All language subtitles for Honey.1981subeng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,741 --> 00:00:28,784
Hello?
2
00:00:30,410 --> 00:00:31,453
Hello?
3
00:00:33,789 --> 00:00:34,831
Hello?!
4
00:00:36,625 --> 00:00:37,793
Who's speaking?
5
00:00:39,002 --> 00:00:40,003
Hello!
6
00:01:03,902 --> 00:01:10,284
HONEY
7
00:04:12,841 --> 00:04:13,884
Yes.
8
00:04:14,968 --> 00:04:16,344
Who are you looking for?
9
00:04:16,762 --> 00:04:17,804
You.
10
00:04:18,096 --> 00:04:19,556
I have the manuscript.
11
00:04:20,766 --> 00:04:22,017
Today is a holiday.
12
00:04:22,309 --> 00:04:24,811
I do not understand,
offices are closed.
13
00:04:26,396 --> 00:04:28,815
Be patient, come
back next week.
14
00:04:28,857 --> 00:04:30,150
Exactly.
15
00:04:30,233 --> 00:04:31,735
No one will bother us.
16
00:04:31,943 --> 00:04:33,028
Look,
17
00:04:33,069 --> 00:04:35,530
I'm leaving, I'm here by chance.
18
00:04:35,864 --> 00:04:37,157
I have an appointment.
19
00:04:37,491 --> 00:04:38,950
Leave it to me, if you wish.
20
00:04:38,992 --> 00:04:40,243
Call me.
21
00:04:40,410 --> 00:04:42,370
Leave it to me and call me?
22
00:04:43,330 --> 00:04:45,123
You don't understand.
23
00:04:46,541 --> 00:04:47,751
What are you doing?
24
00:04:48,627 --> 00:04:49,878
What do you want to do?
25
00:04:49,961 --> 00:04:51,171
Let's go inside.
26
00:05:07,521 --> 00:05:10,065
- Where should we sit?
- What do you have in mind?
27
00:05:11,107 --> 00:05:12,150
Huff)'-
28
00:05:12,400 --> 00:05:14,444
Let's go to your office.
Where is it?
29
00:05:31,086 --> 00:05:32,629
Here we'll be fine.
30
00:05:40,303 --> 00:05:41,930
It's very beautiful.
31
00:05:42,806 --> 00:05:44,140
Very nice.
32
00:05:44,391 --> 00:05:45,559
Nice atmosphere.
33
00:05:48,019 --> 00:05:49,479
But there is too much light.
34
00:05:49,813 --> 00:05:50,856
It's distracting.
35
00:05:51,606 --> 00:05:52,899
Shut the window.
36
00:06:07,622 --> 00:06:08,874
All of them.
37
00:06:09,791 --> 00:06:11,001
Even these.
38
00:06:11,501 --> 00:06:12,794
Come on, hurry!
39
00:06:27,100 --> 00:06:28,560
It will be dark then.
40
00:06:36,776 --> 00:06:38,695
Are you happy now? ls it all right?
41
00:06:38,820 --> 00:06:40,822
Yes, yes, it's very good now.
42
00:06:41,281 --> 00:06:42,741
It's perfect.
43
00:06:43,116 --> 00:06:44,367
Perfect.
44
00:06:46,661 --> 00:06:48,246
It's suffocating.
45
00:06:48,955 --> 00:06:50,206
Locked up in here.
46
00:06:51,249 --> 00:06:54,628
No air conditioning,
it must be 30 degrees today.
47
00:06:57,797 --> 00:06:59,758
Sit there, on your chair.
48
00:07:01,927 --> 00:07:02,969
There!
49
00:07:05,889 --> 00:07:08,183
- What if I do not?
- I'll shoot.
50
00:07:08,350 --> 00:07:09,392
Let's be clear.
51
00:07:16,024 --> 00:07:17,233
Will it be long?
52
00:07:19,277 --> 00:07:21,571
I have an appointment,
as I told you.
53
00:07:21,696 --> 00:07:22,864
People are waiting for me.
54
00:07:22,989 --> 00:07:24,616
It does not matter.
55
00:07:24,908 --> 00:07:26,701
You're here and you'll stay here.
56
00:07:33,667 --> 00:07:34,960
What do I have to do?
57
00:07:35,001 --> 00:07:36,044
You must read.
58
00:07:36,670 --> 00:07:37,712
Now?
59
00:07:38,046 --> 00:07:39,756
- Here?
- Now.
60
00:07:44,886 --> 00:07:48,056
DESIRE GUEST HOUSE
61
00:07:48,598 --> 00:07:49,766
What are you doing?
62
00:07:49,849 --> 00:07:51,059
You are not reading?
63
00:07:53,353 --> 00:07:54,938
Come on, read!
64
00:08:07,784 --> 00:08:08,952
So.
65
00:08:09,119 --> 00:08:10,453
Read!
66
00:08:11,162 --> 00:08:12,330
Why?
67
00:08:12,831 --> 00:08:14,290
What am I doing?
68
00:08:14,749 --> 00:08:16,501
You must read aloud.
69
00:08:16,626 --> 00:08:17,919
I have to hear it.
70
00:08:21,589 --> 00:08:23,091
Let's turn this off.
71
00:08:23,174 --> 00:08:24,551
It's bothering me.
72
00:08:24,592 --> 00:08:26,052
That's enough!
73
00:08:26,344 --> 00:08:28,430
Don't you think you're going too far?
74
00:08:28,847 --> 00:08:30,181
Who are you?
75
00:08:30,265 --> 00:08:31,725
What do you want from me?
76
00:08:33,768 --> 00:08:35,103
What are you doing?
77
00:08:35,311 --> 00:08:36,479
Are you crazy?
78
00:08:37,564 --> 00:08:39,065
Read!
79
00:08:44,070 --> 00:08:45,280
All right.
80
00:08:51,661 --> 00:08:54,205
Through the window
of a moving car,
81
00:08:54,289 --> 00:08:58,001
small hotel signs appeared and
disappeared in the clear light of dawn
82
00:08:58,043 --> 00:09:00,003
Hotels, guest houses
83
00:09:00,086 --> 00:09:02,005
enlightened by that clear light
84
00:09:02,047 --> 00:09:04,132
they had something missing,
something magic.
85
00:09:04,174 --> 00:09:06,009
And the closed
doors conveyed
86
00:09:06,009 --> 00:09:07,761
a heavy and lazy stasis.
87
00:09:08,219 --> 00:09:11,347
A girl with bright and curious eyes
behind the veil,
88
00:09:11,473 --> 00:09:14,017
looked out the side
window of the taxi.
89
00:09:14,142 --> 00:09:17,020
With the careful attention of
someone who is looking for something.
90
00:09:17,187 --> 00:09:19,314
She wore an elegant
travelling suit,
91
00:09:19,355 --> 00:09:21,191
and she had a very feminine grace,
92
00:09:21,232 --> 00:09:23,943
between childlike and
and naughty.
93
00:09:24,069 --> 00:09:25,653
Her name was Anny.
94
00:09:41,252 --> 00:09:44,506
I am sorry miss, but I have never heard
about this guest house.
95
00:09:44,506 --> 00:09:46,341
Are you sure about the name
you gave me?
96
00:09:46,382 --> 00:09:48,676
- What's the name again?
- Desire.
97
00:09:48,802 --> 00:09:50,470
DESIRE GUEST HOUSE
98
00:09:51,763 --> 00:09:52,972
How odd.
99
00:09:54,099 --> 00:09:55,266
What's the street number?
100
00:09:56,142 --> 00:09:57,852
187.
101
00:09:58,686 --> 00:10:00,063
So it's further down.
102
00:10:00,105 --> 00:10:01,898
Unless it shut down.
103
00:10:01,981 --> 00:10:04,651
No, no, I wrote and they
responded immediately.
104
00:10:04,692 --> 00:10:06,402
I know they are waiting for me.
105
00:10:06,486 --> 00:10:08,738
You know, this street
is full of guest houses.
106
00:10:08,780 --> 00:10:11,157
Look. There's one
after the other.
107
00:10:11,324 --> 00:10:13,034
It will not be easy to find yours.
108
00:10:16,955 --> 00:10:20,333
I do not know what to say, it is the
first time I've come to this city.
109
00:10:20,750 --> 00:10:23,044
187, there it is, you were right.
110
00:10:23,086 --> 00:10:25,171
- Where is it? - On the
other side of the road.
111
00:10:58,329 --> 00:11:00,623
- See, we made it!
- Thank you.
112
00:12:04,479 --> 00:12:12,487
DESIRE GUEST HOUSE
113
00:14:06,601 --> 00:14:08,227
ls anybody in?
114
00:14:09,812 --> 00:14:11,439
Is anybody in?
115
00:16:37,335 --> 00:16:39,712
You must be Miss Anny.
116
00:16:41,297 --> 00:16:42,340
Yes.
117
00:16:47,595 --> 00:16:50,681
I wasn't expecting you to get here
this early.
118
00:16:50,806 --> 00:16:52,308
I could get here only at this time.
119
00:16:52,350 --> 00:16:54,685
See, they are already calling me.
Let's go check who's calling.
120
00:16:54,727 --> 00:16:56,062
Have you had breakfast?
121
00:16:57,813 --> 00:17:00,274
At this time there's nobody awake.
122
00:17:00,525 --> 00:17:02,151
Except for Mr. Ridolfi.
123
00:17:02,151 --> 00:17:03,528
Bonjour madame.
124
00:17:03,569 --> 00:17:04,946
Do you ever sleep?
125
00:17:05,071 --> 00:17:07,490
Allow me to remind you, madame,
that today is Friday.
126
00:17:07,573 --> 00:17:09,659
- Yes, yes. - The fourth
Friday of the month.
127
00:17:09,659 --> 00:17:10,910
It is all ready.
128
00:17:11,369 --> 00:17:13,162
I think about you, Ridolfi.
129
00:17:13,204 --> 00:17:14,413
You may check.
130
00:17:14,455 --> 00:17:16,624
- Here it is. - No worries,
God forbid.
131
00:17:16,832 --> 00:17:19,210
Are there new comers, new students?
132
00:17:19,585 --> 00:17:20,670
No Ridolfi.
133
00:17:20,711 --> 00:17:23,464
People come and go at this time of year.
134
00:17:23,631 --> 00:17:24,882
You should know by now
135
00:17:24,882 --> 00:17:27,009
as you live here as well.
136
00:17:27,343 --> 00:17:29,178
The lesson is at 10am.
137
00:17:29,178 --> 00:17:30,513
Goodbye madame.
138
00:17:38,688 --> 00:17:41,274
I bet you have some talent.
139
00:17:41,732 --> 00:17:42,775
For what?
140
00:17:43,025 --> 00:17:45,695
Dance, ballet, movement.
141
00:17:45,736 --> 00:17:47,154
Le langage du corps.
142
00:17:48,239 --> 00:17:50,032
I believe we'll meet again.
143
00:17:55,621 --> 00:17:57,164
But, what does he mean?
144
00:17:57,999 --> 00:17:59,542
He's a dance teacher.
145
00:17:59,584 --> 00:18:01,294
But he accepts only women as students,
146
00:18:01,335 --> 00:18:03,129
and courts them all.
147
00:18:03,212 --> 00:18:05,381
He's convinced that he is irresistible.
148
00:18:06,382 --> 00:18:07,967
A little old style no.
149
00:18:08,884 --> 00:18:11,053
He may come across as a playboy
150
00:18:11,053 --> 00:18:13,848
but in truth, he is a nice person
you'll see.
151
00:18:20,521 --> 00:18:23,649
I'm sorry I am being so informal
with you, you look so familiar.
152
00:18:23,691 --> 00:18:25,276
Yes, yes, of course, don't worry.
153
00:18:25,318 --> 00:18:26,736
Where are we going?
154
00:18:27,069 --> 00:18:28,654
At this time of the
morning
155
00:18:28,696 --> 00:18:30,740
all rooms need to be
cleaned or tidied up.
156
00:18:30,781 --> 00:18:32,908
I don't have one ready for you yet.
157
00:18:33,075 --> 00:18:34,619
Let's go
to the wardrobe
158
00:18:34,660 --> 00:18:36,245
so I can give you a robe.
159
00:18:36,412 --> 00:18:39,165
So you can take a nice bath.
160
00:18:39,415 --> 00:18:40,458
You must be tired.
161
00:18:40,499 --> 00:18:43,377
But, I left all my luggage
at the reception.
162
00:18:43,502 --> 00:18:44,920
Do not worry about that,
163
00:18:44,962 --> 00:18:46,964
we will find all that
you need.
164
00:18:48,883 --> 00:18:50,426
This guest house is really big!
165
00:18:50,509 --> 00:18:51,844
I thought it would
be much smaller!
166
00:18:51,844 --> 00:18:52,928
Why?
167
00:18:52,970 --> 00:18:55,097
The taxi driver did not
know where it was.
168
00:18:55,181 --> 00:18:58,100
Actually, they all think
it is somewhere else.
169
00:19:03,606 --> 00:19:05,191
Ines, move away from there!
170
00:19:05,775 --> 00:19:08,861
Next time I see you spying in that room
171
00:19:09,028 --> 00:19:10,655
I'll make you change your mind.
172
00:19:10,738 --> 00:19:11,572
I'll make it so you never want
173
00:19:11,614 --> 00:19:12,448
to do that ever again.
174
00:19:12,531 --> 00:19:14,283
Stupid bitch.
175
00:19:14,825 --> 00:19:16,911
All the rooms need to be redone and
the bathrooms need to be cleaned up.
176
00:19:16,952 --> 00:19:18,579
All breakfasts need to be ready.
177
00:19:18,746 --> 00:19:21,916
And she wastes her time to spy,
like a dirty girl.
178
00:19:22,041 --> 00:19:23,084
Move!
179
00:19:23,084 --> 00:19:25,961
Go get her luggage and
bring it in my room.
180
00:19:29,131 --> 00:19:31,217
Do you wish to see yourself
what's in there?
181
00:19:31,676 --> 00:19:32,843
Come watch.
182
00:19:33,386 --> 00:19:34,428
Come.
183
00:19:35,388 --> 00:19:36,847
Be careful climbing up.
184
00:21:02,308 --> 00:21:03,434
Who is he?
185
00:21:03,642 --> 00:21:05,728
He never comes out of his room.
186
00:21:05,811 --> 00:21:08,439
He spends nearly all his
time in there to train,
187
00:21:08,439 --> 00:21:11,859
doing strange exercises,
complicated, mysterious.
188
00:21:11,942 --> 00:21:13,569
He has tremendous strength.
189
00:21:14,361 --> 00:21:15,613
But, is he an athlete?
190
00:21:15,654 --> 00:21:17,406
He trains like an athlete.
191
00:21:18,199 --> 00:21:19,742
Maybe he's a foreigner.
192
00:21:19,784 --> 00:21:21,744
I have never heard him speak.
193
00:21:22,703 --> 00:21:24,663
I think he's hiding from something.
194
00:21:24,705 --> 00:21:27,124
He's also a bit scary.
Did you see his eyes?
195
00:21:27,374 --> 00:21:29,752
Is he a regular customer
of the guest house?
196
00:21:30,419 --> 00:21:31,462
Basically yes.
197
00:21:31,504 --> 00:21:33,964
Does he pay like everyone else
to stay here?
198
00:21:34,006 --> 00:21:36,050
Well, let's say that he reciprocates.
199
00:21:36,091 --> 00:21:37,635
In his own way, of course.
200
00:21:43,766 --> 00:21:45,559
Here are the bathrobe
and towels
201
00:21:45,601 --> 00:21:47,353
so you can have a nice bath.
202
00:21:56,862 --> 00:21:58,656
Meanwhile, undress if you wish.
203
00:21:59,990 --> 00:22:01,700
Should I undress here?
204
00:22:01,784 --> 00:22:03,202
You are so shy!
205
00:22:03,577 --> 00:22:04,620
Come.
206
00:22:05,663 --> 00:22:07,039
Go behind here.
207
00:22:22,972 --> 00:22:25,724
Sooner or later I must make up my mind.
208
00:22:25,808 --> 00:22:28,269
I need to move the wardrobe at
the other end of the guest house.
209
00:22:28,269 --> 00:22:29,645
I have to.
210
00:22:29,770 --> 00:22:30,813
Why?
211
00:22:31,438 --> 00:22:33,983
Ines is always glued
to that glass.
212
00:22:34,024 --> 00:22:35,776
It's stronger than her will.
213
00:22:35,818 --> 00:22:36,861
She can't help it.
214
00:22:36,902 --> 00:22:38,612
He never comes out right?
215
00:22:39,154 --> 00:22:41,657
Hardly ever, for lunch sometimes.
216
00:22:41,907 --> 00:22:43,868
He's odd, I told you.
217
00:22:44,451 --> 00:22:46,245
It so messy here.
218
00:22:46,245 --> 00:22:47,955
All the laundry still
needs to be organised.
219
00:22:49,498 --> 00:22:51,667
She's so messy. She can't do a thing.
220
00:22:51,709 --> 00:22:54,211
She can't iron either.
221
00:22:55,045 --> 00:22:56,589
Plus, she's a bit dumb.
222
00:22:58,007 --> 00:22:59,800
Always absent-minded.
223
00:22:59,884 --> 00:23:02,261
Something must be wrong in her head!
224
00:23:02,344 --> 00:23:05,514
You know, when she first came here,
she wasn't like that.
225
00:23:05,681 --> 00:23:07,099
She was somebody else altogether.
226
00:23:08,976 --> 00:23:12,271
I should have imagined that it would end
up like this.
227
00:23:18,777 --> 00:23:20,195
How quick!
228
00:23:21,322 --> 00:23:23,824
If you wait a moment I will
finish folding the shirt
229
00:23:23,866 --> 00:23:25,868
and then I'll take you
to the bathroom.
230
00:23:26,076 --> 00:23:27,870
Do not worry, I'll wait.
231
00:23:27,912 --> 00:23:29,455
Or I'll go alone.
232
00:23:29,580 --> 00:23:32,291
No, alone you couldn't find it.
233
00:23:32,333 --> 00:23:34,084
Plus I have to get ready as well.
234
00:23:34,126 --> 00:23:35,628
Come with me, come on.
235
00:23:45,137 --> 00:23:47,097
Does anyone ever come to see him?
236
00:23:47,139 --> 00:23:48,182
Who?
237
00:23:48,515 --> 00:23:49,934
The man in the room.
238
00:23:50,351 --> 00:23:53,103
The man in the room,
the man in the room.
239
00:23:57,316 --> 00:23:58,776
What if he saw me?
240
00:23:59,985 --> 00:24:01,946
You think he saw you?
241
00:24:02,071 --> 00:24:03,948
At one point
I looked up
242
00:24:03,989 --> 00:24:05,783
and I had the feeling that he was
looking at me.
243
00:24:06,283 --> 00:24:08,202
It's always the same story.
244
00:24:08,243 --> 00:24:10,621
- What story? - Do you
want to know something?
245
00:24:11,080 --> 00:24:13,207
Maybe I made a mistake in letting
you look at him,
246
00:24:13,248 --> 00:24:15,250
I shouldn't have let you watch him.
247
00:24:15,334 --> 00:24:16,377
Don't you think?
248
00:24:18,754 --> 00:24:20,839
Come on, don't be afraid.
249
00:24:34,853 --> 00:24:35,980
Do you like it?
250
00:24:36,063 --> 00:24:37,773
It's my personal bathroom.
251
00:24:44,530 --> 00:24:46,615
I'll leave the towels here.
252
00:24:46,991 --> 00:24:48,033
Thank you.
253
00:24:56,375 --> 00:24:57,793
By the way.
254
00:24:58,669 --> 00:25:00,129
There is no key on the door.
255
00:25:00,170 --> 00:25:02,589
But do not be afraid, no
one will disturb you.
256
00:25:03,090 --> 00:25:06,218
You'll see how relaxed you'll feel!
257
00:25:06,593 --> 00:25:08,345
I always do my bath with this.
258
00:25:10,431 --> 00:25:13,475
Now you can get in, stay
as long as you like.
259
00:25:13,600 --> 00:25:14,643
All right.
260
00:25:22,901 --> 00:25:24,445
Do you like sweets?
261
00:25:25,154 --> 00:25:26,447
I'll get them ready for you.
262
00:25:26,488 --> 00:25:29,033
When you're done, come into the
kitchen, we'll have breakfast.
263
00:29:59,136 --> 00:30:00,345
Don't you dare!
264
00:30:31,001 --> 00:30:33,337
Perhaps it is best to unplug the phone.
265
00:30:41,219 --> 00:30:43,013
Someone may come here, you know.
266
00:30:43,347 --> 00:30:45,140
You will find it closed and will go away.
267
00:30:47,851 --> 00:30:48,894
Read.
268
00:30:58,779 --> 00:30:59,821
One moment.
269
00:31:00,072 --> 00:31:01,573
I want to make her an offer.
270
00:31:01,656 --> 00:31:03,116
I'll buy your story.
271
00:31:03,700 --> 00:31:05,660
Isn't that why you've come to me?
272
00:31:05,911 --> 00:31:07,371
Isn't it what you want?
273
00:31:07,996 --> 00:31:09,373
I'll give you a million.
274
00:31:10,415 --> 00:31:11,458
Two million.
275
00:31:12,042 --> 00:31:13,418
All right two million?
276
00:31:14,127 --> 00:31:15,170
Agreed?
277
00:31:16,713 --> 00:31:18,632
- I'll sign you a
check. - Stop!
278
00:31:24,096 --> 00:31:26,098
It is a harmless,
279
00:31:26,306 --> 00:31:27,557
book of checks.
280
00:31:27,808 --> 00:31:29,142
Do not be afraid.
281
00:31:29,393 --> 00:31:31,269
You should be afraid.
282
00:31:33,271 --> 00:31:35,982
Now, I'll sign you a nice check.
283
00:31:37,150 --> 00:31:38,819
Who should I make it out to?
284
00:31:38,902 --> 00:31:40,570
What's your name?
285
00:31:42,280 --> 00:31:44,074
Are you trying to buy me?
286
00:31:44,449 --> 00:31:46,076
No, to help you.
287
00:31:46,618 --> 00:31:48,286
You are a writer, right?
288
00:31:49,371 --> 00:31:51,915
You must have
other ideas in mind.
289
00:31:52,332 --> 00:31:54,292
Other projects.
290
00:31:54,960 --> 00:31:57,379
So you will have the opportunity
to dedicate time to your...
291
00:31:57,462 --> 00:31:59,506
work with less worries.
292
00:31:59,756 --> 00:32:02,300
You fill in the rest, okay?
293
00:32:02,801 --> 00:32:04,010
Done.
294
00:32:07,973 --> 00:32:09,766
Now let's wait for the summer to end
295
00:32:09,808 --> 00:32:11,893
this is a dead period.
296
00:32:11,935 --> 00:32:13,353
Nothing happens.
297
00:32:13,353 --> 00:32:14,938
There is no one.
298
00:32:17,149 --> 00:32:19,359
Let's talk about this in September.
299
00:32:19,484 --> 00:32:21,570
And about other ideas that you'll
have in mind.
300
00:32:22,446 --> 00:32:24,739
You don't lack imagination for sure.
301
00:32:25,240 --> 00:32:27,033
Now, go back to reading.
302
00:32:27,075 --> 00:32:28,118
Go on.
303
00:32:28,118 --> 00:32:29,161
No, no.
304
00:32:29,953 --> 00:32:31,830
Now the manuscript is mine.
305
00:32:33,248 --> 00:32:36,168
I am to decide how and when to read it!
306
00:32:36,543 --> 00:32:38,587
That is, to not read it. No!
307
00:32:40,422 --> 00:32:42,841
You must read it here in front of me.
308
00:32:44,551 --> 00:32:46,136
That's what I like.
309
00:32:59,191 --> 00:33:00,233
Go on.
310
00:33:01,526 --> 00:33:02,569
Read.
311
00:33:08,700 --> 00:33:11,203
The empty corridors and silence
312
00:33:11,244 --> 00:33:14,456
seemed to unravel in
an elusive geography,
313
00:33:14,748 --> 00:33:16,875
suggesfing
in the light of dawn
314
00:33:16,917 --> 00:33:18,835
the feeling of
a strange maze
315
00:33:18,835 --> 00:33:22,839
where in order to find
yourself you had to drop
316
00:33:22,964 --> 00:33:25,175
...stones on the ground like Tom Thumb.
317
00:33:25,175 --> 00:33:26,927
Hot and with wet hair,
318
00:33:26,968 --> 00:33:29,679
Anny leaned on
the bathroom door.
319
00:33:30,222 --> 00:33:32,516
From the closed rooms in the distance
320
00:33:32,557 --> 00:33:35,769
the first indistinct noises
could be heard of people waking up.
321
00:34:05,799 --> 00:34:07,300
Did you sleep well?
322
00:34:09,010 --> 00:34:10,136
Yes.
323
00:34:12,013 --> 00:34:13,390
What time is it?
324
00:34:13,765 --> 00:34:15,767
I think it's almost
325
00:35:20,957 --> 00:35:22,167
What do you want?
326
00:35:23,668 --> 00:35:25,086
You do not want to answer me?
327
00:35:26,504 --> 00:35:28,298
I was looking for the director.
328
00:35:34,054 --> 00:35:37,015
And you go around dressed
as Little Red Riding Hood?
329
00:35:37,641 --> 00:35:40,268
It's not mine, they lent it to me.
330
00:36:16,429 --> 00:36:19,391
Who are you?
I have never seen you here.
331
00:36:19,724 --> 00:36:21,643
Are you a relative of the owner?
332
00:36:22,227 --> 00:36:23,269
No, no.
333
00:36:23,353 --> 00:36:24,688
I am a customer.
334
00:36:25,522 --> 00:36:27,232
It's the first time I have come here.
335
00:36:27,816 --> 00:36:29,401
I've just arrived.
336
00:36:31,361 --> 00:36:32,779
Then you're new?
337
00:36:34,114 --> 00:36:35,156
Yes.
338
00:36:36,533 --> 00:36:38,243
The hostess went to wardrobe.
339
00:36:38,243 --> 00:36:39,661
Walk along the entire corridor
340
00:36:39,703 --> 00:36:41,538
and the wardrobe is right
down at the bottom.
341
00:36:41,538 --> 00:36:43,248
- You can not go
wrong. - Yes.
342
00:36:43,331 --> 00:36:44,374
She'll be there.
343
00:36:44,833 --> 00:36:45,875
All right.
344
00:36:48,211 --> 00:36:49,254
Thank you.
345
00:36:49,546 --> 00:36:50,588
Ah, look.
346
00:36:51,464 --> 00:36:52,674
By the way.
347
00:36:53,925 --> 00:36:56,678
If you see Ines, the waitress.
348
00:36:56,678 --> 00:36:57,721
Yes.
349
00:36:57,804 --> 00:37:00,056
Tell her to come to me, I need her.
350
00:37:01,182 --> 00:37:02,726
Yeah, all right.
351
00:37:14,195 --> 00:37:16,781
From Puccini's
Tosca, you listened to
352
00:37:16,823 --> 00:37:18,408
"And the stars were shining".
353
00:40:32,518 --> 00:40:33,811
Miss.
354
00:40:35,647 --> 00:40:37,774
Don't you come to have breakfast?
It is ready.
355
00:40:39,233 --> 00:40:41,235
I was looking for the owner.
356
00:40:57,001 --> 00:40:58,586
All is set in the kitchen.
357
00:40:58,878 --> 00:41:00,880
But I do not know where the kitchen is.
358
00:41:01,297 --> 00:41:03,341
Then come with me, come on.
359
00:41:13,810 --> 00:41:15,144
Sit down.
360
00:41:24,153 --> 00:41:25,863
Black coffee or latte?
361
00:41:26,447 --> 00:41:27,949
Latte, thanks.
362
00:42:07,321 --> 00:42:09,490
Have a croissant, they are hot.
363
00:42:24,213 --> 00:42:26,716
Good, you made them yourself?
364
00:42:27,717 --> 00:42:29,343
Of course I did.
365
00:42:29,427 --> 00:42:30,928
She just puts in the cream.
366
00:42:34,348 --> 00:42:35,892
Who would she be?
367
00:42:36,768 --> 00:42:38,686
The owner, my sister.
368
00:42:40,229 --> 00:42:41,939
The hostess is your sister?
369
00:42:44,692 --> 00:42:46,277
She has got tits.
370
00:42:59,248 --> 00:43:01,918
Are you already preparing lunch?
371
00:43:04,128 --> 00:43:05,171
Lunch?
372
00:43:06,547 --> 00:43:09,008
This is breakfast for
the man in the room.
373
00:43:09,717 --> 00:43:11,552
He eats so many eggs!
374
00:43:19,560 --> 00:43:20,978
Ah, good Anny.
375
00:43:21,020 --> 00:43:22,522
You are having breakfast,
376
00:43:22,522 --> 00:43:24,690
after that hot bath you must be hungry.
377
00:43:26,067 --> 00:43:27,235
What are you doing there?
378
00:43:28,069 --> 00:43:30,154
The rooms need to be tidied up.
379
00:43:30,196 --> 00:43:31,531
You know it.
380
00:43:32,865 --> 00:43:34,700
Go, I got it.
381
00:43:45,002 --> 00:43:46,671
Have you eaten enough?
382
00:43:46,796 --> 00:43:48,047
Yes thank you.
383
00:43:48,256 --> 00:43:49,841
Then we can take it away.
384
00:44:00,059 --> 00:44:02,019
It's Turkish coffee, would you like some?
385
00:44:03,688 --> 00:44:05,148
I've never tried it.
386
00:44:05,731 --> 00:44:07,150
Taste it!
387
00:44:22,165 --> 00:44:24,167
But, it looks like sand.
388
00:44:24,417 --> 00:44:27,086
Coffee grounds. You know, people read
it as a fortune-teller.
389
00:44:27,378 --> 00:44:28,546
Give it to me.
390
00:45:03,956 --> 00:45:05,750
A veil falling.
391
00:45:07,919 --> 00:45:10,379
No, it's being torn apart.
392
00:45:12,465 --> 00:45:13,841
A tear.
393
00:45:15,718 --> 00:45:17,011
A sword.
394
00:45:21,098 --> 00:45:23,976
There's a woman.
A young woman.
395
00:45:27,188 --> 00:45:28,773
Try to look at it too.
396
00:45:40,326 --> 00:45:42,119
But, I do not see anything.
397
00:45:42,870 --> 00:45:44,580
Look more carefully.
398
00:46:06,269 --> 00:46:09,522
They are calling me from the reception
let's see who it is.
399
00:46:11,023 --> 00:46:13,109
The girls, for sure.
400
00:46:26,872 --> 00:46:28,582
Good morning madam.
401
00:46:29,125 --> 00:46:31,460
- Good morning girls.
- Good morning.
402
00:46:32,044 --> 00:46:33,838
- How are you today girls?
- Fine thanks.
403
00:46:34,505 --> 00:46:35,756
Has Ridolfi already arrived?
404
00:46:35,798 --> 00:46:37,675
Ridolfi was already here at seven.
405
00:46:38,592 --> 00:46:39,927
And the others are downstairs?
406
00:46:39,927 --> 00:46:42,179
They are waiting outside.
407
00:46:43,431 --> 00:46:44,724
I go with the girls,
408
00:46:44,724 --> 00:46:46,559
you go get dressed.
409
00:46:46,559 --> 00:46:48,227
Then we'll arrange for your room.
410
00:46:49,478 --> 00:46:50,521
Let's go.
411
00:46:51,188 --> 00:46:53,232
Quiet, we're not in
a boarding school!
412
00:46:57,236 --> 00:46:58,446
Let's go.
413
00:47:52,166 --> 00:47:54,210
Where's the suit? Who took it?
414
00:50:18,729 --> 00:50:20,272
Your room is very nice.
415
00:50:20,356 --> 00:50:21,398
Come here.
416
00:50:26,153 --> 00:50:28,489
Do not make noise.
417
00:50:30,574 --> 00:50:33,035
A moment, let me close the door.
418
00:50:33,160 --> 00:50:34,537
Someone could walk in.
419
00:50:44,004 --> 00:50:45,339
Do I like you?
420
00:50:53,722 --> 00:50:54,765
Yes...
421
00:51:03,732 --> 00:51:06,235
Take off your clothes too. I'll help you.
422
00:51:12,283 --> 00:51:13,325
You know how to play?
423
00:51:13,367 --> 00:51:14,952
- Do you play
horse riding? - Yes.
424
00:55:29,832 --> 00:55:30,874
One.
425
00:55:31,250 --> 00:55:33,836
Two three four.
426
00:55:34,086 --> 00:55:37,422
Up, up, three, four.
427
00:55:37,840 --> 00:55:41,385
One two three four.
428
00:55:41,593 --> 00:55:43,554
The arms, the arms.
429
00:55:45,722 --> 00:55:49,101
Five, six, seven, eight.
430
00:55:49,476 --> 00:55:51,979
Faster, faster, three, four.
431
00:55:52,020 --> 00:55:54,439
One two three four.
432
00:55:55,107 --> 00:55:58,610
One two three four.
433
00:55:59,278 --> 00:56:02,865
Up, up, three, four.
434
00:56:03,073 --> 00:56:04,116
Reléve.
435
00:56:04,241 --> 00:56:06,994
Two three four.
436
00:56:07,035 --> 00:56:08,620
The arms, the arms.
437
00:56:09,997 --> 00:56:12,207
One two three four.
438
00:56:12,207 --> 00:56:14,293
One two three four.
439
00:56:14,334 --> 00:56:16,628
One two three four.
440
00:56:16,670 --> 00:56:18,672
Time, two, three, four.
441
00:56:21,425 --> 00:56:23,218
Come on girls, let's move on.
442
00:56:23,802 --> 00:56:26,138
One two three four.
443
00:56:26,138 --> 00:56:28,599
Five, six, seven, eight.
444
00:56:28,682 --> 00:56:32,102
One, two, three,
four, chest out.
445
00:56:32,144 --> 00:56:35,230
Three four. Five, six,
seven, eight.
446
00:56:35,606 --> 00:56:38,191
One, two, stretch it, stretch it!
447
00:56:38,275 --> 00:56:40,319
Soft, softer.
448
00:56:40,444 --> 00:56:43,906
Down, slowly that leg.
449
00:56:44,031 --> 00:56:45,198
Again.
450
00:56:45,824 --> 00:56:48,160
Elegant, smiling.
451
00:56:49,870 --> 00:56:51,288
Ready, ready.
452
00:56:53,206 --> 00:56:55,626
Five, six, seven, eight.
453
00:56:55,876 --> 00:56:58,086
Five, six, seven, eight.
454
00:56:58,295 --> 00:57:00,714
One two three four.
455
00:57:00,797 --> 00:57:03,258
One two three four.
456
00:57:03,467 --> 00:57:05,761
One two three four.
457
00:57:05,844 --> 00:57:08,597
Five, six, seven, eight.
458
00:57:08,639 --> 00:57:09,890
Position.
459
00:57:10,474 --> 00:57:12,935
All at the centre, seven eight.
460
00:57:12,935 --> 00:57:14,353
And one two three.
461
00:57:27,240 --> 00:57:28,283
Forward.
462
00:57:36,291 --> 00:57:37,542
Forward.
463
00:57:41,546 --> 00:57:42,756
At the bar.
464
00:57:45,759 --> 00:57:47,761
So one of you.
465
00:57:57,270 --> 00:57:58,438
You come.
466
01:00:33,718 --> 01:00:35,929
Ah, I'm really tired.
467
01:00:42,519 --> 01:00:44,229
I was not in shape, at all!
468
01:02:53,650 --> 01:02:55,610
Ah, you're here Anny.
469
01:03:02,492 --> 01:03:03,827
I was waiting for you.
470
01:03:04,244 --> 01:03:06,121
Sorry, I heard
noises and
471
01:03:06,121 --> 01:03:07,205
Here's your suit,
472
01:03:07,247 --> 01:03:09,541
go wear it and join
us in the dining room.
473
01:03:10,000 --> 01:03:11,376
Do I have to get dressed here?
474
01:03:11,418 --> 01:03:14,129
It's true, I haven't given
you your room yet.
475
01:03:14,129 --> 01:03:15,380
Come with me.
476
01:03:20,885 --> 01:03:22,554
Number 32 is free.
477
01:03:22,637 --> 01:03:23,805
You can go there.
478
01:03:24,180 --> 01:03:25,223
Here is the key.
479
01:04:03,803 --> 01:04:04,846
I was waiting for you.
480
01:04:07,390 --> 01:04:08,433
What?
481
01:04:11,144 --> 01:04:13,188
Come on, come on.
482
01:04:14,814 --> 01:04:16,566
Well, I
483
01:04:17,067 --> 01:04:18,985
I made you come to my room,
484
01:04:19,361 --> 01:04:22,155
because I intercepted
the letter he wrote,
485
01:04:22,322 --> 01:04:23,365
you know who.
486
01:04:24,657 --> 01:04:25,700
What letter?
487
01:04:26,451 --> 01:04:27,952
You know what I mean.
488
01:04:28,453 --> 01:04:29,621
Banishment!
489
01:04:29,704 --> 01:04:31,831
Oh no, do not do it, I beg you.
490
01:04:32,749 --> 01:04:33,792
If I will not,
491
01:04:34,209 --> 01:04:36,169
if I do not ask your expulsion,
492
01:04:36,628 --> 01:04:39,172
then I will punish
you very hard.
493
01:04:39,297 --> 01:04:40,423
All you want.
494
01:04:40,507 --> 01:04:42,550
But you will not tell anyone.
495
01:04:42,675 --> 01:04:43,718
Never.
496
01:04:44,552 --> 01:04:46,054
Get up, get close.
497
01:04:53,978 --> 01:04:55,355
Are you afraid of this?
498
01:04:56,940 --> 01:04:57,982
Yes.
499
01:04:58,483 --> 01:04:59,526
No.
500
01:04:59,859 --> 01:05:00,860
You should not.
501
01:05:00,944 --> 01:05:02,654
Because this is our friend.
502
01:05:03,238 --> 01:05:04,906
It helps us be pure.
503
01:05:05,073 --> 01:05:07,158
You should be afraid of your own body.
504
01:05:07,158 --> 01:05:08,576
Yet you aren't.
505
01:05:08,827 --> 01:05:10,328
What's the size of your chest?
506
01:05:11,121 --> 01:05:12,372
- I do not know.
- Yes you do.
507
01:05:12,414 --> 01:05:13,581
You know very well!
508
01:05:13,623 --> 01:05:15,166
You must not lie!
509
01:05:15,959 --> 01:05:17,001
Not to me.
510
01:05:20,255 --> 01:05:21,297
You touch yourself?
511
01:05:22,090 --> 01:05:23,133
No.
512
01:05:23,550 --> 01:05:24,592
Get undressed.
513
01:05:38,690 --> 01:05:40,775
The body unleashed,
514
01:05:40,984 --> 01:05:43,111
is like an animal without education.
515
01:05:43,278 --> 01:05:45,113
It wants, it demands!
516
01:05:45,113 --> 01:05:46,156
It claims!
517
01:05:46,656 --> 01:05:47,699
Kneel down.
518
01:05:55,874 --> 01:05:57,125
Now tell me.
519
01:05:57,167 --> 01:05:58,376
How do you call it?
520
01:05:59,669 --> 01:06:00,712
What?
521
01:06:01,838 --> 01:06:04,841
Do not be stupid, you
understand very well.
522
01:06:05,633 --> 01:06:06,926
I do not know.
523
01:06:09,637 --> 01:06:11,931
With your friends,
how do you call it?
524
01:06:13,224 --> 01:06:14,267
Really...
525
01:06:21,274 --> 01:06:22,484
And do you touch it?
526
01:06:25,361 --> 01:06:26,654
Answer!
527
01:06:28,781 --> 01:06:30,074
Sometimes.
528
01:06:37,874 --> 01:06:39,334
Further down, down.
529
01:06:48,635 --> 01:06:49,677
Tell me now.
530
01:06:53,848 --> 01:06:54,891
Did he touch you?
531
01:06:57,602 --> 01:06:58,853
Did he touch you?
532
01:07:00,688 --> 01:07:01,731
Yes.
533
01:07:02,607 --> 01:07:03,650
And you?
534
01:07:14,285 --> 01:07:15,328
Where?
535
01:07:18,706 --> 01:07:19,749
Where?
536
01:07:20,500 --> 01:07:22,085
I do not know, I won't say it.
537
01:07:25,630 --> 01:07:26,673
You don't know it...
538
01:07:27,382 --> 01:07:28,424
You do not know...
539
01:07:29,133 --> 01:07:30,802
But you do.
540
01:07:30,843 --> 01:07:31,886
Confess!
541
01:07:32,428 --> 01:07:34,514
The letter says everything.
542
01:07:52,282 --> 01:07:53,658
I want to know everything.
543
01:07:57,662 --> 01:07:59,163
Did it please you?
544
01:08:03,626 --> 01:08:05,378
How did you feel?
545
01:08:07,255 --> 01:08:08,965
You must not hide anything.
546
01:08:09,090 --> 01:08:10,883
You must confess everything.
547
01:08:11,926 --> 01:08:14,178
Do not make your situation worse.
548
01:08:14,429 --> 01:08:16,931
Put aside pride, modesty,
it is useless.
549
01:08:17,515 --> 01:08:19,892
Open yourself unconditionally, be free.
550
01:08:20,560 --> 01:08:23,980
And thus regaining your
innocence, your purity.
551
01:08:37,535 --> 01:08:38,870
Convince yourself.
552
01:08:39,078 --> 01:08:40,913
The body is our enemy.
553
01:08:41,122 --> 01:08:43,958
Yet you give in to it.
554
01:08:44,000 --> 01:08:45,710
You let it expand.
555
01:08:46,336 --> 01:08:47,837
Confess.
556
01:08:48,004 --> 01:08:50,465
Tell the obscenities, the
impure thoughts,
557
01:08:50,506 --> 01:08:52,383
everything.
558
01:08:52,508 --> 01:08:54,636
Don't respect your enemy.
559
01:08:54,761 --> 01:08:56,179
Choke it.
560
01:08:56,346 --> 01:08:57,764
Destroy it.
561
01:08:59,390 --> 01:09:00,975
Destroy it.
562
01:09:12,779 --> 01:09:14,781
Oh God, what exhaustion.
563
01:09:16,115 --> 01:09:17,158
I know.
564
01:09:17,909 --> 01:09:19,077
Look."
565
01:09:19,452 --> 01:09:21,204
Can I stand up now?
566
01:09:30,630 --> 01:09:32,298
Was there lust?
567
01:09:33,966 --> 01:09:36,719
A ...rather immature lust,
568
01:09:36,886 --> 01:09:38,429
I mean.
569
01:09:40,556 --> 01:09:41,599
I...
570
01:09:41,808 --> 01:09:43,893
I think that with
this hot weather,
571
01:09:44,352 --> 01:09:45,978
perhaps we should only
572
01:09:45,978 --> 01:09:48,231
read the script.
573
01:09:48,398 --> 01:09:49,440
Agreed?
574
01:09:49,649 --> 01:09:51,234
I make decisions here.
575
01:09:51,484 --> 01:09:53,111
From time to time.
576
01:09:53,319 --> 01:09:54,570
And according to my mood.
577
01:09:54,612 --> 01:09:56,155
Okay okay.
578
01:09:56,572 --> 01:09:57,824
As you wish.
579
01:10:00,535 --> 01:10:02,370
I do not understand,
it's amazing
580
01:10:02,412 --> 01:10:05,123
how you handle this heat.
581
01:10:06,249 --> 01:10:07,834
I love the heat.
582
01:10:08,376 --> 01:10:09,585
The sweat.
583
01:10:09,836 --> 01:10:11,129
Exhausfion.
584
01:10:12,046 --> 01:10:13,715
And the flies that buzz around.
585
01:10:14,173 --> 01:10:15,550
Like an obsession.
586
01:10:16,384 --> 01:10:18,553
I do not remember that
in Visconti's film
587
01:10:18,594 --> 01:10:20,096
flies were buzzing around.
588
01:10:20,471 --> 01:10:22,140
Do not be funny.
589
01:10:22,974 --> 01:10:25,017
I just wanted to suggest an image.
590
01:10:30,398 --> 01:10:31,441
Read.
591
01:10:41,033 --> 01:10:42,910
My throat is drying up.
592
01:10:43,411 --> 01:10:45,496
Yes, it's hot here.
593
01:10:45,747 --> 01:10:46,789
On the other hand.
594
01:10:46,789 --> 01:10:48,875
On the other hand, there is
air conditioning.
595
01:10:48,875 --> 01:10:50,793
- Don't you think?
- No!
596
01:10:51,169 --> 01:10:52,587
It disturbs the reading.
597
01:10:52,754 --> 01:10:53,796
It bothers me.
598
01:10:54,922 --> 01:10:57,216
The dining room of the guest house
had something
599
01:10:57,216 --> 01:10:59,719
Let's have something
cold to drink.
600
01:11:00,136 --> 01:11:01,721
You will not find much there.
601
01:11:02,013 --> 01:11:04,056
What do you offer your writers?
602
01:11:05,516 --> 01:11:06,601
Contracts.
603
01:11:06,851 --> 01:11:08,311
Don't you think it's enough?
604
01:11:08,478 --> 01:11:09,729
And champagne.
605
01:11:10,104 --> 01:11:11,397
Everything is OK.
606
01:11:11,856 --> 01:11:13,816
Who knows how long it's been in there.
607
01:11:14,942 --> 01:11:16,778
Perhaps this is the right opportunity.
608
01:11:17,069 --> 01:11:19,238
Do you think it's the right timing?
609
01:11:19,781 --> 01:11:20,907
It's nice and chilled.
610
01:11:25,745 --> 01:11:26,996
Lucky charm!
611
01:11:47,725 --> 01:11:48,768
Prosit.
612
01:11:58,277 --> 01:11:59,779
Do you want to know who you look like?
613
01:12:00,404 --> 01:12:01,447
Tell me.
614
01:12:01,697 --> 01:12:03,658
Like the fatherly character of my story.
615
01:12:04,158 --> 01:12:06,410
The man shaving
in front of the mirror.
616
01:12:06,786 --> 01:12:08,246
And the maid.
617
01:12:09,747 --> 01:12:11,791
Did you really think of
him looking like me?
618
01:12:13,084 --> 01:12:14,252
Not exactly.
619
01:12:15,294 --> 01:12:16,462
But now yes.
620
01:12:17,046 --> 01:12:18,756
Maybe a little less fatherly.
621
01:12:19,590 --> 01:12:20,758
It's fine.
622
01:12:24,971 --> 01:12:26,722
Now let's continue to read.
623
01:12:27,515 --> 01:12:28,891
Okay.
624
01:12:34,188 --> 01:12:35,690
A moment, wait.
625
01:12:35,731 --> 01:12:36,983
What's wrong?
626
01:12:39,277 --> 01:12:40,987
No dark anymore?
627
01:12:44,699 --> 01:12:45,950
I'll follow you from here.
628
01:12:48,744 --> 01:12:49,912
What do you intend to do?
629
01:12:50,997 --> 01:12:52,331
I can wait.
630
01:12:53,499 --> 01:12:54,750
Weren't you in a hurry?
631
01:13:01,257 --> 01:13:02,842
Come on, start.
632
01:13:04,343 --> 01:13:07,096
If you read aloud
I will hear you perfectly.
633
01:13:08,598 --> 01:13:10,474
Keep sitting on the couch.
634
01:13:10,850 --> 01:13:12,351
Do not try to be smart
635
01:13:13,019 --> 01:13:14,395
I can see you.
636
01:13:15,229 --> 01:13:16,731
Isee,lsee.
637
01:13:18,190 --> 01:13:21,569
Page 127 second paragraph.
638
01:13:29,201 --> 01:13:31,412
The dining room of the guest house
639
01:13:31,454 --> 01:13:33,748
had a feeling of an old family.
640
01:13:33,831 --> 01:13:36,918
It looked like the dining room
of a well off house,
641
01:13:37,084 --> 01:13:39,128
with solid and dark furniture.
642
01:13:39,253 --> 01:13:41,839
And with a large table in
the centre of the room.
643
01:13:42,089 --> 01:13:45,092
There were paintings on the walls
and ornamental plants.
644
01:13:45,593 --> 01:13:48,304
The environment was full of warmth
645
01:13:48,304 --> 01:13:51,057
reserved for customers
646
01:13:51,349 --> 01:13:52,934
of some special guest houses.
647
01:13:55,937 --> 01:13:57,313
When Anny appeared
648
01:13:57,355 --> 01:13:59,607
a bit lost in
the doorway
649
01:13:59,649 --> 01:14:02,526
she found all the other guests
seated at the table.
650
01:14:03,653 --> 01:14:04,695
Sorry.
651
01:14:07,239 --> 01:14:09,659
I'm sorry, maybe I am late.
652
01:14:09,825 --> 01:14:10,868
Do not even mention it.
653
01:14:11,369 --> 01:14:13,412
Come, come Anny don't worry.
654
01:14:13,537 --> 01:14:16,040
You are free to eat whenever you feel
hungry, come sit.
655
01:14:25,049 --> 01:14:26,759
This is Anny.
656
01:14:28,260 --> 01:14:29,303
Lucky to meet you.
657
01:14:32,640 --> 01:14:33,683
Pleasure.
658
01:14:35,893 --> 01:14:36,936
Enchante.
659
01:15:01,877 --> 01:15:03,796
Now Ines will take care of you.
660
01:15:04,463 --> 01:15:06,882
Everything is ready. She'll serve you
right away.
661
01:15:07,091 --> 01:15:09,260
We're almost done.
662
01:15:09,301 --> 01:15:10,845
But do not worry.
663
01:15:10,886 --> 01:15:13,180
We are happy to
keep you company.
664
01:15:13,431 --> 01:15:16,350
At the end of lunch we like to
linger at the table.
665
01:15:16,475 --> 01:15:18,561
To taste some sweets, to chat away.
666
01:15:18,853 --> 01:15:21,022
It's a good habit
of this guest house.
667
01:15:21,772 --> 01:15:23,357
You will like it.
You will see.
668
01:15:34,910 --> 01:15:36,579
Enough, Ines.
669
01:15:37,872 --> 01:15:39,331
How long will Miss Anny wait
670
01:15:39,373 --> 01:15:41,167
to be served?
671
01:15:43,127 --> 01:15:44,253
Come on!
672
01:15:48,507 --> 01:15:50,593
She enjoys serving.
673
01:15:50,885 --> 01:15:53,179
It's like walking on a catwalk for her.
674
01:15:53,763 --> 01:15:55,806
It's her moment of glory.
675
01:15:56,515 --> 01:15:58,017
She's young.
676
01:15:59,226 --> 01:16:00,269
Exuberant.
677
01:16:00,811 --> 01:16:02,146
You have to understand her.
678
01:16:11,363 --> 01:16:13,532
Today steak and green beans.
679
01:16:16,619 --> 01:16:17,661
It's really good.
680
01:16:17,703 --> 01:16:18,871
It looks delicious.
681
01:16:20,039 --> 01:16:21,457
I see you have appetite.
682
01:16:21,499 --> 01:16:22,958
Yes, I am very hungry.
683
01:16:23,042 --> 01:16:24,794
Today I did not have
a moment of rest.
684
01:16:25,711 --> 01:16:27,505
But now you will have your own room.
685
01:16:28,172 --> 01:16:29,340
Right, Ines?
686
01:16:29,507 --> 01:16:30,549
Ines!
687
01:16:31,342 --> 01:16:32,384
Hurry UP-
688
01:16:32,843 --> 01:16:35,513
You have to tidy up room 32!
689
01:16:35,971 --> 01:16:37,014
Go!
690
01:16:42,311 --> 01:16:44,313
Shall we listen to some music?
691
01:16:44,480 --> 01:16:45,523
Ah, yes, yes.
692
01:16:45,564 --> 01:16:46,857
Let's listen to some music.
693
01:16:47,316 --> 01:16:49,193
The music helps digest.
694
01:16:49,360 --> 01:16:50,402
Do you mind?
695
01:16:50,569 --> 01:16:51,987
No, no, absolutely.
696
01:16:52,238 --> 01:16:53,697
Come on!
697
01:16:54,573 --> 01:16:56,200
Let's celebrate this beautiful lady
698
01:16:56,200 --> 01:16:57,827
who came to stay with us.
699
01:17:20,558 --> 01:17:22,726
These are old records of the house.
700
01:17:22,935 --> 01:17:24,103
Always the same ones.
701
01:24:33,448 --> 01:24:35,033
How long had she slept?
702
01:24:36,743 --> 01:24:38,120
Anny paused for a moment
703
01:24:38,161 --> 01:24:40,205
in a sort of indolent
drowsiness,
704
01:24:40,330 --> 01:24:43,208
still inhabited by the last excited
images
705
01:24:43,250 --> 01:24:44,876
of that short dream.
706
01:24:45,752 --> 01:24:47,588
The girl had been
707
01:24:49,172 --> 01:24:50,674
she had been brought back to reality
708
01:24:50,716 --> 01:24:52,676
by the intrusive traffic noise
709
01:24:52,676 --> 01:24:55,137
that was now intensifying
around her.
710
01:26:07,626 --> 01:26:08,877
But what happened?
711
01:26:11,213 --> 01:26:13,590
What would this news mean?
712
01:26:14,800 --> 01:26:16,635
Didn't you have to shoot me?
713
01:26:20,555 --> 01:26:22,391
Instead I shot Anny.
714
01:26:23,475 --> 01:26:25,519
This story does not
interest me anymore.
715
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
You are right.
716
01:26:33,360 --> 01:26:35,278
We repeated it too many times.
717
01:26:35,821 --> 01:26:38,156
Maybe it's not as exciting
as the beginning.
718
01:26:38,865 --> 01:26:40,367
We know it by heart.
719
01:26:47,290 --> 01:26:49,084
You should write a new one.
720
01:26:50,419 --> 01:26:52,421
I do not know, a different situation.
721
01:26:53,380 --> 01:26:54,589
You don't enjoy it anymore?
722
01:26:54,756 --> 01:26:57,134
Yes, yes, very much.
723
01:27:00,345 --> 01:27:01,513
But I am saying this for you.
724
01:27:01,638 --> 01:27:02,681
You're so good.
725
01:27:04,141 --> 01:27:05,642
Try to write another one.
726
01:27:06,643 --> 01:27:08,061
Another story?
727
01:27:11,356 --> 01:27:13,024
Even a simple thing.
728
01:27:15,527 --> 01:27:16,570
What do you mean?
729
01:27:17,028 --> 01:27:19,072
Nothing, you're the writer.
730
01:27:19,573 --> 01:27:20,615
It is up to you.
731
01:27:21,324 --> 01:27:22,367
Exactly.
732
01:27:23,368 --> 01:27:24,619
It will be a surprise.
733
01:27:37,257 --> 01:27:40,844
HONEY
46982