Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,966 --> 00:00:10,899
Eu sou o vencedor?
2
00:00:13,233 --> 00:00:14,832
Tanta agitação em torno desta revista.
3
00:00:15,266 --> 00:00:17,665
Há uma razão para isso, minha amiga.
4
00:00:18,033 --> 00:00:18,899
Eu devo correr.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,832
Estou tentando encontrar esta rua, Oriental 62
6
00:00:23,066 --> 00:00:24,832
Há cerveja grátis ou o que está acontecendo?
7
00:00:24,833 --> 00:00:25,965
Sim, leia.
8
00:00:27,400 --> 00:00:32,332
10 horas abertura do tão aguardado
Orgasmus Center Rua Oriental, 62.
9
00:00:33,533 --> 00:00:34,565
O que é isso?
10
00:00:34,966 --> 00:00:37,665
Centro de Orgasmo? Oh meu Deus!
11
00:00:47,333 --> 00:00:49,065
Esse deve ser o lugar
12
00:00:54,433 --> 00:00:55,465
Por favor, senhores!
13
00:00:58,699 --> 00:01:00,298
Bem, o que você diz
14
00:01:01,433 --> 00:01:02,599
Uma visão fenomenal.
15
00:01:02,900 --> 00:01:04,299
Na verdade, uma ideia gloriosa.
16
00:01:04,366 --> 00:01:05,065
Nada mal.
17
00:01:05,266 --> 00:01:07,265
Sim, acho que esta solução é ideal.
18
00:01:07,733 --> 00:01:10,299
Pelo menos para o nosso
propósito especial, não critique.
19
00:01:11,033 --> 00:01:14,065
Porque aqui deveria ocorrer um
tráfego completamente anônimo.
20
00:01:14,400 --> 00:01:17,065
Nem as mulheres nem os homens
conhecem os seus parceiros.
21
00:01:17,366 --> 00:01:20,999
Para que um reencontro posterior, muitas
vezes desagradável, não seja possível.
22
00:01:24,966 --> 00:01:26,099
Imponente!
23
00:01:26,266 --> 00:01:32,332
Imponente, Não vai ter areia nesse
Pooh, meu amiguinho impaciente.
24
00:01:32,900 --> 00:01:33,665
Certamente
25
00:01:33,933 --> 00:01:36,732
Declaro aberto o Centro de Orgasmo.
26
00:01:38,733 --> 00:01:41,765
E como vão as coisas conosco?
Somos pobres, mas interessados...
27
00:01:41,900 --> 00:01:44,465
Para vocês, há o outro lado mais económico.
28
00:01:46,733 --> 00:01:49,332
Deslize com confiança
seus órgãos genitais para lá.
29
00:01:49,600 --> 00:01:54,365
Com certeza você ficará satisfeito, pois
as bocas das mulheres já estão à espreita
30
00:01:56,433 --> 00:02:00,199
E se você quiser intimidar normalmente,
mas precisar ser aguçado de antemão?
31
00:02:00,300 --> 00:02:04,165
Para afiá-lo, você também coloca
o bastão em uma dessas aberturas.
32
00:02:04,633 --> 00:02:06,599
Mas isso são 20 marcos extras.
33
00:02:06,866 --> 00:02:08,965
Sim eu concordo. Então vamos.
34
00:02:09,900 --> 00:02:10,999
Garotas, aqui vamos nós!
35
00:02:51,333 --> 00:02:52,299
Assim como um cavalheiro?
36
00:02:52,700 --> 00:02:54,065
Nem todo mundo está interessado como eu.
37
00:03:00,600 --> 00:03:02,365
Estranho eles aparecerem anonimamente.
38
00:03:02,833 --> 00:03:04,132
Minha mãe era um anjo.
39
00:03:04,633 --> 00:03:08,099
Mesmo que ela não fosse bonita.
Eu gostaria de conhecê-la agora.
40
00:03:08,400 --> 00:03:10,832
Você está fodendo a bunda
dela e se preocupa com o rosto.
41
00:03:24,833 --> 00:03:26,465
Não, o meu já está farto.
42
00:03:29,799 --> 00:03:31,699
Agora está pronto para usar.
43
00:03:32,266 --> 00:03:34,732
Esperançosamente, isso o
levará para o outro lado inalterado
44
00:03:39,133 --> 00:03:41,365
Ah, ele voltou, mas para o outro lado
45
00:04:17,166 --> 00:04:19,765
Vamos ver o que ela diz
quando eu subo na bunda dela.
46
00:04:39,033 --> 00:04:40,432
Ele está fodendo minha bunda agora
47
00:05:20,800 --> 00:05:22,265
Ela achou isso delicioso.
48
00:05:23,466 --> 00:05:25,632
Podemos realmente tentar um diferente?
49
00:05:29,333 --> 00:05:30,799
É esse que eu tinha?
50
00:05:31,200 --> 00:05:34,065
Deixei impressões digitais dos meus dentes.
Temos que observar bem de perto.
51
00:05:34,733 --> 00:05:36,399
Temos que chegar muito perto.
52
00:05:37,466 --> 00:05:39,432
Na verdade, outro novo.
53
00:05:39,766 --> 00:05:40,965
Dê-me sua jaqueta, por favor.
54
00:05:41,700 --> 00:05:43,665
Você definitivamente não vai congelar aqui
55
00:05:44,800 --> 00:05:46,532
Mesmo comigo, porra.
56
00:06:29,033 --> 00:06:34,599
Uma linda agulha de tricô
ficará muito longa em uma hora.
57
00:06:36,100 --> 00:06:41,265
Com este equipamento você acertou o alvo.
58
00:06:47,200 --> 00:06:49,165
Berberes? Como vai.
59
00:06:49,766 --> 00:06:51,899
Acabei de experimentar algo fabuloso
60
00:06:52,166 --> 00:06:54,199
E conheci isto no útimo número
da "Playmod", entendeu?
61
00:06:54,433 --> 00:06:56,465
Você já comprou?
62
00:06:57,433 --> 00:07:00,532
Há um anúncio sobre a
inauguração do Orgasmus Centrale.
63
00:07:00,866 --> 00:07:03,365
Eu te digo que isso é uma sensação.
Se você pensa assim, pare.
64
00:07:03,599 --> 00:07:05,365
Obrigado pela dica.
65
00:07:10,000 --> 00:07:15,032
Aqui está uma chance, por que não?
Como posso entrar hoje, não vou adiar.
66
00:07:16,500 --> 00:07:17,365
Você está saindo?
67
00:07:18,166 --> 00:07:20,165
Merda, o chefe ligou.
68
00:07:20,166 --> 00:07:24,532
Encontrando um bug nos novos pedidos.
Posso chegar atrasado, certo?
69
00:07:24,633 --> 00:07:25,465
Estou acostumado com isso.
70
00:07:29,166 --> 00:07:33,299
Por que lixo meu marido
jogou fora seu dinheiro?
71
00:07:33,733 --> 00:07:36,265
Mas de alguma forma ainda é incrível.
72
00:07:38,300 --> 00:07:46,065
Ah, obtenha renda extra. Uma mulher
bonita, dinheiro e prazer acenam para você.
73
00:07:46,066 --> 00:07:49,098
Cadastre-se na Orgasmus Centrale Telecom.
74
00:07:50,033 --> 00:07:53,732
É isso.
Variar um pouco não deve machucar.
75
00:07:53,733 --> 00:07:55,265
Um bom caso porque
76
00:07:55,866 --> 00:07:57,265
Estranhos não ficam envergonhados.
77
00:08:02,400 --> 00:08:05,232
Pelo amor de Deus, se não for totalmente anônimo.
78
00:08:05,266 --> 00:08:06,499
Não posso fazer isso agora.
79
00:08:06,533 --> 00:08:09,999
Não se preocupe, a maioria dos
homens também não quer ser reconhecido.
80
00:08:10,666 --> 00:08:13,999
Eu não me importaria de fazer isso aqui ou na cama
81
00:08:14,233 --> 00:08:16,632
É definitivamente mais confortável
do que entre essas duas paredes.
82
00:08:17,400 --> 00:08:19,499
No momento, já todos
tomaram o café da manhã.
83
00:08:19,500 --> 00:08:21,299
Desde que eu a incomodei porque eu era magro
84
00:08:21,300 --> 00:08:24,932
Mesmo ir para casa já
não cria tais conflitos
85
00:08:25,166 --> 00:08:26,732
Bom, por enquanto
86
00:08:28,133 --> 00:08:29,465
Bem, então, e você?
87
00:08:29,800 --> 00:08:31,699
Tenho horário das 14h às 16h todos os dias!
88
00:08:33,000 --> 00:08:34,532
Estarei de volta pela manhã.
89
00:08:34,799 --> 00:08:36,599
Tudo bem? Vou tomar um banho agora.
90
00:08:36,633 --> 00:08:39,532
Eu também. Eu os fiz suar bastante.
91
00:08:40,000 --> 00:08:42,465
Você contou à Sra. Ricarda
sobre usar a entrada dos fundos?
92
00:08:42,666 --> 00:08:43,265
Deixa para lá.
93
00:08:43,366 --> 00:08:44,065
Naturalmente.
94
00:08:44,433 --> 00:08:47,732
O uso dos algozes
certamente aumentou.
95
00:08:47,766 --> 00:08:48,865
Como isso aconteceu?
96
00:08:49,466 --> 00:08:53,032
Isso não me incomoda, mas por
mais exigimos salários mais elevados.
97
00:08:53,533 --> 00:08:56,332
Um extra de 50 para cada caso, eu concordo.
98
00:08:56,366 --> 00:08:56,865
OK
99
00:08:58,266 --> 00:08:59,532
Ok, você pode se agachar.
100
00:09:02,166 --> 00:09:05,265
Esperamos que possamos
ter um orgasmo nós mesmos.
101
00:09:48,900 --> 00:09:50,932
Então é isso, senhor
102
00:09:51,033 --> 00:09:56,199
Merecemos a ideia original, no máximo.
103
00:09:56,266 --> 00:09:57,099
Eu devo estar maluco.
104
00:09:57,466 --> 00:09:58,965
Mas esse é o meu marido falando!
105
00:09:58,966 --> 00:09:59,565
Sem chance..
106
00:10:01,266 --> 00:10:02,365
Qual buraco você gostaria?
107
00:10:02,600 --> 00:10:05,032
Todos parecem iguais...
assustadores. vou pegar o primeiro..
108
00:10:05,033 --> 00:10:08,099
Espero que não haja uma almôndega
escondida quando eu enfiar meu pau.
109
00:10:12,866 --> 00:10:16,165
Impecável, na minha idade eu deveria ganhar um de graça.
110
00:10:17,233 --> 00:10:21,165
Ironicamente, no Orgasm
Centrale volto à relação conjugal.
111
00:10:21,400 --> 00:10:23,265
- Mas pelo menos você ganha dinheiro com isso aqui.
- Sim
112
00:10:24,466 --> 00:10:25,432
Eu não esqueci
113
00:10:50,233 --> 00:10:51,865
Mas ele rapidamente levantou
114
00:10:56,466 --> 00:10:58,499
Afinal, já pratiquei bastante com isso
115
00:11:02,666 --> 00:11:03,932
Geralmente não há calor agradável.
116
00:11:03,933 --> 00:11:06,899
Graças a lindos estranhos, eles
vão gostar de mim nas costas.
117
00:11:35,366 --> 00:11:37,932
Eu gostaria que ele também fizesse o mesmo em casa
118
00:11:39,166 --> 00:11:42,465
Se ele soubesse com quem estava esbarrando,
seria definitivamente uma surpresa para ele.
119
00:11:44,800 --> 00:11:47,532
A minha é tão boa que eu realmente
quero vê-la enquanto faço isso.
120
00:11:47,600 --> 00:11:49,748
Eu também estaria interessado
em saber com quem eu lido.
121
00:11:49,772 --> 00:11:50,899
Isso não pode ser arranjado?
122
00:11:51,233 --> 00:11:52,999
Eu teria que perguntar a elas então.
123
00:11:54,166 --> 00:11:55,532
Não sei se vocês ouviram...
124
00:11:56,666 --> 00:11:59,432
Eu teria concordado, ficar
um pouco mais confortável...
125
00:11:59,433 --> 00:12:02,332
mas esta certamente ficará
desconfortável por causa do marido.
126
00:12:04,900 --> 00:12:07,799
Eu não acho que você possa me culpar.
127
00:12:08,300 --> 00:12:11,099
Ah, mas também posso assustá-lo nesta ocasião.
128
00:12:12,366 --> 00:12:13,199
Onde vamos?
129
00:12:13,200 --> 00:12:13,999
No salão
130
00:12:14,600 --> 00:12:16,699
Onde está minha parceira misteriosa?
131
00:12:17,033 --> 00:12:18,765
Você tem que ser mais paciente
132
00:12:19,233 --> 00:12:21,965
Ela desapareceu junto com meu colega.
133
00:12:22,433 --> 00:12:25,099
Realmente não importa. Você
também é um rato muito fofo.
134
00:13:01,366 --> 00:13:03,965
Boa ideia, deveríamos também.
135
00:13:18,500 --> 00:13:20,065
Oh, aí vem sua parceira.
136
00:13:22,166 --> 00:13:23,465
Mas isso torna tudo mais excitante.
137
00:13:26,000 --> 00:13:26,965
Não se sinta perturbado.
138
00:13:27,400 --> 00:13:29,399
Estamos prestes a nos divertir também.
139
00:13:30,233 --> 00:13:34,432
Cara, eu te parabenizo pela senhora.
Ela mostrou um excelente talento comigo.
140
00:15:24,833 --> 00:15:27,799
Você está olhando para a bunda dela?
Parece familiar?
141
00:15:28,366 --> 00:15:32,065
A marca de nascença parece familiar.
Lembra-me muito a minha esposa.
142
00:15:35,766 --> 00:15:37,732
Ei, qual é o problema?
143
00:15:38,533 --> 00:15:39,765
A marca de nascença ali.
144
00:15:39,900 --> 00:15:41,132
parece com minha esposa
145
00:15:44,566 --> 00:15:46,832
Ele acha que você poderia ser a esposa dele.
146
00:15:50,066 --> 00:15:52,932
Ah, bobagem. Ele é um cara louco
147
00:16:01,833 --> 00:16:04,698
Isso mesmo garoto, continue fodendo
148
00:16:10,566 --> 00:16:12,465
Tanja, é você mesmo?
149
00:16:12,533 --> 00:16:14,932
Nós nos surpreendemos quando trapaceamos.
150
00:16:15,100 --> 00:16:16,565
Isto é inacreditável
151
00:16:16,733 --> 00:16:20,732
Isso me chateou, quando ouvi você
dizendo que tinha que estar na sede
152
00:16:20,833 --> 00:16:22,799
Isso falou comigo com certeza.
153
00:16:23,066 --> 00:16:24,632
Mas não sem saber.
154
00:16:28,466 --> 00:16:30,899
Também é muito divertido ter um caso.
155
00:16:30,900 --> 00:16:32,332
Eu sugeriria que partíssemos.
156
00:16:32,333 --> 00:16:35,699
Você pode ir, mas eu
ficarei aqui por um tempo.
157
00:16:36,766 --> 00:16:41,432
Vamos, já chega. Tome o exemplo
dos casos de sua esposa e aprenda com isso.
158
00:19:33,233 --> 00:19:34,965
Eu te dei uma surpresa muito boa.
159
00:19:37,333 --> 00:19:39,132
Ainda precisarei de algum tempo.
160
00:19:42,966 --> 00:19:44,732
Três clientes já estão esperando novamente
161
00:19:45,400 --> 00:19:48,565
Dala e Tanja venham
ocupar seus lugares na sede
162
00:19:48,766 --> 00:19:50,499
Mais trabalho? Certamente.
163
00:19:50,700 --> 00:19:53,465
O que você disse antes quando
falou para seu chefe?
164
00:19:54,100 --> 00:19:55,432
Posso chegar tarde.
165
00:19:58,700 --> 00:20:00,132
Você não precisa mais de mim hoje? -.
166
00:20:00,133 --> 00:20:02,365
Não, não, uma nova garota já está lá
167
00:20:05,633 --> 00:20:06,599
Oh meu Deus
168
00:20:07,433 --> 00:20:10,332
Oh não, fui mordido pelo macaco selvagem.
Saia daqui imediatamente..
169
00:20:13,500 --> 00:20:15,342
Que bonito, uma reunião de família.
170
00:20:15,666 --> 00:20:17,832
Eu também queria ganhar um pouco mais.
171
00:20:17,833 --> 00:20:19,299
Você tem apenas 17 anos!
172
00:20:19,800 --> 00:20:21,799
Muitas meninas da minha turma
estão fazendo isso de qualquer maneira.
173
00:20:22,800 --> 00:20:26,732
Bem, iremos ao promotor amanhã.
Solicite uma licença especial.
174
00:20:29,666 --> 00:20:31,465
Mamãe tem que trabalhar, então saia daqui.
175
00:20:31,533 --> 00:20:33,365
Você pode pelo menos chamar um táxi?
176
00:20:33,700 --> 00:20:35,665
Seu pai pode levá-lo.
Ele está no salão.
177
00:20:35,800 --> 00:20:37,132
Papai também está aqui?
178
00:20:37,500 --> 00:20:38,465
Deixe-me ver
179
00:20:42,933 --> 00:20:46,532
Raramente acontece que nossa
família esteja toda junta.
180
00:20:48,666 --> 00:20:49,999
Isso seria alguma coisa.
181
00:20:50,100 --> 00:20:52,699
O que mais você poderia
fazer que ainda não foi feito?
182
00:20:53,700 --> 00:20:54,599
Ação!
14518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.