All language subtitles for The Escape of the Seven e17-engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,959 --> 00:00:21,990 (Hwang Jung Eum) 2 00:00:24,130 --> 00:00:26,159 (Lee Yu Bi) 3 00:00:28,159 --> 00:00:30,069 (Lee Joon) 4 00:00:30,529 --> 00:00:31,869 (Yoon Jong Hun) 5 00:00:34,139 --> 00:00:35,339 (Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee) 6 00:00:35,340 --> 00:00:36,840 (Yoon Tae Young, Jo Jae Yun) 7 00:00:37,740 --> 00:00:39,170 (Um Ki Joon) 8 00:00:53,420 --> 00:00:56,458 (The Escape of the Seven) 9 00:00:56,459 --> 00:00:58,129 (All people, organizations, locations, and incidents...) 10 00:00:58,130 --> 00:00:59,758 (in this drama are fictitious.) 11 00:00:59,759 --> 00:01:01,639 (All child actors were shot under supervision.) 12 00:01:02,300 --> 00:01:03,730 If I get arrested, 13 00:01:04,200 --> 00:01:06,000 I won't forgive you even if you're my father. 14 00:01:06,370 --> 00:01:07,640 I do what I say I will. 15 00:01:07,740 --> 00:01:08,869 Stop! 16 00:01:09,800 --> 00:01:11,270 - No! - My gosh! 17 00:01:14,610 --> 00:01:18,350 (Streaming from Sim Yong's house) 18 00:01:55,149 --> 00:01:56,419 Did you get shot? 19 00:01:57,419 --> 00:01:58,490 K... 20 00:01:58,919 --> 00:01:59,990 K shot me. 21 00:02:03,860 --> 00:02:06,160 Hang on just one second. I'll go get the first aid kit. 22 00:02:06,600 --> 00:02:07,729 Wait. 23 00:02:08,530 --> 00:02:09,699 Before that, 24 00:02:10,699 --> 00:02:12,539 there's something you have to do for me first. 25 00:02:39,259 --> 00:02:40,430 Han Mone! 26 00:02:53,579 --> 00:02:56,410 (Installing Spy Ware App) 27 00:02:59,150 --> 00:03:00,749 (Installing Spy Ware App) 28 00:03:00,750 --> 00:03:02,380 (Finish) 29 00:03:03,220 --> 00:03:05,288 Whether or not he's Chairman Sim's biological son, 30 00:03:05,289 --> 00:03:06,789 Matthew is now the owner of TIKITAKA. 31 00:03:07,060 --> 00:03:09,690 And he will soon take over Sungchan Group as well. 32 00:03:09,989 --> 00:03:11,488 I don't care about people's backgrounds. 33 00:03:11,489 --> 00:03:12,629 Money is still money, 34 00:03:12,630 --> 00:03:14,036 even if it has poop or maggots on it. 35 00:03:14,060 --> 00:03:15,160 So? 36 00:03:15,299 --> 00:03:18,400 Do you plan to threaten Matthew and get some money out of him? 37 00:03:18,569 --> 00:03:21,370 Are you crazy? I can't go up against a madman. 38 00:03:21,639 --> 00:03:23,000 All I want is the money. 39 00:03:24,069 --> 00:03:26,739 As soon as I find Chairman Bang's money, I'll go abroad. 40 00:03:27,410 --> 00:03:28,739 We should hurry... 41 00:03:29,039 --> 00:03:30,479 before Matthew gets his hands on it. 42 00:03:30,549 --> 00:03:32,949 How would we get the money that's buried under a playground? 43 00:03:37,319 --> 00:03:40,590 You're saying you know where Chairman Bang's money is? 44 00:03:41,190 --> 00:03:43,729 Let's split the money evenly when we find that money. 45 00:03:44,289 --> 00:03:45,359 One more thing. 46 00:03:46,759 --> 00:03:49,829 I think your Sungchan shares are also half mine. 47 00:03:50,370 --> 00:03:52,268 I certainly contributed... 48 00:03:52,269 --> 00:03:53,970 to you taking over Sungchan Group. 49 00:03:58,069 --> 00:03:59,910 If what Geum La Hui is saying is true, 50 00:04:00,979 --> 00:04:02,509 the money is at a playground. 51 00:04:02,710 --> 00:04:04,280 It's at 34 Deokseong-dong. 52 00:04:06,150 --> 00:04:07,479 That's where my mom's house is. 53 00:04:08,419 --> 00:04:10,019 The place where Bang Da Mi used to live. 54 00:04:20,799 --> 00:04:23,160 I knew you'd come back. I've been waiting for you. 55 00:04:23,200 --> 00:04:24,229 Min Do Hyuk. 56 00:04:29,439 --> 00:04:30,669 Did you know who I was? 57 00:04:36,809 --> 00:04:38,879 I heard about you from Mr. Kang Ki Tak. 58 00:04:40,010 --> 00:04:42,810 You were the last person who took care of Chairman Bang until the end. 59 00:04:45,689 --> 00:04:47,260 No matter what it takes, 60 00:04:47,460 --> 00:04:48,720 just stay alive. 61 00:04:49,320 --> 00:04:50,559 I will make sure... 62 00:04:51,030 --> 00:04:52,489 to find your granddaughter. 63 00:04:52,960 --> 00:04:54,999 Thank you. 64 00:04:56,160 --> 00:04:57,369 Get going. 65 00:05:05,640 --> 00:05:08,140 Have you perhaps been in touch with Ki Tak lately? 66 00:05:08,510 --> 00:05:11,010 I haven't heard from him since he said... 67 00:05:11,150 --> 00:05:12,410 he'd test Lee Hwi So. 68 00:05:12,549 --> 00:05:13,748 That man isn't Lee Hwi So. 69 00:05:13,749 --> 00:05:15,049 Matthew was Sim Jun Seok. 70 00:05:21,059 --> 00:05:22,460 Listen to me carefully. 71 00:05:22,859 --> 00:05:24,358 Matthew killed Chairman Bang. 72 00:05:24,359 --> 00:05:26,559 And now, he's after Chairman Bang's money too. 73 00:05:27,260 --> 00:05:29,160 I will never let him take that. 74 00:05:44,650 --> 00:05:47,320 As you said, Cha Ju Ran has come to steal the money. 75 00:05:48,419 --> 00:05:49,950 Just act according to plan. 76 00:05:52,789 --> 00:05:55,159 How dare you make us come and go when we're so busy? 77 00:05:55,160 --> 00:05:57,459 We could have you arrested for not following orders. 78 00:05:57,460 --> 00:05:58,559 Come with me. 79 00:06:04,770 --> 00:06:06,729 (Inspection) 80 00:06:06,970 --> 00:06:08,210 What do you think you're doing? 81 00:06:08,939 --> 00:06:10,070 Oh, gosh. 82 00:06:10,140 --> 00:06:11,570 What do you think you're doing? 83 00:06:12,470 --> 00:06:13,939 - Chul Woo! - What? 84 00:06:13,979 --> 00:06:15,140 Our truck. 85 00:06:15,179 --> 00:06:16,479 - Our money! - Darn it. 86 00:06:16,679 --> 00:06:17,779 Hey! 87 00:06:17,780 --> 00:06:18,879 After them! 88 00:06:33,460 --> 00:06:35,629 Geum La Hui, you snake. 89 00:06:36,229 --> 00:06:37,400 You tricked me again? 90 00:06:37,729 --> 00:06:38,970 Gosh, seriously. 91 00:06:54,350 --> 00:06:55,419 Great work. 92 00:06:56,080 --> 00:06:57,720 Now, K and Geum La Hui will start... 93 00:06:58,020 --> 00:07:00,090 a dirty fight over this money. 94 00:07:02,789 --> 00:07:04,188 It'll be fun to watch... 95 00:07:04,189 --> 00:07:05,989 those two fight. 96 00:07:07,960 --> 00:07:09,629 Who will win? 97 00:07:13,939 --> 00:07:15,799 Give me my money! 98 00:07:15,900 --> 00:07:17,139 - Give me my money! - You crazy wench. 99 00:07:17,140 --> 00:07:18,780 - Give me my money. - You stubborn witch. 100 00:07:19,669 --> 00:07:20,779 - Did you see this? - Let's go! 101 00:07:20,780 --> 00:07:22,820 (Press Conference of TIKITAKA Chairman Matthew Lee) 102 00:07:26,979 --> 00:07:28,978 Geum La Hui, the expert of spilling others' secrets? 103 00:07:28,979 --> 00:07:30,850 - What is this? - If my identity is revealed, 104 00:07:30,890 --> 00:07:32,719 you'll be finished too. 105 00:07:32,720 --> 00:07:34,789 I am revealing the identity of TIKITAKA's chairman. 106 00:07:34,919 --> 00:07:37,660 Matthew Lee is the real Sim Jun Seok. 107 00:07:38,830 --> 00:07:41,729 Min Do Hyuk, this jerk. What does he think he's doing? 108 00:07:44,369 --> 00:07:46,270 There he is! Chairman Lee! 109 00:07:46,470 --> 00:07:47,799 What is this message about? 110 00:07:48,340 --> 00:07:50,069 Are you really Sim Jun Seok? 111 00:07:50,070 --> 00:07:52,608 Is it true that Ms. Geum La Hui joined hands with the murderer... 112 00:07:52,609 --> 00:07:53,739 who killed her daughter? 113 00:07:54,109 --> 00:07:57,309 I'm not sure what you are talking about. 114 00:07:58,049 --> 00:08:00,249 I have never heard of such a thing. 115 00:08:00,950 --> 00:08:02,048 (Press Conference of TIKITAKA Chairman Matthew Lee) 116 00:08:02,049 --> 00:08:03,179 No. 117 00:08:03,249 --> 00:08:05,450 That's all a lie. 118 00:08:06,619 --> 00:08:08,819 It's a fake video created by Sim Jun Seok. 119 00:08:08,820 --> 00:08:10,789 - Is that the truth? - Tell us more. 120 00:08:16,970 --> 00:08:19,251 You will never be able to get away with things this time. 121 00:08:25,710 --> 00:08:27,950 As a reporter who represents the people's right to know, 122 00:08:28,010 --> 00:08:29,570 I will ask you this in all seriousness. 123 00:08:30,010 --> 00:08:31,850 Please explain this video. 124 00:08:32,479 --> 00:08:33,748 Weren't the two of you fighting backstage... 125 00:08:33,749 --> 00:08:35,379 because of money until just now? 126 00:08:35,680 --> 00:08:38,619 By Chairman Bang, do you mean the late Bang Da Mi's grandfather? 127 00:08:38,690 --> 00:08:40,859 Were you two fighting over Chairman Bang's money? 128 00:08:41,420 --> 00:08:42,488 It's a misunderstanding. 129 00:08:42,489 --> 00:08:44,060 I don't even know who that is. 130 00:08:44,430 --> 00:08:46,790 We're the ones who are shocked by that video. 131 00:08:46,930 --> 00:08:47,998 Yes. 132 00:08:47,999 --> 00:08:49,060 You think... 133 00:08:49,330 --> 00:08:50,570 I am Sim Jun Seok? 134 00:08:50,970 --> 00:08:54,139 How could you think that I am that crazy psychopath? 135 00:08:54,470 --> 00:08:55,939 I may be a crazy mother, 136 00:08:55,940 --> 00:08:58,868 but how could I join hands with the murderer who killed my child? 137 00:08:58,869 --> 00:09:01,409 This was all Sim Jun Seok's doing. 138 00:09:01,739 --> 00:09:03,748 Sim Jun Seok heard that I was producing a movie about him, 139 00:09:03,749 --> 00:09:05,008 so he's trying to take revenge. 140 00:09:05,009 --> 00:09:07,820 You must not fall for the fake video created by Sim Jun Seok. 141 00:09:08,220 --> 00:09:09,619 This is... 142 00:09:09,779 --> 00:09:11,148 exactly what he was after. 143 00:09:11,149 --> 00:09:13,858 But it's hard to believe you when the situation in the video... 144 00:09:13,859 --> 00:09:16,190 and what you two are wearing now are an exact match. 145 00:09:19,460 --> 00:09:22,129 Sim Jun Seok's DeepFake technology is world-class. 146 00:09:22,460 --> 00:09:24,898 It's so meticulous that it's hard to tell truth and fiction apart. 147 00:09:24,899 --> 00:09:26,329 You must never fall for it. 148 00:09:26,330 --> 00:09:27,399 Fiction? 149 00:09:27,739 --> 00:09:30,638 Then, the video of what happened at Chairman Sim Yong's house... 150 00:09:30,639 --> 00:09:32,516 of the shooting could also be a DeepFake video. 151 00:09:32,540 --> 00:09:34,509 The video of Min Do Hyuk attacking Chairman Sim. 152 00:09:35,639 --> 00:09:36,879 Well, that... 153 00:09:39,050 --> 00:09:40,770 I will schedule another press conference... 154 00:09:40,979 --> 00:09:43,518 as soon as I get things figured out. Well, then. 155 00:09:43,519 --> 00:09:44,689 - Chairman Lee! - Where are you going? 156 00:09:44,690 --> 00:09:46,190 - Chairman Lee! - Come back! 157 00:09:52,129 --> 00:09:53,430 - Chairman Lee! - Follow him! 158 00:09:58,300 --> 00:10:00,999 I'm sure this is Chairman Sim's doing since he used Sungchan's app. 159 00:10:01,399 --> 00:10:03,516 Min Do Hyuk could never come up with something like this on his own. 160 00:10:03,540 --> 00:10:05,369 That snake of an old man. 161 00:10:05,570 --> 00:10:06,909 I will kill him. 162 00:10:11,350 --> 00:10:12,350 (The messenger app to connect the world and people, TIKITAKA) 163 00:10:12,351 --> 00:10:14,220 I don't want my mom... 164 00:10:14,749 --> 00:10:17,450 to become my representative. 165 00:10:18,090 --> 00:10:19,249 And the same with my aunt. 166 00:10:20,489 --> 00:10:22,560 I don't want her to be my representative. 167 00:10:23,460 --> 00:10:24,590 No way. 168 00:10:24,859 --> 00:10:26,659 Chairman Lee is Sim Jun Seok? 169 00:10:27,399 --> 00:10:28,600 If that's true, 170 00:10:28,659 --> 00:10:30,060 then what will happen to us? 171 00:10:32,930 --> 00:10:34,239 Did you see the video, Director? 172 00:10:34,940 --> 00:10:37,170 Chairman Lee is the son of Sungchan Group. 173 00:10:37,509 --> 00:10:38,989 If something goes wrong for TIKITAKA, 174 00:10:39,070 --> 00:10:40,870 won't our movie also have to stop production? 175 00:10:41,710 --> 00:10:43,409 Take Erica and wait outside. 176 00:10:43,580 --> 00:10:44,580 Okay. 177 00:10:47,519 --> 00:10:48,649 Let's go wait outside. 178 00:10:49,519 --> 00:10:51,249 Everything Mone said was true. 179 00:10:52,489 --> 00:10:54,119 I was used by Matthew. 180 00:10:55,190 --> 00:10:57,019 By the murderer who killed Ji A. 181 00:10:58,190 --> 00:10:59,289 Could production... 182 00:10:59,290 --> 00:11:01,200 really be stopped? 183 00:11:02,460 --> 00:11:05,229 Then will my Erica not get to star in the movie? 184 00:11:05,399 --> 00:11:08,170 Do you want to have Erica star in this movie so badly? 185 00:11:10,570 --> 00:11:13,138 Even when you are an assailant in the Bang Da Mi case? 186 00:11:13,139 --> 00:11:14,409 Ms. Go Myoung Ji. 187 00:11:16,180 --> 00:11:17,909 What are you talking about, Director? 188 00:11:18,080 --> 00:11:20,278 You knew that Mone was the one... 189 00:11:20,279 --> 00:11:21,550 who had a baby at school. 190 00:11:22,249 --> 00:11:24,450 You're not just a bystander. 191 00:11:24,649 --> 00:11:27,190 You're a murderer who drove her student over the edge. 192 00:11:28,119 --> 00:11:30,629 I haven't revealed this until now... 193 00:11:30,759 --> 00:11:31,960 because of one reason. 194 00:11:32,389 --> 00:11:36,300 Mone promised me that she would reveal everything herself. 195 00:11:37,170 --> 00:11:39,170 The truth will come out soon. 196 00:11:39,830 --> 00:11:41,300 About Bang Da Mi's death... 197 00:11:41,999 --> 00:11:43,869 and my sister, Song Ji A's death. 198 00:11:50,680 --> 00:11:52,479 Song Ji A... 199 00:11:53,850 --> 00:11:55,749 Song Ji A is her sister? 200 00:11:58,590 --> 00:12:01,989 (Sungchan Hospital) 201 00:12:13,470 --> 00:12:14,869 Darn it! 202 00:12:18,009 --> 00:12:20,008 - Who did this? - It was Min Do Hyuk. 203 00:12:20,009 --> 00:12:21,639 You fool! 204 00:12:21,979 --> 00:12:23,909 You couldn't handle Min Do Hyuk? 205 00:12:33,249 --> 00:12:35,420 My biggest regret is that... 206 00:12:37,229 --> 00:12:40,190 I couldn't punish you when your mom died. 207 00:12:42,560 --> 00:12:43,659 Now, 208 00:12:44,029 --> 00:12:47,029 it's time for both you and me to pay the price for that. 209 00:12:59,909 --> 00:13:01,619 Min Do Hyuk took Chairman Sim. 210 00:13:02,080 --> 00:13:03,319 Chairman Sim just announced... 211 00:13:03,320 --> 00:13:05,519 that he will hold an emergency press conference. 212 00:13:05,590 --> 00:13:07,719 A press conference? Where is it being held? 213 00:13:07,720 --> 00:13:09,160 It's in the lobby of Sungchan Group. 214 00:13:10,420 --> 00:13:11,980 Take the guys and stop it this instant. 215 00:13:15,129 --> 00:13:16,399 You can even kill them. 216 00:13:16,759 --> 00:13:17,930 Both Min Do Hyuk... 217 00:13:19,700 --> 00:13:20,898 and Chairman Sim. 218 00:13:20,899 --> 00:13:22,040 Yes, sir. 219 00:13:25,739 --> 00:13:26,869 Chairman Sim. 220 00:13:27,680 --> 00:13:29,840 You can never stop me. 221 00:13:43,560 --> 00:13:45,790 Han Na, is it tasty? 222 00:13:50,359 --> 00:13:51,729 Is this time for a meal? 223 00:13:53,999 --> 00:13:55,139 Come with me right now. 224 00:13:55,970 --> 00:13:58,170 That hurts. Let me go! 225 00:14:00,040 --> 00:14:01,138 What are you doing? 226 00:14:01,139 --> 00:14:02,855 I'm going to reveal everything to the press. 227 00:14:02,879 --> 00:14:04,080 About who this child is. 228 00:14:06,080 --> 00:14:07,180 Seriously, you... 229 00:14:08,920 --> 00:14:10,049 Han Na. 230 00:14:10,050 --> 00:14:12,290 Stay here and eat by yourself for a bit, okay? 231 00:14:14,759 --> 00:14:15,820 Follow me. 232 00:14:21,300 --> 00:14:23,060 Are you that clueless about what's going on? 233 00:14:23,600 --> 00:14:24,800 This is our chance. 234 00:14:25,070 --> 00:14:26,898 People have started suspecting Matthew, 235 00:14:26,899 --> 00:14:28,368 and if we reveal that she is Matthew's child, 236 00:14:28,369 --> 00:14:29,439 everything will be over. 237 00:14:29,440 --> 00:14:32,108 I can't have Han Na live her whole life as a madman's child. 238 00:14:32,109 --> 00:14:33,238 Stop being a fool. 239 00:14:33,239 --> 00:14:34,309 Does that matter right now? 240 00:14:34,310 --> 00:14:35,879 You're the one who's foolish. 241 00:14:36,379 --> 00:14:38,679 Even if you reveal that Han Na is Matthew's child, 242 00:14:38,680 --> 00:14:40,878 that doesn't prove that Matthew is K. 243 00:14:40,879 --> 00:14:42,749 That's why I'm saying I'll step up. 244 00:14:43,580 --> 00:14:45,220 I was K's girlfriend, 245 00:14:45,690 --> 00:14:48,019 and I had his child. I'll reveal all of it. 246 00:14:49,190 --> 00:14:50,389 I'm taking Han Na. 247 00:14:51,460 --> 00:14:52,859 Hey, Han Mone. Stop right there! 248 00:14:54,629 --> 00:14:56,600 Han Money. Stop. 249 00:14:58,399 --> 00:14:59,600 Where did No Han Na go? 250 00:15:00,670 --> 00:15:01,769 No Han Na! 251 00:15:03,899 --> 00:15:05,170 Darn it! 252 00:15:06,239 --> 00:15:07,269 Han Na! 253 00:15:10,509 --> 00:15:11,550 Han Na! 254 00:15:13,710 --> 00:15:14,749 No Han Na! 255 00:15:29,430 --> 00:15:32,269 (010-0287-5738, Grandma) 256 00:15:35,200 --> 00:15:37,269 (010-0287-5738, Grandma) 257 00:15:37,470 --> 00:15:38,810 What's this? 258 00:15:39,470 --> 00:15:41,379 Is this your phone number? 259 00:15:42,310 --> 00:15:43,409 Yes. 260 00:15:43,639 --> 00:15:45,879 Be sure to call me when you get better. 261 00:15:46,479 --> 00:15:49,019 I'd only feel at ease if I saw your face. 262 00:15:51,149 --> 00:15:52,489 You want me to call you? 263 00:15:53,590 --> 00:15:54,720 Okay, Grandma. 264 00:15:55,619 --> 00:15:57,019 Be healthy. 265 00:16:07,300 --> 00:16:11,040 I'm sorry, but could I please borrow your cell phone? 266 00:16:11,239 --> 00:16:12,340 How cute. 267 00:16:12,710 --> 00:16:13,810 Let her use yours. 268 00:16:14,810 --> 00:16:16,180 Thank you. 269 00:16:27,220 --> 00:16:28,560 Grandma. 270 00:16:32,330 --> 00:16:33,430 Are you okay? 271 00:16:33,989 --> 00:16:35,399 Can you see me? 272 00:16:36,859 --> 00:16:38,528 This won't do. Sir. 273 00:16:38,529 --> 00:16:40,029 Please head to the hospital first. 274 00:16:40,129 --> 00:16:41,169 He's in very bad condition. 275 00:16:41,170 --> 00:16:42,340 No. 276 00:16:43,470 --> 00:16:44,609 If not now, 277 00:16:45,210 --> 00:16:46,940 there might not be another chance. 278 00:16:47,170 --> 00:16:49,009 You might die at this rate. 279 00:16:51,379 --> 00:16:52,479 It doesn't matter. 280 00:16:58,090 --> 00:17:00,350 Is this what they call "You reap what you sow?" 281 00:17:01,560 --> 00:17:04,119 The fact that I'll die at the hands of the monster I created... 282 00:17:10,030 --> 00:17:11,070 If... 283 00:17:11,800 --> 00:17:15,399 I die before I can reveal the truth about you... 284 00:17:15,500 --> 00:17:17,070 If you die, 285 00:17:17,399 --> 00:17:19,270 I will never forgive you. 286 00:17:19,869 --> 00:17:21,040 Got it? 287 00:17:37,760 --> 00:17:40,189 (Sungchan Group) 288 00:18:11,429 --> 00:18:12,530 We're too late. 289 00:18:27,909 --> 00:18:30,108 Please tell us who Sim Jun Seok is. 290 00:18:30,109 --> 00:18:32,280 Is it Chairman Matthew Lee or Min Do Hyuk? 291 00:18:32,480 --> 00:18:34,050 Which video is real? 292 00:18:34,619 --> 00:18:36,520 Who is your real son? 293 00:18:37,750 --> 00:18:38,949 Today, 294 00:18:39,550 --> 00:18:40,790 I have come here... 295 00:18:41,219 --> 00:18:45,689 to end the dispute about what's real and what's fake. 296 00:18:47,699 --> 00:18:50,659 I will be sure to pay the price... 297 00:18:51,899 --> 00:18:53,399 for only revealing the truth now. 298 00:18:56,369 --> 00:18:57,540 My son is... 299 00:19:01,909 --> 00:19:03,179 Min Do Hyuk. 300 00:19:03,580 --> 00:19:04,649 - What? - Min Do Hyuk? 301 00:19:04,709 --> 00:19:06,149 If Min Do Hyuk is his son... 302 00:19:06,310 --> 00:19:09,350 Do you mean Min Do Hyuk is Sim Jun Seok? 303 00:19:09,919 --> 00:19:13,050 Then, was Chairman Lee wrongfully accused? 304 00:19:13,520 --> 00:19:14,689 No. 305 00:19:15,320 --> 00:19:17,889 It is true that Min Do Hyuk is my biological son, 306 00:19:18,490 --> 00:19:21,199 but Sim Jun Seok, the serial killer, 307 00:19:21,959 --> 00:19:24,369 is Matthew Lee, the chairman of TIKITAKA. 308 00:19:24,500 --> 00:19:26,169 - Sir! - Chairman Lee? 309 00:19:27,270 --> 00:19:28,776 - Please explain! - What does that mean? 310 00:19:28,800 --> 00:19:30,600 - Please tell us more! - How did this happen? 311 00:19:32,270 --> 00:19:33,310 Sorry, sir. 312 00:19:33,669 --> 00:19:35,189 We couldn't stop the press conference. 313 00:19:35,439 --> 00:19:38,010 Good going, you idiot! 314 00:19:38,709 --> 00:19:39,949 Luka, turn on the news. 315 00:19:41,949 --> 00:19:44,449 Truthfully, Jun Seok is not my own flesh and blood. 316 00:19:46,020 --> 00:19:49,790 The year Jun Seok turned 16, he fell off a horse. 317 00:19:52,290 --> 00:19:53,889 Only then did my wife and I... 318 00:19:54,899 --> 00:19:56,060 find out... 319 00:19:56,560 --> 00:19:59,070 that Jun Seok was not our biological child. 320 00:20:00,270 --> 00:20:01,299 Luka. 321 00:20:01,300 --> 00:20:02,600 Delete all files on Lee Hwi So. 322 00:20:02,869 --> 00:20:04,469 Yes, Chairman. 323 00:20:04,939 --> 00:20:06,909 (File Delete Complete) 324 00:20:08,740 --> 00:20:10,579 That man is a crazy murderer... 325 00:20:10,580 --> 00:20:12,379 who even killed the mother who raised him. 326 00:20:14,780 --> 00:20:16,820 The reason why I couldn't punish him at the time... 327 00:20:18,389 --> 00:20:19,619 was because... 328 00:20:20,219 --> 00:20:21,889 of my late wife's dying wish. 329 00:20:22,520 --> 00:20:23,859 Honey! 330 00:20:24,929 --> 00:20:28,300 Honey! 331 00:20:28,330 --> 00:20:30,199 Jun Seok... 332 00:20:31,800 --> 00:20:33,730 No matter what anyone says, 333 00:20:34,230 --> 00:20:36,570 he's our son. 334 00:20:37,810 --> 00:20:40,909 You have to protect him. 335 00:20:42,909 --> 00:20:44,879 Honey! 336 00:20:45,980 --> 00:20:47,049 Jun Seok... 337 00:20:47,050 --> 00:20:50,419 It wasn't enough that he killed the mom who raised him. 338 00:20:53,090 --> 00:20:57,689 In order to cover up the immoral affair that he had, 339 00:20:58,530 --> 00:21:00,250 he brutally murdered Bang Da Mi's family... 340 00:21:01,699 --> 00:21:04,330 and Min Do Hyuk's family as well. 341 00:21:06,070 --> 00:21:07,899 And killed Song Ji A... 342 00:21:08,369 --> 00:21:11,000 and made it look like she'd killed herself. 343 00:21:15,010 --> 00:21:18,679 Song Ji A came to see me to reveal the truth. 344 00:21:21,080 --> 00:21:23,179 But I didn't believe her. 345 00:21:24,719 --> 00:21:25,919 I have a question. 346 00:21:26,550 --> 00:21:29,188 How can we prove that Chairman Lee... 347 00:21:29,189 --> 00:21:30,459 is Sim Jun Seok? 348 00:21:30,659 --> 00:21:33,260 Can you give us some believable proof? 349 00:21:33,830 --> 00:21:34,959 Gu Gang Jae. 350 00:21:35,859 --> 00:21:37,500 My secretary Mr. Gu... 351 00:21:38,469 --> 00:21:40,399 is Jun Seok's biological father. 352 00:21:40,570 --> 00:21:42,039 - What? - No way. 353 00:21:42,040 --> 00:21:43,168 - That's insane. - What? 354 00:21:43,169 --> 00:21:44,369 - How... - But... 355 00:21:45,010 --> 00:21:48,138 He's the one who switched his son with mine... 356 00:21:48,139 --> 00:21:49,879 thirty years ago. 357 00:21:51,379 --> 00:21:54,109 You can test their DNA right now if you want. 358 00:21:57,280 --> 00:21:58,990 My secretary Gu Gang Jae... 359 00:21:59,750 --> 00:22:02,990 is helping his son with his crazy antics even now. 360 00:22:03,859 --> 00:22:05,429 He must be arrested first. 361 00:22:06,290 --> 00:22:07,459 Darn it. 362 00:22:08,060 --> 00:22:09,230 There's other proof... 363 00:22:09,859 --> 00:22:12,199 that Matthew Lee is Sim Jun Seok. 364 00:22:13,699 --> 00:22:15,500 It's whitlow. 365 00:22:16,639 --> 00:22:20,270 Jun Seok showed symptoms shortly after birth, 366 00:22:21,240 --> 00:22:23,679 and even now, when he's stressed out, 367 00:22:23,980 --> 00:22:26,350 his fingertips blister and bleed. 368 00:22:28,419 --> 00:22:31,050 If you look up Jun Seok's medical records, 369 00:22:31,350 --> 00:22:32,520 you will... 370 00:22:32,949 --> 00:22:35,790 find out that his hands are identical... 371 00:22:36,490 --> 00:22:37,990 to Matthew Lee's. 372 00:22:40,459 --> 00:22:43,659 Finally, I have one earnest plea. 373 00:22:45,169 --> 00:22:46,300 Min Do Hyuk... 374 00:22:47,199 --> 00:22:49,340 lost his whole family... 375 00:22:50,169 --> 00:22:52,270 to Jun Seok. 376 00:22:53,310 --> 00:22:54,439 He's a victim. 377 00:22:58,750 --> 00:22:59,850 Sir! 378 00:23:00,010 --> 00:23:01,109 He is... 379 00:23:01,919 --> 00:23:03,480 innocent. 380 00:23:08,520 --> 00:23:10,719 Do you plan to disobey Chairman Sim? 381 00:23:11,330 --> 00:23:14,490 You can't show yourself until the truth comes out. 382 00:23:15,300 --> 00:23:16,628 If you get arrested, 383 00:23:16,629 --> 00:23:18,800 you'll only end up helping Matthew. 384 00:23:46,659 --> 00:23:49,729 - Chairman! - Is he dead? 385 00:23:49,730 --> 00:23:51,570 Don't take any photos! Stop filming! 386 00:24:05,750 --> 00:24:07,379 The raft is almost done. 387 00:24:07,919 --> 00:24:10,149 Your guards head back to land tomorrow. 388 00:24:10,649 --> 00:24:12,090 Let's get out of here then. 389 00:24:12,949 --> 00:24:13,990 I can't go. 390 00:24:16,919 --> 00:24:18,389 I don't stand a chance. 391 00:24:20,129 --> 00:24:22,329 The drugs they kept me on for five years... 392 00:24:22,330 --> 00:24:24,730 have broken my body. 393 00:24:25,730 --> 00:24:28,070 I'll only weigh you down. 394 00:24:28,240 --> 00:24:30,139 You're not dead weight. You're my only hope. 395 00:24:30,570 --> 00:24:33,040 My only hope of revealing Matthew Lee's a fake. 396 00:24:33,540 --> 00:24:35,209 K duped me into... 397 00:24:35,879 --> 00:24:37,740 creating the TIKITAKA software. 398 00:24:38,409 --> 00:24:39,909 I can't forgive myself for that. 399 00:24:40,149 --> 00:24:41,378 I told you. 400 00:24:41,379 --> 00:24:42,850 The drugs made you do it. 401 00:24:43,820 --> 00:24:45,250 It doesn't change anything. 402 00:24:45,990 --> 00:24:47,590 I ended up helping... 403 00:24:48,459 --> 00:24:49,719 my daughter's murderer. 404 00:24:52,990 --> 00:24:54,290 Make up for it. 405 00:24:54,659 --> 00:24:56,399 Help Do Hyuk and make amends! 406 00:24:57,100 --> 00:24:58,330 Please, Lee Hwi So. 407 00:25:20,350 --> 00:25:22,490 (Gangnam Police Station) 408 00:25:22,689 --> 00:25:23,990 You'll report her missing? 409 00:25:24,520 --> 00:25:26,789 Why bother when we can't let the world know she exists? 410 00:25:26,790 --> 00:25:28,000 Why do you care? 411 00:25:28,560 --> 00:25:29,899 Get a grip. 412 00:25:30,129 --> 00:25:32,469 What if she's exposed and threatened? 413 00:25:35,199 --> 00:25:36,469 K has disappeared. 414 00:25:36,800 --> 00:25:39,439 No one knows what he'll do now that he's cornered. 415 00:25:40,439 --> 00:25:42,879 It's not completely over until K is arrested. 416 00:25:45,510 --> 00:25:46,510 Darn it. 417 00:25:50,280 --> 00:25:52,490 Hello? 418 00:25:52,689 --> 00:25:54,250 Mister. 419 00:25:54,959 --> 00:25:56,590 No Han Na! Where are you? 420 00:25:57,560 --> 00:25:58,858 Why did you sneak out? 421 00:25:58,859 --> 00:26:00,030 Do you want a scolding? 422 00:26:02,899 --> 00:26:05,069 Where are you? I'll come and get you. 423 00:26:05,070 --> 00:26:06,169 No, don't. 424 00:26:08,699 --> 00:26:11,669 I'm with a granny that I know. 425 00:26:12,939 --> 00:26:14,269 She's a nice lady. 426 00:26:14,270 --> 00:26:16,709 What granny? No, that's not safe. 427 00:26:17,179 --> 00:26:18,980 Tell me where you are. 428 00:26:19,580 --> 00:26:20,709 Mister. 429 00:26:21,250 --> 00:26:22,919 Don't worry about me. 430 00:26:23,879 --> 00:26:24,990 I'm... 431 00:26:25,649 --> 00:26:27,719 my brave mom's daughter. 432 00:26:31,490 --> 00:26:33,889 Han Na! 433 00:26:36,560 --> 00:26:37,760 What did she say? 434 00:26:38,429 --> 00:26:39,929 It's none of your business. 435 00:26:47,340 --> 00:26:48,639 It's for the better. 436 00:26:49,139 --> 00:26:50,639 It's not like I'll raise her. 437 00:26:52,379 --> 00:26:53,679 She's better off gone. 438 00:26:55,919 --> 00:26:57,719 I was never a mom. 439 00:27:01,689 --> 00:27:03,760 I don't care if she lives or dies. 440 00:27:08,399 --> 00:27:10,230 (TIKITAKA Matthew Lee) 441 00:27:16,500 --> 00:27:17,570 Hello? 442 00:27:18,310 --> 00:27:19,469 Han Mone. 443 00:27:20,010 --> 00:27:23,280 The truth about us is about to come out. 444 00:27:23,709 --> 00:27:26,909 Should top star Han Mone go down like this? 445 00:27:27,050 --> 00:27:28,379 Tell me why you called. 446 00:27:28,480 --> 00:27:29,649 What do you want? 447 00:27:30,379 --> 00:27:31,918 I just want to tell you... 448 00:27:31,919 --> 00:27:34,520 a way we can both survive. 449 00:27:35,659 --> 00:27:36,959 Min Do Hyuk... 450 00:27:37,560 --> 00:27:38,760 You know where he is. 451 00:27:40,429 --> 00:27:41,459 What if I do? 452 00:27:43,230 --> 00:27:44,659 Tell me where he is. 453 00:27:44,869 --> 00:27:46,969 If you help me catch him, 454 00:27:47,669 --> 00:27:50,540 I'll make your dream... 455 00:27:51,469 --> 00:27:53,909 of winning the Oscar a reality. 456 00:28:01,080 --> 00:28:03,480 (TIKITAKA) 457 00:28:04,520 --> 00:28:06,189 I can't go down with him. 458 00:28:06,320 --> 00:28:08,020 I'll destroy all the evidence. 459 00:28:25,409 --> 00:28:26,809 (TIKITAKA Joint Management Plan) 460 00:28:26,810 --> 00:28:27,908 (Personal Details of 27 Island Victims) 461 00:28:27,909 --> 00:28:28,980 Get everything! 462 00:28:34,750 --> 00:28:36,448 - Search thoroughly. - Okay. 463 00:28:36,449 --> 00:28:37,679 - Look everywhere. - Okay. 464 00:28:38,149 --> 00:28:40,449 Search every corner. 465 00:28:43,090 --> 00:28:44,389 That's Geum La Hui! 466 00:28:44,590 --> 00:28:45,830 - Where? - Run. 467 00:28:48,030 --> 00:28:50,560 - Ms. Geum! - Let's talk. 468 00:28:51,129 --> 00:28:53,129 - Do you have anything to say? - What's happening? 469 00:29:05,850 --> 00:29:07,449 Any comments, please? 470 00:29:07,810 --> 00:29:08,879 Ms. Geum! 471 00:29:18,330 --> 00:29:19,688 I need to get inside... 472 00:29:19,689 --> 00:29:21,899 if I'm to get any cash or jewelry. 473 00:29:25,600 --> 00:29:26,770 My gosh. 474 00:29:31,040 --> 00:29:32,169 Hello? 475 00:29:32,669 --> 00:29:34,070 Is this Geum La Hui? 476 00:29:34,869 --> 00:29:35,979 It is. 477 00:29:35,980 --> 00:29:37,809 I need you to come to Gangnam Police Station... 478 00:29:37,810 --> 00:29:39,879 to give a witness statement on Bang Da Mi's murder. 479 00:29:40,350 --> 00:29:42,350 If you don't come to the station the next morning, 480 00:29:42,419 --> 00:29:44,280 you could end up becoming a suspect... 481 00:29:48,149 --> 00:29:49,389 Think. 482 00:29:49,560 --> 00:29:52,159 Think of something, Geum La Hui. 483 00:29:53,060 --> 00:29:54,389 Will you go down like this? 484 00:29:55,030 --> 00:29:56,590 Is this how you want to end everything? 485 00:30:03,740 --> 00:30:04,899 Cha Ju Ran. 486 00:30:05,810 --> 00:30:07,540 She can't ignore me. 487 00:30:17,449 --> 00:30:18,520 Darling. 488 00:30:19,820 --> 00:30:21,149 Are you ready to flee? 489 00:30:22,060 --> 00:30:25,230 I withdrew as much cash as I could. 490 00:30:25,389 --> 00:30:26,459 I brought these. 491 00:30:27,459 --> 00:30:29,399 Is this really our only option? 492 00:30:29,659 --> 00:30:31,059 Do you want to sit back... 493 00:30:31,060 --> 00:30:32,429 and wait until you're arrested? 494 00:30:33,070 --> 00:30:34,429 - We must leave Seoul. - Right. 495 00:30:34,869 --> 00:30:37,138 This is all K's fault. 496 00:30:37,139 --> 00:30:38,339 He just used us. 497 00:30:38,340 --> 00:30:40,239 Do you think the police will believe that? 498 00:30:40,240 --> 00:30:42,679 I bet they know already that we cooperated with him. 499 00:30:42,939 --> 00:30:44,138 Wait. 500 00:30:44,139 --> 00:30:45,249 Let's think. 501 00:30:45,250 --> 00:30:48,108 What do we do when a crazy tiger escapes a zoo? 502 00:30:48,109 --> 00:30:50,079 We catch it and lock it back up. 503 00:30:50,080 --> 00:30:51,179 No. 504 00:30:51,480 --> 00:30:52,750 We kill it. 505 00:30:53,590 --> 00:30:55,418 We could catch K, 506 00:30:55,419 --> 00:30:57,590 I mean, Matthew, before the police and kill him first. 507 00:30:58,060 --> 00:31:00,158 If I think about what he put me through, 508 00:31:00,159 --> 00:31:02,229 I get so angry, you know. 509 00:31:02,230 --> 00:31:04,175 You think the police won't do anything in the meantime? 510 00:31:04,199 --> 00:31:06,869 How do we know where to find K anyway? 511 00:31:06,969 --> 00:31:09,500 Talk to me, darling. You don't have to hit me. 512 00:31:11,369 --> 00:31:12,608 Who's calling me? 513 00:31:12,609 --> 00:31:13,929 (TIKITAKA Studio CEO Geum La Hui) 514 00:31:14,010 --> 00:31:15,939 Why's the thieving witch calling me? 515 00:31:18,609 --> 00:31:19,678 "Thieving witch?" 516 00:31:19,679 --> 00:31:20,850 Geum La Hui. 517 00:31:21,820 --> 00:31:23,350 - Let's go. - Again? 518 00:31:23,980 --> 00:31:25,388 Darn it. Hold on. 519 00:31:25,389 --> 00:31:27,918 (TIKITAKA Studio CEO Geum La Hui) 520 00:31:27,919 --> 00:31:29,359 (Speaker) 521 00:31:29,419 --> 00:31:30,419 Will you stop calling? 522 00:31:30,420 --> 00:31:31,560 Don't ruin my life too! 523 00:31:32,090 --> 00:31:33,260 Let's meet. It's urgent. 524 00:31:34,560 --> 00:31:36,428 Why would I meet with you? 525 00:31:36,429 --> 00:31:39,069 I don't care for the witch who took Chairman Bang's money. 526 00:31:39,070 --> 00:31:41,299 You sided with Matthew, and now look at you. 527 00:31:41,300 --> 00:31:43,100 I didn't take Chairman Bang's money. 528 00:31:43,270 --> 00:31:44,499 Matthew took it. 529 00:31:44,500 --> 00:31:45,740 Didn't you see us fight on air? 530 00:31:45,909 --> 00:31:47,310 He duped me too. 531 00:31:47,909 --> 00:31:49,279 And now you'll cut him off? 532 00:31:49,280 --> 00:31:51,178 Everyone knows who he is now, 533 00:31:51,179 --> 00:31:53,580 and he's as good as on the train to purgatory. 534 00:31:53,810 --> 00:31:56,919 I wonder if you'll be next, Geum La Hui. 535 00:31:56,980 --> 00:31:59,550 You're trash who took sides with your daughter's murderer. 536 00:31:59,649 --> 00:32:02,060 You'd better get handcuffed together! 537 00:32:04,260 --> 00:32:05,530 Are you three innocent? 538 00:32:05,730 --> 00:32:08,499 You and I all acted like Matthew's lackeys. 539 00:32:08,500 --> 00:32:09,899 I won't go down alone. 540 00:32:10,030 --> 00:32:11,899 I'll take you all with me. 541 00:32:11,929 --> 00:32:15,839 Tell that nonsense to your serial killer boyfriend. 542 00:32:15,840 --> 00:32:17,139 Run as far as you can. 543 00:32:17,240 --> 00:32:18,609 - Good luck. - Bye. 544 00:32:18,709 --> 00:32:20,169 Wait! 545 00:32:20,310 --> 00:32:21,570 Hear me out. 546 00:32:22,179 --> 00:32:24,310 We shouldn't fight among ourselves. 547 00:32:24,409 --> 00:32:26,849 TIKITAKA's hard disk drive has been removed, 548 00:32:26,850 --> 00:32:28,448 but K knows our weaknesses, 549 00:32:28,449 --> 00:32:30,249 and I'm sure he has saved the data somewhere. 550 00:32:30,320 --> 00:32:32,090 If he goes down, so do we. 551 00:32:32,149 --> 00:32:33,388 Side with me if you want to live. 552 00:32:33,389 --> 00:32:35,219 I found a boat to smuggle us out. 553 00:32:36,619 --> 00:32:37,658 A boat? 554 00:32:37,659 --> 00:32:39,159 I can do anything. 555 00:32:39,189 --> 00:32:40,490 I'll be of use to you. 556 00:32:41,159 --> 00:32:42,259 What do you say? 557 00:32:42,260 --> 00:32:44,358 Will you die a bloody death at Matthew's hand... 558 00:32:44,359 --> 00:32:47,530 or will you live happily in a world without him? 559 00:32:57,439 --> 00:32:59,148 Even if Matthew beats me to death, 560 00:32:59,149 --> 00:33:00,279 I won't side with you. 561 00:33:00,280 --> 00:33:01,409 Let's go. 562 00:33:01,679 --> 00:33:03,179 - Move. - Move it. 563 00:33:03,219 --> 00:33:04,619 Get out of my way. 564 00:33:16,899 --> 00:33:18,060 I saw the news. 565 00:33:18,699 --> 00:33:20,429 Chairman Sim is dead. 566 00:33:23,869 --> 00:33:26,138 The only thought in my head is... 567 00:33:26,139 --> 00:33:27,939 that I want to catch Sim Jun Seok. 568 00:33:29,709 --> 00:33:31,080 Where is he? 569 00:33:31,340 --> 00:33:32,949 He went into hiding. 570 00:33:33,949 --> 00:33:35,879 Not even the police can find him. 571 00:33:46,429 --> 00:33:47,689 Han Mone. 572 00:33:48,359 --> 00:33:49,529 I have nothing to say to you. 573 00:33:49,530 --> 00:33:50,629 Put Do Hyuk on. 574 00:33:51,060 --> 00:33:52,530 Put Min Do Hyuk on! 575 00:34:00,709 --> 00:34:02,609 It's Mone. Will you talk to her? 576 00:34:06,379 --> 00:34:07,480 What is it? 577 00:34:10,550 --> 00:34:11,619 Now? 578 00:34:18,560 --> 00:34:20,920 (Sim Yong tells press Matthew Lee is Sim Jun Seok and dies) 579 00:34:38,179 --> 00:34:40,299 (Police say they will focus on catching Sim Jun Seok) 580 00:34:44,420 --> 00:34:46,489 Darn it! 581 00:34:51,319 --> 00:34:54,029 All this is down to you, the incompetent fool! 582 00:34:54,529 --> 00:34:56,329 If we had killed Sim Yong sooner, 583 00:34:56,330 --> 00:34:58,000 my plan would've been perfect! 584 00:34:58,460 --> 00:35:01,029 The old man messed with me before dying! 585 00:35:01,799 --> 00:35:02,940 I apologize. 586 00:35:04,270 --> 00:35:05,310 I will... 587 00:35:05,940 --> 00:35:08,009 attend Chairman Sim's funeral. 588 00:35:08,409 --> 00:35:10,810 - A final goodbye... - What if I get caught? 589 00:35:11,339 --> 00:35:13,610 Are you trying to end my life? 590 00:35:14,179 --> 00:35:15,449 If you have time for that, 591 00:35:15,480 --> 00:35:17,719 go and kill Lee Hwi So tomorrow! 592 00:35:19,619 --> 00:35:20,750 And... 593 00:35:21,690 --> 00:35:22,790 yourself too. 594 00:35:24,619 --> 00:35:26,560 Your existence... 595 00:35:28,230 --> 00:35:30,299 is a fatal weakness of mine. 596 00:35:31,429 --> 00:35:32,730 I hope... 597 00:35:33,529 --> 00:35:34,869 no one... 598 00:35:35,369 --> 00:35:37,770 can prove you're my father forever. 599 00:35:43,980 --> 00:35:45,009 What? 600 00:35:47,509 --> 00:35:48,619 You can't... 601 00:35:50,480 --> 00:35:52,020 do that much for your son? 602 00:35:55,860 --> 00:35:57,020 I will... 603 00:35:58,190 --> 00:35:59,429 carry out my last duty. 604 00:36:07,469 --> 00:36:08,939 Han Mone contacted us. 605 00:36:08,940 --> 00:36:10,069 I'll escort you. 606 00:36:10,339 --> 00:36:11,369 No. 607 00:36:12,440 --> 00:36:14,069 I'll handle her on my own. 608 00:36:15,270 --> 00:36:16,380 No one should follow me. 609 00:36:46,710 --> 00:36:47,869 Min Do Hyuk. 610 00:36:48,270 --> 00:36:49,940 Is this where you've been hiding? 611 00:36:53,080 --> 00:36:54,409 You're all dead. 612 00:37:55,409 --> 00:37:57,509 Drop this and talk instead, scumbag. 613 00:38:09,489 --> 00:38:11,119 You're done for now. 614 00:38:14,060 --> 00:38:16,230 Han Mone, did you trap me? 615 00:38:22,969 --> 00:38:24,069 Why did you kill them? 616 00:38:24,699 --> 00:38:26,210 My mom and brother. 617 00:38:26,310 --> 00:38:27,310 Min Do Hyuk. 618 00:38:27,770 --> 00:38:29,580 They're ganging up on me. 619 00:38:47,360 --> 00:38:48,759 Don't feel bad. 620 00:38:52,130 --> 00:38:53,528 I'll punish you in return... 621 00:38:53,529 --> 00:38:55,799 for all the innocent people you have killed. 622 00:38:57,299 --> 00:38:58,699 My only regret is... 623 00:38:59,869 --> 00:39:01,409 that it took too long. 624 00:39:05,310 --> 00:39:06,449 Don't ever come back, 625 00:39:07,949 --> 00:39:09,850 even as a dog or a pig. 626 00:39:10,219 --> 00:39:12,489 Do you think you can shoot me? 627 00:39:17,819 --> 00:39:19,059 Why did you kill No Paeng Hee, 628 00:39:19,060 --> 00:39:20,360 you piece of garbage? 629 00:39:28,630 --> 00:39:29,670 Shoot me... 630 00:39:30,400 --> 00:39:31,770 and she dies too. 631 00:39:32,310 --> 00:39:33,369 Shoot! 632 00:39:33,509 --> 00:39:35,270 Don't mind me and shoot! 633 00:39:35,509 --> 00:39:37,080 Do Hyuk, shoot him. 634 00:39:37,480 --> 00:39:38,680 We won't have a second chance! 635 00:39:38,810 --> 00:39:40,449 Shoot him now! 636 00:39:40,549 --> 00:39:41,980 Come on, shoot! 637 00:39:43,619 --> 00:39:44,619 Shoot! 638 00:39:58,299 --> 00:39:59,469 Sorry, sir. 639 00:39:59,569 --> 00:40:00,929 Mr. Gu told me to follow you. 640 00:40:00,969 --> 00:40:02,469 You slowpokes. 641 00:40:03,440 --> 00:40:04,540 It's great to see you. 642 00:40:18,380 --> 00:40:20,619 What lovely weather. 643 00:40:21,819 --> 00:40:22,888 Do you think... 644 00:40:22,889 --> 00:40:25,589 it's safe for us to sit around and have coffee? 645 00:40:26,029 --> 00:40:28,489 What if people see us? 646 00:40:28,960 --> 00:40:32,199 Do you want to sit in a dark room, then? 647 00:40:33,000 --> 00:40:35,769 Let's get some sun until we find a boat to take. 648 00:40:35,770 --> 00:40:37,069 We people... 649 00:40:37,170 --> 00:40:40,009 need to stand in the sun to shine. 650 00:40:40,569 --> 00:40:42,508 Who knows? By tomorrow, 651 00:40:42,509 --> 00:40:44,408 we might be at a Southeast Asian resort... 652 00:40:44,409 --> 00:40:46,650 slicing a steak topped with lots of cilantro. 653 00:40:46,850 --> 00:40:49,080 I should call my kids. 654 00:40:49,319 --> 00:40:50,349 Don't! 655 00:40:50,350 --> 00:40:52,489 What if they trace your phone? 656 00:40:52,520 --> 00:40:53,719 Darling! 657 00:40:58,790 --> 00:41:00,929 How did it go? Did you hire a boat? 658 00:41:01,730 --> 00:41:04,159 No. Police are everywhere. 659 00:41:04,560 --> 00:41:06,068 They can't smuggle anyone out. 660 00:41:06,069 --> 00:41:07,798 After all that bragging, 661 00:41:07,799 --> 00:41:09,569 it turns out you can't do anything. 662 00:41:10,940 --> 00:41:12,100 Darn it. 663 00:41:14,409 --> 00:41:15,540 Hey. 664 00:41:18,839 --> 00:41:19,980 Who's that? 665 00:41:22,719 --> 00:41:23,979 See? 666 00:41:23,980 --> 00:41:25,790 I told you it would be tough. 667 00:41:26,790 --> 00:41:27,919 What's going on? 668 00:41:27,920 --> 00:41:30,159 How did she know where we were? 669 00:41:30,460 --> 00:41:31,690 How else? 670 00:41:32,060 --> 00:41:33,229 I called her. 671 00:41:33,230 --> 00:41:34,259 What? 672 00:41:34,889 --> 00:41:36,000 Darling. 673 00:41:36,199 --> 00:41:37,329 You don't trust me? 674 00:41:37,330 --> 00:41:40,170 How could I? Look at how things are going now. 675 00:41:41,069 --> 00:41:42,129 Anyway, 676 00:41:42,130 --> 00:41:44,099 La Hui is good at all the bad stuff, 677 00:41:44,100 --> 00:41:45,339 so let's leave it to her. 678 00:41:45,500 --> 00:41:47,239 Our boat will set sail tonight... 679 00:41:47,339 --> 00:41:48,670 at 11pm. 680 00:41:48,980 --> 00:41:50,040 At 11pm? 681 00:41:50,739 --> 00:41:51,880 That's hours away. 682 00:41:52,409 --> 00:41:53,409 Hey. 683 00:41:53,580 --> 00:41:55,349 We're not celebrating anything. 684 00:41:55,350 --> 00:41:57,049 Why are you dressed so flashy? 685 00:41:57,150 --> 00:41:59,489 I tried to look as ordinary as possible... 686 00:41:59,549 --> 00:42:00,889 like a tourist. 687 00:42:05,319 --> 00:42:08,830 Since we're already here, shall we do some sightseeing? 688 00:42:10,060 --> 00:42:11,758 - Should we? - Let's. 689 00:42:11,759 --> 00:42:13,500 - Sounds good. - Yes! 690 00:42:13,869 --> 00:42:15,298 Go! 691 00:42:15,299 --> 00:42:17,270 Let's go. 692 00:42:25,980 --> 00:42:27,909 It's so beautiful. 693 00:42:28,449 --> 00:42:31,179 I wish Erica and Phillip were here with me. 694 00:42:31,619 --> 00:42:33,420 That would've been so nice. 695 00:42:40,060 --> 00:42:41,130 What are you up to? 696 00:42:42,089 --> 00:42:43,830 For our love. 697 00:42:44,000 --> 00:42:46,029 You were making a wish, I see. 698 00:42:46,770 --> 00:42:49,490 We haven't been on a proper date since we started seeing each other. 699 00:42:49,969 --> 00:42:52,199 I'm sorry. And... 700 00:42:57,179 --> 00:42:59,009 I'm hungry. Aren't you? 701 00:42:59,980 --> 00:43:01,049 Geum La Hui. 702 00:43:02,250 --> 00:43:03,380 Aren't you hungry? 703 00:43:05,679 --> 00:43:06,690 Wait for me. 704 00:43:14,130 --> 00:43:16,060 - Don't laugh, okay? - Okay. 705 00:43:16,799 --> 00:43:19,130 I'm a little happy right now. 706 00:43:20,429 --> 00:43:22,639 We may be on the run now, 707 00:43:22,969 --> 00:43:24,299 but I believe... 708 00:43:24,869 --> 00:43:27,940 the day will come when we can shine like that sun. 709 00:43:28,239 --> 00:43:29,279 Yes. 710 00:43:31,639 --> 00:43:33,179 - By the way... - What? 711 00:43:33,310 --> 00:43:36,650 That cloud is bothering me for some weird reason. 712 00:43:37,449 --> 00:43:39,420 - The shape? - Yes. 713 00:43:40,819 --> 00:43:42,889 I feel like I've seen it before. 714 00:44:08,850 --> 00:44:11,580 Lee Hwi So. K has sent someone here. 715 00:44:11,679 --> 00:44:13,448 That means he's going to blow this place up. 716 00:44:13,449 --> 00:44:14,589 Come out now! 717 00:44:19,360 --> 00:44:21,860 I can't. Just leave me behind. 718 00:44:21,989 --> 00:44:23,429 Please save yourself! 719 00:44:23,529 --> 00:44:25,299 If you don't, you could get caught! 720 00:45:40,440 --> 00:45:41,509 It's open. 721 00:46:23,080 --> 00:46:24,480 Did you arrive safely? 722 00:46:25,179 --> 00:46:26,449 How is Lee Hwi So doing? 723 00:46:26,850 --> 00:46:29,759 I have confirmed that he was working. 724 00:46:30,219 --> 00:46:31,460 Are you ready? 725 00:46:32,060 --> 00:46:33,130 Yes. 726 00:46:33,830 --> 00:46:37,630 There's something I want to tell you before I go. 727 00:46:38,699 --> 00:46:39,770 Go ahead. 728 00:46:58,080 --> 00:46:59,179 I love you, 729 00:47:02,020 --> 00:47:03,060 son. 730 00:48:11,759 --> 00:48:14,060 - Nice! - Yes! 731 00:48:14,830 --> 00:48:16,859 We won't be able to eat this once we leave the country, 732 00:48:16,860 --> 00:48:18,560 - so eat up. - Okay. 733 00:48:18,699 --> 00:48:20,329 It feels like we're on a honeymoon. 734 00:48:20,330 --> 00:48:21,999 What? Stop it. 735 00:48:22,000 --> 00:48:23,468 In a little bit, we're going to get on a ship... 736 00:48:23,469 --> 00:48:25,109 - that will smuggle us out, right? - Yes. 737 00:48:25,569 --> 00:48:29,138 That leaves just the right amount of time... 738 00:48:29,139 --> 00:48:30,338 for one more bottle of soju. 739 00:48:30,339 --> 00:48:31,809 - Nice. - Sounds good. 740 00:48:31,810 --> 00:48:33,949 - Let's go. - Oh, right. 741 00:48:34,909 --> 00:48:36,750 I should've taken medicine for seasickness. 742 00:48:37,449 --> 00:48:40,949 I get seasick just by looking at the water... 743 00:48:41,949 --> 00:48:43,489 while washing my face. 744 00:48:44,020 --> 00:48:45,520 Ta-da. 745 00:48:46,360 --> 00:48:48,690 I brought some for everyone. Here. Drink up. 746 00:48:49,159 --> 00:48:51,298 - Go ahead. - You are so prepared. 747 00:48:51,299 --> 00:48:54,429 I picked such a good leader, didn't I? 748 00:49:21,159 --> 00:49:23,119 It feels like my eardrums are being ripped apart. 749 00:49:23,730 --> 00:49:26,198 He is snoring so much. Gosh. 750 00:49:26,199 --> 00:49:28,630 I thought there was an earthquake. 751 00:49:30,040 --> 00:49:33,839 Wait. Why does my head hurt so much? 752 00:49:35,069 --> 00:49:37,710 Hey. What's going on? 753 00:49:37,980 --> 00:49:39,678 - I think we're tied up. - Oh, my! 754 00:49:39,679 --> 00:49:41,150 Oh, my! Me too! 755 00:49:41,380 --> 00:49:43,778 Oh, my! Have we been kidnapped? 756 00:49:43,779 --> 00:49:46,119 Honey. Wake up. 757 00:49:46,690 --> 00:49:49,318 - Hey! Wake up! - Wake up! 758 00:49:49,319 --> 00:49:50,460 What's going on? 759 00:49:50,759 --> 00:49:53,259 Where are we? I slept so well. 760 00:49:54,529 --> 00:49:57,359 - Oh, no. - What? Why are we tied up? 761 00:49:57,360 --> 00:49:59,928 I think we've been kidnapped. 762 00:49:59,929 --> 00:50:01,000 Kidnapped... 763 00:50:01,429 --> 00:50:03,868 How dare someone kidnap me? 764 00:50:03,869 --> 00:50:05,068 Who did this? 765 00:50:05,069 --> 00:50:06,908 Hey! Stop the car! Now! 766 00:50:06,909 --> 00:50:08,069 Who are you? 767 00:50:08,170 --> 00:50:09,979 Where are we going? 768 00:50:09,980 --> 00:50:11,339 Who are you? 769 00:50:11,610 --> 00:50:12,610 Stop the car! 770 00:50:15,750 --> 00:50:16,750 What? 771 00:50:18,679 --> 00:50:19,750 What? 772 00:50:21,549 --> 00:50:22,619 Oh, my. 773 00:50:23,560 --> 00:50:24,589 Geum La Hui? 774 00:50:24,989 --> 00:50:26,060 What are you doing? 775 00:50:27,889 --> 00:50:30,799 For Matthew to truly become Matthew, 776 00:50:31,360 --> 00:50:33,069 you three need to be gone. 777 00:50:33,199 --> 00:50:34,730 What are you talking about? 778 00:50:35,400 --> 00:50:37,568 Is this the reason... 779 00:50:37,569 --> 00:50:39,069 why you approached us? 780 00:50:39,509 --> 00:50:42,440 - You rotten... - Hey. Untie me. 781 00:50:42,540 --> 00:50:44,579 - How dare you? - How could you? 782 00:50:44,580 --> 00:50:46,008 Stick with me if you want to live. 783 00:50:46,009 --> 00:50:48,079 I even got a ship to smuggle us out. Let's run away together. 784 00:50:48,080 --> 00:50:51,279 I wouldn't work with you, even if Matthew were to beat me to death. 785 00:50:51,920 --> 00:50:52,988 - Wait... - Move. 786 00:50:52,989 --> 00:50:54,948 - Get away from me. - Get out of my way. 787 00:50:54,949 --> 00:50:55,949 We can't trust her. 788 00:51:07,469 --> 00:51:08,770 It's me, Geum La Hui. 789 00:51:09,330 --> 00:51:10,400 Let's negotiate. 790 00:51:13,409 --> 00:51:17,339 Do I have any reason to trust you again? 791 00:51:18,080 --> 00:51:20,909 I have an incredible idea. 792 00:51:22,509 --> 00:51:24,218 Before that, 793 00:51:24,219 --> 00:51:27,718 we'll have to get rid of those troublesome people... 794 00:51:27,719 --> 00:51:29,319 who know about your secret. 795 00:51:30,290 --> 00:51:31,420 For good. 796 00:51:54,179 --> 00:51:55,610 Where is this place? 797 00:51:55,810 --> 00:51:57,849 Are we going to die? 798 00:51:57,850 --> 00:51:59,380 Stop saying such negative things. 799 00:52:01,250 --> 00:52:03,290 It's the perfect weather to die. 800 00:52:06,290 --> 00:52:07,790 What are you doing? Take them. 801 00:52:08,259 --> 00:52:09,860 Hurry up and move! 802 00:52:10,529 --> 00:52:11,829 Hey. Take them. 803 00:52:11,830 --> 00:52:13,329 Where? 804 00:52:13,330 --> 00:52:15,130 Where are you taking us? 805 00:52:15,529 --> 00:52:17,299 Where are you taking us? 806 00:52:19,400 --> 00:52:20,839 Where are... Oh, my! 807 00:52:33,750 --> 00:52:36,119 Matthew! 808 00:52:36,589 --> 00:52:39,290 Let us out of here right now! Right now! 809 00:52:39,830 --> 00:52:42,329 How could you treat me like those people? 810 00:52:42,330 --> 00:52:44,860 How? 811 00:52:46,369 --> 00:52:47,670 Did you forget our promise? 812 00:52:47,799 --> 00:52:50,039 I was always on your side, Matthew! 813 00:52:50,040 --> 00:52:51,968 How could you do this to me? 814 00:52:51,969 --> 00:52:54,710 - Her plan was to backstab him, - Sim Jun Seok! 815 00:52:55,040 --> 00:52:56,610 But she got backstabbed instead. 816 00:52:58,580 --> 00:53:01,778 - Let me out right now, you jerk! - She has so much energy. 817 00:53:01,779 --> 00:53:03,819 How can she still be at it? 818 00:53:04,319 --> 00:53:06,619 That spiteful wench has a lot of energy too. 819 00:53:06,850 --> 00:53:09,519 We must be getting punished for being bad people. 820 00:53:09,520 --> 00:53:11,658 But why are we being punished by a crazy psycho? 821 00:53:11,659 --> 00:53:13,588 This is too unfair. 822 00:53:13,589 --> 00:53:16,259 The person who should be punished first is that jerk, K! 823 00:53:17,259 --> 00:53:19,360 I'm surprised Geum La Hui was brought here too. 824 00:53:19,460 --> 00:53:21,629 Geum La Hui is just another person... 825 00:53:21,630 --> 00:53:23,199 who knows who he is. 826 00:53:25,400 --> 00:53:27,270 Do you think he plans to kill us all? 827 00:53:27,810 --> 00:53:28,869 Probably. 828 00:53:39,889 --> 00:53:41,690 He's coming! 829 00:53:43,790 --> 00:53:45,589 Why? 830 00:53:46,319 --> 00:53:47,960 (Younglim Home and Living Gangnam) 831 00:54:00,540 --> 00:54:02,586 We're going to start playing a game of hide and seek. 832 00:54:02,610 --> 00:54:05,839 Ten, nine, eight, 833 00:54:06,339 --> 00:54:08,079 seven, six, - Let's run away. 834 00:54:08,080 --> 00:54:09,610 Run! - five... 835 00:54:12,949 --> 00:54:15,089 Shall we start the hunt? 836 00:54:48,589 --> 00:54:49,690 Hey! 837 00:55:02,869 --> 00:55:04,799 Hey! Honey, run away! 838 00:55:04,940 --> 00:55:06,199 Honey! 839 00:55:06,509 --> 00:55:07,509 Die! 840 00:55:08,369 --> 00:55:09,409 Honey! 841 00:55:14,909 --> 00:55:16,719 Why are you so cool? Darn it! 842 00:55:17,049 --> 00:55:18,580 I can't live a day without you. 843 00:55:19,350 --> 00:55:21,489 Let's survive this today. This way. 844 00:55:38,469 --> 00:55:39,500 Don't shoot me. 845 00:55:42,310 --> 00:55:43,310 Darn it! 846 00:56:26,179 --> 00:56:27,339 What floor are you headed to? 847 00:56:51,779 --> 00:56:55,049 No matter how hard you guys fight, this place is your grave! 848 00:57:11,230 --> 00:57:13,368 For the sake of Erica and Phillip, 849 00:57:13,369 --> 00:57:15,630 I refuse to die like this! 850 00:57:21,170 --> 00:57:22,569 (We'll help you over here.) 851 00:57:25,409 --> 00:57:26,849 (See Younglim's diverse designs.) 852 00:57:26,850 --> 00:57:27,850 Oh, my. 853 00:57:28,810 --> 00:57:29,880 Run! 854 00:57:37,360 --> 00:57:39,290 Run! Oh, my gosh. 855 00:57:41,230 --> 00:57:42,428 Isn't it weird? 856 00:57:42,429 --> 00:57:43,698 They're not coming after us. 857 00:57:43,699 --> 00:57:45,099 Those jerks. 858 00:57:45,100 --> 00:57:47,500 They didn't aim directly at us as they shot. 859 00:57:48,130 --> 00:57:50,170 It's like they were herding us to the second floor. 860 00:58:58,869 --> 00:58:59,869 This place... 861 00:59:03,170 --> 00:59:04,810 is that deserted island in Jeju. 862 00:59:09,850 --> 00:59:10,920 You're right. 863 00:59:11,750 --> 00:59:14,319 There's the aurora over there! 864 00:59:16,150 --> 00:59:17,190 Goodness. 865 00:59:19,819 --> 00:59:20,929 That cave... 866 00:59:21,630 --> 00:59:23,659 That's where we buried Joo Yong Ju's body. 867 00:59:23,799 --> 00:59:25,529 - What? - Right. 868 00:59:25,860 --> 00:59:26,929 We did. 869 00:59:44,549 --> 00:59:45,679 Wild boars! 870 00:59:47,819 --> 00:59:49,549 Wild boars... Those are wild boars! 871 00:59:52,020 --> 00:59:54,360 - They're wild boars! - Run! 872 01:00:01,199 --> 01:00:03,270 - Hurry up! - Come on! 873 01:00:21,719 --> 01:00:22,719 Where should we go now? 874 01:00:24,290 --> 01:00:26,420 Over there. Let's go over there. 875 01:00:33,830 --> 01:00:34,830 I'm dizzy. 876 01:00:37,400 --> 01:00:39,940 I'm so thirsty. 877 01:00:41,139 --> 01:00:42,540 What? 878 01:00:54,589 --> 01:00:56,250 - Let's go to the roof! - Hold on! 879 01:00:56,989 --> 01:00:59,059 Go! Hurry up! Run! 880 01:00:59,060 --> 01:01:01,290 - Hurry up and run! - Go! 881 01:01:01,889 --> 01:01:03,159 Hurry! 882 01:01:23,819 --> 01:01:25,179 There's a helicopter over there. 883 01:01:33,360 --> 01:01:36,159 You went through so much trouble getting here, Do Hyuk. 884 01:01:37,299 --> 01:01:38,330 Why? 885 01:01:39,730 --> 01:01:42,100 I guess you didn't want to get dragged to the afterworld! 886 01:01:50,639 --> 01:01:52,810 You guys only have one choice. 887 01:01:53,380 --> 01:01:55,650 You can die here with Min Do Hyuk, 888 01:01:55,810 --> 01:01:57,519 or come to me... 889 01:01:57,520 --> 01:01:59,420 and become my loyal dog. 890 01:01:59,549 --> 01:02:01,448 Stop with your nonsense! 891 01:02:01,449 --> 01:02:03,088 There's nothing worse than you. 892 01:02:03,089 --> 01:02:05,389 I refuse to join you and do your dirty work again! 893 01:02:06,060 --> 01:02:07,929 How could I trust you? 894 01:02:08,360 --> 01:02:11,400 You betrayed me and tried to kill me, you jerk! 895 01:02:13,330 --> 01:02:15,630 Why does that lady talk so much? 896 01:02:15,969 --> 01:02:19,040 The choice is yours. 897 01:02:19,440 --> 01:02:21,610 I'm not forcing you to do anything! 898 01:02:22,509 --> 01:02:25,980 Oh, right. I forgot to tell you something. 899 01:02:27,610 --> 01:02:28,949 I set up... 900 01:02:30,949 --> 01:02:33,048 time bombs all over this place. 901 01:02:33,049 --> 01:02:34,049 What? 902 01:02:34,449 --> 01:02:35,889 Honey! 903 01:02:37,089 --> 01:02:38,889 This place will blow up soon... 904 01:02:39,520 --> 01:02:41,489 and disappear in moments. 905 01:02:42,690 --> 01:02:44,560 They won't even be able to find your bodies. 906 01:02:45,699 --> 01:02:46,730 You have... 907 01:02:48,469 --> 01:02:50,000 (Explosive materials) 908 01:02:50,100 --> 01:02:51,339 exactly three minutes! 909 01:02:51,440 --> 01:02:52,440 Three minutes? 910 01:02:54,839 --> 01:02:56,409 - What? - No. 911 01:02:58,610 --> 01:02:59,639 No. 912 01:03:04,279 --> 01:03:07,690 Only those who join me on that helicopter will live. 913 01:03:09,089 --> 01:03:10,519 You'll also have the luck... 914 01:03:10,520 --> 01:03:12,719 of gaining incredible wealth and honor. 915 01:03:13,560 --> 01:03:16,790 If you don't, what will happen? 916 01:03:22,630 --> 01:03:24,170 If I join you, 917 01:03:25,040 --> 01:03:27,040 will I be able to see my twins? 918 01:03:28,639 --> 01:03:30,069 Can I... 919 01:03:31,440 --> 01:03:33,880 live with my twins? 920 01:03:34,179 --> 01:03:35,380 Of course! 921 01:03:35,880 --> 01:03:39,679 I can make your daughter the best actress there is too! 922 01:03:45,190 --> 01:03:48,330 Then I'll join you. 923 01:03:52,299 --> 01:03:54,299 If I can live with my twins, 924 01:03:54,869 --> 01:03:56,400 who cares if I'm a cowardly wench? 925 01:03:57,839 --> 01:03:59,699 Criticize me if you want! 926 01:04:06,239 --> 01:04:07,279 Nice to meet you. 927 01:04:07,380 --> 01:04:08,509 My name is Go Myoung Ji. 928 01:04:09,049 --> 01:04:11,749 As of today, I'm your assistant homeroom teacher, 929 01:04:11,750 --> 01:04:14,419 so if you have any worries or concerns, 930 01:04:14,420 --> 01:04:16,290 feel free to come see me. 931 01:04:16,819 --> 01:04:18,659 I'll do my best to help you. 932 01:04:27,929 --> 01:04:29,528 I'm going to be with you no matter what. 933 01:04:29,529 --> 01:04:30,770 I'll do whatever you say. 934 01:04:31,270 --> 01:04:32,790 If you want to die, I'll die with you. 935 01:04:33,040 --> 01:04:36,639 If you want to be K's pawn, I'll do that too. 936 01:04:43,509 --> 01:04:46,049 Since when was I a good person? 937 01:04:46,779 --> 01:04:47,819 I... 938 01:04:48,589 --> 01:04:50,589 framed a young girl and said she gave birth. 939 01:04:51,489 --> 01:04:54,060 I even killed the old man I was sleeping with. 940 01:04:55,029 --> 01:04:58,759 I could join hands with the devil in order to live. 941 01:05:00,000 --> 01:05:03,029 Because evil always wins. 942 01:05:07,409 --> 01:05:08,469 Okay. 943 01:05:12,409 --> 01:05:14,650 Who bargains with life? 944 01:05:15,080 --> 01:05:16,479 I refuse to give up. 945 01:05:16,480 --> 01:05:18,650 Come to your senses. Let's all buck up. 946 01:05:19,779 --> 01:05:21,019 Just endure this a little more. 947 01:05:25,659 --> 01:05:27,959 As of today, I have been appointed to Seogang Police Station. 948 01:05:27,960 --> 01:05:30,059 My name is Nam Chul Woo! 949 01:05:30,060 --> 01:05:32,529 I will be the best police officer ever! 950 01:05:32,630 --> 01:05:34,069 Salute! 951 01:05:36,330 --> 01:05:38,500 Don't go! Don't go, you guys! 952 01:05:40,000 --> 01:05:41,710 I don't plan to die, 953 01:05:41,869 --> 01:05:43,539 nor do I plan to join you! 954 01:05:43,540 --> 01:05:45,540 Do you think you're a deity, you jerk? 955 01:05:46,409 --> 01:05:47,509 Darn it... 956 01:05:48,080 --> 01:05:51,880 I... I don't know what to do. 957 01:05:53,949 --> 01:05:55,089 Han Mone! 958 01:05:55,449 --> 01:05:57,388 If Min Do Hyuk dies, 959 01:05:57,389 --> 01:05:59,860 you'll escape the nightmare of Sim Jun Seok! 960 01:06:00,219 --> 01:06:01,589 Then you... 961 01:06:02,159 --> 01:06:04,299 can become Han Mone, the top star, again! 962 01:06:05,100 --> 01:06:06,929 Do you want to end your beauty... 963 01:06:07,469 --> 01:06:09,569 here, with Min Do Hyuk? 964 01:06:14,839 --> 01:06:15,909 Jin Mo! 965 01:06:16,710 --> 01:06:19,109 I'll forgive you for everything... 966 01:06:19,110 --> 01:06:21,080 that has happened! 967 01:06:21,750 --> 01:06:23,150 You know, don't you? 968 01:06:24,179 --> 01:06:26,579 You know where Min Do Hyuk... 969 01:06:26,580 --> 01:06:28,500 hid Bang Chil Sung's two billion dollars, right? 970 01:06:29,420 --> 01:06:31,420 With that money, 971 01:06:31,759 --> 01:06:33,989 all of us could live happily. 972 01:06:35,130 --> 01:06:37,230 Do you want to ruin your life... 973 01:06:37,560 --> 01:06:39,199 because of No Paeng Hee? 974 01:06:39,699 --> 01:06:42,929 You said you lived an unfair life because you were an orphan. 975 01:06:43,630 --> 01:06:46,170 You said you wanted to live in wealth! 976 01:06:46,969 --> 01:06:48,040 I... 977 01:06:48,710 --> 01:06:50,009 will make that dream come true! 978 01:06:50,679 --> 01:06:53,949 Where's that old man's money? 979 01:06:57,650 --> 01:06:59,779 No! Don't do it! 980 01:07:24,710 --> 01:07:25,739 Darn it! 981 01:07:27,009 --> 01:07:28,049 Gosh! 982 01:07:44,960 --> 01:07:46,659 Tell me where that money is! 983 01:07:47,060 --> 01:07:48,369 I'll tell you! 984 01:07:48,730 --> 01:07:50,450 It's a place where they do natural burials! 985 01:07:59,810 --> 01:08:01,610 (Han Hui Su) 986 01:08:11,520 --> 01:08:14,860 Where Bang Da Mi and Bang Chil Sung were buried! 987 01:08:38,249 --> 01:08:41,650 From now on, the seven of us are one team! 988 01:08:43,089 --> 01:08:45,620 He's right. We share a fate. 989 01:08:46,520 --> 01:08:49,759 Any traitors will be punished by death. 990 01:08:51,429 --> 01:08:53,969 There's one minute left. 991 01:08:54,999 --> 01:08:56,400 Get on the helicopter, everyone. 992 01:08:58,270 --> 01:08:59,799 Run! 993 01:09:12,379 --> 01:09:14,620 Min Do Hyuk, I'm sorry. 994 01:09:15,919 --> 01:09:19,259 My feelings for you were real. 995 01:09:20,789 --> 01:09:21,860 Goodbye. 996 01:09:37,110 --> 01:09:38,139 No! 997 01:09:42,509 --> 01:09:44,079 Hurry up! 998 01:10:21,950 --> 01:10:24,219 (Younglim) 999 01:10:30,999 --> 01:10:32,959 (Younglim) 1000 01:11:07,230 --> 01:11:09,469 Do Hyuk! Wake up! 1001 01:11:11,370 --> 01:11:12,940 So you're Min Do Hyuk. 1002 01:11:13,299 --> 01:11:16,539 Thank you so much for protecting Da Mi until the end. 1003 01:11:17,379 --> 01:11:20,410 Also, I'm indebted to your mother and brother. 1004 01:11:20,579 --> 01:11:21,709 We don't have time. 1005 01:11:22,110 --> 01:11:23,179 We have to hurry. 1006 01:11:23,450 --> 01:11:24,819 We need to get out of this building. 1007 01:11:24,820 --> 01:11:28,588 Ki Tak, this flash drive has all the information on Luka. 1008 01:11:28,589 --> 01:11:30,690 - What are you doing? - You have to get out of here! 1009 01:11:32,120 --> 01:11:33,759 You have to escape! Hurry! 1010 01:11:41,100 --> 01:11:42,169 Do Hyuk! 1011 01:12:33,520 --> 01:12:37,620 (The Escape of Seven) 1012 01:12:40,190 --> 01:12:41,360 (Hwang Jung Eum) 1013 01:12:43,589 --> 01:12:44,829 (Lee Yu Bi) 1014 01:12:47,329 --> 01:12:48,929 (Jo Yoon Hee, Yoon Jong Hun) 1015 01:12:50,969 --> 01:12:52,669 (Jo Jae Yun, Shin Eun Kyung) 1016 01:12:54,610 --> 01:12:56,310 (Yoon Tae Young) 1017 01:13:00,810 --> 01:13:04,079 (Um Ki Joon) 1018 01:13:04,620 --> 01:13:06,449 (We'd like to sincerely thank all the viewers who loved...) 1019 01:13:06,450 --> 01:13:08,288 (The Escape of Seven.) 1020 01:13:08,289 --> 01:13:10,859 (Lee Joon) 1021 01:13:10,860 --> 01:13:18,758 (The Escape of Seven will come back with Season 2.) 1022 01:13:18,759 --> 01:13:26,759 (The Escape of Seven will come back with Season 2.) 68397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.