
00:34:10,125 --> 00:34:10,833
In fact, that's why
943
00:34:10,833 --> 00:34:12,333
we're calling on Dr. Darosch.
944
00:34:13,083 --> 00:34:14,083
Call Dr. Darosch.
945
00:34:17,875 --> 00:34:18,625
Good afternoon, Your Honor.
946
00:34:20,916 --> 00:34:23,791
Dr. Darosch, you are the only resident
947
00:34:23,791 --> 00:34:25,083
physician of Tarnivar,
948
00:34:25,375 --> 00:34:26,708
and I assume your practice
949
00:34:26,708 --> 00:34:28,333
embraces the entire community.
950
00:34:28,708 --> 00:34:28,958
It does.
951
00:34:29,458 --> 00:34:31,666
Tell us what happened to Mrs. Tamash.
952
00:34:32,000 --> 00:34:34,125
She is suffering from delusions and is
953
00:34:34,125 --> 00:34:34,958
thoroughly incompetent.
954
00:34:36,041 --> 00:34:37,666
She is now confined to a mental
955
00:34:37,666 --> 00:34:39,125
institution, which I recommend.
956
00:34:39,500 --> 00:34:40,916
Just when did you find
957
00:34:40,916 --> 00:34:42,083
her to be mentally ill?
958
00:34:43,625 --> 00:34:44,833
Since the very day her daughter...
959
00:34:44,833 --> 00:34:45,791
It's obvious, Your
960
00:34:45,791 --> 00:34:47,000
Honor, only too obvious.
961
00:34:47,000 --> 00:34:49,166
But this woman was declared to be insane
962
00:34:49,166 --> 00:34:50,541
the moment she made the most damaging
963
00:34:50,541 --> 00:34:51,666
statement to the prosecution,
964
00:34:52,375 --> 00:34:54,166
when she identified the body as that of
965
00:34:54,166 --> 00:34:54,791
her missing daughter.
966
00:34:55,166 --> 00:34:56,250
No one could identify that
967
00:34:56,250 --> 00:34:57,875
body. It had been decomposed.
968
00:34:58,666 --> 00:34:59,750
It must have been in the water at least
969
00:34:59,750 --> 00:35:00,750
six or seven months.
970
00:35:01,125 --> 00:35:01,916
Not only did the mother
971
00:35:01,916 --> 00:35:02,958
identify her daughter,
972
00:35:02,958 --> 00:35:04,750
but the dress of Honor as well.
973
00:35:05,083 --> 00:35:06,416
Oh, yes, the dress. I am
974
00:35:06,416 --> 00:35:07,375
prepared for that, too.
975
00:35:07,875 --> 00:35:10,041
But now can anyone doubt the integrity of
976
00:35:10,041 --> 00:35:11,083
our esteemed physician?
977
00:35:11,583 --> 00:35:12,291
Just how does the
978
00:35:12,291 --> 00:35:14,000
doctor justify his opinion?
979
00:35:14,250 --> 00:35:15,500
I wish to add that
980
00:35:15,500 --> 00:35:17,291
Hannah was only 14 years old,
981
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
while the body was unquestionably that of
982
00:35:19,750 --> 00:35:21,458
a girl 18 years old.
983
00:35:21,458 --> 00:35:23,666
There are certain anatomical facts that
984
00:35:23,666 --> 00:35:25,833
do not melt away in motor, Mr. Lynch.
985
00:35:26,083 --> 00:35:28,125
With all due respect for Dr. Darash as a
986
00:35:28,125 --> 00:35:28,958
general practitioner,
987
00:35:29,708 --> 00:35:31,708
I question whether he's qualified to
988
00:35:31,708 --> 00:35:33,083
voice such a definite opinion.
989
00:35:33,500 --> 00:35:36,333
May I call County Physician Dr. Georges
990
00:35:36,333 --> 00:35:37,791
Samash for corroboration.
991
00:35:38,041 --> 00:35:38,625
Dr. Samash.
992
00:35:43,500 --> 00:35:45,750
Good afternoon, Your Honor. Dr. Darash.
993
00:35:46,833 --> 00:35:49,000
Dr. Samash, your colleague
994
00:35:49,000 --> 00:35:50,250
has stated that the corpse
995
00:35:50,250 --> 00:35:52,625
which was found in the Tarnavar River was
996
00:35:52,625 --> 00:35:54,041
not that of Anna Tamashi.
997
00:35:54,708 --> 00:35:56,000
Do you share his opinion?
998
00:35:56,333 --> 00:35:57,458
I do, Doctor.
999
00:35:58,625 --> 00:36:00,583
Did you know the missing Anna Tamashi?
1000
00:36:01,166 --> 00:36:01,958
Not personally.
1001
00:36:02,250 --> 00:36:03,666
You never saw her, and yet you say this
1002
00:36:03,666 --> 00:36:04,958
body cannot be hers.
1003
00:36:05,500 --> 00:36:06,000
I know my medicine as well as you know your law.
1004
00:36:06,083 --> 00:36:10,958
There is no question that the dead girl
1005
00:36:10,958 --> 00:36:13,583
had ever done any hard physical work.
1006
00:36:13,833 --> 00:36:15,375
Furthermore, I should judge the corpse to
1007
00:36:15,375 --> 00:36:16,166
be that of a woman in
1008
00:36:16,166 --> 00:36:18,375
her 20s, fully matured.
1009
00:36:19,458 --> 00:36:20,791
Your colleague has just told us the body
1010
00:36:20,791 --> 00:36:22,208
was that of an 18-year-old girl.
1011
00:36:23,166 --> 00:36:25,208
If my colleague estimates 20 years, I
1012
00:36:25,208 --> 00:36:26,916
naturally bow to his superior knowledge.
1013
00:36:27,250 --> 00:36:28,666
When a corpse has been in the water for
1014
00:36:28,666 --> 00:36:29,500
three or four months,
1015
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
it's really quite difficult
1016
00:36:30,500 --> 00:36:32,416
to establish the exact age.
1017
00:36:33,166 --> 00:36:33,750
The anatomical--
1018
00:36:34,000 --> 00:36:35,666
You gentlemen don't agree here, either. I'm not sure I'm going to be here. The gentlemen don't agree here, either.
1019
00:36:36,000 --> 00:36:37,750
I want to emphasize that Dr. Samosh has
1020
00:36:37,750 --> 00:36:39,375
stated that the body was that of a person
1021
00:36:39,375 --> 00:36:40,750
belonging to the better classes,
1022
00:36:41,000 --> 00:36:43,458
and that in his opinion the body was also
1023
00:36:43,458 --> 00:36:44,541
that of a mature woman.
1024
00:36:46,125 --> 00:36:48,041
Pick the best from each witness and
1025
00:36:48,041 --> 00:36:48,875
discard the
1026
00:36:48,875 --> 00:36:51,500
contradictions, a very convenient method.
1027
00:36:52,000 --> 00:36:52,208
Differences?
1028
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
How can a mother's sure knowledge be
1029
00:36:54,416 --> 00:36:56,666
dismissed by any professional assumption?
1030
00:36:57,291 --> 00:36:58,250
Any further questions?
1031
00:36:59,458 --> 00:37:00,333
No, no questions.
1032
00:37:00,833 --> 00:37:01,500
Thank you, gentlemen.
1033
00:37:06,250 --> 00:37:07,208
Now I see what has taken
1034
00:37:07,208 --> 00:37:09,791
place during this adjournment.
1035
00:37:09,791 --> 00:37:11,291
The gentlemen, the bodies of young ladies
1036
00:37:11,291 --> 00:37:12,833
don't fluke up and down the river.
1037
00:37:13,000 --> 00:37:13,791
Whose body is it, if
1038
00:37:13,791 --> 00:37:14,625
not out of time issues?
1039
00:37:15,166 --> 00:37:17,583
Does it not occur to Mr. Nimesh that the
1040
00:37:17,583 --> 00:37:19,333
body might have been stolen by an
1041
00:37:19,333 --> 00:37:21,083
accomplice from the Mark and
1042
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
Budapest or from the cemetery?
1043
00:37:23,208 --> 00:37:23,541
Baron, I already--
1044
00:37:26,000 --> 00:37:27,666
Your personal interest in
1045
00:37:27,666 --> 00:37:29,416
this case needs to be exposed.
1046
00:37:30,208 --> 00:37:30,708
Gentlemen--
1047
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
You'll hear the rest of it, Baron.
1048
00:37:33,000 --> 00:37:35,041
I don't put up this dilemma.
1049
00:37:35,833 --> 00:37:36,916
Whatever these people have accumulated,
1050
00:37:37,166 --> 00:37:38,833
whatever seeds they've sown by their
1051
00:37:38,833 --> 00:37:40,083
sweat and labor will be
1052
00:37:40,083 --> 00:37:41,500
picked up for a song. What loot?
1053
00:37:42,208 --> 00:37:43,791
Piling for these murderers.
1054
00:37:44,416 --> 00:37:46,833
On the record, my colleague, Mr. Karl
1055
00:37:46,833 --> 00:37:48,458
Nimesh has volunteered his services in
1056
00:37:48,458 --> 00:37:50,500
this case without any
1057
00:37:50,500 --> 00:37:51,875
compensation whatsoever.
1058
00:37:52,291 --> 00:37:53,791
Order, gentlemen. This is
1059
00:37:53,791 --> 00:37:54,750
not getting us anywhere.
1060
00:37:55,125 --> 00:37:56,500
I restrain you from any further
1061
00:37:56,500 --> 00:37:57,708
disturbance of this sort.
1062
00:37:58,750 --> 00:38:00,000
Mr. Miller, will you continue?
1063
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
I propose, Your Honor, that the state be
1064
00:38:02,208 --> 00:38:02,916
allowed to call the
1065
00:38:02,916 --> 00:38:03,666
rest of the witnesses.
1066
00:38:04,250 --> 00:38:04,458
Granted.
1067
00:38:05,208 --> 00:38:06,791
Constable, call Rasman Herman and Martin.
1068
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
What is a charge against these men?
1069
00:38:14,083 --> 00:38:15,166
Accomplices in the crime.
1070
00:38:15,833 --> 00:38:16,375
They too.
1071
00:38:17,000 --> 00:38:18,583
Will you please tell the court the events
1072
00:38:18,583 --> 00:38:19,791
that led up to your arrest?
1073
00:38:20,208 --> 00:38:22,333
I confess to the investigator.
1074
00:38:22,750 --> 00:38:24,375
You want your confession to be read?
1075
00:38:24,750 --> 00:38:25,000
Yes.
1076
00:38:25,833 --> 00:38:28,458
One evening, during the middle of June of
1077
00:38:28,458 --> 00:38:30,833
this year, I don't remember the date
1078
00:38:30,833 --> 00:38:34,416
exactly, a woman dressed in brown and
1079
00:38:34,416 --> 00:38:36,916
carrying a small parcel under her arm
1080
00:38:36,916 --> 00:38:39,833
offered to give us a hundred gulden if we
1081
00:38:39,833 --> 00:38:41,333
would carry out her instructions.
1082
00:38:42,208 --> 00:38:44,541
She pointed to some bushes on the other
1083
00:38:44,541 --> 00:38:47,000
side of the river and said that we would
1084
00:38:47,000 --> 00:38:48,333
find a female corpse
1085
00:38:48,333 --> 00:38:49,541
hidden under a blanket.
1086
00:38:50,500 --> 00:38:52,500
In the parcel were some torn clothes,
1087
00:38:53,000 --> 00:38:54,500
which we were to put on the girl.
1088
00:38:55,166 --> 00:38:57,458
We were to tie the body under a raft
1089
00:38:57,458 --> 00:38:59,958
where nobody could see it, float it
1090
00:38:59,958 --> 00:39:03,000
downstream as far as old Tarnivar, and
1091
00:39:03,000 --> 00:39:04,750
then pretend we had
1092
00:39:04,750 --> 00:39:06,125
just found it in the river.
1093
00:39:06,125 --> 00:39:08,333
Your Honor, are we expected to believe
1094
00:39:08,333 --> 00:39:09,541
this, this nightmare?
1095
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
This work of fiction. Just
1096
00:39:12,000 --> 00:39:13,250
who is this woman in brown?
1097
00:39:13,250 --> 00:39:13,750
What's her name?
1098
00:39:14,375 --> 00:39:16,958
You took the clothes from the woman in
1099
00:39:16,958 --> 00:39:19,541
brown and dressed the strange corpse, and
1100
00:39:19,541 --> 00:39:21,250
then went to the place she told you to,
1101
00:39:21,750 --> 00:39:23,958
and acted as if you just found the body.
1102
00:39:24,166 --> 00:39:25,083
The defense wants proof.
1103
00:39:26,250 --> 00:39:27,875
Can you produce this witness, Mr. Barlow?
1104
00:39:28,833 --> 00:39:32,333
No, unfortunately, we have been unable to
1105
00:39:32,333 --> 00:39:33,750
produce the woman in brown.
1106
00:39:34,208 --> 00:39:34,750
Apparently, she's the
1107
00:39:34,750 --> 00:39:35,583
only one you've overlooked.
1108
00:39:36,083 --> 00:39:38,041
Your Honor, have I your permission to
1109
00:39:38,041 --> 00:39:38,875
examine those records?
1110
00:39:41,000 --> 00:39:45,291
Thank you.
1111
00:39:47,500 --> 00:39:50,583
Herman, just how often did Mr. Balog
1112
00:39:50,583 --> 00:39:51,666
cross-examine you
1113
00:39:51,666 --> 00:39:52,791
during your imprisonment?
1114
00:39:55,708 --> 00:39:56,458
Answer the question.
1115
00:39:57,041 --> 00:39:58,000
I don't remember.
1116
00:39:59,083 --> 00:40:01,166
Once a week, every day, Sunday, too, did
1117
00:40:01,166 --> 00:40:03,875
he wake you up at night? To drag these
1118
00:40:03,875 --> 00:40:05,083
lines out of you, he...
1119
00:40:05,208 --> 00:40:07,625
I protest against this continuous attack
1120
00:40:07,625 --> 00:40:09,000
on an official carrying out his duty.
1121
00:40:09,000 --> 00:40:10,708
Farinara, please.
1122
00:40:12,458 --> 00:40:14,583
Has the counsel for the defense any proof
1123
00:40:14,583 --> 00:40:16,541
that these confessions were obtained from
1124
00:40:16,541 --> 00:40:17,708
the witnesses by force?
1125
00:40:18,500 --> 00:40:20,500
Unfortunately, no, Your Honor. Until this
1126
00:40:20,500 --> 00:40:22,000
woman can be produced here in court.
1127
00:40:22,916 --> 00:40:24,833
I demand in the interest of justice, at
1128
00:40:24,833 --> 00:40:26,208
this case, be adjourned.
1129
00:40:26,208 --> 00:40:28,208
I cannot favor any further
1130
00:40:28,208 --> 00:40:29,625
loss of time in this trial.
1131
00:40:30,541 --> 00:40:33,250
Will the investigator use every means in
1132
00:40:33,250 --> 00:40:35,333
his power to bring this woman into court?
1133
00:40:36,041 --> 00:40:36,833
Certainly, Your Honor.
1134
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
The court will proceed with the evidence.
1135
00:40:39,750 --> 00:40:40,583
Any further questions?
1136
00:40:42,083 --> 00:40:42,791
No questions.
1137
00:40:46,458 --> 00:40:47,041
No questions.
1138
00:40:47,958 --> 00:40:48,500
Take them away.
1139
00:40:53,791 --> 00:40:54,666
I would like to enter a
1140
00:40:54,666 --> 00:40:55,916
strong complaint for the record.
1141
00:40:56,291 --> 00:40:57,625
We of the defense have been unable to
1142
00:40:57,625 --> 00:40:59,458
contact either the defendants or the
1143
00:40:59,458 --> 00:41:00,791
witnesses during this recess.
1144
00:41:01,208 --> 00:41:02,500
We haven't even been able to reach young
1145
00:41:02,500 --> 00:41:03,791
Samuel Schwartz, who's been
1146
00:41:03,791 --> 00:41:05,000
placed in the care of the state.
1147
00:41:05,000 --> 00:41:07,250
Is it the practice of the prosecution to
1148
00:41:07,250 --> 00:41:08,541
hold witnesses in communicado?
1149
00:41:09,083 --> 00:41:12,083
Very well, Mr. Namish. Young Samuel
1150
00:41:12,083 --> 00:41:13,791
Schwartz is here now in my office.
1151
00:41:14,458 --> 00:41:15,208
You wish to call him?
1152
00:41:15,458 --> 00:41:16,625
I most certainly do.
1153
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
With permission of the court.
1154
00:41:19,250 --> 00:41:20,625
Please call Samuel Schwartz.
1155
00:41:21,166 --> 00:41:21,500
Mr. Bell.
1156
00:41:22,708 --> 00:41:23,625
Could you explain why
1157
00:41:23,625 --> 00:41:25,166
you kept this boy isolated?
1158
00:41:25,541 --> 00:41:26,958
We had good reason to keep him in the
1159
00:41:26,958 --> 00:41:29,291
care of the state. You see, no one ever
1160
00:41:29,291 --> 00:41:30,916
knows what might happen to this boy.
1161
00:41:31,250 --> 00:41:32,791
He could have been intimidated.
1162
00:41:44,250 --> 00:41:44,958
Look at my boy.
1163
00:41:49,250 --> 00:41:52,666
Your Honor, Samuel Schwartz is here in
1164
00:41:52,666 --> 00:41:54,791
the capacity of a witness for the state.
1165
00:41:55,583 --> 00:41:57,750
The court must warn Samuel that the law
1166
00:41:57,750 --> 00:41:58,708
cannot force him to
1167
00:41:58,708 --> 00:42:00,000
testify against his father.
1168
00:42:00,250 --> 00:42:01,625
Oh, there's no need for that, Your Honor.
1169
00:42:02,041 --> 00:42:04,041
You have before you his sworn statement,
1170
00:42:04,041 --> 00:42:05,333
which the prosecution
1171
00:42:05,333 --> 00:42:06,416
would like to have read.
1172
00:42:06,625 --> 00:42:07,791
Mr. Investigator, will you
1173
00:42:07,791 --> 00:42:08,875
read this statement, please?
1174
00:42:13,625 --> 00:42:15,208
This is the sworn statement of Samuel
1175
00:42:15,208 --> 00:42:17,458
Schwartz has given to me, and I quote,
1176
00:42:18,000 --> 00:42:19,625
"On the evening of August 3rd, just
1177
00:42:19,625 --> 00:42:22,375
before eight o'clock, I saw Anna Tomerchi
1178
00:42:22,375 --> 00:42:23,708
enter my father's barn.
1179
00:42:24,583 --> 00:42:26,791
Our landlord, Mr. Horny, and my father
1180
00:42:26,791 --> 00:42:28,000
had a heated argument.
1181
00:42:29,000 --> 00:42:31,166
My father ran after him with a pitchfork.
1182
00:42:31,958 --> 00:42:34,083
I heard Anna's voice saying, "Schwartz
1183
00:42:34,083 --> 00:42:35,916
will kill him. Call the police."
1184
00:42:36,583 --> 00:42:38,375
Then I heard a commotion. I looked
1185
00:42:38,375 --> 00:42:39,041
through the keyhole.
1186
00:42:39,750 --> 00:42:41,375
There was only one lantern lit inside the
1187
00:42:41,375 --> 00:42:42,958
barn, so I could not distinguish who
1188
00:42:42,958 --> 00:42:44,791
said, "She's a witness for the landlord.
1189
00:42:45,250 --> 00:42:46,375
We will all be in trouble."
1190
00:42:47,083 --> 00:42:49,500
I could see another one take this sickle.
1191
00:42:50,000 --> 00:42:52,208
He cornered Anna and cut her throat, and
1192
00:42:52,208 --> 00:42:53,500
I saw the blood flow
1193
00:42:53,500 --> 00:42:55,500
down her neck. She was dead.
1194
00:42:55,750 --> 00:42:56,000
Son.
1195
00:42:56,000 --> 00:42:59,208
Did you say that?
1196
00:43:02,166 --> 00:43:03,666
Samuel, you will repeat here now.
1197
00:43:03,916 --> 00:43:04,500
Papa wasn't there
1198
00:43:04,500 --> 00:43:05,583
when the girl was killed.
1199
00:43:05,583 --> 00:43:07,333
That is correct. You testified that your
1200
00:43:07,333 --> 00:43:09,208
father was outside chasing Mr. Horny,
1201
00:43:09,208 --> 00:43:10,750
while the others committed the murder.
1202
00:43:11,250 --> 00:43:13,250
Your Honor, I will prepare a motion to
1203
00:43:13,250 --> 00:43:14,541
review Schwartz's name from the
1204
00:43:14,541 --> 00:43:15,583
indictment for murder.
1205
00:43:15,583 --> 00:43:17,750
However, we will detain him temporarily
1206
00:43:17,750 --> 00:43:19,125
for complicity in the crime.
1207
00:43:19,500 --> 00:43:20,625
The court's permission, I'd like to
1208
00:43:20,625 --> 00:43:21,333
question the witness.
1209
00:43:21,708 --> 00:43:22,000
Granted.
1210
00:43:28,250 --> 00:43:31,083
Samuel, we just heard
1211
00:43:31,083 --> 00:43:32,250
your sworn statement.
1212
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
First, let me say you look quite
1213
00:43:33,708 --> 00:43:35,833
different now. You're not the same boy
1214
00:43:35,833 --> 00:43:37,083
who was here before. You've changed.
1215
00:43:38,333 --> 00:43:39,625
Tell me, Sam, and just what has been done
1216
00:43:39,625 --> 00:43:40,958
to you. How did this all come about?
1217
00:43:41,208 --> 00:43:41,875
I object!
1218
00:43:42,375 --> 00:43:43,833
You object to my questioning the witness?
1219
00:43:45,000 --> 00:43:47,625
Now, Samuel, isn't it true that you were
1220
00:43:47,625 --> 00:43:48,791
a guest at the Baron's Castle?
1221
00:43:50,125 --> 00:43:51,458
You and Miss Darash were
1222
00:43:51,458 --> 00:43:53,000
escorted there by Mr. Ballard?
1223
00:43:53,000 --> 00:43:54,541
Nothing wrong with
1224
00:43:54,541 --> 00:43:56,083
being nice to a poor boy.
1225
00:43:57,250 --> 00:43:58,041
And is your left there?
1226
00:43:59,541 --> 00:44:00,583
It was in these fine new
1227
00:44:00,583 --> 00:44:01,750
clothes you're wearing now.
1228
00:44:03,291 --> 00:44:04,000
I didn't get them
1229
00:44:04,000 --> 00:44:05,750
there. The tailor came to me.
1230
00:44:07,416 --> 00:44:08,125
And the barber, too.
1231
00:44:09,166 --> 00:44:10,541
And weren't you taken for a jaunt to
1232
00:44:10,541 --> 00:44:12,041
Budapest in the Baron's carriage?
1233
00:44:13,125 --> 00:44:13,833
Didn't a young lady
1234
00:44:13,833 --> 00:44:16,250
accompany you, Miss Margaret Darash?
1235
00:44:16,791 --> 00:44:18,750
The defense seems to have a great deal of
1236
00:44:18,750 --> 00:44:20,541
information, although it claims to have
1237
00:44:20,541 --> 00:44:22,000
been denied access to this young man.
1238
00:44:22,000 --> 00:44:23,958
This is one time the defense has taken
1239
00:44:23,958 --> 00:44:24,666
the liberty of putting
1240
00:44:24,666 --> 00:44:25,583
two and two together.
1241
00:44:26,416 --> 00:44:29,041
And as for this record, there it is,
1242
00:44:29,041 --> 00:44:31,375
gentlemen, just a blank piece of paper.
1243
00:44:31,916 --> 00:44:33,291
You thought it was clever by such a
1244
00:44:33,291 --> 00:44:36,000
compromise to say the father was out
1245
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
chasing the landlord at the actual time
1246
00:44:38,000 --> 00:44:39,041
the killing took place.
1247
00:44:39,750 --> 00:44:42,208
That gentleman is a dead giveaway, a bad
1248
00:44:42,208 --> 00:44:43,333
piece of construction.
1249
00:44:44,083 --> 00:44:45,708
Your assumptions are insulting and
1250
00:44:45,708 --> 00:44:47,750
unfounded, Mr. Nemesch. They are another
1251
00:44:47,750 --> 00:44:49,000
attack on the state's integrity.
1252
00:44:49,000 --> 00:44:52,166
Your Honor, I request the court's
1253
00:44:52,166 --> 00:44:52,916
permission for this
1254
00:44:52,916 --> 00:44:54,583
father to speak to his own son.
1255
00:44:56,166 --> 00:44:57,083
Thank you, Your Honor.
1256
00:44:57,750 --> 00:44:58,958
Samuel, go to your father.
1257
00:45:03,833 --> 00:45:05,291
The others couldn't have killed Anna.
1258
00:45:06,458 --> 00:45:08,833
The only one who saw the girl was Iso, if
1259
00:45:08,833 --> 00:45:10,750
you say a murder was committed in our
1260
00:45:10,750 --> 00:45:13,541
bond, you are only accusing your father.
1261
00:45:14,166 --> 00:45:15,583
But Papa, you didn't kill her?
1262
00:45:15,583 --> 00:45:18,000
Of course I didn't. And neither did they.
1263
00:45:18,000 --> 00:45:19,791
See, look at your father.
1264
00:45:21,166 --> 00:45:23,125
See, I haven't told the truth.
1265
00:45:28,625 --> 00:45:35,708
He couldn't have
1266
00:45:35,708 --> 00:45:37,291
changed that way by himself.
1267
00:45:38,375 --> 00:45:41,500
You have done this to him. You have made
1268
00:45:41,500 --> 00:45:46,083
him a rotten traitor, a dreadful sliver.
1269
00:45:47,000 --> 00:45:48,250
Keep yourself!
1270
00:45:50,625 --> 00:45:54,000
This man is insane.
1271
00:46:01,833 --> 00:46:03,208
Oh, a hospital. Will you take this boy
1272
00:46:03,208 --> 00:46:04,000
back to my office, please?
1273
00:46:04,000 --> 00:46:13,458
Your Honor, we of the defense could not
1274
00:46:13,458 --> 00:46:14,458
have anticipated the
1275
00:46:14,458 --> 00:46:16,625
unprincipled tactics of the prosecution.
1276
00:46:17,291 --> 00:46:18,333
Consequently, we've been forced to
1277
00:46:18,333 --> 00:46:19,208
improvise our defense
1278
00:46:19,208 --> 00:46:20,041
from moment to moment.
1279
00:46:20,333 --> 00:46:21,250
This case has become
1280
00:46:21,250 --> 00:46:22,833
both tragic and ridiculous.
1281
00:46:24,291 --> 00:46:26,833
The namly hope of helping me accuse was
1282
00:46:26,833 --> 00:46:28,833
to discredit the testimony of every
1283
00:46:28,833 --> 00:46:30,000
witness called by Ballard.
1284
00:46:31,000 --> 00:46:33,750
Professor Barr from the University of
1285
00:46:33,750 --> 00:46:35,958
Budapest readily agreed to testify.
1286
00:46:38,166 --> 00:46:39,958
Here, gentlemen, is the River Tulliver.
1287
00:46:40,750 --> 00:46:43,083
You will observe the winding course of
1288
00:46:43,083 --> 00:46:44,166
the river down to the
1289
00:46:44,166 --> 00:46:46,125
old village of O'Tulliver.
1290
00:46:47,041 --> 00:46:49,166
Here is the town of Tulliver.
1291
00:46:50,916 --> 00:46:53,625
Considering the current, the time of the
1292
00:46:53,625 --> 00:46:57,000
year, the whirlpools and other handicaps,
1293
00:46:57,000 --> 00:46:59,625
I would estimate that the corpse needed
1294
00:46:59,625 --> 00:47:03,541
four to six weeks to cover this stretch.
1295
00:47:03,708 --> 00:47:07,291
It is not easy to estimate with accuracy
1296
00:47:07,291 --> 00:47:10,000
how long a corpse has
1297
00:47:10,000 --> 00:47:11,166
been lying in the water.
1298
00:47:11,500 --> 00:47:14,875
However, I can assert with authority that
1299
00:47:14,875 --> 00:47:16,750
it could not have been less than four
1300
00:47:16,750 --> 00:47:19,166
weeks, nor more than six weeks.
1301
00:47:19,166 --> 00:47:21,208
Dr. Daraj estimates the body was in the
1302
00:47:21,208 --> 00:47:22,500
water six or seven months.
1303
00:47:23,208 --> 00:47:24,708
Dr. Samaj asserts it was
1304
00:47:24,708 --> 00:47:25,708
only three or four months.
1305
00:47:26,000 --> 00:47:29,125
Dr. Samaj attended my lectures for years,
1306
00:47:29,583 --> 00:47:31,500
but I cannot guarantee
1307
00:47:31,500 --> 00:47:32,791
that he absorbed them.
1308
00:47:33,416 --> 00:47:37,083
As for Dr. Daraj, he is unknown to me.
1309
00:47:37,541 --> 00:47:38,041
Do you gentlemen
1310
00:47:38,041 --> 00:47:39,041
agree with the professor?
1311
00:47:40,500 --> 00:47:42,000
No, I do not.
1312
00:47:42,500 --> 00:47:45,166
No. The discrepancy is rather large.
1313
00:47:45,541 --> 00:47:46,958
That in your opinion, Professor, these
1314
00:47:46,958 --> 00:47:49,291
two experts are both mistaken.
1315
00:47:50,375 --> 00:47:51,250
There is no doubt.
1316
00:47:53,000 --> 00:47:55,458
You may laugh, gentlemen, but that does
1317
00:47:55,458 --> 00:47:58,083
not conceal your professional blunders.
1318
00:47:58,583 --> 00:48:01,625
I am no longer your pupil, Professor, and
1319
00:48:01,625 --> 00:48:04,625
I am free to laugh at obsolete analyses.
1320
00:48:05,125 --> 00:48:07,041
Professor Burr, did you estimate the
1321
00:48:07,041 --> 00:48:08,208
approximate age of the corpse?
1322
00:48:08,875 --> 00:48:10,500
Around fifty. That's ridiculous.
1323
00:48:11,458 --> 00:48:12,875
This was a fully matured woman.
1324
00:48:13,208 --> 00:48:14,750
I have known girls to be fully
1325
00:48:14,750 --> 00:48:16,041
matured at the age of twelve.
1326
00:48:17,416 --> 00:48:20,208
What it does many things, but it does not
1327
00:48:20,208 --> 00:48:21,666
change people's ages.
1328
00:48:22,000 --> 00:48:25,125
It will make any skin soft and smooth.
1329
00:48:26,083 --> 00:48:28,875
Even the calloused feet of a girl who
1330
00:48:28,875 --> 00:48:30,125
went barefoot all her life.
1331
00:48:30,500 --> 00:48:31,833
Then there's no proof as to what class
1332
00:48:31,833 --> 00:48:33,541
this girl belonged to.
1333
00:48:34,333 --> 00:48:36,500
Professor Burr, you studied the sworn
1334
00:48:36,500 --> 00:48:37,791
statements of the two ratsmen.
1335
00:48:38,458 --> 00:48:40,083
What is your opinion of their testimony?
1336
00:48:40,708 --> 00:48:43,083
It is improbable that they could have
1337
00:48:43,083 --> 00:48:44,958
transported the body, as they say,
1338
00:48:45,416 --> 00:48:46,375
without attracting the
1339
00:48:46,375 --> 00:48:48,000
attention of the ratchet.
1340
00:48:48,291 --> 00:48:50,916
A body in such a state of decomposition
1341
00:48:50,916 --> 00:48:51,958
would have slowly
1342
00:48:51,958 --> 00:48:54,375
spread a very strong burden.
1343
00:48:54,833 --> 00:48:58,000
Professor Burr, you are employed at the
1344
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
University of Budapest.
1345
00:48:59,833 --> 00:49:00,250
I am.
1346
00:49:00,583 --> 00:49:02,375
Lately, your appearances in court have
1347
00:49:02,375 --> 00:49:03,666
been largely in behalf
1348
00:49:03,666 --> 00:49:05,166
of an insurance company.
1349
00:49:05,583 --> 00:49:06,250
The Hungarian...
1350
00:49:07,000 --> 00:49:09,333
Insurance companies frequently need
1351
00:49:09,333 --> 00:49:11,000
expert medical analysis.
1352
00:49:11,000 --> 00:49:13,500
I wish to point out to the court that the
1353
00:49:13,500 --> 00:49:15,708
president of the Hungarian alliance has
1354
00:49:15,708 --> 00:49:17,833
been very much interested in this case.
1355
00:49:18,333 --> 00:49:19,708
Is it not too obvious that...
1356
00:49:19,708 --> 00:49:20,625
That has nothing to do
1357
00:49:20,625 --> 00:49:22,000
with my opinion as an expert.
1358
00:49:22,250 --> 00:49:23,625
Oh, no, of course not,
1359
00:49:23,625 --> 00:49:25,000
Professor. Nothing whatsoever.
1360
00:49:25,375 --> 00:49:26,666
Your Honor, this is shameful.
1361
00:49:27,000 --> 00:49:28,625
One of our country's former scientists
1362
00:49:28,625 --> 00:49:29,875
subjected to this slander.
1363
00:49:31,333 --> 00:49:33,833
Do not disturb yourself, Mr. Namish.
1364
00:49:34,291 --> 00:49:36,125
These gentlemen are not in a position to
1365
00:49:36,125 --> 00:49:38,500
change my views, or to
1366
00:49:38,500 --> 00:49:40,000
affect my personal integrity.
1367
00:49:40,000 --> 00:49:43,041
Have the medical experts any further
1368
00:49:43,041 --> 00:49:44,583
statements they would care to make?
1369
00:49:45,416 --> 00:49:48,083
None. None. In view of
1370
00:49:48,083 --> 00:49:49,958
the circumstances, none.
1371
00:49:50,583 --> 00:49:52,083
Thank you, thank you, Professor Burr.
1372
00:49:53,416 --> 00:49:55,041
And I'm very sorry.
1373
00:49:55,500 --> 00:49:56,166
Your Honor, these
1374
00:49:56,166 --> 00:49:57,958
contradictions mean nothing.
1375
00:49:58,375 --> 00:50:00,375
According to two eyewitnesses, Samuel
1376
00:50:00,375 --> 00:50:01,583
Schwartz and Molnar,
1377
00:50:02,416 --> 00:50:03,791
Anna Tomasi was killed with
1378
00:50:03,791 --> 00:50:05,166
a sickle. Her throat was cut.
1379
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
It's exactly what we intended this proof.
1380
00:50:08,000 --> 00:50:09,875
Therefore, I demand the state produce
1381
00:50:09,875 --> 00:50:10,791
this woman in Brown.
1382
00:50:11,000 --> 00:50:13,041
Unfortunately, we have been unable to
1383
00:50:13,041 --> 00:50:14,625
find the woman in Brown either this
1384
00:50:14,625 --> 00:50:16,125
witness is in hiding or
1385
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
has mysteriously vanished.
1386
00:50:17,708 --> 00:50:19,083
Even if the mysterious woman were
1387
00:50:19,083 --> 00:50:20,916
produced, she would only serve to
1388
00:50:20,916 --> 00:50:21,833
reinforce the case
1389
00:50:21,833 --> 00:50:22,875
for us, the prosecution.
1390
00:50:23,458 --> 00:50:25,125
So why delay any longer?
1391
00:50:25,375 --> 00:50:27,375
Your Honor, it is a status fail to
1392
00:50:27,375 --> 00:50:28,041
produce this witness.
1393
00:50:29,458 --> 00:50:30,500
I promise to bring her here.
1394
00:50:31,000 --> 00:50:37,458
The defense has promised to produce a
1395
00:50:37,458 --> 00:50:38,333
witness who could not
1396
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
be found by the state.
1397
00:50:40,458 --> 00:50:42,541
This is another forgery in the network of
1398
00:50:42,541 --> 00:50:43,958
lies which has been exhibited.
1399
00:50:44,500 --> 00:50:47,541
A most ingenious house of cards, topped
1400
00:50:47,541 --> 00:50:49,416
by that decked out in Anna's clothes.
1401
00:50:50,541 --> 00:50:52,708
And the so-called medical expert coming
1402
00:50:52,708 --> 00:50:54,250
down from the capital city,
1403
00:50:54,791 --> 00:50:57,000
trying to throw the dust of his pretended
1404
00:50:57,000 --> 00:50:58,458
learning in your eyes.
1405
00:50:59,000 --> 00:51:01,208
While on the other hand, the state has
1406
00:51:01,208 --> 00:51:03,708
offered many witnesses to testify in an
1407
00:51:03,708 --> 00:51:05,041
unpretentious way as
1408
00:51:05,041 --> 00:51:07,666
simple, well-meaning people do.
1409
00:51:07,666 --> 00:51:09,291
Mr. Prosecutor, I must interrupt and I
1410
00:51:09,291 --> 00:51:10,416
request the court's attention.
1411
00:51:11,000 --> 00:51:12,583
We have here a new witness who awaits
1412
00:51:12,583 --> 00:51:13,625
immediate examination.
1413
00:51:14,041 --> 00:51:15,458
You are too late, Mr. Nimish.
1414
00:51:15,458 --> 00:51:18,000
This case is not closed, Mr. Prosecutor.
1415
00:51:18,750 --> 00:51:19,583
Your Honor, it's important
1416
00:51:19,583 --> 00:51:21,000
this woman be heard at once.
1417
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
I insist that you insist.
1418
00:51:25,000 --> 00:51:26,458
I shall be forced to resign, Your Honor,
1419
00:51:26,458 --> 00:51:27,666
together with my colleague with the
1420
00:51:27,666 --> 00:51:29,291
defense at this last hour
1421
00:51:29,291 --> 00:51:31,000
if our motion is rejected.
1422
00:51:32,791 --> 00:51:33,666
Let them resign.
1423
00:51:34,083 --> 00:51:36,166
The court does not wish to deprive the
1424
00:51:36,166 --> 00:51:37,916
defendants of the benefit of counsel.
1425
00:51:39,750 --> 00:51:41,166
Bring the witness in, Mr. Fisher.
1426
00:51:49,000 --> 00:51:49,708
Your name?
1427
00:51:50,333 --> 00:51:51,000
Iren Pater.
1428
00:51:51,375 --> 00:51:51,958
Where are you from?
1429
00:51:52,833 --> 00:51:53,000
Budapest.
1430
00:51:53,000 --> 00:51:54,583
What connection has
1431
00:51:54,583 --> 00:51:55,458
this woman with the case?
1432
00:51:55,875 --> 00:51:56,875
I've given a chance.
1433
00:51:56,875 --> 00:51:57,958
I'd bring out my point.
1434
00:51:58,750 --> 00:52:00,625
I understand from the investigator that
1435
00:52:00,625 --> 00:52:02,000
this woman has been jailed for
1436
00:52:02,000 --> 00:52:03,083
drunkenness and disorderly
1437
00:52:03,083 --> 00:52:04,958
conduct in the last ten days.
1438
00:52:05,458 --> 00:52:07,000
But State Attorney Miller has just said
1439
00:52:07,000 --> 00:52:08,666
that you were jailed on
1440
00:52:08,666 --> 00:52:10,666
various counts. Is that true?
1441
00:52:11,583 --> 00:52:11,833
Yes.
1442
00:52:12,291 --> 00:52:13,208
And where were you imprisoned?
1443
00:52:13,750 --> 00:52:16,000
Right here. Women's section, second
1444
00:52:16,000 --> 00:52:17,208
floor, cell number three.
1445
00:52:17,541 --> 00:52:18,708
What did you learn in prison
1446
00:52:18,708 --> 00:52:20,000
that might concern this case?
1447
00:52:20,000 --> 00:52:22,541
There was a woman in the cell next to
1448
00:52:22,541 --> 00:52:23,583
mine who was being given
1449
00:52:23,583 --> 00:52:25,125
sedatives to keep her quiet.
1450
00:52:25,625 --> 00:52:27,000
Her name is Mrs. Ethel
1451
00:52:27,000 --> 00:52:28,583
Mihaly from a village nearby.
1452
00:52:28,875 --> 00:52:29,666
How do you associate
1453
00:52:29,666 --> 00:52:30,833
that person with the case?
1454
00:52:31,041 --> 00:52:32,458
She kept repeating that she wanted to
1455
00:52:32,458 --> 00:52:33,500
come to court to testify.
1456
00:52:34,000 --> 00:52:34,833
Your Honor, this witness
1457
00:52:34,833 --> 00:52:36,166
knows what she's saying.
1458
00:52:36,500 --> 00:52:37,583
No decent person could
1459
00:52:37,583 --> 00:52:39,500
possibly believe a woman of this sort.
1460
00:52:39,791 --> 00:52:41,041
Mr. Ballack, you have said too much.
1461
00:52:41,458 --> 00:52:42,666
I demand an immediate apology.
1462
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
My dear colleague, these gentlemen cannot
1463
00:52:45,958 --> 00:52:47,083
possibly know that this
1464
00:52:47,083 --> 00:52:49,000
lady happens to be your wife.
1465
00:52:50,291 --> 00:52:52,625
Mr. Nemeche, I demand an explanation.
1466
00:52:53,291 --> 00:52:54,708
Your Honor, the wife of my associate
1467
00:52:54,708 --> 00:52:56,541
submitted to this experiment pretending
1468
00:52:56,541 --> 00:52:58,166
to be drunken and disorderly.
1469
00:52:58,875 --> 00:53:00,083
You see, we simply had to get someone
1470
00:53:00,083 --> 00:53:01,583
inside that prison to find out what was
1471
00:53:01,583 --> 00:53:02,625
being kept so secret.
1472
00:53:03,083 --> 00:53:04,416
Your Honor, I demand that Mrs. Ethel
1473
00:53:04,416 --> 00:53:05,208
Mihaly be produced
1474
00:53:05,208 --> 00:53:06,541
here at once to testify.
1475
00:53:06,541 --> 00:53:07,333
This woman wants to be
1476
00:53:07,333 --> 00:53:08,750
heard and should be heard.
1477
00:53:09,583 --> 00:53:10,041
Thank you.
1478
00:53:10,791 --> 00:53:12,375
Will the court please sign this order to
1479
00:53:12,375 --> 00:53:13,833
produce this witness now?
1480
00:53:14,250 --> 00:53:15,500
This is all a pack of lies.
1481
00:53:18,083 --> 00:53:19,916
Madame Fisher, I thank you.
1482
00:53:20,375 --> 00:53:21,833
I would like to have the state witness,
1483
00:53:22,041 --> 00:53:24,000
young Samuel Schwartz, recalled.
1484
00:53:25,208 --> 00:53:26,583
Constable, call in.
1485
00:53:29,458 --> 00:53:30,208
Samuel.
1486
00:53:39,791 --> 00:53:43,041
Samuel, on December 5th, you described in
1487
00:53:43,041 --> 00:53:45,000
detail the actual murder of Anna Tamashe.
1488
00:53:45,000 --> 00:53:48,041
I want to ask you just one question, and
1489
00:53:48,041 --> 00:53:49,916
I don't want anyone to answer it for you.
1490
00:53:50,291 --> 00:53:51,625
Just how did you see the
1491
00:53:51,625 --> 00:53:53,041
actual killing of Anna?
1492
00:53:54,125 --> 00:53:56,291
I saw it through the keyhole.
1493
00:53:56,583 --> 00:53:57,500
Thank you, Samuel. That
1494
00:53:57,500 --> 00:53:58,958
will be all you may go now.
1495
00:54:02,916 --> 00:54:05,041
Your Honor, you've heard the witness
1496
00:54:05,041 --> 00:54:06,500
repeat that he witnessed the crime
1497
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
through a keyhole in the barn door.
1498
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
Gentlemen, there's only one door in that
1499
00:54:10,250 --> 00:54:11,791
barn, and there's nothing in that door
1500
00:54:11,791 --> 00:54:14,000
that faintly resembles a keyhole.
1501
00:54:14,000 --> 00:54:15,208
That's a lie.
1502
00:54:16,250 --> 00:54:18,166
Mr. Schwartz, you've stated
1503
00:54:18,166 --> 00:54:19,541
you built that barn yourself.
1504
00:54:20,500 --> 00:54:22,000
Was there a keyhole in that door?
1505
00:54:23,458 --> 00:54:26,083
No. There was no keyhole.
1506
00:54:27,000 --> 00:54:28,833
Your Honor, we now have proof that young
1507
00:54:28,833 --> 00:54:31,916
Samuel Schwartz has been lying.
1508
00:54:36,333 --> 00:54:38,000
Come here, Mrs. Mealy. Step right up.
1509
00:54:39,333 --> 00:54:42,000
Gentlemen, please note the brown dress.
1510
00:54:42,000 --> 00:54:44,083
Mrs. Mealy, where are you from?
1511
00:54:44,666 --> 00:54:45,250
Oh, Tanavar.
1512
00:54:45,666 --> 00:54:46,500
And when were you arrested?
1513
00:54:47,208 --> 00:54:48,583
On December 8th.
1514
00:54:48,583 --> 00:54:50,375
What has this to do with the case?
1515
00:54:50,791 --> 00:54:52,500
Please don't be cross for me, mister.
1516
00:54:53,125 --> 00:54:54,666
They all shouted me.
1517
00:54:56,333 --> 00:54:58,000
But it was Dr. Barroza
1518
00:54:58,000 --> 00:54:59,916
who first told me the story.
1519
00:55:00,166 --> 00:55:00,666
What story?
1520
00:55:01,125 --> 00:55:02,750
They were looking for a woman in this
1521
00:55:02,750 --> 00:55:05,750
dress from oh, Tanavar, a woman who had
1522
00:55:05,750 --> 00:55:07,666
given a package to two raftsmen.
1523
00:55:08,583 --> 00:55:10,750
The doctor told me to keep my brown dress
1524
00:55:10,750 --> 00:55:13,250
on and to report to the investigator.
1525
00:55:14,416 --> 00:55:16,791
When I came, he told me I had no business
1526
00:55:16,791 --> 00:55:19,166
coming to him without the summons, and
1527
00:55:19,166 --> 00:55:20,750
that man arrested me.
1528
00:55:20,750 --> 00:55:21,500
That's a lie.
1529
00:55:21,875 --> 00:55:24,166
Mrs. Mealy, did you know the two
1530
00:55:24,166 --> 00:55:25,333
raftsmen, Herman and Martin?
1531
00:55:26,333 --> 00:55:26,541
Yes.
1532
00:55:27,166 --> 00:55:29,666
And did you give them a hundred gulden?
1533
00:55:29,666 --> 00:55:32,041
When did I ever have a hundred gulden?
1534
00:55:32,375 --> 00:55:34,083
Did you give these two men a package
1535
00:55:34,083 --> 00:55:35,000
containing a woman's clothes?
1536
00:55:35,000 --> 00:55:38,583
A woman's clothes? Oh, no. They give me
1537
00:55:38,583 --> 00:55:40,625
their clothes to men for a few coppers
1538
00:55:40,625 --> 00:55:42,208
every time they go off the river.
1539
00:55:42,833 --> 00:55:43,916
Then I meet them on the
1540
00:55:43,916 --> 00:55:45,333
shore on their way back.
1541
00:55:46,541 --> 00:55:48,083
Exactly what did you give them last time?
1542
00:55:49,166 --> 00:55:51,458
A jacket and two shirts.
1543
00:55:51,458 --> 00:55:52,958
Then it's not true you gave them a
1544
00:55:52,958 --> 00:55:54,916
package containing anything belonging to
1545
00:55:54,916 --> 00:55:56,000
the missing Anna Tamashie.
1546
00:55:56,375 --> 00:55:56,541
No.
1547
00:55:57,416 --> 00:55:58,916
Gentlemen, the woman in brown had just
1548
00:55:58,916 --> 00:56:01,125
testified that she did not give any of
1549
00:56:01,125 --> 00:56:03,000
Anna's clothes to the two raftsmen.
1550
00:56:03,000 --> 00:56:05,625
Thank you, Mrs. Mealy. You are no longer
1551
00:56:05,625 --> 00:56:07,416
in custody. You are free
1552
00:56:07,416 --> 00:56:08,833
to go any time you choose.
1553
00:56:09,250 --> 00:56:09,541
Last of all...
1554
00:56:10,208 --> 00:56:10,708
Thank you.
1555
00:56:14,083 --> 00:56:15,208
I shall forgo the pleasure of
1556
00:56:15,208 --> 00:56:18,041
discrediting your two raftsmen and
1557
00:56:18,041 --> 00:56:19,916
bringing to light the methods used by the
1558
00:56:19,916 --> 00:56:21,625
state to procure all their testimonies.
1559
00:56:22,291 --> 00:56:24,125
Let me recall the absurd testimony of the
1560
00:56:24,125 --> 00:56:26,875
grieving mother who dreamed she saw her
1561
00:56:26,875 --> 00:56:28,708
daughter slaughtered by these defendants.
1562
00:56:30,208 --> 00:56:31,708
That dream, gentlemen, we've discovered
1563
00:56:31,708 --> 00:56:34,500
was inspired by a gypsy woman to read the
1564
00:56:34,500 --> 00:56:37,166
cards for this poor woman and make her
1565
00:56:37,166 --> 00:56:38,666
believe the preposterous story which
1566
00:56:38,666 --> 00:56:39,791
ignited the entire case
1567
00:56:39,791 --> 00:56:40,750
against these defendants.
1568
00:56:41,166 --> 00:56:43,333
And when she testified against you, you
1569
00:56:43,333 --> 00:56:45,666
took this simple gullible woman, declared
1570
00:56:45,666 --> 00:56:47,250
her to be incompetent, insane.
1571
00:56:47,541 --> 00:56:50,458
My mother isn't crazy! You
1572
00:56:50,458 --> 00:56:53,583
died! It will be my fault, too.
1573
00:56:53,833 --> 00:56:56,000
Why? Why will it be your fault?
1574
00:56:56,833 --> 00:56:59,666
I could have saved Anna. I saw her a
1575
00:56:59,666 --> 00:57:02,208
second time that night. I met her in
1576
00:57:02,208 --> 00:57:04,708
front of the inn. She came running along
1577
00:57:04,708 --> 00:57:07,875
the street. She was crying and sobbing.
1578
00:57:08,375 --> 00:57:09,541
Why was she crying? Why?
1579
00:57:10,083 --> 00:57:11,750
She did not get the money for the new
1580
00:57:11,750 --> 00:57:14,833
dress from Mrs. Horny because she got the
1581
00:57:14,833 --> 00:57:17,500
wrong paint. And Mrs. Horny beat her.
1582
00:57:17,750 --> 00:57:19,375
Do you remember what time it was?
1583
00:57:21,000 --> 00:57:23,250
Yes. It was the time we
1584
00:57:23,250 --> 00:57:25,750
planned to meet. Eight o'clock.
1585
00:57:27,333 --> 00:57:28,625
Eight o'clock?
1586
00:57:30,000 --> 00:57:32,333
In the testimony of young Samuel
1587
00:57:32,333 --> 00:57:36,041
Schwartz, he stated he saw Anna Tamashie
1588
00:57:36,041 --> 00:57:37,500
murdered in his father's
1589
00:57:37,500 --> 00:57:39,458
barn at exactly eight o'clock.
1590
00:57:40,500 --> 00:57:42,833
The state she saw her sister alive and
1591
00:57:42,833 --> 00:57:44,375
well and in the village at
1592
00:57:44,375 --> 00:57:46,083
precisely that same hour.
1593
00:57:46,416 --> 00:57:47,583
Nobody killed her!
1594
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
Anna ran for the river, and I saw her
1595
00:57:51,916 --> 00:57:53,250
jump over the bridge.
1596
00:57:53,791 --> 00:57:54,708
Why didn't you go over hell?
1597
00:57:55,375 --> 00:57:58,333
I was always jealous of her. She had that
1598
00:57:58,333 --> 00:57:59,666
appointment for Sunday.
1599
00:58:00,250 --> 00:58:00,958
What appointment?
1600
00:58:02,041 --> 00:58:04,625
I can't tell, but she wanted that dress
1601
00:58:04,625 --> 00:58:06,291
to look more beautiful.
1602
00:58:06,833 --> 00:58:08,208
You must tell us, my dear. You must.
1603
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
I can't. I can't.
1604
00:58:12,458 --> 00:58:14,500
Did someone warn you not to tell us?
1605
00:58:14,708 --> 00:58:16,000
Who warned you not to tell us?
1606
00:58:18,500 --> 00:58:19,708
It was the investigator.
1607
00:58:20,208 --> 00:58:21,041
That's not true!
1608
00:58:21,333 --> 00:58:24,000
Yes, it is. You told me not to say it was
1609
00:58:24,000 --> 00:58:26,208
His Excellency the Baron. He was going
1610
00:58:26,208 --> 00:58:27,458
there to take piano lessons.
1611
00:58:28,916 --> 00:58:31,708
Baron Eredi. This trial
1612
00:58:31,708 --> 00:58:33,041
has become an outrage.
1613
00:58:33,833 --> 00:58:35,333
Your title does not permit you to--
1614
00:58:35,333 --> 00:58:36,333
I'll have you off this
1615
00:58:36,333 --> 00:58:38,458
bench before you know it.
1616
00:58:44,458 --> 00:58:45,666
You two gentlemen stay here.
1617
00:58:49,000 --> 00:58:52,125
Thank you, my dear. You may go.
1618
00:58:54,125 --> 00:58:56,583
Mr. Nemesch, do you wish
1619
00:58:56,583 --> 00:58:57,791
to sum up for the defense?
1620
00:58:58,291 --> 00:58:59,041
Yes, thank you.
1621
00:59:03,000 --> 00:59:04,708
There are people living among us today
1622
00:59:04,708 --> 00:59:06,750
who seem to belong in the dark ages.
1623
00:59:07,833 --> 00:59:09,375
The man whose ambition to rise in the
1624
00:59:09,375 --> 00:59:10,416
world is so great,
1625
00:59:10,416 --> 00:59:11,541
they'll shirk at nothing.
1626
00:59:12,500 --> 00:59:14,375
They'll forge testimonies, torture
1627
00:59:14,375 --> 00:59:15,625
witnesses to perjury.
1628
00:59:16,000 --> 00:59:20,041
They'll connive, lie, practice deceit
1629
00:59:20,041 --> 00:59:21,791
even in its foulest form.
1630
00:59:22,083 --> 00:59:23,208
Here the greatest sin
1631
00:59:23,208 --> 00:59:24,125
of all was committed.
1632
00:59:24,541 --> 00:59:28,208
The youth of 14 who falsely accused his
1633
00:59:28,208 --> 00:59:30,166
own people of a gruesome murder and gave
1634
00:59:30,166 --> 00:59:31,625
it every appearance of truth.
1635
00:59:32,250 --> 00:59:34,541
A bewildered child betrayed into thinking
1636
00:59:34,541 --> 00:59:35,916
he was saving his father.
1637
00:59:38,041 --> 00:59:39,083
This trial began
1638
00:59:39,083 --> 00:59:41,125
against five innocent men.
1639
00:59:41,916 --> 00:59:43,291
It should end with the arrest of those
1640
00:59:43,291 --> 00:59:44,250
who hatched this part.
1641
00:59:45,250 --> 00:59:46,750
I shall not ask the court for the
1642
00:59:46,750 --> 00:59:48,500
acquittal of these defendants for to do
1643
00:59:48,500 --> 00:59:50,708
so would be to insult your honors.
1644
00:59:51,083 --> 00:59:52,916
But gentlemen, this much I must say.
1645
00:59:54,208 --> 00:59:55,833
Nothing you can do for them now would
1646
00:59:55,833 --> 00:59:57,500
compensate or console them for the
1647
00:59:57,500 --> 00:59:58,541
miseries and horrors
1648
00:59:58,541 --> 00:59:59,916
they've been subjected to.
1649
01:00:00,166 --> 01:00:00,750
That is all.
1650
01:00:02,000 --> 01:00:09,166
[Music]
1651
01:00:09,166 --> 01:00:13,625
In the name of his apostolic majesty, the
1652
01:00:13,625 --> 01:00:16,000
King of Hungary, this court pronounces
1653
01:00:16,000 --> 01:00:16,916
the five defendants
1654
01:00:16,916 --> 01:00:18,625
acquitted of all charges.
1655
01:00:19,166 --> 01:00:20,375
The case against them dismissed.
1656
01:00:22,000 --> 01:00:23,291
They're free to leave at any time.
1657
01:00:25,000 --> 01:00:26,583
Court adjourned.
1658
01:00:27,000 --> 01:00:32,541
[Music]
1659
01:00:40,000 --> 01:00:42,375
The Baron's scheme was exposed.
1660
01:00:43,083 --> 01:00:44,916
But just as he was about to be tried by
1661
01:00:44,916 --> 01:00:47,375
the superior Hungarian court, he was
1662
01:00:47,375 --> 01:00:49,416
found dead as the result of a stroke.
1663
01:00:51,375 --> 01:00:54,250
I came to America and Nemeche went on to
1664
01:00:54,250 --> 01:00:56,000
become the greatest attorney of his day.
1665
01:00:56,000 --> 01:00:58,500
Strange. Very strange.
1666
01:00:59,958 --> 01:01:02,666
It is that. But what became of the boy?
1667
01:01:05,583 --> 01:01:07,583
Was that boy, George?
1668
01:01:08,416 --> 01:01:11,000
Yes. His real name was Samuel Schwartz.
1669
01:01:12,250 --> 01:01:15,458
He repented for his lie so deeply that he
1670
01:01:15,458 --> 01:01:16,666
never spoke a word since
1671
01:01:16,666 --> 01:01:18,166
the last day of that trial.
1672
01:01:18,833 --> 01:01:21,166
Until this is dying day.
125949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.