All language subtitles for How to Become a Mob Boss s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:10,342 [narrator] By revealing this playbook, 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,471 I've shown you how to reach the top of the food chain, 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,725 create a bulletproof business plan, 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,102 terrorize your enemies, 5 00:00:19,978 --> 00:00:23,064 and stay one step ahead of the authorities. 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,735 I've even shown you what not to do. 7 00:00:28,069 --> 00:00:32,282 For your final lesson, it's time to scale up your ambitions 8 00:00:32,365 --> 00:00:36,244 and find out just how powerful a mob boss can become. 9 00:00:36,245 --> 00:00:39,121 [woman] The best mob bosses spread their tentacles 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,458 into every aspect of society 11 00:00:41,541 --> 00:00:45,503 so that they can eliminate any obstacles to their criminal activity. 12 00:00:45,504 --> 00:00:49,923 [narrator] No criminal pioneer rode his influence to greater heights, 13 00:00:49,924 --> 00:00:54,387 or with as much deadly precision, as the cocaine king of Colombia, 14 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 {\an8}Pablo Escobar, 15 00:00:56,973 --> 00:00:59,350 who mastered every page of the playbook 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,562 and even added some final chapters of his own. 17 00:01:05,273 --> 00:01:08,818 {\an8}He had political power, he was a hero within his community... 18 00:01:08,902 --> 00:01:10,762 [in Spanish] A very special greeting... 19 00:01:10,820 --> 00:01:13,198 [Michael]...he was ruthless with his enemies, 20 00:01:13,281 --> 00:01:16,451 very Machiavellian, and he was a good business guy. 21 00:01:16,534 --> 00:01:18,870 You don't make 30 billion by accident. 22 00:01:19,704 --> 00:01:21,372 [crowd cheering] 23 00:01:21,373 --> 00:01:23,040 [narrator] Follow Escobar's lead, 24 00:01:23,041 --> 00:01:25,543 and you too can become the best in your class 25 00:01:26,252 --> 00:01:31,257 by learning how to win friends and influence everything. 26 00:01:36,888 --> 00:01:38,890 [theme music playing] 27 00:01:41,976 --> 00:01:45,730 [narrator] Pablo Escobar rose from the streets of Medellín, Colombia 28 00:01:45,814 --> 00:01:49,150 to become the head of the largest drug syndicate in history, 29 00:01:49,776 --> 00:01:52,195 with an entire nation under his thumb. 30 00:01:52,987 --> 00:01:55,573 {\an8}He was a mob boss. He was a terrorist. 31 00:01:56,449 --> 00:02:01,704 He was a criminal mastermind, and he was really a global entrepreneur. 32 00:02:02,539 --> 00:02:06,126 [narrator] But before we outline how Pablo made such a killing, 33 00:02:08,086 --> 00:02:10,588 here's a few key details about his first steps 34 00:02:10,672 --> 00:02:13,299 on his path from pawn to kingpin. 35 00:02:13,300 --> 00:02:14,550 [spectators cheering] 36 00:02:14,551 --> 00:02:19,055 [announcer in Spanish] Long live Pablo Escobar Gaviria! 37 00:02:23,685 --> 00:02:28,648 Escobar wanted to make a million Colombian pesos 38 00:02:28,731 --> 00:02:30,650 by the time he was 30. 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,318 {\an8}[in Spanish] His mother was a school teacher. 40 00:02:33,319 --> 00:02:37,198 His father was a farmer who worked on a farm. 41 00:02:37,282 --> 00:02:38,992 They had no economic resources. 42 00:02:38,993 --> 00:02:42,119 [narrator in English] By the time Pablo was a teen, 43 00:02:42,120 --> 00:02:45,039 he was already showing his entrepreneurial flair. 44 00:02:45,540 --> 00:02:48,042 Escobar became a player 45 00:02:48,126 --> 00:02:51,963 in a pretty big cigarette smuggling operation. 46 00:02:52,589 --> 00:02:56,050 Basically expanding it and making more money for his boss. 47 00:02:56,134 --> 00:03:02,307 This sets him up to later be able to build his own empire as a drug trafficker. 48 00:03:06,352 --> 00:03:10,481 {\an8}Pablo Escobar saw the other traffickers making money off cocaine. 49 00:03:10,482 --> 00:03:15,944 {\an8}The profit margins were so much higher with cocaine than they were marijuana. 50 00:03:15,945 --> 00:03:18,363 Basically, to get that kilo of cocaine to the United States, 51 00:03:18,364 --> 00:03:20,491 we're talking $5,000 per kilo. 52 00:03:20,992 --> 00:03:25,663 {\an8}If your return on that pure kilo of cocaine is $80,000... 53 00:03:26,164 --> 00:03:29,083 I'm not an Economics major, but even I can realize that 54 00:03:29,167 --> 00:03:31,711 that's a fantastic return on your investment. 55 00:03:34,422 --> 00:03:39,844 [Asha] In 1975, Pablo Escobar was a low-level drug trafficker 56 00:03:39,928 --> 00:03:41,888 that nobody had ever heard of. 57 00:03:41,889 --> 00:03:45,599 [Steve] An opportunity comes along where an individual named Restrepo 58 00:03:45,600 --> 00:03:48,811 needed someone to help him complete a drug deal in Medellín. 59 00:03:48,895 --> 00:03:51,606 So Pablo helps with the drug deal. 60 00:03:51,689 --> 00:03:54,984 [Asha] Two months later, Fabio Restrepo was murdered. 61 00:03:55,068 --> 00:03:58,821 Reportedly, Escobar ordered the assassination. 62 00:03:58,905 --> 00:04:02,200 And then Escobar takes over his organization 63 00:04:02,283 --> 00:04:05,893 and basically tells his entire operation that they're working for him. 64 00:04:07,288 --> 00:04:08,831 That's a boss move. 65 00:04:08,832 --> 00:04:12,626 [narrator] But Pablo Escobar's ambitions 66 00:04:12,627 --> 00:04:15,838 went beyond running a local drug trafficking operation. 67 00:04:16,339 --> 00:04:18,174 He wanted to change the game. 68 00:04:18,758 --> 00:04:21,052 Pablo Escobar wanted to rule Colombia. 69 00:04:21,135 --> 00:04:22,303 [narrator] To do that, 70 00:04:22,387 --> 00:04:25,515 he'd need to radically expand his sphere of influence, 71 00:04:25,598 --> 00:04:29,769 starting with any criminal leader's most consistent adversary. 72 00:04:29,852 --> 00:04:30,902 POLICE 73 00:04:35,275 --> 00:04:37,402 For an ambitious mob boss on the rise, 74 00:04:37,485 --> 00:04:41,155 local police can be a real thorn in your side. 75 00:04:41,239 --> 00:04:45,368 But we all know even the straightest cops can be tempted by the right offer. 76 00:04:45,868 --> 00:04:49,914 {\an8}Having corrupt cops on your payroll is an excellent thing for a mob boss. 77 00:04:49,915 --> 00:04:52,291 It gives you more control in the neighborhoods 78 00:04:52,292 --> 00:04:53,876 and over your business. 79 00:04:54,377 --> 00:04:57,755 So, when you have cops in your pocket and you're paying them, 80 00:04:57,839 --> 00:04:59,519 there's nothing better than that. 81 00:05:00,416 --> 00:05:05,345 [narrator] As Medellín's top cocaine dealer, 82 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 Pablo knew the value of getting the law on his side. 83 00:05:09,434 --> 00:05:13,271 Especially since he was eyeing a risky move to increase his power. 84 00:05:13,855 --> 00:05:16,858 As Pablo became more involved in the cocaine business, 85 00:05:16,859 --> 00:05:19,192 he realized the additional profits he could make 86 00:05:19,193 --> 00:05:21,487 by manufacturing his own cocaine. 87 00:05:21,571 --> 00:05:26,367 He said, "Let's invest money in making these cocaine laboratories." 88 00:05:28,286 --> 00:05:32,290 [narrator] But Pablo faced a problem when it came to transporting his product. 89 00:05:33,124 --> 00:05:35,594 In the mid-'70s, the Colombian national police 90 00:05:35,668 --> 00:05:39,339 had the responsibility of going after the drug traffickers. 91 00:05:39,340 --> 00:05:41,715 The Colombian police set up roadblocks 92 00:05:41,716 --> 00:05:44,366 on main routes being traveled throughout Colombia. 93 00:05:45,011 --> 00:05:48,890 If you don't have an attitude that makes you persuasive, 94 00:05:48,973 --> 00:05:50,600 maybe with cash in your hand, 95 00:05:50,683 --> 00:05:54,233 you're probably gonna be arrested at those roadblocks for smuggling. 96 00:05:55,104 --> 00:05:59,442 [narrator] Pablo had the right attitude and more importantly, cash to spare. 97 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 But in 1970s Colombia, 98 00:06:02,528 --> 00:06:06,324 not all law enforcement organizations played by the same rules. 99 00:06:08,826 --> 00:06:12,038 One night, Escobar and his men are heading back to Medellín 100 00:06:12,121 --> 00:06:13,831 from a supply run to Ecuador 101 00:06:15,375 --> 00:06:17,877 when they run into an unexpected delay. 102 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 Pablo knows the drill, 103 00:06:22,924 --> 00:06:25,385 but he's not dealing with the regular cops. 104 00:06:26,094 --> 00:06:29,555 It's the Colombian secret police known as DAS. 105 00:06:29,556 --> 00:06:32,474 [Javier] There was an agency in Colombia called DAS. 106 00:06:32,475 --> 00:06:35,478 Departamento Administrativo de Seguridad. 107 00:06:35,561 --> 00:06:37,522 DAS was like the FBI. 108 00:06:37,605 --> 00:06:41,109 They did a lot of intelligence work. 109 00:06:41,984 --> 00:06:44,274 [narrator] The agents knew Pablo was coming 110 00:06:44,779 --> 00:06:47,824 and quickly discovered 39 kilos of raw coca paste 111 00:06:47,907 --> 00:06:49,742 inside the truck's spare tire. 112 00:06:52,078 --> 00:06:54,038 They've got him dead to rights. 113 00:06:55,998 --> 00:06:57,959 Pablo offers his usual bribe, 114 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 but the DAS agents aren't so easily bought off. 115 00:07:02,630 --> 00:07:04,424 They arrest Pablo for trafficking. 116 00:07:05,550 --> 00:07:09,303 Fortunately, Escobar still has options to regain his freedom. 117 00:07:11,764 --> 00:07:16,060 He arranges for a gift to be sent to the judge overseeing his case. 118 00:07:17,228 --> 00:07:19,439 The judge appreciates the gesture... 119 00:07:21,315 --> 00:07:22,365 and shows it. 120 00:07:24,902 --> 00:07:29,407 As for those stubborn DAS agents who refused to bow to Pablo's influence... 121 00:07:31,367 --> 00:07:32,577 [grunting] 122 00:07:32,578 --> 00:07:35,787 [narrator] ...they become an example of what happens 123 00:07:35,788 --> 00:07:38,875 when you don't accept Pablo Escobar's generosity. 124 00:07:41,669 --> 00:07:46,924 From then on, all officers who cross Pablo's path will have a simple choice. 125 00:07:48,384 --> 00:07:49,824 [narrator in Spanish] Plata... 126 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 [gun cocks] ...o plomo. 127 00:07:55,099 --> 00:07:58,394 [Asha] Plata o plomo, it means silver or lead. 128 00:07:58,478 --> 00:08:01,647 You can either take money, or you can take a bullet. 129 00:08:01,731 --> 00:08:04,734 It was an offer that no one could refuse. 130 00:08:04,735 --> 00:08:07,694 [narrator] Leaning on law enforcement is a start, 131 00:08:07,695 --> 00:08:09,905 but the next phase of your influence campaign 132 00:08:09,906 --> 00:08:12,856 means getting another troublesome group onto your side, 133 00:08:13,409 --> 00:08:14,660 the competition. 134 00:08:14,744 --> 00:08:15,870 [bell dings] 135 00:08:15,953 --> 00:08:18,706 How do you turn potential enemies into allies? 136 00:08:23,377 --> 00:08:26,464 They say if you want to go fast, go alone. 137 00:08:27,465 --> 00:08:30,885 But if you want to go far, go as a team. 138 00:08:31,719 --> 00:08:34,514 Because together everyone achieves more. 139 00:08:35,389 --> 00:08:41,938 Mob bosses have to have strategic alliances with other mob bosses 140 00:08:42,021 --> 00:08:46,484 'cause they're all working for that same successful outcome, right? 141 00:08:46,567 --> 00:08:47,617 To make money. 142 00:08:48,402 --> 00:08:51,072 {\an8}There's plenty of money out there to be made, 143 00:08:51,155 --> 00:08:55,910 but if I claim this, and he claims this, and we start shooting at each other, 144 00:08:56,410 --> 00:08:57,537 nobody gets anything. 145 00:08:58,037 --> 00:08:59,657 You just have a lot of dead people. 146 00:09:01,916 --> 00:09:05,046 [narrator] That's how these criminal supergroups were born. 147 00:09:05,378 --> 00:09:09,924 Sicilian mob boss Gaetano Badalamenti partnered with the American Mafia 148 00:09:10,007 --> 00:09:11,634 to traffic heroin stateside. 149 00:09:12,385 --> 00:09:15,805 The operation was nicknamed The Pizza Connection, 150 00:09:15,888 --> 00:09:18,958 because the drugs were moved through New York pizza parlors. 151 00:09:19,517 --> 00:09:22,812 The human trafficking ringleader known as Sister Ping, 152 00:09:22,895 --> 00:09:27,483 who grew a $40 million empire smuggling Chinese migrants into the US, 153 00:09:27,567 --> 00:09:29,986 paid her former rivals, the Fuk Ching gang, 154 00:09:30,069 --> 00:09:33,406 close to a million dollars to assist with her operation 155 00:09:33,489 --> 00:09:36,117 and terrorized those who refused to pay. 156 00:09:38,160 --> 00:09:42,415 While Lucky Luciano, Bugsy Siegel, and Meyer Lansky 157 00:09:42,498 --> 00:09:45,751 merged their Italian and Jewish gangs during Prohibition 158 00:09:46,544 --> 00:09:49,213 to form what they called The Syndicate. 159 00:09:49,297 --> 00:09:52,049 The first American multi-ethnic mob. 160 00:09:52,550 --> 00:09:54,719 Now that's progressive thinking. 161 00:09:59,724 --> 00:10:01,559 As Pablo's ambitions grew, 162 00:10:01,642 --> 00:10:05,521 he had reasons to explore constructive collaboration. 163 00:10:05,522 --> 00:10:08,023 [Asha] The cocaine trade was a competitive market 164 00:10:08,024 --> 00:10:09,567 in Colombia when it started. 165 00:10:10,860 --> 00:10:16,699 {\an8}You had a number of different players competing for the market share. 166 00:10:16,700 --> 00:10:19,242 {\an8}[Steve] All these drug traffickers are doing their own thing, 167 00:10:19,243 --> 00:10:22,829 that they're having to create their own sources to secure the chemicals, 168 00:10:22,830 --> 00:10:25,540 which is a challenge because where do you get your chemicals from? 169 00:10:25,541 --> 00:10:28,251 There's only so many chemical companies in the world. 170 00:10:28,961 --> 00:10:31,881 [narrator] Were they still making money? Oh yes. 171 00:10:32,715 --> 00:10:35,885 But Pablo and his fellow narcos were about to face a crisis 172 00:10:35,968 --> 00:10:37,678 that would change everything. 173 00:10:41,390 --> 00:10:45,811 Throughout Colombia, insurgent groups begin kidnapping wealthy citizens 174 00:10:45,895 --> 00:10:47,813 and holding them for ransom. 175 00:10:47,897 --> 00:10:50,191 It's a most profitable racket, 176 00:10:50,691 --> 00:10:53,569 and for those who don't pay, a deadly one. 177 00:10:54,987 --> 00:10:59,533 Before long, they start coming for the drug tycoons and their families. 178 00:11:00,993 --> 00:11:05,289 Marta Ochoa, younger sister of top traffickers, the Ochoa brothers, 179 00:11:05,373 --> 00:11:07,458 is abducted off her college campus 180 00:11:07,541 --> 00:11:10,795 by members of the Marxist guerrilla faction M-19. 181 00:11:12,380 --> 00:11:14,799 They demand millions for her safe return. 182 00:11:15,675 --> 00:11:20,179 In response, Pablo and the Ochoas decide to convene a summit 183 00:11:20,262 --> 00:11:22,264 of Colombia's top traffickers. 184 00:11:22,348 --> 00:11:23,849 [indistinct chatter] 185 00:11:23,933 --> 00:11:29,313 As the drug lords gather, Pablo insists that no more ransoms be paid. 186 00:11:30,231 --> 00:11:34,026 Instead, they should join forces to fund their own private army 187 00:11:34,694 --> 00:11:35,986 with a catchy title. 188 00:11:37,738 --> 00:11:40,783 {\an8}M.A.S. Muerte a Los Secuestradores. 189 00:11:40,866 --> 00:11:46,038 {\an8}In other words, death to the people who are kidnapping for ransom. 190 00:11:48,207 --> 00:11:53,921 [narrator] The price to join? A mere two million pesos, around $33,000. 191 00:11:54,004 --> 00:11:55,423 And ten hitmen each. 192 00:11:56,757 --> 00:12:00,010 Within days of forming, M.A.S. starts hunting. 193 00:12:01,470 --> 00:12:02,555 [gunshot] 194 00:12:06,016 --> 00:12:08,978 They slaughter more than 100 suspected kidnappers 195 00:12:09,061 --> 00:12:10,229 across the country... 196 00:12:12,815 --> 00:12:16,861 until Marta Ochoa's abductors finally get the message. 197 00:12:22,867 --> 00:12:26,704 What began as a tactical partnership would soon deepen 198 00:12:27,246 --> 00:12:32,042 as these unlikely collaborators decide to create a more lasting alliance, 199 00:12:32,585 --> 00:12:37,381 which the world will come to know as the Medellín drug cartel. 200 00:12:37,465 --> 00:12:39,175 [people clapping] 201 00:12:39,176 --> 00:12:45,096 [Steve] So they all brought in different things to the table 202 00:12:45,097 --> 00:12:46,640 to share amongst each other. 203 00:12:46,724 --> 00:12:49,393 That's when their profits really started to grow. 204 00:12:49,477 --> 00:12:53,355 They became much, much more powerful as a group than they were individually. 205 00:12:54,273 --> 00:12:58,235 By the late '80s, early '90s, the Medellín cartel was responsible 206 00:12:58,319 --> 00:13:02,448 for 80% of the cocaine that was reaching the world. 207 00:13:03,866 --> 00:13:06,744 They are monopolizing the cocaine business. 208 00:13:06,827 --> 00:13:09,777 In other words, they're the ones who are setting the price. 209 00:13:09,830 --> 00:13:14,418 But the person who's always above all these people? Pablo Escobar. 210 00:13:15,169 --> 00:13:18,923 [narrator] And to the visionary go the greatest rewards. 211 00:13:19,507 --> 00:13:23,677 By the mid-1980s, Pablo Escobar was making a million dollars a day. 212 00:13:23,678 --> 00:13:27,180 [narrator] But when you're running an illegal empire, 213 00:13:27,181 --> 00:13:31,560 your growing bankroll is going to draw ever more unwanted attention. 214 00:13:32,311 --> 00:13:36,232 Our trusty playbook will show you how to keep the wolves at bay 215 00:13:36,315 --> 00:13:39,318 and expand your influence even further. 216 00:13:46,367 --> 00:13:47,417 Love. 217 00:13:47,910 --> 00:13:51,747 We all want that warm feeling of being safe and protected. 218 00:13:52,248 --> 00:13:54,917 That even goes for powerful mob bosses. 219 00:13:54,918 --> 00:13:56,960 [Steve] High-level criminals understand 220 00:13:56,961 --> 00:13:59,170 the benefit of having public opinion behind them. 221 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 If you can get that community support behind you, 222 00:14:01,966 --> 00:14:06,387 people tend to maybe not look at the fact that you're doing things that are illegal. 223 00:14:07,346 --> 00:14:10,724 [man] The more public support that a boss is able to garner, 224 00:14:10,808 --> 00:14:13,578 the more he'll be able to ultimately insulate himself. 225 00:14:13,894 --> 00:14:17,024 [narrator] The first step in getting the masses on your team? 226 00:14:17,106 --> 00:14:19,108 Show your charitable side. 227 00:14:19,608 --> 00:14:20,734 Like these guys. 228 00:14:22,611 --> 00:14:26,448 New York City Mafia boss Carlo Gambino's sons, Thomas and Joseph, 229 00:14:26,532 --> 00:14:28,092 who reportedly made 70 million 230 00:14:28,093 --> 00:14:30,410 from a trucking scam in the Garment District, 231 00:14:30,411 --> 00:14:34,748 {\an8}gave over a million dollars to help fund a children's cancer center, 232 00:14:34,832 --> 00:14:37,835 which still bears the family's name on one of its units. 233 00:14:38,752 --> 00:14:42,798 After a devastating tsunami struck Japan in 2011, 234 00:14:42,882 --> 00:14:47,094 the yakuza, under supreme kingpin Kenichi Shinoda,, 235 00:14:47,177 --> 00:14:51,348 were among the first on the ground delivering aid to devastated areas. 236 00:14:53,142 --> 00:14:57,187 And the Colombo crime family's notorious underboss William Cutolo 237 00:14:57,271 --> 00:15:01,859 was a major benefactor of the National Leukemia Research Association. 238 00:15:03,152 --> 00:15:06,947 He even dressed up as Santa Claus for its annual Christmas party. 239 00:15:09,992 --> 00:15:11,994 Pablo Escobar's charm offensive 240 00:15:12,077 --> 00:15:14,788 also benefited from understanding his audience. 241 00:15:14,789 --> 00:15:17,832 [in Spanish] Pablo Escobar came from a humble background 242 00:15:17,833 --> 00:15:20,586 and knew the needs of his people. 243 00:15:20,587 --> 00:15:24,255 [Asha] The government was only catering to the elites, and so, 244 00:15:24,256 --> 00:15:27,426 Pablo Escobar was able to fill a gap 245 00:15:27,509 --> 00:15:30,220 that the government wasn't filling, 246 00:15:30,304 --> 00:15:36,185 providing services and things that people needed at the ground level. 247 00:15:37,186 --> 00:15:39,939 [narrator] Pablo's generosity takes many forms. 248 00:15:40,564 --> 00:15:43,275 His money helps build roads and power lines, 249 00:15:44,193 --> 00:15:45,319 hospitals, 250 00:15:45,819 --> 00:15:46,869 stadiums, 251 00:15:47,571 --> 00:15:48,621 roller rinks. 252 00:15:49,990 --> 00:15:54,662 {\an8}Even a 600-unit housing complex for Medellín's neediest citizens, 253 00:15:54,745 --> 00:15:57,790 {\an8}christened Barrio de Pablo Escobar. 254 00:15:58,999 --> 00:16:02,086 He creates a private zoo with free admission, 255 00:16:02,169 --> 00:16:04,421 featuring 200 exotic animals, 256 00:16:05,839 --> 00:16:07,967 sponsors local soccer teams, 257 00:16:09,259 --> 00:16:13,347 and constructs playing fields all over the city with lights. 258 00:16:13,430 --> 00:16:14,480 [crowd cheering] 259 00:16:14,515 --> 00:16:16,976 Sometimes Pablo even suits up himself. 260 00:16:19,436 --> 00:16:22,439 He hands out money in the city's poorest neighborhoods, 261 00:16:22,523 --> 00:16:24,942 often accompanied by Catholic priests. 262 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 He gives money to the church too. 263 00:16:30,489 --> 00:16:33,534 [Asha] Pablo's community saw him as a Robin Hood, 264 00:16:33,617 --> 00:16:38,664 where he stole from the rich capitalists and gave back to the poor. 265 00:16:39,665 --> 00:16:44,545 And so, he was really seen as a hero to the people in his own neighborhood. 266 00:16:45,921 --> 00:16:48,799 {\an8}What it ultimately meant was loyalty. 267 00:16:48,882 --> 00:16:52,344 You know, people thought Pablo Escobar was the good guy, 268 00:16:52,428 --> 00:16:54,658 and the government people were the bad guys. 269 00:16:56,348 --> 00:17:00,561 When you have the will of the people on your side, you're a winner. 270 00:17:01,937 --> 00:17:03,497 That's how you beat government. 271 00:17:03,498 --> 00:17:07,692 [narrator] But even when it seems that your neighborhood is secure, 272 00:17:07,693 --> 00:17:10,904 outside threats can be another matter entirely. 273 00:17:11,697 --> 00:17:13,617 {\an8}Drugs are menacing our society. 274 00:17:13,618 --> 00:17:17,326 They're threatening our values and undercutting our institutions. 275 00:17:17,327 --> 00:17:19,329 They're killing our children. 276 00:17:19,413 --> 00:17:20,914 We want you to say no. 277 00:17:20,915 --> 00:17:23,041 Knock drugs out of your life by just saying no. 278 00:17:23,042 --> 00:17:24,209 Just say no. 279 00:17:24,210 --> 00:17:26,919 [newscaster] It's estimated that about 96 tons of cocaine 280 00:17:26,920 --> 00:17:28,964 were smuggled into the US last year. 281 00:17:29,048 --> 00:17:32,259 We are indeed trying to do everything government can do 282 00:17:32,342 --> 00:17:34,595 to combat drug traffickers. 283 00:17:35,095 --> 00:17:38,945 The Colombian government was under a lot of pressure from the United States 284 00:17:39,016 --> 00:17:42,478 to really crack down on the drug traffickers. 285 00:17:43,854 --> 00:17:46,924 [narrator] And that would lead to a most troubling decision. 286 00:17:47,399 --> 00:17:50,652 The United States and Colombia signed this treaty that allowed 287 00:17:50,736 --> 00:17:54,740 Colombian traffickers to be extradited to the United States. 288 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 [narrator] Scary stuff, but not to worry. 289 00:17:59,661 --> 00:18:01,246 The playbook will show you 290 00:18:01,330 --> 00:18:04,083 how to capitalize on your newfound popularity. 291 00:18:09,755 --> 00:18:13,258 Politics. It's slow. It's messy. 292 00:18:14,968 --> 00:18:17,638 But when you want to influence public policy, 293 00:18:17,721 --> 00:18:19,890 you have to go right to the source. 294 00:18:20,599 --> 00:18:22,559 And if you're Pablo Escobar, 295 00:18:22,643 --> 00:18:25,312 there's now one law that matters above all. 296 00:18:25,813 --> 00:18:29,942 [Asha] Pablo Escobar was especially scared of extradition, 297 00:18:30,025 --> 00:18:35,322 the possibility that he could be forcibly transferred to the United States 298 00:18:35,405 --> 00:18:40,035 where he would face almost certain justice and jail time. 299 00:18:40,994 --> 00:18:44,581 [narrator] Pablo needed to take that scenario off the table. 300 00:18:44,665 --> 00:18:48,877 Pablo Escobar realized if he really wanted to change the laws, 301 00:18:48,961 --> 00:18:51,380 the best way to do it was from the inside. 302 00:18:56,135 --> 00:18:57,469 He ran as an alternate 303 00:18:57,470 --> 00:18:59,971 for a congressional position out of his district. 304 00:18:59,972 --> 00:19:03,599 {\an8}[in Spanish] The main ideology of our movement is public spirit, 305 00:19:03,600 --> 00:19:06,145 {\an8}nationalism, social programs. 306 00:19:06,937 --> 00:19:10,023 [narrator] And as for Pablo's complicated backstory... 307 00:19:11,150 --> 00:19:15,279 Escobar carefully curated his public profile. 308 00:19:15,362 --> 00:19:20,242 He hired a PR person to make him seem 309 00:19:20,325 --> 00:19:23,328 like a legitimate businessman, 310 00:19:23,412 --> 00:19:29,042 to pay off journalists, and basically wipe his past clean. 311 00:19:29,126 --> 00:19:32,629 [Steve] He ran on the coattails of a man named Ortega, 312 00:19:32,713 --> 00:19:34,923 who was an incumbent, and had won. 313 00:19:35,007 --> 00:19:36,133 [crowd cheering] 314 00:19:36,216 --> 00:19:38,093 [Steve] Once the election was over, 315 00:19:38,177 --> 00:19:41,638 Pablo goes strutting into Congress just like he's a normal person. 316 00:19:43,307 --> 00:19:46,310 [narrator] Besides the power and prestige of his office, 317 00:19:46,393 --> 00:19:50,063 Pablo's new position came with some other handy perks. 318 00:19:50,606 --> 00:19:52,191 [Asha] As a member of Congress, 319 00:19:52,274 --> 00:19:56,445 Escobar enjoyed immunity from criminal prosecution. 320 00:19:56,528 --> 00:19:59,823 He got a diplomatic visa to the United States 321 00:19:59,907 --> 00:20:04,953 and was in a position to impact Colombia's extradition treaty, 322 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 which he wanted to get rid of. 323 00:20:07,414 --> 00:20:09,833 [narrator] However, Pablo's grand ambitions 324 00:20:09,917 --> 00:20:13,047 {\an8}brought him face-to-face with a formidable opponent. 325 00:20:14,504 --> 00:20:19,551 {\an8}Rodrigo Lara was the Minister of Justice who had just been appointed 326 00:20:19,635 --> 00:20:22,846 when Pablo Escobar was elected to Congress. 327 00:20:22,930 --> 00:20:24,890 He was a lifelong politician 328 00:20:24,973 --> 00:20:29,061 and a staunch adversary to the drug traffickers. 329 00:20:30,020 --> 00:20:32,731 The minister knew who Pablo was. 330 00:20:32,814 --> 00:20:37,110 He realized that Pablo was making a mockery of their congressional system 331 00:20:37,194 --> 00:20:38,820 by even being in the room. 332 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 [sinister music plays] 333 00:20:43,034 --> 00:20:46,494 [narrator] On Pablo's first day in Congress, 334 00:20:46,495 --> 00:20:48,830 it's clear he doesn't fit in. 335 00:20:52,501 --> 00:20:57,130 Rodrigo Lara is about to make things even more uncomfortable. 336 00:20:59,800 --> 00:21:01,093 He starts the session 337 00:21:01,094 --> 00:21:03,970 and denounces narcotrafficking's devastating effect 338 00:21:03,971 --> 00:21:05,806 on Colombian society, 339 00:21:06,556 --> 00:21:09,268 and then turns his attention to Pablo. 340 00:21:11,687 --> 00:21:15,023 Lara unmasks the new Congressman as a drug kingpin 341 00:21:16,483 --> 00:21:19,778 and declares that Escobar has been lying to the Congress 342 00:21:19,861 --> 00:21:21,363 and the Colombian people. 343 00:21:23,615 --> 00:21:26,368 Pablo continues to deny the allegations. 344 00:21:26,868 --> 00:21:31,081 [in Spanish] From any point of view, we are being slandered and attacked 345 00:21:31,164 --> 00:21:33,250 for false information 346 00:21:35,168 --> 00:21:36,962 and for harmful words 347 00:21:37,045 --> 00:21:39,715 launched against us by our political enemies. 348 00:21:39,716 --> 00:21:42,675 {\an8}[narrator] But after a yearlong investigation, 349 00:21:42,676 --> 00:21:44,776 {\an8}Escobar is expelled from Congress. 350 00:21:45,804 --> 00:21:48,557 [Asha] Not only does Escobar lose 351 00:21:48,640 --> 00:21:51,810 any kind of immunity from prosecution that he might have had, 352 00:21:51,893 --> 00:21:56,440 any influence that he would have had on Colombian drug policy, 353 00:21:56,523 --> 00:21:59,818 but he's personally humiliated and exposed. 354 00:22:00,986 --> 00:22:04,116 [narrator] Pablo's attempt to break into politics hit a wall. 355 00:22:04,531 --> 00:22:08,285 But there's more than one way to bend the government to your will. 356 00:22:09,286 --> 00:22:11,872 And this next one isn't nearly as polite. 357 00:22:17,819 --> 00:22:25,009 [narrator] When you're a man of means, you can usually count on your money 358 00:22:25,010 --> 00:22:26,470 to advance your interests. 359 00:22:26,471 --> 00:22:28,012 ♪ I'm livin' the life, life ♪ 360 00:22:28,013 --> 00:22:30,349 ♪ Yeah, I'm livin' the life, life, life ♪ 361 00:22:30,432 --> 00:22:32,112 [narrator] And by the late 1980s, 362 00:22:32,434 --> 00:22:36,104 few on Earth had greater means than Pablo Escobar. 363 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 ♪ I got it made, made, made ♪ 364 00:22:37,774 --> 00:22:39,732 ♪ I'm doing it right, right, right ♪ 365 00:22:39,733 --> 00:22:41,150 [Steve] He's in the limelight. 366 00:22:41,151 --> 00:22:43,862 He's got more money than he knows what to do with. 367 00:22:46,656 --> 00:22:50,077 He's one of the richest, if not the richest criminal in the world. 368 00:22:50,160 --> 00:22:52,210 And he doesn't want to give any of that up. 369 00:22:54,539 --> 00:22:58,209 [narrator] But a new crop of politicians was looking to make their names 370 00:22:58,335 --> 00:23:02,005 by promising to take Pablo and his cartel colleagues down. 371 00:23:03,269 --> 00:23:08,386 [Steve] There was an individual named Luis Carlos Galán 372 00:23:08,387 --> 00:23:10,137 that was running for president of Colombia, 373 00:23:10,138 --> 00:23:14,393 and his platform was pro-extradition for the drug traffickers in Colombia. 374 00:23:15,435 --> 00:23:17,604 His popularity rate was phenomenal. 375 00:23:17,687 --> 00:23:20,023 [in Spanish] It arrived in our homeland 376 00:23:20,107 --> 00:23:24,653 as it arrived in more than 60 countries of the world. 377 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 [crowd cheering] 378 00:23:26,656 --> 00:23:28,447 [narrator] If you're Pablo Escobar, 379 00:23:28,448 --> 00:23:32,327 that's the last type of person you can allow to run your country. 380 00:23:32,411 --> 00:23:36,498 [crowd continues cheering] 381 00:23:37,124 --> 00:23:40,627 [narrator] Time to exert your influence more directly. 382 00:23:41,628 --> 00:23:43,630 [gunshots] 383 00:23:48,802 --> 00:23:51,888 Galán is assassinated on Escobar's orders. 384 00:23:52,722 --> 00:23:56,184 [narrator] But Galán's ideas aren't as easy to snuff out. 385 00:23:56,935 --> 00:23:59,225 For Escobar, his problems haven't gone away 386 00:23:59,271 --> 00:24:01,189 because Galán's chief of staff, 387 00:24:01,273 --> 00:24:04,317 César Gaviria, becomes the presidential candidate. 388 00:24:04,318 --> 00:24:06,777 [newscaster 1] Gaviria was also the only candidate 389 00:24:06,778 --> 00:24:08,529 who promised to continue extraditing 390 00:24:08,530 --> 00:24:11,241 some cartel leaders to the United States for trial. 391 00:24:12,200 --> 00:24:14,430 [narrator] Guess he didn't get the message. 392 00:24:15,370 --> 00:24:18,206 So, Pablo decides he'll take Gaviria out, 393 00:24:19,291 --> 00:24:22,127 and he goes through the level of getting intelligence 394 00:24:22,210 --> 00:24:25,940 that César Gaviria is going to be on the flight going from Bogotáto Cali. 395 00:24:26,506 --> 00:24:29,885 Pablo decided to authorize to put a bomb on the flight. 396 00:24:31,845 --> 00:24:36,808 Plane takes off, that bomb explodes in midair. 397 00:24:41,188 --> 00:24:44,733 [newscaster 2] 107 are dead in Colombia in a plane crash. 398 00:24:44,816 --> 00:24:48,111 The plane went down minutes after taking off from Bogotá. 399 00:24:48,195 --> 00:24:49,988 It might have been a bomb, 400 00:24:50,071 --> 00:24:53,033 and there is one claim that drug dealers planted it. 401 00:24:53,825 --> 00:24:55,685 [narrator] But there was one problem. 402 00:24:56,453 --> 00:24:58,497 Gaviria did not travel. 403 00:25:03,335 --> 00:25:05,337 [Steve] So 110 people died 404 00:25:05,420 --> 00:25:10,258 simply because Pablo thought one man was going to be on that plane. 405 00:25:11,676 --> 00:25:14,387 [Javier] After the airline bomb by Pablo Escobar, 406 00:25:14,471 --> 00:25:19,809 people were starting to say this guy needs to be locked up somewhere. 407 00:25:20,519 --> 00:25:24,940 And this is where all the efforts were now being focused 408 00:25:25,023 --> 00:25:26,858 on finding Pablo Escobar. 409 00:25:28,360 --> 00:25:32,390 [newscaster 3] Colombian police continue to find and destroy hidden runways, 410 00:25:32,447 --> 00:25:35,492 dismantle cocaine labs, and search for Pablo Escobar, 411 00:25:35,575 --> 00:25:37,410 head of the Medellín drug cartel. 412 00:25:37,494 --> 00:25:40,264 [narrator] It may seem like the walls were closing in, 413 00:25:40,789 --> 00:25:43,667 but Pablo still had one more card up his sleeve 414 00:25:44,584 --> 00:25:47,087 to impose his will and secure his future. 415 00:25:52,926 --> 00:25:57,013 After making billions and becoming Colombia's most influential citizen, 416 00:25:57,639 --> 00:26:01,268 Pablo Escobar now had the Colombian authorities on his trail... 417 00:26:01,351 --> 00:26:04,104 [TV announcer speaking in Spanish] 418 00:26:04,105 --> 00:26:07,231 {\an8}[narrator] ...and a population cheering for his capture. 419 00:26:07,232 --> 00:26:10,694 He needed to shift the odds back into his favor. 420 00:26:11,278 --> 00:26:13,697 Violence is Escobar's bargaining chip. 421 00:26:15,907 --> 00:26:18,910 It's the only leverage that he has at this point, 422 00:26:18,994 --> 00:26:23,790 and the only way that he thinks he can bring the government to the table. 423 00:26:23,873 --> 00:26:25,313 [siren wailing in distance] 424 00:26:25,314 --> 00:26:29,503 Colombia's drug lords responded today to the government's new get-tough policy. 425 00:26:29,504 --> 00:26:31,304 They declared war on the government. 426 00:26:33,883 --> 00:26:38,471 As the heat is turned up on Escobar, everything becomes a target, 427 00:26:38,555 --> 00:26:41,766 and basically Bogotábecomes a war zone. 428 00:26:44,519 --> 00:26:47,409 Thousands and thousands of innocent people were killed. 429 00:26:50,108 --> 00:26:53,528 Then he placed leaflets at car bomb sites. 430 00:26:54,070 --> 00:26:57,157 The extraditables. Los extraditables. 431 00:26:57,657 --> 00:27:03,663 "I prefer a tomb in Colombia to a jail cell in the United States." 432 00:27:03,664 --> 00:27:05,664 And it was signed "the extraditables." 433 00:27:05,665 --> 00:27:08,710 We knew "the extraditables" was Pablo Escobar. 434 00:27:08,793 --> 00:27:10,462 That was his calling card. 435 00:27:10,962 --> 00:27:14,424 [narrator] It didn't take long until Pablo's campaign bore fruit. 436 00:27:15,383 --> 00:27:18,595 [Steve] You get this public opinion mounting and growing, 437 00:27:18,596 --> 00:27:21,930 going to the government to say, "What are you gonna do about violence?" 438 00:27:21,931 --> 00:27:24,821 "We've had enough of this. How are you gonna keep us safe?" 439 00:27:24,822 --> 00:27:26,644 [narrator] Fearing public revolt, 440 00:27:26,645 --> 00:27:29,439 the government had no choice but to offer Pablo a deal. 441 00:27:31,650 --> 00:27:33,485 [Steve] President César Gaviria 442 00:27:33,568 --> 00:27:36,488 came up with an idea of the "self-surrender program." 443 00:27:36,571 --> 00:27:39,699 And what that entailed was you as a criminal come in 444 00:27:39,783 --> 00:27:43,453 and agree to plead guilty to one crime of your choosing. 445 00:27:44,120 --> 00:27:47,010 And in exchange, we will absolve you of every other crime 446 00:27:47,082 --> 00:27:49,912 you've ever committed in your life, to include murders. 447 00:27:50,335 --> 00:27:55,173 This was primarily aimed at bringing in or bringing down Pablo Escobar. 448 00:27:55,703 --> 00:28:02,930 [narrator] The only thing better than bringing the government to the table 449 00:28:02,931 --> 00:28:05,975 is having them come on their knees. 450 00:28:07,018 --> 00:28:11,898 [Javier] Pablo Escobar called up the government of Colombia and said, 451 00:28:11,981 --> 00:28:16,903 "I am willing to stop my bombing campaign, 452 00:28:16,986 --> 00:28:19,406 and I am willing to self-surrender." 453 00:28:19,407 --> 00:28:22,783 "However, I have certain conditions." 454 00:28:22,784 --> 00:28:24,535 They said, "Okay. What is it you want?" 455 00:28:24,536 --> 00:28:27,546 He said, "Well, first of all, I'm gonna build my own prison." 456 00:28:28,415 --> 00:28:31,584 "Because I need to know that it's a place that I feel safe in." 457 00:28:32,627 --> 00:28:34,879 And what did the government say? "Okay." 458 00:28:34,880 --> 00:28:36,797 He said, "Second of all, I need to handpick 459 00:28:36,798 --> 00:28:39,216 all my fellow prisoners because I got a lot of enemies." 460 00:28:39,217 --> 00:28:42,761 "I've got to make sure there's not people that would kill me while in prison." 461 00:28:42,762 --> 00:28:44,638 And the government of Columbia said, "Okay." 462 00:28:44,639 --> 00:28:46,975 "I'm gonna hire my own prison guards." 463 00:28:46,976 --> 00:28:49,810 "Don't worry about their salaries. I'm gonna pay their salaries." 464 00:28:49,811 --> 00:28:52,021 And the Colombian government said, "Okay." 465 00:28:53,273 --> 00:28:58,653 On top of that, there were no stipulations to take any of Pablo's assets. 466 00:28:59,279 --> 00:29:03,116 "The big factor is I need that extradition thing gone." 467 00:29:04,576 --> 00:29:07,120 The government of Colombia said, "Okay." 468 00:29:08,246 --> 00:29:11,374 It was the worst plea deal in the history of law enforcement 469 00:29:11,458 --> 00:29:13,376 in the entire history of the world. 470 00:29:15,211 --> 00:29:19,674 Basically, Pablo Escobar had won, and we had lost. 471 00:29:19,731 --> 00:29:24,553 [narrator] But what about that prison sentence? 472 00:29:24,554 --> 00:29:29,309 The facility of his choice is known as La Catedral. 473 00:29:29,392 --> 00:29:32,771 [upbeat salsa music playing] 474 00:29:37,275 --> 00:29:43,698 This prison has big-screen TVs, a jacuzzi, a pool with a waterfall, 475 00:29:43,782 --> 00:29:47,410 and all of the things that Escobar needs to continue his business 476 00:29:47,494 --> 00:29:50,789 safely inside walls with guards outside. 477 00:29:56,419 --> 00:29:57,879 [music ends] 478 00:29:58,538 --> 00:30:03,300 [narrator] And when after a year at La Catedral, 479 00:30:03,301 --> 00:30:06,471 the Colombian government decided to renege on their deal 480 00:30:06,971 --> 00:30:10,141 and transfer Escobar to a less comfortable prison. 481 00:30:10,225 --> 00:30:12,185 [guns firing] 482 00:30:12,268 --> 00:30:14,270 Pablo's men took up arms, 483 00:30:14,854 --> 00:30:17,398 and Escobar walked right out the back door. 484 00:30:18,733 --> 00:30:20,713 [newscaster 4] Hundreds of Army troops 485 00:30:20,777 --> 00:30:24,072 scouring the countryside for Colombia's most wanted man. 486 00:30:24,155 --> 00:30:27,200 So far, Pablo Escobar has outfoxed them. 487 00:30:27,201 --> 00:30:30,953 {\an8}[narrator] Though he didn't stay on the run forever, 488 00:30:30,954 --> 00:30:35,291 the man who said he preferred death in Colombia to prison in the US 489 00:30:35,375 --> 00:30:36,960 ultimately got his wish. 490 00:30:41,172 --> 00:30:45,218 Thanks to the Colombian police and the American Drug Enforcement Agency. 491 00:30:46,261 --> 00:30:49,681 [newscaster 5] Pablo Escobar died as he had lived, violently. 492 00:30:50,181 --> 00:30:53,935 His death may well be the final blow to the Medellín cartel. 493 00:30:54,477 --> 00:30:57,607 [narrator] By carving his unique path through the playbook, 494 00:30:57,939 --> 00:31:01,860 Pablo Escobar became one of the 10 richest people in the world 495 00:31:01,943 --> 00:31:05,655 with a reported net worth of $30 billion. 496 00:31:06,739 --> 00:31:08,908 Who says crime doesn't pay? 497 00:31:11,619 --> 00:31:13,454 [Michael] The mob mentality is this. 498 00:31:13,538 --> 00:31:16,165 Anyone that hasn't took the oath is a sucker. 499 00:31:16,166 --> 00:31:19,751 Going into this business you're gonna make money, 500 00:31:19,752 --> 00:31:21,629 but we don't just kill people. 501 00:31:21,713 --> 00:31:25,383 We see what the public wants, and we give it to them. 502 00:31:26,509 --> 00:31:30,638 At least the Mafia is not looking to pull wool over everybody's eyes. 503 00:31:33,433 --> 00:31:37,770 [narrator] Each of these criminal giants took control of their own destiny 504 00:31:37,854 --> 00:31:41,649 and achieved heights most mortals can only dream of. 505 00:31:41,733 --> 00:31:45,820 Mob bosses are so respected, so feared. 506 00:31:45,821 --> 00:31:51,074 [narrator] If you're satisfied with your current existence, 507 00:31:51,075 --> 00:31:54,621 then maybe you're not cut out for this sort of career change, 508 00:31:55,288 --> 00:31:56,664 but let's be real. 509 00:31:57,165 --> 00:32:00,126 It's plain and simple. You want money, power, respect? 510 00:32:00,209 --> 00:32:01,794 You want to be the boss. 511 00:32:02,545 --> 00:32:05,795 [narrator] Couldn't we all use more of the finer things in life? 512 00:32:06,674 --> 00:32:08,384 I've given you the tools. 513 00:32:09,719 --> 00:32:12,472 So, what are you waiting for? 514 00:32:18,102 --> 00:32:20,021 [theme music playing] 515 00:32:20,071 --> 00:32:24,621 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.