Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,811 --> 00:01:02,563
[non-english speech]
4
00:02:16,928 --> 00:02:17,928
Stop.
5
00:02:19,931 --> 00:02:20,931
Stop.
6
00:02:27,189 --> 00:02:29,483
[non-english speech]
7
00:03:08,939 --> 00:03:11,233
[moaning]
8
00:03:40,762 --> 00:03:42,013
He won't do anything.
9
00:03:42,305 --> 00:03:43,765
I'm serious!
10
00:03:44,057 --> 00:03:46,685
Grandpa, I just want him to do
one trick, and he won't do it!
11
00:03:46,977 --> 00:03:50,564
You'll never got a
job with the circus!
12
00:03:50,856 --> 00:03:52,065
Sit down.
13
00:03:52,357 --> 00:03:53,734
Roll over.
14
00:03:54,025 --> 00:03:54,526
Give me a high five.
15
00:03:54,818 --> 00:03:55,527
[bark]
16
00:03:55,819 --> 00:03:57,863
Up, up.
17
00:03:58,155 --> 00:04:00,216
Dad, should I lock it up, or
are you gonna come with us?
18
00:04:00,240 --> 00:04:00,741
Yeah, I'm coming.
19
00:04:01,032 --> 00:04:03,452
What do you think?
20
00:04:03,744 --> 00:04:06,246
Billy, come on.
21
00:04:06,538 --> 00:04:07,538
Let's go.
22
00:04:07,622 --> 00:04:08,622
In the car. Let's go.
23
00:04:08,665 --> 00:04:09,665
Come on.
24
00:04:09,916 --> 00:04:11,585
Can I bring Shaq?
25
00:04:11,877 --> 00:04:12,997
I can train him at the park.
26
00:04:13,044 --> 00:04:14,105
How many times have I told you?
27
00:04:14,129 --> 00:04:15,129
That dog is untrainable.
28
00:04:15,297 --> 00:04:16,506
You're wasting your time.
29
00:04:16,798 --> 00:04:17,340
But you haven't seen him.
30
00:04:17,632 --> 00:04:18,216
He's doing better.
31
00:04:18,508 --> 00:04:19,009
Speak.
32
00:04:19,301 --> 00:04:20,301
[bark]
33
00:04:21,344 --> 00:04:22,345
Please!
34
00:04:22,637 --> 00:04:23,722
Sure.
35
00:04:24,014 --> 00:04:25,014
Come on, Shaq!
36
00:04:46,578 --> 00:04:47,578
Oops.
37
00:04:50,832 --> 00:04:51,833
Where are your shoes?
38
00:04:52,125 --> 00:04:53,125
In the truck.
39
00:04:53,251 --> 00:04:54,586
Why aren't you wearing them?
40
00:04:54,878 --> 00:04:57,172
They hurt my feet.
41
00:04:57,464 --> 00:04:59,007
They're too small?
42
00:04:59,299 --> 00:05:01,134
My feet are too big.
43
00:05:01,426 --> 00:05:03,261
I told your mom to
buy 2 sizes bigger.
44
00:05:03,553 --> 00:05:06,014
Now another 20 bucks wasted.
45
00:05:06,306 --> 00:05:11,520
You know, when I was your
age, I had three jobs.
46
00:05:11,812 --> 00:05:14,356
I'm not gonna be
a gardener, Dad.
47
00:05:14,648 --> 00:05:17,108
I don't really want
you to be a gardener.
48
00:05:17,400 --> 00:05:21,738
I want to teach you
something... to be responsible.
49
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
What do you think?
50
00:05:28,411 --> 00:05:28,912
Al right.
51
00:05:29,204 --> 00:05:30,664
Let's talk price.
52
00:05:30,956 --> 00:05:32,332
You made the right choice.
53
00:05:32,624 --> 00:05:35,919
It's a wise investment and
the buy of the century.
54
00:05:36,211 --> 00:05:38,463
You get a Ford product
with a Japanese engine,
55
00:05:38,755 --> 00:05:42,384
which means you get comfort
and performs for 5,000 less.
56
00:05:42,676 --> 00:05:44,803
Let's go.
57
00:05:45,095 --> 00:05:46,763
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
58
00:05:47,055 --> 00:05:48,139
Hey.
59
00:05:48,431 --> 00:05:49,057
You test drove this.
60
00:05:49,349 --> 00:05:50,725
I hate foreign anything.
61
00:05:51,017 --> 00:05:52,137
- I only buy American.
- No, no.
62
00:05:52,310 --> 00:05:52,936
It was made here.
63
00:05:53,228 --> 00:05:53,937
It is American.
64
00:05:54,229 --> 00:05:56,898
You said a Japanese engine.
65
00:05:57,190 --> 00:06:02,654
It's a Japanese engine made
here in our Georgia factory.
66
00:06:02,946 --> 00:06:04,364
Let me introduce
you to my manager.
67
00:06:09,786 --> 00:06:10,786
[non-english speech]
68
00:06:19,713 --> 00:06:23,049
What woman would not want
to buy this piece, huh?
69
00:06:23,341 --> 00:06:25,927
And what man wouldn't want
to take it off, huh, Don?
70
00:06:26,219 --> 00:06:28,638
This piece was inspired
from the red corvette.
71
00:06:28,930 --> 00:06:29,930
It's hot.
72
00:06:29,973 --> 00:06:31,725
It will not stay in your stores.
73
00:06:32,017 --> 00:06:33,184
[non-english speech]
74
00:06:43,194 --> 00:06:44,279
Don't tell me.
75
00:06:44,571 --> 00:06:45,923
You're on your way,
but you're running
76
00:06:45,947 --> 00:06:47,133
15 minutes late, which
is 45 in real time,
77
00:06:47,157 --> 00:06:48,301
and you can't pick Johnny up.
78
00:06:48,325 --> 00:06:49,492
I got stuck. I'm sorry.
79
00:06:49,784 --> 00:06:50,285
I couldn't leave.
80
00:06:50,577 --> 00:06:51,870
I was with a client.
81
00:06:52,162 --> 00:06:53,222
What time does the game start?
82
00:06:53,246 --> 00:06:53,955
Well, it's at midnight.
83
00:06:54,247 --> 00:06:55,327
They moved it just for you.
84
00:06:55,582 --> 00:06:56,976
Richard, why are you
being so difficult?
85
00:06:57,000 --> 00:06:58,043
Because I'm busy, Irene.
86
00:06:58,335 --> 00:06:59,562
Because the game is
always at 2 o'clock,
87
00:06:59,586 --> 00:07:00,771
and you know that
because you failed
88
00:07:00,795 --> 00:07:01,922
to pick him up five times.
89
00:07:02,213 --> 00:07:03,816
Now, I gotta get out of
here and get him there
90
00:07:03,840 --> 00:07:05,258
because you're not there again.
91
00:07:05,550 --> 00:07:06,635
I'll make it up to you.
92
00:07:06,927 --> 00:07:08,195
I've got a customer
who's been waiting
93
00:07:08,219 --> 00:07:09,259
30 minutes for a meatloaf.
94
00:07:09,471 --> 00:07:10,055
If he doesn't get
it in 30 seconds,
95
00:07:10,347 --> 00:07:10,847
he's walking outta here.
96
00:07:11,139 --> 00:07:11,723
OK, OK.
97
00:07:12,015 --> 00:07:12,724
I... I gotta go, Irene.
98
00:07:13,016 --> 00:07:13,558
Thank you.
99
00:07:13,850 --> 00:07:16,311
Thank you.
100
00:07:16,603 --> 00:07:17,938
You think I parked too close?
101
00:07:18,229 --> 00:07:22,150
Yeah, I mean, I hit other
car when I opened the door.
102
00:07:22,442 --> 00:07:23,669
I better not have another dent.
103
00:07:23,693 --> 00:07:25,403
The first dent was
with your parking.
104
00:07:25,695 --> 00:07:26,797
You hit a pole at
the supermarket
105
00:07:26,821 --> 00:07:28,156
while you were on the phone.
106
00:07:28,448 --> 00:07:29,808
I know how I got
the dent, Derrick.
107
00:07:30,075 --> 00:07:31,427
I don't need you to
remind every day.
108
00:07:31,451 --> 00:07:32,869
I don't remind you every day.
109
00:07:33,161 --> 00:07:35,001
But you still use a cell
phone while you drive.
110
00:07:35,163 --> 00:07:36,373
I wasn't even on the phone.
111
00:07:36,665 --> 00:07:38,309
No, you weren't on the phone.
You were dialing.
112
00:07:38,333 --> 00:07:39,000
You know something?
I don't need this.
113
00:07:39,292 --> 00:07:39,876
I don't need this. OK?
114
00:07:40,168 --> 00:07:42,003
I have a very bad day.
115
00:07:42,295 --> 00:07:43,588
In fact, I've had a bad month.
116
00:07:43,880 --> 00:07:44,589
I had four ups.
117
00:07:44,881 --> 00:07:47,384
I didn't sell a single car.
118
00:07:47,676 --> 00:07:49,177
No sales, no
commission, no money.
119
00:07:49,469 --> 00:07:50,553
I blanked.
120
00:07:50,845 --> 00:07:53,348
I'm sorry you're not
selling any cars, Daddy.
121
00:07:53,640 --> 00:07:54,182
Oh, look.
122
00:07:54,474 --> 00:07:55,100
There's Daniel.
123
00:07:55,392 --> 00:07:56,392
Daniel!
124
00:08:08,655 --> 00:08:09,823
Oh.
125
00:08:10,115 --> 00:08:12,784
Oh, sweetie, I missed you.
126
00:08:13,076 --> 00:08:14,160
You just saw me yesterday.
127
00:08:14,452 --> 00:08:15,452
Did 1?
128
00:08:18,331 --> 00:08:20,417
Can you have dinner with me?
129
00:08:20,709 --> 00:08:23,878
Oh, I wish I could, honey,
but tonight's not my night.
130
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
Come on, Billy.
131
00:08:27,966 --> 00:08:28,966
See you later, Mom.
132
00:08:29,217 --> 00:08:30,457
OK, I'll be watching you, honey.
133
00:08:30,552 --> 00:08:31,552
OK.
134
00:08:35,140 --> 00:08:37,851
Hi.
135
00:08:38,143 --> 00:08:39,143
Hi, Linda.
136
00:08:42,939 --> 00:08:43,939
Move, Derrick!
137
00:08:54,576 --> 00:08:56,828
[cheering]
138
00:08:58,663 --> 00:08:59,247
Focus, Billy, focus.
139
00:08:59,539 --> 00:09:00,539
Let's go.
140
00:09:05,879 --> 00:09:06,546
Get at it, Billy.
141
00:09:06,838 --> 00:09:07,255
Move your feet, Billy.
142
00:09:07,547 --> 00:09:08,173
Come on.
143
00:09:08,465 --> 00:09:08,965
Way to go.
144
00:09:09,257 --> 00:09:10,383
Way to go, son.
145
00:09:10,675 --> 00:09:11,675
That's my boy. Go!
146
00:09:11,801 --> 00:09:12,218
OK, let's go. Come on.
147
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Come on. Come on.
148
00:09:13,678 --> 00:09:14,012
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Way to go.
149
00:09:14,304 --> 00:09:14,679
Way to go.
150
00:09:14,971 --> 00:09:15,971
Come on, guys.
151
00:09:23,980 --> 00:09:25,231
Billy, run faster!
152
00:09:25,523 --> 00:09:26,191
Run, run.
153
00:09:26,483 --> 00:09:27,650
Move your feet!
154
00:09:27,942 --> 00:09:28,401
Feet, feet, move your feet!
Get on your horse.
155
00:09:28,693 --> 00:09:29,693
Move.
156
00:09:31,613 --> 00:09:32,197
Run, run, run.
157
00:09:32,489 --> 00:09:33,156
Come on.
158
00:09:33,448 --> 00:09:35,825
Feet, feet, feet.
159
00:09:36,117 --> 00:09:36,618
Billy, you're not tired.
160
00:09:36,910 --> 00:09:37,910
It's a mind thing.
161
00:09:38,119 --> 00:09:38,787
You're never tired.
Never get tired.
162
00:09:39,079 --> 00:09:39,662
Don't stop moving.
163
00:09:39,954 --> 00:09:42,957
OK, yeah, yeah, yeah.
164
00:09:43,249 --> 00:09:44,477
MAN: Give it what you got, guys.
165
00:09:44,501 --> 00:09:45,644
Come on, guys.
WOMAN: Hustle out there.
166
00:09:45,668 --> 00:09:47,028
- Come on, you guys.
- Keep it moving.
167
00:09:47,295 --> 00:09:48,463
[whistle]
168
00:09:48,755 --> 00:09:49,755
It's all right.
169
00:09:49,923 --> 00:09:50,465
Oh man.
170
00:09:50,757 --> 00:09:51,424
Keep moving.
171
00:09:51,716 --> 00:09:52,926
[whistle]
172
00:10:01,476 --> 00:10:03,603
Come on.
173
00:10:03,895 --> 00:10:05,688
Good job, man.
174
00:10:05,980 --> 00:10:06,981
Daddy, we lost.
175
00:10:07,273 --> 00:10:08,566
You can't win them all.
176
00:10:08,858 --> 00:10:09,984
You did good.
177
00:10:10,276 --> 00:10:11,504
Let's go to the store,
get something to eat.
178
00:10:11,528 --> 00:10:12,987
What you want?
179
00:10:13,279 --> 00:10:14,739
Pasta, I guess.
180
00:10:15,031 --> 00:10:17,742
Daddy's famous pasta?
181
00:10:18,034 --> 00:10:19,178
Billy, keep the ball in motion.
182
00:10:19,202 --> 00:10:20,482
Don't let it stop
completely, OK?
183
00:10:25,208 --> 00:10:26,208
Come on, Billy.
184
00:10:26,292 --> 00:10:26,709
- Don't let it stop.
- Dad,
185
00:10:27,001 --> 00:10:27,502
I'm tired.
186
00:10:27,794 --> 00:10:28,920
Come on. Come on.
187
00:10:29,212 --> 00:10:29,712
Just try.
188
00:10:30,004 --> 00:10:31,089
Can we stop, please?
189
00:10:31,381 --> 00:10:31,923
Just five more minutes.
190
00:10:32,215 --> 00:10:33,215
Now kick the ball.
191
00:10:33,424 --> 00:10:34,424
I don't want to!
192
00:10:39,639 --> 00:10:41,200
Don't whine like a
little girl, all right?
193
00:10:41,224 --> 00:10:41,766
Just kick the ball.
194
00:10:42,058 --> 00:10:43,058
All right?
195
00:10:43,101 --> 00:10:43,601
OK.
196
00:10:43,893 --> 00:10:45,937
Kick the ball!
197
00:10:46,229 --> 00:10:47,313
Hey, Burt.
198
00:10:47,605 --> 00:10:48,773
The kid's tired.
199
00:10:49,065 --> 00:10:50,066
Give him a break.
200
00:10:50,358 --> 00:10:51,358
Let him rest.
201
00:10:51,526 --> 00:10:52,527
Who cares about the ball?
202
00:10:52,819 --> 00:10:53,486
And when do we eat?
203
00:10:53,778 --> 00:10:55,280
I'm starving.
204
00:10:55,572 --> 00:10:56,972
You think that was
funny, young man?
205
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
It wasn't funny.
206
00:10:58,283 --> 00:11:01,619
Now walk the dog 10 blocks, OK?
207
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
You raise him.
208
00:11:07,834 --> 00:11:09,019
Come on, Shaq.
Let's go for a walk.
209
00:11:09,043 --> 00:11:10,043
Come on.
210
00:11:12,088 --> 00:11:14,507
Here we go.
211
00:11:14,799 --> 00:11:15,799
Here we go.
212
00:11:18,219 --> 00:11:18,887
Yeah, it's a pretty day.
213
00:11:19,179 --> 00:11:20,179
Don't you think, Shaq?
214
00:12:01,387 --> 00:12:02,972
Don't overcook the pasta.
215
00:12:03,264 --> 00:12:05,391
You know I like it al dente.
216
00:12:05,683 --> 00:12:06,702
Tried to do a good job, master.
217
00:12:06,726 --> 00:12:07,352
Here. Go on.
218
00:12:07,644 --> 00:12:08,186
They're good?
219
00:12:08,478 --> 00:12:08,978
They're good?
220
00:12:09,270 --> 00:12:10,730
They're al dente?
221
00:12:11,022 --> 00:12:12,022
Go sit at the table, man.
222
00:12:52,730 --> 00:12:54,524
Linda?
223
00:12:54,816 --> 00:12:56,609
Come, come, come, come, come.
224
00:12:56,901 --> 00:12:58,778
Sit down.
225
00:12:59,070 --> 00:13:00,613
[non-english speech]
226
00:13:00,905 --> 00:13:01,906
Dad, can I have a soda?
227
00:13:02,198 --> 00:13:02,699
No.
228
00:13:02,991 --> 00:13:05,076
You drink your milk.
229
00:13:05,368 --> 00:13:06,995
Ah-ah-ah-ah-ah.
230
00:13:07,287 --> 00:13:10,331
Wait for your mother, so we can
all eat together like a family.
231
00:13:10,623 --> 00:13:11,165
But I'm starving.
232
00:13:11,457 --> 00:13:13,084
And she's late.
233
00:13:13,376 --> 00:13:15,670
That's more of a reason to wait.
234
00:13:15,962 --> 00:13:18,631
God, please bless this
food we are about to eat.
235
00:13:18,923 --> 00:13:20,717
God, bless Mommy and Daddy.
236
00:13:21,009 --> 00:13:23,553
God, please heal the
sick, give joy to the sad,
237
00:13:23,845 --> 00:13:25,179
and hope to the hopeless.
238
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
Amen.
239
00:13:28,182 --> 00:13:30,560
Amen.
240
00:13:30,852 --> 00:13:32,145
That was great, Derrick.
241
00:13:32,437 --> 00:13:34,939
Thank you.
242
00:13:35,231 --> 00:13:39,402
You know, the sauce could
use a little more oregano.
243
00:13:39,694 --> 00:13:40,854
I'll remember that next time.
244
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
Perfect.
245
00:13:47,493 --> 00:13:52,707
Dad, are you worried because you
haven't sold any cars lately?
246
00:13:52,999 --> 00:13:53,999
No.
247
00:13:54,167 --> 00:13:55,960
No, remember we
talked about this.
248
00:13:56,252 --> 00:13:59,297
In sales, we have
mountains and valleys.
249
00:13:59,589 --> 00:14:01,174
We've been in a valley
for over a month.
250
00:14:05,887 --> 00:14:08,139
I hear from my manager
all day, Derrick.
251
00:14:08,431 --> 00:14:09,932
I don't need to
hear it from you.
252
00:14:10,224 --> 00:14:12,518
You're the one who
keeps on mentioning it.
253
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
I do that?
254
00:14:14,103 --> 00:14:15,313
A lot.
255
00:14:15,605 --> 00:14:17,273
I'm sorry.
256
00:14:17,565 --> 00:14:18,149
How can I explain it.
257
00:14:18,441 --> 00:14:20,610
It... it's like soccer.
258
00:14:20,902 --> 00:14:23,780
You know how you guys might go
a few games and don't score?
259
00:14:24,072 --> 00:14:26,324
And then bam... three
goals in five minutes.
260
00:14:26,616 --> 00:14:29,243
We scored three goals today,
and we still lost the game.
261
00:14:29,535 --> 00:14:31,079
Bad example.
262
00:14:31,371 --> 00:14:32,830
How's the pasta?
263
00:14:33,122 --> 00:14:34,122
It's OK.
264
00:14:34,165 --> 00:14:36,084
It's almost as good as Mom's.
265
00:14:36,376 --> 00:14:38,753
Right.
266
00:14:39,045 --> 00:14:40,046
She called today.
267
00:14:40,338 --> 00:14:41,338
Is she coming back?
268
00:15:19,085 --> 00:15:20,085
She's here!
269
00:15:22,755 --> 00:15:23,755
Dios mio!
270
00:15:26,092 --> 00:15:28,636
What happened?
271
00:15:28,928 --> 00:15:30,638
[non-english speech]
272
00:15:39,147 --> 00:15:39,814
What happened?
273
00:15:40,106 --> 00:15:41,106
Who... who did it?
274
00:15:41,232 --> 00:15:42,442
[non-english speech]
275
00:16:16,642 --> 00:16:18,728
It's our summer release.
276
00:16:19,020 --> 00:16:20,020
What do you think?
277
00:16:23,524 --> 00:16:25,844
Well, if all the men have the
same response, we'll go bust.
278
00:16:29,489 --> 00:16:30,615
Why are you still mad?
279
00:16:30,907 --> 00:16:32,283
I said I was working.
280
00:16:32,575 --> 00:16:34,869
I had a $75,000 order to design.
281
00:16:35,161 --> 00:16:36,287
You know, that's funny.
282
00:16:36,579 --> 00:16:38,956
Because you design, you
create, you make art.
283
00:16:39,248 --> 00:16:40,726
You didn't talk like
that till you partnered
284
00:16:40,750 --> 00:16:41,834
with that prick Pierce.
285
00:16:42,126 --> 00:16:43,406
Oh, here we go
with the jealousy.
286
00:16:43,669 --> 00:16:44,837
I am not screwing him.
287
00:16:45,129 --> 00:16:46,506
I am trying to seduce you.
288
00:16:46,797 --> 00:16:48,150
I am not jealous
of that French fuck.
289
00:16:48,174 --> 00:16:49,568
I don't give a shit
how good looking he is,
290
00:16:49,592 --> 00:16:50,801
or that he does Pilates.
291
00:16:51,093 --> 00:16:52,696
But I'm sick and tired of
him talking down to me!
292
00:16:52,720 --> 00:16:54,263
He doesn't talk down to you.
293
00:16:54,555 --> 00:16:56,766
Richard, Richard,
how's your... how's
294
00:16:57,058 --> 00:16:58,218
your little restaurant doing?
295
00:16:58,476 --> 00:17:00,561
How many cheeseburgers
did you sell this week?
296
00:17:00,853 --> 00:17:01,896
Well, I tell you what.
297
00:17:02,188 --> 00:17:02,897
If it wasn't for that
little restaurant,
298
00:17:03,189 --> 00:17:03,898
you wouldn't have a company.
299
00:17:04,190 --> 00:17:05,270
Am I gonna hear this again?
300
00:17:05,316 --> 00:17:06,316
I said I was working.
301
00:17:06,526 --> 00:17:07,526
I'm sorry.
302
00:17:07,693 --> 00:17:08,152
I mean, what do
you want from me?
303
00:17:08,444 --> 00:17:10,988
Blood?
304
00:17:11,280 --> 00:17:12,865
Come here.
305
00:17:13,157 --> 00:17:18,538
I just... I just don't
like it that Johnny
306
00:17:18,829 --> 00:17:20,599
and I are not as important
to you as your career.
307
00:17:20,623 --> 00:17:21,165
That's not true.
308
00:17:21,457 --> 00:17:22,667
Let me finish.
309
00:17:22,959 --> 00:17:24,603
Now, I know you make a
lot more money than I do.
310
00:17:24,627 --> 00:17:26,045
You should be happy
for me, for us.
311
00:17:26,337 --> 00:17:26,837
You should be happy.
312
00:17:27,129 --> 00:17:27,630
I am happy.
313
00:17:27,922 --> 00:17:28,464
I'm proud of you.
314
00:17:28,756 --> 00:17:30,216
I love you.
315
00:17:30,508 --> 00:17:34,345
We just want you to spend more
time with us as a family, OK?
316
00:17:37,682 --> 00:17:38,682
OK.
317
00:17:54,699 --> 00:17:56,367
Mario.
318
00:17:56,659 --> 00:17:58,703
Wow, cleats!
319
00:17:58,995 --> 00:17:59,995
Thank you, Mama. Thank...
320
00:18:00,162 --> 00:18:00,705
Hey, hey.
321
00:18:00,997 --> 00:18:02,123
Enough.
322
00:18:02,415 --> 00:18:03,415
How was the game?
323
00:18:03,583 --> 00:18:06,460
We lost, but I scored two goals.
324
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
It was excellent.
325
00:18:08,796 --> 00:18:10,172
I would have loved
to have seen it.
326
00:18:10,464 --> 00:18:11,757
Come on Sunday.
327
00:18:12,049 --> 00:18:14,176
I'm sorry, Mario,
but I have to work.
328
00:18:14,468 --> 00:18:15,469
Not Sunday.
329
00:18:15,761 --> 00:18:16,971
We need the money.
330
00:18:17,263 --> 00:18:18,949
One day, when I'm a
professional soccer player,
331
00:18:18,973 --> 00:18:24,145
I'm gonna buy you a big
house with a huge garden.
332
00:18:24,437 --> 00:18:26,814
Your father will love that.
333
00:18:27,106 --> 00:18:29,942
His own garden.
334
00:18:30,234 --> 00:18:31,319
And his own gardener too.
335
00:18:31,611 --> 00:18:32,862
I want my dad to take it easy.
336
00:18:33,154 --> 00:18:34,572
Well, it's OK.
337
00:18:34,864 --> 00:18:37,224
We'll get our own gardener, and
our own maid, and chef, just
338
00:18:37,491 --> 00:18:38,534
like Mrs. Rafiki.
339
00:18:38,826 --> 00:18:41,120
And we'll all go live
in Beverly Hills.
340
00:18:41,412 --> 00:18:42,538
[non-english speech]
341
00:19:13,944 --> 00:19:15,738
Hey, hey.
342
00:19:16,030 --> 00:19:17,070
I didn't hear you come in.
343
00:19:27,083 --> 00:19:27,667
Come on.
344
00:19:27,958 --> 00:19:28,958
Let's go to bed.
345
00:19:39,178 --> 00:19:41,055
I'm so sorry.
346
00:19:41,347 --> 00:19:42,056
I would never leave you again.
347
00:19:42,348 --> 00:19:44,350
I'm so sorry.
348
00:19:44,642 --> 00:19:45,642
Shh.
349
00:19:51,190 --> 00:19:55,528
I don't think we could
have made it without you.
350
00:19:55,820 --> 00:19:56,820
I missed you so much.
351
00:20:02,493 --> 00:20:03,493
Can you ever forgive me?
352
00:20:08,624 --> 00:20:09,875
[glass shatters]
353
00:20:30,104 --> 00:20:31,647
Look, why don't you
jump in the Humvee?
354
00:20:31,939 --> 00:20:33,041
Take a spin, get some fresh air.
355
00:20:33,065 --> 00:20:33,733
It'll make you feel better.
356
00:20:34,024 --> 00:20:35,818
Can't leave my post, sir.
357
00:20:36,110 --> 00:20:37,153
That's an order.
358
00:20:37,445 --> 00:20:38,154
That's an order.
359
00:20:38,446 --> 00:20:39,613
That's an order.
360
00:20:39,905 --> 00:20:40,614
That's an order.
361
00:20:40,906 --> 00:20:43,284
Stop, I said stop.
362
00:20:43,576 --> 00:20:44,285
Stop. [Gunshots]
363
00:20:44,577 --> 00:20:45,577
Stop.
364
00:20:51,667 --> 00:20:53,961
[moaning]
365
00:21:12,438 --> 00:21:13,438
Dad?
366
00:21:19,612 --> 00:21:20,612
Wake up.
367
00:21:20,738 --> 00:21:21,898
I'm gonna be late for school.
368
00:21:23,866 --> 00:21:24,450
Come on.
369
00:21:24,742 --> 00:21:25,242
Wake up.
370
00:21:25,534 --> 00:21:26,534
Wake up.
371
00:21:26,619 --> 00:21:27,619
Come on, Dad.
372
00:21:27,661 --> 00:21:28,821
I'm gonna be late for school.
373
00:22:44,655 --> 00:22:45,239
Thank you, Marta.
374
00:22:45,531 --> 00:22:46,991
You're welcome.
375
00:22:47,283 --> 00:22:48,993
Marta, what happened to you?
376
00:22:49,285 --> 00:22:49,785
Oh.
377
00:22:50,077 --> 00:22:51,328
No, I got robbed.
378
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
- You got robbed?
- No, no.
379
00:22:52,663 --> 00:22:53,663
It's OK. It's nothing.
380
00:22:53,873 --> 00:22:54,873
Just some kid.
381
00:22:54,915 --> 00:22:55,915
He took my money.
382
00:22:56,166 --> 00:22:57,166
Are you OK?
383
00:22:57,251 --> 00:22:57,835
Yes, yes, yes.
384
00:22:58,127 --> 00:22:59,127
I should call my doctor.
385
00:22:59,211 --> 00:22:59,837
No, no, non. Thank you.
386
00:23:00,129 --> 00:23:01,129
Thank you. I'm OK.
387
00:23:01,213 --> 00:23:01,797
- I'm OK.
- You're sure?
388
00:23:02,089 --> 00:23:02,631
Yes, it doesn't hurt.
389
00:23:02,923 --> 00:23:04,592
It's nothing.
390
00:23:04,884 --> 00:23:07,052
OK.
391
00:23:07,344 --> 00:23:09,013
Dad, I'm gonna be
late for school.
392
00:23:09,305 --> 00:23:10,472
Hmm.
393
00:23:10,764 --> 00:23:11,473
- Wake up.
- All right, man.
394
00:23:11,765 --> 00:23:12,765
Come on. Give me a second.
395
00:23:12,975 --> 00:23:14,015
- Give me a second.
- Come on!
396
00:23:14,184 --> 00:23:14,810
Al right. All right.
397
00:23:15,102 --> 00:23:15,603
I'm up.
398
00:23:15,895 --> 00:23:16,437
I'm up.
399
00:23:16,729 --> 00:23:17,271
Ugh.
400
00:23:17,563 --> 00:23:19,565
I'm up.
401
00:23:19,857 --> 00:23:20,857
I'm up.
402
00:23:20,900 --> 00:23:22,526
OK, what you want for breakfast?
403
00:23:22,818 --> 00:23:26,196
I already ate two bowls of
cereal your coffee's ready.
404
00:23:26,488 --> 00:23:27,488
I can smell it.
405
00:23:30,159 --> 00:23:31,702
It smells pretty good.
406
00:23:31,994 --> 00:23:33,078
Wait a minute.
407
00:23:33,370 --> 00:23:35,015
Did you just say you
had two cups of coffee?
408
00:23:35,039 --> 00:23:35,706
No.
409
00:23:35,998 --> 00:23:37,458
Two bowls of cereal.
410
00:23:37,750 --> 00:23:40,252
I had a crazy dream
that you dropped me off
411
00:23:40,544 --> 00:23:41,837
at school on your way to work.
412
00:23:42,129 --> 00:23:44,548
Cool, I was driving? 'Cause
I already know how, Dad.
413
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
I believe it.
414
00:23:46,091 --> 00:23:47,611
I'm not even gonna
ask how you learned.
415
00:23:50,220 --> 00:23:51,597
It's gonna be a great day.
416
00:23:51,889 --> 00:23:54,934
Today is gonna be a great
day full of opportunities.
417
00:23:55,225 --> 00:23:58,520
In fact, I bet I'll make
my first sale before noon.
418
00:23:58,812 --> 00:24:00,189
Well, then, you better hurry up,
419
00:24:00,481 --> 00:24:02,208
because I don't think you're
gonna go to work like this.
420
00:24:02,232 --> 00:24:04,169
I guess I should change my
clothes and take a shower, huh?
421
00:24:04,193 --> 00:24:05,277
Give me ♪ minutes.
422
00:24:05,569 --> 00:24:07,821
You always say that,
but you take 15.
423
00:24:08,113 --> 00:24:08,656
Not this time.
424
00:24:08,948 --> 00:24:09,948
Time me.
425
00:24:11,909 --> 00:24:13,911
Where's my toothbrush?
426
00:24:14,203 --> 00:24:19,708
Mrs. Rafiki, um, can I
ask if I can work more??
427
00:24:20,000 --> 00:24:21,293
I could use more hours.
428
00:24:21,585 --> 00:24:22,585
Even Sunday.
429
00:24:22,753 --> 00:24:25,839
No, you work hard
enough already.
430
00:24:26,131 --> 00:24:28,092
Please.
431
00:24:28,384 --> 00:24:31,345
If you need me, I can
work nights for you
432
00:24:31,637 --> 00:24:32,957
- if you have dinner parties.
- Here.
433
00:24:33,055 --> 00:24:33,555
Take this.
434
00:24:33,847 --> 00:24:34,847
No, no.
435
00:24:34,890 --> 00:24:36,170
No, I'm not looking for charity.
436
00:24:36,266 --> 00:24:37,266
It's not charity.
437
00:24:37,393 --> 00:24:38,644
It's not charity.
438
00:24:38,936 --> 00:24:40,270
It's a raise.
439
00:24:40,562 --> 00:24:43,440
I wanted to give you a raise
last year, but I couldn't.
440
00:24:43,732 --> 00:24:44,732
Don't tell Mr. Rafiki.
441
00:24:47,361 --> 00:24:48,361
Al right. All right.
442
00:24:48,445 --> 00:24:49,029
I've warmed up.
443
00:24:49,321 --> 00:24:49,822
OK, who you gonna be?
444
00:24:50,114 --> 00:24:50,739
I'm gonna be Shag.
445
00:24:51,031 --> 00:24:51,532
No, no.
446
00:24:51,824 --> 00:24:52,824
I'm gonna be Shag.
447
00:24:53,075 --> 00:24:54,219
"Cause I'm bigger,
and |I'm stronger."
448
00:24:54,243 --> 00:24:55,243
No, no, no.
449
00:24:55,452 --> 00:24:56,036
People will mock
you if you're Shag.
450
00:24:56,328 --> 00:24:56,829
Who you gonna be?
451
00:24:57,121 --> 00:24:57,663
Come on?
452
00:24:57,955 --> 00:24:59,164
I'm gonna be Kobe.
453
00:24:59,456 --> 00:24:59,915
You're gonna be Kobe?
Well, then bring it, Kobe.
454
00:25:00,207 --> 00:25:00,874
Come on. Come on.
455
00:25:01,166 --> 00:25:01,583
Bring it. Bring it.
456
00:25:01,875 --> 00:25:02,376
Bring it.
457
00:25:02,668 --> 00:25:03,752
Oh, Kobe shoots!
458
00:25:04,044 --> 00:25:05,884
Oh, he's coming in, and
he's clearing the lane.
459
00:25:06,130 --> 00:25:07,965
High percentage shot.
460
00:25:08,257 --> 00:25:09,257
Oh no.
461
00:25:09,508 --> 00:25:10,634
Will Kobe shoot again?
462
00:25:10,926 --> 00:25:11,552
Is that Shaq?
463
00:25:11,844 --> 00:25:12,553
I'm Shaq!
464
00:25:12,845 --> 00:25:13,387
You're Kobe!
465
00:25:13,679 --> 00:25:14,679
[shouts]
466
00:25:14,763 --> 00:25:16,140
Let me dribble it away.
467
00:25:16,432 --> 00:25:17,558
Yeah, he's gonna shoot.
468
00:25:17,850 --> 00:25:18,850
He's gonna shoot!
469
00:25:19,018 --> 00:25:20,936
I'm making the Johnny Special.
470
00:25:21,228 --> 00:25:21,729
OK, Dad.
471
00:25:22,021 --> 00:25:23,480
Remember, no mayo.
472
00:25:23,772 --> 00:25:24,440
I hate mayo.
473
00:25:24,732 --> 00:25:25,441
Does this look like mayo?
474
00:25:25,733 --> 00:25:26,233
No.
475
00:25:26,525 --> 00:25:27,067
Come on.
476
00:25:27,359 --> 00:25:28,610
I'm a professional.
477
00:25:28,902 --> 00:25:30,237
Bye, you guys.
478
00:25:30,529 --> 00:25:31,529
Bye, John.
479
00:25:31,572 --> 00:25:32,572
Mwah.
480
00:25:32,656 --> 00:25:34,533
I beat Dad 20 to 14.
481
00:25:34,825 --> 00:25:36,118
20-17.
482
00:25:36,410 --> 00:25:38,304
Remember I hit the three
pointer towards the end, and...
483
00:25:38,328 --> 00:25:40,956
Dad, I won.
484
00:25:41,248 --> 00:25:42,248
Yes.
485
00:25:44,835 --> 00:25:45,835
Wow.
486
00:25:45,919 --> 00:25:47,296
Are you traveling like that?
487
00:25:47,588 --> 00:25:49,006
Like what?
488
00:25:49,298 --> 00:25:50,859
Well, I mean you usually wear
a sweatsuit and no make-up.
489
00:25:50,883 --> 00:25:53,385
We're meeting clients
as soon as we check in.
490
00:25:53,677 --> 00:25:54,677
We?
491
00:25:54,720 --> 00:25:56,138
What is with all the questions?
492
00:25:56,430 --> 00:25:58,807
Just kiss me goodbye
and wish me luck.
493
00:25:59,099 --> 00:26:00,179
All right. Good luck, honey.
494
00:26:00,392 --> 00:26:01,392
[... Um, sweat.
495
00:26:07,274 --> 00:26:08,274
Bye, Mom.
496
00:26:08,358 --> 00:26:10,027
Have a nice trip.
497
00:26:10,319 --> 00:26:11,319
Bye, sweetie.
498
00:26:14,198 --> 00:26:15,198
OK, bye.
499
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
Good morning, ma'am.
500
00:26:39,223 --> 00:26:40,891
Hi.
501
00:26:41,183 --> 00:26:42,184
Is it your first?
502
00:26:42,476 --> 00:26:43,476
My third.
503
00:26:43,644 --> 00:26:45,312
We need a bigger car.
504
00:26:45,604 --> 00:26:46,605
You like this one?
505
00:26:46,897 --> 00:26:48,398
Has plenty of room.
506
00:26:48,690 --> 00:26:49,793
We should take it for a spin.
507
00:26:49,817 --> 00:26:51,819
You'll love the way it drives.
508
00:26:52,111 --> 00:26:53,445
I should wait for my husband.
509
00:26:53,737 --> 00:26:55,131
Is that the man
who dropped you off?
510
00:26:55,155 --> 00:26:56,155
Where'd he go?
511
00:26:56,365 --> 00:26:57,491
He forgot our checkbook.
512
00:26:57,783 --> 00:26:58,783
He went home to get it.
513
00:27:01,328 --> 00:27:02,328
Are you OK?
514
00:27:02,371 --> 00:27:04,581
Would you like some water?
515
00:27:04,873 --> 00:27:06,083
No, I'm OK.
516
00:27:06,375 --> 00:27:07,000
Does it have a good stereo?
517
00:27:07,292 --> 00:27:08,292
I need a good stereo.
518
00:27:08,377 --> 00:27:09,378
- I love music.
- Oh, yes.
519
00:27:09,670 --> 00:27:10,712
Me too.
520
00:27:11,004 --> 00:27:12,631
There's no way I can
do even without it.
521
00:27:12,923 --> 00:27:15,717
It has six speakers,
AM/FM stereo,
522
00:27:16,009 --> 00:27:19,221
plays DVDs, MP3s, has a CD.
523
00:27:19,513 --> 00:27:21,557
Why don't you sit in here.
524
00:27:21,849 --> 00:27:23,329
You're gonna love
it when you hear it.
525
00:27:31,692 --> 00:27:32,943
[music plays]
526
00:27:36,113 --> 00:27:37,990
Hey, sounds good, right?
527
00:27:38,282 --> 00:27:40,122
Let me go around and get
in that side with you.
528
00:27:46,874 --> 00:27:48,542
Hey, hey.
529
00:27:48,834 --> 00:27:50,002
Hey, hey!
530
00:27:50,294 --> 00:27:51,294
Hey! Come on.
531
00:27:51,378 --> 00:27:51,879
Hey, stop the car.
532
00:27:52,171 --> 00:27:53,797
Come back here.
533
00:27:54,089 --> 00:27:55,257
Stop!
534
00:27:55,549 --> 00:27:56,549
She stole the car.
535
00:27:56,800 --> 00:27:57,342
She stole the car.
536
00:27:57,634 --> 00:27:58,634
Hey, call the cops.
537
00:28:01,221 --> 00:28:02,723
Oh come on, man.
538
00:28:16,320 --> 00:28:20,365
Lately, all I see is how
wonderful and sexy you look.
539
00:28:20,657 --> 00:28:21,783
Stop it.
540
00:28:22,075 --> 00:28:25,996
The fact that Richard
met you first is... it's
541
00:28:26,288 --> 00:28:28,665
not gonna stop me
form loving you.
542
00:28:28,957 --> 00:28:31,084
You have three models a week.
543
00:28:31,376 --> 00:28:33,212
Two hours, you'll
have another one.
544
00:28:33,503 --> 00:28:34,503
Please, Irene.
545
00:28:37,216 --> 00:28:43,347
If I had you, I would never
touch another woman again.
546
00:28:43,639 --> 00:28:44,723
Oh, you're good.
547
00:28:45,015 --> 00:28:47,976
Any other woman would
have melted by now.
548
00:28:48,268 --> 00:28:49,561
Then why do you lead me on?
549
00:28:49,853 --> 00:28:50,853
- Lead you on?
- Oui.
550
00:28:50,979 --> 00:28:51,688
You lead me on.
551
00:28:51,980 --> 00:28:53,041
What are you talking about?
552
00:28:53,065 --> 00:28:54,316
What am I talking about?
553
00:28:54,608 --> 00:28:57,986
The sexy clothes, the
beautiful hair, the perfume,
554
00:28:58,278 --> 00:29:00,697
the pretty jewelry, hmm?
555
00:29:00,989 --> 00:29:02,189
You didn't have to dress sexy.
556
00:29:02,407 --> 00:29:03,927
We're not seeing any
clients, you know?
557
00:29:03,992 --> 00:29:06,495
I like to look good.
558
00:29:06,787 --> 00:29:07,787
For me?
559
00:29:10,082 --> 00:29:11,082
Pierce.
560
00:29:29,685 --> 00:29:31,228
Gracias.
561
00:29:31,520 --> 00:29:32,771
Oh, that's for one load.
562
00:29:33,063 --> 00:29:34,063
We did two loads.
563
00:29:34,273 --> 00:29:34,815
No, no, no.
564
00:29:35,107 --> 00:29:35,816
No, no, no.
565
00:29:36,108 --> 00:29:37,234
600.
566
00:29:37,526 --> 00:29:38,068
All right?
567
00:29:38,360 --> 00:29:40,112
You said $600.
568
00:29:40,404 --> 00:29:41,780
For one load, senor.
569
00:29:42,072 --> 00:29:43,448
$1,200 for two loads.
570
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
No, you said $600.
571
00:29:47,452 --> 00:29:49,621
I said clean everything.
572
00:29:49,913 --> 00:29:52,040
Now get out of here before
I call the immigration
573
00:29:52,332 --> 00:29:53,709
office or the police.
574
00:29:54,001 --> 00:29:55,711
I don't care who you call.
575
00:29:56,003 --> 00:29:59,256
You're gonna pay us
the money you owe us.
576
00:29:59,548 --> 00:30:01,108
You threatening me
with a deadly weapon?
577
00:30:01,300 --> 00:30:03,027
You know, just for
pointing that at me you can
578
00:30:03,051 --> 00:30:04,553
get 10 years in prison, amigo.
579
00:30:04,845 --> 00:30:09,224
OK, so if I stick it in your
fucking stomach like this,
580
00:30:09,516 --> 00:30:11,184
how many years do I get, amigo?
581
00:30:11,476 --> 00:30:12,519
- [non-english speech]
- Stop.
582
00:30:12,811 --> 00:30:14,021
Hmm?
583
00:30:14,313 --> 00:30:17,941
Now, please, pay us for
our work what we agree on.
584
00:30:18,233 --> 00:30:20,360
Get off my property.
585
00:30:20,652 --> 00:30:23,613
Pam, call 911.
586
00:30:23,905 --> 00:30:25,699
OK, forget it.
587
00:30:25,991 --> 00:30:27,284
I'll just take the 600.
588
00:30:27,576 --> 00:30:28,910
Yeah, I thought you would.
589
00:30:29,202 --> 00:30:31,202
You're gonna let this small
man get away with this?
590
00:30:31,371 --> 00:30:33,582
You're gonna let him
rob us like this.
591
00:30:33,874 --> 00:30:34,583
Let's go, Gerardo.
592
00:30:34,875 --> 00:30:35,875
It's not worth it.
593
00:30:37,919 --> 00:30:39,796
Shame on you, sir.
594
00:30:40,088 --> 00:30:42,341
Get off my property, wetback.
595
00:30:42,632 --> 00:30:43,632
You too, beaner.
596
00:30:47,596 --> 00:30:48,680
OK, Gerardo.
597
00:30:48,972 --> 00:30:49,972
There you go.
598
00:30:50,057 --> 00:30:51,117
Oh no. 200, that's too much.
599
00:30:51,141 --> 00:30:51,725
No, no, no.
600
00:30:52,017 --> 00:30:52,726
That's what I told you.
601
00:30:53,018 --> 00:30:54,227
It's good working with you.
602
00:30:54,519 --> 00:30:55,062
You need a lift?
603
00:30:55,354 --> 00:30:56,021
No, I'm OK.
604
00:30:56,313 --> 00:30:57,313
OK.
605
00:30:57,397 --> 00:30:58,397
Thanks a lot.
606
00:31:02,361 --> 00:31:05,739
Billy, I'm gonna give
you three guesses.
607
00:31:06,031 --> 00:31:07,991
What do you think they
had on special this week
608
00:31:08,283 --> 00:31:09,701
at the grocery store?
609
00:31:09,993 --> 00:31:10,993
I don't know.
610
00:31:11,161 --> 00:31:12,954
I'll give you a hint.
611
00:31:13,246 --> 00:31:17,125
On Monday, we had carrots,
and peas, and hot dogs.
612
00:31:17,417 --> 00:31:21,880
On Tuesday, we had potatoes,
and coleslaw, and hot dogs.
613
00:31:22,172 --> 00:31:24,925
And what do you think
we're having today?
614
00:31:25,217 --> 00:31:26,593
Hot dog?
615
00:31:26,885 --> 00:31:28,095
It's fillet mignon.
616
00:31:28,387 --> 00:31:31,223
Because that's what these
taste like to your dad.
617
00:31:31,515 --> 00:31:33,475
It's mind over
matter... the military's
618
00:31:33,767 --> 00:31:35,560
first line of defense.
619
00:31:35,852 --> 00:31:37,020
Billy likes hot dogs.
620
00:31:37,312 --> 00:31:39,439
You think everything you
push on Billy he likes.
621
00:31:39,731 --> 00:31:40,273
It's not true.
622
00:31:40,565 --> 00:31:42,692
Tell him, Billy.
623
00:31:42,984 --> 00:31:43,485
You like hot dogs.
624
00:31:43,777 --> 00:31:45,362
Don't you, Billy?
625
00:31:45,654 --> 00:31:47,155
They're all right.
626
00:31:47,447 --> 00:31:50,367
I like hot dogs too, but
not three times a week.
627
00:31:50,659 --> 00:31:53,203
We got hot dogs
coming out of our ass.
628
00:31:53,495 --> 00:31:54,663
Stand up to him, Billy.
629
00:31:54,955 --> 00:31:58,041
Tell him you're sick of
hot dogs... and soccer.
630
00:31:58,333 --> 00:31:59,960
He told me so himself.
631
00:32:00,252 --> 00:32:01,336
I hate soccer too.
632
00:32:01,628 --> 00:32:02,838
It's a faggot sport.
633
00:32:03,130 --> 00:32:03,630
Come on.
634
00:32:03,922 --> 00:32:05,048
Watch your mouth.
635
00:32:05,340 --> 00:32:06,734
Watch what you say in
front of your grandson.
636
00:32:06,758 --> 00:32:07,902
And soccer's not a faggot sport.
637
00:32:07,926 --> 00:32:08,427
It is too.
638
00:32:08,718 --> 00:32:09,428
It is not!
639
00:32:09,719 --> 00:32:10,220
It is.
640
00:32:10,512 --> 00:32:11,512
It's a faggot sport.
641
00:32:11,638 --> 00:32:13,473
Football is a manly sport.
642
00:32:13,765 --> 00:32:16,852
Look what the players wear...
Helmets and body armor.
643
00:32:17,144 --> 00:32:19,438
They're like soldiers
going into battle.
644
00:32:19,729 --> 00:32:23,608
In soccer, they wear little
shorts and little tank tops.
645
00:32:23,900 --> 00:32:25,485
Need I say more?
646
00:32:25,777 --> 00:32:27,946
In football, a
timeout is so they
647
00:32:28,238 --> 00:32:30,949
can carry players off the field
on stretchers on their way
648
00:32:31,241 --> 00:32:32,241
to the hospital.
649
00:32:32,451 --> 00:32:34,953
In soccer, timeout is a warning.
650
00:32:35,245 --> 00:32:39,374
They wave a little yellow
card or a little pink card.
651
00:32:39,666 --> 00:32:41,106
I don't know why
you want my grandson
652
00:32:41,376 --> 00:32:42,461
to play a faggot sport.
653
00:32:42,752 --> 00:32:44,504
I tried to teach him how to box.
654
00:32:44,796 --> 00:32:46,298
I tried to teach him how to box.
655
00:32:46,590 --> 00:32:49,217
I don't like to hit people.
656
00:32:49,509 --> 00:32:50,510
See?
657
00:32:50,802 --> 00:32:53,096
He doesn't like to hit people.
658
00:32:53,388 --> 00:32:55,182
He doesn't like to hit people.
659
00:32:55,474 --> 00:32:56,683
You have to hit people!
660
00:32:56,975 --> 00:33:00,479
It's always you or
the other guy, OK?
661
00:33:00,770 --> 00:33:02,081
Now, if I didn't
have this attitude,
662
00:33:02,105 --> 00:33:03,465
I'd be dead right
now, and so'd he.
663
00:33:03,607 --> 00:33:04,941
You understand?
664
00:33:05,233 --> 00:33:07,527
Jesus Christ, Burt.
665
00:33:07,819 --> 00:33:09,279
The kid's 10 years ago.
666
00:33:09,571 --> 00:33:11,156
He's still trying
to find himself.
667
00:33:11,448 --> 00:33:12,866
I don't care how old he is.
668
00:33:13,158 --> 00:33:14,826
I mean, you fought in war, Dad.
669
00:33:15,118 --> 00:33:17,287
I just fought in one.
670
00:33:17,579 --> 00:33:22,000
In another 10 years, he'll
be fighting in one, and it...
671
00:33:22,292 --> 00:33:26,338
It's my job to get him ready.
672
00:33:26,630 --> 00:33:27,630
I don't wanna go to war.
673
00:33:40,310 --> 00:33:42,395
Three civilians were
beheaded yesterday,
674
00:33:42,687 --> 00:33:44,272
oil workers from Kansas.
675
00:33:44,564 --> 00:33:46,084
Well, if they didn't
wanna be beheaded,
676
00:33:46,233 --> 00:33:48,818
then they shoulda
stayed in Kansas.
677
00:33:49,110 --> 00:33:50,612
And who's going to rebuild Iraq?
678
00:33:50,904 --> 00:33:52,155
You?
679
00:33:52,447 --> 00:33:55,158
Do you think their sole
motive was to rebuild Iraq?
680
00:33:55,450 --> 00:33:58,453
I mean, they're getting paid
three times as much over there
681
00:33:58,745 --> 00:33:59,955
than they are at home, so...
682
00:34:00,247 --> 00:34:01,665
It's barbaric.
683
00:34:01,957 --> 00:34:03,333
It's medieval.
684
00:34:03,625 --> 00:34:06,294
When we dropped thousands of
missiles on Baghdad in Iraq,
685
00:34:06,586 --> 00:34:08,171
we killed thousands of kids.
686
00:34:08,463 --> 00:34:09,881
And what?
687
00:34:10,173 --> 00:34:11,817
It's civilized because we didn't
see them die on television?
688
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
It's not the same thing!
689
00:34:13,301 --> 00:34:15,971
It's the same result.
They're all dead.
690
00:34:16,263 --> 00:34:19,683
So I don't see the difference
between beheading civilians
691
00:34:19,975 --> 00:34:22,143
or dropping missiles
on civilians.
692
00:34:22,435 --> 00:34:23,435
Here, here.
693
00:34:23,478 --> 00:34:24,478
Cheers.
694
00:35:00,682 --> 00:35:02,100
I think everyone
seemed very happy.
695
00:35:02,392 --> 00:35:03,768
The meat was overcooked.
696
00:35:04,060 --> 00:35:06,396
I thought it was perfect.
697
00:35:06,688 --> 00:35:08,189
It was burnt.
698
00:35:08,481 --> 00:35:10,525
I'm sorry.
699
00:35:10,817 --> 00:35:12,337
Is that why you're
sleeping with Sooha?
700
00:35:15,280 --> 00:35:16,531
What did you say?
701
00:35:16,823 --> 00:35:18,908
You heard me.
702
00:35:19,200 --> 00:35:23,830
You are accusing me of
sleeping with your best friend?
703
00:35:24,122 --> 00:35:25,122
You are crazy.
704
00:35:25,332 --> 00:35:26,875
I'm not crazy.
705
00:35:27,167 --> 00:35:29,044
I saw the way you
were holding her hand.
706
00:35:29,336 --> 00:35:31,546
How was I holding her hand?
707
00:35:31,838 --> 00:35:34,674
Very naturally, like you've
been doing it for years.
708
00:35:34,966 --> 00:35:38,345
Between Dr. Phil and
Opera, you are going crazy.
709
00:35:38,637 --> 00:35:39,137
You are nuts!
710
00:35:39,429 --> 00:35:40,429
Stop saying that!
711
00:35:40,555 --> 00:35:42,015
What do you want me to say?
712
00:35:42,307 --> 00:35:45,060
I want you to say that you're
not cheating on me, because you
713
00:35:45,352 --> 00:35:50,774
love me, because you respect me
as a wife and as a human being!
714
00:35:51,066 --> 00:35:54,152
I want you to tell me the truth!
715
00:35:54,444 --> 00:35:59,366
I want to be kissed, and
held, and looked at the way
716
00:35:59,658 --> 00:36:00,659
you were looking at her.
717
00:36:15,632 --> 00:36:17,967
How can you even ask me that?
718
00:36:18,259 --> 00:36:20,345
She's your best friend.
719
00:36:20,637 --> 00:36:21,957
Do you think she
would betray you?
720
00:36:24,599 --> 00:36:25,599
I'm sorry.
721
00:36:25,809 --> 00:36:26,809
You're right.
722
00:36:29,896 --> 00:36:31,314
Sooha would never do that.
723
00:36:48,081 --> 00:36:49,361
What the fuck are
you doing here?
724
00:36:55,797 --> 00:36:57,197
I'm pointing a
deadly weapon at you,
725
00:36:57,382 --> 00:36:59,676
which will later be referred
to as the murder weapon.
726
00:36:59,968 --> 00:37:01,219
Li... listen.
727
00:37:01,511 --> 00:37:02,738
Don't you wanna know how
many years I can get for it?
728
00:37:02,762 --> 00:37:03,762
Don't you wanna know?
729
00:37:03,847 --> 00:37:04,347
Don't worry.
730
00:37:04,639 --> 00:37:05,640
I'll tell you.
731
00:37:05,932 --> 00:37:07,767
Because you won't be
around to hear it.
732
00:37:08,059 --> 00:37:10,103
15 to life.
733
00:37:10,395 --> 00:37:12,275
What comes out of your
mouth next will determine
734
00:37:12,522 --> 00:37:16,276
how much pain I inflict on you.
735
00:37:16,568 --> 00:37:17,694
I'm sorry.
736
00:37:17,986 --> 00:37:19,463
Dude, I don't wanna hear
your bullshit apology.
737
00:37:19,487 --> 00:37:20,822
I don't wanna hear that shit.
738
00:37:21,114 --> 00:37:23,616
What I wanna hear is how you
take advantage of everyone
739
00:37:23,908 --> 00:37:25,618
around you, like you
did my friend Hector.
740
00:37:25,910 --> 00:37:26,910
OK, OK.
741
00:37:26,953 --> 00:37:27,662
I do.
742
00:37:27,954 --> 00:37:29,034
I take advantage of people.
743
00:37:29,122 --> 00:37:30,391
Yeah, because you're
a piece of shit.
744
00:37:30,415 --> 00:37:31,541
I am. I am a piece of shit.
745
00:37:31,833 --> 00:37:32,834
Get up.
746
00:37:33,126 --> 00:37:33,793
Get up.
747
00:37:34,085 --> 00:37:34,753
Ow!
748
00:37:35,044 --> 00:37:36,212
God!
749
00:37:36,504 --> 00:37:38,631
God!
750
00:37:38,923 --> 00:37:40,091
Ow!
751
00:37:40,383 --> 00:37:42,385
[screaming]
752
00:37:44,345 --> 00:37:47,015
I'll give you... I'll
give you your money.
753
00:37:47,307 --> 00:37:48,516
There's $3,000 in there.
754
00:37:48,808 --> 00:37:49,808
You can take it.
755
00:37:49,893 --> 00:37:51,227
Just please don't hit me again.
756
00:37:51,519 --> 00:37:53,813
Why couldn't you just
give us the money?
757
00:37:54,105 --> 00:37:55,315
We worked for it.
758
00:37:55,607 --> 00:37:58,651
And instead, all you
wanted to do was push.
759
00:37:58,943 --> 00:38:00,111
Oh god!
760
00:38:00,403 --> 00:38:02,530
Stop.
761
00:38:02,822 --> 00:38:04,157
I just got out the joint.
762
00:38:04,449 --> 00:38:05,634
And now something
like this is just
763
00:38:05,658 --> 00:38:07,619
gonna send me straight back.
764
00:38:07,911 --> 00:38:10,497
I'm afraid you've been
sentenced to death.
765
00:38:10,789 --> 00:38:12,999
No, no, no!
766
00:38:13,291 --> 00:38:14,459
[thud]
767
00:39:15,895 --> 00:39:16,521
Excuse me, sir.
768
00:39:16,813 --> 00:39:17,813
May I help you?
769
00:39:20,149 --> 00:39:24,320
You know, my first
brand new car was a Ford.
770
00:39:24,612 --> 00:39:25,947
Crown Victoria.
771
00:39:26,239 --> 00:39:29,492
It was a burgundy color.
772
00:39:29,784 --> 00:39:33,746
1983.
773
00:39:34,038 --> 00:39:35,790
I was just a kid.
774
00:39:36,082 --> 00:39:37,166
Oh wow.
775
00:39:37,458 --> 00:39:38,458
What a beauty.
776
00:39:42,046 --> 00:39:43,046
My wife loved that car.
777
00:39:48,011 --> 00:39:49,262
Could you spare some change?
778
00:39:52,140 --> 00:39:53,349
Sure.
779
00:39:53,641 --> 00:39:56,144
Sure.
780
00:39:56,436 --> 00:39:59,397
You don't mind me asking, sir,
how'd you become homeless?
781
00:40:02,942 --> 00:40:04,736
Life.
782
00:40:05,028 --> 00:40:08,615
Life happens to you.
783
00:40:08,907 --> 00:40:10,366
Yeah.
784
00:40:10,658 --> 00:40:12,118
Yeah, I can understand that.
785
00:40:35,058 --> 00:40:36,058
Go, Johnny. Go, Johnny.
786
00:40:36,225 --> 00:40:36,809
Go, go, buddy.
787
00:40:37,101 --> 00:40:38,101
Go, go, go, go, go, go!
788
00:40:40,521 --> 00:40:41,147
Good job.
789
00:40:41,439 --> 00:40:42,439
Yeah, yeah.
790
00:40:42,565 --> 00:40:43,565
MAN: Keep running.
791
00:40:46,736 --> 00:40:48,655
Good try.
792
00:40:48,947 --> 00:40:49,947
It's all right, son!
793
00:40:55,536 --> 00:40:57,288
Oh.
794
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
Is that legal?
795
00:40:59,749 --> 00:41:00,749
Keep us in the game.
796
00:41:00,917 --> 00:41:02,293
Oh!
797
00:41:02,585 --> 00:41:03,127
Come on, guys. Come on.
798
00:41:03,419 --> 00:41:04,754
Come on. Come on!
799
00:41:05,046 --> 00:41:07,131
Yes!
800
00:41:07,423 --> 00:41:08,091
There you go.
801
00:41:08,383 --> 00:41:09,050
There you go, son.
802
00:41:09,342 --> 00:41:10,342
Yeah, that's right.
803
00:41:12,470 --> 00:41:13,054
[whistle]
804
00:41:13,346 --> 00:41:14,346
OK.
805
00:41:14,389 --> 00:41:15,056
Does this other guy seem older?
806
00:41:15,348 --> 00:41:15,890
Come on.
807
00:41:16,182 --> 00:41:16,808
It's OK.
808
00:41:17,100 --> 00:41:17,600
It's all right. Come on.
809
00:41:17,892 --> 00:41:18,892
Come on. Come on.
810
00:41:18,977 --> 00:41:19,686
It's all right.
811
00:41:19,978 --> 00:41:20,561
Come on, guys. [Whistle]
812
00:41:20,853 --> 00:41:21,521
Goalie!
813
00:41:21,813 --> 00:41:22,313
He's terrible.
814
00:41:22,605 --> 00:41:23,106
He's bad.
815
00:41:23,398 --> 00:41:24,398
He's bad.
816
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
MAN: He can't block.
817
00:41:43,042 --> 00:41:43,626
Hey.
818
00:41:43,918 --> 00:41:44,627
Hey.
819
00:41:44,919 --> 00:41:47,505
Can I fix you a plate?
820
00:41:47,797 --> 00:41:48,297
No thanks.
821
00:41:48,589 --> 00:41:49,674
I'm not hungry.
822
00:41:49,966 --> 00:41:51,884
Richard, you haven't
eaten anything all day.
823
00:41:52,176 --> 00:41:53,219
I know.
824
00:41:53,511 --> 00:41:55,638
It's rare, but I'm
trying to lose a few.
825
00:41:55,930 --> 00:41:56,431
Come on.
826
00:41:56,723 --> 00:41:59,142
You look great.
827
00:41:59,434 --> 00:42:01,102
Thanks.
828
00:42:01,394 --> 00:42:03,479
You know, Kelly, you
don't have to serve me.
829
00:42:03,771 --> 00:42:06,482
It's not part of
your job description.
830
00:42:06,774 --> 00:42:07,483
I don't mind.
831
00:42:07,775 --> 00:42:10,111
I love serving you.
832
00:42:10,403 --> 00:42:11,839
Besides, a good man
like you deserves
833
00:42:11,863 --> 00:42:14,907
to be well taken care of.
834
00:42:15,199 --> 00:42:16,909
Yeah.
835
00:42:17,201 --> 00:42:22,040
OK, I'll... I'll take a salad,
and a steak, and maybe, like,
836
00:42:22,331 --> 00:42:23,708
a real small baked potato.
837
00:42:24,000 --> 00:42:25,418
Yeah.
838
00:42:25,710 --> 00:42:27,730
And how about a little piece
of blueberry pie with ice cream
839
00:42:27,754 --> 00:42:29,005
on the side?
840
00:42:29,297 --> 00:42:30,297
That'd be great.
841
00:42:32,717 --> 00:42:34,157
I'll bring you
another cup of coffee.
842
00:42:34,218 --> 00:42:35,218
Al right.
843
00:43:13,216 --> 00:43:14,425
I'll tell you one thing.
844
00:43:14,717 --> 00:43:16,477
When I have sex with my
wife it's like magic.
845
00:43:16,636 --> 00:43:18,638
As soon as I get into
bed, she disappears.
846
00:43:18,930 --> 00:43:20,490
And the last time my
wife drove the car,
847
00:43:20,723 --> 00:43:22,243
she cracked it up
and went into a tree.
848
00:43:22,308 --> 00:43:24,308
She told me it wasn't her
fault. She blew her horn.
849
00:43:27,605 --> 00:43:28,189
What a crowd.
850
00:43:28,481 --> 00:43:30,191
What a crowd.
851
00:43:30,483 --> 00:43:31,901
Who is this guy?
852
00:43:32,193 --> 00:43:32,860
Rodney Dangerfield.
853
00:43:33,152 --> 00:43:34,612
Who?
854
00:43:34,904 --> 00:43:35,904
He's a legend.
855
00:43:35,988 --> 00:43:37,115
Rodney Dangerfield.
856
00:43:37,406 --> 00:43:39,166
I tell you, my wife and
I, we never have sex.
857
00:43:39,200 --> 00:43:41,200
We get undressed, we can't
stop laughing, you know?
858
00:43:47,750 --> 00:43:49,293
I'll tell you.
859
00:43:49,585 --> 00:43:51,271
I'll tell you, with my wife I
never know what's coming next,
860
00:43:51,295 --> 00:43:52,296
you know?
861
00:43:52,588 --> 00:43:53,774
Last night, she made
chocolate mousse.
862
00:43:53,798 --> 00:43:55,591
An antler got
stuck in my throat.
863
00:43:55,883 --> 00:43:57,385
And my kids, they
don't help either.
864
00:43:57,677 --> 00:43:59,029
The other day told my
kid, someday you'll
865
00:43:59,053 --> 00:44:00,093
have children of your own.
866
00:44:00,179 --> 00:44:01,179
He said so will you.
867
00:44:17,530 --> 00:44:18,799
Yo, mamacita,
give me that purse.
868
00:44:18,823 --> 00:44:20,616
[non-english speech]
869
00:44:20,908 --> 00:44:21,576
Give it up!
870
00:44:21,868 --> 00:44:22,908
I said give it to me, huh?
871
00:45:01,866 --> 00:45:03,993
How was Vegas?
872
00:45:04,285 --> 00:45:06,787
Good.
873
00:45:07,079 --> 00:45:09,332
Glad to be home.
874
00:45:09,624 --> 00:45:10,833
Did you win?
875
00:45:11,125 --> 00:45:12,585
I didn't gamble.
876
00:45:12,877 --> 00:45:15,630
I was too busy with
the convention.
877
00:45:15,922 --> 00:45:17,962
I called your room at
midnight, and no one answered.
878
00:45:23,512 --> 00:45:25,556
I couldn't sleep.
879
00:45:25,848 --> 00:45:27,328
I went down to the
lounge for a drink.
880
00:45:30,269 --> 00:45:31,269
Good night.
881
00:45:36,192 --> 00:45:37,192
Good night.
882
00:46:02,593 --> 00:46:03,593
Set it down.
883
00:46:12,645 --> 00:46:15,273
Marta, sit down a minute.
884
00:46:18,901 --> 00:46:19,901
Yes, ma'am.
885
00:46:25,491 --> 00:46:26,659
I expected him to cheat.
886
00:46:29,370 --> 00:46:29,954
It's OK.
887
00:46:30,246 --> 00:46:32,748
He's a man.
888
00:46:33,040 --> 00:46:39,088
He comes home with
lipstick on his shirt.
889
00:46:39,380 --> 00:46:42,258
I smell perfume.
890
00:46:42,550 --> 00:46:43,550
I don't say anything.
891
00:46:43,634 --> 00:46:45,344
I... I look the other way.
892
00:46:49,307 --> 00:46:52,810
But... but to humiliate
me with my friend?
893
00:46:56,939 --> 00:47:00,401
I knew he was cheating
with her, so that's why
894
00:47:00,693 --> 00:47:02,653
I hired a private detective.
895
00:47:02,945 --> 00:47:03,945
Sooha?
896
00:47:04,155 --> 00:47:05,573
Yes.
897
00:47:05,865 --> 00:47:06,865
Sooha.
898
00:47:07,074 --> 00:47:08,326
What are you going to do?
899
00:47:08,617 --> 00:47:10,870
What can I do?
900
00:47:11,162 --> 00:47:12,371
I was hoping I was wrong.
901
00:47:15,666 --> 00:47:17,960
I wish I did not do this.
902
00:47:18,252 --> 00:47:20,338
It's better not to know.
903
00:47:20,629 --> 00:47:21,839
[non-english speech]
904
00:47:22,131 --> 00:47:23,851
Isn't he afraid of
losing half of his money?
905
00:47:24,008 --> 00:47:28,220
Our money is all tied up in
an overseas company trust.
906
00:47:28,512 --> 00:47:31,932
If I leave, I get nothing.
907
00:47:32,224 --> 00:47:33,976
You are wrong.
908
00:47:34,268 --> 00:47:35,436
He will never let you go.
909
00:47:35,728 --> 00:47:37,146
How do you know that?
910
00:47:37,438 --> 00:47:39,398
I'm a good judge of character.
911
00:47:39,690 --> 00:47:46,280
And I'm sorry to say this but,
your husband, he's a coward.
912
00:47:46,572 --> 00:47:52,078
He talks a big game, I watch
him argue with his friends.
913
00:47:52,370 --> 00:47:54,413
And as soon as one of
them stands up to him,
914
00:47:54,705 --> 00:47:55,705
he backs down.
915
00:47:55,790 --> 00:47:57,030
He speaks French to his friends.
916
00:47:57,083 --> 00:47:58,209
You understand French?
917
00:47:58,501 --> 00:48:00,461
I don't need to understand
a foreign language
918
00:48:00,753 --> 00:48:02,713
to see through to the
heart of a person.
919
00:48:38,499 --> 00:48:40,626
Here, turn.
920
00:48:40,918 --> 00:48:43,212
I don't know what, but
something's still missing.
921
00:48:43,504 --> 00:48:45,423
We should just forget
this one and move on.
922
00:48:45,714 --> 00:48:46,424
It's totally screwed up.
923
00:48:46,715 --> 00:48:47,715
This...
924
00:48:51,429 --> 00:48:52,930
It's the silk.
925
00:48:53,222 --> 00:48:57,685
It's too soft to support the
sleek line you're looking for.
926
00:48:57,977 --> 00:48:59,770
I can fix it.
927
00:49:00,062 --> 00:49:02,857
I can put a bow in
there, there, and there.
928
00:49:03,149 --> 00:49:06,360
And just give me a crack
at it before you scrap it.
929
00:49:06,652 --> 00:49:09,530
I love the simplicity of it all.
930
00:49:09,822 --> 00:49:10,822
It's perfect.
931
00:49:10,865 --> 00:49:12,741
And I love the way it feels on.
932
00:49:13,033 --> 00:49:13,701
Can I have it?
933
00:49:13,993 --> 00:49:14,660
You see?
934
00:49:14,952 --> 00:49:15,953
Everyone's gonna want it.
935
00:49:16,245 --> 00:49:17,788
You've outdone
yourself again, Irene.
936
00:49:18,080 --> 00:49:19,080
You think so?
937
00:49:19,248 --> 00:49:20,248
Yes.
938
00:49:20,332 --> 00:49:20,833
You know what?
939
00:49:21,125 --> 00:49:21,792
Maybe it's the bows.
940
00:49:22,084 --> 00:49:24,545
Get rid of the bows.
941
00:49:24,837 --> 00:49:25,837
Sure.
942
00:49:25,880 --> 00:49:27,798
Uh, Why don't you come with me?
943
00:49:41,145 --> 00:49:42,345
You should try it on yourself.
944
00:49:42,563 --> 00:49:44,106
You'll look better in it.
945
00:49:44,398 --> 00:49:44,982
Try it on.
946
00:49:45,274 --> 00:49:45,900
Stop it.
947
00:49:46,192 --> 00:49:47,192
Oh please.
948
00:50:03,667 --> 00:50:06,337
You walk out of this house,
there is no coming back!
949
00:50:06,629 --> 00:50:09,173
I'm not planning to come back.
950
00:50:09,465 --> 00:50:11,509
I divorce you, and
you'll never get a penny!
951
00:50:11,800 --> 00:50:12,800
I swear to God!
952
00:50:13,052 --> 00:50:15,095
Oh, stop with your threats!
953
00:50:15,387 --> 00:50:16,805
I want a divorce.
954
00:50:17,097 --> 00:50:18,891
I don't want your money!
955
00:50:19,183 --> 00:50:21,560
I'll get a job, and I'll
support myself the way I
956
00:50:21,852 --> 00:50:24,563
supported you all those years.
957
00:50:24,855 --> 00:50:28,275
To hell with your
money and your mansion.
958
00:50:28,567 --> 00:50:31,445
When I married you,
you had nothing.
959
00:50:31,737 --> 00:50:35,324
But you were a good and a decent
man who cared about people!
960
00:50:35,616 --> 00:50:39,328
The more money you
made, the worse you got.
961
00:50:39,620 --> 00:50:43,707
In my eyes, you are
a very poor man.
962
00:50:43,999 --> 00:50:44,999
OK.
963
00:50:45,251 --> 00:50:46,251
OK.
964
00:50:49,004 --> 00:50:51,215
I made a mistake.
965
00:50:51,507 --> 00:50:52,967
I will not see Sooha again.
966
00:50:53,259 --> 00:50:54,419
It's not about Sooha anymore.
967
00:50:56,887 --> 00:51:01,517
I don't respect you,
and I don't trust you.
968
00:51:01,809 --> 00:51:02,851
She meant nothing to me!
969
00:51:06,605 --> 00:51:11,652
You are my wife, and you're
not leaving this house!
970
00:51:11,944 --> 00:51:13,028
This is not Morocco.
971
00:51:13,320 --> 00:51:15,531
You don't own me,
and you cannot order
972
00:51:15,823 --> 00:51:18,284
me like a meal in a restaurant.
973
00:51:18,576 --> 00:51:19,785
What happened to you?
974
00:51:27,042 --> 00:51:27,626
You see?
975
00:51:27,918 --> 00:51:28,918
Looks better on you.
976
00:51:51,525 --> 00:51:53,068
I just wanted to say goodbye.
977
00:51:53,360 --> 00:51:56,322
He did not stop you.
978
00:51:56,614 --> 00:51:57,114
He did.
979
00:51:57,406 --> 00:51:58,032
You were right.
980
00:51:58,324 --> 00:52:00,451
Then why are you leaving?
981
00:52:00,743 --> 00:52:03,329
An hour ago, I
didn't want to leave.
982
00:52:03,621 --> 00:52:07,333
But now there's
nothing I want more.
983
00:52:07,625 --> 00:52:10,127
I just want to get out of here.
984
00:52:10,419 --> 00:52:12,338
Thank you, Marta.
985
00:52:12,630 --> 00:52:14,089
So where are you going to go?
986
00:52:14,381 --> 00:52:18,510
I'm going to stay with
my cousin Selma for now.
987
00:52:18,802 --> 00:52:19,802
I'm sorry.
988
00:52:19,887 --> 00:52:20,887
Thank you, Marta.
989
00:52:29,688 --> 00:52:34,693
Irene, what the
hell are you doing?
990
00:52:34,985 --> 00:52:35,486
What?
991
00:52:35,778 --> 00:52:36,778
What do you mean?
992
00:52:36,904 --> 00:52:38,614
Are you sleeping with Pierce?
993
00:52:38,906 --> 00:52:39,906
No.
994
00:52:39,948 --> 00:52:41,158
Why are you asking?
995
00:52:41,450 --> 00:52:43,952
The way you guys are
looking at each other lately,
996
00:52:44,244 --> 00:52:45,371
the way you respond to him.
997
00:52:45,663 --> 00:52:46,664
It's that obvious?
998
00:52:46,955 --> 00:52:48,374
Like a huge smoke signal.
999
00:52:48,666 --> 00:52:49,833
Are you sleeping with him?
1000
00:52:50,125 --> 00:52:51,502
No, I am not.
1001
00:52:51,794 --> 00:52:53,504
But you're going to.
1002
00:52:53,796 --> 00:52:55,796
And that would be the
biggest mistake of your life.
1003
00:52:55,881 --> 00:52:57,633
No, it's... he flirts with me.
1004
00:52:57,925 --> 00:53:00,761
He finds me very
endearing and sexy.
1005
00:53:01,053 --> 00:53:03,889
I mean, it's nice to get
a compliment now and then.
1006
00:53:04,181 --> 00:53:06,381
God knows I haven't gotten
one from Richard in a decade.
1007
00:53:06,558 --> 00:53:08,686
You screw him, you
break up your marriage.
1008
00:53:08,977 --> 00:53:12,523
He's a calculating
son of a bitch.
1009
00:53:12,815 --> 00:53:15,317
It's not you he wants.
1010
00:53:15,609 --> 00:53:16,819
It's this business he needs.
1011
00:53:17,111 --> 00:53:18,362
You are so wrong.
1012
00:53:18,654 --> 00:53:20,072
He's crazy about me.
1013
00:53:20,364 --> 00:53:23,325
And please don't give me any
more advice on relationships.
1014
00:53:23,617 --> 00:53:25,617
Your track record doesn't
exactly speak for itself.
1015
00:53:25,869 --> 00:53:26,869
Fine.
1016
00:53:36,171 --> 00:53:37,171
Hey.
1017
00:53:44,012 --> 00:53:45,012
I love you, buddy.
1018
00:53:45,055 --> 00:53:46,890
I love you too, Dad.
1019
00:53:47,182 --> 00:53:51,311
You know, when I was your
age, my daddy used to tuck
1020
00:53:51,603 --> 00:53:54,732
me in and tell me he loved me.
1021
00:53:55,023 --> 00:53:56,859
I used to say how much
you love me, Daddy?
1022
00:53:57,151 --> 00:53:59,027
He'd say wait and see.
1023
00:53:59,319 --> 00:54:02,448
I said wait and see what, Daddy?
1024
00:54:02,740 --> 00:54:04,408
Until you have a
son of your own.
1025
00:54:04,700 --> 00:54:08,078
Then you'll know
how much I love you.
1026
00:54:08,370 --> 00:54:11,248
Now, when I was your age, I
thought he was cracking up.
1027
00:54:11,540 --> 00:54:15,919
But now every time
I tuck you in,
1028
00:54:16,211 --> 00:54:18,839
I know exactly what
he was talking about.
1029
00:54:19,131 --> 00:54:20,716
You understand what I'm saying?
1030
00:54:21,008 --> 00:54:21,550
No.
1031
00:54:21,842 --> 00:54:22,885
Are you cracking up?
1032
00:54:23,177 --> 00:54:24,697
I walked right into
that one, didn't I?
1033
00:54:27,347 --> 00:54:27,931
Al right.
1034
00:54:28,223 --> 00:54:30,267
Good night.
1035
00:54:30,559 --> 00:54:32,478
Mommy's not coming
back, is she/ she
1036
00:54:32,770 --> 00:54:34,480
ran away because
she doesn't want me,
1037
00:54:34,772 --> 00:54:37,524
because I drive her crazy.
1038
00:54:37,816 --> 00:54:38,525
She told me so.
1039
00:54:38,817 --> 00:54:40,152
Don't ever say that.
1040
00:54:40,444 --> 00:54:43,489
No, you drive me crazy.
1041
00:54:43,781 --> 00:54:45,574
I still want you.
1042
00:54:45,866 --> 00:54:48,452
Only reason your mom even put
up with me as long as she did
1043
00:54:48,744 --> 00:54:51,663
is because of how
much she loves you.
1044
00:54:51,955 --> 00:54:53,624
But she called an hour.
1045
00:54:53,916 --> 00:54:56,084
I'm gonna go meet
her for a drink.
1046
00:54:56,376 --> 00:54:57,377
Yeah.
1047
00:54:57,669 --> 00:55:00,214
So you're gonna be
by yourself, OK?
1048
00:55:00,506 --> 00:55:02,966
But I have my cell phone on me,
and I'm only 10 minutes away
1049
00:55:03,258 --> 00:55:04,843
if you need me, OK?
1050
00:55:05,135 --> 00:55:07,930
Is Mommy coming back
home with you tonight?
1051
00:55:08,222 --> 00:55:10,224
Yeah, she is.
1052
00:55:10,516 --> 00:55:12,309
Wake me up when she
gets here, please.
1053
00:55:12,601 --> 00:55:15,187
No, I'm not gonna wake
you when she gets here.
1054
00:55:15,479 --> 00:55:16,939
But I'll tell you what.
1055
00:55:17,231 --> 00:55:20,234
Tomorrow morning, we're gonna
have a big old fashioned family
1056
00:55:20,526 --> 00:55:21,693
breakfast.
1057
00:55:21,985 --> 00:55:24,404
And that's a promise.
1058
00:55:24,696 --> 00:55:25,864
All right, boy.
1059
00:55:26,156 --> 00:55:26,865
Mwah.
1060
00:55:27,157 --> 00:55:28,157
Good night.
1061
00:55:28,367 --> 00:55:29,367
Good night.
1062
00:55:51,723 --> 00:55:52,723
What's wrong, Hector?
1063
00:56:01,650 --> 00:56:04,570
I want to go home.
1064
00:56:04,862 --> 00:56:07,114
But we are home.
1065
00:56:07,406 --> 00:56:09,992
We are American citizens now.
1066
00:56:10,284 --> 00:56:13,704
It doesn't feel like home.
1067
00:56:16,790 --> 00:56:18,030
Because of what happened to me?
1068
00:56:21,044 --> 00:56:22,044
It's everything.
1069
00:56:24,506 --> 00:56:27,676
I'm so tired all the time.
1070
00:56:27,968 --> 00:56:32,514
I feel so old.
1071
00:56:35,934 --> 00:56:38,854
Why do we have to be here?
1072
00:56:39,146 --> 00:56:41,690
But for our kids?
1073
00:56:41,982 --> 00:56:43,382
They will have a
better future here.
1074
00:56:51,658 --> 00:56:55,996
I can't even provide
enough for my family.
1075
00:56:56,288 --> 00:57:01,585
I want to take more
work, but I can't.
1076
00:57:01,877 --> 00:57:09,877
Last... last week, a man refused
to pay us for the work we did.
1077
00:57:14,348 --> 00:57:15,599
I lost faith in people.
1078
00:57:23,148 --> 00:57:26,318
Things are going to be fine.
1079
00:57:26,610 --> 00:57:29,821
Our kids won't have
it as tough as us.
1080
00:57:30,113 --> 00:57:31,113
They'll be educated.
1081
00:57:34,409 --> 00:57:37,871
They won't be
gardeners and maids.
1082
00:57:38,163 --> 00:57:39,831
They'll be professionals.
1083
00:57:40,123 --> 00:57:41,243
We have to do this for them.
1084
00:57:45,170 --> 00:57:48,131
Sorry I can't give
you a better life.
1085
00:57:48,423 --> 00:57:49,925
Oh, but you have, Hector.
1086
00:57:52,636 --> 00:57:54,096
You give me everything I need.
1087
00:57:56,932 --> 00:57:58,183
I'm proud of what we have.
1088
00:58:17,244 --> 00:58:18,328
Can you pick me up?
1089
00:58:21,957 --> 00:58:24,918
It could be.
1090
00:58:25,210 --> 00:58:26,211
No, it doesn't start.
1091
00:58:29,339 --> 00:58:33,218
No, look I think it's a lemon,
and you have to take it back.
1092
00:58:36,013 --> 00:58:37,013
So can you pick me up?
1093
00:58:39,808 --> 00:58:41,226
OK.
1094
00:58:41,518 --> 00:58:42,518
See you.
1095
00:58:45,230 --> 00:58:46,230
Car trouble?
1096
00:58:49,109 --> 00:58:50,402
You scared me.
1097
00:58:50,694 --> 00:58:52,779
I thought everybody'd gone home.
1098
00:58:53,071 --> 00:58:59,786
Uh, yes, they have, but I
was just doing some paperwork.
1099
00:59:00,078 --> 00:59:02,706
So you need a lift?
1100
00:59:02,998 --> 00:59:04,238
My roommate is coming to get me.
1101
00:59:07,044 --> 00:59:08,044
OK.
1102
00:59:08,086 --> 00:59:09,129
Hey.
1103
00:59:09,421 --> 00:59:12,632
Uh, can I have that
teddy you promised?
1104
00:59:12,924 --> 00:59:13,924
Yes, of course.
1105
00:59:14,176 --> 00:59:17,012
It's... it's in my
office, but I had
1106
00:59:17,304 --> 00:59:18,847
to do some alterations to it.
1107
00:59:19,139 --> 00:59:22,726
Maybe you want to
try it on first?
1108
00:59:23,018 --> 00:59:24,227
Sure.
1109
00:59:24,519 --> 00:59:25,519
Perfect.
1110
00:59:25,645 --> 00:59:27,355
Please, come to my office.
1111
00:59:30,192 --> 00:59:31,735
[singing in french]
1112
00:59:52,255 --> 00:59:53,255
Wow.
1113
00:59:53,423 --> 00:59:54,883
Putain de merde.
1114
00:59:55,175 --> 00:59:56,176
Tu es belle.
1115
00:59:56,468 --> 00:59:57,886
It's perfect.
1116
00:59:58,178 --> 01:00:00,138
I think it's big in here.
1117
01:00:00,430 --> 01:00:00,931
Where?
1118
01:00:01,223 --> 01:00:02,223
Here?
1119
01:00:02,474 --> 01:00:02,974
Mhm.
1120
01:00:03,266 --> 01:00:04,266
- Right here.
- No.
1121
01:00:04,309 --> 01:00:05,309
No, It's perfect.
1122
01:00:08,939 --> 01:00:10,219
Qu'est-ce que t'es
belle, putain.
1123
01:00:10,440 --> 01:00:12,567
Hey, you wanna hear
the craziest thing?
1124
01:00:12,859 --> 01:00:13,859
Yes, yes.
1125
01:00:17,531 --> 01:00:19,282
For the last two
years, I've been
1126
01:00:19,574 --> 01:00:21,618
living with my boyfriend Josh.
1127
01:00:21,910 --> 01:00:23,036
He's a drummer in a band.
1128
01:00:23,328 --> 01:00:23,954
I won't tell anyone.
1129
01:00:24,246 --> 01:00:25,246
I won't tell anyone.
1130
01:00:31,670 --> 01:00:33,797
We have a German Shepard.
1131
01:00:34,089 --> 01:00:37,092
It hasn't left my side
since we got him as a puppy.
1132
01:00:37,384 --> 01:00:40,887
And when Josh fucks
me, the dog goes crazy.
1133
01:00:41,179 --> 01:00:43,974
Barks like a maniac.
1134
01:00:44,266 --> 01:00:45,266
I get so turned on.
1135
01:00:47,811 --> 01:00:50,063
You can't fuck without the dog?
1136
01:00:50,355 --> 01:00:53,859
Maybe you could just
bark a little for me?
1137
01:00:54,151 --> 01:00:55,151
Get me in the mood?
1138
01:00:57,529 --> 01:00:58,780
Bark?
1139
01:00:59,072 --> 01:01:01,658
Mhm.
1140
01:01:01,950 --> 01:01:03,118
Ruff, ruff.
1141
01:01:03,410 --> 01:01:06,454
Art, arf!
1142
01:01:06,746 --> 01:01:08,999
Hmm, like a big dog.
1143
01:01:09,291 --> 01:01:11,960
Louder.
1144
01:01:12,252 --> 01:01:14,087
Arf, art, arf, arf!
1145
01:01:14,379 --> 01:01:19,467
Maybe... maybe if
you get on all fours.
1146
01:01:19,759 --> 01:01:20,260
All fours?
1147
01:01:20,552 --> 01:01:21,052
It works.
1148
01:01:21,344 --> 01:01:22,429
Yes, yes.
1149
01:01:22,721 --> 01:01:27,267
Like a real big dog.
1150
01:01:27,559 --> 01:01:29,102
Arf, art.
1151
01:01:29,394 --> 01:01:30,061
Oh, louder.
1152
01:01:30,353 --> 01:01:30,854
That's a little poodle.
1153
01:01:31,146 --> 01:01:33,815
I want a Great Dane.
1154
01:01:34,107 --> 01:01:34,649
Give it to me.
1155
01:01:34,941 --> 01:01:36,359
Arf, arf, arf!
1156
01:01:36,651 --> 01:01:37,360
Louder!
1157
01:01:37,652 --> 01:01:38,320
Arf!
1158
01:01:38,612 --> 01:01:39,154
Louder!
1159
01:01:39,446 --> 01:01:40,446
Come on.
1160
01:01:40,572 --> 01:01:41,591
- Arf, arf, arf, arf!
- Come on.
1161
01:01:41,615 --> 01:01:42,699
Let me hear you. Bark, bark!
1162
01:01:42,991 --> 01:01:43,491
Big dog.
1163
01:01:43,783 --> 01:01:44,451
It's a big dog!
1164
01:01:44,743 --> 01:01:46,369
[barking]
1165
01:01:51,875 --> 01:01:54,586
Stop!
1166
01:01:54,878 --> 01:01:56,755
It's not working.
1167
01:01:57,047 --> 01:01:59,299
I need a real dog.
1168
01:01:59,591 --> 01:02:01,051
What do you mean
it's not working?
1169
01:02:01,343 --> 01:02:02,343
I can be a real dog.
1170
01:02:02,552 --> 01:02:03,261
Please, come back here!
1171
01:02:03,553 --> 01:02:04,553
Look.
1172
01:02:04,596 --> 01:02:07,265
Arft, arf, arft, arf, art!
1173
01:02:07,557 --> 01:02:08,183
Please, come back here.
1174
01:02:08,475 --> 01:02:09,475
Merde.
1175
01:02:19,277 --> 01:02:20,277
Hey.
1176
01:02:29,454 --> 01:02:30,914
Thanks for calling.
1177
01:02:31,206 --> 01:02:32,791
We were worried sick about you.
1178
01:02:33,083 --> 01:02:35,043
I told you I wanted
to check out Vegas.
1179
01:02:35,335 --> 01:02:35,835
Yeah.
1180
01:02:36,127 --> 01:02:37,379
Yeah, you did.
1181
01:02:37,671 --> 01:02:38,898
But you didn't say you were
gonna have an adventure
1182
01:02:38,922 --> 01:02:40,162
and clean out the bank account.
1183
01:02:43,051 --> 01:02:44,511
I needed the money.
1184
01:02:44,803 --> 01:02:45,929
What?
1185
01:02:46,221 --> 01:02:50,225
You care more about me
or the lousy five grand?
1186
01:02:50,517 --> 01:02:51,518
This is a big mistake.
1187
01:02:51,810 --> 01:02:53,019
I don't need this shit.
1188
01:02:53,311 --> 01:02:53,853
Please.
1189
01:02:54,145 --> 01:02:55,480
Brenda, please.
1190
01:02:55,772 --> 01:02:57,691
We need to talk.
1191
01:02:57,983 --> 01:02:58,608
Just...
1192
01:02:58,900 --> 01:02:59,900
Coffee?
1193
01:03:01,736 --> 01:03:02,904
Can I see a wine list?
1194
01:03:03,196 --> 01:03:04,196
Uh, we have house wine.
1195
01:03:04,364 --> 01:03:05,364
Red or white?
1196
01:03:05,532 --> 01:03:06,116
What kind of red?
1197
01:03:06,408 --> 01:03:06,908
Cabernet?
1198
01:03:07,200 --> 01:03:08,200
Merlot?
1199
01:03:08,326 --> 01:03:08,827
Give me a break, honey?
1200
01:03:09,119 --> 01:03:09,619
What do I look like?
1201
01:03:09,911 --> 01:03:11,162
A wine connoisseur?
1202
01:03:11,454 --> 01:03:12,473
What happened to this town?
1203
01:03:12,497 --> 01:03:13,164
Did everyone take a rude pill?
1204
01:03:13,456 --> 01:03:14,124
Hey.
1205
01:03:14,416 --> 01:03:16,584
I'll take coffee, please.
1206
01:03:16,876 --> 01:03:18,336
Fine.
1207
01:03:18,628 --> 01:03:20,880
White, please.
1208
01:03:21,172 --> 01:03:23,341
Cup of joe and a chabilis.
1209
01:03:23,633 --> 01:03:25,593
Thank you so much for
dining with us this evening.
1210
01:03:34,394 --> 01:03:35,394
Let's go home.
1211
01:03:39,149 --> 01:03:40,567
I have been going
out of my mind.
1212
01:03:43,611 --> 01:03:45,280
I have tried to make this work.
1213
01:03:45,572 --> 01:03:46,572
I have tried.
1214
01:03:50,035 --> 01:03:51,995
But I got married too early.
1215
01:03:52,287 --> 01:03:54,748
You got me pregnant.
1216
01:03:55,040 --> 01:03:56,374
I didn't want a baby at 20.
1217
01:03:56,666 --> 01:03:59,085
I had a singing career, but
you forced me to have it.
1218
01:03:59,377 --> 01:04:01,504
And I hate being a mom.
1219
01:04:01,796 --> 01:04:04,466
I'm not the fucking
soccer mom type.
1220
01:04:04,758 --> 01:04:06,358
Do you listen to
yourself when you speak?
1221
01:04:08,970 --> 01:04:13,266
Our son is 10 years old, and
you're still talking abortion.
1222
01:04:13,558 --> 01:04:16,353
Derrick is a beautiful boy.
1223
01:04:16,644 --> 01:04:17,644
And he misses his mommy.
1224
01:04:20,398 --> 01:04:21,638
Does that mean anything to you?
1225
01:04:21,816 --> 01:04:22,856
Don't do this to me, Mark.
1226
01:04:22,984 --> 01:04:26,488
Do not lay a guilt trip on me.
1227
01:04:26,780 --> 01:04:27,780
Christ, I need a drink.
1228
01:04:34,871 --> 01:04:35,871
How is he?
1229
01:04:46,925 --> 01:04:49,928
I was happy in Vegas.
1230
01:04:50,220 --> 01:04:53,223
No, I started writing
my own songs again.
1231
01:04:53,515 --> 01:04:54,992
And Danny wrote this
beautiful melody.
1232
01:04:55,016 --> 01:04:55,642
I mean, you should hear it.
1233
01:04:55,934 --> 01:04:56,934
It's awesome.
1234
01:04:57,185 --> 01:04:58,329
I sang it at the
Skylark the other night.
1235
01:04:58,353 --> 01:05:00,772
People went crazy.
1236
01:05:01,064 --> 01:05:02,190
I love being adored.
1237
01:05:02,482 --> 01:05:03,482
Adored?
1238
01:05:03,525 --> 01:05:05,235
Adored by who?
1239
01:05:05,527 --> 01:05:07,237
A bunch of lounge lizards?
1240
01:05:07,529 --> 01:05:11,324
Is that worth giving
up your family for?
1241
01:05:11,616 --> 01:05:13,897
You think you're the only one
with dreams and aspirations?
1242
01:05:16,413 --> 01:05:19,165
You think being a car salesman
was my life's ambition?
1243
01:05:19,457 --> 01:05:20,457
I do it to pay the bills.
1244
01:05:24,087 --> 01:05:30,552
Baby, if you want to
take a couple weeks
1245
01:05:30,844 --> 01:05:33,638
and sing wherever you
wanna sing, that's fine.
1246
01:05:33,930 --> 01:05:37,642
Danny and I are
moving in together.
1247
01:05:37,934 --> 01:05:40,103
We rented a house in Vegas.
1248
01:05:40,395 --> 01:05:41,715
I'm driving back
with him tonight.
1249
01:05:44,357 --> 01:05:45,357
I want a divorce.
1250
01:05:55,368 --> 01:05:58,079
What about Derrick?
1251
01:05:58,371 --> 01:06:00,039
You're good with him.
1252
01:06:00,331 --> 01:06:02,792
You're a good father.
1253
01:06:03,084 --> 01:06:04,364
I want you to have full custody.
1254
01:06:08,590 --> 01:06:11,468
You're not even gonna
say goodbye, are you?
1255
01:06:11,759 --> 01:06:13,094
I think it's best not to.
1256
01:06:13,386 --> 01:06:14,386
Best for who?
1257
01:06:16,598 --> 01:06:17,598
Best for you?
1258
01:06:22,896 --> 01:06:24,397
Normal people don't
act like this.
1259
01:06:24,689 --> 01:06:25,689
You wanna talk normal?
1260
01:06:28,568 --> 01:06:31,196
There is nothing normal
about our relationship, OK?
1261
01:06:31,488 --> 01:06:32,808
You should stick
to your own kind.
1262
01:06:35,408 --> 01:06:37,368
That's what my dad said
the first day I met you.
1263
01:06:37,660 --> 01:06:38,804
If I'd have listened
to him then,
1264
01:06:38,828 --> 01:06:41,873
I wouldn't be in
this fucking mess.
1265
01:06:42,165 --> 01:06:43,458
No, we have a son.
1266
01:06:46,878 --> 01:06:49,422
And you're not gonna toss him
out like an old pair of shoes.
1267
01:06:49,714 --> 01:06:51,883
Haven't you heard what
I've been telling you?
1268
01:06:52,175 --> 01:06:54,135
I do not want you.
1269
01:06:54,427 --> 01:06:55,970
I do not want our son.
1270
01:06:56,262 --> 01:06:57,262
I want a divorce!
1271
01:06:57,514 --> 01:06:59,641
That's what I want!
1272
01:06:59,933 --> 01:07:02,185
What are you doing?
1273
01:07:02,477 --> 01:07:03,477
I'm calling the cops.
1274
01:07:06,272 --> 01:07:08,566
[coughing]
1275
01:07:15,448 --> 01:07:16,448
Ouch!
1276
01:07:48,106 --> 01:07:49,607
Mr. Johnson, I'm Nadia Baker.
1277
01:07:49,899 --> 01:07:52,068
So terribly sorry
to keep you waiting.
1278
01:07:52,360 --> 01:07:52,944
Can I get you anything?
1279
01:07:53,236 --> 01:07:54,236
My son, please.
1280
01:07:54,445 --> 01:07:55,154
Yes, he's fine.
1281
01:07:55,446 --> 01:07:56,573
Derrick's doing quite well.
1282
01:07:56,864 --> 01:07:58,157
May I see him?
1283
01:07:58,449 --> 01:07:58,950
No, actually.
1284
01:07:59,242 --> 01:08:01,411
Not quite yet.
1285
01:08:01,703 --> 01:08:02,743
I'll be straight with you.
1286
01:08:02,829 --> 01:08:05,081
I'm pretty new on the job.
1287
01:08:05,373 --> 01:08:08,167
However, I'm trying to
handle this as best as I can,
1288
01:08:08,459 --> 01:08:10,837
but it is a very
serious situation.
1289
01:08:11,129 --> 01:08:13,881
If this is proven to be neglect,
you could lose your son,
1290
01:08:14,173 --> 01:08:15,967
or you could face up
to six years in prison.
1291
01:08:16,259 --> 01:08:17,969
Spare me what the textbook crap,
1292
01:08:18,261 --> 01:08:20,763
and please bring someone in
here who is not new on the job
1293
01:08:21,055 --> 01:08:22,432
so I can ask them
some questions.
1294
01:08:22,724 --> 01:08:23,808
Like your supervisor.
1295
01:08:24,100 --> 01:08:26,603
In fact, I'm not
answering anything else
1296
01:08:26,894 --> 01:08:28,062
until I see Derrick.
1297
01:08:28,354 --> 01:08:31,566
OK, Mark, I want to
reunite you with your son.
1298
01:08:31,858 --> 01:08:33,359
Then do it.
1299
01:08:33,651 --> 01:08:35,320
I can't do it.
1300
01:08:35,612 --> 01:08:38,031
My supervisor can't do it.
1301
01:08:38,323 --> 01:08:40,742
No one can do it until
the child undergoes
1302
01:08:41,034 --> 01:08:44,954
psychological and physical
tests to prove it was not abuse.
1303
01:08:45,246 --> 01:08:46,246
Abuse?
1304
01:08:46,456 --> 01:08:47,696
You think I would abuse my son?
1305
01:08:47,790 --> 01:08:49,626
I don't know.
1306
01:08:49,917 --> 01:08:54,213
If you work with me voluntarily,
things will go smoother,
1307
01:08:54,505 --> 01:08:55,785
and it'll be over in a few days.
1308
01:08:56,007 --> 01:08:58,968
If you don't, you're gonna
force us to go to court,
1309
01:08:59,260 --> 01:09:02,138
open up a case, and yeah,
you're gonna get a very
1310
01:09:02,430 --> 01:09:03,806
experienced social worker.
1311
01:09:04,098 --> 01:09:07,393
And it's gonna take you
weeks, maybe even months.
1312
01:09:07,685 --> 01:09:08,685
Stop.
1313
01:09:08,728 --> 01:09:09,728
Just stop.
1314
01:09:13,483 --> 01:09:14,803
I can't possibly
live without him.
1315
01:09:17,570 --> 01:09:18,570
He's all I've got.
1316
01:09:21,741 --> 01:09:22,741
Do you understand that?
1317
01:09:25,328 --> 01:09:26,328
He's all I've got.
1318
01:09:34,629 --> 01:09:37,048
How often are you
left alone, son?
1319
01:09:37,340 --> 01:09:38,340
Is my dad in trouble?
1320
01:09:38,466 --> 01:09:39,884
No one is in trouble.
1321
01:09:40,176 --> 01:09:41,678
We just have to ask
these questions.
1322
01:09:41,969 --> 01:09:42,637
It's routine.
1323
01:09:42,929 --> 01:09:44,305
I wanna go home with my dad.
1324
01:09:44,597 --> 01:09:45,957
I know you do,
sweetie, but I can't
1325
01:09:46,057 --> 01:09:47,350
let you do that right now.
1326
01:09:47,642 --> 01:09:48,685
I'm sorry.
1327
01:09:48,976 --> 01:09:50,454
I have to keep you
separated from your dad
1328
01:09:50,478 --> 01:09:51,478
while we run these tests.
1329
01:09:51,729 --> 01:09:52,980
It's gonna take a few days.
1330
01:09:53,272 --> 01:09:54,524
It's the law.
1331
01:09:54,816 --> 01:09:57,694
We're gonna call
your grandparents.
1332
01:09:57,985 --> 01:10:00,238
You'll have to stay with
them for a few days, OK?
1333
01:10:00,530 --> 01:10:01,656
They won't come?
1334
01:10:01,948 --> 01:10:02,948
Why not.
1335
01:10:02,990 --> 01:10:04,230
Because they hate black people.
1336
01:10:31,978 --> 01:10:32,978
You all right, Burt?
1337
01:10:35,523 --> 01:10:37,400
Oh yeah.
1338
01:10:37,692 --> 01:10:38,192
I'm OK, Dad.
1339
01:10:38,484 --> 01:10:41,738
It I'm OK.
1340
01:10:44,741 --> 01:10:45,741
Same dream?
1341
01:10:48,953 --> 01:10:51,289
Yeah.
1342
01:10:51,581 --> 01:10:52,582
It's that boy's face.
1343
01:10:57,044 --> 01:10:58,284
It's never gonna leave me, Dad.
1344
01:11:01,424 --> 01:11:04,135
Why didn't... why didn't
he start driving it?
1345
01:11:04,427 --> 01:11:05,887
I don't know.
1346
01:11:06,179 --> 01:11:10,516
Maybe he wanted them all to die,
and he was using you to do it.
1347
01:11:10,808 --> 01:11:14,687
It's not your fault. You
were just doing your job.
1348
01:11:14,979 --> 01:11:15,563
They were kids, Dad.
1349
01:11:15,855 --> 01:11:16,522
Come on.
1350
01:11:16,814 --> 01:11:18,900
They hadn't done nothing.
1351
01:11:19,192 --> 01:11:19,776
Why?
1352
01:11:20,067 --> 01:11:22,278
Things happen.
1353
01:11:22,570 --> 01:11:23,571
That's all.
1354
01:11:23,863 --> 01:11:26,240
And nobody understands why.
1355
01:11:26,532 --> 01:11:27,200
That's all.
1356
01:11:27,492 --> 01:11:28,785
They just... they just do.
1357
01:11:29,076 --> 01:11:31,329
They just happen.
1358
01:11:31,621 --> 01:11:35,875
30 years I was in the army.
1359
01:11:36,167 --> 01:11:39,045
All those villages
we bombed in Vietham,
1360
01:11:39,337 --> 01:11:43,007
I don't know what the
hell we were doing there.
1361
01:11:43,299 --> 01:11:45,593
You wanted to follow in my
footsteps and be a serviceman?
1362
01:11:45,885 --> 01:11:46,928
Al right.
1363
01:11:47,220 --> 01:11:48,740
You could've stayed
here in Chatsworth,
1364
01:11:48,805 --> 01:11:50,616
opened a hardware store,
some kind of a nice business,
1365
01:11:50,640 --> 01:11:51,849
a luncheonette maybe.
1366
01:11:52,141 --> 01:11:53,911
Whatever you were, you
could have done anything.
1367
01:11:53,935 --> 01:11:55,686
You could have saved
your marriage too.
1368
01:11:55,978 --> 01:11:58,290
Linda wouldn't have run off with
the office manager, whatever
1369
01:11:58,314 --> 01:12:00,441
that putz's name
was, if you hadn't
1370
01:12:00,733 --> 01:12:02,777
been gone for a year in Iraq.
1371
01:12:03,069 --> 01:12:04,529
If you're trying to cheer me up,
1372
01:12:04,821 --> 01:12:06,261
Dad, you're doing
a really lousy job.
1373
01:12:08,741 --> 01:12:09,951
Look at me.
1374
01:12:10,243 --> 01:12:13,496
The key to your sanity
is within your reach.
1375
01:12:13,788 --> 01:12:15,623
You have to stop
punishing yourself.
1376
01:12:15,915 --> 01:12:18,251
You just have to decide to
stop punishing yourself.
1377
01:12:18,543 --> 01:12:19,543
You have to let go.
1378
01:12:19,585 --> 01:12:20,585
Let go. Let go.
1379
01:12:20,795 --> 01:12:21,795
Let go of everything.
1380
01:12:21,838 --> 01:12:23,130
Let go of Billy, first of all.
1381
01:12:23,422 --> 01:12:24,131
He's not a soldier.
1382
01:12:24,423 --> 01:12:27,134
He's a 10 year old, a kid.
1383
01:12:27,426 --> 01:12:29,804
And you have to let go of Linda.
1384
01:12:30,096 --> 01:12:31,264
You have to forgive her.
1385
01:12:31,556 --> 01:12:33,724
You have to, for Billy's sake!
1386
01:12:34,016 --> 01:12:35,142
The boy needs his mother.
1387
01:12:45,570 --> 01:12:46,863
[phone ringing]
1388
01:12:51,450 --> 01:12:53,786
Hello?
1389
01:12:54,078 --> 01:12:54,787
Yeah, yeah. Thank you.
1390
01:12:55,079 --> 01:12:56,079
Thank you.
1391
01:13:11,804 --> 01:13:12,804
OK.
1392
01:13:18,019 --> 01:13:19,312
Please, look.
1393
01:13:19,604 --> 01:13:20,271
OK.
1394
01:13:20,563 --> 01:13:21,772
Look at that.
1395
01:13:22,064 --> 01:13:23,232
The workmanship is terrible.
1396
01:13:23,524 --> 01:13:26,235
It looks like it was
made by a blind person.
1397
01:13:26,527 --> 01:13:28,195
Look at these.
1398
01:13:28,487 --> 01:13:30,656
[inaudible]
1399
01:13:30,948 --> 01:13:34,619
And we need it done quick,
quick, quick, quick.
1400
01:13:34,911 --> 01:13:37,455
Oh la la, another day is wasted.
1401
01:13:37,747 --> 01:13:39,832
You could get down on all fours.
1402
01:13:40,124 --> 01:13:41,167
All fours?
1403
01:13:41,459 --> 01:13:44,086
Yeah, you know, like a real dog.
1404
01:13:44,378 --> 01:13:46,505
No, please.
1405
01:13:46,797 --> 01:13:48,132
OK. Yeah.
1406
01:13:48,424 --> 01:13:49,424
Just like that.
1407
01:13:52,595 --> 01:13:55,431
You really think he's trying
to take control of the company?
1408
01:13:55,723 --> 01:13:56,766
Yes.
1409
01:13:57,058 --> 01:14:01,312
And it's you who should
be controlling it.
1410
01:14:01,604 --> 01:14:03,064
Without you, there
is no company.
1411
01:14:05,942 --> 01:14:08,569
I feel like a total idiot.
1412
01:14:08,861 --> 01:14:09,861
I'm sorry.
1413
01:14:14,116 --> 01:14:15,660
Richard flipped
a million burgers
1414
01:14:15,952 --> 01:14:18,392
so I could have a career, and I
was gonna leave him for a dog.
1415
01:14:22,416 --> 01:14:23,918
Shaq, Shaq, stay.
1416
01:14:24,210 --> 01:14:24,794
Watch, Grandpa!
1417
01:14:25,086 --> 01:14:26,504
Watch what Shaq does.
1418
01:14:26,796 --> 01:14:28,589
Sit.
1419
01:14:28,881 --> 01:14:29,881
Now down.
1420
01:14:32,218 --> 01:14:34,720
Roll over!
1421
01:14:35,012 --> 01:14:37,264
Whoever said you can't
teach an old dog new tricks,
1422
01:14:37,556 --> 01:14:38,891
he had it all wrong.
1423
01:14:39,183 --> 01:14:40,643
I can't believe it.
1424
01:14:40,935 --> 01:14:43,372
I've been trying for months, and
all of a sudden he's doing it.
1425
01:14:43,396 --> 01:14:44,855
I know.
1426
01:14:45,147 --> 01:14:47,900
You'd better hurry up if you're
not gonna be late for the game.
1427
01:14:48,192 --> 01:14:49,192
Look, Billy.
1428
01:14:51,570 --> 01:14:54,073
You don't have to play today.
1429
01:14:54,365 --> 01:14:55,605
He doesn't have to play soccer?
1430
01:14:55,825 --> 01:14:57,618
I finally got it, Dad.
1431
01:14:57,910 --> 01:14:59,370
Just like that old dog.
1432
01:14:59,662 --> 01:15:00,997
Look, son.
1433
01:15:01,288 --> 01:15:05,960
I'm not gonna make you do
anything you don't wanna do.
1434
01:15:06,252 --> 01:15:09,463
But you love sports, Dad.
1435
01:15:09,755 --> 01:15:10,755
That's right.
1436
01:15:10,965 --> 01:15:12,883
I... I love sports.
1437
01:15:16,012 --> 01:15:17,888
I wanna go.
1438
01:15:18,180 --> 01:15:20,933
I wanna play today.
1439
01:15:21,225 --> 01:15:21,934
I think we're going to win.
1440
01:15:22,226 --> 01:15:23,226
Let him go.
1441
01:15:23,394 --> 01:15:24,394
Let him go.
1442
01:15:24,562 --> 01:15:25,104
The Tigers haven't
won a game all year.
1443
01:15:25,396 --> 01:15:26,396
Come on.
1444
01:15:26,564 --> 01:15:29,025
But Shaq never did a
trick before either.
1445
01:15:29,316 --> 01:15:31,902
I can feel it.
1446
01:15:32,194 --> 01:15:33,988
We can win today, Dad.
1447
01:15:34,280 --> 01:15:35,280
I wanna play.
1448
01:15:38,284 --> 01:15:39,869
Let's go.
1449
01:15:40,161 --> 01:15:41,162
Come on, Shaq.
1450
01:15:41,454 --> 01:15:43,080
So let me understand this.
1451
01:15:43,372 --> 01:15:46,250
You haven't sold of thing all
month, but you want a day off?
1452
01:15:46,542 --> 01:15:47,877
I'll be back.
1453
01:15:48,169 --> 01:15:50,313
All I need is three hours to
go downtown for a meeting.
1454
01:15:50,337 --> 01:15:52,882
You're supposed to
sell 23 cars a month.
1455
01:15:53,174 --> 01:15:58,846
The flooring on 23 cars is
$230 a day times 30 days.
1456
01:15:59,138 --> 01:16:00,222
You do the math.
1457
01:16:00,514 --> 01:16:01,514
That's over six grand.
1458
01:16:01,724 --> 01:16:03,476
That's what you
cost me this alone.
1459
01:16:03,768 --> 01:16:05,048
Last year, I was
the top salesman
1460
01:16:05,269 --> 01:16:06,729
for six straight months.
1461
01:16:07,021 --> 01:16:09,356
I've done great
for this company.
1462
01:16:09,648 --> 01:16:12,693
Look, Joe.
1463
01:16:12,985 --> 01:16:14,320
I'm having a hard time.
1464
01:16:14,612 --> 01:16:15,738
I have a problem.
1465
01:16:16,030 --> 01:16:17,114
Yes, you do.
1466
01:16:17,406 --> 01:16:18,657
You can't sell cars.
1467
01:16:18,949 --> 01:16:20,076
I can sell cars!
1468
01:16:20,367 --> 01:16:23,245
Well, then get out
there and sell something.
1469
01:16:23,537 --> 01:16:24,617
I don't have time for this.
1470
01:16:24,663 --> 01:16:25,663
I gotta get downtown.
1471
01:16:25,831 --> 01:16:26,933
I have a meeting
that I can't miss.
1472
01:16:26,957 --> 01:16:27,541
Hey, great.
1473
01:16:27,833 --> 01:16:28,959
You just stay downtown.
1474
01:16:29,251 --> 01:16:30,971
They got a lot of car
dealerships down here.
1475
01:16:31,003 --> 01:16:33,714
Why don't you get one of
them to give you a job.
1476
01:16:34,006 --> 01:16:35,549
Are you firing me?
1477
01:16:35,841 --> 01:16:37,843
You know our sales policy.
1478
01:16:38,135 --> 01:16:40,304
You bottom out for three
straight months, you're out.
1479
01:16:48,354 --> 01:16:49,605
Perfect.
1480
01:16:49,897 --> 01:16:50,898
Ah, Irene.
1481
01:16:51,190 --> 01:16:52,691
Are you ready for lunch?
1482
01:16:52,983 --> 01:16:54,110
Yes.
1483
01:16:54,401 --> 01:16:55,401
But not with you.
1484
01:17:20,302 --> 01:17:21,302
DERRICK: Daddy!
1485
01:17:21,345 --> 01:17:22,345
Hey.
1486
01:17:26,517 --> 01:17:28,310
Oh man.
1487
01:17:28,602 --> 01:17:29,602
I missed you, Daddy.
1488
01:17:29,645 --> 01:17:31,856
I missed you too, son.
1489
01:17:32,148 --> 01:17:33,148
I missed you too.
1490
01:17:33,315 --> 01:17:36,402
Daddy, are you crying?
1491
01:17:36,694 --> 01:17:37,736
What?
1492
01:17:38,028 --> 01:17:38,737
No, no.
1493
01:17:39,029 --> 01:17:39,697
I'm happy.
1494
01:17:39,989 --> 01:17:40,989
I'm happy, man.
1495
01:17:43,200 --> 01:17:44,410
Daddy, I was not scared.
1496
01:17:44,702 --> 01:17:46,542
I did what you told me
to do in case of a fire.
1497
01:17:46,579 --> 01:17:47,872
I'm so proud of you.
1498
01:17:48,164 --> 01:17:50,082
My little man, hmm?
1499
01:17:50,374 --> 01:17:53,169
Hey, I need you to
listen to me now.
1500
01:17:53,460 --> 01:17:57,089
This nice lady, she's
a friend of Daddy's.
1501
01:17:57,381 --> 01:17:59,425
I want you to listen to
her and do everything
1502
01:17:59,717 --> 01:18:02,303
she tells you to do, OK?
1503
01:18:02,595 --> 01:18:04,513
And I'll come back.
1504
01:18:04,805 --> 01:18:06,325
I'll come back and
see you to tomorrow.
1505
01:18:06,515 --> 01:18:07,975
I'm not gonna live
with you anymore?
1506
01:18:08,267 --> 01:18:09,268
No.
1507
01:18:09,560 --> 01:18:10,227
Come on.
1508
01:18:10,519 --> 01:18:13,105
I need to find us a house.
1509
01:18:13,397 --> 01:18:15,566
Can't have you move into
the motel with me, can I?
1510
01:18:15,858 --> 01:18:17,860
Daddy, I did not
burn the house down.
1511
01:18:18,152 --> 01:18:18,694
I swear!
1512
01:18:18,986 --> 01:18:23,032
Hey, I know, son.
1513
01:18:23,324 --> 01:18:29,496
Derrick honey, we have
to go to your soccer game.
1514
01:18:29,788 --> 01:18:31,916
I want my daddy to take me.
1515
01:18:32,208 --> 01:18:33,584
Can I take him?
1516
01:18:33,876 --> 01:18:35,502
Yeah, sure you can.
1517
01:18:35,794 --> 01:18:38,505
I mean, why not?
1518
01:18:38,797 --> 01:18:39,997
Yeah, I'm going with you, so...
1519
01:18:50,142 --> 01:18:51,352
How you doing, Linda?
1520
01:18:51,644 --> 01:18:54,021
I'm fine.
1521
01:18:54,313 --> 01:18:56,193
You're about to see the
first one of the season.
1522
01:18:56,315 --> 01:18:57,315
Really?
1523
01:18:57,441 --> 01:18:58,441
Uh-huh.
1524
01:18:58,692 --> 01:18:59,692
Absolutely.
1525
01:18:59,735 --> 01:19:02,780
I have some inside information.
1526
01:19:03,072 --> 01:19:03,739
Billy's playing well.
1527
01:19:04,031 --> 01:19:07,409
He said you push him hard.
1528
01:19:07,701 --> 01:19:08,911
Look, Linda.
1529
01:19:09,203 --> 01:19:11,455
I don't wanna fight
with you anymore.
1530
01:19:11,747 --> 01:19:12,414
I don't wanna fight anymore.
1531
01:19:12,706 --> 01:19:15,584
No more lawyers, OK?
1532
01:19:15,876 --> 01:19:17,211
I just want what's
best for Billy.
1533
01:19:17,503 --> 01:19:18,087
That's all.
1534
01:19:18,379 --> 01:19:19,379
And what is that?
1535
01:19:19,546 --> 01:19:20,706
For you to have full custody?
1536
01:19:25,803 --> 01:19:28,555
I shouldn't have
fought you for custody.
1537
01:19:28,847 --> 01:19:30,158
But I was angry
for you leaving me,
1538
01:19:30,182 --> 01:19:31,976
so I tried to discredit
you as a mother.
1539
01:19:32,268 --> 01:19:36,230
And I realize now that all I was
doing was hurting my own son.
1540
01:19:36,522 --> 01:19:38,274
I don't wanna do that anymore.
1541
01:19:38,565 --> 01:19:40,901
I wanna share Billy with you.
1542
01:19:41,193 --> 01:19:41,819
I wanna be part of his life.
1543
01:19:42,111 --> 01:19:43,445
I'm his father.
1544
01:19:43,737 --> 01:19:45,298
I wanna share him with
you, SO we can give him
1545
01:19:45,322 --> 01:19:46,424
all the confidence
he needs to get
1546
01:19:46,448 --> 01:19:48,200
through this difficult time.
1547
01:19:48,492 --> 01:19:49,868
I mean, we're his parents.
1548
01:19:50,160 --> 01:19:51,160
Thank you.
1549
01:19:55,040 --> 01:19:56,643
Why don't you come
inside and watch the game?
1550
01:19:56,667 --> 01:19:57,251
Come on.
1551
01:19:57,543 --> 01:19:58,543
Come on inside.
1552
01:20:03,048 --> 01:20:03,716
MAN: All right.
1553
01:20:04,008 --> 01:20:05,008
WOMAN: Come on, Tigers!
1554
01:20:07,761 --> 01:20:08,761
MAN: Come on.
1555
01:20:08,804 --> 01:20:09,804
WOMAN: Come on, Jason!
1556
01:20:13,600 --> 01:20:14,226
WOMAN: Let's go, Green.
1557
01:20:14,518 --> 01:20:15,019
Let's go.
1558
01:20:15,311 --> 01:20:17,021
Woo!
1559
01:20:17,313 --> 01:20:18,689
[whistle]
1560
01:20:18,981 --> 01:20:19,648
- Ball game!
- Come on, Kevin.
1561
01:20:19,940 --> 01:20:20,940
Let's go!
1562
01:20:24,778 --> 01:20:25,446
MAN: Get after the ball!
1563
01:20:25,738 --> 01:20:26,155
Move your feet, Billy!
1564
01:20:26,447 --> 01:20:28,824
Come on now.
1565
01:20:29,116 --> 01:20:31,744
[cheering]
1566
01:20:32,036 --> 01:20:32,745
Yeah!
1567
01:20:33,037 --> 01:20:34,037
All right!
1568
01:20:39,835 --> 01:20:41,712
I lost my job today.
1569
01:20:42,004 --> 01:20:43,130
You know what?
1570
01:20:43,422 --> 01:20:45,341
I didn't even hear that
you lost your job, OK?
1571
01:20:45,632 --> 01:20:47,676
OK.
1572
01:20:47,968 --> 01:20:50,262
Are you gonna be able
to get another job?
1573
01:20:50,554 --> 01:20:51,847
Tomorrow.
1574
01:20:52,139 --> 01:20:54,391
Are you sure?
1575
01:20:54,683 --> 01:20:55,683
What are you doing here?
1576
01:20:55,726 --> 01:20:57,019
I took the afternoon off.
1577
01:20:57,311 --> 01:20:58,020
We just scored a goal.
1578
01:20:58,312 --> 01:20:58,854
We're up one to nothing.
1579
01:20:59,146 --> 01:21:00,146
I saw.
1580
01:21:00,272 --> 01:21:00,856
Go, go, buddy.
1581
01:21:01,148 --> 01:21:02,148
Go, go, go, go, go, go!
1582
01:21:05,152 --> 01:21:06,152
Yeah, yeah, yeah.
1583
01:21:09,573 --> 01:21:10,967
MAN: Billy, you're
not trying your best.
1584
01:21:10,991 --> 01:21:11,991
Move up!
1585
01:21:17,164 --> 01:21:18,165
Are you OK?
1586
01:21:18,457 --> 01:21:19,124
I'm fine.
1587
01:21:19,416 --> 01:21:20,416
OK.
1588
01:21:23,670 --> 01:21:26,131
Hey, I'm sorry.
1589
01:21:26,423 --> 01:21:29,510
For being a terrible
wife and mother.
1590
01:21:29,802 --> 01:21:30,962
You're not a terrible mother.
1591
01:21:36,350 --> 01:21:36,934
Get it?
1592
01:21:37,226 --> 01:21:38,226
I get it.
1593
01:21:46,026 --> 01:21:46,610
[whistle]
1594
01:21:46,902 --> 01:21:49,113
[cheering]
1595
01:21:59,206 --> 01:22:01,086
I mean, every parent
wants better for their kids
1596
01:22:01,291 --> 01:22:02,334
than what they had.
1597
01:22:02,626 --> 01:22:04,711
You want better for
Derrick, don't you?
1598
01:22:05,003 --> 01:22:07,005
No, I want him to be
a used car salesman.
1599
01:22:09,883 --> 01:22:10,467
Come on.
1600
01:22:10,759 --> 01:22:11,759
Hustle, hustle!
1601
01:22:18,642 --> 01:22:19,642
Yes!
1602
01:22:19,726 --> 01:22:21,145
Hey, there you go, son!
1603
01:22:21,437 --> 01:22:22,437
Derrick!
1604
01:22:24,815 --> 01:22:25,399
Look at that.
1605
01:22:25,691 --> 01:22:26,691
That's my son.
1606
01:22:26,900 --> 01:22:27,401
That's my son.
1607
01:22:27,693 --> 01:22:28,693
Al right.
1608
01:22:57,014 --> 01:22:58,307
[whistle]
1609
01:23:27,961 --> 01:23:30,881
Hey, buddy, it's...
It's time for you to go
1610
01:23:31,173 --> 01:23:33,342
with Daddy's friend now, OK?
1611
01:23:33,634 --> 01:23:36,053
No, I wanna go home with you.
1612
01:23:36,345 --> 01:23:37,545
Derrick, we talked about this.
1613
01:23:37,721 --> 01:23:39,097
No, you lied to me.
1614
01:23:39,389 --> 01:23:40,389
What?
1615
01:23:40,641 --> 01:23:41,641
I lied to you?
1616
01:23:41,850 --> 01:23:43,290
Yeah, you said Mommy
was coming home.
1617
01:23:43,477 --> 01:23:44,477
She's never coming home.
1618
01:23:44,645 --> 01:23:45,729
And now you?
1619
01:23:46,021 --> 01:23:46,522
You don't want me.
1620
01:23:46,813 --> 01:23:48,190
It's not true, son.
1621
01:23:48,482 --> 01:23:49,775
Derrick, we have to go.
1622
01:23:50,067 --> 01:23:51,193
Come here.
1623
01:23:51,485 --> 01:23:52,725
You'll see your daddy tomorrow.
1624
01:24:00,744 --> 01:24:02,454
I'll see you tomorrow, OK?
1625
01:24:02,746 --> 01:24:04,122
I promise.
1626
01:24:04,414 --> 01:24:05,654
You already broke your promise.
1627
01:24:08,502 --> 01:24:09,086
Come on.
1628
01:24:09,378 --> 01:24:10,378
Come on, Derrick.
1629
01:24:15,467 --> 01:24:16,467
Come on.
1630
01:24:36,697 --> 01:24:39,783
Mr. Washington, nice to see you.
1631
01:24:40,075 --> 01:24:41,075
It's good to see you.
1632
01:24:41,243 --> 01:24:42,786
This Derrick Johnson.
1633
01:24:43,078 --> 01:24:44,538
Well, hello, there,
Derrick Johnson.
1634
01:24:44,830 --> 01:24:47,124
He's gonna be staying with
you for a couple days.
1635
01:24:47,416 --> 01:24:49,918
Well, good.
1636
01:24:50,210 --> 01:24:51,210
All right, honey.
1637
01:24:51,253 --> 01:24:53,547
Well, I'll see you tomorrow, OK?
1638
01:24:53,839 --> 01:24:54,839
OK.
1639
01:24:55,048 --> 01:24:56,048
Bye.
1640
01:25:06,852 --> 01:25:07,852
What do you want?
1641
01:25:13,609 --> 01:25:16,778
This reminds me of our
little garden in Casablanca.
1642
01:25:25,329 --> 01:25:28,540
I miss you.
1643
01:25:28,832 --> 01:25:31,752
I feel like a big
piece of me is missing.
1644
01:25:32,044 --> 01:25:33,644
I... I cannot imagine
my life without you!
1645
01:25:39,635 --> 01:25:41,155
I'm so sorry if I
took you for granted.
1646
01:26:02,366 --> 01:26:03,806
Son, wait till your
mother gets here.
1647
01:26:12,125 --> 01:26:16,838
Here you go, little one.
1648
01:26:25,097 --> 01:26:26,097
Bon appetit.
1649
01:26:29,851 --> 01:26:31,645
Whose birthday?
1650
01:26:31,937 --> 01:26:32,937
No one's.
1651
01:26:33,188 --> 01:26:34,898
But we're having
dinner together.
1652
01:26:35,190 --> 01:26:36,230
Just like a family should.
1653
01:26:36,483 --> 01:26:37,693
And no other reason?
1654
01:26:37,984 --> 01:26:39,403
And no other reason.
1655
01:26:39,695 --> 01:26:44,908
Son, who is this alien and what
did she do with your mother?
1656
01:26:45,200 --> 01:26:46,827
I think we should
keep her though.
1657
01:26:47,119 --> 01:26:48,620
Because she has great buns.
1658
01:26:48,912 --> 01:26:49,912
All right?
1659
01:27:03,093 --> 01:27:04,261
Can I play?
1660
01:27:04,553 --> 01:27:05,595
No.
1661
01:27:05,887 --> 01:27:07,931
You're not even supposed
to be in my room.
1662
01:27:08,223 --> 01:27:11,143
Is it true?
1663
01:27:11,435 --> 01:27:12,144
What?
1664
01:27:12,436 --> 01:27:14,062
You burned down your house.
1665
01:27:14,354 --> 01:27:15,354
No.
1666
01:27:17,816 --> 01:27:19,359
How come you're here?
1667
01:27:19,651 --> 01:27:20,986
My mommy's a junkie.
1668
01:27:21,278 --> 01:27:23,398
She was caught shooting up
in the presence of a minor.
1669
01:27:23,447 --> 01:27:24,072
That's me.
1670
01:27:24,364 --> 01:27:26,742
I know what a minor is.
1671
01:27:27,033 --> 01:27:27,701
I like this room.
1672
01:27:27,993 --> 01:27:29,369
I should ask for this one.
1673
01:27:29,661 --> 01:27:30,787
I'm already in it.
1674
01:27:31,079 --> 01:27:31,788
I've been here for a month.
1675
01:27:32,080 --> 01:27:33,081
I have seniority.
1676
01:27:33,373 --> 01:27:34,767
I'm only gonna be
here for three days.
1677
01:27:34,791 --> 01:27:35,951
You can have it when I leave.
1678
01:27:36,126 --> 01:27:37,210
That's what they told me.
1679
01:27:37,502 --> 01:27:39,588
Malcolm was supposed
to be here for one day.
1680
01:27:39,880 --> 01:27:41,631
He's been here for
over three months.
1681
01:27:41,923 --> 01:27:44,050
No one's ever been here
for less than three months.
1682
01:27:44,342 --> 01:27:44,843
Get out.
1683
01:27:45,135 --> 01:27:45,635
Leave.
1684
01:27:45,927 --> 01:27:46,927
Leave me alone, OK?
1685
01:27:47,137 --> 01:27:48,137
OK.
1686
01:27:50,849 --> 01:27:52,142
[bangs on piano]
1687
01:28:01,318 --> 01:28:02,611
[giggling]
1688
01:28:03,820 --> 01:28:05,113
[shrill laughter]
1689
01:28:07,783 --> 01:28:08,992
Mom?
1690
01:28:09,284 --> 01:28:11,620
Mom, are you OK?
1691
01:28:11,912 --> 01:28:14,289
You're making too much
noise and I can't sleep.
1692
01:28:14,581 --> 01:28:16,166
I'm sorry.
1693
01:28:16,458 --> 01:28:18,919
Your dad was making me laugh.
1694
01:28:19,211 --> 01:28:20,545
Oh, I don't see him.
1695
01:28:20,837 --> 01:28:21,421
- Where is he?
- Oh.
1696
01:28:21,713 --> 01:28:23,089
I'm right here, son.
1697
01:28:23,381 --> 01:28:25,359
I was just tickling your mom
and telling her some jokes.
1698
01:28:25,383 --> 01:28:27,594
And I'm sorry if
we were too loud.
1699
01:28:27,886 --> 01:28:28,386
We'll be quiet.
1700
01:28:28,678 --> 01:28:29,678
No, no, no.
1701
01:28:29,721 --> 01:28:31,515
I like it when you guys laugh.
1702
01:28:31,807 --> 01:28:33,433
Me too.
1703
01:28:33,725 --> 01:28:34,725
Go back to bed.
1704
01:28:34,851 --> 01:28:35,519
- Go to bed.
- Good night, Mom.
1705
01:28:35,811 --> 01:28:36,811
Good night, Dad.
1706
01:28:39,689 --> 01:28:40,689
I better check on him.
1707
01:28:40,816 --> 01:28:41,817
OK, all right.
1708
01:28:42,108 --> 01:28:43,308
Hey, let's laugh on more time.
1709
01:28:46,530 --> 01:28:47,781
[shrill laughter]
1710
01:29:35,579 --> 01:29:36,579
Derrick. Come here.
1711
01:29:36,830 --> 01:29:37,849
Where do you think you're going?
1712
01:29:37,873 --> 01:29:38,540
Let me go!
1713
01:29:38,832 --> 01:29:39,916
Derrick, stop!
1714
01:29:40,208 --> 01:29:41,208
Derrick, Derrick!
1715
01:29:41,376 --> 01:29:41,877
[wet piercing]
1716
01:29:42,168 --> 01:29:43,378
Call 911!
1717
01:29:43,670 --> 01:29:44,670
Oh my god!
1718
01:29:44,838 --> 01:29:45,838
Oh my god.
1719
01:30:00,729 --> 01:30:04,274
(SINGING): The lights
are still on at 4:00
1720
01:30:04,566 --> 01:30:08,612
on a street in
Washington Square.
1721
01:30:08,904 --> 01:30:12,908
The cold scared the deer
back into their holes
1722
01:30:13,199 --> 01:30:14,743
till the sun brings
them up for air.
1723
01:30:17,787 --> 01:30:18,872
Their feet walk in boots...
1724
01:30:19,164 --> 01:30:20,540
[phone ringing]
1725
01:30:20,832 --> 01:30:25,337
Too blind to find socks in
a silent escape in the dark.
1726
01:30:25,629 --> 01:30:29,215
With a song in my head, my
belly filled with lead...
1727
01:30:29,507 --> 01:30:30,507
[phone ringing]
1728
01:30:30,550 --> 01:30:31,750
I'm not walking 'round no bar.
1729
01:30:34,596 --> 01:30:38,975
Look for a different
something that happened to me.
1730
01:30:54,783 --> 01:30:58,119
Oh, where did you
go, my sweet child.
1731
01:30:58,411 --> 01:31:02,290
No, don't play
these games with me.
1732
01:31:02,582 --> 01:31:05,794
I'm up, then I fall,
and sorry through it
1733
01:31:06,086 --> 01:31:07,545
all, for loving so blindly.
1734
01:31:11,174 --> 01:31:15,053
You came for a time, and
you weren't really mine,
1735
01:31:15,345 --> 01:31:19,432
so you left me
here just bleeding.
1736
01:31:19,724 --> 01:31:22,060
And I walk through the
snow, too sick to let go,
1737
01:31:22,352 --> 01:31:24,896
and I'm not ready
for the healing.
1738
01:31:28,441 --> 01:31:31,861
Not ready for you to leave.
1739
01:31:39,703 --> 01:31:43,331
You're nothing but
a ghost in my head,
1740
01:31:43,623 --> 01:31:47,002
some hope I had
Something left unsaid.
1741
01:31:47,293 --> 01:31:50,630
And I didn't really
know you at all.
1742
01:31:50,922 --> 01:31:55,927
So how come I feel so small?
1743
01:31:56,219 --> 01:31:57,219
So small?
1744
01:32:02,392 --> 01:32:03,685
I can't feel you at all.
1745
01:32:11,026 --> 01:32:12,026
Oooh.
1746
01:33:02,744 --> 01:33:03,744
Thank you.
1747
01:33:06,539 --> 01:33:07,791
Good.
1748
01:33:08,083 --> 01:33:09,083
Marta, please, join us.
1749
01:33:16,299 --> 01:33:20,303
I have 20 orange trees
on this property.
1750
01:33:20,595 --> 01:33:25,266
And they carry oranges
for eight months a year.
1751
01:33:25,558 --> 01:33:26,558
I love orange juice.
1752
01:33:26,684 --> 01:33:27,685
I drink it every day.
1753
01:33:27,977 --> 01:33:30,146
I think it is a miracle drink.
1754
01:33:30,438 --> 01:33:33,066
I think we take God's creations
for granted sometimes.
1755
01:33:38,863 --> 01:33:42,075
With all the technology
in the world,
1756
01:33:42,367 --> 01:33:48,039
machines cannot manufacture
one orange like this one.
1757
01:33:48,331 --> 01:33:53,503
So you see, I am very
fond of my garden.
1758
01:33:53,795 --> 01:33:55,880
That's why we need
a gardener like you,
1759
01:33:56,172 --> 01:34:00,009
Hector, one who takes
pride in his work.
1760
01:34:00,301 --> 01:34:03,596
If I may suggest, Hector,
you work here 4105
1761
01:34:03,888 --> 01:34:05,974
days a week exclusively for us.
1762
01:34:06,266 --> 01:34:09,561
You drive here with Marta,
and you leave together.
1763
01:34:09,853 --> 01:34:13,273
We will double
whatever you're making,
1764
01:34:13,565 --> 01:34:16,568
and plus whatever
supplies you need.
1765
01:34:16,860 --> 01:34:18,069
No, that's too much.
1766
01:34:18,361 --> 01:34:20,572
No, it is not.
1767
01:34:20,864 --> 01:34:23,384
That is what we are going to pay
you to take care of our garden.
1768
01:34:29,247 --> 01:34:31,249
Yes.
1769
01:34:31,541 --> 01:34:33,376
With pleasure.
1770
01:34:33,668 --> 01:34:35,420
Thank you, Mr. Rafiki.
1771
01:34:35,712 --> 01:34:36,712
Thank you, Mrs. Rafiki.
1772
01:34:58,193 --> 01:34:59,903
[MUSIC FRAN LUCCI, "WHERE ARE
YOU NOW"]
1773
01:36:35,123 --> 01:36:39,127
Perhaps to protect my old and
run-down gravestone, a black
1774
01:36:39,419 --> 01:36:40,837
cloud passed in front of...
1775
01:36:41,129 --> 01:36:42,588
[CONTINUES READING IN
BACKGROUND]
107599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.