All language subtitles for Satanic.Hispanics.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,737 --> 00:00:16,154 [Swat Officer 1] Everybody down! El Paso police! 4 00:00:17,189 --> 00:00:18,915 [ominous music] 5 00:00:57,712 --> 00:00:58,644 [Swat Officer 1] Dear God. 6 00:00:59,921 --> 00:01:01,958 We're going to need more body bags. 7 00:01:13,625 --> 00:01:16,800 [Swat officer 2] It's like more of the same everywhere we go. 8 00:01:19,079 --> 00:01:20,287 He's got a gun! 9 00:01:52,905 --> 00:01:54,252 Door! 10 00:01:56,909 --> 00:01:59,257 - [Swat officer 3] Freeze mother fucker! - Down, get down! 11 00:01:59,395 --> 00:02:01,017 - Down! Get down! - Don't move! 12 00:02:02,432 --> 00:02:03,709 [man yelling] 13 00:02:04,503 --> 00:02:05,470 [Swat officer 1] Stop! 14 00:02:05,608 --> 00:02:06,712 Motherfucker! 15 00:02:08,300 --> 00:02:09,784 Down, stay down. 16 00:02:09,922 --> 00:02:11,372 Don't move. 17 00:02:11,510 --> 00:02:13,305 [heavy breathing] 18 00:02:20,519 --> 00:02:21,934 [tense music] 19 00:02:22,763 --> 00:02:24,385 [clock ticking] 20 00:02:31,599 --> 00:02:32,635 Hey. 21 00:02:33,532 --> 00:02:34,982 [Detective Arden] Yeah. Good morning. 22 00:02:35,120 --> 00:02:36,777 I certainly wouldn't say that. 23 00:02:36,915 --> 00:02:38,537 Yeah, so you heard. 24 00:02:38,675 --> 00:02:40,953 I got the basic highlights. 25 00:02:41,091 --> 00:02:42,576 Why don't you fill me in? 26 00:02:42,714 --> 00:02:44,440 [heavy sigh] 27 00:02:44,578 --> 00:02:46,821 27 dead bodies all shot in the head between 2 and 4 AM. 28 00:02:47,995 --> 00:02:50,549 Four children, among the victims. All Hispanics. 29 00:02:50,687 --> 00:02:55,105 No documentation on any of them... and only one survivor. 30 00:02:55,244 --> 00:02:58,281 - I bet he's got one hell of a story to tell. - Hmm. 31 00:02:59,317 --> 00:03:02,182 I can't wait to hear it. 32 00:03:02,492 --> 00:03:03,735 Okay. 33 00:03:08,636 --> 00:03:09,361 Detective Arden. 34 00:03:09,499 --> 00:03:10,397 And she is... 35 00:03:28,449 --> 00:03:30,727 I spent a lot of time here. 36 00:03:30,865 --> 00:03:32,281 Thank the good lord. Did you hear English? 37 00:03:32,419 --> 00:03:34,075 - I heard something... - I heard English. 38 00:03:34,214 --> 00:03:35,422 Juan? Is it Juan? 39 00:03:35,560 --> 00:03:36,630 Sure. 40 00:03:36,768 --> 00:03:37,700 Juan. 41 00:03:37,838 --> 00:03:39,391 Johnny, John. 42 00:03:42,394 --> 00:03:44,051 Most call me, El Viajero. 43 00:03:44,189 --> 00:03:46,640 Uh, what does that mean? 44 00:03:48,020 --> 00:03:49,401 The traveler. 45 00:03:49,539 --> 00:03:52,887 Ooh. The traveler. 46 00:03:53,025 --> 00:03:55,200 The traveler, I like that. 47 00:03:55,338 --> 00:03:57,961 Look, I don't mean to be rude here, 48 00:03:58,099 --> 00:04:01,137 but I haven't committed any crimes. Please. 49 00:04:01,275 --> 00:04:02,656 I'm the victim here. 50 00:04:02,794 --> 00:04:04,899 I will fully cooperate with you. 51 00:04:05,037 --> 00:04:07,626 But after, please let me go. 52 00:04:07,764 --> 00:04:09,766 So you have somewhere to be? 53 00:04:09,904 --> 00:04:11,630 I do, in fact. 54 00:04:11,768 --> 00:04:14,254 I'm trying to make it to my sister's wedding in San Antonio, 55 00:04:14,702 --> 00:04:15,738 It's tonight. 56 00:04:16,808 --> 00:04:19,155 It's why I traveled down here. 57 00:04:19,293 --> 00:04:20,881 So you're in this country illegally? 58 00:04:21,019 --> 00:04:22,158 Oh, no, no. 59 00:04:24,056 --> 00:04:25,472 I was born here. 60 00:04:25,610 --> 00:04:27,957 - I live in South America. Mm hmm. 61 00:04:28,095 --> 00:04:33,134 I find my low profile way of getting around to be best suited for my lifestyle. 62 00:04:33,273 --> 00:04:34,826 You said you were born here. 63 00:04:34,964 --> 00:04:37,207 Where's your documentation? 64 00:04:37,346 --> 00:04:40,176 I had an old ID, but the pinche coyote was holding on to all of our possessions. 65 00:04:40,314 --> 00:04:41,971 - Wait, the coyote? - Yes. 66 00:04:42,109 --> 00:04:44,353 That was a large group he smuggled across the border. 67 00:04:44,491 --> 00:04:46,216 That was a safe house we were staying in. 68 00:04:46,355 --> 00:04:48,909 We were supposed to lay low and leave the next morning. 69 00:04:49,047 --> 00:04:50,911 But it didn't work out that way. 70 00:04:51,049 --> 00:04:52,222 What happened? 71 00:04:52,361 --> 00:04:54,155 Some cartel bullshit. 72 00:04:54,294 --> 00:04:55,985 They wanted to send a message. 73 00:04:56,123 --> 00:04:57,607 They tied a man to a chair, 74 00:04:58,401 --> 00:04:59,713 and made the others watch. 75 00:05:00,023 --> 00:05:01,646 [offscreen gunshots] Sick fuckers. 76 00:05:01,784 --> 00:05:04,131 Took their time too. 77 00:05:04,269 --> 00:05:06,375 Executing people 78 00:05:06,513 --> 00:05:07,962 one by one. 79 00:05:08,515 --> 00:05:10,827 But you're the only one left standing. 80 00:05:11,587 --> 00:05:13,727 How are you the only one unharmed. 81 00:05:13,865 --> 00:05:16,557 Haven't I been through enough already tonight? 82 00:05:16,695 --> 00:05:19,215 Look, I cannot stress it enough how important it is for me to leave. 83 00:05:19,353 --> 00:05:21,217 Why are you so scared? 84 00:05:21,355 --> 00:05:22,460 You scared something? 85 00:05:22,598 --> 00:05:24,082 - Or maybe somebody? - Yes. 86 00:05:24,220 --> 00:05:26,705 Yes, as a matter of fact, I am. Yes. 87 00:05:26,843 --> 00:05:28,949 Well, I got to tell you, you're in the safest place you possibly can be. 88 00:05:29,087 --> 00:05:31,503 Did you see how many bodies there were? 89 00:05:31,641 --> 00:05:33,919 I had to watch all of that! 90 00:05:34,057 --> 00:05:37,233 Would you feel safe in some podunk jailhouse? 91 00:05:39,269 --> 00:05:40,892 - No offense. - None taken. 92 00:05:41,030 --> 00:05:42,652 Speak for yourself. 93 00:05:43,412 --> 00:05:44,965 Detectives. 94 00:05:45,862 --> 00:05:49,176 You have no idea what is coming. 95 00:05:50,557 --> 00:05:52,213 And believe me... 96 00:05:53,318 --> 00:05:56,977 if I don't leave here within the next 90 minutes, 97 00:05:58,185 --> 00:06:00,394 we are all going to be dead. 98 00:06:01,982 --> 00:06:03,570 Is that a threat, Mr. Garcia? 99 00:06:03,708 --> 00:06:06,158 No, no, not at all. 100 00:06:07,021 --> 00:06:08,126 It's a warning. 101 00:06:09,196 --> 00:06:12,855 There are powers far darker than that of men. 102 00:06:13,407 --> 00:06:16,514 Forces for deadlier than I or you, 103 00:06:17,169 --> 00:06:18,619 could even possibly comprehend. 104 00:06:19,517 --> 00:06:21,519 These lands 105 00:06:22,036 --> 00:06:24,176 are filled with magic. 106 00:06:25,971 --> 00:06:27,732 Creatures that defy... 107 00:06:27,870 --> 00:06:29,492 Our imagination. 108 00:06:32,495 --> 00:06:35,360 Well from one bullshitter to another, 109 00:06:35,498 --> 00:06:36,706 I got to tell you, uh, 110 00:06:36,844 --> 00:06:39,122 I would have stuck with the uh... 111 00:06:39,260 --> 00:06:40,434 Wedding. 112 00:06:40,572 --> 00:06:41,470 - The wedding story. - Wedding. 113 00:06:41,608 --> 00:06:43,333 Yeah. I mean, that, 114 00:06:43,472 --> 00:06:44,783 - pulled in my heartstrings a little bit. - Yes. 115 00:06:44,921 --> 00:06:46,129 Everyone loves a big wedding. 116 00:06:46,267 --> 00:06:48,028 I feel sorry for you chubby. 117 00:06:49,547 --> 00:06:51,652 Look, you. 118 00:06:51,790 --> 00:06:55,656 Are not going anywhere until you tell us about these people. 119 00:06:55,794 --> 00:06:57,382 I don't know any of these people. 120 00:06:57,520 --> 00:06:59,419 I was on the bus with them for all of 4 hours. 121 00:06:59,557 --> 00:07:02,629 I didn't get a chance to know any of them. 122 00:07:04,216 --> 00:07:06,736 I know this one. 123 00:07:06,874 --> 00:07:08,255 I know this one. 124 00:07:08,393 --> 00:07:10,015 Okay. 125 00:07:10,153 --> 00:07:12,846 It's hard to tell, with all the bullets in his face. 126 00:07:12,984 --> 00:07:15,435 Do you know this person or do you not know this person? 127 00:07:15,573 --> 00:07:20,232 I am not sure if I met him before or after... 128 00:07:21,095 --> 00:07:22,683 he died. 129 00:07:22,821 --> 00:07:24,858 - After he died? - Yeah, what does that mean? 130 00:07:24,996 --> 00:07:26,480 Detectives. 131 00:07:26,618 --> 00:07:28,240 Death is never the end. 132 00:07:28,378 --> 00:07:30,311 - Oh, Jesus. - Here we go. 133 00:07:30,450 --> 00:07:34,315 There are portals back and forth 134 00:07:35,006 --> 00:07:36,835 from one realm to the other. 135 00:07:36,973 --> 00:07:40,736 Problem is, sometimes portals don't close once they're open. 136 00:07:40,874 --> 00:07:42,220 Sure. 137 00:07:42,358 --> 00:07:43,842 No one knew this better than Gustavo. 138 00:07:44,774 --> 00:07:45,810 Gustavo. 139 00:07:46,742 --> 00:07:48,157 Tell us about Gustavo. 140 00:07:48,295 --> 00:07:50,159 When I knew him, 141 00:07:50,504 --> 00:07:52,920 we were in Argentina. 142 00:07:53,058 --> 00:07:55,785 He had a very special sight. 143 00:07:57,028 --> 00:07:58,478 He could see 144 00:07:58,616 --> 00:08:00,410 what no one else could see. 145 00:08:29,163 --> 00:08:30,406 [ominous music] 146 00:08:37,896 --> 00:08:39,622 [Gustavo rapidly talking] 147 00:08:42,383 --> 00:08:44,178 [rapid talking continuing] 148 00:08:51,358 --> 00:08:53,533 [Gustavo performing a ritual] 149 00:09:01,092 --> 00:09:03,543 [words and ritual growing more intense] 150 00:09:12,482 --> 00:09:14,105 [ritual stops abruptly] 151 00:09:19,559 --> 00:09:21,388 [Gustavo breathing heavily] 152 00:09:34,884 --> 00:09:35,920 [heavy breathing] 153 00:09:41,132 --> 00:09:42,029 [man laughing] 154 00:10:02,602 --> 00:10:04,293 [Gustavo labor breathing] 155 00:10:20,930 --> 00:10:22,276 [heavy sigh] 156 00:10:49,303 --> 00:10:50,546 [door slamming] 157 00:10:56,794 --> 00:10:57,967 [sighing] 158 00:11:02,385 --> 00:11:04,008 [rubik's cube noises] 159 00:11:04,594 --> 00:11:06,562 [Jessy] What do you mean you don't want to go? 160 00:11:15,088 --> 00:11:17,987 You realize I already signed you up for the tournament 161 00:11:18,125 --> 00:11:21,404 yesterday, and that I was gonna get your plane tickets tomorrow? 162 00:11:22,992 --> 00:11:26,686 - Can you please explain what's going on? - I don't making... 163 00:11:27,479 --> 00:11:28,929 competitive times. 164 00:11:29,999 --> 00:11:31,380 I don't know what 165 00:11:31,518 --> 00:11:32,726 happening? 166 00:11:33,416 --> 00:11:35,487 - To me. - You did 7 seconds. 167 00:11:36,488 --> 00:11:39,837 7 seconds, Guti, that's 2 seconds away from the world record. 168 00:11:39,975 --> 00:11:42,356 Right now I'm not doing 7 seconds. 169 00:11:45,187 --> 00:11:47,223 Look. 170 00:11:47,948 --> 00:11:50,468 I don't care about the money, I already told you. I don't care about the money. 171 00:11:50,606 --> 00:11:54,023 And if you get top ten, it's 8,000 dollars. 172 00:11:54,610 --> 00:11:56,198 8,000 dollars in Argentina, 173 00:11:56,336 --> 00:11:58,856 you can live like Rockefeller with that money. 174 00:12:12,732 --> 00:12:14,250 [Gustavo] I'm going 175 00:12:14,975 --> 00:12:15,907 to make... 176 00:12:16,045 --> 00:12:17,806 you lose the money. 177 00:12:18,254 --> 00:12:20,291 you are investing in me. 178 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 You drove your tenants crazy. 179 00:14:03,566 --> 00:14:05,637 - Podcast! Pod. Cast! 180 00:14:05,775 --> 00:14:06,638 Podcast! 181 00:15:08,838 --> 00:15:10,219 [Gustavo sighing] 182 00:15:15,259 --> 00:15:17,709 [performing ritual] 183 00:15:51,433 --> 00:15:54,022 [performing ritual] 184 00:16:01,995 --> 00:16:04,170 [heavy breathing] 185 00:16:07,138 --> 00:16:09,554 [performing ritual] 186 00:16:28,677 --> 00:16:31,576 [performing ritual] 187 00:17:11,340 --> 00:17:12,893 [dialing on cell phone] 188 00:17:23,352 --> 00:17:24,940 [redialing on phone] 189 00:17:25,561 --> 00:17:28,047 [performing ritual] 190 00:17:35,157 --> 00:17:37,056 [tense music] 191 00:17:37,677 --> 00:17:39,506 [redialing on phone] 192 00:18:40,084 --> 00:18:41,810 Sister. 193 00:19:02,279 --> 00:19:03,349 [sniffing] 194 00:19:06,662 --> 00:19:07,698 [sniffing] 195 00:19:17,708 --> 00:19:19,227 I will... 196 00:19:19,537 --> 00:19:21,021 go to Japan, 197 00:19:21,160 --> 00:19:23,955 I, I will compete anyway. 198 00:19:24,853 --> 00:19:26,165 Uhm... 199 00:19:26,303 --> 00:19:28,132 Maybe, it's eh, 200 00:19:28,857 --> 00:19:29,927 like, 201 00:19:30,065 --> 00:19:31,411 you told me. 202 00:19:34,173 --> 00:19:35,864 [sighing and groaning] 203 00:19:46,702 --> 00:19:48,221 [sniffing] 204 00:19:49,222 --> 00:19:50,189 [growling] 205 00:19:51,673 --> 00:19:53,192 [Gustavo screaming] [loud thud] 206 00:19:54,089 --> 00:19:55,918 [Gustavo screaming in fear] 207 00:19:59,232 --> 00:20:00,751 [Gustavo screaming] 208 00:20:07,861 --> 00:20:09,863 [pained and fearful breathing] 209 00:20:16,767 --> 00:20:18,562 [pained groans] 210 00:20:24,015 --> 00:20:26,846 [Gustavo grunting and yelling in pain] [bone snapping] 211 00:20:27,847 --> 00:20:28,848 [bone snapping] 212 00:20:28,986 --> 00:20:31,885 [Gustavo crying in pain] 213 00:20:40,929 --> 00:20:45,382 [creature growling] 214 00:21:30,599 --> 00:21:32,152 [cell phone ringing] 215 00:21:34,016 --> 00:21:35,604 [cell phone ringing] 216 00:21:37,537 --> 00:21:39,056 [cell phone ringing] 217 00:21:42,680 --> 00:21:44,579 [Jessy] Gus, what the fuck are you talking about? 218 00:21:57,005 --> 00:21:59,973 [phone taking pictures] 219 00:22:06,117 --> 00:22:07,809 [knocking at front door] 220 00:22:10,984 --> 00:22:12,676 [knocking] 221 00:24:26,465 --> 00:24:28,363 [ominous music] 222 00:25:59,592 --> 00:26:01,560 [wheezing] 223 00:26:04,390 --> 00:26:08,463 [Creature] Help me. 224 00:26:22,442 --> 00:26:23,858 [Vicente sobbing] 225 00:26:24,997 --> 00:26:26,205 Mom. 226 00:26:34,213 --> 00:26:36,595 [Vicente crying] 227 00:26:43,947 --> 00:26:45,327 [Vicente crying] 228 00:26:51,126 --> 00:26:52,196 [cell phone ringing] 229 00:26:54,060 --> 00:26:55,061 Please. 230 00:27:14,011 --> 00:27:15,841 [Gustavo pained groaning] 231 00:27:19,189 --> 00:27:21,294 [Gustavo yelling in pain] 232 00:27:27,853 --> 00:27:31,304 [performing ritual quickly] 233 00:27:33,134 --> 00:27:36,033 [performing ritual] 234 00:27:36,171 --> 00:27:38,208 [deep growl] 235 00:28:33,159 --> 00:28:34,747 [cell phone ringing] 236 00:28:36,576 --> 00:28:38,199 [cell phone ringing] 237 00:28:40,097 --> 00:28:41,581 [cell phone ringing] 238 00:28:43,514 --> 00:28:45,171 [cell phone ringing] 239 00:28:47,035 --> 00:28:48,519 [cell phone ringing] 240 00:29:46,508 --> 00:29:49,166 [ghostly voices rising] 241 00:30:08,323 --> 00:30:10,809 That's everything I know about the guy. 242 00:30:10,947 --> 00:30:12,880 I don't think that's him. I don't think so. 243 00:30:13,018 --> 00:30:15,365 So we're telling ghost stories now, is that what you're doing? 244 00:30:15,503 --> 00:30:17,022 You ask what I know. 245 00:30:18,817 --> 00:30:21,129 Detectives can I get a word? 246 00:30:22,959 --> 00:30:23,718 [clearing throat] 247 00:30:23,856 --> 00:30:24,995 Don't take too long. 248 00:30:25,651 --> 00:30:27,101 The clock is ticking. 249 00:30:27,239 --> 00:30:28,930 [clock ticking] 250 00:30:29,517 --> 00:30:31,519 Please tell me you got something. 251 00:30:31,657 --> 00:30:34,798 We ran his mug shot through the image archives and we got a match. 252 00:30:34,936 --> 00:30:36,524 We get a few of them actually. 253 00:30:36,662 --> 00:30:39,113 The first one that popped up was 1996. 254 00:30:39,251 --> 00:30:41,874 Couple petty crimes, shoplifting, some traffic violations. 255 00:30:42,012 --> 00:30:45,188 But then we have another mugshot, 256 00:30:45,326 --> 00:30:47,811 different name, Antonio Salguero. 257 00:30:47,949 --> 00:30:49,986 That's pretty much the same, right? 258 00:30:50,124 --> 00:30:52,436 Well this mugshot is from 1982. 259 00:30:52,574 --> 00:30:54,024 [Detective Gibbons] Bullshit. 260 00:30:54,162 --> 00:30:56,095 He'd be ten years old in this picture. 261 00:30:56,233 --> 00:30:57,786 Maybe he just looks mature for his age. 262 00:30:57,925 --> 00:31:01,376 And here's one from 1973. 263 00:31:02,481 --> 00:31:06,519 - What? - But there's this other one odd fact. 264 00:31:06,657 --> 00:31:07,866 What's that? 265 00:31:08,004 --> 00:31:10,420 According to our records, he's dead. 266 00:31:10,558 --> 00:31:13,388 - He's dead? - Yeah. He died in 1997. Car accident. 267 00:31:13,526 --> 00:31:15,632 [chuckling] 268 00:31:15,770 --> 00:31:17,737 Well, obviously he isn't dead, so they must have IDed the wrong guy. 269 00:31:17,876 --> 00:31:20,257 Look, maybe this is some weird computer glitch or maybe someone 270 00:31:20,395 --> 00:31:22,742 put it in the wrong information when they were entering the data. 271 00:31:22,881 --> 00:31:26,574 But as far as the state of Texas is concerned, that's a dead man in there. 272 00:31:32,131 --> 00:31:33,961 - We have less than an hour. - Yeah. 273 00:31:34,099 --> 00:31:35,134 Can I please go? 274 00:31:35,272 --> 00:31:36,895 [chuckling] 275 00:31:37,033 --> 00:31:39,242 We'll let you do that as soon as you tell us the truth. 276 00:31:39,380 --> 00:31:41,796 I have told you the truth. 277 00:31:41,934 --> 00:31:44,316 I have complied completely. 278 00:31:44,730 --> 00:31:45,662 Juan Garcia died 279 00:31:45,800 --> 00:31:48,665 in a car accident in 1997. 280 00:31:48,803 --> 00:31:52,082 Mr. Garcia, we're going to ask you one last time, for God's sakes, tell us the truth. 281 00:31:52,876 --> 00:31:54,429 Come on, who are you? 282 00:31:56,949 --> 00:31:59,089 The reason I survived 283 00:31:59,227 --> 00:32:01,609 - the traffic accident. - Okay? 284 00:32:01,747 --> 00:32:04,439 The reason I survived last night. 285 00:32:04,577 --> 00:32:07,995 - Yeah. - Is because I cannot die. 286 00:32:08,133 --> 00:32:09,617 [Arden scoffing] 287 00:32:10,549 --> 00:32:12,033 He can't die now. 288 00:32:14,001 --> 00:32:17,280 [Gibbons laughing] 289 00:32:20,939 --> 00:32:22,630 Are you telling us, 290 00:32:23,769 --> 00:32:25,253 that you're immortal? 291 00:32:25,391 --> 00:32:27,255 [everyone laughing] 292 00:32:28,843 --> 00:32:31,328 To a certain extent... 293 00:32:32,433 --> 00:32:33,779 that is correct. 294 00:32:35,332 --> 00:32:38,128 If you don't believe me, there's a real quick way I can prove 295 00:32:38,266 --> 00:32:40,544 - that I'm not lying to you. - How's that? 296 00:32:40,682 --> 00:32:42,857 Take your weapon and point it at my head and pull the trigger! 297 00:32:42,995 --> 00:32:44,065 You know we're not gonna be able-- 298 00:32:44,203 --> 00:32:46,033 Take your weapon, shut the fuck up! 299 00:32:46,171 --> 00:32:48,621 - Take your-- Shut the fuck up! - You shut the fuck the up. 300 00:32:48,759 --> 00:32:51,003 - I'm not taking my gun out. - Take your weapon, point it at my head and pull the trigger. 301 00:32:51,141 --> 00:32:53,902 - Okay. - I'm not fucking lying! Do it. 302 00:32:54,041 --> 00:32:56,008 And let's end this back and forth. 303 00:32:58,907 --> 00:33:01,013 You know what? 304 00:33:01,151 --> 00:33:03,705 We're going to take you back to your cell so you can calm the hell down. 305 00:33:03,843 --> 00:33:04,741 No, no, no, no, no. 306 00:33:04,879 --> 00:33:06,536 That's not what I want. 307 00:33:10,850 --> 00:33:12,438 What's he doing? 308 00:33:16,546 --> 00:33:18,375 Remember, 309 00:33:18,513 --> 00:33:20,550 when I came in bleeding because I tried to hack my hand off. 310 00:33:21,965 --> 00:33:24,002 Where's the scar? 311 00:33:24,140 --> 00:33:25,865 - How'd you do that? - That's what I've been trying to tell you. 312 00:33:26,004 --> 00:33:27,315 But you don't listen. 313 00:33:27,453 --> 00:33:29,904 [spiritual flute music] 314 00:33:30,836 --> 00:33:32,010 I am. 315 00:33:33,011 --> 00:33:34,426 Matlalihuitl, 316 00:33:34,874 --> 00:33:36,669 Chalchiuhtlatona. 317 00:33:37,808 --> 00:33:39,293 I'm from Tenochtitlan, 318 00:33:40,501 --> 00:33:42,537 the capital of the Aztec Empire. 319 00:33:43,573 --> 00:33:45,230 542 years ago. 320 00:33:45,816 --> 00:33:46,714 Uh huh... 321 00:33:46,852 --> 00:33:48,474 See, so you lied to us. 322 00:33:48,612 --> 00:33:50,545 You said you were born in the U.S.? 323 00:33:52,409 --> 00:33:54,239 Goddammit chubby. 324 00:33:54,860 --> 00:33:57,828 - Is that all you got from this? - Yeah. 325 00:33:58,553 --> 00:34:01,039 You're barking up the wrong tree with this magic shit. 326 00:34:07,769 --> 00:34:10,358 There's a series of murders, that went unsolved around these parts, 327 00:34:11,601 --> 00:34:13,327 Yeah, we, uh... 328 00:34:14,328 --> 00:34:16,088 - We have a lot of those. - All the time. 329 00:34:16,537 --> 00:34:17,986 But these were different. 330 00:34:18,125 --> 00:34:19,609 Were they not? 331 00:34:19,919 --> 00:34:22,232 These victims were drained of all their blood. 332 00:34:23,026 --> 00:34:24,545 That was, uh... 333 00:34:25,891 --> 00:34:27,927 very highly publicized. 334 00:34:28,066 --> 00:34:29,998 What if I told you who did it? 335 00:34:31,621 --> 00:34:33,312 Will you let me go? 336 00:34:34,002 --> 00:34:36,591 You better not be telling us 337 00:34:36,729 --> 00:34:38,214 a vampire story. 338 00:34:39,801 --> 00:34:42,804 You bet your asses I'm telling you a vampire story. 339 00:34:51,744 --> 00:34:54,161 [spooky Halloween music] 340 00:35:29,955 --> 00:35:30,990 [burping] 341 00:35:31,922 --> 00:35:32,785 [burping] 342 00:35:34,339 --> 00:35:36,272 [woman gasping quietly] 343 00:35:46,351 --> 00:35:48,042 [woman quietly sobbing] 344 00:36:00,744 --> 00:36:01,745 [bell ringing] 345 00:36:02,574 --> 00:36:03,885 [vampire hissing] 346 00:36:07,441 --> 00:36:09,788 [Vampire] Return to me. 347 00:36:12,860 --> 00:36:14,413 You are... 348 00:36:14,551 --> 00:36:16,208 under my thrall. 349 00:36:17,658 --> 00:36:19,384 My word 350 00:36:20,005 --> 00:36:21,869 is your command. 351 00:36:22,007 --> 00:36:23,733 [dog barking] [vampire hissing] 352 00:36:25,804 --> 00:36:27,081 [dog growling] 353 00:36:27,392 --> 00:36:28,910 Blah, blah! 354 00:36:29,048 --> 00:36:32,742 I want to suck your blood. 355 00:36:33,743 --> 00:36:35,538 [dog growling] 356 00:36:38,299 --> 00:36:39,645 Fucking Halloween. 357 00:36:40,681 --> 00:36:42,303 Come on, Ellie. 358 00:36:49,068 --> 00:36:50,415 [groaning] 359 00:36:56,524 --> 00:36:58,077 [frustrated groaning] 360 00:36:58,216 --> 00:36:59,907 [cell phone vibrating] 361 00:37:01,046 --> 00:37:02,806 [groaning] [cell phone vibrating] 362 00:37:03,842 --> 00:37:05,119 [hissing] 363 00:37:08,018 --> 00:37:10,124 Must you disturb me? 364 00:37:10,262 --> 00:37:14,439 I have but one night a year in which I can enjoy myself in public. 365 00:37:14,577 --> 00:37:15,612 Hey asshole. 366 00:37:15,750 --> 00:37:16,993 Do you know what time it is? 367 00:37:17,131 --> 00:37:19,133 [Vampire] You would call me for the time!? 368 00:37:19,478 --> 00:37:22,516 Don't you young people have devices that tell you such things? 369 00:37:22,723 --> 00:37:24,172 We do. 370 00:37:24,311 --> 00:37:26,830 They also tell us when it's Daylight Savings Time. 371 00:37:26,968 --> 00:37:29,281 I'm sorry. Come again. What was that? What? 372 00:37:29,419 --> 00:37:31,456 No, no, no, no, no. 373 00:37:31,594 --> 00:37:33,423 That's not right. 374 00:37:33,561 --> 00:37:35,977 It's like this in the fall it goes forward. 375 00:37:36,115 --> 00:37:38,014 In the spring - backwards. 376 00:37:38,152 --> 00:37:39,636 It's the other way around dummy. 377 00:37:39,774 --> 00:37:41,949 Sunrise is one hour earlier. 378 00:37:42,087 --> 00:37:44,262 6 a.m. instead of seven. 379 00:37:44,400 --> 00:37:45,780 What does the sky tell you? 380 00:37:47,541 --> 00:37:48,990 Oh fuck. 381 00:37:49,128 --> 00:37:52,511 You have 15 minutes until sunrise. 382 00:37:52,649 --> 00:37:54,720 How far away are you? 383 00:37:55,445 --> 00:37:57,033 Not that far. 384 00:37:57,171 --> 00:37:59,277 Tell me you weren't stupid enough to go into town. 385 00:37:59,415 --> 00:38:01,140 Of course not. 386 00:38:01,279 --> 00:38:03,867 - I'm not an idiot. - I'm dealing with a child. 387 00:38:04,005 --> 00:38:05,697 That's enough. 388 00:38:05,835 --> 00:38:08,700 I am hundreds of years, your elder. 389 00:38:08,838 --> 00:38:11,634 I have lived a dozen lives. 390 00:38:11,772 --> 00:38:14,464 I have drank the blood of kings and queens. 391 00:38:14,602 --> 00:38:16,155 I have destroyed armies. 392 00:38:16,294 --> 00:38:18,365 I have reigned terror all over-- 393 00:38:18,503 --> 00:38:19,676 Blah, blah, blah. 394 00:38:19,814 --> 00:38:21,195 I'm hanging up. 395 00:38:21,333 --> 00:38:23,024 No, no, no. Please, please, please, no. 396 00:38:23,162 --> 00:38:25,475 This is exactly why I try to teach you how to drive. 397 00:38:25,682 --> 00:38:27,926 You insisted in the old ways. 398 00:38:28,064 --> 00:38:31,343 And now you want me to go out there and put myself at risk. 399 00:38:31,481 --> 00:38:33,897 Maribel, please. 400 00:38:34,035 --> 00:38:36,003 Exactly where are you? 401 00:38:37,384 --> 00:38:38,833 Old town. 402 00:38:39,489 --> 00:38:40,490 Excuse me. 403 00:38:42,285 --> 00:38:44,218 - Old town. - Jesus. 404 00:38:44,667 --> 00:38:46,220 You're going to die. 405 00:38:46,358 --> 00:38:47,911 You're never going to make it back here on time. 406 00:38:48,049 --> 00:38:49,672 You're always with the pessimism. 407 00:38:49,810 --> 00:38:52,502 - Why can't you just fly? - Fly? 408 00:38:52,882 --> 00:38:55,229 - Are you insane? - Turn into a bat. 409 00:38:55,367 --> 00:38:57,956 I mean, you always told me you can transform. 410 00:38:58,474 --> 00:39:00,407 Was that another one of your lies? 411 00:39:00,545 --> 00:39:03,548 I lied? No, no, I just haven't done it in a while. 412 00:39:03,686 --> 00:39:05,515 So I'm a little out of practice. 413 00:39:05,653 --> 00:39:08,346 - Yeah, right. - Silence! 414 00:39:08,829 --> 00:39:10,382 I'm your master. 415 00:39:10,520 --> 00:39:13,005 I command you. 416 00:39:14,524 --> 00:39:15,663 [bell tolling] 417 00:39:18,217 --> 00:39:20,461 Maribel. 418 00:39:20,599 --> 00:39:22,912 You know I didn't mean that master thing. I'm sorry, my love. 419 00:39:23,050 --> 00:39:25,155 I didn't mean that, please. 420 00:39:25,293 --> 00:39:27,503 Please, I beg you. 421 00:39:30,022 --> 00:39:32,197 [angry yelling] 422 00:39:35,234 --> 00:39:37,616 You know what? I'm going to show you! 423 00:39:40,792 --> 00:39:41,965 Be the bat. 424 00:39:43,277 --> 00:39:46,384 Become the bat. Be the bat. Be the bat. 425 00:39:46,522 --> 00:39:49,110 Be the bat. Be the bat. Be the bat. 426 00:39:49,248 --> 00:39:51,181 [animalistic growling] 427 00:39:51,319 --> 00:39:53,529 Be the bat. Be the bat! 428 00:39:53,839 --> 00:39:56,566 Fly! Fly! 429 00:39:57,222 --> 00:39:58,637 [frustrated groan] 430 00:39:58,775 --> 00:40:02,330 Be the bat. Be the bat. Be the bat! 431 00:40:02,469 --> 00:40:05,920 [angry yelling] 432 00:40:17,967 --> 00:40:19,106 [sinister laughter] 433 00:40:19,244 --> 00:40:21,384 [upbeat spooky music] 434 00:40:54,935 --> 00:40:56,005 [pained groaning] 435 00:40:56,143 --> 00:40:57,938 [clowns laughing] 436 00:41:01,907 --> 00:41:04,116 [Clown 1] What a punk ass little bitch. 437 00:41:04,254 --> 00:41:05,566 [Clown 2] Oh my god! 438 00:41:05,704 --> 00:41:06,636 [Clown 1] Whoo! 439 00:41:06,774 --> 00:41:08,224 This is my favorite shirt. 440 00:41:08,362 --> 00:41:09,915 Oh, no way. 441 00:41:10,053 --> 00:41:11,883 - Are you serious? - That's your favorite shirt? 442 00:41:12,124 --> 00:41:13,781 [Clown 2] Oh dude that's so lame. 443 00:41:16,474 --> 00:41:18,510 - That is ridiculous. - Dude, get him again. 444 00:41:18,648 --> 00:41:20,201 [roaring] 445 00:41:20,339 --> 00:41:21,375 Oh shit! 446 00:41:31,696 --> 00:41:34,319 [hissing] 447 00:41:35,803 --> 00:41:37,736 [wheezing] [coughing] 448 00:41:37,874 --> 00:41:39,358 [gasping] 449 00:41:39,635 --> 00:41:40,705 Give me a minute. 450 00:41:40,843 --> 00:41:42,189 [tired breathing] 451 00:41:42,810 --> 00:41:45,088 I need to get back into the Stairmaster. 452 00:41:46,642 --> 00:41:47,643 [yelling] 453 00:41:49,610 --> 00:41:51,370 [hissing] 454 00:41:55,789 --> 00:41:56,962 [clown yelling in fear] 455 00:41:57,100 --> 00:41:58,067 Oh my god! 456 00:41:58,861 --> 00:42:00,172 [clown pained yelling] 457 00:42:00,690 --> 00:42:03,037 [arm ripping off] [pained screaming] 458 00:42:05,177 --> 00:42:07,110 [body thumping on the ground] 459 00:42:08,664 --> 00:42:10,286 [hand stabbing into clown] 460 00:42:10,424 --> 00:42:12,184 [heart being ripped out] 461 00:42:12,495 --> 00:42:14,255 [heart thumping] 462 00:42:16,499 --> 00:42:18,052 [bell tower tolling] 463 00:42:21,987 --> 00:42:23,575 I know what you are. 464 00:42:30,237 --> 00:42:31,894 [pained yelling] 465 00:42:38,245 --> 00:42:40,316 [dramatic groaning] 466 00:42:41,731 --> 00:42:44,147 [laughing] 467 00:42:44,285 --> 00:42:46,460 [hysterical laughing] 468 00:42:47,116 --> 00:42:48,427 The heart... 469 00:42:48,566 --> 00:42:50,740 is on the left son. 470 00:42:52,915 --> 00:42:54,813 Oh... Oh yeah. 471 00:42:54,951 --> 00:42:55,987 [hissing] 472 00:42:56,125 --> 00:42:57,782 [biting] [clown dying] 473 00:43:07,446 --> 00:43:09,587 [blood squirting] 474 00:43:14,488 --> 00:43:16,628 [laughing] 475 00:43:16,766 --> 00:43:18,147 [Man] Hey! 476 00:43:18,354 --> 00:43:20,011 Hold it right there mister. 477 00:43:22,634 --> 00:43:24,463 Ho, ho, ho, ho. 478 00:43:25,257 --> 00:43:27,432 What the hell? 479 00:43:28,985 --> 00:43:30,504 What you hiding back there? 480 00:43:30,746 --> 00:43:32,057 Uh... 481 00:43:35,405 --> 00:43:37,511 A severed head officer. 482 00:43:38,339 --> 00:43:41,170 [dog barking] 483 00:43:47,625 --> 00:43:50,938 [policeman laughing] 484 00:43:52,112 --> 00:43:55,115 There some kind of haunted house thing here, huh Dracula? 485 00:43:55,253 --> 00:43:56,495 [unenthusiastic scary groan] 486 00:43:56,634 --> 00:43:58,325 [Policeman 1] Chill, chill, chill. 487 00:43:58,843 --> 00:44:00,707 You guys made a fucking mess. 488 00:44:00,845 --> 00:44:01,846 Nobody better jump out at me. 489 00:44:01,984 --> 00:44:03,433 I hate all that crap. 490 00:44:03,571 --> 00:44:04,952 Yeah, me too. 491 00:44:05,090 --> 00:44:07,541 Look. Look at this. Look at this. 492 00:44:07,679 --> 00:44:10,199 Look. It's just so fake. 493 00:44:10,337 --> 00:44:12,166 So so fake. 494 00:44:12,304 --> 00:44:14,410 You really need to step your game up next year sir. 495 00:44:14,928 --> 00:44:16,654 Hey, Joe, 496 00:44:17,240 --> 00:44:20,865 Get a...Get a picture of me and Dracula with the severed head. 497 00:44:21,003 --> 00:44:22,211 Oh, that's a good idea. 498 00:44:22,349 --> 00:44:23,661 - Come on. - Oh, you mind? 499 00:44:23,799 --> 00:44:25,559 [Joe] Yes. We can go viral with this. 500 00:44:25,697 --> 00:44:26,491 My kids love this. 501 00:44:26,629 --> 00:44:27,699 [policeman laughing] 502 00:44:27,837 --> 00:44:30,046 - Can I? Can I? - Sell it. 503 00:44:30,184 --> 00:44:31,738 Sell it. Sell it. 504 00:44:31,876 --> 00:44:33,429 Yes, sell it. 505 00:44:33,567 --> 00:44:36,639 Sell it to me. Sell it. Oh, yes. Show me those teeth. 506 00:44:36,777 --> 00:44:38,365 Come on now, sell it to me. 507 00:44:38,503 --> 00:44:39,987 Sell it, sell it. 508 00:44:40,643 --> 00:44:41,851 There we go, there we go. 509 00:44:41,989 --> 00:44:42,921 All right, well, thanks. 510 00:44:43,059 --> 00:44:44,785 What is that Karo syrup? 511 00:44:44,923 --> 00:44:46,407 It's my own recipe. 512 00:44:51,896 --> 00:44:53,207 Holy shit. 513 00:44:54,036 --> 00:44:55,106 That's not syrup. 514 00:44:55,244 --> 00:44:56,176 - That's blood. - What? 515 00:44:56,314 --> 00:44:57,073 [spitting] 516 00:44:57,211 --> 00:44:58,557 It's in my mouth! 517 00:44:58,696 --> 00:45:00,249 Get your hands up. What did you do? 518 00:45:00,387 --> 00:45:01,940 What did you do? Get your hands up. 519 00:45:02,078 --> 00:45:03,597 - What did you do, get'em up! - Put your hands up! 520 00:45:03,735 --> 00:45:04,840 - Get'em up! - Freeze. 521 00:45:04,978 --> 00:45:06,669 You're under my thrall. 522 00:45:07,083 --> 00:45:10,052 My every word is your command. 523 00:45:10,190 --> 00:45:12,744 - What? What did you do to him? - My every word is your command. 524 00:45:12,882 --> 00:45:14,125 Ken you okay? 525 00:45:14,263 --> 00:45:16,058 - You're under my thrall. - Hey, man! 526 00:45:17,059 --> 00:45:18,750 Put your hands up! 527 00:45:19,924 --> 00:45:22,340 You are under my thrall. 528 00:45:22,478 --> 00:45:26,102 - My every word is your command. - What did you do to me? What are you, man? 529 00:45:26,240 --> 00:45:29,347 What are you? Get on the ground. Get on the ground! 530 00:45:29,485 --> 00:45:31,729 - You're under my thrall. 531 00:45:31,867 --> 00:45:33,731 - Motherfucker. What kind of voodoo shit is this? 532 00:45:33,869 --> 00:45:35,940 - You are under my thrall. - Put your hands on the ground now. 533 00:45:36,078 --> 00:45:37,804 You are under my thrall, 534 00:45:37,942 --> 00:45:40,047 - Every word is my-- - What are you doing? 535 00:45:41,117 --> 00:45:42,394 I will shoot you in the face. 536 00:45:42,532 --> 00:45:44,293 - Now stop it. - Crap. 537 00:45:44,431 --> 00:45:47,020 You are under my thrall! 538 00:45:47,330 --> 00:45:50,506 - Stop it. What are you do-- - You are under my thrall! 539 00:45:50,644 --> 00:45:52,542 Can't mess with people's brains like this, man. 540 00:45:53,302 --> 00:45:55,200 Why are you doing this? Why? 541 00:45:55,338 --> 00:45:57,858 - You are under my thrall! - Stay back. Stop it. 542 00:45:57,996 --> 00:45:59,964 Stop it. Stop it right now. 543 00:46:00,309 --> 00:46:01,759 [Vampire grunting] 544 00:46:02,690 --> 00:46:04,106 [Vampire grunting] 545 00:46:06,418 --> 00:46:07,454 Fuck it! 546 00:46:11,147 --> 00:46:13,598 [hissing] 547 00:46:14,875 --> 00:46:17,360 [Joe] Come on you alright? Come on. 548 00:46:18,672 --> 00:46:21,986 We are in pursuit south on market, Hispanic male on foot. 549 00:46:22,124 --> 00:46:23,297 It appears as if he's a vampire. 550 00:46:23,435 --> 00:46:24,678 Don't look him in the eyes. 551 00:46:24,816 --> 00:46:27,025 I repeat, do not look him in the eyes. 552 00:46:27,163 --> 00:46:30,063 - Did you really just say that over the radio? - Yes. Yes, let's go! 553 00:46:32,582 --> 00:46:35,137 [vampire grunting and breathing heavily] 554 00:46:56,537 --> 00:46:58,298 [labored breathing] 555 00:47:03,096 --> 00:47:04,338 [grunting] 556 00:47:05,546 --> 00:47:07,617 [pained grunts] [squelching] 557 00:47:12,622 --> 00:47:14,452 Motherfucker. 558 00:47:42,411 --> 00:47:43,412 [door breaking] 559 00:47:51,938 --> 00:47:54,941 Relax. Relax, relax, 560 00:47:55,838 --> 00:47:57,288 Breathe. 561 00:47:58,254 --> 00:47:59,221 Breathe. 562 00:47:59,669 --> 00:48:00,705 [sniffing] 563 00:48:02,880 --> 00:48:04,329 What's that? 564 00:48:05,537 --> 00:48:06,780 [sniffing] 565 00:48:08,851 --> 00:48:11,233 [ominous church organ music] 566 00:48:13,062 --> 00:48:15,444 [sizzling] [screaming] 567 00:48:18,930 --> 00:48:21,933 [pained screaming continues] 568 00:48:25,730 --> 00:48:29,320 Hot, hot, hot, hot! 569 00:48:30,459 --> 00:48:32,323 [pained screaming] 570 00:48:41,297 --> 00:48:42,471 [Vampire groaning] 571 00:48:42,609 --> 00:48:44,404 I'm not gonna make it. 572 00:48:44,956 --> 00:48:46,889 [police sirens] 573 00:48:47,269 --> 00:48:48,926 [phone ringing] 574 00:48:49,443 --> 00:48:51,514 [Maribel on answering machine] Hello. Leave a message. 575 00:48:51,652 --> 00:48:53,447 [Vampiro] Maribel, I need you. 576 00:48:53,585 --> 00:48:56,657 I know that sometimes I act like I don't but I do. 577 00:48:56,795 --> 00:48:59,212 I'm sorry that I snuck out behind your back, 578 00:48:59,350 --> 00:49:01,766 but I just needed a taste of the old days. 579 00:49:01,904 --> 00:49:03,630 The hunt, the thirst. 580 00:49:03,768 --> 00:49:05,666 I'm just an immortal idiot. 581 00:49:05,804 --> 00:49:07,254 Please forgive me. 582 00:49:07,392 --> 00:49:09,153 [police sirens] 583 00:49:23,305 --> 00:49:26,549 [more and more sirens] 584 00:49:28,103 --> 00:49:29,518 [screeching tires] 585 00:49:29,932 --> 00:49:31,830 - Maribel! - Get in! 586 00:49:34,040 --> 00:49:35,351 Go, go. 587 00:49:38,561 --> 00:49:39,804 You came. 588 00:49:40,770 --> 00:49:43,083 It's a horrible character flaw. 589 00:49:44,153 --> 00:49:46,362 Here. Don't get blood on my seats. 590 00:49:46,811 --> 00:49:48,261 What am I supposed to do with this? 591 00:49:52,990 --> 00:49:54,198 [chuckling angrily] 592 00:50:15,046 --> 00:50:16,496 [Maribel sniffing] 593 00:50:17,566 --> 00:50:19,119 Is something burning? 594 00:50:20,155 --> 00:50:21,949 It's my flesh. 595 00:50:22,398 --> 00:50:24,400 I accidentally went into a church. 596 00:50:24,538 --> 00:50:27,541 You are a real piece of work. 597 00:50:30,613 --> 00:50:33,202 I'm sorry I said that I was your master. 598 00:50:35,618 --> 00:50:37,379 You know, I hate that. 599 00:50:38,000 --> 00:50:39,277 I know. 600 00:50:39,415 --> 00:50:41,279 Maybe it's the reason why I say it. 601 00:50:42,004 --> 00:50:44,248 but. But. But never again. 602 00:50:44,386 --> 00:50:46,491 I promise, if we make it out of this, 603 00:50:46,629 --> 00:50:47,906 never. 604 00:50:48,045 --> 00:50:49,563 That's a big if. 605 00:50:49,701 --> 00:50:51,117 The sun is about to rise. 606 00:50:51,255 --> 00:50:52,635 No, no, no. We're going to make it. 607 00:50:52,773 --> 00:50:55,121 It's our destiny. Nothing can stop us. 608 00:50:55,259 --> 00:50:56,915 [tires screeching] 609 00:50:58,193 --> 00:50:59,780 - Rush hour! - Back up! 610 00:50:59,918 --> 00:51:01,644 I can't there's cars behind me. 611 00:51:01,782 --> 00:51:03,715 Well, what are we supposed to do? 612 00:51:04,716 --> 00:51:05,924 We have to run! 613 00:51:06,063 --> 00:51:07,581 More running! 614 00:51:10,343 --> 00:51:11,792 [car door closing] 615 00:51:16,452 --> 00:51:17,971 We're too late. 616 00:51:18,109 --> 00:51:19,283 Come on! 617 00:51:19,869 --> 00:51:21,112 [tense music] 618 00:51:23,183 --> 00:51:24,426 Get in! 619 00:51:24,564 --> 00:51:26,669 - I'm not going in there! - Let's go! 620 00:51:31,605 --> 00:51:32,848 [sizzling] Ouch. 621 00:51:32,986 --> 00:51:34,677 Ouch. 622 00:51:34,815 --> 00:51:36,507 This cannot be the way I go. 623 00:51:37,094 --> 00:51:39,475 - It's so unbecoming! - Relax! 624 00:51:39,613 --> 00:51:41,167 We've been in worse spots than this, 625 00:51:41,719 --> 00:51:42,720 remember Frankfurt. 626 00:51:42,858 --> 00:51:44,308 Oh, yeah. 627 00:51:44,446 --> 00:51:45,757 The mob with, 628 00:51:45,895 --> 00:51:47,587 With the torches and the pitchforks. 629 00:51:48,277 --> 00:51:51,177 We had to hide in an outhouse all day. 630 00:51:51,315 --> 00:51:54,318 You hung a sign at the door that said, "Out of order". 631 00:51:54,456 --> 00:51:56,113 [both laughing] 632 00:51:56,251 --> 00:51:58,356 I still can't believe that worked! 633 00:51:59,702 --> 00:52:02,326 I can't believe the smell didn't kill us. 634 00:52:02,809 --> 00:52:04,811 You know, I had to throw those shoes away. 635 00:52:05,018 --> 00:52:08,125 - And I loved those shoes. - I know. 636 00:52:10,196 --> 00:52:12,025 I knew you will come for me. 637 00:52:14,407 --> 00:52:15,684 You shouldn't have. 638 00:52:21,241 --> 00:52:23,312 We're destined to be together 639 00:52:24,417 --> 00:52:25,935 forever. 640 00:52:27,696 --> 00:52:29,146 You think so? 641 00:52:30,008 --> 00:52:31,217 I do. 642 00:52:32,356 --> 00:52:34,047 [sniffling] I do. 643 00:52:37,982 --> 00:52:40,157 [sweet music] 644 00:52:46,024 --> 00:52:48,993 [pained yelling] 645 00:52:53,066 --> 00:52:55,655 This thing isn't going to keep the sun out. 646 00:53:02,869 --> 00:53:04,871 I guess this is... This is it. 647 00:53:05,596 --> 00:53:07,184 Maribel... 648 00:53:09,772 --> 00:53:11,912 I am so sorry. 649 00:53:13,535 --> 00:53:17,470 - You are always sorry. - I'm not sorry I met you. 650 00:53:23,476 --> 00:53:25,374 Me neither. 651 00:53:25,512 --> 00:53:28,998 The last hundred and 50 years have been the happiest of my life. 652 00:53:29,965 --> 00:53:31,898 And it's because of you. 653 00:53:34,418 --> 00:53:36,523 It's been a blast my love. 654 00:53:37,835 --> 00:53:38,767 Yes. 655 00:53:38,905 --> 00:53:40,976 [both crying] 656 00:53:44,255 --> 00:53:46,568 [pained yells] [sizzling] 657 00:54:14,665 --> 00:54:15,493 [heavy sigh] 658 00:54:15,631 --> 00:54:16,839 Fucking Halloween. 659 00:54:23,812 --> 00:54:27,091 Okay, so now you want us to put an APB out on a vampire? 660 00:54:27,229 --> 00:54:28,920 No, he's a trail of dust now. 661 00:54:29,852 --> 00:54:32,407 Mr. Garcia, at this point, you're just wasting our fucking time. 662 00:54:32,545 --> 00:54:34,547 Then can you please let me go? 663 00:54:34,685 --> 00:54:37,998 Well, first, I need to ask you some questions about some of your... 664 00:54:39,172 --> 00:54:40,622 Charms. 665 00:54:46,869 --> 00:54:49,907 Those are my relics, my things. 666 00:54:54,152 --> 00:54:55,326 What is this? 667 00:54:55,464 --> 00:54:57,017 Is this a gang thing? 668 00:54:57,155 --> 00:54:58,778 You recognize this? 669 00:54:58,916 --> 00:55:01,194 I don't know it looks pretty old. 670 00:55:01,332 --> 00:55:03,438 Did you steal them from a museum? 671 00:55:04,335 --> 00:55:07,511 Really? Because you see me as I am. 672 00:55:07,649 --> 00:55:10,134 You think everything I do is a crime or gang related? 673 00:55:12,274 --> 00:55:13,793 [Gibbons scoffing] 674 00:55:17,348 --> 00:55:18,729 I mean, well, 675 00:55:19,385 --> 00:55:21,041 we all collect different things, right? 676 00:55:23,596 --> 00:55:25,356 That human blood? 677 00:55:25,977 --> 00:55:27,807 Hard to say. 678 00:55:28,186 --> 00:55:30,119 I mean, there's a lot of death in the world. 679 00:55:31,086 --> 00:55:33,882 Could be animal, people, 680 00:55:34,848 --> 00:55:37,057 might not be even blood at all. 681 00:55:37,195 --> 00:55:42,097 Tell us, how did that come into your possession? 682 00:55:42,580 --> 00:55:44,824 It was a shaman ceremony in Mexico. 683 00:55:45,894 --> 00:55:47,861 I got there, but after it was over. 684 00:55:53,729 --> 00:55:55,662 I took a sample for good luck. 685 00:56:02,359 --> 00:56:04,878 [horse neighing] 686 00:56:21,723 --> 00:56:23,034 [horse neighing] 687 00:56:24,519 --> 00:56:26,106 [ghostly voice] 688 00:56:33,769 --> 00:56:36,427 [distant screeching] 689 00:56:41,743 --> 00:56:44,055 [distant growling] 690 00:56:47,231 --> 00:56:50,441 [animal growling] 691 00:58:26,019 --> 00:58:28,021 [man grunting] 692 00:58:38,515 --> 00:58:40,724 [heavy breathing] 693 00:59:18,416 --> 00:59:20,418 [digging through closet] 694 00:59:56,006 --> 00:59:59,423 [clock ticking] 695 01:00:18,649 --> 01:00:19,788 [phone ringing] 696 01:00:20,582 --> 01:00:21,963 [phone ringing] 697 01:00:27,313 --> 01:00:28,452 Hello. 698 01:00:29,177 --> 01:00:30,488 [Man] De la Cruz. 699 01:00:30,696 --> 01:00:32,421 This is agent Rothschild. 700 01:00:33,768 --> 01:00:35,114 Yes sir, it's me. 701 01:00:35,528 --> 01:00:37,392 [Agent] I need to verify your identity. 702 01:00:37,530 --> 01:00:39,463 Or the deal is off the table. 703 01:00:40,119 --> 01:00:42,293 Full legal name, birthday, 704 01:00:42,431 --> 01:00:44,433 birthplace, spouse, and children. 705 01:00:44,571 --> 01:00:46,435 To confirm voice recognition. 706 01:01:00,311 --> 01:01:01,796 Wife. 707 01:01:05,834 --> 01:01:07,111 Deceased. 708 01:01:07,249 --> 01:01:10,011 March 10th, 2021. 709 01:01:11,115 --> 01:01:13,221 [holding back sobs] 710 01:01:13,359 --> 01:01:14,705 Gunshot. 711 01:01:16,776 --> 01:01:18,571 Children De la Cruz. 712 01:01:19,537 --> 01:01:20,711 Deceased. 713 01:01:22,748 --> 01:01:24,025 Gunshot. 714 01:01:25,060 --> 01:01:27,684 [De la Cruz sobbing] 715 01:01:34,967 --> 01:01:36,589 [Agent] Confirmed. 716 01:01:36,727 --> 01:01:39,454 In regards to your cooperation with the CIA, 717 01:01:39,592 --> 01:01:41,663 in the assistance and involvement in the take down of political 718 01:01:41,801 --> 01:01:44,390 leader Jose Luis Salvador. 719 01:01:44,528 --> 01:01:48,049 Wanted for the mass murders of innocent civilians of the United States of America 720 01:01:48,187 --> 01:01:49,740 in the illegal drug trade. 721 01:01:49,878 --> 01:01:51,569 We are in agreement that the information 722 01:01:51,708 --> 01:01:54,262 you provided is to be 100 percent based on fact, 723 01:01:54,400 --> 01:01:56,057 and first hand witness accounts. 724 01:01:56,195 --> 01:01:58,922 I alone have enough to give you the keys to take Salvador 725 01:01:59,060 --> 01:02:01,372 and his entire political party down. 726 01:02:02,926 --> 01:02:05,238 You will still hold your promise to relocate me 727 01:02:05,376 --> 01:02:07,689 outside of Mexico after my election. 728 01:02:09,070 --> 01:02:10,761 This thing is finished. 729 01:02:10,899 --> 01:02:12,659 [Agent] When your end of the bargain is met 730 01:02:12,798 --> 01:02:15,283 we just don't give out free fucking passes into our country. 731 01:02:15,421 --> 01:02:17,043 Stay right where you are. 732 01:02:17,181 --> 01:02:19,908 Pick up will be arranged for you tomorrow at 1800 hours. 733 01:02:20,219 --> 01:02:22,117 Why can't it be tonight! 734 01:02:24,257 --> 01:02:26,087 I'm ready waiting here. 735 01:02:28,261 --> 01:02:29,642 Save now. 736 01:02:30,401 --> 01:02:31,920 [sobbing] 737 01:02:32,956 --> 01:02:34,509 [Agent] One more thing, 738 01:02:34,958 --> 01:02:36,649 does anybody know you're there? 739 01:02:37,961 --> 01:02:39,031 No sir. 740 01:02:39,721 --> 01:02:40,653 [Ramón gasping] 741 01:02:42,034 --> 01:02:43,863 [cocking shotgun] 742 01:02:50,111 --> 01:02:52,009 [door breaking] 743 01:02:58,188 --> 01:03:00,017 [tense ominous music] 744 01:03:05,609 --> 01:03:07,093 [animal screech] 745 01:03:07,231 --> 01:03:10,338 [Ramón yelling in pain] [high pitched tone] 746 01:03:20,658 --> 01:03:23,006 [animalistic growling] 747 01:03:32,809 --> 01:03:34,534 [horse neighing] 748 01:03:45,649 --> 01:03:47,858 [Ramón crying and laughing] 749 01:04:01,320 --> 01:04:03,287 [animalistic growl] 750 01:04:03,425 --> 01:04:05,393 [Ramón yelling] 751 01:04:36,873 --> 01:04:38,598 [Ramón yelling angrily] 752 01:04:52,440 --> 01:04:54,580 [chaotic orchestral music] 753 01:05:04,866 --> 01:05:06,557 [dragging] 754 01:05:10,527 --> 01:05:12,460 [water flowing] 755 01:05:15,187 --> 01:05:16,360 [gurgling water] 756 01:05:23,022 --> 01:05:24,886 [Ramón coughing and wheezing] 757 01:05:35,517 --> 01:05:37,623 [distant horn] [birds screeching] 758 01:05:54,605 --> 01:05:56,055 [birds screeching] 759 01:06:05,306 --> 01:06:08,205 [woman chanting] 760 01:06:15,695 --> 01:06:17,766 [woman chanting] [bells ringing] 761 01:06:26,085 --> 01:06:27,984 [woman chanting] [bells ringing] 762 01:07:09,163 --> 01:07:11,096 [Ramón laughing hysterically] 763 01:08:13,606 --> 01:08:15,160 [Ramón screaming in pain] 764 01:08:16,885 --> 01:08:18,370 [ropes tightening] 765 01:08:24,307 --> 01:08:25,894 [Ramón screaming in pain] 766 01:08:26,309 --> 01:08:27,793 [ropes tightening] 767 01:09:45,388 --> 01:09:47,355 [birds screeching] [forest noises] 768 01:10:10,136 --> 01:10:11,103 [cutting] 769 01:10:11,241 --> 01:10:12,553 [Ramón gurgling] 770 01:10:21,872 --> 01:10:23,046 [woman groaning] 771 01:10:29,811 --> 01:10:31,123 [bones cracking] 772 01:10:36,577 --> 01:10:37,888 [bones cracking] 773 01:11:00,739 --> 01:11:01,843 [woman yelling] 774 01:11:06,676 --> 01:11:09,334 [animalistic growling] [birds screeching] 775 01:11:55,380 --> 01:11:57,382 [woman laughing] [men growling] 776 01:12:16,332 --> 01:12:18,023 [animalistic growling] 777 01:12:23,511 --> 01:12:24,512 [crickets] 778 01:12:28,033 --> 01:12:31,554 [people chanting] 779 01:12:35,212 --> 01:12:37,042 [man praying] 780 01:12:46,120 --> 01:12:48,191 [man continuing to pray rapidly] 781 01:13:06,554 --> 01:13:07,728 [bells ringing] 782 01:13:39,932 --> 01:13:41,037 [somber music] 783 01:13:54,671 --> 01:13:57,950 [speaking indigenous language] 784 01:14:04,647 --> 01:14:08,582 [speaking indigenous language] 785 01:14:10,515 --> 01:14:12,827 [group chanting] 786 01:14:41,856 --> 01:14:43,202 [people chanting and praying] 787 01:14:56,043 --> 01:14:57,907 [nature sounds intensifying] 788 01:15:09,746 --> 01:15:12,266 And you actually expect us to believe that? 789 01:15:13,025 --> 01:15:14,233 Honestly, no. 790 01:15:14,855 --> 01:15:17,513 - But that's exactly what happened. - Here. 791 01:15:18,859 --> 01:15:22,345 - What's this? - [Juan] A sacred bullet. 792 01:15:22,483 --> 01:15:23,898 It's filled with the sawdust... 793 01:15:24,036 --> 01:15:25,590 Of Christ's cross. 794 01:15:25,728 --> 01:15:27,488 It was forged with the iron, 795 01:15:27,626 --> 01:15:29,352 with the nails used to crucify him. 796 01:15:29,490 --> 01:15:30,940 It can stop anything. 797 01:15:31,078 --> 01:15:32,700 Saint...or Sinner. 798 01:15:33,425 --> 01:15:36,739 Well, it doesn't matter now, because the gun that shoots the thing it... 799 01:15:37,705 --> 01:15:39,224 has been lost for 80 years. 800 01:15:40,432 --> 01:15:42,054 Why would you need such a bullet? 801 01:15:42,192 --> 01:15:44,194 Because it's the only thing that can stop what's coming. 802 01:15:44,332 --> 01:15:47,197 And believe me, if you don't let me go, 803 01:15:48,578 --> 01:15:53,238 it will destroy everything in its path to get to me. 804 01:15:53,894 --> 01:15:55,551 I thought you said you couldn't die. 805 01:15:56,690 --> 01:15:58,657 There's one thing that can kill me. 806 01:15:58,795 --> 01:15:59,969 San la Muerte. 807 01:16:00,694 --> 01:16:01,902 Saint Death. 808 01:16:03,075 --> 01:16:04,387 Santa Muerte. 809 01:16:04,525 --> 01:16:07,977 Santa Muerte, is Mexica. 810 01:16:08,771 --> 01:16:10,151 from Mexico. 811 01:16:10,289 --> 01:16:12,119 - Right. - San La Muerte. 812 01:16:12,464 --> 01:16:14,224 Is a saint from Colombia. 813 01:16:14,362 --> 01:16:15,674 Okay. 814 01:16:15,812 --> 01:16:18,090 It's who you go to when you're desperate, 815 01:16:18,366 --> 01:16:19,575 for a favor. 816 01:16:19,989 --> 01:16:22,439 - Of course. - Long time ago I... 817 01:16:24,372 --> 01:16:25,753 I needed a favor. 818 01:16:27,272 --> 01:16:29,964 You asked me if I stole this ring. 819 01:16:31,276 --> 01:16:33,485 No, detectives. No. 820 01:16:33,899 --> 01:16:35,660 This was my engagement ring. 821 01:16:35,970 --> 01:16:37,938 I was married to a beautiful woman. 822 01:16:39,042 --> 01:16:40,596 Anacaona. 823 01:16:41,631 --> 01:16:42,943 We had a child. 824 01:16:44,876 --> 01:16:45,704 Itzcali. 825 01:16:47,223 --> 01:16:49,018 But both were chosen to be sacrificed. 826 01:16:50,122 --> 01:16:53,678 So I made a deal with San La Muerte. 827 01:16:57,440 --> 01:16:58,821 Their lives in exchange for mine. 828 01:16:58,959 --> 01:17:01,617 When my time came, I was scared. 829 01:17:03,135 --> 01:17:04,792 So I ran away. 830 01:17:04,930 --> 01:17:06,725 It's why I survived. 831 01:17:06,863 --> 01:17:08,037 All this time. 832 01:17:08,175 --> 01:17:10,487 By being one step ahead of death. 833 01:17:12,179 --> 01:17:14,388 I need an aspirin. 834 01:17:19,773 --> 01:17:21,153 [door opening and closing] 835 01:17:21,291 --> 01:17:22,534 Uh... 836 01:17:26,469 --> 01:17:27,988 Okay. 837 01:17:40,690 --> 01:17:44,694 Why is this San La Muerte, coming for you? 838 01:17:44,832 --> 01:17:46,351 Why today? 839 01:17:49,492 --> 01:17:51,011 He's always been coming for me. 840 01:17:51,149 --> 01:17:53,082 He has been for the majority of my life. 841 01:17:53,220 --> 01:17:54,877 But I have to keep moving. 842 01:17:55,843 --> 01:17:59,122 I'm always several hours ahead of him, usually no more than 12. 843 01:17:59,882 --> 01:18:03,023 But if I stand still or end up in a predicament like this, 844 01:18:04,334 --> 01:18:06,026 he has time to catch me. 845 01:18:06,164 --> 01:18:08,028 And it never ends well. 846 01:18:11,410 --> 01:18:13,827 Mr. Traveler... 847 01:18:14,551 --> 01:18:16,933 The uh... The markings on the bullet 848 01:18:17,071 --> 01:18:19,591 reminded me of something I'd seen before, 849 01:18:19,729 --> 01:18:21,697 at a crime scene. 850 01:18:24,044 --> 01:18:25,977 El Matador Divino. 851 01:18:26,115 --> 01:18:27,944 The Saint Killer. 852 01:18:28,082 --> 01:18:30,222 What is a saint killer? 853 01:18:31,361 --> 01:18:33,191 Where do you have this? Is this here? 854 01:18:33,329 --> 01:18:34,779 You have to give it to me. 855 01:18:34,917 --> 01:18:36,056 Okay. 856 01:18:36,194 --> 01:18:38,127 - Uh, hey, Arden. - Yeah? 857 01:18:38,610 --> 01:18:41,509 Would you mind going out there to the evidence cabinet and 858 01:18:41,647 --> 01:18:43,684 bringing me the weapon. 859 01:18:43,822 --> 01:18:46,031 To give to the suspect. 860 01:18:46,169 --> 01:18:48,551 Sure. Would you like me to load it for you? 861 01:18:48,689 --> 01:18:50,691 Get the fuck out of here man. 862 01:18:50,829 --> 01:18:51,554 [Gibbons laughing angrily] 863 01:18:51,692 --> 01:18:53,038 Made my head itch! 864 01:18:54,074 --> 01:18:55,178 [scoffing] 865 01:18:56,870 --> 01:18:58,664 I should have known that I was fucked 866 01:18:58,803 --> 01:19:01,495 the moment I was locked up in a room with a fucking gringo. 867 01:19:03,635 --> 01:19:05,982 tinker with our toys, and it's us who get fucked! 868 01:19:07,950 --> 01:19:09,089 [Juan laughing] 869 01:19:15,923 --> 01:19:17,856 It is exactly what happened to Malcolm? 870 01:19:17,994 --> 01:19:19,513 Who the fuck is Malcolm? 871 01:19:19,651 --> 01:19:21,618 You wanna know about fucking Malcolm? 872 01:19:21,757 --> 01:19:23,828 Oh, please don't. 873 01:19:23,966 --> 01:19:25,519 Let me tell you about Malcolm. 874 01:19:30,524 --> 01:19:33,492 [Mariachi music] 875 01:19:49,301 --> 01:19:50,682 - Hey. - Hey. 876 01:19:51,165 --> 01:19:52,788 [Amy] How's it going? 877 01:19:55,066 --> 01:19:56,861 I haven't been here in a while. 878 01:19:57,654 --> 01:20:00,865 - Doesn't look any different than I remember. - You always liked this place. 879 01:20:01,003 --> 01:20:02,314 That'd be nice to meet here. 880 01:20:02,452 --> 01:20:04,523 And I actually think this was the table. 881 01:20:04,661 --> 01:20:06,629 Uh, when you broke up with me. 882 01:20:06,767 --> 01:20:09,218 - Come on. - I'm just. 883 01:20:09,356 --> 01:20:11,565 I tried to convince myself that the reason we broke up 884 01:20:11,703 --> 01:20:13,912 that night is because you were just upset that they got your order wrong. 885 01:20:14,050 --> 01:20:15,396 No, no, no. 886 01:20:15,534 --> 01:20:17,226 It was definitely you. 887 01:20:17,364 --> 01:20:18,848 Sure that's a little different. 888 01:20:18,986 --> 01:20:20,160 You were an asshole back then. 889 01:20:20,298 --> 01:20:22,334 Yeah I know you mentioned that. 890 01:20:22,472 --> 01:20:24,992 Also, you look like shit. 891 01:20:25,751 --> 01:20:27,650 - What happened to you? - Yeah... 892 01:20:28,547 --> 01:20:29,928 Where is everybody? 893 01:20:30,066 --> 01:20:31,619 Are Gus and Ed joining us? 894 01:20:32,344 --> 01:20:35,623 What are you talking about? Gus, Ed? 895 01:20:36,417 --> 01:20:37,833 They're all dead. 896 01:20:38,592 --> 01:20:39,731 Dead? 897 01:20:39,869 --> 01:20:41,388 Yeah. 898 01:20:41,526 --> 01:20:42,872 What the fuck are you talking about? 899 01:20:43,010 --> 01:20:45,461 - After Havana, what do-- - Shhh. 900 01:20:46,393 --> 01:20:48,498 I thought we'd never speak again of what happened in Havana. 901 01:20:48,636 --> 01:20:49,534 I thought that was what you wanted. 902 01:20:49,672 --> 01:20:51,260 Yeah that was what I wanted. 903 01:20:51,398 --> 01:20:53,365 Until all our friends fucking died! Because of it. 904 01:20:53,503 --> 01:20:54,746 - Hi. - Hey. 905 01:20:54,884 --> 01:20:56,644 - Thanks. - Thank you so much. 906 01:20:56,782 --> 01:20:57,853 Uhm... 907 01:20:58,888 --> 01:21:00,200 So, uh... 908 01:21:00,338 --> 01:21:01,649 I think 909 01:21:02,305 --> 01:21:04,273 we've all been cursed. 910 01:21:04,411 --> 01:21:06,862 And there is something out to get us. 911 01:21:08,173 --> 01:21:09,416 Malcolm. 912 01:21:09,554 --> 01:21:10,624 [scoffing] 913 01:21:10,762 --> 01:21:12,074 Do you hear what you're saying? 914 01:21:12,212 --> 01:21:13,282 Here look I'll, 915 01:21:13,592 --> 01:21:15,111 prove it to you. 916 01:21:15,249 --> 01:21:17,976 Do you remember when we took this picture? 917 01:21:18,114 --> 01:21:20,910 Yeah, it was right before we went into that 918 01:21:21,531 --> 01:21:23,050 weird ceremony. 919 01:21:23,188 --> 01:21:24,914 Exactly. 920 01:21:25,052 --> 01:21:27,089 You don't remember anything about that ceremony do you? 921 01:21:27,606 --> 01:21:28,849 No. 922 01:21:29,401 --> 01:21:31,403 What we saw. 923 01:21:31,541 --> 01:21:32,991 We were not supposed to see. 924 01:21:33,129 --> 01:21:34,820 We were not supposed to be there. 925 01:21:34,959 --> 01:21:36,822 That ceremony was secret for a reason. 926 01:21:36,961 --> 01:21:39,273 And then none of that stuff was supposed to get out. 927 01:21:41,655 --> 01:21:42,552 But I recorded it. 928 01:21:42,690 --> 01:21:44,071 Wait, you recorded it? 929 01:21:44,209 --> 01:21:45,762 - Yes. - Jesus, Malcolm. 930 01:21:45,901 --> 01:21:48,213 - I know. - They were crystal clear about that. 931 01:21:48,351 --> 01:21:50,871 I did it for your fucking documentary, okay? 932 01:21:51,009 --> 01:21:53,149 And I thought it was all bullshit anyway. 933 01:21:53,287 --> 01:21:56,049 I think that by recording it. 934 01:21:58,361 --> 01:21:59,742 I awoke something. 935 01:22:01,088 --> 01:22:02,434 and now it's coming for us. 936 01:22:02,572 --> 01:22:04,402 What do you mean awoke something? 937 01:22:04,609 --> 01:22:06,783 Like a demon? 938 01:22:07,336 --> 01:22:08,337 Demons. 939 01:22:09,027 --> 01:22:10,511 And they're coming for us. And they're going to 940 01:22:10,649 --> 01:22:12,824 take us over one by one until we are all dead. 941 01:22:12,962 --> 01:22:14,446 Malcolm, honey, 942 01:22:15,137 --> 01:22:16,276 are you on meds? 943 01:22:16,414 --> 01:22:18,623 None of this makes any sense. 944 01:22:18,761 --> 01:22:20,797 Look at the picture. Okay. 945 01:22:20,936 --> 01:22:22,696 You see, Gus? See that he's wearing red? 946 01:22:22,834 --> 01:22:25,630 Red is the color of Siete Rayos the ruler of fire. 947 01:22:25,768 --> 01:22:26,872 Do you want to know how Gus died? 948 01:22:27,011 --> 01:22:28,978 He was burned alive. 949 01:22:29,116 --> 01:22:30,531 - Was it an accident? - He was burned from the inside out. 950 01:22:30,669 --> 01:22:31,877 What do you fucking think? I don't know. 951 01:22:32,016 --> 01:22:33,534 Now look at Carol. 952 01:22:33,672 --> 01:22:35,467 See how her hair is like that? 953 01:22:35,605 --> 01:22:37,814 That's Kimbabula, the ruler of wind. 954 01:22:37,953 --> 01:22:41,473 She was crushed by a hurricane in her own fucking apartment. 955 01:22:43,475 --> 01:22:45,374 [Amy] What about Ed? 956 01:22:45,512 --> 01:22:47,307 - See how he's holding his crotch? - Oh, yeah, that's... 957 01:22:48,135 --> 01:22:49,688 - That's typical Ed. - Yeah. 958 01:22:49,826 --> 01:22:52,519 I think that's Mama Chola, ruler of human pleasures. 959 01:22:52,657 --> 01:22:54,866 You remember that girl he was hooking up with in Cuba? 960 01:22:55,004 --> 01:22:57,386 Well, I guess her vagina turned to a fucking woodchipper 961 01:22:57,524 --> 01:22:59,802 because they had to hose him off the ceiling. 962 01:23:02,529 --> 01:23:04,048 What about Miguel? 963 01:23:04,186 --> 01:23:05,946 He did this. 964 01:23:06,843 --> 01:23:07,879 Uhm... 965 01:23:09,156 --> 01:23:11,227 He died. He died a week ago 966 01:23:12,711 --> 01:23:14,058 Uh, in front of me. 967 01:23:14,817 --> 01:23:16,370 [sighing] Okay, 968 01:23:18,338 --> 01:23:19,649 let's stop this. 969 01:23:20,996 --> 01:23:22,238 Where's the recording? 970 01:23:23,067 --> 01:23:24,551 Let's destroy it. 971 01:23:24,689 --> 01:23:26,035 No, I already, I already tried that. I tried. 972 01:23:26,173 --> 01:23:28,382 I tried it all. I melted it, busted it apart. 973 01:23:28,520 --> 01:23:30,867 I threw it in the ocean and just keeps on coming back. 974 01:23:31,489 --> 01:23:32,869 Why? 975 01:23:33,008 --> 01:23:35,424 I think maybe they need it to get out. 976 01:23:35,562 --> 01:23:38,910 I mean, we're the ones who heard it and look what's happened to us. 977 01:23:39,393 --> 01:23:42,465 Now, imagine if that thing goes on YouTube or some asshole with a podcast 978 01:23:42,603 --> 01:23:46,193 plays it for his listeners and then you have 100 million fucking maniacs. 979 01:23:46,331 --> 01:23:48,506 - It would be the end. - Of the fucking world, yeah. 980 01:23:49,645 --> 01:23:52,234 Right, you said that it's taking over us. 981 01:23:53,476 --> 01:23:54,753 As in possessing? 982 01:23:56,514 --> 01:23:58,240 If everyone else is dead, 983 01:24:00,104 --> 01:24:02,313 that means it has to be one of us now. 984 01:24:03,210 --> 01:24:04,660 Yeah. 985 01:24:05,833 --> 01:24:07,628 You... You think it's me? 986 01:24:08,664 --> 01:24:10,079 You're saying that I'm possessed? 987 01:24:11,563 --> 01:24:12,875 Malcolm, stop acting crazy. 988 01:24:13,013 --> 01:24:14,877 I'm not possessed. 989 01:24:15,464 --> 01:24:16,603 It's me, 990 01:24:17,293 --> 01:24:18,122 Amy. 991 01:24:20,089 --> 01:24:21,677 That's just it I don't think you are. 992 01:24:21,815 --> 01:24:24,473 I think you're tricking me into believing you're Amy. 993 01:24:24,749 --> 01:24:27,579 You're actually the last one of them. 994 01:24:28,718 --> 01:24:30,479 Nzambi Mpungo. 995 01:24:31,963 --> 01:24:34,310 - King Zombie. - King Zombie. 996 01:24:35,449 --> 01:24:36,347 [Amy laughing] 997 01:24:36,485 --> 01:24:37,555 King Zombie. 998 01:24:38,073 --> 01:24:39,833 What the fuck? 999 01:24:39,971 --> 01:24:41,317 - Seriously? - King Zombie. 1000 01:24:41,455 --> 01:24:42,801 What makes you think that? 1001 01:24:42,939 --> 01:24:46,081 Oh, for starters, you invited me here 1002 01:24:48,945 --> 01:24:50,568 thought it would be a safe space. 1003 01:24:50,706 --> 01:24:54,123 Something I'm familiar with, a lot of people around. 1004 01:24:55,435 --> 01:24:56,505 I feel safe, you know, 1005 01:24:56,643 --> 01:24:59,266 I let my guard down and then... 1006 01:25:00,716 --> 01:25:02,752 you rip me to shreds and take the tape. 1007 01:25:03,236 --> 01:25:06,377 I asked you here because it was our favorite spot. 1008 01:25:06,515 --> 01:25:08,862 I mean, it was our favorite spot, it was my favorite spot. 1009 01:25:09,414 --> 01:25:11,968 But this restaurant closed down years ago. 1010 01:25:12,107 --> 01:25:15,213 Now, I know Amy knows that, but I don't know if she knows that I know that. 1011 01:25:16,628 --> 01:25:18,699 Mainly because I made a big stink about never coming back 1012 01:25:18,837 --> 01:25:20,805 to my favorite restaurant, because of the heartbreak. 1013 01:25:21,426 --> 01:25:22,703 But I came back. 1014 01:25:22,841 --> 01:25:24,257 I love the food here. 1015 01:25:25,913 --> 01:25:27,294 So, no, 1016 01:25:28,330 --> 01:25:29,883 I don't think this place is real. 1017 01:25:30,021 --> 01:25:32,403 I don't think these people are real. 1018 01:25:32,817 --> 01:25:34,577 I don't think you're real. 1019 01:25:35,337 --> 01:25:37,270 At least the real Amy that I used to know. 1020 01:25:43,931 --> 01:25:45,416 [wind] 1021 01:26:05,677 --> 01:26:07,438 I thought I had you there. 1022 01:26:08,887 --> 01:26:11,027 - Now what? - Well now I, 1023 01:26:11,166 --> 01:26:13,547 send you back to whatever hell you crawled out from. 1024 01:26:13,685 --> 01:26:16,067 [Amy laughing] 1025 01:26:16,550 --> 01:26:18,345 And how are you going to do that? 1026 01:26:18,483 --> 01:26:20,727 Well...I have a secret plan. 1027 01:26:22,522 --> 01:26:23,937 Did you want to hear it? 1028 01:26:24,731 --> 01:26:26,284 Please. 1029 01:26:26,905 --> 01:26:28,321 tell me you're stupid little pl-- 1030 01:26:49,963 --> 01:26:51,516 [bones cracking] 1031 01:27:22,927 --> 01:27:24,239 [growling] 1032 01:27:41,325 --> 01:27:43,258 Where's the recording? 1033 01:27:43,396 --> 01:27:45,432 You're never going to get it. 1034 01:28:21,641 --> 01:28:23,298 [roaring] 1035 01:28:30,926 --> 01:28:32,203 [spitting] 1036 01:28:32,514 --> 01:28:36,863 I forged the hell you want to send me to. 1037 01:28:37,001 --> 01:28:42,662 I breathed life into all the beings that took your friends. 1038 01:28:43,835 --> 01:28:46,182 You never stood a chance. 1039 01:28:47,494 --> 01:28:48,530 Fuck. 1040 01:28:48,668 --> 01:28:52,016 You brought it, you fool. 1041 01:28:55,916 --> 01:28:57,677 With this... 1042 01:28:57,815 --> 01:29:00,852 I'll unleash an army of Nkisi 1043 01:29:00,990 --> 01:29:03,338 to take over the world. 1044 01:29:05,995 --> 01:29:08,308 [rhythmic percussion music] 1045 01:29:09,344 --> 01:29:10,828 [moaning] 1046 01:29:12,347 --> 01:29:13,313 [music change] 1047 01:29:13,451 --> 01:29:15,177 ♪ I'm gonna kill you ♪ 1048 01:29:16,143 --> 01:29:19,423 - No! - ♪ I'm gonna kill you ♪ 1049 01:29:20,009 --> 01:29:23,772 Your human weapons can't hurt me. 1050 01:29:23,910 --> 01:29:25,912 They can't, but this can. 1051 01:29:31,573 --> 01:29:33,195 This is not possible. 1052 01:29:33,678 --> 01:29:35,922 - How! - Well like you said, 1053 01:29:36,060 --> 01:29:37,924 my human weapons can't hurt you. 1054 01:29:38,062 --> 01:29:40,651 So I had to find something that can kick your ass. 1055 01:29:40,789 --> 01:29:43,723 - No. - That's right, baby. 1056 01:29:43,861 --> 01:29:44,655 I found-- 1057 01:29:44,793 --> 01:29:47,278 [upbeat jazzy music] 1058 01:30:01,672 --> 01:30:04,260 Welcome to the Mystic Museum, fellow travelers, 1059 01:30:04,399 --> 01:30:06,849 home of oddities and strange artifacts. 1060 01:30:08,575 --> 01:30:11,613 - So what can I do for you? - Are you the man they call El Jefe? 1061 01:30:12,683 --> 01:30:14,754 Haven't heard that in a long time. 1062 01:30:15,410 --> 01:30:17,826 But yes, I used to go by that name. 1063 01:30:17,964 --> 01:30:20,967 We find ourselves in a situation in which 1064 01:30:21,105 --> 01:30:24,004 we might need some sort of protection. 1065 01:30:24,142 --> 01:30:26,110 Well you've come to the right place. 1066 01:30:26,248 --> 01:30:31,356 We have all sorts of amulets, anything from chicken feed to sage, 1067 01:30:31,495 --> 01:30:33,945 protection from pretty much anything you can think of. 1068 01:30:34,083 --> 01:30:35,913 What if it's not for protection? 1069 01:30:37,777 --> 01:30:39,399 What if we want to fight back? 1070 01:30:39,537 --> 01:30:41,436 You're already in trouble, aren't you? 1071 01:30:42,954 --> 01:30:45,336 This thing that's come for you. What is it? 1072 01:30:46,233 --> 01:30:48,546 An angry ghost, a werewolf? 1073 01:30:48,684 --> 01:30:50,790 - Bigger. - Demons? 1074 01:30:51,411 --> 01:30:53,137 - Bigger. - The Devil? 1075 01:30:53,413 --> 01:30:55,001 Satan himself. 1076 01:30:55,139 --> 01:30:56,968 Maybe take it down a notch. 1077 01:30:57,106 --> 01:30:58,176 This thing. 1078 01:30:59,074 --> 01:31:00,351 Where does it come from? 1079 01:31:01,801 --> 01:31:03,147 [both sighing] 1080 01:31:05,390 --> 01:31:06,806 Cuba. 1081 01:31:08,221 --> 01:31:10,672 Fucking Cubans. 1082 01:31:12,018 --> 01:31:14,952 [El Jefe] What's coming for you has been around a lot longer than we have. 1083 01:31:15,090 --> 01:31:16,712 Our weapons cannot hurt it. 1084 01:31:16,850 --> 01:31:19,991 Only a weapon from its realm can send it back to it. 1085 01:31:21,268 --> 01:31:23,478 And I happen to have such a weapon. 1086 01:31:23,995 --> 01:31:26,204 - It's as good as you say we'll take it. - Yeah. 1087 01:31:26,342 --> 01:31:28,690 We trust you man but we don't have time for backstories. 1088 01:31:28,828 --> 01:31:30,485 Back when I was younger, 1089 01:31:31,347 --> 01:31:33,108 I started traveling the world 1090 01:31:33,246 --> 01:31:35,213 trying to figure out who I was. 1091 01:31:35,351 --> 01:31:38,078 So I grabbed the backpack, some clothes, 1092 01:31:38,216 --> 01:31:40,564 - my pet parakeet, Winokee. - Nice. 1093 01:31:40,702 --> 01:31:43,014 And that's how I wound up in Zanzibar. 1094 01:31:44,015 --> 01:31:45,258 I heard about a being 1095 01:31:45,914 --> 01:31:48,019 an entity that reveals the real you. 1096 01:31:48,157 --> 01:31:52,645 So I took a leap of faith and went to seek The Popobawa. 1097 01:31:53,473 --> 01:31:54,612 The Popobawa. 1098 01:31:54,750 --> 01:31:56,441 Yes, The Popobawa. 1099 01:31:57,235 --> 01:31:58,582 A very powerful demon. 1100 01:31:58,720 --> 01:32:00,100 Oh. Yeah. 1101 01:32:00,238 --> 01:32:02,931 So I performed a ceremony to summon him. 1102 01:32:03,069 --> 01:32:05,830 So the third night I saw him for the first time, 1103 01:32:06,555 --> 01:32:08,453 he blended with the darkness. 1104 01:32:09,144 --> 01:32:11,664 His sweaty skin glistening in the moonlight. 1105 01:32:12,803 --> 01:32:15,426 He stood by the doorway staring at me. 1106 01:32:15,564 --> 01:32:16,876 I couldn't move. 1107 01:32:17,014 --> 01:32:18,533 I was hypnotized. 1108 01:32:18,981 --> 01:32:21,501 I managed, to utter a single phrase, 1109 01:32:22,053 --> 01:32:23,330 show me. 1110 01:32:25,194 --> 01:32:27,024 And in a blink he was on top of me. 1111 01:32:28,853 --> 01:32:30,096 El Jefe, that's a wild story but we-- 1112 01:32:30,234 --> 01:32:31,960 And then he penetrated me. 1113 01:32:32,098 --> 01:32:33,340 Oh, I'm sorry, what? 1114 01:32:33,478 --> 01:32:35,757 He held me down with his powerful arms. 1115 01:32:35,895 --> 01:32:38,622 And he thrust himself inside of me over and over, 1116 01:32:38,760 --> 01:32:41,625 bringing me closer and closer to who I was meant to be. 1117 01:32:42,073 --> 01:32:44,524 He made me feel things that I never felt before. 1118 01:32:44,662 --> 01:32:46,906 It was like a rainbow exploded inside of me. 1119 01:32:47,044 --> 01:32:48,355 Yeah. Okay. 1120 01:32:48,493 --> 01:32:50,634 And when it was finally done, he left 1121 01:32:51,289 --> 01:32:53,429 and my heart was pounding in my chest. 1122 01:32:53,568 --> 01:32:55,984 My lungs were screaming for oxygen, 1123 01:32:56,501 --> 01:33:00,713 and my body overflowed with his energizing, demonic residue. 1124 01:33:00,851 --> 01:33:03,198 Okay, but I still had doubts, 1125 01:33:05,027 --> 01:33:07,374 - so I summoned him again. - You... 1126 01:33:07,616 --> 01:33:09,238 you summoned the demon again? 1127 01:33:09,376 --> 01:33:10,723 Yes. There was a lot of summoning. 1128 01:33:10,861 --> 01:33:13,449 So for 19 nights I continued to summon him, 1129 01:33:13,588 --> 01:33:15,797 and for 19 nights the demon came to me 1130 01:33:15,935 --> 01:33:17,730 and each night I felt like he was digging 1131 01:33:17,868 --> 01:33:20,284 deeper inside of me to reveal who I really am. 1132 01:33:20,422 --> 01:33:24,046 Yeah, man, this really doesn't sound like it was a demon. 1133 01:33:24,184 --> 01:33:25,461 No! 1134 01:33:25,600 --> 01:33:26,911 It was a demon. 1135 01:33:27,429 --> 01:33:29,638 A powerful demon. 1136 01:33:29,776 --> 01:33:31,675 He knew about my past. 1137 01:33:31,813 --> 01:33:33,918 You've been a bad boy he would tell me, 1138 01:33:34,574 --> 01:33:35,679 and he was right. 1139 01:33:35,817 --> 01:33:37,853 I needed to be punished. 1140 01:33:37,991 --> 01:33:40,545 You should have heard the filthy things that he whispered to me 1141 01:33:40,684 --> 01:33:44,515 as he held me in his powerful, muscular embrace 1142 01:33:45,102 --> 01:33:47,035 as we lay down in bed together. 1143 01:33:47,173 --> 01:33:48,657 It was nasty. 1144 01:33:48,795 --> 01:33:50,314 But then 1145 01:33:50,797 --> 01:33:52,972 things started to go wrong. 1146 01:33:54,007 --> 01:33:55,664 He started showing up late, 1147 01:33:56,216 --> 01:33:58,840 keeping me waiting for hours. 1148 01:33:58,978 --> 01:34:00,773 And then he stopped showing up at all. 1149 01:34:00,911 --> 01:34:04,052 So I started adding sacrifices to the ceremonies. 1150 01:34:04,190 --> 01:34:08,332 I filled the shack with flowers and, and chicken heads to bring him back. 1151 01:34:09,505 --> 01:34:13,061 Even my sweet pet parakeet Winokee had to go. 1152 01:34:13,199 --> 01:34:15,304 You had to kill Winokee? 1153 01:34:15,442 --> 01:34:17,962 I had to sacrifice something that was important. 1154 01:34:18,583 --> 01:34:19,792 But it was worth it. 1155 01:34:19,930 --> 01:34:21,690 That night he came back, 1156 01:34:22,587 --> 01:34:23,761 but he changed. 1157 01:34:24,659 --> 01:34:26,937 He was cold, distant. 1158 01:34:27,075 --> 01:34:30,009 He didn't even mention that I was wearing the shirt that he said he liked. 1159 01:34:31,493 --> 01:34:33,012 So I confronted him, I said, 1160 01:34:33,150 --> 01:34:34,738 Popo, what is wrong? 1161 01:34:34,876 --> 01:34:35,911 Popo? 1162 01:34:36,049 --> 01:34:37,361 What you call him Popo? 1163 01:34:37,499 --> 01:34:39,674 - Popobawa, Popo. - Yeah sorry. 1164 01:34:39,812 --> 01:34:41,054 - Shortened. - Yeah. 1165 01:34:42,262 --> 01:34:43,608 But he got mad at me. 1166 01:34:43,747 --> 01:34:45,300 Oh man, he got so angry. 1167 01:34:45,438 --> 01:34:47,543 He said that I was the one that called him. 1168 01:34:47,682 --> 01:34:50,581 He said he could only stay for a little while because he was super busy 1169 01:34:50,823 --> 01:34:52,894 and that things were moving too fast. 1170 01:34:54,102 --> 01:34:56,345 Then I found out. 1171 01:34:56,483 --> 01:34:59,486 Well, it turns out that the Popobawa had been around for a very long time 1172 01:34:59,901 --> 01:35:02,489 and, that he would just come to any man that would call him. 1173 01:35:02,869 --> 01:35:05,872 Yeah, well, no wonder you were so tired, Mr. Popo. 1174 01:35:06,010 --> 01:35:09,600 I mean, He, he made me feel special, you know, I thought I was the only one, 1175 01:35:09,738 --> 01:35:11,395 but, 1176 01:35:11,533 --> 01:35:14,743 no, he had that entire island under his seductive grip. 1177 01:35:16,745 --> 01:35:18,678 So I had to free them. 1178 01:35:19,886 --> 01:35:22,924 Winokee's sacrifice would not go in vain. 1179 01:35:23,579 --> 01:35:25,098 So that night, 1180 01:35:25,236 --> 01:35:28,170 after a particularly rough yet gentle session. 1181 01:35:29,240 --> 01:35:31,173 When he was fast asleep, 1182 01:35:32,243 --> 01:35:33,762 I went down to the kitchen 1183 01:35:33,900 --> 01:35:35,488 and I grabbed the biggest knife I could find. 1184 01:35:36,627 --> 01:35:38,560 And while he was snoring, 1185 01:35:39,319 --> 01:35:42,944 I went back and I delivered from his despicable evil. 1186 01:35:43,634 --> 01:35:45,360 Uhm... 1187 01:35:45,498 --> 01:35:48,156 Uh. So you killed this guy, the demon, you killed the demon. 1188 01:35:48,294 --> 01:35:50,468 I wounded him. 1189 01:35:50,606 --> 01:35:53,575 It woke up bleeding and screaming 1190 01:35:53,713 --> 01:35:56,095 and he ran off into the night. 1191 01:35:57,924 --> 01:35:59,823 And that was the last time I ever saw him. 1192 01:35:59,961 --> 01:36:01,859 As he was escaping. 1193 01:36:01,997 --> 01:36:04,103 He left in my possession the most dangerous 1194 01:36:04,241 --> 01:36:06,622 weapon that I have ever encountered. 1195 01:36:07,692 --> 01:36:09,246 The very appendage 1196 01:36:09,384 --> 01:36:11,420 that terrorized the whole town. 1197 01:36:12,974 --> 01:36:15,114 The Hammer of Zanzibar. 1198 01:36:15,252 --> 01:36:17,081 - Okay! - Fuck, nope, nope. 1199 01:36:17,219 --> 01:36:20,188 I'm not touching that thing man. [Malcolm] That was in your body? 1200 01:36:20,326 --> 01:36:22,190 Oh, my God. Okay, we got to go, man. 1201 01:36:22,328 --> 01:36:24,468 You don't get. It, do you? 1202 01:36:24,606 --> 01:36:27,264 This is the most powerful thing that you will ever hold in your hand. 1203 01:36:27,402 --> 01:36:30,370 - I'm sure. - If Satan himself crossed your path, 1204 01:36:30,508 --> 01:36:32,959 and you fought him with this. 1205 01:36:33,097 --> 01:36:35,617 - Satan, would be fucked! - Of course, he'd be fucked, look at the size of that thing. 1206 01:36:35,755 --> 01:36:37,653 Look, I'm happy you found yourself but Miguel and I 1207 01:36:37,792 --> 01:36:39,828 we're just gonna figure something else out, right, Miguel? 1208 01:36:39,966 --> 01:36:41,416 Sure we will Malcolm, 1209 01:36:41,554 --> 01:36:44,005 and we will fuck your soul for all eternity. 1210 01:36:46,490 --> 01:36:47,802 What did you say? 1211 01:36:50,839 --> 01:36:52,807 We'll fuck your soul. 1212 01:36:56,155 --> 01:36:58,191 Oh God. 1213 01:36:59,710 --> 01:37:02,057 Miguel! Fucking what the fuck? 1214 01:37:02,195 --> 01:37:04,749 It's me! Malcolm! My mom used to bake you cookies! 1215 01:37:04,888 --> 01:37:07,028 We'll fuck your mother's heart! 1216 01:37:07,511 --> 01:37:09,064 [Malcolm screaming] 1217 01:37:09,547 --> 01:37:11,480 Miguel what the fuck! 1218 01:37:19,626 --> 01:37:21,318 Oh fuck! 1219 01:37:24,045 --> 01:37:26,012 We'll fuck your mother's heart! 1220 01:37:26,150 --> 01:37:27,531 Shut up! 1221 01:37:27,669 --> 01:37:29,878 We'll fuck your mother's heart! 1222 01:37:30,016 --> 01:37:31,707 What the fuck Miguel! 1223 01:37:31,846 --> 01:37:34,227 We'll fuck your mother's heart! 1224 01:37:34,365 --> 01:37:35,401 [Demonic laughter] 1225 01:37:35,539 --> 01:37:37,299 [Heavy thud and squishing] 1226 01:37:50,002 --> 01:37:51,796 I told you it would work. 1227 01:37:52,556 --> 01:37:54,144 How much do you want for it? 1228 01:37:54,282 --> 01:37:56,698 [exciting adventure music] 1229 01:38:04,740 --> 01:38:08,606 The Hammer of Zanzibar. 1230 01:38:08,744 --> 01:38:09,953 That's right. 1231 01:38:11,851 --> 01:38:13,508 Let's get hammered. 1232 01:38:13,646 --> 01:38:15,096 [demonic roar] 1233 01:38:15,234 --> 01:38:17,029 [rock song] ♪ I'm going to kill you. ♪ 1234 01:38:18,237 --> 01:38:20,618 ♪ I'm going to kill you. ♪ 1235 01:38:21,723 --> 01:38:25,175 ♪ I will make you regret you ever tried to kill me. ♪ 1236 01:38:25,313 --> 01:38:27,867 ♪ Cause I'm gonna really give it my all, King Zombie! ♪ 1237 01:38:28,005 --> 01:38:32,354 ♪ I'm going to kill you. ♪ 1238 01:38:35,323 --> 01:38:36,911 Oh fuck! 1239 01:38:37,049 --> 01:38:40,466 ♪ I'm going to kill you. ♪ - Fuck! 1240 01:38:45,781 --> 01:38:49,371 ♪ Gonna take the hammer of Zanzibar ♪ 1241 01:38:49,924 --> 01:38:53,997 ♪ Shove it right down your throat ♪ 1242 01:38:54,652 --> 01:38:57,793 ♪ fucking prick, you fucking dork ♪ 1243 01:38:58,484 --> 01:39:00,382 ♪ I hope you ♪ 1244 01:39:00,520 --> 01:39:02,177 ♪ fucking choke ♪ 1245 01:39:02,315 --> 01:39:06,250 ♪ I'm going to kill you. ♪ 1246 01:39:11,083 --> 01:39:14,569 ♪ I'm going to kill you. ♪ 1247 01:39:16,122 --> 01:39:17,744 [beating thuds] 1248 01:39:19,608 --> 01:39:23,681 ♪ I'm going to kill you. ♪ 1249 01:39:30,067 --> 01:39:33,001 We'll see you in Hell! 1250 01:39:33,312 --> 01:39:35,141 You can tell them I'm coming. 1251 01:39:35,797 --> 01:39:38,144 And hell's coming with me. 1252 01:39:38,282 --> 01:39:40,836 That doesn't make any sense. Nobody-- 1253 01:39:49,328 --> 01:39:50,674 [recording clicking] 1254 01:39:50,812 --> 01:39:54,816 [rhythmic percussion music] [chanting] 1255 01:40:02,720 --> 01:40:04,377 [music grows louder] 1256 01:40:10,866 --> 01:40:12,868 [police sirens] 1257 01:40:15,009 --> 01:40:16,286 Fuck... 1258 01:40:16,976 --> 01:40:18,771 [people getting out of cars] 1259 01:40:19,358 --> 01:40:22,637 [Police] Drop your weapon and come out with your hands up! 1260 01:40:23,776 --> 01:40:25,674 It's not a weapon. 1261 01:40:25,812 --> 01:40:27,504 It's a giant demon di-- 1262 01:40:27,642 --> 01:40:28,988 [mariachi music] 1263 01:40:31,784 --> 01:40:33,199 So they caught him? 1264 01:40:33,613 --> 01:40:34,718 No. 1265 01:40:35,581 --> 01:40:38,204 A white guy surrounded by dead Latinos. 1266 01:40:39,067 --> 01:40:42,139 They said he survived the gang shooting, and so they let him go. 1267 01:40:42,277 --> 01:40:45,004 But of course, it's a white guy had to be a white guy. 1268 01:40:51,631 --> 01:40:54,772 It's been fun spending time with you and 1269 01:40:54,910 --> 01:40:56,809 sharing all these wonderful stories. 1270 01:40:56,947 --> 01:40:58,328 Yeah. 1271 01:40:58,949 --> 01:41:01,124 I have lived my life many times over. 1272 01:41:02,711 --> 01:41:04,368 If I go, 1273 01:41:05,611 --> 01:41:07,440 it's been long overdue. 1274 01:41:08,579 --> 01:41:10,305 But you 1275 01:41:10,443 --> 01:41:13,170 I'm sure you have loved ones would like to see tonight, 1276 01:41:13,550 --> 01:41:14,999 come home. 1277 01:41:16,691 --> 01:41:17,899 They won't 1278 01:41:19,245 --> 01:41:20,936 unless you let me go. 1279 01:41:21,592 --> 01:41:22,938 - You know what? - What? 1280 01:41:23,077 --> 01:41:24,837 - I'm done. - Yeah, I'm done too. 1281 01:41:24,975 --> 01:41:26,287 You need to go back to your cell. 1282 01:41:26,425 --> 01:41:27,736 Thank you. 1283 01:41:29,704 --> 01:41:31,637 - Fuck is that? - What the hell? 1284 01:41:35,917 --> 01:41:37,574 He's here. 1285 01:41:41,647 --> 01:41:42,820 [heavy thud] 1286 01:41:45,651 --> 01:41:46,928 [heavy thud] 1287 01:42:09,847 --> 01:42:11,677 [tense dark music] 1288 01:42:22,653 --> 01:42:25,553 [Policeman] I understand just bring it down a little bit, all right? 1289 01:42:25,691 --> 01:42:27,865 Hey, hey, hey hoss, you can't go that way. Alright, man? 1290 01:42:44,710 --> 01:42:46,367 [intense ominous music] 1291 01:43:16,880 --> 01:43:18,122 You may want to check that out. 1292 01:43:18,261 --> 01:43:19,193 Yeah, thanks. 1293 01:43:21,436 --> 01:43:23,404 Don't look into the eyes. 1294 01:43:23,542 --> 01:43:24,715 Okay? 1295 01:43:25,544 --> 01:43:26,855 Don't! 1296 01:43:28,547 --> 01:43:30,687 [speaking foreign language] 1297 01:44:10,658 --> 01:44:12,798 [gunshots outside room] 1298 01:44:12,936 --> 01:44:14,938 - Why don't you tell us about this? - I did. 1299 01:44:15,076 --> 01:44:17,561 - Now, do you believe me? - So we let you go 1300 01:44:17,975 --> 01:44:19,529 and this stops now. 1301 01:44:19,667 --> 01:44:21,531 It will only stop if you give me the Saint Killer weapon. 1302 01:44:21,669 --> 01:44:23,429 Goddammit! 1303 01:44:23,981 --> 01:44:25,880 Fine. Fine. 1304 01:44:26,536 --> 01:44:28,089 [gunshots continuing] 1305 01:44:44,381 --> 01:44:46,935 [♪ Spanish Rock Ballad ♪] 1306 01:46:00,699 --> 01:46:03,391 [Gibbons] Goddammit! Fuck, fuck! 1307 01:46:05,082 --> 01:46:06,808 - Where is it? - Just take it! 1308 01:46:06,946 --> 01:46:07,982 Just take it! 1309 01:46:08,396 --> 01:46:09,501 [evil roar] 1310 01:46:11,848 --> 01:46:13,539 [song continues] 1311 01:46:39,013 --> 01:46:42,050 [San la Muerte screeching in pain] 1312 01:46:43,673 --> 01:46:45,916 [ghostly sounds] [wind] 1313 01:46:50,542 --> 01:46:54,994 [San la Muerte] I'll be back, I'll be back. 1314 01:46:55,132 --> 01:46:59,309 He'll be back, he's always coming for me. 1315 01:46:59,827 --> 01:47:01,967 [sirens] 1316 01:47:03,969 --> 01:47:06,005 [Juan] From the jungles of Argentina. 1317 01:47:06,143 --> 01:47:08,629 to the Chihuahuan Desert of Mexico. 1318 01:47:09,457 --> 01:47:11,597 There are forces beyond our comprehension, 1319 01:47:13,012 --> 01:47:15,946 creatures that exceed our imagination. 1320 01:47:16,084 --> 01:47:18,639 And I'm the unlucky sap who comes across it. 1321 01:47:20,157 --> 01:47:24,368 When you're a part of the other side, you see it everywhere. 1322 01:47:25,646 --> 01:47:27,924 But I must travel on. 1323 01:47:28,062 --> 01:47:29,132 I must. 1324 01:47:29,270 --> 01:47:31,203 [police siren] 1325 01:47:50,567 --> 01:47:52,189 Why such a hurry? 1326 01:47:55,814 --> 01:47:58,437 Because if I don't get out of here in the next ninety minutes, 1327 01:47:58,575 --> 01:48:00,370 we're all going to die. 1328 01:48:02,303 --> 01:48:04,892 [♪ Los Saicos - "Demolicion" ♪] 85110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.