All language subtitles for The Arnelo Affair 1947

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [Music] 2 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [Music] 3 00:01:30,000 --> 00:01:37,916 [Music] 4 00:01:37,916 --> 00:01:40,208 [Music] 5 00:01:40,208 --> 00:01:41,833 [Music] 6 00:01:41,833 --> 00:01:42,541 I'm sorry I'm late. 7 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 The lady calls me up, 8 00:01:45,000 --> 00:01:45,916 I'm usually on time. 9 00:01:46,791 --> 00:01:47,958 Why are you doing this to me? 10 00:01:48,583 --> 00:01:49,458 If it's been a joke for 11 00:01:49,458 --> 00:01:50,458 you, please stop it now. 12 00:01:50,458 --> 00:01:51,166 Please let me alone. 13 00:01:51,625 --> 00:01:52,750 I was crazy to ever. 14 00:01:52,750 --> 00:01:54,166 I've paid for it so much, let me go. 15 00:01:55,333 --> 00:01:55,666 I don't know anything 16 00:01:55,666 --> 00:01:56,666 about your kind of... 17 00:01:57,083 --> 00:01:57,916 I don't want to ever. 18 00:01:59,916 --> 00:02:01,000 Please let me alone. 19 00:02:03,166 --> 00:02:04,333 All my life I've played it smart. 20 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 It's not true anymore. 21 00:02:10,791 --> 00:02:11,583 You killed her. 22 00:02:12,458 --> 00:02:13,541 I asked myself how did it 23 00:02:13,541 --> 00:02:14,875 happen to you, smart guy, Tony? 24 00:02:15,875 --> 00:02:17,625 I asked and I know the answer, you. 25 00:02:19,708 --> 00:02:21,166 Not for you, I'd never have blown my tap 26 00:02:21,166 --> 00:02:22,625 when she started shooting off her mouth. 27 00:02:23,583 --> 00:02:25,000 Lots of women have had lots to say to me. 28 00:02:25,000 --> 00:02:28,041 When I got there and you ran out all at 29 00:02:28,041 --> 00:02:29,333 once, I knew in my head you'd never be 30 00:02:29,333 --> 00:02:30,375 back, but she came back 31 00:02:30,375 --> 00:02:31,416 and she kept after me. 32 00:02:35,625 --> 00:02:37,083 You owe me a lot, Mrs. Parkson. 33 00:02:38,125 --> 00:02:38,791 I'll go to the police. 34 00:02:39,541 --> 00:02:40,208 Police? Why not? 35 00:02:41,458 --> 00:02:42,000 I've got a perfect 36 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 alibi. What have you got? 37 00:02:43,416 --> 00:02:44,333 I can prove I... 38 00:02:44,333 --> 00:02:45,958 Prove what? That you didn't murder her? 39 00:02:46,833 --> 00:02:47,000 Maybe. 40 00:02:48,666 --> 00:02:49,541 Can you prove that you 41 00:02:49,541 --> 00:02:51,000 weren't with me, Mrs. Parkson? 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,833 Prove. 43 00:02:59,708 --> 00:03:00,625 What can I prove? 44 00:03:02,541 --> 00:03:04,291 Oh, Ted, you'll never let me go now. 45 00:03:05,500 --> 00:03:06,458 You'll never let me go. 46 00:03:07,833 --> 00:03:08,333 Why did you ever 47 00:03:08,333 --> 00:03:09,375 bring him home that night? 48 00:03:10,166 --> 00:03:11,375 Why did you ever bring him home? 49 00:03:12,333 --> 00:03:12,916 None of this would have 50 00:03:12,916 --> 00:03:14,000 happened. It couldn't have. 51 00:03:14,500 --> 00:03:15,833 I was so happy that night. I 52 00:03:15,833 --> 00:03:17,125 was going out again with you. 53 00:03:17,125 --> 00:03:18,958 It had been so long since you wanted to. 54 00:03:19,750 --> 00:03:20,916 I remember as I waited for 55 00:03:20,916 --> 00:03:22,250 you, I danced with Ricky. 56 00:03:22,791 --> 00:03:24,000 Life was suddenly wonderful again. 57 00:03:24,000 --> 00:03:26,750 Oh, Ted, why did you ever bring him home? 58 00:03:26,750 --> 00:03:28,000 I was so happy that night. 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,041 The mob didn't get it. The little coach 60 00:03:41,041 --> 00:03:42,166 says, "Where have you been?" 61 00:03:42,166 --> 00:03:43,958 It's been a long, long time. 62 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Off to bed, Ricky. 63 00:03:54,375 --> 00:03:55,250 Go on, darling. It's late. 64 00:03:56,208 --> 00:03:58,291 I never get to go to dancing parties. 65 00:03:58,666 --> 00:03:59,916 Neither does your mama often. 66 00:04:00,375 --> 00:04:01,125 Now, get above the bed 67 00:04:01,125 --> 00:04:02,000 and let your mama be. 68 00:04:02,500 --> 00:04:03,666 Walking's my style. 69 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Maybell, Miss Darwin and Dr. Bordigan. 70 00:04:10,500 --> 00:04:11,291 They just got here. 71 00:04:11,625 --> 00:04:11,958 Front room. 72 00:04:12,416 --> 00:04:13,500 I'll tell them I'll be with them just as 73 00:04:13,500 --> 00:04:14,583 soon as I say good night to Ricky. 74 00:04:15,166 --> 00:04:16,000 You sure is something. 75 00:04:17,666 --> 00:04:18,000 Thank you very much. 76 00:04:19,000 --> 00:04:21,708 And so, kiddies, tune in 77 00:04:21,708 --> 00:04:23,916 tomorrow to the man of iron. 78 00:04:25,083 --> 00:04:26,250 Will the man of iron be 79 00:04:26,250 --> 00:04:27,333 consumed in the volcano? 80 00:04:28,333 --> 00:04:29,958 Will Marilyn meet her fate with him? 81 00:04:30,708 --> 00:04:32,500 Well, Ricky, turn off the radio and say 82 00:04:32,500 --> 00:04:33,250 good night to Mother. 83 00:04:35,583 --> 00:04:36,125 Good night, darling. 84 00:04:36,416 --> 00:04:37,416 You'll smear your lipstick. 85 00:04:38,791 --> 00:04:40,291 Darling, I can't take you with me. 86 00:04:41,833 --> 00:04:42,000 Okay. 87 00:05:03,083 --> 00:05:03,541 I'll be with you. 88 00:05:03,541 --> 00:05:04,291 You'll be the prettiest, Mom. 89 00:05:05,000 --> 00:05:05,625 Thank you. 90 00:05:06,208 --> 00:05:07,166 I'm getting spoiled tonight. 91 00:05:07,833 --> 00:05:08,041 Mom? 92 00:05:09,000 --> 00:05:09,541 Yes? 93 00:05:10,708 --> 00:05:11,375 How many pieces of 94 00:05:11,375 --> 00:05:12,458 cake make a belly ache? 95 00:05:13,125 --> 00:05:13,333 Why? 96 00:05:14,416 --> 00:05:15,041 I have one. 97 00:05:15,666 --> 00:05:16,000 That's how many. 98 00:05:18,000 --> 00:05:20,166 Maybe you better leave the radio on. 99 00:05:20,500 --> 00:05:22,041 It's awfully soothing for my pain. 100 00:05:24,000 --> 00:05:26,125 Ricky, you didn't have any cake tonight. 101 00:05:26,333 --> 00:05:27,166 That was last night. 102 00:05:28,750 --> 00:05:29,000 Oh. 103 00:05:32,000 --> 00:05:33,458 Good night, Mother. 104 00:05:34,625 --> 00:05:35,500 Good night, Ricky. 105 00:05:39,625 --> 00:05:40,375 Hello, Anne. 106 00:05:40,708 --> 00:05:41,375 Hello, Doctor. 107 00:05:42,041 --> 00:05:42,250 Where? 108 00:05:42,708 --> 00:05:42,916 Cinderella. 109 00:05:43,541 --> 00:05:44,916 This is Dr. Avery Borden. 110 00:05:44,916 --> 00:05:46,000 Have you any messages for me? 111 00:05:46,666 --> 00:05:47,000 I designed it. 112 00:05:47,000 --> 00:05:48,958 I made it, and I like it. 113 00:05:49,333 --> 00:05:50,125 Anything else you want to know? 114 00:05:50,500 --> 00:05:51,000 Is it too... 115 00:05:51,500 --> 00:05:52,208 No, darling. 116 00:05:52,291 --> 00:05:53,750 Times have changed since you went to your 117 00:05:53,750 --> 00:05:55,000 last dance in a bustle. 118 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 I hope Ted likes it. 119 00:05:56,625 --> 00:05:57,000 Thank you. 120 00:05:57,416 --> 00:05:58,583 If he doesn't, he ought 121 00:05:58,583 --> 00:05:59,541 to have a transfusion. 122 00:06:00,083 --> 00:06:00,875 Where is the man with 123 00:06:00,875 --> 00:06:01,708 the legal briefcase? 124 00:06:02,166 --> 00:06:03,250 Secretary told me he's on his way. 125 00:06:03,458 --> 00:06:04,791 You ought to come out with us more often. 126 00:06:05,416 --> 00:06:06,416 You look very lovely. 127 00:06:06,958 --> 00:06:08,333 Don't let us go to your head, darling. 128 00:06:08,333 --> 00:06:09,416 When Avery says that, he's 129 00:06:09,416 --> 00:06:10,541 referring to your appendix. 130 00:06:12,375 --> 00:06:12,541 Ted. 131 00:06:13,666 --> 00:06:14,625 Oh, hello, darling. 132 00:06:18,000 --> 00:06:20,708 You came home, Ted, and he was with you. 133 00:06:21,541 --> 00:06:23,125 Then I felt his eyes on me. 134 00:06:23,875 --> 00:06:24,291 Warm eyes. 135 00:06:26,000 --> 00:06:27,375 May I present Mr. Arnello? 136 00:06:27,500 --> 00:06:29,000 This is my wife, Mrs. Parkson. 137 00:06:29,208 --> 00:06:29,666 How do you do? 138 00:06:30,708 --> 00:06:31,375 You have a very 139 00:06:31,375 --> 00:06:32,708 beautiful wife, Mr. Parkson. 140 00:06:33,625 --> 00:06:34,416 Oh, thank you. 141 00:06:36,375 --> 00:06:39,000 And this is our neighbor, the eminent 142 00:06:39,000 --> 00:06:40,416 dress shop industrialist, 143 00:06:41,125 --> 00:06:42,000 Miss Vivian Delwin. 144 00:06:42,416 --> 00:06:43,625 I have a beautiful soul. 145 00:06:44,500 --> 00:06:45,000 And Dr. Borden. 146 00:06:45,000 --> 00:06:47,708 No soul, no beauty. How do you do? 147 00:06:48,625 --> 00:06:49,541 I hate to intrude like this. 148 00:06:49,791 --> 00:06:51,208 Oh, no intrusion at all. 149 00:06:51,208 --> 00:06:52,958 I speak with authority. I live upstairs. 150 00:06:53,500 --> 00:06:54,458 Mr. Arnello is one of my 151 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 clients. He owns nightclubs. 152 00:06:56,291 --> 00:06:56,916 How exciting. 153 00:06:57,375 --> 00:06:58,708 Perhaps you could lend us one later. 154 00:06:59,041 --> 00:07:00,916 Small, intimate type, no cover charge. 155 00:07:01,583 --> 00:07:02,500 Oh, I hardly think 156 00:07:02,500 --> 00:07:03,625 tonight's the night for that. 157 00:07:03,625 --> 00:07:04,833 You see, Mr. Arnello and I have some 158 00:07:04,833 --> 00:07:05,708 business to transact. 159 00:07:06,500 --> 00:07:08,333 Oh, uh, and why don't you go along with 160 00:07:08,333 --> 00:07:09,291 Vivian and the good doctor, 161 00:07:09,291 --> 00:07:10,166 and I'll join you as 162 00:07:10,166 --> 00:07:10,833 soon as we're finished. 163 00:07:11,583 --> 00:07:12,375 Excuse us, please. 164 00:07:12,791 --> 00:07:14,000 Uh, right this way, Mr. Arnello. 165 00:07:15,958 --> 00:07:16,708 Nice place you got here. 166 00:07:17,291 --> 00:07:18,125 It's my wife's taste. 167 00:07:19,000 --> 00:07:20,125 Oh, she does all right. 168 00:07:20,125 --> 00:07:20,541 It's one of her 169 00:07:20,541 --> 00:07:22,125 hobbies, interior decorating. 170 00:07:25,083 --> 00:07:26,125 Ted, that night as you 171 00:07:26,125 --> 00:07:27,541 walked away and left me, 172 00:07:27,541 --> 00:07:29,333 as you had so many times before, 173 00:07:30,541 --> 00:07:32,750 suddenly I felt so surely that you didn't 174 00:07:32,750 --> 00:07:34,125 need me anymore as a wife. 175 00:07:36,250 --> 00:07:36,791 As a woman. 176 00:07:40,125 --> 00:07:42,000 As I waited the long hours for you, 177 00:07:42,000 --> 00:07:43,791 through my tears I 178 00:07:43,791 --> 00:07:46,625 thought of many things. 179 00:07:53,500 --> 00:07:54,666 And in me was a pain that 180 00:07:54,666 --> 00:07:57,083 had been there a long time. 181 00:08:02,125 --> 00:08:04,500 The pain of loneliness. 182 00:08:13,875 --> 00:08:14,625 Well, that's entirely up 183 00:08:14,625 --> 00:08:15,583 to the appellate court. 184 00:08:16,666 --> 00:08:18,125 Oh, darling, you didn't go after all. 185 00:08:18,583 --> 00:08:18,875 No. 186 00:08:19,208 --> 00:08:21,083 I'm terribly sorry, but this matter had 187 00:08:21,083 --> 00:08:21,958 to be settled tonight. 188 00:08:22,416 --> 00:08:23,791 You see, we go to court in the morning, 189 00:08:23,791 --> 00:08:24,625 and it means quite a lot 190 00:08:24,625 --> 00:08:25,750 of money to Mr. Arnello. 191 00:08:25,750 --> 00:08:26,166 Excuse me. 192 00:08:28,125 --> 00:08:29,833 If you'll be my guest, we'll be just in 193 00:08:29,833 --> 00:08:31,083 time for the floor show at my club 194 00:08:31,083 --> 00:08:32,000 over on Chicago Avenue. 195 00:08:32,416 --> 00:08:33,833 Oh, no, thank you. I think not. 196 00:08:33,833 --> 00:08:34,958 After all, this is my fault. 197 00:08:35,708 --> 00:08:36,500 I promise you'll find 198 00:08:36,500 --> 00:08:37,166 it very interesting. 199 00:08:37,500 --> 00:08:38,458 Mr. Arnello, when our 200 00:08:38,458 --> 00:08:39,958 small fry gets in action here, 201 00:08:39,958 --> 00:08:41,000 it's quite enough floor show for us. 202 00:08:41,000 --> 00:08:42,833 Mrs. Parkson and I don't go in for 203 00:08:42,833 --> 00:08:43,750 nightclubs very much. 204 00:08:44,250 --> 00:08:45,291 How about that, Mrs. Parkson? 205 00:08:46,125 --> 00:08:46,708 No, we don't. 206 00:08:48,166 --> 00:08:48,875 Mrs. Parkson, she 207 00:08:48,875 --> 00:08:50,000 doesn't say it with conviction. 208 00:08:51,208 --> 00:08:52,125 If you change your mind. 209 00:08:52,416 --> 00:08:54,125 Oh, thank you, but I don't think we will. 210 00:08:54,125 --> 00:08:54,791 You never can tell. 211 00:08:55,708 --> 00:08:57,250 I'm afraid I'll lift my hat and coat. 212 00:08:57,625 --> 00:08:58,791 Oh, yes, I'll get them for you. 213 00:09:03,708 --> 00:09:05,208 That's a very lovely dress, Mrs. Parkson. 214 00:09:06,500 --> 00:09:07,000 Thank you. 215 00:09:11,000 --> 00:09:12,250 You're a very beautiful woman. 216 00:09:14,291 --> 00:09:15,500 You like glass from Venice. 217 00:09:17,708 --> 00:09:19,208 Oh, come now, Mr. Arnello, really. 218 00:09:19,666 --> 00:09:20,333 I mean that. 219 00:09:21,708 --> 00:09:23,250 Only kids in old Venice are supposed to 220 00:09:23,250 --> 00:09:24,000 say what they think, 221 00:09:24,000 --> 00:09:25,041 but I always say what I think. 222 00:09:27,125 --> 00:09:28,375 Vandy, you're embarrassing me. 223 00:09:28,666 --> 00:09:29,000 I know. 224 00:09:29,625 --> 00:09:31,583 Well, there you are. 225 00:09:32,000 --> 00:09:32,416 Thank you. 226 00:09:34,541 --> 00:09:36,083 Mr. Parkson, I'd like to ask you a favor. 227 00:09:36,666 --> 00:09:37,583 Well, certainly, what is it? 228 00:09:37,958 --> 00:09:38,958 I was wondering if I could 229 00:09:38,958 --> 00:09:40,000 call on your wife for help. 230 00:09:40,000 --> 00:09:40,916 My wife? 231 00:09:41,375 --> 00:09:41,583 Sure. 232 00:09:42,333 --> 00:09:42,958 She said her hobby 233 00:09:42,958 --> 00:09:44,000 was interior decorating. 234 00:09:44,791 --> 00:09:46,666 I thought she might be able to do a job 235 00:09:46,666 --> 00:09:48,208 at my place and make some money at it. 236 00:09:48,500 --> 00:09:50,375 Well, I don't think she'd be interested, 237 00:09:50,583 --> 00:09:51,666 but why don't you ask her? 238 00:09:52,083 --> 00:09:52,500 I will. 239 00:09:53,458 --> 00:09:54,250 When I'm all set. 240 00:09:55,375 --> 00:09:55,583 Goodbye. 241 00:09:56,583 --> 00:09:57,458 Goodbye, and thank you 242 00:09:57,458 --> 00:09:58,875 very much for driving me out. 243 00:09:58,875 --> 00:09:59,041 Well. 244 00:09:59,333 --> 00:10:01,083 And your auditor will have the figures in 245 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 my office in the morning. 246 00:10:02,291 --> 00:10:03,333 Thank you. 247 00:10:03,333 --> 00:10:03,791 Good night. 248 00:10:03,791 --> 00:10:04,041 Good night. 249 00:10:06,000 --> 00:10:07,583 Well, how'd you like to find yourself 250 00:10:07,583 --> 00:10:09,000 doing a job for that character? 251 00:10:10,250 --> 00:10:11,041 Darling, I'm terribly 252 00:10:11,041 --> 00:10:12,041 sorry about tonight. 253 00:10:12,958 --> 00:10:14,458 But after all, it may be just as well 254 00:10:14,458 --> 00:10:15,791 because I've got to be in court first 255 00:10:15,791 --> 00:10:16,375 thing in the morning. 256 00:10:17,000 --> 00:10:17,583 It's all right. 257 00:10:18,291 --> 00:10:19,541 Are you coming in? 258 00:10:19,750 --> 00:10:19,958 Yes. 259 00:10:29,583 --> 00:10:30,208 What's his trouble? 260 00:10:31,958 --> 00:10:32,208 Who? 261 00:10:33,333 --> 00:10:33,875 That man. 262 00:10:35,208 --> 00:10:37,666 Oh, usual thing for that sort of person. 263 00:10:38,000 --> 00:10:39,083 He's in tax 264 00:10:39,083 --> 00:10:40,208 difficulties with the government. 265 00:10:42,375 --> 00:10:42,500 Why? 266 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 I just wondered. 267 00:10:47,291 --> 00:10:51,958 I thought to myself, beautiful, was I? 268 00:10:53,500 --> 00:10:55,958 But you, Ted, no longer said it to me. 269 00:11:00,000 --> 00:11:00,875 Got a problem? 270 00:11:03,041 --> 00:11:03,333 Yep. 271 00:11:04,750 --> 00:11:06,000 Big one? Little one? 272 00:11:07,000 --> 00:11:07,666 Big. 273 00:11:10,500 --> 00:11:12,166 Your papa's getting mad every minute. 274 00:11:13,791 --> 00:11:14,000 Ricky. 275 00:11:15,333 --> 00:11:16,208 Ricky, haven't you gone yet? 276 00:11:18,291 --> 00:11:19,083 He's got a problem. 277 00:11:19,500 --> 00:11:20,083 I got dishes. 278 00:11:21,708 --> 00:11:22,500 All right, mister. 279 00:11:22,500 --> 00:11:23,125 What's it this morning? 280 00:11:24,791 --> 00:11:25,916 All right, speak up. 281 00:11:28,291 --> 00:11:29,875 Maybelle, tell Mr. Parks 282 00:11:29,875 --> 00:11:30,958 and Ricky he'll be right out. 283 00:11:32,458 --> 00:11:33,000 Well, now, what's the problem? 284 00:11:36,708 --> 00:11:36,875 Well? 285 00:11:38,125 --> 00:11:39,500 I need 25 cents. 286 00:11:40,291 --> 00:11:41,250 That's a great deal of money. 287 00:11:42,000 --> 00:11:42,250 Yep. 288 00:11:43,250 --> 00:11:44,000 Why do you need it? 289 00:11:44,791 --> 00:11:45,708 I can't tell you. 290 00:11:46,833 --> 00:11:47,458 That is a problem. 291 00:11:48,291 --> 00:11:49,625 25 cents and no questions asked? 292 00:11:50,125 --> 00:11:50,416 Yep. 293 00:11:53,250 --> 00:11:54,333 Can't go to school without it? 294 00:11:54,833 --> 00:11:55,041 Nope. 295 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 Well, run along and tell your father I 296 00:11:58,500 --> 00:11:59,291 said to give you 25 297 00:11:59,291 --> 00:12:00,375 cents and no questions asked. 298 00:12:01,041 --> 00:12:01,500 Thanks, Mom. 299 00:12:07,833 --> 00:12:08,583 I get a date. 300 00:12:09,166 --> 00:12:09,583 You what? 301 00:12:20,166 --> 00:12:20,750 Here's God. 302 00:12:21,791 --> 00:12:22,958 As I picked it up, Ted, my 303 00:12:22,958 --> 00:12:24,375 heart began to beat so strangely. 304 00:12:28,500 --> 00:12:30,208 I remembered his look, his words. 305 00:12:31,333 --> 00:12:32,166 Why should I remember? 306 00:12:32,958 --> 00:12:34,000 I was a happily married woman. 307 00:12:35,000 --> 00:12:36,875 Happily married. 308 00:12:45,208 --> 00:12:45,416 Hello. 309 00:12:46,333 --> 00:12:47,500 Good morning, Mrs. Parkson. 310 00:12:49,250 --> 00:12:49,750 Who is this? 311 00:12:50,291 --> 00:12:50,916 Tony Arnello. 312 00:12:51,625 --> 00:12:52,125 How are you? 313 00:12:53,000 --> 00:12:53,750 I'm fine. 314 00:12:55,041 --> 00:12:55,750 I was really serious 315 00:12:55,750 --> 00:12:56,958 about your helping me. 316 00:12:56,958 --> 00:12:57,583 How about talking it 317 00:12:57,583 --> 00:12:58,500 over at my place today? 318 00:13:00,416 --> 00:13:01,000 Oh, Mr. Arnello, I don't even know that I... 319 00:13:01,000 --> 00:13:02,916 Why not come over at two 320 00:13:02,916 --> 00:13:04,166 o'clock and make up your mind? 321 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 Oh, no, I couldn't really. 322 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 All right. Take it over. 323 00:13:10,375 --> 00:13:11,208 I'll call you again. 324 00:13:12,166 --> 00:13:12,416 Goodbye. 325 00:13:16,625 --> 00:13:18,375 Go over to his place at two o'clock. 326 00:13:19,625 --> 00:13:20,500 No, it was impossible. 327 00:13:22,291 --> 00:13:24,166 But his voice stayed in my mind. 328 00:13:24,791 --> 00:13:25,333 Are you thinking of 329 00:13:25,333 --> 00:13:26,416 using it as a house dress? 330 00:13:26,958 --> 00:13:27,500 Or are you going to 331 00:13:27,500 --> 00:13:28,625 let it out for me, Belle? 332 00:13:29,250 --> 00:13:30,000 It is attractive, isn't it? 333 00:13:30,000 --> 00:13:32,041 Yeah, just the thing for the boudoir. 334 00:13:32,500 --> 00:13:33,291 When I think how I 335 00:13:33,291 --> 00:13:34,750 slaved over that dress... 336 00:13:38,875 --> 00:13:40,458 Salvation Army could do business here. 337 00:13:42,625 --> 00:13:43,750 I bought them at your shop. 338 00:13:48,625 --> 00:13:49,458 Well, that was before I 339 00:13:49,458 --> 00:13:50,708 lost my amateur standing. 340 00:13:55,041 --> 00:13:55,916 Well, what happened last 341 00:13:55,916 --> 00:13:57,500 night, as if I didn't know? 342 00:13:58,791 --> 00:13:59,000 Be of good cheer, darling. 343 00:14:00,000 --> 00:14:02,208 Maybe the lawyer's building will burn 344 00:14:02,208 --> 00:14:03,083 down someday, and Ted 345 00:14:03,083 --> 00:14:04,125 will have to take you out. 346 00:14:04,583 --> 00:14:05,375 Oh, Vivian, please. 347 00:14:05,666 --> 00:14:06,083 Forgive me. 348 00:14:06,416 --> 00:14:07,458 I'm the repulsive type 349 00:14:07,458 --> 00:14:08,625 before I've had my morning coffee. 350 00:14:10,250 --> 00:14:10,875 Come on. 351 00:14:14,833 --> 00:14:16,458 You know, Anne, just give 352 00:14:16,458 --> 00:14:17,791 me a plate of bacon and eggs, 353 00:14:18,041 --> 00:14:20,125 a full pocketbook, a chinchilla coat, and 354 00:14:20,125 --> 00:14:21,291 a man, and I'm happy. 355 00:14:21,791 --> 00:14:22,791 I'm such a simple girl. 356 00:14:25,041 --> 00:14:26,125 How about some more coffee? 357 00:14:27,541 --> 00:14:27,750 Roger. 358 00:14:28,541 --> 00:14:29,000 Who's Roger? 359 00:14:30,333 --> 00:14:31,750 I still don't understand why you can't 360 00:14:31,750 --> 00:14:32,666 come downtown with me. 361 00:14:33,000 --> 00:14:34,041 Why, there's so much to do. 362 00:14:34,625 --> 00:14:35,583 Mabel has her hands full with the 363 00:14:35,583 --> 00:14:37,333 cleaning and Ricky and his problems. 364 00:14:38,916 --> 00:14:40,166 Ricky just borrowed 25 365 00:14:40,166 --> 00:14:41,291 cents to take a girl out. 366 00:14:41,666 --> 00:14:42,833 Well, a wolf at nine. 367 00:14:43,500 --> 00:14:44,875 Say, speaking of wolves, who was that 368 00:14:44,875 --> 00:14:46,541 character howling around here last night? 369 00:14:46,833 --> 00:14:48,000 Barnello or something like that. 370 00:14:49,666 --> 00:14:50,416 I know him. 371 00:14:51,708 --> 00:14:53,291 Well, whatever it is, he certainly has a 372 00:14:53,291 --> 00:14:55,083 pair of radar eyes, don't you think so? 373 00:14:57,666 --> 00:14:58,000 I hadn't noticed. 374 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 Mm, I gotta get out of here. 375 00:15:01,333 --> 00:15:02,083 Thanks for the calories. 376 00:15:03,041 --> 00:15:03,375 Vivian. 377 00:15:04,791 --> 00:15:06,083 I think I will go with you now. 378 00:15:06,958 --> 00:15:08,125 Perhaps I do need some new clothes. 379 00:15:08,416 --> 00:15:10,125 Well, you change your mind faster than a 380 00:15:10,125 --> 00:15:11,125 ballet dancer with the itch. 381 00:15:12,708 --> 00:15:13,333 Hurry, Connie. 382 00:15:13,625 --> 00:15:14,750 Tie it up before my customer 383 00:15:14,750 --> 00:15:16,500 gets too old to carry it out. 384 00:15:19,000 --> 00:15:20,958 Bow knot, slip knot, hangman's knot. 385 00:15:20,958 --> 00:15:21,583 I don't care. 386 00:15:21,583 --> 00:15:22,291 Just tie it. 387 00:15:24,208 --> 00:15:25,000 There you are, Anne. 388 00:15:25,000 --> 00:15:26,625 Now, I hope you'll wear this where 389 00:15:26,625 --> 00:15:27,500 someone will see you. 390 00:15:28,500 --> 00:15:30,125 Miss Weill, did you see Mrs. Parkson? 391 00:15:30,333 --> 00:15:30,958 She just left. 392 00:15:32,250 --> 00:15:33,583 Well, maybe I ought to 393 00:15:33,583 --> 00:15:34,875 put zippers on these boxes. 394 00:15:40,541 --> 00:15:41,291 Yes, suddenly I couldn't 395 00:15:41,291 --> 00:15:42,500 stand Vivian's chatter anymore. 396 00:15:43,125 --> 00:15:44,541 Air. I wanted to be out. 397 00:15:44,916 --> 00:15:45,083 Walk. 398 00:15:45,583 --> 00:15:46,708 Yes, I just wanted to walk. 399 00:15:46,708 --> 00:15:47,875 Walk fast against the wind. 400 00:15:48,291 --> 00:15:49,500 The wind was cold and I... 401 00:15:50,833 --> 00:15:51,166 Then... 402 00:15:52,416 --> 00:15:54,000 Well, I had walked further than I thought. 403 00:15:55,000 --> 00:15:56,458 Chicago Avenue. 404 00:15:59,166 --> 00:16:01,000 Yes, why not look at that place it is? 405 00:16:01,750 --> 00:16:03,000 Curious, that's all. I was just curious. 406 00:16:07,041 --> 00:16:09,291 I found myself getting closer and closer. 407 00:16:09,791 --> 00:16:11,208 I'd go in, telling them my 408 00:16:11,208 --> 00:16:12,333 working form is out of question. 409 00:16:12,791 --> 00:16:13,875 I'd look him straight in the face, 410 00:16:13,875 --> 00:16:14,500 straighten his eyes. 411 00:16:15,208 --> 00:16:16,083 Taxi! Taxi! 412 00:16:17,416 --> 00:16:17,750 Taxi! 413 00:16:21,000 --> 00:16:22,958 I came home so angry with myself. 414 00:16:23,000 --> 00:16:25,541 I was behaving like a child. 415 00:16:26,500 --> 00:16:27,083 Miss Parkson? 416 00:16:28,416 --> 00:16:28,916 Yes. 417 00:16:30,000 --> 00:16:32,208 There was a phone called by him. 418 00:16:32,708 --> 00:16:32,916 Called? 419 00:16:33,666 --> 00:16:34,541 Mr. Parkson. 420 00:16:35,791 --> 00:16:36,750 Thank you. 421 00:16:42,041 --> 00:16:42,666 As I stood there, 422 00:16:42,666 --> 00:16:43,750 phoning, I thought to myself, 423 00:16:44,250 --> 00:16:45,208 "Well, that ends your 424 00:16:45,208 --> 00:16:46,333 foolishness, Mrs. Parkson. 425 00:16:47,000 --> 00:16:47,791 You'll never see the man 426 00:16:47,791 --> 00:16:48,958 again, never talk to him again. 427 00:16:49,416 --> 00:16:50,000 That ends it." 428 00:16:51,000 --> 00:16:52,458 Rick, you have a good lunch? 429 00:16:52,791 --> 00:16:53,000 Yes. 430 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 All he want is any more eggs. 431 00:16:55,833 --> 00:16:56,625 He says he talked it 432 00:16:56,625 --> 00:16:57,416 over with the chicken. 433 00:16:58,500 --> 00:16:59,625 Hello, this is Mrs. Parkson. 434 00:16:59,958 --> 00:17:00,916 Oh yes, Mrs. Parkson. 435 00:17:00,916 --> 00:17:01,958 Now the message for you. 436 00:17:02,416 --> 00:17:03,791 Mr. Parkson left for court. 437 00:17:04,541 --> 00:17:05,916 He asked me to tell you that he won't be 438 00:17:05,916 --> 00:17:06,833 home for dinner tonight. 439 00:17:07,583 --> 00:17:08,000 Thank you. 440 00:17:23,541 --> 00:17:23,625 Yes? 441 00:17:24,791 --> 00:17:25,208 Mrs. Parkson? 442 00:17:27,000 --> 00:17:28,791 There was nothing wrong with your idea. 443 00:17:29,500 --> 00:17:30,000 You saw? 444 00:17:30,750 --> 00:17:32,500 I saw you leave by jet propulsion. 445 00:17:33,500 --> 00:17:34,416 What was wrong? The 446 00:17:34,416 --> 00:17:35,208 service of the floorshow. 447 00:17:38,041 --> 00:17:39,250 I'm sorry, Mr. Arnello. 448 00:17:39,250 --> 00:17:40,208 I just changed my mind. 449 00:17:41,000 --> 00:17:42,041 Why not get a chance to 450 00:17:42,041 --> 00:17:43,125 make up your mind first? 451 00:17:43,791 --> 00:17:45,541 I need your help. You want to give it? 452 00:17:47,250 --> 00:17:48,000 I'm not sure that I can-- 453 00:17:48,000 --> 00:17:50,291 That you can help me? I'll take that chance. 454 00:17:51,166 --> 00:17:53,333 Why not tomorrow, say, two o'clock? 455 00:17:57,041 --> 00:17:57,875 I'll think about it. 456 00:17:58,958 --> 00:17:59,958 I promise you, you'll 457 00:17:59,958 --> 00:18:00,875 find it very interesting. 458 00:18:01,875 --> 00:18:02,708 Goodbye, Mrs. Parkson. 459 00:18:03,458 --> 00:18:05,000 Tomorrow, two o'clock. 460 00:18:08,208 --> 00:18:08,375 Goodbye. 461 00:18:12,000 --> 00:18:14,875 Two o'clock. 462 00:18:15,041 --> 00:18:17,958 I thought, why not? 463 00:18:18,375 --> 00:18:19,625 Why not act maturely and 464 00:18:19,625 --> 00:18:20,875 meet the man and talk to him? 465 00:18:21,458 --> 00:18:21,916 What harm could there 466 00:18:21,916 --> 00:18:23,250 possibly be in talking to him? 467 00:18:24,500 --> 00:18:26,666 He said, I find it very interesting. 468 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 And it was interesting that next day. 469 00:18:32,541 --> 00:18:33,250 That's the way I want 470 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 the colors at my place. 471 00:18:34,583 --> 00:18:35,708 The way he saw them. 472 00:18:36,916 --> 00:18:37,583 Bright and burning. 473 00:18:38,750 --> 00:18:39,500 The way they never 474 00:18:39,500 --> 00:18:40,666 really are, but should be. 475 00:18:41,833 --> 00:18:42,000 You amaze me. 476 00:18:43,000 --> 00:18:46,833 Hello, Mr. Arnillo. 477 00:18:49,708 --> 00:18:50,500 That's what I mean. 478 00:18:51,291 --> 00:18:52,458 I've come here since I was a kid. 479 00:18:53,375 --> 00:18:53,583 Why? 480 00:18:55,333 --> 00:18:56,125 I like what's beautiful. 481 00:19:00,541 --> 00:19:01,250 I think that's it. 482 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 Thank you very much. 483 00:19:02,375 --> 00:19:02,833 Thank you. 484 00:19:04,291 --> 00:19:05,583 Well, I guess that's all you'll need. 485 00:19:06,541 --> 00:19:07,708 I think if you wait in the rubs, you'll 486 00:19:07,708 --> 00:19:08,750 get a better price later on. 487 00:19:09,875 --> 00:19:11,000 No, I'm the one who's amazed. 488 00:19:11,000 --> 00:19:12,875 You've been a good man. You've got a business, Ed. 489 00:19:13,791 --> 00:19:14,458 Thank you, sir. 490 00:19:14,875 --> 00:19:15,333 Am I hired? 491 00:19:15,916 --> 00:19:16,500 What do you think? 492 00:19:17,416 --> 00:19:19,041 I think I'm enjoying myself very much. 493 00:19:19,958 --> 00:19:20,833 Have I spent all of your money? 494 00:19:21,416 --> 00:19:22,708 I've got enough left for lunch. 495 00:19:27,666 --> 00:19:28,583 Then I started to work in 496 00:19:28,583 --> 00:19:29,750 an interior decorating shop. 497 00:19:30,458 --> 00:19:32,750 I was all of 16 and full of great ideas. 498 00:19:34,000 --> 00:19:34,875 You know, save a dollar a 499 00:19:34,875 --> 00:19:36,250 week before you know it. 500 00:19:36,250 --> 00:19:36,750 You have a few hundred 501 00:19:36,750 --> 00:19:38,291 thousand dollars and buy the place. 502 00:19:41,291 --> 00:19:42,250 Then Ted and I were married. 503 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 He was the boy next door. 504 00:19:47,708 --> 00:19:49,250 I've talked more about myself today than 505 00:19:49,250 --> 00:19:50,833 I have in a long, long time. 506 00:19:51,375 --> 00:19:51,750 Me too. 507 00:19:53,666 --> 00:19:55,625 You know, it's a funny thing. 508 00:19:56,958 --> 00:19:57,333 What? 509 00:19:58,500 --> 00:19:59,958 Well, everything you picked 510 00:19:59,958 --> 00:20:01,166 out for me today, I liked it. 511 00:20:04,000 --> 00:20:05,500 It's never been that way 512 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 for me with other women. 513 00:20:12,000 --> 00:20:12,875 It's been a wonderful day. 514 00:20:13,833 --> 00:20:14,666 It's gone so quickly. 515 00:20:17,458 --> 00:20:17,958 Not all gone. 516 00:20:27,000 --> 00:20:27,708 I told you you were 517 00:20:27,708 --> 00:20:28,875 hired when I get to work. 518 00:20:31,416 --> 00:20:33,291 No, it's so late. I must be getting home. 519 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 All right, Mrs. Parkson. 520 00:20:38,583 --> 00:20:39,958 You can start making over Tony on Ella's 521 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 place tomorrow at 2 o'clock. 522 00:20:42,916 --> 00:20:43,875 I'll be waiting for you. 523 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Ted, as I turned away from 524 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 him, again my heart was pounding. 525 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 What was wrong with me? 526 00:20:52,666 --> 00:20:53,875 The men have been a perfect gentleman. 527 00:20:56,000 --> 00:20:58,291 You came home late that night, remember? 528 00:20:59,958 --> 00:21:02,333 As I waited for you, I thought of all the 529 00:21:02,333 --> 00:21:04,000 fun and laughter I'd had that day. 530 00:21:05,000 --> 00:21:07,041 And I remembered the wonderful 531 00:21:07,041 --> 00:21:08,458 times that we'd had together. 532 00:21:10,083 --> 00:21:11,250 A very long time ago. 533 00:21:13,541 --> 00:21:13,708 Ted? 534 00:21:14,666 --> 00:21:15,166 Yes, dear? 535 00:21:16,458 --> 00:21:17,000 How was the meeting? 536 00:21:17,958 --> 00:21:19,625 Oh, a collective headache. 537 00:21:21,791 --> 00:21:22,750 Thank you for the new compact. 538 00:21:24,666 --> 00:21:25,500 Well, where'd you get that? 539 00:21:26,458 --> 00:21:27,083 I found it in your 540 00:21:27,083 --> 00:21:28,125 workbench a little while ago. 541 00:21:28,916 --> 00:21:31,125 Well, that was supposed to be a surprise. 542 00:21:31,833 --> 00:21:32,000 It's lovely. 543 00:21:35,000 --> 00:21:37,375 I told you I'd amount 544 00:21:37,375 --> 00:21:38,625 to something someday. 545 00:21:43,041 --> 00:21:43,583 Paid in full. 546 00:21:45,166 --> 00:21:46,750 Anyone who sets out to be a lawyer ought 547 00:21:46,750 --> 00:21:47,666 to have his head examined. 548 00:21:48,208 --> 00:21:49,500 That trial judge today, 549 00:21:49,708 --> 00:21:51,250 the honorable Mr. Krakula. 550 00:22:01,416 --> 00:22:01,625 Ted? 551 00:22:02,750 --> 00:22:03,000 Yeah? 552 00:22:04,000 --> 00:22:05,625 What would you say if I told you I was 553 00:22:05,625 --> 00:22:06,166 going into the 554 00:22:06,166 --> 00:22:07,333 interior decorating business? 555 00:22:09,000 --> 00:22:10,833 I'd tell you to forget it. 556 00:22:11,291 --> 00:22:12,750 I've got enough on my mind. 557 00:22:17,958 --> 00:22:19,458 Ricky gave me quite a surprise today. 558 00:22:23,875 --> 00:22:24,458 When he came home from 559 00:22:24,458 --> 00:22:26,000 school, he was amazingly quiet. 560 00:22:28,041 --> 00:22:29,375 I asked him if it had anything to do with 561 00:22:29,375 --> 00:22:30,083 Miss Dibson, that 562 00:22:30,083 --> 00:22:31,208 schoolteacher he detests. 563 00:22:32,000 --> 00:22:32,541 He said no. 564 00:22:33,458 --> 00:22:34,625 Then I asked him if it had anything to do 565 00:22:34,625 --> 00:22:35,916 with subtraction, financial 566 00:22:35,916 --> 00:22:38,000 problems, or his latest date. 567 00:22:38,708 --> 00:22:39,333 He said no. 568 00:22:41,625 --> 00:22:42,666 Finally I got him to talk. 569 00:22:44,000 --> 00:22:44,916 This time it seems he 570 00:22:44,916 --> 00:22:46,083 has a very special problem. 571 00:22:48,250 --> 00:22:49,125 He's decided that he wants 572 00:22:49,125 --> 00:22:51,000 three brothers and two sisters. 573 00:22:51,875 --> 00:22:52,375 No less. 574 00:22:53,583 --> 00:22:54,416 He says he simply won't 575 00:22:54,416 --> 00:22:55,291 take no for an answer. 576 00:23:00,333 --> 00:23:01,041 Don't you think it's about 577 00:23:01,041 --> 00:23:02,000 time that you talk to him? 578 00:23:04,750 --> 00:23:05,208 Father to son. 579 00:23:09,000 --> 00:23:10,833 You know, I don't understand how people 580 00:23:10,833 --> 00:23:13,083 can complicate their lives like this. 581 00:23:15,166 --> 00:23:16,750 We never should have accepted this case. 582 00:23:33,000 --> 00:23:43,750 [music] 583 00:23:45,000 --> 00:23:46,458 At two o'clock the next 584 00:23:46,458 --> 00:23:53,583 day, I kept my appointment. 585 00:23:58,333 --> 00:24:00,583 You see, Mrs. Parkson, I like things in 586 00:24:00,583 --> 00:24:01,916 good taste, just like you do. 587 00:24:04,125 --> 00:24:04,625 But you can do better 588 00:24:04,625 --> 00:24:05,000 than this for me. I know it. 589 00:24:05,000 --> 00:24:15,416 [music] 590 00:24:15,416 --> 00:24:27,416 I like open fireplaces. 591 00:24:28,000 --> 00:24:31,375 I mean, that's because when I was a kid I 592 00:24:31,375 --> 00:24:32,291 could never get warm enough. 593 00:24:35,041 --> 00:24:36,125 My brothers and I used to go along the 594 00:24:36,125 --> 00:24:37,583 railroad tracks looking for coal. 595 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 All the rest of your life you're cold 596 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 when you start out like that. 597 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 You look right in that chair. 598 00:24:50,833 --> 00:24:51,583 Flowers in the chintz 599 00:24:51,583 --> 00:24:52,416 are lilacs and roses. 600 00:24:55,333 --> 00:24:56,791 You're like lilacs and roses yourself. 601 00:24:59,000 --> 00:24:59,791 Comfortable. 602 00:25:06,208 --> 00:25:07,208 Take somebody like me to 603 00:25:07,208 --> 00:25:09,583 appreciate somebody like you. 604 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 My mama told me a long time ago it isn't 605 00:25:19,541 --> 00:25:20,291 polite to sit in the 606 00:25:20,291 --> 00:25:20,916 house with your coda. 607 00:25:22,000 --> 00:25:26,708 [music] 608 00:25:26,708 --> 00:25:27,916 Good. 609 00:25:33,000 --> 00:25:34,625 I'm glad you're not talking. 610 00:25:37,458 --> 00:25:38,708 You must have talked a million words to 611 00:25:38,708 --> 00:25:39,666 yourself on your way here 612 00:25:39,666 --> 00:25:41,125 trying to keep from coming here. 613 00:25:44,166 --> 00:25:45,250 Oh, you have a sweet smile. 614 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 [music] 615 00:25:50,000 --> 00:25:51,250 Smile again. 616 00:25:52,875 --> 00:25:54,541 Tony wants only to bring smiles to your 617 00:25:54,541 --> 00:25:55,625 pretty face, so smile again. 618 00:26:00,500 --> 00:26:00,916 That's better. 619 00:26:04,250 --> 00:26:05,833 So, now you feel easier, hmm? 620 00:26:08,916 --> 00:26:09,333 Sure you do. 621 00:26:10,000 --> 00:26:14,500 [music] 622 00:26:15,583 --> 00:26:17,291 My mama used to say, "Cold grapes from a 623 00:26:17,291 --> 00:26:18,375 blue ball were made by the 624 00:26:18,375 --> 00:26:19,416 angels for the beautiful." 625 00:26:23,333 --> 00:26:23,791 And the good. 626 00:26:33,833 --> 00:26:34,125 You know, 627 00:26:37,750 --> 00:26:38,416 some people think a 628 00:26:38,416 --> 00:26:39,708 guy like me is no good. 629 00:26:41,625 --> 00:26:42,000 No good. 630 00:26:42,958 --> 00:26:43,833 You told my mama that 631 00:26:43,833 --> 00:26:44,916 she'd tear your eyes out. 632 00:26:45,375 --> 00:26:45,583 Yeah. 633 00:26:47,458 --> 00:26:48,250 Nobody can say anything 634 00:26:48,250 --> 00:26:49,416 against Tony to my mama. 635 00:26:51,708 --> 00:26:52,666 I got a good mama. 636 00:26:56,416 --> 00:26:57,916 Sometimes when I go home to see her, she 637 00:26:57,916 --> 00:26:59,791 makes me sit by the fire like this. 638 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 She sings all the old songs to me. 639 00:27:02,000 --> 00:27:04,708 Just like a kid. 640 00:27:07,625 --> 00:27:08,458 She never liked any of 641 00:27:08,458 --> 00:27:09,541 the others I brought over. 642 00:27:11,083 --> 00:27:12,000 She'd like you. 643 00:27:15,416 --> 00:27:16,750 You're what she's been telling me about. 644 00:27:19,833 --> 00:27:23,250 [music] 645 00:27:33,000 --> 00:27:36,125 I'd like to meet you by the someday. 646 00:27:38,500 --> 00:27:39,250 Now I think it's time we 647 00:27:39,250 --> 00:27:40,416 talked about changing this room. 648 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 No. 649 00:27:54,000 --> 00:27:56,416 Now I think it's time you 650 00:27:56,416 --> 00:27:57,750 were going home, Mrs. Parkson. 651 00:27:58,458 --> 00:27:58,666 Yes. 652 00:27:59,708 --> 00:28:00,208 I said home. 653 00:28:05,875 --> 00:28:13,458 [music] 654 00:28:16,000 --> 00:28:16,625 Tomorrow. 655 00:28:17,875 --> 00:28:18,416 Two o'clock. 656 00:28:22,000 --> 00:28:23,416 Don't bother with the bell. 657 00:28:25,000 --> 00:28:49,500 [music] 658 00:28:50,000 --> 00:28:50,791 Tomorrow. 659 00:28:51,666 --> 00:28:52,166 Two o'clock. 660 00:28:54,000 --> 00:28:56,125 That night I went to you again, Dad. 661 00:28:56,666 --> 00:28:58,208 It took me hours to find 662 00:28:58,208 --> 00:28:59,166 the words to say to you. 663 00:29:00,750 --> 00:29:02,333 Well, first clear day we'll 664 00:29:02,333 --> 00:29:03,500 take her out and test-hop her. 665 00:29:03,958 --> 00:29:04,750 You mean you will. 666 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 Say, we better get busy 667 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 and fix that broken chair. 668 00:29:09,916 --> 00:29:10,208 Okay? 669 00:29:10,541 --> 00:29:11,166 Okay, Pop. 670 00:29:15,000 --> 00:29:16,625 Get that in there. 671 00:29:17,125 --> 00:29:18,083 It's got the wiggles. 672 00:29:18,416 --> 00:29:19,250 It sure is. 673 00:29:21,666 --> 00:29:23,833 First we'll drill a hole right in here. 674 00:29:24,166 --> 00:29:25,750 Keep up. I'll do it. 675 00:29:26,000 --> 00:29:27,208 No, here, I better do that, Rick. 676 00:29:27,500 --> 00:29:28,416 You know, these drills are kind of 677 00:29:28,416 --> 00:29:30,333 dangerous for small boys. 678 00:29:36,666 --> 00:29:37,166 There we are. 679 00:29:37,708 --> 00:29:39,333 Now we'll put a screw in there. 680 00:29:40,208 --> 00:29:40,833 Tighten it up. 681 00:29:41,958 --> 00:29:42,333 Keep up? 682 00:29:42,750 --> 00:29:43,708 No, now wait a minute. 683 00:29:43,708 --> 00:29:44,958 I better do this too, you know. 684 00:29:45,625 --> 00:29:46,541 Screwdrivers are kind of 685 00:29:46,541 --> 00:29:48,291 dangerous for small boys also. 686 00:29:50,666 --> 00:29:51,500 Now, if we just had a little 687 00:29:51,500 --> 00:29:53,291 dab of paint to cover this up, 688 00:29:53,875 --> 00:29:54,958 it'd be just as good as new. 689 00:29:59,000 --> 00:30:00,291 Sorry. 690 00:30:04,750 --> 00:30:06,041 Ricky, Rick. 691 00:30:06,833 --> 00:30:07,416 What's the matter? 692 00:30:07,791 --> 00:30:08,958 Time for the carpenter to go to bed? 693 00:30:10,083 --> 00:30:10,583 Yes, he's been 694 00:30:10,583 --> 00:30:11,708 enjoying himself long enough. 695 00:30:13,458 --> 00:30:14,291 Yeah, I guess you had enough 696 00:30:14,291 --> 00:30:15,458 fun for one night, huh, pal? 697 00:30:16,458 --> 00:30:18,375 Dad, what are you 698 00:30:18,375 --> 00:30:19,000 going to do when I grow up? 699 00:30:21,000 --> 00:30:21,083 Huh? 700 00:30:22,208 --> 00:30:23,625 Oh, now, isn't that a shame? 701 00:30:24,250 --> 00:30:25,333 I had no idea. 702 00:30:26,416 --> 00:30:29,083 Well, someday he'll have kids of his own 703 00:30:29,083 --> 00:30:30,041 and then he can have some fun. 704 00:30:31,583 --> 00:30:32,458 How's everything at the office? 705 00:30:33,041 --> 00:30:34,500 Oh, fine. Excuse me. 706 00:30:35,791 --> 00:30:36,708 Everything's going all right? 707 00:30:37,416 --> 00:30:37,958 Couldn't be better. 708 00:30:41,000 --> 00:30:42,916 Then we could go away for a little while. 709 00:30:44,166 --> 00:30:46,458 You know, they don't build 710 00:30:46,458 --> 00:30:47,916 these things to last anymore. 711 00:30:49,000 --> 00:30:49,791 But can we go away? 712 00:30:51,875 --> 00:30:53,291 Oh, sure. If it's a clear day, 713 00:30:53,291 --> 00:30:54,208 we can take the car and 714 00:30:54,208 --> 00:30:55,250 drive up the lake, Sunday. 715 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 I don't mean that, Ted. I mean away, far 716 00:30:57,500 --> 00:30:58,541 away, for a long time. 717 00:31:00,708 --> 00:31:02,333 Well, we could go to 718 00:31:02,333 --> 00:31:03,791 Switzerland by way of South America. 719 00:31:04,500 --> 00:31:05,708 We've got to go away. 720 00:31:07,208 --> 00:31:08,416 We're not together, not anymore. 721 00:31:09,666 --> 00:31:10,875 You're at the office or else you're down 722 00:31:10,875 --> 00:31:12,250 here trying to forget how tired you are. 723 00:31:13,291 --> 00:31:14,625 Please, let's go away together, Ted. 724 00:31:15,500 --> 00:31:16,541 But we are together. 725 00:31:19,000 --> 00:31:19,500 Oh, I know. 726 00:31:20,708 --> 00:31:22,541 I'll try to arrange to take you out more. 727 00:31:23,750 --> 00:31:24,541 Take me out? 728 00:31:26,916 --> 00:31:27,625 Ted, do you think it's 729 00:31:27,625 --> 00:31:28,666 the dancing of people? 730 00:31:30,291 --> 00:31:31,333 It's to be with you. 731 00:31:32,875 --> 00:31:36,250 Talk and laugh and plan and tell you 732 00:31:36,250 --> 00:31:37,000 everything that I... 733 00:31:38,291 --> 00:31:39,625 Oh, Ted, please, let's go away. 734 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 I've got five or six briefs to prepare. 735 00:31:43,083 --> 00:31:44,083 Very important cases. 736 00:31:44,500 --> 00:31:45,958 Important? What's more important than... 737 00:31:46,000 --> 00:31:47,416 Anne, I'm trying to tell you. 738 00:31:48,416 --> 00:31:50,041 You're tired and so am I. 739 00:31:51,000 --> 00:31:51,666 I've worked for ten 740 00:31:51,666 --> 00:31:52,958 years to get where we are, 741 00:31:52,958 --> 00:31:54,041 and I just can't simply 742 00:31:54,041 --> 00:31:55,750 walk out in the middle of it, 743 00:31:56,041 --> 00:31:57,291 leave all these litigations. 744 00:31:59,541 --> 00:32:00,291 You won't go away. 745 00:32:01,916 --> 00:32:02,250 Well, now... 746 00:32:04,375 --> 00:32:05,708 What's the use of talking about it if 747 00:32:05,708 --> 00:32:06,666 you're going to be irrational? 748 00:32:16,000 --> 00:32:24,500 (SUSPENSEFUL MUSIC) 749 00:32:25,000 --> 00:32:27,458 And then, Ted, I was going to him. 750 00:32:29,000 --> 00:32:30,416 There's no other way to say it. 751 00:32:32,000 --> 00:32:33,541 I was going to him. 752 00:32:51,000 --> 00:32:58,250 (SUSPENSEFUL MUSIC) 753 00:32:59,000 --> 00:32:59,583 Mr. Arnilla? 754 00:33:05,000 --> 00:33:05,458 Mr. Arnilla? 755 00:33:46,000 --> 00:33:48,750 (SUSPENSEFUL MUSIC) 756 00:33:57,000 --> 00:33:58,208 Who are you? 757 00:34:02,833 --> 00:34:04,333 I said, who are you? 758 00:34:08,500 --> 00:34:10,166 Two o'clock. That was the 759 00:34:10,166 --> 00:34:11,416 time, wasn't it? Two o'clock? 760 00:34:13,250 --> 00:34:13,708 Well, wasn't it? 761 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 He thought he'd arrange it so 762 00:34:17,000 --> 00:34:18,375 cleverly I wouldn't be here. 763 00:34:19,625 --> 00:34:20,083 No, you're wrong. 764 00:34:20,333 --> 00:34:21,500 Wrong about what? Tell me. 765 00:34:22,291 --> 00:34:24,041 Look, I'm not a pickup. I'm Claire 766 00:34:24,041 --> 00:34:25,375 Lorison. Talk to me. 767 00:34:26,291 --> 00:34:27,250 It was a mistake. A 768 00:34:27,250 --> 00:34:28,458 mistake finding you here? 769 00:34:29,333 --> 00:34:30,208 Please let me go. What 770 00:34:30,208 --> 00:34:31,208 did you come here for? 771 00:34:31,500 --> 00:34:32,916 Soft lights and music and the big 772 00:34:32,916 --> 00:34:34,458 romance? Well, it's not that. 773 00:34:35,250 --> 00:34:36,750 It's take what he wants and a slap in the 774 00:34:36,750 --> 00:34:37,666 mouth when he's through with you. 775 00:34:37,666 --> 00:34:38,583 Or was it a cheap thrill? 776 00:34:40,000 --> 00:34:41,375 Don't kid yourself. It 777 00:34:41,375 --> 00:34:42,000 costs plenty with Tony Arnilla. 778 00:34:42,000 --> 00:34:43,541 Shut up! 779 00:34:44,166 --> 00:34:45,500 Don't go, ghost! Don't you! 780 00:34:45,791 --> 00:34:47,541 (GASPS) 781 00:34:55,000 --> 00:34:56,125 Oh, Ted. 782 00:34:58,125 --> 00:34:59,125 Ted, can I begin to tell 783 00:34:59,125 --> 00:35:00,458 you how I felt at that moment? 784 00:35:02,083 --> 00:35:03,666 All that I had done and almost done 785 00:35:03,666 --> 00:35:04,833 filled me with such horror. 786 00:35:06,458 --> 00:35:07,375 Such shame. 787 00:35:10,541 --> 00:35:12,375 But I told myself at last it was over. 788 00:35:13,541 --> 00:35:15,333 As he tried to reach me again and again, 789 00:35:15,333 --> 00:35:17,541 I tried to put into words what I felt. 790 00:35:19,208 --> 00:35:21,083 The final sort of words that even a Tony 791 00:35:21,083 --> 00:35:22,208 Arnilla could understand. 792 00:35:33,250 --> 00:35:34,000 Mommy, I found it! 793 00:35:36,125 --> 00:35:39,458 Mommy, did you hear me? I found it! 794 00:35:40,541 --> 00:35:41,000 What, dear? 795 00:35:43,666 --> 00:35:46,291 A birthday present for me, Belle. 796 00:35:47,208 --> 00:35:47,583 What is it? 797 00:35:48,416 --> 00:35:51,166 A dog. A genuine champion dog. 798 00:35:51,791 --> 00:35:54,041 It says he's faithful, kind, and a true 799 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 servant of the people. 800 00:35:56,125 --> 00:35:57,083 Sounds like a politician. 801 00:35:58,291 --> 00:35:59,333 Some present homo. 802 00:36:00,708 --> 00:36:01,000 What talked to your father about it? 803 00:36:01,000 --> 00:36:04,333 When maybe I was busy, I could sort of 804 00:36:04,333 --> 00:36:05,541 personally take care of him. 805 00:36:06,791 --> 00:36:07,750 That sounds generous. 806 00:36:09,916 --> 00:36:10,250 Yeah. 807 00:36:13,875 --> 00:36:17,875 Mom, dogs are also good for saving small 808 00:36:17,875 --> 00:36:19,791 children from fires and disaster. 809 00:36:20,916 --> 00:36:21,666 Darling, I told you we'd 810 00:36:21,666 --> 00:36:22,750 talk to your father about it. 811 00:36:23,416 --> 00:36:23,791 Okay. 812 00:36:34,291 --> 00:36:34,416 Mom. 813 00:36:35,500 --> 00:36:35,750 Yes, dear? 814 00:36:36,541 --> 00:36:37,666 I've decided something. 815 00:36:38,375 --> 00:36:38,708 What? 816 00:36:39,791 --> 00:36:40,458 You're beautiful. 817 00:36:42,583 --> 00:36:43,458 Thank you. 818 00:36:45,833 --> 00:36:46,333 How's your homework? 819 00:36:47,458 --> 00:36:48,500 Spelling confuses me. 820 00:36:49,666 --> 00:36:50,000 What, for instance? 821 00:36:50,958 --> 00:36:52,291 Well, take something simple. 822 00:36:52,708 --> 00:36:53,791 Oh, that's perfect for me. 823 00:36:54,541 --> 00:36:57,000 Why is C-A-T cat? Why isn't it fish? 824 00:36:57,083 --> 00:37:00,041 Well, because a cat is a 825 00:37:00,041 --> 00:37:01,375 cat and a fish is a fish. 826 00:37:02,250 --> 00:37:03,791 Well, what if a cat eats a fish? 827 00:37:04,458 --> 00:37:04,875 Oh, Ricky. 828 00:37:07,250 --> 00:37:09,125 Ring, ring, ring. All the time. 829 00:37:09,625 --> 00:37:10,416 Where's my secretary? 830 00:37:11,291 --> 00:37:12,125 Miss Blodgett? 831 00:37:15,000 --> 00:37:16,916 Miss Poxel? 832 00:37:18,333 --> 00:37:18,541 Yes. 833 00:37:19,250 --> 00:37:20,458 He said to go in and tell you 834 00:37:20,458 --> 00:37:21,958 you just got to talk to him. 835 00:37:22,708 --> 00:37:23,583 I am not at home. 836 00:37:23,875 --> 00:37:24,958 Sounds crazy, man. 837 00:37:25,750 --> 00:37:26,000 Mabel, I just told you what to tell me. 838 00:37:27,000 --> 00:37:27,916 Darling, please do it. 839 00:37:27,916 --> 00:37:30,000 All right, all right. I'll tell it. 840 00:37:31,125 --> 00:37:32,083 Call it all afternoon. 841 00:37:34,000 --> 00:37:35,708 Who's crazy mad, darling? 842 00:37:36,750 --> 00:37:38,041 No one that matters, darling. 843 00:37:42,458 --> 00:37:43,708 No one that matters at all. 844 00:37:46,000 --> 00:37:47,041 Yes, it was over 10. 845 00:37:48,000 --> 00:37:49,666 For the first time in all those miserable 846 00:37:49,666 --> 00:37:51,000 days, I was happy again. 847 00:37:52,375 --> 00:37:53,000 It was ended. 848 00:37:53,416 --> 00:37:55,000 No, thank you, Mabel. Once and after. 849 00:37:56,000 --> 00:37:58,125 Say, where's our Mr. Freud this morning? 850 00:37:58,125 --> 00:37:58,916 He'll be late for work. 851 00:38:00,000 --> 00:38:00,500 Here I am. 852 00:38:00,958 --> 00:38:01,708 Oh, hi, pal. 853 00:38:03,458 --> 00:38:03,833 Uh-oh. 854 00:38:05,666 --> 00:38:06,375 We have a problem. 855 00:38:07,166 --> 00:38:08,416 Anything you want to tell us, darling? 856 00:38:09,916 --> 00:38:10,833 I had a dream. 857 00:38:11,333 --> 00:38:12,333 Everybody has dreams. 858 00:38:13,375 --> 00:38:14,583 Yeah, but not like this one. 859 00:38:16,250 --> 00:38:17,333 Well, we might as well get 860 00:38:17,333 --> 00:38:18,541 it over with. What happened? 861 00:38:19,375 --> 00:38:20,833 I dreamt I was in a place where 862 00:38:20,833 --> 00:38:22,416 everything was made out of ice cream. 863 00:38:22,875 --> 00:38:23,000 Chocolate and tooty foody. 864 00:38:23,000 --> 00:38:25,625 Well, that's a pretty swell dream, pal. 865 00:38:26,916 --> 00:38:29,500 And all the rivers were chocolate syrup 866 00:38:29,500 --> 00:38:31,166 and the lakes pineapple. 867 00:38:32,041 --> 00:38:33,166 Well, that's a beautiful dream. 868 00:38:33,625 --> 00:38:34,791 Oh, you haven't got a problem. 869 00:38:35,875 --> 00:38:36,708 I haven't finished. 870 00:38:38,333 --> 00:38:39,875 Oh, I beg your pardon. There's more? 871 00:38:41,583 --> 00:38:42,041 Yes, sir. 872 00:38:43,958 --> 00:38:46,375 I dreamt about all this ice cream and 873 00:38:46,375 --> 00:38:48,583 chocolate syrup, but I couldn't eat it. 874 00:38:49,166 --> 00:38:50,500 My mouth was all sewed up. 875 00:38:50,875 --> 00:38:51,375 Sowed up? 876 00:38:51,583 --> 00:38:52,000 Ricky. 877 00:38:53,541 --> 00:38:56,791 Dan, do you think I should be sacralized? 878 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Maybe you need a mouthful of mush. 879 00:39:23,000 --> 00:39:27,166 I'm going to have to go. 880 00:39:27,166 --> 00:39:30,500 Police baffled by access. 881 00:39:31,166 --> 00:39:33,000 My paper, son. 882 00:39:35,083 --> 00:39:38,250 He says Murray says Murray says. 883 00:39:38,708 --> 00:39:39,833 Say, who wrote that? 884 00:39:40,291 --> 00:39:40,750 See Tchaikovsky? 885 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 Uh-uh, Tim Panhelli. 886 00:39:43,083 --> 00:39:46,083 Stop it. 887 00:39:47,708 --> 00:39:48,791 Darling, what's the trouble? 888 00:39:49,666 --> 00:39:50,666 I have a splitting headache. 889 00:39:53,000 --> 00:39:53,208 I'm sorry. 890 00:39:53,208 --> 00:39:54,541 Can I get you something? 891 00:39:55,000 --> 00:39:55,750 No, I'll be all right. 892 00:39:55,916 --> 00:39:56,541 How about if Mabel 893 00:39:56,541 --> 00:39:57,541 brings you some more coffee? 894 00:39:58,000 --> 00:39:58,541 No, I'm fine. 895 00:39:59,916 --> 00:40:00,833 Murder is murder like killing. 896 00:40:02,458 --> 00:40:04,375 Ricky, don't bother your mother. 897 00:40:05,291 --> 00:40:06,375 Yes, murder means taking 898 00:40:06,375 --> 00:40:07,583 away another person's life. 899 00:40:08,166 --> 00:40:08,875 Like gangsters? 900 00:40:10,416 --> 00:40:10,958 Really, there must be 901 00:40:10,958 --> 00:40:12,000 something else we can talk about. 902 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 Your mother's right, Ricky. 903 00:40:15,333 --> 00:40:16,875 Murder is hardly a fit subject for a 904 00:40:16,875 --> 00:40:18,333 conversation at the breakfast table. 905 00:40:19,541 --> 00:40:21,000 You see, murder means to take away 906 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 another person's right to live. 907 00:40:23,000 --> 00:40:24,750 There's no greater crime than that. 908 00:40:25,208 --> 00:40:26,625 Well, then why do people do it? 909 00:40:28,416 --> 00:40:31,416 Well, because some people just have 910 00:40:31,416 --> 00:40:33,666 darkness and evil inside of them. 911 00:40:34,250 --> 00:40:35,750 Sometimes they're born that way, and 912 00:40:35,750 --> 00:40:37,125 sometimes it comes on 913 00:40:37,125 --> 00:40:38,000 them like a disease, 914 00:40:38,000 --> 00:40:39,333 because someone else has 915 00:40:39,333 --> 00:40:41,000 been unfair or cruel to them. 916 00:40:41,708 --> 00:40:43,500 And then sometimes it's there for reasons 917 00:40:43,500 --> 00:40:45,125 that we don't quite understand, as yet. 918 00:40:45,958 --> 00:40:46,916 In all grown-up people? 919 00:40:47,541 --> 00:40:48,541 No, of course not. 920 00:40:48,541 --> 00:40:49,458 Not in all grown-ups. 921 00:40:50,125 --> 00:40:50,916 Not in me, Bill. 922 00:40:51,208 --> 00:40:52,000 That's my boy. 923 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 No, not your mother or your father, your 924 00:40:55,000 --> 00:40:56,166 grandmother, your aunt Tilly. 925 00:40:56,708 --> 00:40:57,916 You forget about murder and 926 00:40:57,916 --> 00:40:59,041 get busy with that mush there. 927 00:41:00,000 --> 00:41:00,833 I gotta get to the office. 928 00:41:02,208 --> 00:41:03,625 Goodbye, Hal. Have a good day. 929 00:41:04,333 --> 00:41:04,958 Goodbye, darling. 930 00:41:05,750 --> 00:41:06,583 Take it easy today. 931 00:41:06,583 --> 00:41:07,333 You've been doing too much. 932 00:41:08,833 --> 00:41:09,375 Bye, Dan. 933 00:41:09,500 --> 00:41:09,708 Bye. 934 00:41:15,416 --> 00:41:16,708 Ted, after you'd gone and I picked up 935 00:41:16,708 --> 00:41:18,583 that paper, I told myself it was a joke. 936 00:41:19,041 --> 00:41:20,041 Some terrible joke that 937 00:41:20,041 --> 00:41:21,000 Tony Arnella was playing on me. 938 00:41:22,000 --> 00:41:22,875 I'd see him talk to 939 00:41:22,875 --> 00:41:24,916 him, but it isn't a joke. 940 00:41:25,541 --> 00:41:27,500 It's true. He's here next to me, and 941 00:41:27,500 --> 00:41:28,458 he'll never let me go. 942 00:41:28,458 --> 00:41:28,958 Now, Ted, never. 943 00:41:29,625 --> 00:41:30,458 Oh, Ted, why didn't you 944 00:41:30,458 --> 00:41:31,541 ever bring him home that night? 945 00:41:31,541 --> 00:41:32,541 Why did you ever bring him home? 946 00:41:35,000 --> 00:41:36,333 There's only one way out of this, Mrs. 947 00:41:36,375 --> 00:41:37,458 Parkson, and you know what that is? 948 00:41:48,458 --> 00:41:49,000 My compact, why? 949 00:41:49,000 --> 00:41:52,416 I saw a way to make sure you'd be back. 950 00:41:53,375 --> 00:41:54,625 I came here to tell you that I'm not 951 00:41:54,625 --> 00:41:55,875 afraid of anything you might do. 952 00:41:56,083 --> 00:41:59,416 No. Listen, nobody's ever seen me with 953 00:41:59,416 --> 00:42:00,291 it. You hear me? Nobody. 954 00:42:00,708 --> 00:42:01,333 So I'm in the clear. 955 00:42:03,166 --> 00:42:04,958 But if you decide to talk, even Parkson 956 00:42:04,958 --> 00:42:06,750 couldn't take what I could say about you. 957 00:42:07,291 --> 00:42:08,250 I've done nothing. My 958 00:42:08,250 --> 00:42:09,500 husband would never believe it. 959 00:42:09,500 --> 00:42:12,083 Maybe not. The words would be in the 960 00:42:12,083 --> 00:42:13,500 newspapers just the same, and your best 961 00:42:13,500 --> 00:42:14,166 friends would believe. 962 00:42:15,416 --> 00:42:16,250 And so would the senior 963 00:42:16,250 --> 00:42:18,000 partners of his precious law firm. 964 00:42:19,833 --> 00:42:23,583 Yes. He's been working hard for them for, 965 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 what is it, ten years? 966 00:42:25,541 --> 00:42:26,250 He's about ready to 967 00:42:26,250 --> 00:42:27,458 cash in. That's big stuff. 968 00:42:28,916 --> 00:42:30,750 Would you spoil that, Mrs. Parkson? 969 00:42:31,416 --> 00:42:33,375 You wouldn't dare. Everything you said 970 00:42:33,375 --> 00:42:34,333 about me would connect you. 971 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 Well, if the police would believe that. 972 00:42:36,208 --> 00:42:37,291 That wouldn't make any difference. 973 00:42:37,708 --> 00:42:38,958 There are thousands of women. 974 00:42:39,583 --> 00:42:41,458 Sure. All the same. 975 00:42:41,833 --> 00:42:42,833 Then let me go. 976 00:42:43,541 --> 00:42:44,208 That's changed. 977 00:42:46,250 --> 00:42:47,000 Whether you want to or not. 978 00:42:47,000 --> 00:42:48,458 Why? 979 00:42:49,125 --> 00:42:50,875 Why? Why? I don't know. I don't care. 980 00:42:51,333 --> 00:42:52,458 I look at you and all the rest are 981 00:42:52,458 --> 00:42:53,000 nothing. You're with me, and you'll be with me. 982 00:43:35,000 --> 00:43:35,375 No, I'm not. 983 00:43:41,500 --> 00:43:43,750 Ted, I want to tell you. 984 00:43:43,750 --> 00:43:46,000 No, Ian. It's my time to do the telling. 985 00:43:48,000 --> 00:43:49,333 I've been thinking about it for the last 986 00:43:49,333 --> 00:43:53,041 few days, and I just haven't been able to 987 00:43:53,041 --> 00:43:54,041 find the right words. 988 00:43:55,041 --> 00:43:56,083 Maybe that's what's the matter. 989 00:44:00,041 --> 00:44:03,750 I haven't said, "I love you, Anne." As 990 00:44:03,750 --> 00:44:04,583 much as in the beginning. 991 00:44:05,708 --> 00:44:06,333 No more. 992 00:44:07,791 --> 00:44:09,500 I wake up in the morning and I see you 993 00:44:09,500 --> 00:44:10,583 lying there, and it's good. 994 00:44:12,166 --> 00:44:13,666 And during the day, I know that you're 995 00:44:13,666 --> 00:44:14,750 with Ricky in our home. 996 00:44:15,500 --> 00:44:16,000 And that's good, too. 997 00:44:17,833 --> 00:44:18,500 Then at night when I 998 00:44:18,500 --> 00:44:19,500 come home from the office. 999 00:44:20,375 --> 00:44:21,875 No matter how tired I am, when you give 1000 00:44:21,875 --> 00:44:23,416 me that funny little smile of yours 1001 00:44:23,416 --> 00:44:24,666 before you say, "Hello," 1002 00:44:26,208 --> 00:44:26,750 it doesn't make any 1003 00:44:26,750 --> 00:44:28,041 difference what's happened that day. 1004 00:44:29,750 --> 00:44:30,875 Everything is all right again. 1005 00:44:32,208 --> 00:44:34,166 I haven't said these things to you for a 1006 00:44:34,166 --> 00:44:36,208 long time because I took it 1007 00:44:36,208 --> 00:44:37,208 for granted that you knew. 1008 00:44:38,583 --> 00:44:39,250 I suppose you're 1009 00:44:39,250 --> 00:44:40,000 wondering why I'm seeing them now. 1010 00:44:40,000 --> 00:44:45,375 It's because of the other night when you 1011 00:44:45,375 --> 00:44:46,833 asked if we couldn't go away together. 1012 00:44:47,833 --> 00:44:49,458 And I got angry with you because I 1013 00:44:49,458 --> 00:44:50,208 thought you were trying to 1014 00:44:50,208 --> 00:44:51,291 take me away from my work. 1015 00:44:52,708 --> 00:44:54,125 I've thought about it ever since. 1016 00:44:55,000 --> 00:44:56,708 And I realize how wrong I was in speaking 1017 00:44:56,708 --> 00:44:57,708 to you the way I did. 1018 00:44:59,000 --> 00:45:01,166 100 litigations, 100,000 with every 1019 00:45:01,166 --> 00:45:02,750 verdict on the books in my favor. 1020 00:45:03,958 --> 00:45:05,041 What would it add up to 1021 00:45:05,041 --> 00:45:06,583 if you weren't with me? 1022 00:45:07,250 --> 00:45:08,000 If you weren't happy? 1023 00:45:10,000 --> 00:45:12,500 And so, darling, whenever you want to go 1024 00:45:12,500 --> 00:45:15,333 away, that's all I have to say. 1025 00:45:16,166 --> 00:45:17,000 Except this. 1026 00:45:17,791 --> 00:45:20,500 If you hadn't come to the office today, I 1027 00:45:20,500 --> 00:45:22,208 was coming home to tell you these things. 1028 00:45:23,416 --> 00:45:24,583 Because this is the day when we should 1029 00:45:24,583 --> 00:45:26,166 say the things that are in our hearts. 1030 00:45:28,333 --> 00:45:29,208 You've been so upset 1031 00:45:29,208 --> 00:45:30,125 you haven't remembered. 1032 00:45:31,791 --> 00:45:33,333 This is our 12th wedding anniversary. 1033 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 I love you 12 times as much. 1034 00:46:03,958 --> 00:46:06,000 My darling. Well, darling, we're here. 1035 00:46:07,375 --> 00:46:07,958 Where are we? 1036 00:46:08,458 --> 00:46:10,208 All dancing, music, fun. 1037 00:46:11,458 --> 00:46:11,875 Where do you see? 1038 00:46:12,833 --> 00:46:13,125 Come on. 1039 00:46:14,500 --> 00:46:17,666 - Good evening. - Good evening. 1040 00:46:22,625 --> 00:46:24,000 Come on, darling. It's a surprise. 1041 00:46:38,000 --> 00:46:42,583 Why then, oh, why can't I? 1042 00:46:44,000 --> 00:46:48,208 What's the matter, Ann? You 1043 00:46:48,208 --> 00:46:49,500 allergic to female crooners? 1044 00:46:50,208 --> 00:46:51,166 Personally, someday I'd 1045 00:46:51,166 --> 00:46:52,666 like to dissect a shantube. 1046 00:46:54,500 --> 00:46:56,875 Well, I love the sound of popping corks. 1047 00:46:57,166 --> 00:46:58,125 Oh, my part, I think 1048 00:46:58,125 --> 00:46:59,291 champagne is rather vulgar. 1049 00:46:59,958 --> 00:47:01,041 - Watch me get good and 1050 00:47:01,041 --> 00:47:02,833 vulgar. - Good, please. 1051 00:47:04,291 --> 00:47:06,000 This is indeed a pleasure, Mrs. Parkson. 1052 00:47:09,333 --> 00:47:10,416 How nice to see you again. 1053 00:47:12,541 --> 00:47:15,250 Oh, the man with the four alarm eyes. 1054 00:47:16,708 --> 00:47:18,541 - Hello, Arnelo. - Do you mind? 1055 00:47:19,166 --> 00:47:19,791 Of course not. 1056 00:47:32,958 --> 00:47:35,500 Now, wait here, quick, a stomach pump. 1057 00:47:35,500 --> 00:47:37,000 The boss won't drink his own soda powder. 1058 00:47:37,000 --> 00:47:38,541 A little too early for 1059 00:47:38,541 --> 00:47:39,666 me. Please, go ahead, drink. 1060 00:47:42,166 --> 00:47:42,791 How much has he lost? 1061 00:47:44,208 --> 00:47:44,958 No more credit. 1062 00:47:47,500 --> 00:47:48,583 Hold it, hold it, everybody. 1063 00:47:49,500 --> 00:47:50,541 On occasion such as 1064 00:47:50,541 --> 00:47:51,708 this, the toast is in order. 1065 00:47:52,250 --> 00:47:52,958 And I'm just the boy 1066 00:47:52,958 --> 00:47:53,833 who can give it on order. 1067 00:47:54,458 --> 00:47:56,750 - On occasion? - Hasn't someone told you? 1068 00:47:56,750 --> 00:47:57,708 This is the twelfth wedding 1069 00:47:57,708 --> 00:47:59,041 anniversary of the lovebirds. 1070 00:48:03,333 --> 00:48:04,000 Then I will drink. 1071 00:48:05,000 --> 00:48:06,291 Hurry, waiter, this can't keep. 1072 00:48:10,041 --> 00:48:10,708 I drink to the 1073 00:48:10,708 --> 00:48:13,083 cashball, to Arn and to Dave. 1074 00:48:13,833 --> 00:48:15,083 They do not have another 1075 00:48:15,083 --> 00:48:17,125 anniversary with my face be red. 1076 00:48:18,541 --> 00:48:19,250 Is it that bad? 1077 00:48:20,000 --> 00:48:20,875 That is the man I 1078 00:48:20,875 --> 00:48:22,125 loosely call my husband. 1079 00:48:23,250 --> 00:48:24,500 - May I make a toast? 1080 00:48:25,000 --> 00:48:25,916 - This I want to hear. 1081 00:48:27,625 --> 00:48:29,333 I'd like to say that someday soon I hope 1082 00:48:29,333 --> 00:48:30,041 to have the same good 1083 00:48:30,041 --> 00:48:31,000 fortune as Mr. Parkson. 1084 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 - Ann, aren't you going to drink to that 1085 00:48:38,125 --> 00:48:40,041 charming toast? - I did. 1086 00:48:42,625 --> 00:48:47,208 - What the hell? This is 1087 00:48:47,208 --> 00:48:48,541 an honor. - Since when? 1088 00:48:49,541 --> 00:48:50,833 - Can I talk to you? - Why not? 1089 00:48:51,750 --> 00:48:53,083 I'm sure none of you will want to miss 1090 00:48:53,083 --> 00:48:55,416 meeting my very old friend, Sam Leonard 1091 00:48:55,416 --> 00:48:56,708 of the Homicide Squad. 1092 00:48:57,333 --> 00:48:58,083 A detective! 1093 00:48:58,791 --> 00:49:00,458 Did I murder someone again last night? 1094 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 - Darn Ann Ebenezer. - I tried to see you this afternoon. 1095 00:49:02,000 --> 00:49:05,583 Are you the detective type or the 1096 00:49:05,583 --> 00:49:07,500 hard-boiled slap-and-maround type? 1097 00:49:07,500 --> 00:49:08,458 - I hope. - It depends. 1098 00:49:09,791 --> 00:49:11,166 Did you know a girl named Clara Louris? 1099 00:49:13,125 --> 00:49:14,166 The actress that was murdered? 1100 00:49:15,791 --> 00:49:16,541 Yes, the actress was 1101 00:49:16,541 --> 00:49:18,333 murdered. Did you know her? 1102 00:49:18,541 --> 00:49:19,166 I knew her. 1103 00:49:20,708 --> 00:49:21,041 Did you? 1104 00:49:22,083 --> 00:49:23,333 Don't look at me like that. 1105 00:49:23,333 --> 00:49:24,500 She only came into my shop. 1106 00:49:25,291 --> 00:49:26,875 - She was a very pretty girl, wasn't she? 1107 00:49:27,375 --> 00:49:28,333 - Not when I saw her. 1108 00:49:28,541 --> 00:49:29,000 Oh, tell us the details, was she? 1109 00:49:29,000 --> 00:49:32,166 Will you be quiet? My vocal cord. 1110 00:49:32,750 --> 00:49:34,291 Why do you ask me about it, Sam? 1111 00:49:34,875 --> 00:49:37,041 Oh, darling. I've missed you. 1112 00:49:40,583 --> 00:49:41,541 Your name was found in a 1113 00:49:41,541 --> 00:49:42,416 card among her effects. 1114 00:49:42,875 --> 00:49:44,375 - Is that all? - With you, that's enough. 1115 00:49:44,916 --> 00:49:46,291 I'm in business, Sam. Lots of those 1116 00:49:46,291 --> 00:49:47,000 theatrical people 1117 00:49:47,000 --> 00:49:48,125 come in here, all kinds. 1118 00:49:48,125 --> 00:49:49,000 Do you remember seeing her here? 1119 00:49:50,875 --> 00:49:51,375 No, Sam. 1120 00:49:52,708 --> 00:49:53,083 All right. 1121 00:49:54,500 --> 00:49:56,625 Wait a minute. Have a drink. 1122 00:49:56,916 --> 00:49:57,000 Oh, yes, of course. 1123 00:49:58,000 --> 00:50:01,083 - No, thanks. - That isn't polite. 1124 00:50:01,083 --> 00:50:02,000 This is Mr. and Mrs. 1125 00:50:02,000 --> 00:50:02,916 Parkson's wedding anniversary. 1126 00:50:04,791 --> 00:50:05,000 Sure. 1127 00:50:08,000 --> 00:50:09,875 Is it all over? 1128 00:50:10,583 --> 00:50:12,500 - Is what all over? - A third degree. 1129 00:50:13,666 --> 00:50:16,041 Pardon me. May I borrow your rubber hose 1130 00:50:16,041 --> 00:50:16,833 in a piece of lead 1131 00:50:16,833 --> 00:50:18,291 pipe to liquidate my wife? 1132 00:50:20,083 --> 00:50:22,041 I, for one, think all this uproar about 1133 00:50:22,041 --> 00:50:23,625 one murder seems rather sardonic. 1134 00:50:24,416 --> 00:50:25,000 Did you pronounce that sardonic? 1135 00:50:25,000 --> 00:50:26,416 Yes. 1136 00:50:26,916 --> 00:50:28,750 A short while ago, millions of helpless 1137 00:50:28,750 --> 00:50:29,625 little people were being 1138 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 murdered all over the world. 1139 00:50:31,625 --> 00:50:33,416 Some of their murderers, by behaving like 1140 00:50:33,416 --> 00:50:34,958 nice, defeated little people, 1141 00:50:34,958 --> 00:50:35,875 are walking about Scott 1142 00:50:35,875 --> 00:50:36,708 Free this very minute. 1143 00:50:37,583 --> 00:50:39,958 And here, one girl is killed, and from 1144 00:50:39,958 --> 00:50:40,958 what I read, the town's 1145 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 being turned upside down. 1146 00:50:42,875 --> 00:50:44,333 That is a joke, isn't it? 1147 00:50:44,916 --> 00:50:45,458 Yeah, and what's 1148 00:50:45,458 --> 00:50:46,541 everyone so excited about? 1149 00:50:46,750 --> 00:50:47,375 If you don't mind, 1150 00:50:47,375 --> 00:50:48,291 I'd like to answer that. 1151 00:50:48,625 --> 00:50:49,000 Go ahead. 1152 00:50:49,166 --> 00:50:54,666 If we've learned anything 1153 00:50:54,666 --> 00:50:55,916 in these last few years, 1154 00:50:56,666 --> 00:50:58,458 it's that the harm done one person 1155 00:50:58,458 --> 00:50:59,500 anywhere in the world is 1156 00:50:59,500 --> 00:51:00,666 done to each of us individually. 1157 00:51:02,166 --> 00:51:04,041 Well, a humanitarian in plain clothes. 1158 00:51:05,916 --> 00:51:07,000 To our dearest, darling, avenging, homicide squad, 1159 00:51:07,000 --> 00:51:20,833 and to a beautiful crime. What's the matter? Wrong music? 1160 00:51:22,250 --> 00:51:23,625 Crime is not funny to me, mister, 1161 00:51:24,208 --> 00:51:25,500 and I won't drink to it even when 1162 00:51:25,500 --> 00:51:26,708 somebody else is buying the drink. 1163 00:51:27,666 --> 00:51:28,666 Well, Mr. and Mrs. 1164 00:51:28,916 --> 00:51:30,083 Parkinson have the same idea. 1165 00:51:31,166 --> 00:51:32,666 I think one of the reasons for the 1166 00:51:32,666 --> 00:51:33,958 increase in crime is that 1167 00:51:34,000 --> 00:51:35,416 too many people think 1168 00:51:35,416 --> 00:51:36,500 it's funny to break the law. 1169 00:51:37,625 --> 00:51:39,125 Don't you think there's a little of what 1170 00:51:39,125 --> 00:51:40,250 you might call larceny in 1171 00:51:40,250 --> 00:51:41,291 everybody, Mr. Parkinson? 1172 00:51:41,958 --> 00:51:42,541 Here, here. 1173 00:51:43,750 --> 00:51:45,708 No, I think that's a false assumption, 1174 00:51:45,708 --> 00:51:46,666 and a very convenient 1175 00:51:46,666 --> 00:51:47,583 one for the lawbreaker. 1176 00:51:48,000 --> 00:51:49,166 You see, if he can 1177 00:51:49,166 --> 00:51:50,833 perpetuate that bit of fiction, 1178 00:51:50,833 --> 00:51:52,833 he can always excuse himself by saying, 1179 00:51:53,041 --> 00:51:55,208 "There but for the grace of God go you." 1180 00:51:56,500 --> 00:51:57,000 You don't sound like 1181 00:51:57,000 --> 00:51:57,916 a very forgiving man. 1182 00:51:58,625 --> 00:51:59,541 I'm afraid I'm not. 1183 00:52:00,166 --> 00:52:01,166 How do you like that? 1184 00:52:01,625 --> 00:52:02,333 I make a toast and 1185 00:52:02,333 --> 00:52:03,291 everybody gets burned up. 1186 00:52:03,875 --> 00:52:05,125 Oh, somebody please 1187 00:52:05,125 --> 00:52:06,750 refill my fire extinguisher. 1188 00:52:07,291 --> 00:52:08,166 I'm going to say 1189 00:52:08,166 --> 00:52:09,291 something, Mr. Parkinson. 1190 00:52:09,750 --> 00:52:10,500 This probably isn't 1191 00:52:10,500 --> 00:52:11,541 the place to say it, but 1192 00:52:12,000 --> 00:52:13,208 I get a little tired of 1193 00:52:13,208 --> 00:52:14,458 hearing people talk like you do. 1194 00:52:15,000 --> 00:52:16,625 Really? What's the trouble? 1195 00:52:17,333 --> 00:52:18,291 Talk about pulling the law 1196 00:52:18,291 --> 00:52:19,208 and handing out punishment. 1197 00:52:20,166 --> 00:52:21,291 It's easy enough to talk about when it 1198 00:52:21,291 --> 00:52:22,208 isn't happening to you. 1199 00:52:23,666 --> 00:52:24,500 Well, I think I'd feel the 1200 00:52:24,500 --> 00:52:25,833 same way under any circumstances. 1201 00:52:26,541 --> 00:52:27,291 Any circumstances? 1202 00:52:28,500 --> 00:52:29,833 Even if the body were in your own house? 1203 00:52:30,541 --> 00:52:32,375 Are you speaking of murder, Mr. Arnello? 1204 00:52:33,000 --> 00:52:34,791 Sure. Murder, or for 1205 00:52:34,791 --> 00:52:35,750 that matter, any crime. 1206 00:52:36,000 --> 00:52:37,625 From shoplifting to hacking up a body and 1207 00:52:37,625 --> 00:52:38,291 burning it in the furnace. 1208 00:52:39,000 --> 00:52:40,583 Well, for a nightclub party, this 1209 00:52:40,583 --> 00:52:41,250 certainly has turned 1210 00:52:41,250 --> 00:52:42,625 into a visit to the morgue. 1211 00:52:43,208 --> 00:52:44,500 Yes, what is this, Mr. 1212 00:52:44,500 --> 00:52:45,708 Arnello? Part of your floor show? 1213 00:52:47,000 --> 00:52:48,125 I think this is a very 1214 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 interesting conversation. 1215 00:52:50,916 --> 00:52:52,291 I asked you a question, Mr. Parkinson. 1216 00:52:52,500 --> 00:52:53,000 Why don't you answer? 1217 00:52:53,958 --> 00:52:55,416 Oh, I will, by all means. 1218 00:52:56,625 --> 00:52:58,375 Where crime is concerned, with a criminal 1219 00:52:58,375 --> 00:52:59,500 of my own mother, I'd turn 1220 00:52:59,500 --> 00:53:00,291 her into the authorities. 1221 00:53:01,375 --> 00:53:03,208 Oh, he said it. The man said it. 1222 00:53:03,208 --> 00:53:04,000 Is this an anniversary 1223 00:53:04,000 --> 00:53:05,541 party or the criminal court? 1224 00:53:05,875 --> 00:53:07,625 Detective, like Mr. Leonard sits down 1225 00:53:07,625 --> 00:53:08,375 with you, you always 1226 00:53:08,375 --> 00:53:09,333 end up talking murder. 1227 00:53:09,916 --> 00:53:11,166 Blame the counselor, not me. 1228 00:53:11,541 --> 00:53:12,250 Blame the counselor. 1229 00:53:12,791 --> 00:53:14,166 And you're married to the character. 1230 00:53:14,708 --> 00:53:16,000 Would he turn in his own mother? 1231 00:53:16,000 --> 00:53:18,291 How about it, Mrs. Parkinson? Would he 1232 00:53:18,291 --> 00:53:19,458 turn in Mama for murder? 1233 00:53:31,083 --> 00:53:35,916 You know, Ann, just give me a plate of 1234 00:53:35,916 --> 00:53:38,250 bacon and eggs, a full pocketbook, a 1235 00:53:38,250 --> 00:53:39,375 chinchilla coat, and a man. 1236 00:53:40,250 --> 00:53:41,458 I seem to have said that before. 1237 00:53:44,000 --> 00:53:45,250 Ah, I adore eating with 1238 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 invalids. That's so restful. 1239 00:53:48,500 --> 00:53:49,416 Come on, have some eggs. 1240 00:53:50,250 --> 00:53:50,833 I'm not hungry. 1241 00:53:51,041 --> 00:53:51,458 Well, at least you 1242 00:53:51,458 --> 00:53:52,166 ought to have some coffee. 1243 00:53:54,291 --> 00:53:54,916 What made you fall 1244 00:53:54,916 --> 00:53:56,166 apart like that last night? 1245 00:53:59,000 --> 00:54:03,500 You know, my brain may never be preserved 1246 00:54:03,500 --> 00:54:05,208 in alcohol, but I catch on quick. 1247 00:54:06,333 --> 00:54:07,625 Now, how could you get the toast that 1248 00:54:07,625 --> 00:54:09,083 black without burning down the house? 1249 00:54:11,750 --> 00:54:13,750 Why did you swoon last night? 1250 00:54:16,708 --> 00:54:18,416 Well, if folks are sick, 1251 00:54:18,791 --> 00:54:19,833 they should rest in peace. 1252 00:54:20,541 --> 00:54:21,958 That's quite a figure of speech. 1253 00:54:25,000 --> 00:54:26,250 That's quite a figure. 1254 00:54:27,583 --> 00:54:28,125 You know, I'm worried 1255 00:54:28,125 --> 00:54:29,250 about my failing appetite. 1256 00:54:31,750 --> 00:54:33,625 Look, darling, you're obviously in the 1257 00:54:33,625 --> 00:54:34,458 middle of a problem, 1258 00:54:34,458 --> 00:54:36,166 and a problem means a man. 1259 00:54:36,541 --> 00:54:38,333 And a man always brings Vivian on her 1260 00:54:38,333 --> 00:54:39,000 little red fire wagon. 1261 00:54:41,708 --> 00:54:42,750 Want to tell me about it? 1262 00:54:44,625 --> 00:54:46,750 I don't know what you mean. 1263 00:54:47,416 --> 00:54:47,583 Huh? 1264 00:54:49,541 --> 00:54:50,500 That's quite a tidy breakfast. 1265 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 Well, I'm the last gal to heave stones, 1266 00:55:00,541 --> 00:55:02,666 and to coin a cliché, I don't blame you 1267 00:55:02,666 --> 00:55:03,875 for trying your wings a little. 1268 00:55:05,125 --> 00:55:06,375 My only objection is to 1269 00:55:06,375 --> 00:55:07,208 the bird you've picked. 1270 00:55:09,666 --> 00:55:11,708 Excuse me, Miss Poxen. Telephone. 1271 00:55:14,000 --> 00:55:15,333 I told him you was busy. 1272 00:55:16,291 --> 00:55:17,666 I just kept telling him. 1273 00:55:18,666 --> 00:55:19,666 He said tell you it was two 1274 00:55:19,666 --> 00:55:21,750 o'clock. It's just after nine. 1275 00:55:24,833 --> 00:55:26,000 It's all right. I'll answer it. 1276 00:55:27,750 --> 00:55:28,083 Excuse me. 1277 00:55:28,541 --> 00:55:31,791 Ann, I was saying canaries and hawks 1278 00:55:31,791 --> 00:55:32,750 don't make good playmates. 1279 00:55:33,708 --> 00:55:34,666 I have to answer the telephone. 1280 00:55:36,500 --> 00:55:38,000 So you have to answer the telephone. 1281 00:55:42,000 --> 00:55:42,791 Yes? 1282 00:55:43,291 --> 00:55:43,791 How do you feel? 1283 00:55:44,666 --> 00:55:45,250 What is it? 1284 00:55:45,916 --> 00:55:47,500 I just got a tip that detective you met 1285 00:55:47,500 --> 00:55:48,791 at my place will visit you today. 1286 00:55:49,875 --> 00:55:51,125 In case you decide to say the wrong 1287 00:55:51,125 --> 00:55:51,958 words, I want to tell you 1288 00:55:51,958 --> 00:55:52,916 something you don't know. 1289 00:55:54,333 --> 00:55:55,666 That letter you started to write to me 1290 00:55:55,666 --> 00:55:57,750 about a certain lady, about what's 1291 00:55:57,750 --> 00:55:59,458 happened can't be changed, about how 1292 00:55:59,458 --> 00:56:00,250 crazy you were to do 1293 00:56:00,250 --> 00:56:01,000 what you did, remember? 1294 00:56:01,000 --> 00:56:04,791 I got that letter, so now it's what the 1295 00:56:04,791 --> 00:56:06,416 police call a complete case. Proof you 1296 00:56:06,416 --> 00:56:07,333 were there, proof you had a motive. 1297 00:56:07,833 --> 00:56:08,958 I didn't mean her, it was you. 1298 00:56:09,250 --> 00:56:10,208 But you didn't finish the 1299 00:56:10,208 --> 00:56:11,875 letter. So it's too bad. 1300 00:56:24,541 --> 00:56:26,541 Murder never makes sense. We ask 1301 00:56:26,541 --> 00:56:27,500 questions sometimes, 1302 00:56:27,500 --> 00:56:28,000 don't make sense either. 1303 00:56:28,000 --> 00:56:30,250 I suppose I should be angry about all 1304 00:56:30,250 --> 00:56:30,958 this, but as a matter 1305 00:56:30,958 --> 00:56:31,958 of fact, I'm just amused. 1306 00:56:33,625 --> 00:56:33,791 Okay. 1307 00:56:33,791 --> 00:56:35,250 But even the best joke will only go so 1308 00:56:35,250 --> 00:56:37,416 far. Mr. Leonard, what is this all about? 1309 00:56:38,333 --> 00:56:39,416 Mr. Parkson, you're a lawyer and they 1310 00:56:39,416 --> 00:56:40,333 tell me you're pretty good. 1311 00:56:40,333 --> 00:56:40,500 Well? 1312 00:56:40,958 --> 00:56:42,375 There have been times when you've gone 1313 00:56:42,375 --> 00:56:42,958 into court and 1314 00:56:42,958 --> 00:56:43,875 haven't had much of a case. 1315 00:56:44,541 --> 00:56:46,416 So you just kept on talking and hoped 1316 00:56:46,416 --> 00:56:47,500 that other people would 1317 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 keep on talking to you. 1318 00:56:49,250 --> 00:56:49,666 That's right. 1319 00:56:50,416 --> 00:56:51,041 That's the way it is with 1320 00:56:51,041 --> 00:56:52,166 me, I'm talking and hoping. 1321 00:56:52,583 --> 00:56:53,666 Well, I hope you get it. 1322 00:56:53,916 --> 00:56:54,166 Thanks. 1323 00:56:54,666 --> 00:56:55,000 Well, Mr. Parkson. 1324 00:56:58,000 --> 00:56:59,000 Do you have any hobbies? 1325 00:57:00,833 --> 00:57:01,291 Yes, why? 1326 00:57:01,500 --> 00:57:02,916 You make things, model, workshop. 1327 00:57:04,875 --> 00:57:06,416 Yes. How did you know? 1328 00:57:07,958 --> 00:57:08,750 More straw grabbing. 1329 00:57:29,000 --> 00:57:32,875 I'd like to speak to Mr. Arnello, please. 1330 00:57:35,083 --> 00:57:36,625 Will you tell him that his attorney, Mr. 1331 00:57:36,916 --> 00:57:38,375 Parkson, called and I want him to call me 1332 00:57:38,375 --> 00:57:39,041 as soon as possible. 1333 00:57:39,625 --> 00:57:40,375 It's very important. 1334 00:57:41,666 --> 00:57:42,125 Thank you. 1335 00:57:44,708 --> 00:57:46,791 You collect tropical fish? 1336 00:57:47,125 --> 00:57:47,875 My husband does. 1337 00:57:48,500 --> 00:57:49,375 It's an interesting hobby. 1338 00:57:52,000 --> 00:57:53,708 Did your husband know Claire Lorison? 1339 00:57:54,416 --> 00:57:54,625 No. 1340 00:57:55,000 --> 00:58:01,083 Did you? No. You ought to tell your husband he's 1341 00:58:01,083 --> 00:58:02,416 keeping this water a little too hot. 1342 00:58:04,041 --> 00:58:05,000 Keeps him from having young ones. 1343 00:58:11,375 --> 00:58:12,708 Now, how well do you know Tony Arnello? 1344 00:58:13,750 --> 00:58:15,500 He's a client of my husband's. 1345 00:58:17,458 --> 00:58:20,833 Mrs. Parkson, where were you the day 1346 00:58:20,833 --> 00:58:21,000 Claire Lorison was murdered? 1347 00:58:21,000 --> 00:58:27,666 I don't know what day that was. I don't know what day that was. Forgotten so soon, two days ago. 1348 00:58:29,250 --> 00:58:30,083 Where did you go that day? 1349 00:58:30,791 --> 00:58:32,500 I went shopping. 1350 00:58:33,458 --> 00:58:34,000 With whom? 1351 00:58:35,583 --> 00:58:36,125 Vivian Delwin. 1352 00:58:37,500 --> 00:58:38,000 Until what time? 1353 00:58:38,583 --> 00:58:39,541 I don't remember, rather late. 1354 00:58:40,583 --> 00:58:41,333 Were you home for dinner? 1355 00:58:41,666 --> 00:58:42,166 Yes, of course. 1356 00:58:42,875 --> 00:58:44,000 Why must you ask me these questions? 1357 00:58:45,000 --> 00:58:46,250 Just grabbing its straws. 1358 00:58:46,750 --> 00:58:47,000 Well, thanks. 1359 00:58:47,000 --> 00:58:50,541 I'll be right back. Well, thanks. 1360 00:59:05,250 --> 00:59:05,625 All is it? 1361 00:59:06,541 --> 00:59:07,083 He's nine. 1362 00:59:08,833 --> 00:59:09,125 Mine's eight. 1363 00:59:13,375 --> 00:59:14,541 Well, don't forget to tell your husband 1364 00:59:14,541 --> 00:59:16,000 about not keeping that water too hot. 1365 00:59:17,916 --> 00:59:24,875 Well, I guess I'm 1366 00:59:24,875 --> 00:59:26,083 just a farm boy at heart. 1367 00:59:26,833 --> 00:59:28,166 I still like to wash up in the kitchen. 1368 00:59:29,000 --> 00:59:29,625 Oh, I don't mind. 1369 00:59:30,125 --> 00:59:32,208 I'm just a farm girl from Harlem myself. 1370 00:59:36,416 --> 00:59:36,666 And? 1371 00:59:38,583 --> 00:59:39,041 Yes, Ted. 1372 00:59:40,833 --> 00:59:41,333 Guess what? 1373 00:59:42,708 --> 00:59:43,541 I'm suspected of murder. 1374 00:59:44,500 --> 00:59:45,000 I'm not sure. 1375 00:59:45,000 --> 00:59:49,583 I'm not sure. I'm not sure. You remember that detective, the fellow 1376 00:59:49,583 --> 00:59:51,166 we met at Arnello's last night? 1377 00:59:51,958 --> 00:59:52,666 He dropped into the 1378 00:59:52,666 --> 00:59:53,958 office today to see me. 1379 00:59:55,958 --> 00:59:56,666 Why did he want you? 1380 00:59:58,291 --> 00:59:58,750 What'd you say? 1381 01:00:00,791 --> 01:00:01,625 Why did he want you? 1382 01:00:03,625 --> 01:00:06,625 Well, he asked a lot of questions. 1383 01:00:07,833 --> 01:00:08,791 He finally admitted he 1384 01:00:08,791 --> 01:00:10,583 was just grasping at straws. 1385 01:00:10,583 --> 01:00:12,333 That was his trif phrase, not mine. 1386 01:00:12,791 --> 01:00:13,000 Why you? 1387 01:00:13,000 --> 01:00:17,708 I have the slightest idea. 1388 01:00:17,708 --> 01:00:19,000 He mentioned something about being 1389 01:00:19,000 --> 01:00:21,125 interested in my reaction as to what he 1390 01:00:21,125 --> 01:00:22,750 said about murder last night. 1391 01:00:22,750 --> 01:00:24,666 But then he didn't talk about it. 1392 01:00:26,166 --> 01:00:27,458 You're the one he should have gone after. 1393 01:00:32,500 --> 01:00:33,250 After all, you're the 1394 01:00:33,250 --> 01:00:34,458 one who fainted, not I. 1395 01:00:37,000 --> 01:00:37,708 That's true. 1396 01:00:39,166 --> 01:00:40,583 You think I ought to hire a lawyer? 1397 01:00:41,000 --> 01:00:43,750 I think so. You know how Ricky 1398 01:00:43,750 --> 01:00:45,250 feels about law and order. 1399 01:00:47,666 --> 01:00:48,875 He's a chip off my block. 1400 01:00:51,291 --> 01:00:52,375 I'm going to my room for a minute. 1401 01:00:53,333 --> 01:00:53,791 Okay. 1402 01:00:57,041 --> 01:00:59,625 Maybell, how about a small snitch? 1403 01:01:00,000 --> 01:01:01,250 Looks like you didn't have your life. 1404 01:01:01,250 --> 01:01:01,541 Ouch. 1405 01:01:02,666 --> 01:01:04,625 That reminds me, you better cool off the 1406 01:01:04,625 --> 01:01:05,583 water in your fishbowl. 1407 01:01:06,000 --> 01:01:06,208 Huh? 1408 01:01:06,833 --> 01:01:08,125 You sure seem to know what he was talking 1409 01:01:08,125 --> 01:01:09,000 about, that Mr. Lemon. 1410 01:01:16,791 --> 01:01:17,000 I'm going to be your mother. 1411 01:01:17,000 --> 01:01:18,291 One, two, three, four. 1412 01:01:18,708 --> 01:01:21,125 Hi, coach. Touchdown. 1413 01:01:21,500 --> 01:01:22,500 No, not tonight, son. I've 1414 01:01:22,500 --> 01:01:23,250 got to talk to your mother. 1415 01:01:23,250 --> 01:01:23,458 Hey. 1416 01:01:23,625 --> 01:01:25,250 Oh, look out. Did you hurt yourself? 1417 01:01:25,750 --> 01:01:26,625 I'm okay. 1418 01:01:27,041 --> 01:01:28,416 But if we busted Mom's mirror... 1419 01:01:29,625 --> 01:01:30,541 No, it's all right. 1420 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 Look at the pretty key Mom's got. 1421 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 Somebody ask the ball, please. 1422 01:01:45,000 --> 01:02:15,125 I got full hands. Yes, this is Mr. Parkson. 1423 01:02:16,166 --> 01:02:16,250 Who? 1424 01:02:19,250 --> 01:02:20,166 Yes, I did call you. 1425 01:02:20,875 --> 01:02:22,916 I must see you right away. Tonight. 1426 01:02:24,416 --> 01:02:25,083 Where can you meet me? 1427 01:02:28,333 --> 01:02:29,083 No, I'd rather not 1428 01:02:29,083 --> 01:02:30,166 discuss it over the phone. 1429 01:02:33,000 --> 01:02:33,500 Very well. 1430 01:02:36,458 --> 01:02:37,000 My office tomorrow at two o'clock. 1431 01:02:41,000 --> 01:02:47,458 I'm sorry. 1432 01:02:47,458 --> 01:02:48,833 Is anything wrong, Ted? 1433 01:02:51,625 --> 01:02:53,166 No. 1434 01:02:54,708 --> 01:02:56,416 No, it was just a client. 1435 01:03:08,208 --> 01:03:09,500 I told you he ain't here. 1436 01:03:11,333 --> 01:03:12,791 Yeah, I'm sure he ain't. 1437 01:03:13,125 --> 01:03:14,000 When, when? 1438 01:03:14,083 --> 01:03:15,916 Every time you've called up, I've told 1439 01:03:15,916 --> 01:03:17,416 you he don't get here till 12. 1440 01:03:18,000 --> 01:03:19,916 Oh, please, lady, have a heart, will you? 1441 01:03:20,375 --> 01:03:21,750 I got my work to do. 1442 01:03:22,583 --> 01:03:23,208 Thank you. 1443 01:03:24,500 --> 01:03:25,000 I'm sorry. 1444 01:03:25,000 --> 01:03:31,083 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Now, wait a minute, Mr. Parkson. 1445 01:03:31,083 --> 01:03:32,333 For the last half hour you've been 1446 01:03:32,333 --> 01:03:33,125 throwing the book at me, 1447 01:03:33,125 --> 01:03:34,083 I'm going to throw one at you. 1448 01:03:34,833 --> 01:03:36,208 Who are you here to represent? Tony 1449 01:03:36,208 --> 01:03:37,041 Arnello or yourself? 1450 01:03:37,666 --> 01:03:38,750 I'm representing Mr. 1451 01:03:38,750 --> 01:03:39,833 Arnello in a tax matter. 1452 01:03:40,375 --> 01:03:41,666 But apparently that representation 1453 01:03:41,666 --> 01:03:43,125 implicates myself and my 1454 01:03:43,125 --> 01:03:44,625 family in some sort of a crime. 1455 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 He either has or is 1456 01:03:46,125 --> 01:03:47,166 suspected of having committed. 1457 01:03:48,250 --> 01:03:49,708 Now, I want the facts in this case. I'm 1458 01:03:49,708 --> 01:03:50,500 entitled to know them. 1459 01:03:51,208 --> 01:03:52,708 Does Tony Arnello know you're here? 1460 01:03:54,000 --> 01:03:55,500 For the last 30 minutes, Mr. Leonard, 1461 01:03:55,500 --> 01:03:56,791 you've given me nothing but double talk. 1462 01:03:57,208 --> 01:03:58,416 I haven't had one direct answer. 1463 01:03:59,125 --> 01:03:59,875 Mr. Arnello is due at 1464 01:03:59,875 --> 01:04:00,958 my office at two o'clock. 1465 01:04:01,708 --> 01:04:02,875 Now, if he's implicated in a criminal 1466 01:04:02,875 --> 01:04:04,500 case, I'm entitled to know about it. 1467 01:04:04,875 --> 01:04:06,500 Our firm is a very conservative one. 1468 01:04:06,500 --> 01:04:07,333 Well, thanks, George. 1469 01:04:10,333 --> 01:04:11,250 You were saying, Mr. Parkson? 1470 01:04:11,250 --> 01:04:12,666 I was saying that I want the facts in 1471 01:04:12,666 --> 01:04:13,875 this case, all of them. 1472 01:04:13,875 --> 01:04:14,833 If you haven't, any say 1473 01:04:14,833 --> 01:04:15,000 so, because I haven't... 1474 01:04:16,000 --> 01:04:23,750 Oh, yes. There's a fact for you. 1475 01:04:24,708 --> 01:04:26,458 It's the only one we have outside of Tony 1476 01:04:26,458 --> 01:04:27,875 Arnello's name written on a card. 1477 01:04:29,291 --> 01:04:29,625 May I? 1478 01:04:34,208 --> 01:04:35,125 Unusual, isn't it? 1479 01:04:35,791 --> 01:04:37,041 It was found next to the body. 1480 01:04:39,416 --> 01:04:43,000 Then the murder was a... 1481 01:04:43,000 --> 01:04:45,458 A murder. A murder. A murder. Then the murder was a woman? 1482 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 Between a fact like that and 1483 01:04:49,000 --> 01:04:50,375 a conviction is a long road. 1484 01:04:51,125 --> 01:04:51,875 I'm traveling it. 1485 01:04:52,541 --> 01:04:52,750 Oh. 1486 01:04:55,000 --> 01:04:55,583 Oh, I'm sorry. 1487 01:04:56,208 --> 01:04:56,791 State's evidence. 1488 01:04:58,958 --> 01:05:00,916 No more questions, Mr. Parkson? 1489 01:05:04,000 --> 01:05:04,500 No, I... 1490 01:05:05,833 --> 01:05:06,625 I... 1491 01:05:08,791 --> 01:05:10,958 No. 1492 01:05:13,000 --> 01:05:20,000 No. 1493 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Miss Parkson, Rick is ready. 1494 01:05:23,000 --> 01:05:23,750 Miss Parkson? 1495 01:05:25,416 --> 01:05:25,916 It's all right. 1496 01:05:26,541 --> 01:05:27,166 I have a headache. 1497 01:05:27,833 --> 01:05:28,750 I'll get you some pills. 1498 01:05:29,125 --> 01:05:29,333 No. 1499 01:05:30,833 --> 01:05:31,583 May well you take 1500 01:05:31,583 --> 01:05:32,666 Rickie to his grandmother's. 1501 01:05:32,666 --> 01:05:33,916 Oh, Miss Parkson, I thought I was... 1502 01:05:33,916 --> 01:05:34,541 Please, right away. 1503 01:05:36,083 --> 01:05:36,541 Yes. 1504 01:05:37,666 --> 01:05:39,375 But I'll put on different clothes if I'm 1505 01:05:39,375 --> 01:05:40,250 going to take Rickie out. 1506 01:05:43,000 --> 01:05:43,833 It wasn't coming home. 1507 01:05:45,625 --> 01:05:46,000 That's what he said. 1508 01:06:43,000 --> 01:06:48,416 [music] 1509 01:06:56,000 --> 01:06:58,875 All my life everyone's been good to me. 1510 01:06:59,416 --> 01:07:00,166 That whole my mother 1511 01:07:00,166 --> 01:07:01,291 and father and the dead. 1512 01:07:03,250 --> 01:07:03,958 I've never known what 1513 01:07:03,958 --> 01:07:04,916 it's been to be hurt. 1514 01:07:07,000 --> 01:07:09,666 What you told me that day about your 1515 01:07:09,666 --> 01:07:10,000 mother and your home. 1516 01:07:10,000 --> 01:07:12,375 You know what it is to 1517 01:07:12,375 --> 01:07:13,458 have nothing in to be hurt. 1518 01:07:15,166 --> 01:07:16,541 Maybe that's why you're doing this to me. 1519 01:07:17,625 --> 01:07:19,708 I can't make up for what you didn't have. 1520 01:07:20,833 --> 01:07:22,333 And I'm not to blame for it either. 1521 01:07:28,000 --> 01:07:29,541 I almost told him today. 1522 01:07:31,000 --> 01:07:32,750 I went to the office. 1523 01:07:34,791 --> 01:07:35,541 I was going to state. 1524 01:07:37,250 --> 01:07:38,000 Ted, I did it because I was lonely. 1525 01:07:39,000 --> 01:07:40,833 He was with me so little. 1526 01:07:40,833 --> 01:07:41,500 He thought it was so 1527 01:07:41,500 --> 01:07:42,625 much but it was so little. 1528 01:07:43,416 --> 01:07:44,750 The crazy thing that I did, 1529 01:07:44,750 --> 01:07:46,458 I paid for was so many tears. 1530 01:07:47,208 --> 01:07:49,041 Isn't that enough Ted, all the tears? 1531 01:07:55,000 --> 01:07:57,250 What if he wouldn't listen to me? 1532 01:07:57,958 --> 01:08:00,000 What if he wouldn't believe me? 1533 01:08:00,750 --> 01:08:01,208 Rickie. 1534 01:08:02,958 --> 01:08:04,000 What if he took Rickie away from me? 1535 01:08:05,000 --> 01:08:08,208 I've never understood 1536 01:08:08,208 --> 01:08:09,250 how people could beg. 1537 01:08:10,875 --> 01:08:11,958 I'm begging you now. 1538 01:08:13,375 --> 01:08:14,208 Rickie needs me for 1539 01:08:14,208 --> 01:08:15,375 his sake, let me alone. 1540 01:08:23,250 --> 01:08:23,500 I wish... 1541 01:08:26,000 --> 01:08:29,958 I wish I could deal a new hand. 1542 01:08:30,375 --> 01:08:31,000 I mean, all the years. 1543 01:08:31,000 --> 01:08:37,833 I wish I could say Anne, I love you. 1544 01:08:39,375 --> 01:08:40,750 I'm Tony Arnello and I live back at the 1545 01:08:40,750 --> 01:08:42,000 tracks with my mom and my brothers. 1546 01:08:44,291 --> 01:08:45,000 I haven't got much. 1547 01:08:46,541 --> 01:08:47,916 I've got a job and I'll take care of you 1548 01:08:47,916 --> 01:08:48,791 the rest of my life. 1549 01:08:51,166 --> 01:08:52,583 Can I come over to your house and ask 1550 01:08:52,583 --> 01:08:53,291 your mom and father if 1551 01:08:53,291 --> 01:08:54,541 it's okay for you to marry me? 1552 01:08:57,333 --> 01:08:58,000 And you will marry me. 1553 01:08:58,000 --> 01:09:00,666 That's the way I want it with you. I'm not going to marry you. I'm going to marry you. 1554 01:09:00,666 --> 01:09:08,416 I'm going to marry you. 1555 01:09:09,041 --> 01:09:09,958 In the morning you come to my 1556 01:09:09,958 --> 01:09:10,875 place or I'll come to yours. 1557 01:09:11,458 --> 01:09:11,958 That's it. 1558 01:09:28,000 --> 01:09:38,625 [music] 1559 01:09:38,625 --> 01:09:53,625 Sorry I couldn't keep our 1560 01:09:53,625 --> 01:09:54,416 two o'clock appointment. 1561 01:09:55,541 --> 01:09:56,541 I got signed up. 1562 01:09:59,500 --> 01:10:00,416 More papers for me to sign? 1563 01:10:04,250 --> 01:10:05,750 Look, I can't read minds talk words. 1564 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 What about my wife? 1565 01:10:11,250 --> 01:10:12,125 What about your wife? 1566 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 She's been coming here. 1567 01:10:17,500 --> 01:10:18,875 You've been working too hard, mister. 1568 01:10:20,000 --> 01:10:20,750 I want an answer. 1569 01:10:23,833 --> 01:10:24,666 Mr. Parkson, you've got a 1570 01:10:24,666 --> 01:10:26,000 beautiful wife I saw once. 1571 01:10:27,000 --> 01:10:27,375 Twice. 1572 01:10:28,500 --> 01:10:29,416 You were there both times. 1573 01:10:31,541 --> 01:10:33,416 Now excuse me, I've had a tough day. 1574 01:10:46,541 --> 01:10:48,166 Whatever's going on between my wife and 1575 01:10:48,166 --> 01:10:50,083 you, I won't discuss now. 1576 01:10:51,583 --> 01:10:52,708 I'll take care of that later. 1577 01:10:54,291 --> 01:10:54,708 But murder, 1578 01:10:56,250 --> 01:10:57,500 she's been accused of murder. 1579 01:10:59,583 --> 01:11:00,208 Why do you say that? 1580 01:11:00,666 --> 01:11:01,750 Don't play games with me. 1581 01:11:02,458 --> 01:11:03,041 You know it too. 1582 01:11:04,208 --> 01:11:05,333 Leonard believes that she did it. 1583 01:11:05,333 --> 01:11:06,083 He knows who she is and 1584 01:11:06,083 --> 01:11:07,375 where she is in any minute now. 1585 01:11:08,583 --> 01:11:11,250 Arnello, my wife didn't kill that woman. 1586 01:11:12,041 --> 01:11:13,541 You of all people know that she didn't. 1587 01:11:14,041 --> 01:11:15,000 If you tell me the truth, 1588 01:11:15,000 --> 01:11:16,083 I swear that I'll help you. 1589 01:11:16,750 --> 01:11:17,708 Tell me Anne didn't kill. 1590 01:11:19,833 --> 01:11:20,625 I can't tell you that. 1591 01:11:20,875 --> 01:11:21,458 You liar. 1592 01:11:23,000 --> 01:11:26,583 She didn't kill. 1593 01:11:28,916 --> 01:11:30,458 Mr. Parkson said a million times it 1594 01:11:30,458 --> 01:11:31,416 doesn't change the facts. 1595 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 You've been married to her for a long 1596 01:11:34,000 --> 01:11:35,166 time, but you don't know her at all. 1597 01:11:36,166 --> 01:11:36,958 You let her down. 1598 01:11:38,000 --> 01:11:38,916 She fell in love with me. 1599 01:11:41,041 --> 01:11:42,000 She killed that woman and 1600 01:11:42,000 --> 01:11:43,000 you and I can't change that. 1601 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Why do you think she fainted when that detective was talking to her? 1602 01:11:50,041 --> 01:11:55,000 Open your eyes, man. Remember? 1603 01:11:56,041 --> 01:11:56,916 She went out of her head. 1604 01:11:57,375 --> 01:11:58,458 She left her compact there. 1605 01:12:00,791 --> 01:12:01,375 She even wrote me a 1606 01:12:01,375 --> 01:12:02,333 letter saying she did it. 1607 01:12:04,541 --> 01:12:05,541 - A letter? - Yes, a letter. 1608 01:12:06,208 --> 01:12:07,541 I've got it and you can read it yourself. 1609 01:12:07,541 --> 01:12:08,291 She tells why she did 1610 01:12:08,291 --> 01:12:09,791 it and when she did it. 1611 01:12:12,166 --> 01:12:13,500 I'm going out of my head 1612 01:12:13,500 --> 01:12:15,000 trying to figure a way out for her. 1613 01:12:16,625 --> 01:12:17,000 I think I know it now. 1614 01:12:17,000 --> 01:12:21,708 I'm going out of my head trying to figure a way out for her. But you've got to go home and keep your 1615 01:12:21,708 --> 01:12:22,916 mouth shut or I can't help her. 1616 01:12:25,000 --> 01:12:25,791 If you really want to 1617 01:12:25,791 --> 01:12:27,000 help Anne, please go home. 1618 01:12:50,000 --> 01:12:56,625 I just haven't been sleeping well. 1619 01:12:58,125 --> 01:12:59,833 Come into the office and 1620 01:12:59,833 --> 01:13:00,833 let me make a thorough check. 1621 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 No, it's so late. I must get home. I 1622 01:13:02,500 --> 01:13:03,541 don't want to worry, Ted. 1623 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 If you aren't feeling well. 1624 01:13:05,416 --> 01:13:06,166 If I could just get some 1625 01:13:06,166 --> 01:13:07,333 sleep, I know I'd be all right. 1626 01:13:08,458 --> 01:13:09,916 All right. I'll take care 1627 01:13:09,916 --> 01:13:11,041 of that. Come along, please. 1628 01:13:12,583 --> 01:13:18,000 I'm going to go home. 1629 01:13:18,000 --> 01:13:21,875 I'm going to go home. I'm going to go home. I'm going to go home. I'm going to go home. I'm going to go home. I'm going to give you 1630 01:13:21,875 --> 01:13:22,791 these on one condition. 1631 01:13:23,750 --> 01:13:25,416 It will be in my office at 10 o'clock in 1632 01:13:25,416 --> 01:13:26,666 the morning for a thorough checkup. 1633 01:13:28,291 --> 01:13:29,291 You can take two of 1634 01:13:29,291 --> 01:13:30,875 these. I think one's enough. 1635 01:13:32,750 --> 01:13:35,000 There. Take it just before you go to bed. 1636 01:13:36,541 --> 01:13:37,541 Could I have a glass of water? 1637 01:13:38,375 --> 01:13:38,708 Of course. 1638 01:13:49,000 --> 01:14:13,000 I'm going to go home. 1639 01:14:13,000 --> 01:14:14,625 You married the girl, so 1640 01:14:14,625 --> 01:14:15,625 you thought that was settled. 1641 01:14:16,875 --> 01:14:18,166 That's what marriage is supposed to do to 1642 01:14:18,166 --> 01:14:19,791 a woman, isn't it? Settle her down. 1643 01:14:21,333 --> 01:14:22,708 Pretty soon it becomes a routine. 1644 01:14:25,000 --> 01:14:26,708 Housework, children, husband. 1645 01:14:27,958 --> 01:14:29,416 And she knows what day it is, and she 1646 01:14:29,416 --> 01:14:30,750 knows what minute it is, 1647 01:14:31,000 --> 01:14:32,250 because it's always the same. 1648 01:14:33,625 --> 01:14:34,500 Oh, the husband finds 1649 01:14:34,500 --> 01:14:35,625 plenty to interest him. 1650 01:14:36,666 --> 01:14:38,208 Making money, making 1651 01:14:38,208 --> 01:14:39,458 a career for himself, 1652 01:14:40,583 --> 01:14:42,708 meeting some cutie pie in the office who 1653 01:14:42,708 --> 01:14:44,000 makes him forget what time it is. 1654 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 Then the little woman of the house starts 1655 01:14:47,000 --> 01:14:48,791 playing around with sauce for the goose. 1656 01:14:50,166 --> 01:14:51,541 Pretty soon she and the husband are 1657 01:14:51,541 --> 01:14:52,958 running in opposite directions, 1658 01:14:53,833 --> 01:14:56,166 meeting only to discuss alimony and how 1659 01:14:56,166 --> 01:14:57,708 often Papa should see the children. 1660 01:14:58,833 --> 01:15:00,500 Understand? Oh, brother. 1661 01:15:01,000 --> 01:15:02,125 Vivian, you've got to listen to me. 1662 01:15:04,125 --> 01:15:05,541 They think that Anne killed that woman. 1663 01:15:06,750 --> 01:15:07,000 What? 1664 01:15:07,625 --> 01:15:09,041 That actress. They 1665 01:15:09,041 --> 01:15:10,000 think that Anne killed her. 1666 01:15:10,791 --> 01:15:11,625 Ted, are you crazy? 1667 01:15:12,375 --> 01:15:13,000 The police believe she did it. 1668 01:15:14,291 --> 01:15:15,958 They found Anne's compact by the body. 1669 01:15:16,916 --> 01:15:18,500 Do you actually believe that Anne... 1670 01:15:18,500 --> 01:15:18,708 Listen. 1671 01:15:20,500 --> 01:15:21,458 If anyone had told me a 1672 01:15:21,458 --> 01:15:22,833 week ago that my wife... 1673 01:15:24,666 --> 01:15:25,583 But tonight... 1674 01:15:27,291 --> 01:15:28,083 I was with the man. 1675 01:15:31,041 --> 01:15:31,791 I didn't kill him. 1676 01:15:33,000 --> 01:15:34,041 I didn't even hit him. 1677 01:15:36,750 --> 01:15:37,708 I just listened to him. 1678 01:15:40,041 --> 01:15:40,750 All I could do was 1679 01:15:40,750 --> 01:15:41,833 stand and listen to him. 1680 01:15:43,000 --> 01:15:44,041 Take it easy, Ted. 1681 01:15:45,041 --> 01:15:47,000 So I sold her a hat an hour 1682 01:15:47,000 --> 01:15:48,458 before she was found dead. 1683 01:15:48,958 --> 01:15:49,791 So I killed her. 1684 01:15:51,333 --> 01:15:52,291 I'm facing the facts. 1685 01:15:54,333 --> 01:15:55,458 Arnello told me that he had a 1686 01:15:55,458 --> 01:15:56,458 letter that Anne had written, 1687 01:15:56,833 --> 01:15:57,708 in which he says that... 1688 01:15:59,291 --> 01:15:59,875 Ted, what's the matter? 1689 01:16:00,750 --> 01:16:02,500 What time was Clara Lorison in your shop? 1690 01:16:04,000 --> 01:16:04,875 What time did you say 1691 01:16:04,875 --> 01:16:06,291 Clara Lorison was in your shop? 1692 01:16:06,291 --> 01:16:07,125 Well, I was just closing. 1693 01:16:07,708 --> 01:16:08,916 She made me open up for her. 1694 01:16:09,083 --> 01:16:09,958 What time? Tell me. 1695 01:16:12,000 --> 01:16:13,500 But we had dinner 1696 01:16:13,500 --> 01:16:15,000 together at 6 o'clock at home. 1697 01:16:15,833 --> 01:16:16,833 Anne, was it home? Do you hear me? 1698 01:16:20,333 --> 01:16:21,166 Homicide, Lieutenant Leonard. 1699 01:16:22,125 --> 01:16:23,208 This is Mr. Parkson. 1700 01:16:24,166 --> 01:16:24,583 Oh, yes. 1701 01:16:26,625 --> 01:16:27,500 Exactly what time was 1702 01:16:27,500 --> 01:16:28,250 Clara Lorison murdered? 1703 01:16:29,375 --> 01:16:30,250 Well, as near as those 1704 01:16:30,250 --> 01:16:31,291 things can be figured, 1705 01:16:31,291 --> 01:16:33,000 the coroner estimates it happened between 1706 01:16:33,000 --> 01:16:34,458 7 and 8 o'clock. Why? 1707 01:16:35,833 --> 01:16:37,000 Nothing at all. Thank you very much. 1708 01:16:42,000 --> 01:16:49,166 I love you, Anne. I love you very much. 1709 01:16:52,750 --> 01:16:56,333 I love you as much as I did at first. 1710 01:16:57,291 --> 01:16:59,166 No. I love you more. 1711 01:17:05,875 --> 01:17:07,000 You'll be the prettiest, Mom. 1712 01:17:07,000 --> 01:17:16,000 I'm sorry. I'm sorry. You're the prettiest, Mom. Mom, I've decided something. You're beautiful. 1713 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Good night, Mom. 1714 01:18:43,000 --> 01:18:44,625 All right, George. Bring 1715 01:18:44,625 --> 01:18:45,375 him along to headquarters. 1716 01:18:46,166 --> 01:18:46,625 Stay with us. 1717 01:18:49,000 --> 01:18:50,541 Mr. Parkson! 1718 01:18:55,000 --> 01:18:55,416 See, Tony? 1719 01:18:56,125 --> 01:18:57,083 Just saved you from 1720 01:18:57,083 --> 01:18:58,041 having your head blown off. 1721 01:19:00,958 --> 01:19:01,833 Don't underestimate him. 1722 01:19:03,583 --> 01:19:05,416 I remember hearing your ma say it. 1723 01:19:06,291 --> 01:19:07,166 When the righteous man 1724 01:19:07,166 --> 01:19:08,666 is finally moved to fury, 1725 01:19:08,666 --> 01:19:09,000 it's like the hand of God. 1726 01:19:09,000 --> 01:19:11,166 Okay, I'll take care 1727 01:19:11,166 --> 01:19:11,875 of you for Christmas. 1728 01:19:11,875 --> 01:19:13,041 You can drop me off at the next corner. 1729 01:19:15,166 --> 01:19:16,583 This ride is longer than that. 1730 01:19:17,833 --> 01:19:18,458 You better let me out 1731 01:19:18,458 --> 01:19:19,125 when I want to get out. 1732 01:19:20,666 --> 01:19:22,083 Haven't you wondered why I let you get 1733 01:19:22,083 --> 01:19:23,166 away with murder this long? 1734 01:19:24,083 --> 01:19:24,875 Did I kill somebody? 1735 01:19:26,208 --> 01:19:27,833 There was nothing to connect you with the 1736 01:19:27,833 --> 01:19:29,000 death of Claire Lorison, 1737 01:19:29,000 --> 01:19:29,833 nothing at all, 1738 01:19:30,583 --> 01:19:32,458 until that nightclub party when your 1739 01:19:32,458 --> 01:19:35,166 bruised ego ran away with your tongue 1740 01:19:35,166 --> 01:19:36,000 and Mrs. Parkson fainted. 1741 01:19:36,000 --> 01:19:40,250 Then I saw the whole thing as clear as if 1742 01:19:40,250 --> 01:19:41,291 you'd written it out for me. 1743 01:19:41,708 --> 01:19:42,416 Play out your bluff. 1744 01:19:43,458 --> 01:19:44,458 You were doing the bluffing. 1745 01:19:46,041 --> 01:19:47,041 You thought Mrs. Parkson 1746 01:19:47,041 --> 01:19:48,000 would never talk about you, 1747 01:19:48,291 --> 01:19:48,958 and now she will. 1748 01:19:50,500 --> 01:19:52,000 Because her husband found out that she 1749 01:19:52,000 --> 01:19:53,083 was home the very hour 1750 01:19:53,083 --> 01:19:54,125 Claire Lorison was killed. 1751 01:19:56,000 --> 01:19:57,916 A gambler like you should know that 1752 01:19:57,916 --> 01:19:59,458 bluffs don't pay off in the end, 1753 01:19:59,458 --> 01:20:00,000 not if you can't back them up. 1754 01:20:00,000 --> 01:20:05,583 I'm sure there are very little in this 1755 01:20:05,583 --> 01:20:07,083 life, Tony, but I'm sure you're cooked. 1756 01:20:09,291 --> 01:20:11,083 She was just a matter of my waiting until 1757 01:20:11,083 --> 01:20:12,541 her husband started working on the 1758 01:20:12,541 --> 01:20:13,708 suspicions I gave him. 1759 01:20:16,000 --> 01:20:18,875 You better tell me the truth, Tony. 1760 01:20:19,416 --> 01:20:19,916 And cop a plea. 1761 01:20:20,875 --> 01:20:21,916 Otherwise you're a dead man. 1762 01:20:25,708 --> 01:20:26,333 What's funny? 1763 01:20:27,208 --> 01:20:28,000 I'm gonna spoil your ride, Sam. 1764 01:20:28,000 --> 01:20:32,250 I'm gonna stay alive and you know it. 1765 01:20:32,958 --> 01:20:33,666 Not when I get through. 1766 01:20:33,916 --> 01:20:35,250 Not when you what? Tell the judge? 1767 01:20:36,250 --> 01:20:37,708 That I got too good to stick to your 1768 01:20:37,708 --> 01:20:39,125 design for what you call living, 1769 01:20:39,125 --> 01:20:40,625 punching a time cloth, watching the 1770 01:20:40,625 --> 01:20:42,250 nickels, tipping my hat to the boss. 1771 01:20:42,250 --> 01:20:43,541 Yes or no, sir, thanks for the gold 1772 01:20:43,541 --> 01:20:45,083 watch, but I'm too old to hear a tick. 1773 01:20:46,958 --> 01:20:48,333 Surely you're not going to tell the judge 1774 01:20:48,333 --> 01:20:49,875 this case you got against me, Sam, 1775 01:20:49,875 --> 01:20:50,791 because from where I sit, 1776 01:20:50,791 --> 01:20:52,000 it's nothing but a bright idea. 1777 01:20:52,791 --> 01:20:54,041 And nothing to back it up that even a 1778 01:20:54,041 --> 01:20:55,083 two-bit lawyer wouldn't 1779 01:20:55,083 --> 01:20:56,000 blow up right in the DA's face. 1780 01:20:59,000 --> 01:20:59,625 Dead man, Sam? 1781 01:21:03,208 --> 01:21:03,541 No. 1782 01:21:05,833 --> 01:21:06,166 I'll be around. 1783 01:21:07,500 --> 01:21:08,333 But you'll go to trial. 1784 01:21:09,250 --> 01:21:09,458 Oh? 1785 01:21:10,583 --> 01:21:11,583 I've got enough on you for that. 1786 01:21:12,583 --> 01:21:14,000 You'll go to trial and you'll get up in 1787 01:21:14,000 --> 01:21:15,250 the courtroom and they'll call your 1788 01:21:15,250 --> 01:21:16,458 murderer and you'll know it's true. 1789 01:21:17,708 --> 01:21:18,500 Even if you get away with 1790 01:21:18,500 --> 01:21:19,208 it, you'll know it's true. 1791 01:21:22,000 --> 01:21:22,666 Okay, Sam. 1792 01:21:24,500 --> 01:21:25,208 But like I told you, 1793 01:21:25,208 --> 01:21:26,000 I'll still be around. 1794 01:21:28,000 --> 01:21:29,750 And Mrs. Parkson, 1795 01:21:32,000 --> 01:21:33,583 you must have wanted her a 1796 01:21:33,583 --> 01:21:35,166 great deal to mix her up in this. 1797 01:21:35,166 --> 01:21:35,916 What are you talking about? 1798 01:21:36,333 --> 01:21:37,750 It doesn't make any difference to you 1799 01:21:37,750 --> 01:21:39,041 that every time I dirty you up at the 1800 01:21:39,041 --> 01:21:39,958 trial, she gets it too. 1801 01:21:41,125 --> 01:21:41,750 You never thought about 1802 01:21:41,750 --> 01:21:42,625 her in the trial, did you? 1803 01:21:44,208 --> 01:21:44,833 No, I should you. 1804 01:21:45,833 --> 01:21:47,125 But she'll be there. She'll be on trial 1805 01:21:47,125 --> 01:21:48,166 just the same as you'll be. 1806 01:21:48,458 --> 01:21:49,083 I'm asking you, what 1807 01:21:49,083 --> 01:21:49,791 are you talking about? 1808 01:21:50,166 --> 01:21:52,208 A woman who was mixed up with Tony 1809 01:21:52,208 --> 01:21:53,166 Arnello, the murderer. 1810 01:21:53,875 --> 01:21:55,125 That's her ticket from now on. 1811 01:21:55,333 --> 01:21:56,041 What, but they call you at 1812 01:21:56,041 --> 01:21:56,791 the station, the preacher? 1813 01:21:57,000 --> 01:21:58,541 You'll throw your money around 1814 01:21:58,541 --> 01:22:00,000 and maybe get away with this. 1815 01:22:00,458 --> 01:22:02,166 But it's not the end for her. She's got 1816 01:22:02,166 --> 01:22:03,500 to face her neighbors and friends. 1817 01:22:04,208 --> 01:22:05,208 You're not a preacher. You're an old 1818 01:22:05,208 --> 01:22:06,166 woman with a running mouth. 1819 01:22:06,458 --> 01:22:07,500 Well, they won't forget and they won't 1820 01:22:07,500 --> 01:22:09,125 let her forget that she was part of the 1821 01:22:09,125 --> 01:22:10,500 dirty life of Tony Arnello. 1822 01:22:11,291 --> 01:22:12,958 That's the terrible thing about this. 1823 01:22:13,750 --> 01:22:15,833 A life of endless tears once she enters 1824 01:22:15,833 --> 01:22:16,666 that courtroom and 1825 01:22:16,666 --> 01:22:17,333 gets in the newspapers. 1826 01:22:19,125 --> 01:22:19,833 And all for nothing. 1827 01:22:20,708 --> 01:22:21,500 All because of you. 1828 01:22:23,458 --> 01:22:24,833 A guy that's never had a thought about 1829 01:22:24,833 --> 01:22:26,333 anything but himself in all his life. 1830 01:22:28,000 --> 01:22:30,208 It's a fitting climax to your life, Tony. 1831 01:22:30,625 --> 01:22:32,041 Murdering one woman and killing another. 1832 01:22:32,500 --> 01:22:34,333 If you're a trial of Kil'Ann Parks and 1833 01:22:34,333 --> 01:22:35,875 kill her normal life with 1834 01:22:35,875 --> 01:22:36,916 her husband and her kid. 1835 01:22:38,250 --> 01:22:40,000 The normal life of good people, Tony. You 1836 01:22:40,000 --> 01:22:41,000 wouldn't understand what that is. 1837 01:22:42,000 --> 01:22:44,208 Sure, it's nine to five and punching a 1838 01:22:44,208 --> 01:22:45,708 clock and getting old 1839 01:22:45,708 --> 01:22:46,916 without any easy money. 1840 01:22:47,875 --> 01:22:49,000 But there's other things too. 1841 01:22:49,000 --> 01:22:51,583 There's loving somebody and having her 1842 01:22:51,583 --> 01:22:52,875 love you no matter what. 1843 01:22:53,208 --> 01:22:55,416 Having kids by her and working and hoping 1844 01:22:55,416 --> 01:22:56,125 with her and getting 1845 01:22:56,125 --> 01:22:57,291 old with her beside you. 1846 01:22:57,291 --> 01:22:58,208 Still loving you no matter what. 1847 01:22:58,625 --> 01:22:59,416 Sure, you're right. 1848 01:22:59,416 --> 01:23:00,666 I'm the preacher and you're one of the 1849 01:23:00,666 --> 01:23:02,166 wise guys that's inherited the earth. 1850 01:23:02,875 --> 01:23:04,041 I don't know why I'm 1851 01:23:04,041 --> 01:23:05,041 talking to you about this. 1852 01:23:05,708 --> 01:23:06,500 You have no reason to 1853 01:23:06,500 --> 01:23:07,333 care anything about her. 1854 01:23:07,833 --> 01:23:09,041 A guy that's never cared for anything in 1855 01:23:09,041 --> 01:23:10,750 his life. Never loved anything. 1856 01:23:19,625 --> 01:23:26,375 [whistling] 1857 01:23:28,000 --> 01:23:31,250 Oh no! Tony! 1858 01:24:23,000 --> 01:24:25,666 Parkson. 1859 01:24:29,333 --> 01:24:29,791 Parkson. 1860 01:24:43,000 --> 01:24:52,875 I lied. All the way. She didn't. 1861 01:25:14,833 --> 01:25:22,708 [crying] 1862 01:25:25,666 --> 01:25:26,833 Maybell, what the? 1863 01:25:27,250 --> 01:25:27,458 Ted. 1864 01:25:30,833 --> 01:25:32,500 Avery's with her now. I came 1865 01:25:32,500 --> 01:25:33,666 down to talk to her and found... 1866 01:25:35,041 --> 01:25:36,500 I gave her some pills this afternoon. She 1867 01:25:36,500 --> 01:25:38,000 took too many. And she's all right. 1868 01:25:43,000 --> 01:25:48,500 [door opens] 1869 01:25:57,500 --> 01:25:57,916 Hello, darling. 1870 01:25:58,833 --> 01:25:59,000 Ted. 1871 01:25:59,000 --> 01:26:01,708 Quiet. You're not supposed to talk. 1872 01:26:02,375 --> 01:26:02,833 Please listen. 1873 01:26:02,833 --> 01:26:03,750 I know Avery was a little 1874 01:26:03,750 --> 01:26:04,958 too generous with those pills. 1875 01:26:05,583 --> 01:26:05,916 There isn't a choice. 1876 01:26:05,916 --> 01:26:06,583 Now don't interrupt. 1877 01:26:07,708 --> 01:26:08,750 Believe me, it's all right. 1878 01:26:11,000 --> 01:26:12,708 Oh, no, Ted. You and 1879 01:26:12,708 --> 01:26:13,208 Ricky, I am not wrong. 1880 01:26:13,208 --> 01:26:14,000 What about you? 1881 01:26:15,041 --> 01:26:17,333 Oh, I know. I worried about business, the 1882 01:26:17,333 --> 01:26:20,375 world. But what I said that day, Ann... 1883 01:26:21,708 --> 01:26:24,416 No, I know it's true. Nothing adds up 1884 01:26:24,416 --> 01:26:25,291 unless you're happy. 1885 01:26:26,208 --> 01:26:27,416 Unless we're really together. 1886 01:26:28,500 --> 01:26:30,458 He won't let us, Ted. You 1887 01:26:30,458 --> 01:26:31,541 don't know him. He won't let us. 1888 01:26:32,791 --> 01:26:33,291 I know him. 1889 01:26:36,000 --> 01:26:37,791 You better fix your pretty face. 1890 01:26:43,083 --> 01:26:45,000 See? I told you we'd 1891 01:26:45,000 --> 01:26:46,083 amount to something someday. 1892 01:26:47,958 --> 01:26:50,500 Mom. What's the 1893 01:26:50,500 --> 01:26:52,333 matter? You got a problem? 1894 01:26:57,208 --> 01:27:00,583 Okay. Good night, Mom. 1895 01:27:01,833 --> 01:27:02,666 Good night, Ricky. 138327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.