All language subtitles for The Glass Cage 1955

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,404 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:01,227 --> 00:01:08,968 [MUSIC PLAYING] 3 00:01:10,170 --> 00:01:13,106 "Pel Palam," opening soon 4 00:01:13,106 --> 00:01:16,276 with "Storfing Man Act." 5 00:01:16,943 --> 00:01:17,744 Peter, you haven't eaten 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,012 one mouthful of breakfast. 7 00:01:19,245 --> 00:01:20,013 Now drink up your milk 8 00:01:20,013 --> 00:01:21,014 before you're late for school. 9 00:01:21,881 --> 00:01:23,416 But I just started training. 10 00:01:24,584 --> 00:01:26,486 Bet I could go longer than him without 11 00:01:26,486 --> 00:01:28,955 eating, especially milk. 12 00:01:29,355 --> 00:01:30,590 Don't argue with your mother, Peter. 13 00:01:32,625 --> 00:01:34,060 Suppose you start training on getting 14 00:01:34,060 --> 00:01:35,094 better marks at school. 15 00:01:35,628 --> 00:01:36,463 Yes, sir. 16 00:01:36,830 --> 00:01:37,363 Morning, darling. 17 00:01:37,630 --> 00:01:38,264 Beautiful as ever. 18 00:01:41,601 --> 00:01:41,835 Good. 19 00:01:42,335 --> 00:01:43,269 Now, no nonsense if you 20 00:01:43,269 --> 00:01:44,237 want your best pants pressed. 21 00:01:45,004 --> 00:01:45,805 Yes, mother dear. 22 00:01:46,706 --> 00:01:48,842 There's a boy at school eats goldfish. 23 00:01:49,976 --> 00:01:50,510 He does? 24 00:01:51,911 --> 00:01:52,846 Well, never you mind. 25 00:01:53,613 --> 00:01:54,380 But he does. 26 00:01:55,915 --> 00:01:56,749 I thought I told you to 27 00:01:56,749 --> 00:01:57,851 stick to your school books. 28 00:01:59,385 --> 00:02:01,387 Here, run on now. 29 00:02:01,387 --> 00:02:01,788 You'll be late. 30 00:02:02,755 --> 00:02:03,890 And kiss your mother goodbye. 31 00:02:04,357 --> 00:02:05,391 Oh, all right. 32 00:02:08,895 --> 00:02:13,566 I wish I was a starving man. 33 00:02:15,068 --> 00:02:15,268 Peter. 34 00:02:21,508 --> 00:02:22,575 What harm is there to let 35 00:02:22,575 --> 00:02:23,610 him look through it, pal? 36 00:02:24,377 --> 00:02:25,178 Maybe you don't know, but 37 00:02:25,178 --> 00:02:26,246 he's pretty proud of you. 38 00:02:26,646 --> 00:02:26,946 I know. 39 00:02:27,780 --> 00:02:28,748 I'm happy that he is. 40 00:02:30,016 --> 00:02:31,251 But I want him to live on what he learns 41 00:02:31,251 --> 00:02:32,452 from books, not his wits. 42 00:02:35,522 --> 00:02:36,322 I don't want him outside 43 00:02:36,322 --> 00:02:37,490 the world always looking in. 44 00:02:39,526 --> 00:02:40,760 I don't want him to be an outsider. 45 00:02:41,861 --> 00:02:43,329 Well, if you have to go 46 00:02:43,329 --> 00:02:44,664 around feeling sorry for yourself, 47 00:02:45,164 --> 00:02:46,399 at least put your best pants on. 48 00:02:47,433 --> 00:02:48,968 And don't you ever forget one thing. 49 00:02:49,769 --> 00:02:50,603 We both love you. 50 00:02:51,204 --> 00:02:51,971 You both think you're 51 00:02:51,971 --> 00:02:52,805 something pretty special. 52 00:02:53,940 --> 00:02:54,274 Jenny. 53 00:02:54,574 --> 00:02:56,109 Now get dressed and find out what Tony 54 00:02:56,109 --> 00:02:57,210 Lewis wants to see you about. 55 00:02:57,710 --> 00:02:58,811 It's not everybody who has a 56 00:02:58,811 --> 00:02:59,946 bookmaker for an old friend. 57 00:03:00,647 --> 00:03:01,381 He might even give you 58 00:03:01,381 --> 00:03:02,382 a tip for a sure winner. 59 00:03:02,782 --> 00:03:04,150 Then you could rent that place you found 60 00:03:04,150 --> 00:03:05,685 for your starving man to starve in. 61 00:03:06,619 --> 00:03:07,053 I know. 62 00:03:07,420 --> 00:03:08,054 And he'd tell me he was 63 00:03:08,054 --> 00:03:09,255 tired of his bookmaking business 64 00:03:09,255 --> 00:03:10,623 and turned the whole thing over to me. 65 00:03:11,758 --> 00:03:12,792 Better pack your clothes, honey. 66 00:03:12,792 --> 00:03:14,060 We're going on a trip around the world. 67 00:03:14,394 --> 00:03:15,028 Pal, I'm serious. 68 00:03:15,895 --> 00:03:17,130 Your luck is going to change. 69 00:03:17,630 --> 00:03:18,131 It will. 70 00:03:18,131 --> 00:03:18,731 I know it will. 71 00:03:20,967 --> 00:03:22,368 Why am I such a lucky guy? 72 00:03:26,272 --> 00:03:27,307 I don't care if you've 73 00:03:27,307 --> 00:03:28,708 got 10x watch to support. 74 00:03:29,008 --> 00:03:29,642 That's your headache. 75 00:03:30,610 --> 00:03:31,945 If you're also one, you'd have been up 76 00:03:31,945 --> 00:03:32,745 here like a streak of 77 00:03:32,745 --> 00:03:33,446 lightning to collect. 78 00:03:34,147 --> 00:03:34,781 Happy Johnson wants to 79 00:03:34,781 --> 00:03:35,381 know about your recovery. 80 00:03:35,582 --> 00:03:36,349 The house has been on wait. 81 00:03:36,549 --> 00:03:37,150 3.30 yet. 82 00:03:38,117 --> 00:03:38,952 Governor said you're unhappy. 83 00:03:39,285 --> 00:03:40,486 You made a bet and lost 84 00:03:40,486 --> 00:03:41,654 and I expect to get paid. 85 00:03:43,623 --> 00:03:44,924 Fix a couple of drinks, pal. 86 00:03:45,124 --> 00:03:45,692 Sure, Tony. 87 00:03:45,692 --> 00:03:46,092 Whiskey. 88 00:03:46,125 --> 00:03:49,095 [INTERPOSING VOICES] 89 00:03:49,562 --> 00:03:50,763 We'll borrow it from one of your 90 00:03:50,763 --> 00:03:52,265 ex-wives, your future wife. 91 00:03:52,699 --> 00:03:53,433 Whoever's stuck with 92 00:03:53,433 --> 00:03:54,267 you now, I don't care. 93 00:03:54,667 --> 00:03:55,902 Get that money up here, but tonight. 94 00:03:58,771 --> 00:03:59,739 Tomorrow, tomorrow. 95 00:04:03,576 --> 00:04:07,013 Well, happy high income tax. 96 00:04:07,847 --> 00:04:09,349 Treasury loves me with all the loyalty of 97 00:04:09,349 --> 00:04:10,250 an out of work relative. 98 00:04:12,986 --> 00:04:14,387 Not that I'm complaining, mind you. 99 00:04:14,954 --> 00:04:16,389 It takes very little to make people happy 100 00:04:16,389 --> 00:04:17,523 these days, only money. 101 00:04:18,725 --> 00:04:19,158 How's Jenny? 102 00:04:19,859 --> 00:04:20,093 Fine. 103 00:04:20,793 --> 00:04:20,994 Boy? 104 00:04:21,294 --> 00:04:21,527 Fine. 105 00:04:22,095 --> 00:04:22,829 I'm fine, too. 106 00:04:23,296 --> 00:04:23,730 So is the weather. 107 00:04:24,864 --> 00:04:25,665 Look, Tony, you didn't call me 108 00:04:25,665 --> 00:04:26,666 over here to ask me all this. 109 00:04:26,666 --> 00:04:27,533 What's really on your mind? 110 00:04:29,135 --> 00:04:30,503 Harry, close him. 111 00:04:31,004 --> 00:04:31,638 I'll carry you around. 112 00:04:33,873 --> 00:04:36,309 I got troubles, pal. 113 00:04:37,110 --> 00:04:38,611 You're still the only one I can trust. 114 00:04:38,645 --> 00:04:45,685 Tony Lewis, Esquire. 115 00:04:49,255 --> 00:04:52,125 Darling Tony, I must see you. 116 00:04:52,125 --> 00:04:52,892 It's very important. 117 00:04:53,426 --> 00:04:54,894 Believe me, it's for your own good. 118 00:04:56,029 --> 00:04:56,362 Dolores. 119 00:04:57,263 --> 00:04:57,930 It's a pretty name. 120 00:04:59,432 --> 00:05:00,266 Smells pretty, too. 121 00:05:00,733 --> 00:05:01,634 Mm, like poison. 122 00:05:02,869 --> 00:05:05,171 That one's meek and mild, but the others 123 00:05:05,171 --> 00:05:06,506 put the bite on and bit so 124 00:05:06,506 --> 00:05:06,706 hard, I need a transfusion. 125 00:05:06,706 --> 00:05:10,043 [CRUNCHING] [CRUNCHING] [CRUNCHING] [CRUNCHING] [CRUNCHING] Why don't you send her 126 00:05:10,043 --> 00:05:11,244 off to some nice quiet place 127 00:05:11,244 --> 00:05:12,945 in the country for a long vacation? 128 00:05:13,279 --> 00:05:15,048 Because good old Tony is the softest 129 00:05:15,048 --> 00:05:16,015 touch in the business. 130 00:05:16,416 --> 00:05:17,750 A regular charity institution. 131 00:05:19,252 --> 00:05:21,254 And sweet little Dolores has got me right 132 00:05:21,254 --> 00:05:22,355 by the bank account. 133 00:05:22,689 --> 00:05:23,723 And does she know it? 134 00:05:25,892 --> 00:05:28,628 Boy, I used to think she was a nice kid. 135 00:05:30,229 --> 00:05:31,030 I even liked her. 136 00:05:33,399 --> 00:05:33,833 I could stop it. 137 00:05:33,833 --> 00:05:40,573 I've handled that kind before. But I'm going to get married, pal. 138 00:05:42,709 --> 00:05:42,909 What? 139 00:05:43,176 --> 00:05:44,444 Tony Lewis getting married? 140 00:05:45,778 --> 00:05:46,112 Good. 141 00:05:46,112 --> 00:05:46,679 I didn't know. 142 00:05:47,613 --> 00:05:48,348 Perhaps I'm climbing 143 00:05:48,348 --> 00:05:49,515 into a class over my head 144 00:05:49,515 --> 00:05:50,149 marrying Susan. 145 00:05:50,416 --> 00:05:50,750 I don't know. 146 00:05:51,384 --> 00:05:52,151 I never thought I'd ever 147 00:05:52,151 --> 00:05:53,252 get to meet a girl like her, 148 00:05:53,252 --> 00:05:54,153 much less marry her. 149 00:05:54,887 --> 00:05:55,755 I dare not go to the 150 00:05:55,755 --> 00:05:56,689 police and yell blackmail. 151 00:05:56,889 --> 00:05:57,523 I might lose her. 152 00:05:58,558 --> 00:05:59,092 Maybe you're right. 153 00:06:00,093 --> 00:06:00,927 To think that I was 154 00:06:00,927 --> 00:06:01,828 mugging enough to fall 155 00:06:01,828 --> 00:06:02,028 for the oldest gag in the world. I'm not going to get married. I'm going to go to the police and yell 156 00:06:02,028 --> 00:06:03,396 for the oldest gag in the world. 157 00:06:04,497 --> 00:06:06,032 You're a big business now, Tony. 158 00:06:07,433 --> 00:06:08,568 Lots of people may want to get their 159 00:06:08,568 --> 00:06:09,369 hands in your pockets. 160 00:06:12,772 --> 00:06:14,173 For Victoria Court. 161 00:06:14,807 --> 00:06:15,742 She must have just moved. 162 00:06:16,509 --> 00:06:17,977 I go there a lot. 163 00:06:17,977 --> 00:06:18,911 I have a friend that lives there. 164 00:06:18,911 --> 00:06:20,747 Maybe he knows this Dolores girl. 165 00:06:22,014 --> 00:06:22,582 Look, I'll go there 166 00:06:22,582 --> 00:06:23,449 and have a talk with her. 167 00:06:24,083 --> 00:06:25,651 If she really needs the money, pal. 168 00:06:25,718 --> 00:06:26,352 I'll let you know. 169 00:06:27,387 --> 00:06:27,787 Okay. 170 00:06:28,254 --> 00:06:29,222 That's what friends are for. 171 00:06:34,026 --> 00:06:36,129 What are you doing now? 172 00:06:36,696 --> 00:06:38,131 I've got the greatest act I ever had. 173 00:06:38,431 --> 00:06:39,999 Found the best spot in London to open in. 174 00:06:40,266 --> 00:06:41,701 Only no money to open with. 175 00:06:42,668 --> 00:06:43,469 Relax, pal. 176 00:06:43,469 --> 00:06:44,337 I know the signs. 177 00:06:45,004 --> 00:06:45,638 Is it a good bet? 178 00:06:46,572 --> 00:06:47,740 If I had 300 of my 179 00:06:47,740 --> 00:06:49,842 own, I'd risk 200 of it. 180 00:06:50,309 --> 00:06:51,344 That's good enough for me. 181 00:06:52,412 --> 00:06:53,146 I got a check. 182 00:06:53,146 --> 00:06:53,946 Bill Pelham, 250. 183 00:06:56,349 --> 00:06:56,516 250? 184 00:06:57,383 --> 00:06:57,817 50 extra working expenses. 185 00:06:57,817 --> 00:07:03,623 Gives me a better chance of getting my money back. Why don't you give up the freaks on 186 00:07:03,623 --> 00:07:05,191 one-night stands and come in with me? 187 00:07:05,758 --> 00:07:06,459 We had some good 188 00:07:06,459 --> 00:07:07,393 years together, remember? 189 00:07:07,927 --> 00:07:09,028 Fresh haircut every week. 190 00:07:09,662 --> 00:07:10,797 Suits pressed all the time. 191 00:07:12,999 --> 00:07:15,401 I like being my own boss, Tony. 192 00:07:16,569 --> 00:07:17,804 I like freaks. 193 00:07:20,973 --> 00:07:22,608 I'll pay you back for this, Tony. 194 00:07:22,708 --> 00:07:23,276 Sure, pal. 195 00:07:23,676 --> 00:07:25,378 Thanks. 196 00:07:26,746 --> 00:07:26,846 I'll pay you back for this, Tony. 197 00:07:26,846 --> 00:07:33,486 Sure, pal. Thanks. Thanks again, Tony. 198 00:07:51,637 --> 00:07:52,572 Paid in the order of 199 00:07:52,572 --> 00:07:54,874 Pel Pelham, 250 pounds. 200 00:07:55,942 --> 00:07:56,809 Signed, sealed, and delivered. 201 00:07:56,876 --> 00:07:58,644 Tony Lewis. 202 00:07:59,045 --> 00:07:59,612 Not bad. 203 00:08:00,513 --> 00:08:02,548 Good old Pearl fell in and came out 204 00:08:02,548 --> 00:08:03,749 smelling just like money. 205 00:08:04,684 --> 00:08:05,485 Why is it this time? 206 00:08:06,586 --> 00:08:06,786 Alone? 207 00:08:08,287 --> 00:08:08,688 Pay off? 208 00:08:09,822 --> 00:08:11,290 Brock, you're so used to your nose being 209 00:08:11,290 --> 00:08:13,159 buried in dirt, fresh air, it killed you. 210 00:08:15,194 --> 00:08:15,928 Quite a sense of humor. 211 00:08:19,432 --> 00:08:21,267 You will not find anywhere that has the 212 00:08:21,267 --> 00:08:22,835 character, the tradition. 213 00:08:23,069 --> 00:08:24,704 But what fantastic beggars 214 00:08:24,704 --> 00:08:25,805 figure all this can be had. 215 00:08:25,872 --> 00:08:26,572 No. 216 00:08:27,206 --> 00:08:27,507 No? 217 00:08:28,608 --> 00:08:29,575 I don't want to buy. 218 00:08:29,976 --> 00:08:31,444 You don't want to buy? 219 00:08:32,678 --> 00:08:33,379 No, I want to rent. 220 00:08:33,713 --> 00:08:34,380 You want to rent? 221 00:08:35,548 --> 00:08:36,382 And then I want to build. 222 00:08:36,849 --> 00:08:37,083 Build? 223 00:08:37,650 --> 00:08:37,950 Exactly. 224 00:08:38,751 --> 00:08:39,552 Exactly what? 225 00:08:40,219 --> 00:08:40,453 A tent. 226 00:08:41,420 --> 00:08:41,954 A tent? 227 00:08:42,455 --> 00:08:43,656 Yes, and inside that tent, 228 00:08:43,656 --> 00:08:45,491 a tomb, a huge glass tomb. 229 00:08:46,125 --> 00:08:47,026 Don't say it, friend. I 230 00:08:47,026 --> 00:08:47,693 know what you're thinking. 231 00:08:48,227 --> 00:08:49,962 But inside that tomb is a man, a man of 232 00:08:49,962 --> 00:08:51,330 flesh and blood like you and me. 233 00:08:51,330 --> 00:08:52,732 But that man is going to starve. 234 00:08:52,732 --> 00:08:53,165 Why? 235 00:08:53,165 --> 00:08:53,833 Right here on this very spot. 236 00:08:53,866 --> 00:08:56,035 He will begin an attempt to smash his own 237 00:08:56,035 --> 00:08:57,537 mighty world record for starvation. 238 00:08:58,771 --> 00:08:59,906 Henri Sapolio, world 239 00:08:59,906 --> 00:09:01,307 champion starving man. 240 00:09:01,641 --> 00:09:04,010 Fifty days in Paris, fifty-five days in 241 00:09:04,010 --> 00:09:05,645 Berlin, sixty days in Copenhagen, 242 00:09:05,945 --> 00:09:07,747 sixty-five days in Los Angeles. 243 00:09:08,247 --> 00:09:09,982 And right here on this very spot, he will 244 00:09:09,982 --> 00:09:12,151 attempt to starve for seventy whole days. 245 00:09:12,552 --> 00:09:13,419 Think of it, my friend. 246 00:09:13,853 --> 00:09:15,488 One thousand six hundred and eighty 247 00:09:15,488 --> 00:09:16,522 hours, day and night. 248 00:09:16,856 --> 00:09:18,491 Why there'll be such a path beat across 249 00:09:18,491 --> 00:09:19,425 these stones and rubble, 250 00:09:19,759 --> 00:09:21,394 the weeds will be trampled flat and no 251 00:09:21,394 --> 00:09:22,228 price will be too 252 00:09:22,228 --> 00:09:22,828 great for its possession. 253 00:09:22,862 --> 00:09:23,996 Yes, I... 254 00:09:24,230 --> 00:09:25,331 Friend, I tell you what I'm going to do. 255 00:09:25,331 --> 00:09:26,065 I'm going to cut you in on 256 00:09:26,065 --> 00:09:26,999 this little deal with me. 257 00:09:26,999 --> 00:09:28,067 I'm going to make you my partner. 258 00:09:28,067 --> 00:09:28,534 Oh, I... 259 00:09:28,534 --> 00:09:29,568 Of course, I could 260 00:09:29,568 --> 00:09:30,536 offer you the money, but... 261 00:09:30,870 --> 00:09:32,238 Well, that would only insult you. 262 00:09:33,039 --> 00:09:34,106 Partner, how does this sound? 263 00:09:34,974 --> 00:09:36,909 This land donated through the generosity 264 00:09:36,909 --> 00:09:39,412 and great humanitarian heart of... 265 00:09:39,412 --> 00:09:40,346 ...Rutland and company. 266 00:09:40,346 --> 00:09:40,880 Well, I... 267 00:09:40,880 --> 00:09:42,381 No, I insist the honor be yours. 268 00:09:42,748 --> 00:09:44,383 Why, I might even let you help me clear 269 00:09:44,383 --> 00:09:45,351 away some of the rubble. 270 00:09:46,252 --> 00:09:47,586 Oh, but that would be overstepping the 271 00:09:47,586 --> 00:09:48,454 bounds of partnership. 272 00:09:49,088 --> 00:09:49,622 But then there's a 273 00:09:49,622 --> 00:09:49,822 matter of putting up the tent. 274 00:09:49,855 --> 00:09:51,524 We have a big tent up 275 00:09:51,524 --> 00:09:52,892 there with a huge sign reading, 276 00:09:53,225 --> 00:09:55,494 "Pell Tellum Presents Henry Sepolio, 277 00:09:55,928 --> 00:09:57,430 World Champion Starving Man." 278 00:10:05,338 --> 00:10:07,206 Soup! Soup! Not every soup! 279 00:10:07,907 --> 00:10:09,575 Oh, what is so wrong with soup? 280 00:10:09,575 --> 00:10:10,943 Well, it's not the around-the-shoop. 281 00:10:11,377 --> 00:10:13,346 But soup and Monday, soup and Tuesday, 282 00:10:13,746 --> 00:10:15,214 soup and Wednesday, soup 283 00:10:15,214 --> 00:10:16,549 and every day, that's what... 284 00:10:16,916 --> 00:10:17,817 ...the answer on the soup! 285 00:10:17,850 --> 00:10:19,952 It's all right when I'm working that I 286 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 starve to make a living. 287 00:10:21,354 --> 00:10:22,855 But when I'm not working, how do you 288 00:10:22,855 --> 00:10:23,689 expect me to live when 289 00:10:23,689 --> 00:10:25,057 you make me starve, huh? 290 00:10:25,224 --> 00:10:26,826 Do you think she'd put any money away to 291 00:10:26,826 --> 00:10:28,461 rent a place, any place, so 292 00:10:28,461 --> 00:10:29,629 that I could go back to work? 293 00:10:29,929 --> 00:10:30,930 No, no. 294 00:10:31,564 --> 00:10:34,066 Save, save. Who can save when always the 295 00:10:34,066 --> 00:10:35,134 stomach comes first? 296 00:10:35,134 --> 00:10:36,802 And who spends all the money on food? 297 00:10:37,036 --> 00:10:38,437 Food, and who drinks 298 00:10:38,437 --> 00:10:39,472 all the money on wine? 299 00:10:40,072 --> 00:10:41,540 Wine he must drink, and 300 00:10:41,540 --> 00:10:42,842 always the best he is. 301 00:10:43,075 --> 00:10:45,344 And while I'm locked away inside my tomb 302 00:10:45,344 --> 00:10:46,812 fighting off the pangs of hunger, 303 00:10:46,846 --> 00:10:48,614 where do you think my wife is? In the 304 00:10:48,614 --> 00:10:49,949 kitchen, what do you think she's doing? 305 00:10:49,949 --> 00:10:51,350 Then I tell you, she's cooking! 306 00:10:51,951 --> 00:10:54,053 Boiling away all my heart and money to 307 00:10:54,053 --> 00:10:55,388 feed the empty stomachs of 308 00:10:55,388 --> 00:10:57,256 some empty bucketed people... 309 00:10:57,256 --> 00:10:57,823 ...who have been known 310 00:10:57,823 --> 00:10:59,225 while I starve to death! 311 00:10:59,492 --> 00:11:01,494 You see! You see what I am 312 00:11:01,494 --> 00:11:03,929 married to! I am a nervous wreck! 313 00:11:04,330 --> 00:11:06,065 You are a nervous wreck! I am a nervous 314 00:11:06,065 --> 00:11:06,932 wreck! What do you think I 315 00:11:06,932 --> 00:11:08,701 am a nervous wreck? I'm a... 316 00:11:09,935 --> 00:11:14,807 Is this real? Is this good? 317 00:11:14,840 --> 00:11:16,208 It's good anywhere in the world. 318 00:11:16,208 --> 00:11:17,209 Oh, Mama! 319 00:11:17,643 --> 00:11:18,010 Papa! 320 00:11:18,644 --> 00:11:20,479 We are starving again, eh? 321 00:11:20,479 --> 00:11:21,313 Oh, but in luxury! 322 00:11:21,647 --> 00:11:22,481 And dignity! 323 00:11:23,282 --> 00:11:25,951 Pearl, beautiful Pearl, we love you. 324 00:11:25,951 --> 00:11:27,253 How did you do it? 325 00:11:27,253 --> 00:11:28,788 I just have to know the right friend. 326 00:11:28,788 --> 00:11:30,322 Oh, Mrs. Marvelous! 327 00:11:30,322 --> 00:11:31,957 We start right away. I'll get everything 328 00:11:31,957 --> 00:11:33,626 ready. The tomb, advanced publicity, the 329 00:11:33,626 --> 00:11:34,393 posters, everything. 330 00:11:34,393 --> 00:11:36,729 We open as soon as we can. This will keep 331 00:11:36,729 --> 00:11:37,963 the wolf happy until then. 332 00:11:38,898 --> 00:11:40,933 We'll have a party. We'll 333 00:11:40,933 --> 00:11:42,268 celebrate tomorrow night! 334 00:11:42,268 --> 00:11:43,836 I will take care of the money! 335 00:11:43,869 --> 00:11:54,013 Miss Lamar? 336 00:11:56,615 --> 00:11:59,085 Rina. Rina Maroney. 337 00:12:00,019 --> 00:12:02,121 Hello, Belle. How did you find me? 338 00:12:03,856 --> 00:12:05,191 You write a very convincing letter. 339 00:12:06,125 --> 00:12:07,293 Tony's an old friend of mine. 340 00:12:08,728 --> 00:12:08,828 I like your own name better. 341 00:12:08,828 --> 00:12:24,944 When you try to hide, you change a lot of things. I'm not a man. I'm a man. I'm a man. Rina, this isn't like you? 342 00:12:27,480 --> 00:12:27,947 What's the trouble? 343 00:12:30,983 --> 00:12:32,518 And blackmail. Why are you doing this? 344 00:12:33,619 --> 00:12:34,820 Why? Why anything? 345 00:12:34,820 --> 00:12:35,888 Why fall in love? Why do you do that? Why do you do that? Why do you do that? Why do you do that? Why do you do that? Why do you? Why anything? 346 00:12:37,123 --> 00:12:37,990 Why fall in love? 347 00:12:39,625 --> 00:12:40,426 Why get hurt? 348 00:12:41,894 --> 00:12:43,028 Why run away when you 349 00:12:43,028 --> 00:12:44,330 know running doesn't help? 350 00:12:46,332 --> 00:12:47,933 And when you do stop running... 351 00:12:48,567 --> 00:12:49,969 You're so tired. 352 00:12:50,870 --> 00:12:51,904 You're so beat. 353 00:12:54,039 --> 00:12:55,007 You stop thinking. 354 00:12:55,608 --> 00:12:56,609 You don't care. 355 00:12:57,810 --> 00:12:58,911 You find yourself doing 356 00:12:58,911 --> 00:13:00,179 things you can't stop. 357 00:13:01,981 --> 00:13:02,815 Like Tony Lewis, maybe? 358 00:13:02,848 --> 00:13:04,884 Like Tony Lewis, maybe. 359 00:13:06,018 --> 00:13:06,852 I didn't want to write 360 00:13:06,852 --> 00:13:07,953 those letters to spell. 361 00:13:08,154 --> 00:13:09,388 I couldn't help myself. 362 00:13:10,422 --> 00:13:11,590 Somebody make you write this? 363 00:13:15,094 --> 00:13:16,362 Just tell Tony he 364 00:13:16,362 --> 00:13:17,396 shouldn't worry anymore. 365 00:13:18,230 --> 00:13:19,098 That's why I wanted to 366 00:13:19,098 --> 00:13:20,633 see him, to tell him myself. 367 00:13:21,634 --> 00:13:22,301 I'll phone him. It'll 368 00:13:22,301 --> 00:13:23,169 give him a good night's rest. 369 00:13:24,370 --> 00:13:25,538 Does your father know about all this? 370 00:13:25,838 --> 00:13:27,573 No. He's up north with the show. 371 00:13:29,808 --> 00:13:30,309 How's he doing? 372 00:13:31,844 --> 00:13:32,678 I haven't heard. 373 00:13:36,081 --> 00:13:37,349 It's a great show, Maroney Circus. 374 00:13:38,150 --> 00:13:39,451 Your dad gave me my first job. 375 00:13:40,786 --> 00:13:41,320 Why don't you two have 376 00:13:41,320 --> 00:13:42,087 a fight and run away? 377 00:13:43,355 --> 00:13:44,890 I've been crazy, pal. 378 00:13:47,326 --> 00:13:47,927 Listen, Rina. 379 00:13:48,627 --> 00:13:50,162 I'm starting a new show in a few days 380 00:13:50,162 --> 00:13:51,831 with Sepolio, a starving man act. 381 00:13:52,565 --> 00:13:54,033 After it gets going, I'll go up north and 382 00:13:54,033 --> 00:13:54,633 talk to your father. 383 00:13:54,834 --> 00:13:55,734 Soften things up a bit. 384 00:13:57,102 --> 00:13:58,037 The Sepolios live in the 385 00:13:58,037 --> 00:13:58,771 flat right under yours. 386 00:14:00,139 --> 00:14:01,006 We're having a little party 387 00:14:01,006 --> 00:14:02,107 tonight to kind of celebrate. 388 00:14:03,409 --> 00:14:04,143 Why don't you come down 389 00:14:04,143 --> 00:14:05,811 after a while, then I'll... 390 00:14:06,545 --> 00:14:07,046 What do you say? 391 00:14:08,447 --> 00:14:08,914 All right. 392 00:14:10,049 --> 00:14:10,216 Good. 393 00:14:13,853 --> 00:14:14,954 I'll see you later. 394 00:14:22,328 --> 00:14:23,996 Henri, haven't you gone yet? 395 00:14:24,296 --> 00:14:26,098 Hurry any minute. They will be here. 396 00:14:26,599 --> 00:14:28,167 Always here's for getting something. 397 00:14:28,868 --> 00:14:29,401 Always. 398 00:14:31,237 --> 00:14:33,672 No, go get them. 399 00:14:36,508 --> 00:14:48,187 Hello, Rina. 400 00:15:01,834 --> 00:15:02,034 Marie. 401 00:15:02,534 --> 00:15:03,435 Yes, pal? 402 00:15:04,970 --> 00:15:06,672 Marie, I invited someone down to join us, 403 00:15:06,672 --> 00:15:07,506 an old friend of mine. 404 00:15:07,506 --> 00:15:08,307 She lives upstairs, I 405 00:15:08,307 --> 00:15:09,008 hope you don't mind. 406 00:15:09,375 --> 00:15:10,276 It's Papa Maroney's daughter. 407 00:15:12,077 --> 00:15:13,812 She is Papa Maroney's daughter? 408 00:15:14,747 --> 00:15:15,014 Yeah. 409 00:15:17,116 --> 00:15:18,550 It's a long story. 410 00:15:19,418 --> 00:15:22,121 I'm through with you and everything, 411 00:15:22,488 --> 00:15:23,822 everything about you. 412 00:15:24,156 --> 00:15:25,190 Don't try and stop me, 413 00:15:25,190 --> 00:15:26,825 Harry. It won't do any good. 414 00:15:27,826 --> 00:15:31,363 You try and stop me and I'll tell them. 415 00:15:31,830 --> 00:15:33,766 That wouldn't be very grateful of you. 416 00:15:35,634 --> 00:15:36,135 No, I... 417 00:15:38,837 --> 00:15:41,073 I'll tell them, Harry. I'll... 418 00:15:41,740 --> 00:15:42,374 Oh, please. 419 00:15:43,509 --> 00:15:44,009 Oh, no. 420 00:15:45,844 --> 00:15:56,355 Oh, have another drink, Cyril. 421 00:15:56,355 --> 00:15:57,823 No, Henri. If he has more 422 00:15:57,823 --> 00:15:59,725 than one, he gets indigestion. 423 00:16:00,159 --> 00:16:02,328 He gets so sick, he can't swallow the 424 00:16:02,328 --> 00:16:03,462 needles and razor blades. 425 00:16:04,029 --> 00:16:04,863 And he can't even look at 426 00:16:04,863 --> 00:16:06,198 broken glass, can you, Cyril? 427 00:16:06,465 --> 00:16:07,366 That's right, dear. 428 00:16:07,866 --> 00:16:08,967 Sorry, Cyril. 429 00:16:10,436 --> 00:16:11,804 You've sippied slowly, little man. You haven't got the fullness of Sir polio. 430 00:16:11,804 --> 00:16:18,444 You've got the fullness of Sir polio. You've got the fullness of Sir polio. You've got the fullness of Sir polio. Four weeks from now, I will tell you. 431 00:16:18,877 --> 00:16:21,146 Eating chocolate bars outside your tomb. 432 00:16:21,747 --> 00:16:23,749 Then we shall see who has the fullness. 433 00:16:24,984 --> 00:16:27,619 (Laughing) 434 00:16:29,955 --> 00:16:30,723 That Ivan, he's the 435 00:16:30,723 --> 00:16:31,990 happiest Russian I've ever met. 436 00:16:32,691 --> 00:16:32,825 Oh, he's a big baby. 437 00:16:33,826 --> 00:16:44,770 Hello, come here. 438 00:16:44,770 --> 00:16:47,206 Hi, everybody. Oh, Bella, darling. 439 00:16:47,473 --> 00:16:48,207 Sorry, well, lady. 440 00:16:48,340 --> 00:16:49,375 Oh, very bad you can't. 441 00:16:50,042 --> 00:16:52,244 Bertie here got carried away carving out 442 00:16:52,244 --> 00:16:53,645 a brand-new stencil for me. 443 00:16:53,946 --> 00:16:54,713 It's exquisite. 444 00:16:55,647 --> 00:16:56,382 And inspiration. 445 00:16:57,149 --> 00:16:57,783 Show them, Bella. 446 00:16:57,983 --> 00:16:58,250 Sure. 447 00:16:58,584 --> 00:16:59,251 Oh, not that one. 448 00:16:59,685 --> 00:16:59,818 Show them the butterfly. 449 00:16:59,818 --> 00:17:01,053 Ooh. Oh, it's a butterfly. Oh, it's a butterfly. Show them the butterfly. 450 00:17:01,954 --> 00:17:02,454 Ooh. 451 00:17:03,389 --> 00:17:04,590 An exact reproduction. 452 00:17:06,191 --> 00:17:07,893 My first impastor. 453 00:17:08,894 --> 00:17:10,329 Show them the wings, Bella. 454 00:17:12,831 --> 00:17:15,200 I spent four hours on just the wings. 455 00:17:15,734 --> 00:17:17,403 Thanks. I ought to know. 456 00:17:17,870 --> 00:17:18,537 He dragged me out to the 457 00:17:18,537 --> 00:17:19,905 country to get closer to nature. 458 00:17:20,773 --> 00:17:22,007 Wouldn't even let me wear gloves. 459 00:17:22,508 --> 00:17:24,810 Why not have Bella tattooed once and for 460 00:17:24,810 --> 00:17:26,245 all and be done with it? 461 00:17:26,845 --> 00:17:29,415 Don't go putting ideas into his head. 462 00:17:29,815 --> 00:17:31,283 It's one thing being married to Bertie. 463 00:17:31,917 --> 00:17:34,119 Tattooed on top of it? Uh-uh. I pass. 464 00:17:34,686 --> 00:17:37,623 If only a trained hand, all in expert eye 465 00:17:37,623 --> 00:17:38,724 could tell the difference. 466 00:17:39,758 --> 00:17:40,993 Like that serpent. 467 00:17:42,027 --> 00:17:43,595 Straight from the Garden of Eden. 468 00:17:47,466 --> 00:17:49,334 Well, well, well. Just in 469 00:17:49,334 --> 00:17:50,235 time for the floor show. 470 00:17:52,971 --> 00:17:53,672 Nice little collection 471 00:17:53,672 --> 00:17:54,673 you've gathered here, pal. 472 00:17:55,174 --> 00:17:55,808 It was. 473 00:17:55,874 --> 00:17:57,543 Just thought I'd drop by 474 00:17:57,543 --> 00:17:58,610 and take a look at things. 475 00:17:59,845 --> 00:18:00,512 See if there isn't any 476 00:18:00,512 --> 00:18:01,613 scandal or anything, you know? 477 00:18:03,282 --> 00:18:05,851 After all, it's what the circus and 478 00:18:05,851 --> 00:18:07,352 carnival owners leave paying me for. 479 00:18:08,086 --> 00:18:10,055 One of you freaks steps out 480 00:18:10,055 --> 00:18:11,256 of line, gets into trouble. 481 00:18:11,723 --> 00:18:12,191 Down for business. 482 00:18:14,326 --> 00:18:15,427 Just doing my job, you know? 483 00:18:17,096 --> 00:18:18,831 Why don't you drop dead? 484 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 Oh, forget it, Mick. 485 00:18:20,732 --> 00:18:21,333 Even his own mother 486 00:18:21,333 --> 00:18:22,468 says she's got no children. 487 00:18:23,669 --> 00:18:24,536 Play something hard. 488 00:19:04,710 --> 00:19:06,512 [music] 489 00:19:13,852 --> 00:19:15,687 Why, Mr. Stanton! 490 00:19:16,388 --> 00:19:18,724 What a surprise to see you here. 491 00:19:19,324 --> 00:19:20,092 This is wonderful. 492 00:19:21,393 --> 00:19:23,128 This'll make a party. Come on right in. 493 00:19:24,997 --> 00:19:26,431 Look, look who I've found, 494 00:19:26,431 --> 00:19:27,933 everybody. Come on, come on. 495 00:19:29,601 --> 00:19:30,569 Mr. Stanton! 496 00:19:31,403 --> 00:19:32,204 Oh, that's very odd. 497 00:19:32,838 --> 00:19:33,739 Harry, darling. 498 00:19:36,141 --> 00:19:38,243 All right. You're a lucky chap. 499 00:19:40,512 --> 00:19:41,146 Oh, my contribution. 500 00:19:41,647 --> 00:19:42,781 Oh, Mr. Stanton, thank 501 00:19:42,781 --> 00:19:44,216 you very much. Thank you. 502 00:19:44,216 --> 00:19:44,850 There's nothing, nothing at 503 00:19:44,850 --> 00:19:46,451 all. Good luck, everybody. 504 00:19:47,085 --> 00:19:47,686 Hello, Bella. 505 00:19:49,421 --> 00:19:50,556 Dear Uncle Harry, 506 00:19:51,123 --> 00:19:52,691 great-mike father of show business. 507 00:19:53,192 --> 00:19:54,593 We're so Columbus of talent. 508 00:19:55,327 --> 00:19:56,695 You call me next week, Bella. 509 00:19:57,262 --> 00:19:57,996 There's a part in a 510 00:19:57,996 --> 00:19:59,598 musical you can do. A dancer. 511 00:19:59,965 --> 00:20:02,568 A real part, Harry. Oh, how wonderful. 512 00:20:04,403 --> 00:20:04,570 [humming] 513 00:20:05,837 --> 00:20:07,039 A tattoo dancer. 514 00:20:07,839 --> 00:20:09,041 Hello, Mick. I got a great 515 00:20:09,041 --> 00:20:10,375 spot coming up for you soon, Nick. 516 00:20:10,876 --> 00:20:14,046 [squeaking] 517 00:20:15,213 --> 00:20:17,049 Well, it's upstairs, 518 00:20:17,316 --> 00:20:19,284 little man. Come here. 519 00:20:20,018 --> 00:20:20,519 I'll show you. 520 00:20:22,721 --> 00:20:24,156 Bring her. Here. 521 00:20:27,259 --> 00:20:29,228 Hi, Mr. Stanton. You all right? 522 00:20:30,629 --> 00:20:31,096 Don't tell me they 523 00:20:31,096 --> 00:20:32,064 invited you to this party. 524 00:20:33,031 --> 00:20:34,733 I'm enjoying my job, Mr. Stanton. 525 00:20:34,967 --> 00:20:36,635 Well, Mr. Stanton, I never... 526 00:20:37,236 --> 00:20:38,303 You never what? 527 00:20:38,870 --> 00:20:40,806 Because you didn't invite me to your 528 00:20:40,806 --> 00:20:42,441 party, you never expected me to show up. 529 00:20:42,741 --> 00:20:45,611 Oh, no, Mr. Stanton. It isn't that. It is 530 00:20:45,611 --> 00:20:47,746 just that I thought you would... 531 00:20:48,113 --> 00:20:49,214 You didn't think I'd accept. 532 00:20:49,781 --> 00:20:50,716 You think I'm so important. 533 00:20:51,149 --> 00:20:52,584 Don't worry, these people are my friends. 534 00:20:53,652 --> 00:20:54,786 Anyway, do you think I'd let you in the 535 00:20:54,786 --> 00:20:55,387 pillow open without 536 00:20:55,387 --> 00:20:56,221 coming to wish you luck? 537 00:20:57,122 --> 00:20:57,889 Not Harry Stanton. 538 00:20:58,223 --> 00:20:59,791 We shall drink to that. 539 00:21:00,826 --> 00:21:02,794 Harry, nice of you to come. I'm sorry we 540 00:21:02,794 --> 00:21:03,862 just forgot to ask you. 541 00:21:03,862 --> 00:21:04,696 Oh, that's all right, Pa. 542 00:21:05,831 --> 00:21:07,266 What did you do at this time? You know, I 543 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 think you're the best in the business. 544 00:21:08,934 --> 00:21:10,269 I could build a whole show around you. 545 00:21:10,602 --> 00:21:11,970 Keep you working 52 weeks a year. 546 00:21:12,371 --> 00:21:13,705 I hate to have to make you the richest 547 00:21:13,705 --> 00:21:14,873 agent in show business, Harry. 548 00:21:15,240 --> 00:21:16,275 Well, my door's open to you 549 00:21:16,275 --> 00:21:17,175 at any time, you know that. 550 00:21:17,509 --> 00:21:18,710 Don't you ever get tired listening to 551 00:21:18,710 --> 00:21:19,344 other people's troubles? 552 00:21:19,811 --> 00:21:20,512 I got broad shoulders. 553 00:21:21,380 --> 00:21:22,748 Remember that time you woke me up in the 554 00:21:22,748 --> 00:21:23,548 middle of the night at 3 555 00:21:23,548 --> 00:21:23,815 o'clock in the morning? 556 00:21:23,815 --> 00:21:25,484 The loving cup, and you 557 00:21:25,484 --> 00:21:27,085 shall be the first to drink it. 558 00:21:27,452 --> 00:21:28,453 Come on, everybody! 559 00:21:29,688 --> 00:21:30,989 Even you, Mr. Ork? 560 00:21:32,290 --> 00:21:35,193 First, I'd like to drink to my old 561 00:21:35,193 --> 00:21:36,194 friend, Orreus of Purdue. 562 00:21:36,828 --> 00:21:38,930 A man who makes me feel 563 00:21:38,930 --> 00:21:40,098 proud to be one of you. 564 00:21:40,732 --> 00:21:41,967 Proud to be part of this great little 565 00:21:41,967 --> 00:21:42,934 world of show business. 566 00:21:42,934 --> 00:21:45,570 To you, Orreus, I say good health, long 567 00:21:45,570 --> 00:21:47,406 life, and many great stars. 568 00:21:49,574 --> 00:21:51,510 Oh, upstairs! 569 00:21:57,849 --> 00:21:59,451 Don't touch anything up there! 570 00:22:02,854 --> 00:22:05,490 Where is she? 571 00:22:05,924 --> 00:22:07,926 Hey, girl. She lives upstairs. 572 00:22:12,197 --> 00:22:14,333 Murder, murder, murder. 573 00:22:14,733 --> 00:22:16,335 A sad business, but it's a living. 574 00:22:17,469 --> 00:22:18,904 Come on, boys. As soon as you wrap it up, 575 00:22:18,904 --> 00:22:20,138 get everything over to my office. 576 00:22:20,505 --> 00:22:20,939 Let's go. 577 00:22:24,843 --> 00:22:26,945 Got any angles, sir? 578 00:22:27,412 --> 00:22:28,814 Let's see what Mr. Lewis the bookmaker 579 00:22:28,814 --> 00:22:29,815 has to say about that letter. 580 00:22:29,848 --> 00:22:31,950 Maybe she lost a bet. 581 00:22:32,751 --> 00:22:33,652 Maybe it was the other way around. 582 00:22:34,252 --> 00:22:35,787 Somebody paid her off, that's for sure. 583 00:22:37,823 --> 00:22:38,523 One of you might as 584 00:22:38,523 --> 00:22:39,658 well talk now as later. 585 00:22:44,463 --> 00:22:45,797 That dame felt like she'd been dead at 586 00:22:45,797 --> 00:22:46,565 least two hours when 587 00:22:46,565 --> 00:22:47,265 the mission fell over. 588 00:22:48,834 --> 00:22:50,435 With that party going on down here, 589 00:22:51,236 --> 00:22:52,904 any one of these natures wonders could 590 00:22:52,904 --> 00:22:54,139 have gone upstairs and knocked her off. 591 00:22:55,073 --> 00:22:55,774 That's what I think. 592 00:22:56,441 --> 00:22:57,375 Mr. Ork, isn't it? 593 00:22:58,844 --> 00:22:59,478 If you do all the 594 00:22:59,478 --> 00:23:00,746 thinking, I'd be out of a job. 595 00:23:02,280 --> 00:23:03,548 Mr. Stanton, would you mind, please? 596 00:23:04,549 --> 00:23:05,183 Certainly, Sergeant. 597 00:23:06,785 --> 00:23:07,686 Many more to go, Sergeant. 598 00:23:08,019 --> 00:23:09,888 Many, Mr. Stanton and Mr. Sapolio, sir. 599 00:23:10,355 --> 00:23:11,923 You're free to go now, but we 600 00:23:11,923 --> 00:23:12,991 may want to talk to you again. 601 00:23:14,393 --> 00:23:16,495 Seems like it was a nice party. Too bad. 602 00:23:17,696 --> 00:23:18,463 Anybody like a lift? 603 00:23:20,232 --> 00:23:21,133 How about you, Mr. Pelham? 604 00:23:22,167 --> 00:23:23,535 You asking me or telling me? 605 00:23:24,035 --> 00:23:25,871 Well, how would you like it to be? 606 00:23:28,874 --> 00:23:30,675 In that case, I'll just say my goodbyes. 607 00:23:32,444 --> 00:23:34,880 - Marie? - Pelham. 608 00:23:36,948 --> 00:23:38,483 You must not go inspect until you've 609 00:23:38,483 --> 00:23:39,684 tried one of my kicks. 610 00:23:39,985 --> 00:23:40,752 Oh, thank God. 611 00:23:42,888 --> 00:23:43,188 Here. 612 00:23:44,256 --> 00:23:46,191 When I was going for the olives, 613 00:23:47,225 --> 00:23:48,894 I saw someone at her door. 614 00:23:49,728 --> 00:23:50,395 She let him in. 615 00:23:51,029 --> 00:23:51,563 Who was it? 616 00:23:52,564 --> 00:23:53,999 Well, I'm not sure. 617 00:23:55,834 --> 00:23:57,102 I'm not sure it was so dark. 618 00:23:58,003 --> 00:24:00,906 Marie, don't say anything, not just yet. 619 00:24:01,473 --> 00:24:02,474 You saw nobody understand. 620 00:24:03,175 --> 00:24:04,709 Well, you know something about me. 621 00:24:04,843 --> 00:24:06,178 Maybe I do, but I need a little time. 622 00:24:06,678 --> 00:24:08,113 You do it, just don't say anything. 623 00:24:10,282 --> 00:24:11,983 Marie, I didn't do it. I didn't kill her. 624 00:24:13,852 --> 00:24:14,953 All right. 625 00:24:15,854 --> 00:24:17,088 I saw nobody. 626 00:24:21,660 --> 00:24:21,827 Teddy? 627 00:24:22,994 --> 00:24:24,429 Some little cakes for Peter. 628 00:24:25,564 --> 00:24:26,064 Thanks, Marie. 629 00:24:30,502 --> 00:24:35,774 You've put on a little 630 00:24:35,774 --> 00:24:37,008 weight since I saw you last. 631 00:24:37,809 --> 00:24:38,743 Marriage must agree with you. 632 00:24:43,748 --> 00:24:44,516 Everybody at that 633 00:24:44,516 --> 00:24:45,817 party must have known her. 634 00:24:47,486 --> 00:24:48,453 Some a little better 635 00:24:48,453 --> 00:24:49,554 than others, maybe, huh? 636 00:24:53,225 --> 00:24:54,392 Oh, come off it, man. 637 00:24:54,726 --> 00:24:54,826 A coward was murdered tonight. 638 00:24:54,826 --> 00:24:57,362 One of your own kind. You're a good guy. A coward was murdered tonight. 639 00:24:57,362 --> 00:24:58,830 One of your own kind. Your own people. 640 00:24:59,631 --> 00:25:00,899 Doesn't that mean something to you? 641 00:25:01,466 --> 00:25:02,667 You'll have me crying in a minute. 642 00:25:03,068 --> 00:25:06,471 I did cry myself once, about a year ago. 643 00:25:07,839 --> 00:25:08,740 And they broke into a 644 00:25:08,740 --> 00:25:09,808 flat the other side of town 645 00:25:09,808 --> 00:25:11,610 and found another girl like this one. 646 00:25:13,378 --> 00:25:14,546 Nobody even knew who she 647 00:25:14,546 --> 00:25:15,914 was, where she came from. 648 00:25:17,482 --> 00:25:18,250 I almost did. 649 00:25:19,251 --> 00:25:20,452 But I got there too late. 650 00:25:21,853 --> 00:25:24,489 Maybe if I'd got there 30 seconds soon, 651 00:25:25,790 --> 00:25:27,325 Rayna Maroney wouldn't have been carried 652 00:25:27,325 --> 00:25:28,560 away on that stretcher tonight. 653 00:25:29,594 --> 00:25:30,996 Quite a story. When do I applaud? 654 00:25:31,429 --> 00:25:33,031 No, don't applaud. You've got your word, 655 00:25:33,031 --> 00:25:34,099 and you want to be square with it. I 656 00:25:34,099 --> 00:25:34,933 don't condemn you for that. 657 00:25:34,933 --> 00:25:35,867 But you go places I 658 00:25:35,867 --> 00:25:37,168 don't. You hear things I can't. 659 00:25:37,168 --> 00:25:38,236 You get to know a lot of people. They 660 00:25:38,236 --> 00:25:39,304 talk in front of you. 661 00:25:39,905 --> 00:25:40,705 Look, Linda, you do 662 00:25:40,705 --> 00:25:41,773 your job, I'll do mine. 663 00:25:42,307 --> 00:25:43,875 I could never do your job because I 664 00:25:43,875 --> 00:25:44,843 always be for the underdog. 665 00:25:45,844 --> 00:25:48,313 That can be a dangerous dog sometimes. 666 00:25:50,849 --> 00:26:01,293 (DOOR CLOSES) 667 00:26:12,437 --> 00:26:12,771 Pearl? 668 00:26:13,838 --> 00:26:17,475 (DOOR CLOSES) 669 00:26:17,475 --> 00:26:20,412 Did you have a good party? 670 00:26:21,846 --> 00:26:22,614 Wonderful party. 671 00:26:24,349 --> 00:26:24,950 Well, Marie gave me 672 00:26:24,950 --> 00:26:25,951 some cookies for Peter. 673 00:26:27,252 --> 00:26:27,852 Hello, Marie. 674 00:26:29,621 --> 00:26:29,988 Thanks. 675 00:26:31,356 --> 00:26:32,691 You go back to sleep, dear. 676 00:26:35,360 --> 00:26:36,227 Good night, Pearl. 677 00:26:37,228 --> 00:26:37,896 I love you. 678 00:27:02,754 --> 00:27:03,455 (SIGHS) 679 00:27:03,455 --> 00:27:03,655 Hello. 680 00:27:05,056 --> 00:27:05,724 Hello, Tony. Pearl. 681 00:27:07,292 --> 00:27:08,126 I'd like to ask you a question. 682 00:27:09,127 --> 00:27:09,728 Have you been to Victoria 683 00:27:09,728 --> 00:27:10,829 Court since I saw you last? 684 00:27:11,329 --> 00:27:12,297 No. You said you were... 685 00:27:12,297 --> 00:27:13,932 Another question. Where were 686 00:27:13,932 --> 00:27:14,699 you tonight? I've been calling. 687 00:27:15,333 --> 00:27:16,668 I was out to the evening. Why? 688 00:27:16,768 --> 00:27:16,968 Alone. 689 00:27:17,535 --> 00:27:18,470 What's all this about? 690 00:27:18,970 --> 00:27:19,404 You better get 691 00:27:19,404 --> 00:27:20,338 yourself some answers, Tony. 692 00:27:20,639 --> 00:27:21,373 Not from me, for the 693 00:27:21,373 --> 00:27:23,375 police. They'll be around soon. 694 00:27:23,942 --> 00:27:25,143 What's all this got to do with me? 695 00:27:26,111 --> 00:27:27,545 In case you don't know, I'll tell you. 696 00:27:28,346 --> 00:27:29,781 She's dead. She was murdered tonight. 697 00:27:36,855 --> 00:27:40,959 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 698 00:27:40,959 --> 00:27:44,162 (HORN HONKING) 699 00:27:47,832 --> 00:27:50,135 Uh, Mr. Pelham, I want to ask you... 700 00:27:50,135 --> 00:27:50,869 Hello, partner. 701 00:27:52,270 --> 00:27:54,172 Mr. Pelham! Mr. Pelham! 702 00:27:56,841 --> 00:27:57,976 Mr. Pelham! 703 00:27:59,511 --> 00:28:00,945 George, you got your suit out of pawn. 704 00:28:00,945 --> 00:28:02,280 Oh, Mr. Pelham, I thought 705 00:28:02,280 --> 00:28:03,348 I'd better get set up now. 706 00:28:03,848 --> 00:28:05,216 You just have no idea how 707 00:28:05,216 --> 00:28:06,217 many people have come by 708 00:28:06,217 --> 00:28:07,786 and wanted to know what was going on. 709 00:28:08,420 --> 00:28:09,421 You told them, of course. 710 00:28:10,088 --> 00:28:11,523 Oh, but of course. The 711 00:28:11,523 --> 00:28:12,691 couple of them were real cute. 712 00:28:15,093 --> 00:28:16,361 Some asset. She ought to 713 00:28:16,361 --> 00:28:17,162 sell plenty of tickets. 714 00:28:18,029 --> 00:28:19,364 How's her husband doing at the hospital? 715 00:28:19,664 --> 00:28:20,065 He's really got 716 00:28:20,065 --> 00:28:21,132 himself chewed up this time. 717 00:28:21,399 --> 00:28:22,033 Nobody's lying there 718 00:28:22,033 --> 00:28:23,401 worrying about... these tigers. 719 00:28:23,935 --> 00:28:24,803 Thinks they'll forget him. 720 00:28:25,670 --> 00:28:26,604 Fancy worrying about tigers. 721 00:28:28,206 --> 00:28:28,707 Hey, George, you know 722 00:28:28,707 --> 00:28:29,574 about the doctor bit. 723 00:28:29,574 --> 00:28:30,475 What time to come on and everything? 724 00:28:30,775 --> 00:28:31,810 Oh, boss. Yeah, and another thing. 725 00:28:31,843 --> 00:28:32,844 Don't say it. 726 00:28:33,044 --> 00:28:34,512 Not a drop. Not a single drop. 727 00:28:36,347 --> 00:28:36,948 They can't wait. 728 00:28:37,916 --> 00:28:39,284 Put a speaker up there and... 729 00:28:39,284 --> 00:28:41,152 Real cursy layout you've got here, pal. 730 00:28:43,455 --> 00:28:46,591 If we don't open till tonight, Rourke, 731 00:28:46,591 --> 00:28:47,258 you can buy yourself a 732 00:28:47,258 --> 00:28:48,293 ticket then if you want to. 733 00:28:48,293 --> 00:28:49,094 Right now, I'm busy. 734 00:28:49,527 --> 00:28:51,196 Well, pal, that's no 735 00:28:51,196 --> 00:28:52,063 way to talk to a friend 736 00:28:52,063 --> 00:28:53,531 who's just dropped by to do you a favor. 737 00:28:54,132 --> 00:28:54,966 I remember your favors 738 00:28:54,966 --> 00:28:56,101 from the old days, Rourke. 739 00:28:56,968 --> 00:28:58,236 You got me wrong, palley boy. 740 00:28:59,170 --> 00:28:59,804 I just wanted to tip you off. 741 00:28:59,838 --> 00:29:01,706 I've been hearing a 742 00:29:01,706 --> 00:29:03,808 few rumbles around town. 743 00:29:05,043 --> 00:29:06,344 The boy's down at the station and mulling 744 00:29:06,344 --> 00:29:07,679 over a few queer ideas. 745 00:29:09,013 --> 00:29:10,849 You know, such as how 746 00:29:10,849 --> 00:29:11,950 your old friend Tony Lewis 747 00:29:11,950 --> 00:29:14,252 was holding hands with Reena Maroney. 748 00:29:15,420 --> 00:29:16,221 Such as how he had a 749 00:29:16,221 --> 00:29:18,256 little trouble brushing her off. 750 00:29:19,791 --> 00:29:20,525 Wasn't it odd the way I 751 00:29:20,525 --> 00:29:21,326 ran into you that day? 752 00:29:22,093 --> 00:29:23,962 You know, when you were 753 00:29:23,962 --> 00:29:25,330 coming out of Tony Lewis's office 754 00:29:25,330 --> 00:29:26,831 with that check in your hand. 755 00:29:30,201 --> 00:29:31,136 It's a lot of rubbish, isn't it? 756 00:29:32,070 --> 00:29:33,938 But when those boys get stuck on a case, 757 00:29:33,938 --> 00:29:35,140 they're liable to dream up anything. 758 00:30:13,077 --> 00:30:14,746 All right. Sleep well? 759 00:30:15,880 --> 00:30:16,714 All right, Rourke. Why 760 00:30:16,714 --> 00:30:17,682 phone me to meet you here? 761 00:30:18,783 --> 00:30:19,918 Oh, say, I'm a cautious man. 762 00:30:20,618 --> 00:30:21,452 Say, I like public 763 00:30:21,452 --> 00:30:22,787 places for private talks. 764 00:30:23,788 --> 00:30:24,455 But now that's settled, 765 00:30:24,455 --> 00:30:25,089 I'll come to the point. 766 00:30:26,191 --> 00:30:27,091 I'm worried, Harry. 767 00:30:27,826 --> 00:30:28,893 Had a bad case of insomnia last night. 768 00:30:30,094 --> 00:30:31,062 Up all night worrying. 769 00:30:32,163 --> 00:30:32,697 About you. 770 00:30:37,335 --> 00:30:38,836 You made a bad mistake, Harry. 771 00:30:39,304 --> 00:30:40,972 I can't understand how you could do it. 772 00:30:41,973 --> 00:30:43,007 I could cover for you 773 00:30:43,007 --> 00:30:44,209 when it was something simple 774 00:30:44,209 --> 00:30:45,910 like the time with that girl who... 775 00:30:47,879 --> 00:30:49,347 Oh, what do you remember about the girl? 776 00:30:49,914 --> 00:30:51,115 What are you trying to say, Rourke? 777 00:30:52,383 --> 00:30:53,284 There's just some fun 778 00:30:53,284 --> 00:30:54,452 that can't be covered, Harry. 779 00:30:55,420 --> 00:30:56,354 That can't be fixed. 780 00:30:57,589 --> 00:30:58,856 You've got an evil mind, Rourke. 781 00:30:58,923 --> 00:31:01,226 Now, be realistic, Harry. 782 00:31:02,026 --> 00:31:02,894 At your age, the rates 783 00:31:02,894 --> 00:31:04,662 for life insurance go up. 784 00:31:06,331 --> 00:31:06,865 Meaning what? 785 00:31:07,232 --> 00:31:08,666 Meaning last night and Rena Maroney. 786 00:31:09,834 --> 00:31:11,202 Meaning I'm not getting any younger 787 00:31:11,202 --> 00:31:12,737 and I'm thinking of retiring. 788 00:31:13,504 --> 00:31:14,205 You'd better get some 789 00:31:14,205 --> 00:31:15,306 sleep tonight, Rourke. 790 00:31:15,506 --> 00:31:17,575 Of course. Nobody can prove anything. 791 00:31:18,176 --> 00:31:19,444 You've even got a beautiful alibi. 792 00:31:20,011 --> 00:31:21,646 She was dead at least two hours before 793 00:31:21,646 --> 00:31:22,580 you joined the party. 794 00:31:24,649 --> 00:31:25,550 Doesn't make you as very 795 00:31:25,550 --> 00:31:26,751 likely as I suspect, does it? 796 00:31:29,954 --> 00:31:31,623 How lucky can you get? 797 00:31:33,758 --> 00:31:34,692 Of course, I'm only guessing. 798 00:31:35,927 --> 00:31:36,928 But I think it must have 799 00:31:36,928 --> 00:31:38,062 been very lonely for you 800 00:31:38,062 --> 00:31:39,864 sitting up in that room all that time. 801 00:31:40,498 --> 00:31:41,532 With her so cold. 802 00:31:42,267 --> 00:31:42,967 And so dead. 803 00:31:44,903 --> 00:31:45,536 But some things I 804 00:31:45,536 --> 00:31:46,504 don't have to guess about. 805 00:31:47,372 --> 00:31:48,706 Like how a man plays Santa 806 00:31:48,706 --> 00:31:49,874 Claus to a pretty young girl. 807 00:31:58,883 --> 00:32:01,019 And then someone else comes along. 808 00:32:02,020 --> 00:32:03,354 And a girl falls for you. 809 00:32:03,788 --> 00:32:05,623 And a girl lies behind her eyes. 810 00:32:07,091 --> 00:32:08,159 And who finds her? 811 00:32:09,060 --> 00:32:10,228 And who always helps Santa 812 00:32:10,228 --> 00:32:11,229 Claus when he's in trouble? 813 00:32:12,430 --> 00:32:12,697 Me. 814 00:32:13,865 --> 00:32:14,699 Good old Rourke. 815 00:32:17,468 --> 00:32:18,603 All right, Rourke. How much? 816 00:32:20,271 --> 00:32:20,939 I'll let you know. 817 00:32:22,740 --> 00:32:23,608 I thought you'd understand. 818 00:32:25,043 --> 00:32:25,843 Relax, Harry. 819 00:32:25,910 --> 00:32:27,378 The way I figured you're 820 00:32:27,378 --> 00:32:28,680 right at the bottom of the list. 821 00:32:29,514 --> 00:32:29,714 Last. 822 00:32:32,050 --> 00:32:33,184 Now if it had been you, 823 00:32:33,184 --> 00:32:34,986 Harry, standing where I was, 824 00:32:35,953 --> 00:32:36,688 I would have pushed. 825 00:32:38,389 --> 00:32:38,890 Bye, Harry. 826 00:32:42,894 --> 00:32:45,630 Opening tonight, R.E. Sapolio. 827 00:32:46,364 --> 00:32:48,132 The world's greatest starving man. 828 00:32:48,733 --> 00:32:50,835 He will not eat for 70 whole days. 829 00:32:51,602 --> 00:32:53,871 Sapolio, world's champion fasting man. 830 00:32:53,905 --> 00:32:56,541 Locked up in a glass tomb. 831 00:32:57,875 --> 00:33:02,280 Opening tonight, R.E. Sapolio. 832 00:33:03,314 --> 00:33:05,750 Common C.R. is the most dramatic, the 833 00:33:05,750 --> 00:33:07,852 most startling event ever to take place. 834 00:33:08,486 --> 00:33:10,088 It will be my privilege 835 00:33:10,088 --> 00:33:12,023 to bring you face to face 836 00:33:12,023 --> 00:33:14,325 with the greatest attraction in the 837 00:33:14,325 --> 00:33:15,593 history of show business. 838 00:33:16,027 --> 00:33:17,328 Yes, ladies and gentlemen, 839 00:33:17,328 --> 00:33:18,863 nailed up in a glass tomb. 840 00:33:19,063 --> 00:33:20,565 The sinister of all eyes. 841 00:33:21,532 --> 00:33:22,333 You all know Webster 842 00:33:22,333 --> 00:33:22,867 says that sinister means 843 00:33:22,900 --> 00:33:24,969 the center of attraction. 844 00:33:25,603 --> 00:33:27,472 The main event, the thing watched. 845 00:33:28,206 --> 00:33:30,108 In this case, that means Sapolio. 846 00:33:31,009 --> 00:33:33,244 Unable to escape, unable to make a single 847 00:33:33,244 --> 00:33:34,746 move without being watched. 848 00:33:35,313 --> 00:33:36,314 Making each and every 849 00:33:36,314 --> 00:33:37,415 one of you the sole judge 850 00:33:37,415 --> 00:33:39,017 of whether or not he'll carry out his 851 00:33:39,017 --> 00:33:40,818 grim task to the final end. 852 00:33:42,186 --> 00:33:43,454 And I advise you not to 853 00:33:43,454 --> 00:33:44,489 wait, ladies and gentlemen. 854 00:33:46,424 --> 00:33:47,692 Get your tickets now. 855 00:33:47,692 --> 00:33:48,860 Be among the lucky ones 856 00:33:48,860 --> 00:33:49,827 who will have the privilege 857 00:33:49,827 --> 00:33:50,862 and the thrill of meeting Sapolio. 858 00:33:50,895 --> 00:33:53,364 Talking to him, shaking hands with him 859 00:33:53,364 --> 00:33:55,166 before he steps into his living tomb. 860 00:33:55,867 --> 00:33:57,335 Step right up, ladies and gentlemen, have 861 00:33:57,335 --> 00:33:58,436 the thrill of a lifetime. 862 00:33:58,836 --> 00:34:00,438 Oh, madam, you and your 863 00:34:00,438 --> 00:34:01,706 little boy will be my guests. 864 00:34:02,173 --> 00:34:03,608 Though I will be dust someday, 865 00:34:04,809 --> 00:34:06,310 he will have the privilege of telling his 866 00:34:06,310 --> 00:34:07,745 grandchildren that he's slaughtered. 867 00:34:10,581 --> 00:34:11,716 Louis, step aside. Let the 868 00:34:11,716 --> 00:34:13,351 lady and the little boy in. 869 00:34:13,751 --> 00:34:14,185 Yes, sir. 870 00:34:16,187 --> 00:34:16,854 Think of it, my friends. 871 00:34:16,888 --> 00:34:19,857 Imagine yourselves without food for one 872 00:34:19,857 --> 00:34:22,126 day, two days, three days. 873 00:34:22,927 --> 00:34:24,595 Imagine yourselves struggling against the 874 00:34:24,595 --> 00:34:26,431 first terrible pangs of hunger. 875 00:34:29,667 --> 00:34:30,435 Telegram's come in 876 00:34:30,435 --> 00:34:31,436 from all over the world. 877 00:34:31,969 --> 00:34:33,538 Berlin, Rome, New 878 00:34:33,538 --> 00:34:35,706 York, Paris, Los Angeles. 879 00:34:36,207 --> 00:34:37,608 Teaching you of this great attraction, 880 00:34:37,809 --> 00:34:38,910 which we're about to see, 881 00:34:38,910 --> 00:34:39,944 with a small sum of... 882 00:34:40,745 --> 00:34:42,013 Here he comes now, ladies and 883 00:34:42,013 --> 00:34:43,848 gentlemen, the great Sapolio. 884 00:34:43,881 --> 00:34:46,884 (CROWD CHEERING) 885 00:34:50,888 --> 00:34:52,323 He's brought this man 886 00:34:52,323 --> 00:34:53,691 into a self-sought prison. 887 00:34:54,826 --> 00:34:56,294 So hurry, hurry, hurry. 888 00:34:56,527 --> 00:34:58,196 Get your tickets and step inside. 889 00:34:58,396 --> 00:34:59,630 The greatest fast of the 890 00:34:59,630 --> 00:35:01,132 century is about to begin. 891 00:35:01,566 --> 00:35:02,567 Chance of a lifetime. 892 00:35:02,834 --> 00:35:04,135 So hurry, folks, hurry. 893 00:35:04,135 --> 00:35:04,969 Get your tickets. 894 00:35:05,470 --> 00:35:07,105 See Sapolio, world's 895 00:35:07,105 --> 00:35:08,473 champion starving man. 896 00:35:11,242 --> 00:35:12,510 Harry, how nice of you to come. 897 00:35:12,910 --> 00:35:14,612 - The man's attached to class. - Well, 898 00:35:14,612 --> 00:35:15,913 we're just on our way to a theater, 899 00:35:15,913 --> 00:35:16,881 but we couldn't go on without 900 00:35:16,881 --> 00:35:18,282 stopping by to see you open. 901 00:35:19,250 --> 00:35:20,184 Yeah, even more tickets. 902 00:35:20,952 --> 00:35:22,153 Besides, the girls were curious to see 903 00:35:22,153 --> 00:35:23,454 what a starving man looked like. 904 00:35:23,454 --> 00:35:24,288 They never saw one before. 905 00:35:24,655 --> 00:35:26,190 No, I don't imagine they ever have. 906 00:35:26,824 --> 00:35:27,291 Well, I've got to get 907 00:35:27,291 --> 00:35:28,192 on with the show, Harry. 908 00:35:28,426 --> 00:35:29,093 Thanks again for 909 00:35:29,093 --> 00:35:30,094 coming. I'll see you inside. 910 00:35:30,094 --> 00:35:31,162 All right, pal. Good luck. 911 00:35:32,563 --> 00:35:33,431 No tickets, sir. 912 00:35:36,400 --> 00:35:36,868 Thank you. 913 00:35:45,109 --> 00:35:47,512 Good evening, ladies and gentlemen. 914 00:35:50,448 --> 00:35:52,550 I now present to you... 915 00:35:52,984 --> 00:35:54,552 Henri Sapolio, the 916 00:35:54,552 --> 00:35:56,287 greatest enigma of all time. 917 00:35:56,921 --> 00:35:59,290 Now, Henri Sapolio, in the presence of 918 00:35:59,290 --> 00:36:00,358 these ladies and gentlemen, 919 00:36:01,359 --> 00:36:03,294 I ask you to solemnly declare that you 920 00:36:03,294 --> 00:36:04,228 allow yourself to be 921 00:36:04,228 --> 00:36:05,663 imprisoned in this glass tomb 922 00:36:05,663 --> 00:36:08,065 and that you undertake the task of 923 00:36:08,065 --> 00:36:09,867 starving for 70 days at your own peril. 924 00:36:10,868 --> 00:36:15,206 I do so declare. 925 00:36:18,342 --> 00:36:19,510 Doctor, would you 926 00:36:19,510 --> 00:36:20,845 examine Sapolio now, please? 927 00:36:22,113 --> 00:36:22,713 Would you make room 928 00:36:22,713 --> 00:36:23,447 for the doctor, please? 929 00:36:35,893 --> 00:36:38,863 Now, ladies and gentlemen, why don't you come up to the room? 930 00:36:39,864 --> 00:36:41,365 Now, the doctor is giving Sapolio his 931 00:36:41,365 --> 00:36:42,366 final checkup, and to 932 00:36:42,366 --> 00:36:43,367 prove there's no deception, 933 00:36:44,335 --> 00:36:45,770 I'd like to ask several members of the 934 00:36:45,770 --> 00:36:47,471 audience to step up to the tomb, please. 935 00:36:47,972 --> 00:36:48,706 Step right up, please. 936 00:36:49,874 --> 00:36:50,508 You're a YouTube gentleman, 937 00:36:50,508 --> 00:36:52,176 madam. Come right up, please. 938 00:36:52,743 --> 00:36:54,645 I'd like you to examine the bed, examine 939 00:36:54,645 --> 00:36:56,881 Sapolio's dressing chamber, his suitcase. 940 00:36:57,148 --> 00:36:58,449 As a matter of fact, you may even search 941 00:36:58,449 --> 00:36:59,951 Sapolio to see that there's no food of 942 00:36:59,951 --> 00:37:01,352 any kind hidden on his person. 943 00:37:01,352 --> 00:37:02,019 Go right in, please. 944 00:37:03,487 --> 00:37:04,255 Thank you very much. 945 00:37:05,890 --> 00:37:07,491 Now, ladies and gentlemen, I'd like to 946 00:37:07,491 --> 00:37:09,126 tell you about the soda water upon which 947 00:37:09,126 --> 00:37:10,328 Sapolio will subsist. 948 00:37:11,729 --> 00:37:13,397 Swish soda water, ladies and gentlemen, 949 00:37:13,397 --> 00:37:14,832 the finest that money can buy. 950 00:37:16,200 --> 00:37:18,202 The Park Avenue cigarettes, the starving 951 00:37:18,202 --> 00:37:19,303 man's favorite smoke. 952 00:37:19,971 --> 00:37:21,706 And last but not least, the 953 00:37:21,706 --> 00:37:23,274 Sleep-a-Beauty Bed and Mattress upon 954 00:37:23,274 --> 00:37:24,275 which Sapolio will 955 00:37:24,275 --> 00:37:25,376 slumber during his fast. 956 00:37:28,179 --> 00:37:28,479 Thank you. 957 00:37:29,413 --> 00:37:30,147 There, you see? 958 00:37:31,582 --> 00:37:32,283 No deception. 959 00:37:33,884 --> 00:37:34,885 Thank you very much. 960 00:37:35,853 --> 00:37:37,355 No deception, whatever. 961 00:37:39,957 --> 00:37:41,892 As a matter of fact, standing among you 962 00:37:41,892 --> 00:37:43,494 is a gentleman from Scotland Yard. 963 00:37:45,029 --> 00:37:46,864 Evening, Inspector. We've asked them here 964 00:37:46,864 --> 00:37:48,266 to keep a friendly eye on us. 965 00:37:50,067 --> 00:37:50,735 And now, Doctor? 966 00:37:51,269 --> 00:37:52,036 He's in perfect condition. 967 00:37:52,803 --> 00:37:53,304 Thank you. 968 00:37:56,407 --> 00:37:59,610 Now, my friends, the moments 969 00:37:59,610 --> 00:38:00,845 you've all been waiting for. 970 00:38:01,879 --> 00:38:05,349 With your permission, we will seal 971 00:38:05,349 --> 00:38:07,351 Sapolio into his glass tomb. 972 00:38:08,886 --> 00:38:10,354 Are you ready, Henri Sapolio? 973 00:38:12,590 --> 00:38:12,790 Yes. 974 00:38:14,258 --> 00:38:14,458 Goodbye. 975 00:38:16,827 --> 00:38:17,328 Goodbye, Sapolio. 976 00:38:18,729 --> 00:38:19,096 Good luck. 977 00:38:20,898 --> 00:38:21,632 Seal him up. 978 00:38:24,869 --> 00:38:28,005 Now, ladies and gentlemen, the first nail 979 00:38:28,005 --> 00:38:29,874 sealing Sapolio into his glass tomb. 980 00:38:30,908 --> 00:38:34,378 Will be driven by Ivan the Terrible, the 981 00:38:34,378 --> 00:38:36,213 strongest Russian in the world today. 982 00:38:37,048 --> 00:38:38,416 The White Russian, of course. 983 00:38:47,892 --> 00:38:50,528 Ivan and his White Russian Cossacks will 984 00:38:50,528 --> 00:38:51,662 open a week from tonight 985 00:38:51,662 --> 00:38:53,130 at the London Palladium. 986 00:38:55,866 --> 00:38:59,870 Ladies and gentlemen, the star is on. 987 00:39:02,273 --> 00:39:08,212 Do you think he'll make it, do you? 988 00:39:08,546 --> 00:39:11,015 Well, we can only hope for the best. 989 00:39:16,354 --> 00:39:17,888 Want more chocolate? 990 00:39:18,155 --> 00:39:19,457 A clout, that's what you'll get. 991 00:39:19,824 --> 00:39:20,591 Now, turn round and watch 992 00:39:20,591 --> 00:39:22,126 the man starve like a good boy. 993 00:39:25,396 --> 00:39:26,864 Cigarette, Doctor? 994 00:39:27,865 --> 00:39:30,134 Thank you, sir. Thank you. 995 00:39:31,135 --> 00:39:32,369 You still on the wagon, Doctor? 996 00:39:33,137 --> 00:39:34,338 Oh, certainly, sir. Most certainly. 997 00:39:34,839 --> 00:39:35,740 These old lips of mine, 998 00:39:36,073 --> 00:39:37,274 taken to water like a duck. 999 00:39:37,541 --> 00:39:37,742 Good. 1000 00:39:38,209 --> 00:39:39,410 Very good show, Pelham. 1001 00:39:40,044 --> 00:39:40,978 Now, remember, any time you 1002 00:39:40,978 --> 00:39:42,012 want to come into my stable. 1003 00:39:42,213 --> 00:39:43,814 Why, Harry, darling, you 1004 00:39:43,814 --> 00:39:45,416 never told us you had horses. 1005 00:39:46,384 --> 00:39:47,118 May I talk to you for 1006 00:39:47,118 --> 00:39:47,852 a moment, Mr. Pelham? 1007 00:39:48,819 --> 00:39:50,287 Oh, sure, Inspector, right in my office. 1008 00:39:50,621 --> 00:39:51,422 Well, we must be off. 1009 00:39:51,422 --> 00:39:51,989 We'll miss the curtain. 1010 00:39:52,389 --> 00:39:53,424 I'll drop round again, pal. 1011 00:39:53,491 --> 00:39:55,893 Any time, Harry. Right this way. 1012 00:40:02,366 --> 00:40:03,634 I hope you didn't mind the free plug. 1013 00:40:03,634 --> 00:40:05,035 I just couldn't pass up the opportunity. 1014 00:40:06,003 --> 00:40:07,571 Doesn't he really do it? 1015 00:40:08,572 --> 00:40:09,607 That's what the man says. 1016 00:40:10,808 --> 00:40:11,475 And I believe him. 1017 00:40:12,276 --> 00:40:13,110 Well, I don't know too 1018 00:40:13,110 --> 00:40:14,178 much about these things. 1019 00:40:14,979 --> 00:40:15,746 Must have cost you pretty 1020 00:40:15,746 --> 00:40:16,647 penny. Was it your money? 1021 00:40:17,314 --> 00:40:18,215 Does it make any difference? 1022 00:40:18,883 --> 00:40:20,184 Oh, no, nothing like that. 1023 00:40:20,751 --> 00:40:21,485 We don't want to solve 1024 00:40:21,485 --> 00:40:22,887 this case in a hurry, do we? 1025 00:40:23,521 --> 00:40:23,854 It must be that I've got a curious nature. 1026 00:40:23,854 --> 00:40:24,388 Like about that check for a little bit. I'm not sure. I'm not sure. It must be that I've 1027 00:40:24,388 --> 00:40:25,456 got a curious nature. 1028 00:40:26,123 --> 00:40:26,991 Like about that check for 1029 00:40:26,991 --> 00:40:28,826 250 that Tony Lewis gave you. 1030 00:40:29,827 --> 00:40:30,895 Like about that letter we 1031 00:40:30,895 --> 00:40:32,329 found of Raina Maroney's. 1032 00:40:32,329 --> 00:40:33,230 You know, the one to Lewis. 1033 00:40:34,532 --> 00:40:36,233 And while it crosses my mind, 1034 00:40:37,067 --> 00:40:39,003 why you really went to see Raina Maroney? 1035 00:40:39,703 --> 00:40:40,771 You read all the statements. 1036 00:40:41,105 --> 00:40:41,939 We were old friends. 1037 00:40:41,939 --> 00:40:42,907 I'd known her a long time. 1038 00:40:43,774 --> 00:40:44,875 That's a quaint coincidence. 1039 00:40:46,110 --> 00:40:47,144 Rorke says the same thing 1040 00:40:47,144 --> 00:40:48,612 about you and Tony Lewis. 1041 00:40:50,181 --> 00:40:51,882 It sure is a small war. 1042 00:40:53,884 --> 00:40:55,886 (DOOR CLOSES) 1043 00:40:59,356 --> 00:41:00,424 Marvelous, boss, marvelous. 1044 00:41:01,492 --> 00:41:02,793 You begin to crowd up again outside. 1045 00:41:03,527 --> 00:41:04,128 You'd better go. 1046 00:41:06,997 --> 00:41:07,965 Great, boss, just great. 1047 00:41:09,767 --> 00:41:10,467 Yeah, great. 1048 00:41:12,269 --> 00:41:13,904 Step inside, ladies and gentlemen. 1049 00:41:14,305 --> 00:41:15,372 See the starving man. 1050 00:41:16,440 --> 00:41:18,175 See the starving man shave. 1051 00:41:19,076 --> 00:41:20,044 He is now shaving. 1052 00:41:20,411 --> 00:41:20,845 Come right in. 1053 00:41:20,878 --> 00:41:22,646 Meet Henry Sapolio, the 1054 00:41:22,646 --> 00:41:24,148 most fabulous man of the day. 1055 00:41:24,882 --> 00:41:25,516 There's plenty of room 1056 00:41:25,516 --> 00:41:26,650 inside, ladies and gentlemen. 1057 00:41:26,884 --> 00:41:28,352 See the starving man shave. 1058 00:41:32,156 --> 00:41:49,373 What do people write to him about? 1059 00:41:50,374 --> 00:41:52,409 Food, mostly from cranks, telling him 1060 00:41:52,409 --> 00:41:53,644 he's got no right to do it. 1061 00:41:53,644 --> 00:41:53,844 No. 1062 00:41:55,746 --> 00:41:56,614 You know something, Governor? 1063 00:41:57,114 --> 00:41:59,049 Sapolio starves to keep himself alive. 1064 00:41:59,850 --> 00:42:01,285 He thinks if he didn't starve 1065 00:42:01,285 --> 00:42:02,486 of him now and then, he'd die. 1066 00:42:03,120 --> 00:42:03,888 Why, dear sir? 1067 00:42:04,488 --> 00:42:05,990 He's got an eccentric inside. 1068 00:42:06,891 --> 00:42:07,525 An eccentric? 1069 00:42:09,727 --> 00:42:14,999 How'd it go last night, Terrell? 1070 00:42:16,433 --> 00:42:16,867 Fine, Harry, fine. 1071 00:42:16,901 --> 00:42:19,270 Look, I'll wait 1072 00:42:19,270 --> 00:42:20,170 outside till you're finished. 1073 00:42:20,571 --> 00:42:21,672 Nonsense. Just throw me 1074 00:42:21,672 --> 00:42:22,606 the sponge over, will you? 1075 00:42:24,341 --> 00:42:25,709 Well, pal, what can I do for you? 1076 00:42:28,012 --> 00:42:29,246 Well, have a good day. Thank you. 1077 00:42:31,515 --> 00:42:32,449 Harry, did you ever run 1078 00:42:32,449 --> 00:42:34,451 into Reena Maroney around town 1079 00:42:34,451 --> 00:42:35,386 or hear anything about 1080 00:42:35,386 --> 00:42:36,654 her before the other night? 1081 00:42:39,323 --> 00:42:39,890 Did you, Harry? 1082 00:42:41,592 --> 00:42:42,593 There's no secret, yes. 1083 00:42:43,527 --> 00:42:43,861 She came out to my office one day. 1084 00:42:43,894 --> 00:42:46,463 Said she'd left the 1085 00:42:46,463 --> 00:42:47,998 old man. She was broke. 1086 00:42:47,998 --> 00:42:49,300 She needed a job. Would I help her? 1087 00:42:49,633 --> 00:42:50,267 Well, what can I do? 1088 00:42:50,968 --> 00:42:51,869 No, no, since she was a kid. 1089 00:42:53,203 --> 00:42:54,271 I didn't ask any questions. 1090 00:42:55,306 --> 00:42:56,206 I got her a job in one 1091 00:42:56,206 --> 00:42:57,508 of the clubs, chorus. 1092 00:42:58,342 --> 00:42:59,276 She gave herself a glamour 1093 00:42:59,276 --> 00:43:01,178 name to Laurie something. 1094 00:43:02,046 --> 00:43:02,947 Next thing I hear, she's 1095 00:43:02,947 --> 00:43:04,148 running around with Tony Lewis. 1096 00:43:05,249 --> 00:43:06,583 And they dropped out of circulation. 1097 00:43:08,152 --> 00:43:08,719 Poor Maroney. 1098 00:43:10,187 --> 00:43:10,955 He worshipped her. 1099 00:43:11,655 --> 00:43:11,889 Yeah. 1100 00:43:14,024 --> 00:43:15,225 Harry, I'm going to tell you something. 1101 00:43:15,225 --> 00:43:15,993 I've known you a long time, 1102 00:43:15,993 --> 00:43:16,894 and I think you'll understand. 1103 00:43:17,895 --> 00:43:18,195 Yes, pal. 1104 00:43:18,629 --> 00:43:19,597 The other night at the party, 1105 00:43:19,863 --> 00:43:20,698 Sapolio saw someone 1106 00:43:20,698 --> 00:43:21,732 going up to her apartment. 1107 00:43:22,666 --> 00:43:24,034 Whoever it was killed her. 1108 00:43:25,002 --> 00:43:25,869 Couldn't have been anyone else. 1109 00:43:26,670 --> 00:43:27,504 And I know Sapolio. 1110 00:43:28,539 --> 00:43:30,007 He'll worry and fret and 1111 00:43:30,007 --> 00:43:30,908 rack his brain until... 1112 00:43:31,508 --> 00:43:32,276 until the flash of that 1113 00:43:32,276 --> 00:43:33,711 face he saw comes back to him. 1114 00:43:35,713 --> 00:43:36,680 But I know who it was. 1115 00:43:37,314 --> 00:43:38,282 That's what's bothering me. 1116 00:43:39,883 --> 00:43:42,786 Who, pal? 1117 00:43:44,922 --> 00:43:46,323 I think it was Tony Lewis. 1118 00:43:49,393 --> 00:43:50,094 Ah, throw it, pal. 1119 00:44:00,871 --> 00:44:03,907 You going to do anything about it? 1120 00:44:04,608 --> 00:44:04,875 I don't know. 1121 00:44:05,876 --> 00:44:10,748 And that bothers me, too. 1122 00:44:12,783 --> 00:44:14,485 He didn't waste much time, did he? 1123 00:44:17,321 --> 00:44:17,821 Thanks, Harry. 1124 00:44:18,789 --> 00:44:19,690 Anytime, Cone. 1125 00:44:26,030 --> 00:44:26,563 All right, friend. 1126 00:44:27,164 --> 00:44:28,198 You want your honeymoon to 1127 00:44:28,198 --> 00:44:29,833 last, you keep playing it my way. 1128 00:44:30,634 --> 00:44:31,869 Oh, and I shall be needing a little money. 1129 00:44:31,869 --> 00:44:33,971 A lot of little money. Tonight. 1130 00:44:36,373 --> 00:44:37,007 How much? 1131 00:44:38,509 --> 00:44:38,876 Five hundred. 1132 00:44:38,876 --> 00:45:07,304 All right. Give it to me. 1133 00:45:07,771 --> 00:45:18,849 Give it to me, you little... 1134 00:45:18,849 --> 00:45:28,425 A man's man. Absolutely mad, I tell you. 1135 00:45:28,625 --> 00:45:28,892 He ought to be locked up and put away. 1136 00:46:04,061 --> 00:46:04,728 Hello, Dad. 1137 00:46:06,663 --> 00:46:06,864 Hi, Peter. 1138 00:46:07,831 --> 00:46:08,532 Quite a spread. 1139 00:46:11,802 --> 00:46:12,236 Where's your mother? 1140 00:46:13,604 --> 00:46:14,371 I don't know. 1141 00:46:15,172 --> 00:46:16,140 But came home from 1142 00:46:16,140 --> 00:46:18,342 school, and she wasn't here. 1143 00:46:19,143 --> 00:46:20,244 I got hungry. 1144 00:46:20,911 --> 00:46:22,446 Have some. Tastes good. 1145 00:46:22,713 --> 00:46:23,180 No, thanks. 1146 00:46:26,717 --> 00:46:28,852 I don't think I feel very well. 1147 00:46:29,887 --> 00:46:31,355 Well, I shouldn't think 1148 00:46:31,355 --> 00:46:32,289 so. Look what you've eaten. 1149 00:46:33,390 --> 00:46:34,258 Come on, now. Off to bed. 1150 00:46:38,228 --> 00:46:39,229 But my friend at 1151 00:46:39,229 --> 00:46:40,864 school, he eats goldfish. 1152 00:47:00,751 --> 00:47:03,320 Help! 1153 00:47:06,323 --> 00:47:06,490 Jenny! 1154 00:47:07,024 --> 00:47:07,524 Oh, pal. 1155 00:47:09,426 --> 00:47:12,496 He kept driving me around and around, and 1156 00:47:12,496 --> 00:47:14,731 he kept saying the most awful things. 1157 00:47:17,134 --> 00:47:17,634 Who was he? 1158 00:47:18,435 --> 00:47:20,103 I don't know. I never saw him before. 1159 00:47:20,370 --> 00:47:21,405 He made me sit in the 1160 00:47:21,405 --> 00:47:23,173 back. He wore a heavy overcoat. 1161 00:47:23,941 --> 00:47:24,775 What did he look like? 1162 00:47:25,275 --> 00:47:25,876 I wouldn't know him if he walked in this minute. 1163 00:47:25,876 --> 00:47:30,247 I was so frightened, I thought I'd die, 1164 00:47:30,480 --> 00:47:32,049 and then I knew I couldn't 1165 00:47:32,049 --> 00:47:33,183 stand it any longer, so... 1166 00:47:33,784 --> 00:47:35,419 So I just opened the door and jumped out 1167 00:47:35,419 --> 00:47:38,255 and kept running and running and running. 1168 00:47:38,789 --> 00:47:39,990 It's all right. It's all 1169 00:47:39,990 --> 00:47:41,158 right, Jenny. It's all right. 1170 00:47:41,158 --> 00:47:43,093 Oh, pal, hold me. Hold me tight. 1171 00:47:46,129 --> 00:47:47,331 He talked crazy. 1172 00:47:47,764 --> 00:47:49,433 He kept saying what would happen to Peter 1173 00:47:49,433 --> 00:47:50,801 if you didn't stay out of things. 1174 00:47:51,368 --> 00:47:52,269 Oh, pal, you can't let 1175 00:47:52,269 --> 00:47:53,470 anything happen. You can't. 1176 00:47:53,770 --> 00:47:53,871 I don't care what you have to do, where we have to go. 1177 00:47:54,137 --> 00:47:58,675 Even if we have to leave now, just a 1178 00:47:58,675 --> 00:47:59,943 minute, but don't let 1179 00:47:59,943 --> 00:48:00,944 anything happen to Peter. 1180 00:48:01,612 --> 00:48:01,812 Tony. 1181 00:48:05,649 --> 00:48:06,583 How come you called me? 1182 00:48:08,285 --> 00:48:09,286 How come after what happened you didn't 1183 00:48:09,286 --> 00:48:10,621 go and see Tony Lewis yourself? 1184 00:48:12,356 --> 00:48:13,857 Because if I had after what happened to 1185 00:48:13,857 --> 00:48:15,192 my wife, I would have killed him. 1186 00:48:16,526 --> 00:48:16,994 I see. 1187 00:48:18,695 --> 00:48:19,229 Look, pal, I was 1188 00:48:19,229 --> 00:48:19,863 coming over to see anyway. 1189 00:48:19,863 --> 00:48:25,135 We picked up Tony Lewis early this morning. He was very dead. 1190 00:48:26,436 --> 00:48:27,671 Somebody had made him a present of a 1191 00:48:27,671 --> 00:48:29,172 couple of bullets from his own gun. 1192 00:48:30,307 --> 00:48:30,607 Tony. 1193 00:48:32,009 --> 00:48:32,843 And I thought that... 1194 00:48:33,610 --> 00:48:34,177 Yeah, I know. 1195 00:48:35,312 --> 00:48:36,847 Seems like we both get strong. 1196 00:48:37,414 --> 00:48:38,148 Seems we did. 1197 00:48:38,548 --> 00:48:40,017 I admit I needled you. I 1198 00:48:40,017 --> 00:48:41,351 deliberately put you on the spot. 1199 00:48:41,351 --> 00:48:42,286 I figured it was the only way you'd ever 1200 00:48:42,286 --> 00:48:43,353 go trying to dig things up, 1201 00:48:43,353 --> 00:48:43,921 and I'd be there at the 1202 00:48:43,921 --> 00:48:44,688 right time, and you did. 1203 00:48:45,188 --> 00:48:45,856 That puts us right back at the start. 1204 00:48:45,856 --> 00:48:50,894 More questions, no answers. Don't worry, pal. 1205 00:48:51,995 --> 00:48:53,063 We've made our mistakes. 1206 00:48:54,264 --> 00:48:55,265 Now it's his turn. 1207 00:48:55,766 --> 00:48:56,566 I couldn't help it. 1208 00:48:56,833 --> 00:48:58,001 I didn't know he'd pull a gun. I tried to 1209 00:48:58,001 --> 00:48:58,802 get it away from him. 1210 00:48:59,803 --> 00:49:01,104 Next thing he forwards against me. 1211 00:49:01,505 --> 00:49:02,072 Not all over. 1212 00:49:02,706 --> 00:49:03,573 I tried it all right. 1213 00:49:05,442 --> 00:49:06,243 The wife picked up the girl. 1214 00:49:06,710 --> 00:49:07,344 I thought it was the 1215 00:49:07,344 --> 00:49:08,245 only way to stop Pelham. 1216 00:49:09,112 --> 00:49:09,913 He'd do anything for 1217 00:49:09,913 --> 00:49:11,048 that wife and kid of his. 1218 00:49:11,348 --> 00:49:12,649 That's right. He will do anything. 1219 00:49:13,417 --> 00:49:13,850 He'll do anything to find out who took his wife for a ride. 1220 00:49:13,850 --> 00:49:21,224 He'll do anything to find out who took his wife for a ride. I hope you have a good 1221 00:49:21,224 --> 00:49:22,392 night's sleep tonight, Rourke. 1222 00:49:27,965 --> 00:49:28,398 One thing. 1223 00:49:29,866 --> 00:50:01,031 I don't have to worry about you talking anymore. I'm sorry, Rourke. 1224 00:50:01,031 --> 00:50:01,565 I'm sorry. It's not so full, Miss Pelham. 1225 00:50:01,999 --> 00:50:03,233 He's not here tonight. I'll take it. 1226 00:50:03,233 --> 00:50:03,467 Okay. 1227 00:50:22,586 --> 00:50:25,055 [music] 1228 00:50:25,055 --> 00:50:35,232 [indistinct chatter] 1229 00:50:35,232 --> 00:50:36,600 Four tickets, please. 1230 00:50:37,968 --> 00:50:38,969 He's feeling no pain. 1231 00:50:39,703 --> 00:50:40,270 Come on. 1232 00:50:43,907 --> 00:50:51,248 [phone rings] 1233 00:50:54,885 --> 00:50:55,552 Hello? 1234 00:51:03,293 --> 00:51:03,527 When? 1235 00:51:07,864 --> 00:51:08,665 I'll be right there. 1236 00:51:12,636 --> 00:51:14,004 Can you tell me the exact 1237 00:51:14,004 --> 00:51:15,105 time you came into the tent? 1238 00:51:16,139 --> 00:51:17,574 I wish it was me and not him, Murray. 1239 00:51:17,774 --> 00:51:18,575 Yes, but to warn us... 1240 00:51:18,575 --> 00:51:19,309 It's all my fault. 1241 00:51:20,110 --> 00:51:21,478 If I hadn't taken that one drink, I'd 1242 00:51:21,478 --> 00:51:22,412 have heard him breaking out. 1243 00:51:22,879 --> 00:51:23,847 I could have stopped him. 1244 00:51:24,481 --> 00:51:26,683 Things happen, George. Things happen. 1245 00:51:29,419 --> 00:51:30,120 I don't understand. 1246 00:51:31,154 --> 00:51:32,956 He was acting up today, sure, but... 1247 00:51:33,190 --> 00:51:34,391 Well, that was all part of the show. 1248 00:51:34,391 --> 00:51:36,226 Actual cause of death was loss of blood 1249 00:51:36,226 --> 00:51:37,861 due to the penetration and severance of the jugular vein by fragrance of blood. 1250 00:51:38,895 --> 00:51:43,467 But at the very time he injured himself, 1251 00:51:43,967 --> 00:51:45,368 he was already dying of... 1252 00:51:46,169 --> 00:51:46,903 Strychnine poisoning. 1253 00:51:49,306 --> 00:51:50,273 What are you sure, doctor? 1254 00:51:50,607 --> 00:51:51,575 No mistake about it. 1255 00:51:52,175 --> 00:51:53,743 The clinical picture is perfect. 1256 00:51:54,444 --> 00:51:55,278 Every symptom there. 1257 00:51:57,347 --> 00:51:57,948 I wonder... 1258 00:51:59,950 --> 00:52:01,384 Could he have starved for 70 days? 1259 00:52:03,253 --> 00:52:03,854 Very interesting. 1260 00:52:03,854 --> 00:52:09,392 Good night. Boss, if only I hadn't taken that... 1261 00:52:09,392 --> 00:52:10,093 Wait a minute, George. 1262 00:52:11,428 --> 00:52:12,229 Murray, the doctor 1263 00:52:12,229 --> 00:52:13,830 says Henri was poisoned. 1264 00:52:14,364 --> 00:52:14,564 But... 1265 00:52:14,764 --> 00:52:16,233 Tell me the truth, Mr. Sapolio. 1266 00:52:17,467 --> 00:52:18,635 Do you know any way he 1267 00:52:18,635 --> 00:52:19,603 could have got some food? 1268 00:52:19,970 --> 00:52:21,538 But why? Why should 1269 00:52:21,538 --> 00:52:23,373 anyone want to kill my Sapolio? 1270 00:52:23,874 --> 00:52:24,508 At the moment the 1271 00:52:24,508 --> 00:52:26,042 question isn't why, but how. 1272 00:52:26,877 --> 00:52:29,212 Well, once, twice, maybe. 1273 00:52:30,146 --> 00:52:32,082 Henri made a tiny little cheat. 1274 00:52:32,849 --> 00:52:36,086 A little cheat. A little piece of ham fat 1275 00:52:36,086 --> 00:52:37,787 pushed through the letterbox. 1276 00:52:38,655 --> 00:52:39,856 No bigger than this. 1277 00:52:41,024 --> 00:52:43,693 But, Pearl, I swear it to you. 1278 00:52:43,960 --> 00:52:46,029 Henri did not cheat on this stuff. 1279 00:52:46,563 --> 00:52:47,831 I swear it to him. 1280 00:52:48,431 --> 00:52:49,232 Of course, Murray. 1281 00:52:51,401 --> 00:52:53,370 George, take her home. 1282 00:52:58,508 --> 00:52:59,309 It had to be someone 1283 00:52:59,309 --> 00:53:00,310 who knew about the act. 1284 00:53:02,979 --> 00:53:05,815 Someone Sapolio knew well 1285 00:53:05,815 --> 00:53:07,184 enough to take food from. 1286 00:53:09,519 --> 00:53:12,789 A piece of ham fat, all nice with poison, 1287 00:53:13,857 --> 00:53:15,258 passed through the letter slot. 1288 00:53:17,894 --> 00:53:19,229 But what if he wasn't dead? 1289 00:53:20,697 --> 00:53:22,732 What if we planted a story in the papers 1290 00:53:22,866 --> 00:53:25,135 that Sapolio tried to crash 1291 00:53:25,135 --> 00:53:26,570 his way out of the glass tomb, 1292 00:53:27,437 --> 00:53:29,239 that he's sick in a 1293 00:53:29,239 --> 00:53:31,575 coma and can't be moved? 1294 00:53:36,446 --> 00:53:36,947 And there's going to 1295 00:53:36,947 --> 00:53:37,981 be one worried killer. 1296 00:53:40,116 --> 00:53:41,351 He's got to come back to make sure 1297 00:53:41,351 --> 00:53:42,185 Sapolio doesn't ever 1298 00:53:42,185 --> 00:53:42,919 come out of that coma. 1299 00:53:44,621 --> 00:53:46,056 He's got to come back. 1300 00:53:51,094 --> 00:53:52,729 Yes, ladies and gentlemen, the doctors 1301 00:53:52,729 --> 00:53:54,197 have examined Sapolio. 1302 00:53:54,197 --> 00:53:55,732 They say it may be only a matter of a 1303 00:53:55,732 --> 00:53:56,800 short time before he 1304 00:53:56,800 --> 00:53:57,867 emerges from his coma. 1305 00:53:58,501 --> 00:53:59,869 Then and only then will he be able to tell us what happened, why he did it. 1306 00:53:59,869 --> 00:54:04,240 Be there when the starving man opens his 1307 00:54:04,240 --> 00:54:06,076 eyes and speaks for the first time. 1308 00:54:06,576 --> 00:54:07,611 Hurry, get your tickets 1309 00:54:07,611 --> 00:54:09,446 now. Here's Sapolio's speak. 1310 00:54:10,013 --> 00:54:11,314 Here's Sapolio's speak. 1311 00:54:24,394 --> 00:54:25,895 I want new men in the crowd every day. 1312 00:54:26,196 --> 00:54:27,364 Never the same ones twice. 1313 00:54:28,231 --> 00:54:28,865 Make them look like part of the crowd. 1314 00:54:28,898 --> 00:54:32,168 I don't want them scared off. I don't 1315 00:54:32,168 --> 00:54:33,303 want anything to look phony. 1316 00:54:35,572 --> 00:54:35,872 Thanks. 1317 00:54:38,575 --> 00:54:38,975 Did you... 1318 00:54:43,013 --> 00:54:44,080 Did you get anything from Rorkit? 1319 00:54:47,150 --> 00:54:48,551 Huh? Cheers. 1320 00:54:55,892 --> 00:54:57,894 Have a wonderful day. 1321 00:54:58,895 --> 00:55:00,830 What's the matter? You're getting hungry? 1322 00:55:03,867 --> 00:55:05,068 Now keep coming. 1323 00:55:06,169 --> 00:55:08,104 You'll get a nice new nurse now. 1324 00:55:08,772 --> 00:55:09,773 See you on the next shift. 1325 00:55:10,473 --> 00:55:11,474 I'm still alive. 1326 00:55:29,893 --> 00:55:30,694 If there's anything I can 1327 00:55:30,694 --> 00:55:31,895 do, be sure to let me know. 1328 00:55:32,329 --> 00:55:33,229 Thanks, Harry. There's nothing. 1329 00:55:33,830 --> 00:55:35,131 You sure know. My doctor's one of the 1330 00:55:35,131 --> 00:55:35,765 finest specialists. 1331 00:55:35,965 --> 00:55:36,766 I'd be glad to call him. 1332 00:55:37,534 --> 00:55:38,535 We have the best working on 1333 00:55:38,535 --> 00:55:39,502 him. They say he'll pull through. 1334 00:55:41,271 --> 00:55:43,273 It's quiet as a hospital out there. 1335 00:55:44,374 --> 00:55:45,375 He's earning money, too. 1336 00:55:46,376 --> 00:55:46,710 I wouldn't be 1337 00:55:46,710 --> 00:55:47,744 surprised if you fixed this. 1338 00:55:48,611 --> 00:55:49,412 You know me, Harry. 1339 00:55:49,779 --> 00:55:50,647 Anything to bait a sucker. 1340 00:55:51,548 --> 00:55:52,282 Oh, Bertie and Bella were 1341 00:55:52,282 --> 00:55:53,283 in. They asked me to say hello. 1342 00:55:53,683 --> 00:55:55,285 Good. Thanks for coming 1343 00:55:55,285 --> 00:55:56,286 around the way you have, Harry. 1344 00:55:56,286 --> 00:55:57,087 Makes a guy feel good 1345 00:55:57,087 --> 00:55:57,854 when things like this happen. 1346 00:55:57,887 --> 00:55:59,456 Well, I'm as anxious 1347 00:55:59,456 --> 00:56:00,757 about him as you are. 1348 00:56:02,392 --> 00:56:08,832 I wonder what made him do it. 1349 00:56:09,666 --> 00:56:10,200 Hunger, probably. 1350 00:56:10,867 --> 00:56:11,668 He opened his eyes for a 1351 00:56:11,668 --> 00:56:12,702 few seconds this morning. 1352 00:56:12,702 --> 00:56:13,670 Looked as if he was going to speak. 1353 00:56:13,670 --> 00:56:15,371 He sank back into his coma again. 1354 00:56:15,605 --> 00:56:16,740 Mm. It's too bad. 1355 00:56:19,909 --> 00:56:22,045 Sandwiches? Remember it may be an on-town 1356 00:56:22,045 --> 00:56:23,480 full of starving man who speaks again. 1357 00:56:35,392 --> 00:56:35,925 What do you think? 1358 00:56:49,973 --> 00:56:51,341 Please move quietly about 1359 00:56:51,341 --> 00:56:52,709 the tomb of the starving man. 1360 00:56:53,510 --> 00:56:54,844 Keep your voices low when you talk. 1361 00:56:54,878 --> 00:56:57,213 As you know, we issue a bulletin on 1362 00:56:57,213 --> 00:56:59,015 Sepolio's progress every four hours. 1363 00:57:00,216 --> 00:57:02,018 Latest doctor's reports are favorable, 1364 00:57:02,552 --> 00:57:03,787 and show the starving man is 1365 00:57:03,787 --> 00:57:05,054 holding his own quite well. 1366 00:57:06,156 --> 00:57:07,290 And on Sepolio's night, 1367 00:57:07,290 --> 00:57:08,291 nurses entering the tomb, 1368 00:57:08,291 --> 00:57:09,225 and will be on duty until 1369 00:57:09,225 --> 00:57:10,560 6 o'clock tomorrow morning. 1370 00:57:12,262 --> 00:57:15,231 And we'd appreciate you telling your 1371 00:57:15,231 --> 00:57:16,900 friends who wish to come and see Sepolio, 1372 00:57:17,534 --> 00:57:19,536 not to bring their children until after 1373 00:57:19,536 --> 00:57:20,503 the starving man has 1374 00:57:20,503 --> 00:57:21,404 regained consciousness. 1375 00:57:25,308 --> 00:57:27,110 Spared no expense, ladies and gentlemen, 1376 00:57:27,110 --> 00:57:28,478 to bring Sepolio the finest 1377 00:57:28,478 --> 00:57:29,712 medical care in the world. 1378 00:57:30,580 --> 00:57:31,714 That's the modern science. 1379 00:57:35,885 --> 00:57:36,452 Terry, stand. 1380 00:57:56,472 --> 00:58:00,076 (GUNSHOT) 1381 00:58:08,885 --> 00:58:09,953 Harry Stanton. 1382 00:58:12,889 --> 00:58:14,090 Greatest heart in show business. 1383 00:58:16,326 --> 00:58:17,126 Uncle Harry. 1384 00:58:18,895 --> 00:58:19,896 Everybody loved him. 1385 00:58:27,570 --> 00:58:28,204 Good luck, pal. 1386 00:58:29,739 --> 00:58:30,340 Thanks, Lendley. 1387 00:58:31,574 --> 00:58:32,208 I know a lot of people 1388 00:58:32,208 --> 00:58:33,810 may not understand, but... 1389 00:58:34,177 --> 00:58:35,378 Marie has to eat, and... 1390 00:58:36,279 --> 00:58:37,046 Besides, that's the way 1391 00:58:37,046 --> 00:58:38,181 Sepolio would have wanted it. 1392 00:58:38,514 --> 00:58:39,949 Sure, I understand, sir. 1393 00:58:43,887 --> 00:58:45,989 Ladies and gentlemen, 1394 00:58:46,823 --> 00:58:47,891 the inside lieutenant. 102355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.