All language subtitles for Freelance.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN.broth3rmax.ind.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:04,644 --> 00:00:05,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:05,645 --> 00:00:06,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:06,646 --> 00:00:07,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 6 00:00:07,647 --> 00:00:08,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 7 00:00:08,648 --> 00:00:09,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 8 00:00:09,649 --> 00:00:14,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 9 00:00:14,650 --> 00:00:19,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 10 00:00:19,651 --> 00:00:24,651 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 11 00:00:34,050 --> 00:00:35,917 Apa kau tahu perasaan yang kau rasakan 12 00:00:35,919 --> 00:00:37,888 berkaitan dengan tujuanmu ditempatkan di Bumi ini? 13 00:00:39,457 --> 00:00:41,257 Perasaan seolah semua di dalam dirimu 14 00:00:41,259 --> 00:00:43,927 bergerak bersama yang selaras dengan alam semesta? 15 00:00:47,131 --> 00:00:50,832 Turun! Turun! Turun! 16 00:00:50,834 --> 00:00:54,869 Turun! Turun! Turun! 17 00:00:54,871 --> 00:00:56,372 Masuk barisan! 18 00:00:56,374 --> 00:00:58,107 Tak peduli yang terjadi... 19 00:00:58,109 --> 00:00:59,774 Kenapa lamban sekali, prajurit? 20 00:00:59,776 --> 00:01:01,177 semuanya akan baik-baik saja. 21 00:01:01,179 --> 00:01:02,911 Jangan main-main denganku, prajurit! 22 00:01:02,913 --> 00:01:04,313 Ya ampun kok gini sih! 23 00:01:04,315 --> 00:01:05,481 Ya. 24 00:01:05,483 --> 00:01:07,982 Aku juga tidak... 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,752 tapi tahu tidak, orang boleh berharap 'kan? 26 00:01:10,754 --> 00:01:12,954 Itu dimulai saat aku masih kecil. 27 00:01:12,956 --> 00:01:14,356 Aku selalu dibutuhkan untuk membantu orang. 28 00:01:14,358 --> 00:01:16,824 Hey! Jangan ganggu dia! 29 00:01:16,826 --> 00:01:18,327 Atau minimal aku ingin bantu... 30 00:01:18,329 --> 00:01:20,262 Unh! 31 00:01:20,264 --> 00:01:22,233 jadi kulakukan seperti orang Amerika normal yang penuh semangat. 32 00:01:25,269 --> 00:01:28,937 Kepada rekan musim panas terbaik kami. 33 00:01:28,939 --> 00:01:30,972 Aku jadi seorang pengacara. 34 00:01:30,974 --> 00:01:32,941 Tampaknya itu langkah yang aman. 35 00:01:32,943 --> 00:01:34,909 Kau disambut di perusahaan ini 36 00:01:34,911 --> 00:01:36,445 kapanpun kau mau. 37 00:01:36,447 --> 00:01:38,880 Kau anggota kami sekarang, ngerti? / Ya! 38 00:01:38,882 --> 00:01:40,917 Tapi kemudian, aku melihat... 39 00:01:42,420 --> 00:01:45,753 acara panggang daging di halaman belakang dan anak-anak bermain, 40 00:01:45,755 --> 00:01:47,156 proyek perbaikan rumah 41 00:01:47,158 --> 00:01:49,458 dan petualangan wisata yang direncanakan berlebihan, 42 00:01:49,460 --> 00:01:51,793 tetangga yang mungkin tak ingin kukenal, 43 00:01:51,795 --> 00:01:54,929 seorang istri yang mungkin juga tak ingin kukenal, 44 00:01:54,931 --> 00:01:56,965 mungkin selingkuh dengan tetanggaku. 45 00:01:56,967 --> 00:01:59,301 Masalahnya adalah tiap kali kulihat orang-orang seperti itu, 46 00:01:59,303 --> 00:02:02,904 aku selalu berpikir, "Kapan kau memutuskan untuk berhenti berusaha?" 47 00:02:02,906 --> 00:02:04,808 Maka aku diam saja. 48 00:02:09,879 --> 00:02:13,047 Ya. Kuliah hukum tersisa setahun, gaji 6 digit menunggu, 49 00:02:13,049 --> 00:02:15,184 dan aku mendaftar jadi tentara? 50 00:02:18,122 --> 00:02:19,988 Maksudku, ada apa sebenarnya? 51 00:02:22,326 --> 00:02:24,092 Semua orang mengira aku gila. 52 00:02:24,094 --> 00:02:26,027 1, 2, 3! 53 00:02:26,029 --> 00:02:28,830 Kumerasa aku gila. 54 00:02:28,832 --> 00:02:31,200 Selanjutnya yang aku tahu, 55 00:02:31,202 --> 00:02:34,804 aku berhasil lulus Latihan Kualifikasi dengan seleksi Pasukan Khusus. 56 00:02:38,808 --> 00:02:40,342 1 menit! 57 00:02:40,344 --> 00:02:41,443 Dan untuk pertama kalinya 58 00:02:41,445 --> 00:02:43,011 selama hidupku... 59 00:02:43,013 --> 00:02:44,280 Ayo kita kejutkan para bajingan itu! 60 00:02:44,282 --> 00:02:46,148 Aku merasa senang. 61 00:02:46,150 --> 00:02:48,450 Whoo! Mari kita mulai! 62 00:02:48,452 --> 00:02:49,953 Bersiaplah! 63 00:02:53,157 --> 00:02:54,856 Whoo! 64 00:02:58,895 --> 00:03:02,197 Aku menemukan sesuatu yang layak untuk dilakukan 65 00:03:02,199 --> 00:03:03,831 di dunia, tempat di mana banyak yang layak dilakukan 66 00:03:03,833 --> 00:03:05,833 yang tidak sering ada. 67 00:03:05,835 --> 00:03:07,436 Aku menemukan diriku... 68 00:03:08,606 --> 00:03:10,539 Aah! 69 00:03:10,541 --> 00:03:12,075 Aku menemukan cinta... 70 00:03:17,348 --> 00:03:18,447 Dorong! Dorong! 71 00:03:18,449 --> 00:03:19,916 aku menemukan keluarga... 72 00:03:22,886 --> 00:03:25,154 Cepat! Ayo! 73 00:03:25,156 --> 00:03:26,954 dan yang paling penting, 74 00:03:26,956 --> 00:03:28,526 aku menemukan tujuan. 75 00:03:31,027 --> 00:03:34,962 Ini target kita. Presiden Venegas. 76 00:03:34,964 --> 00:03:36,833 Kita ke sini untuk menghabisi dia. 77 00:03:39,537 --> 00:03:41,439 Sampai jumpa di daratan! 78 00:03:50,914 --> 00:03:52,181 Huh? 79 00:03:52,183 --> 00:03:54,583 Tidak! Sial! Ohh! 80 00:03:54,585 --> 00:03:58,354 Whoa! Ohh! Huh! 81 00:03:58,356 --> 00:04:00,222 Ohh! 82 00:04:00,224 --> 00:04:01,657 Unh! 83 00:04:01,659 --> 00:04:04,660 Ah, sial! 84 00:04:04,662 --> 00:04:06,928 Huh! 85 00:04:06,930 --> 00:04:10,232 Tidak! Ohh! Unh! 86 00:04:10,234 --> 00:04:11,533 Huh! 87 00:04:16,640 --> 00:04:20,175 Teman-teman. Ugh. 88 00:04:20,177 --> 00:04:22,111 Dan begitulah, 89 00:04:22,113 --> 00:04:23,647 tujuanku lenyap. 90 00:04:27,118 --> 00:04:30,419 Aku kembali ke kehidupan normal yang berusaha kuhindari 91 00:04:30,421 --> 00:04:32,889 dan tak bisa merasa lebih kayak sebuah kegagalan. 92 00:04:50,708 --> 00:04:53,941 Mason! 93 00:04:53,943 --> 00:04:55,711 Mason! 94 00:04:55,713 --> 00:04:58,182 Casey nanti terlambat ke sekolah! 95 00:05:07,124 --> 00:05:09,425 Selamat pagi. 96 00:05:09,427 --> 00:05:10,992 Hey! / Hey! 97 00:05:10,994 --> 00:05:12,361 Mm-wha! 98 00:05:12,363 --> 00:05:15,464 Ew! Nafas ayah bau. 99 00:05:15,466 --> 00:05:18,536 Ohh. Harus sikat gigi. 100 00:05:22,373 --> 00:05:24,673 Oke. Kau mau nyetir? / Tidak! 101 00:05:24,675 --> 00:05:27,142 Oke. Namun beberapa tahun lagi, semua ini jadi milikmu. 102 00:05:27,144 --> 00:05:28,544 Bagaimana? Kamu ikut? Semuanya... 103 00:05:28,546 --> 00:05:30,145 Mason, jangan lupa sabuk pengamannya. 104 00:05:30,147 --> 00:05:33,348 Pastikan pasang sabuk pengamanmu. 105 00:05:33,350 --> 00:05:35,517 Kumohon. 106 00:05:35,519 --> 00:05:37,453 Lambaikan tangan pada Ibu karena dia akan lebih membenciku 107 00:05:37,455 --> 00:05:39,356 dari biasanya kalau kau tak melambai tangan. 108 00:05:44,261 --> 00:05:46,060 Bagaimana sekolahmu? 109 00:05:46,062 --> 00:05:47,496 Ada bocah bernama Chase 110 00:05:47,498 --> 00:05:49,565 yang selalu saja menggangguku. 111 00:05:49,567 --> 00:05:51,700 Dia mau menciumku dan sebagainya. 112 00:05:51,702 --> 00:05:54,001 Ada bocah mau menciummu? Kau baru 9 tahun. 113 00:05:54,003 --> 00:05:56,405 Umurku 8 tahun, Ayah. / Itu makin parah lagi. 114 00:05:56,407 --> 00:05:57,706 Begini. Lain kali kalau dia mau menciummu, 115 00:05:57,708 --> 00:05:59,208 kau pukul tenggorokannya. 116 00:05:59,210 --> 00:06:00,375 Kau tahu apa itu tenggorokan? 117 00:06:00,377 --> 00:06:01,743 Aku tidak goblok. 118 00:06:01,745 --> 00:06:03,445 Pukul saja jakunnya. 119 00:06:03,447 --> 00:06:04,680 Semua laki-laki punya jakun. 120 00:06:04,682 --> 00:06:06,381 Kayak penis? 121 00:06:06,383 --> 00:06:08,584 Uh, ya. Begitulah... ya. 122 00:06:08,586 --> 00:06:10,719 Um, pukul saja dia di sini, ngerti? 123 00:06:10,721 --> 00:06:12,521 Itu bisa membuatnya agak susah nafas. 124 00:06:12,523 --> 00:06:15,123 Kayak memukul penisnya. 125 00:06:15,125 --> 00:06:18,059 Ya, dan tahu tidak? Kau bisa lakukan itu juga. 126 00:06:18,061 --> 00:06:20,162 Ngerti? Oke. Kita sampai. 127 00:06:20,164 --> 00:06:22,197 Jangan lupa ranselmu. 128 00:06:22,199 --> 00:06:25,367 Pergilah, buatlah kekacauan, dan jangan lupa tas bukumu. 129 00:06:25,369 --> 00:06:26,668 Dah, Ayah. 130 00:06:26,670 --> 00:06:28,704 Harimu bakal menyenangkan, oke? 131 00:06:28,706 --> 00:06:30,474 Pelajari banyak hal. 132 00:06:40,049 --> 00:06:41,350 Jadi aku bilang pada mereka... 133 00:06:43,086 --> 00:06:44,453 mereka tak bisa menagih biaya telpon itu padaku. 134 00:06:44,455 --> 00:06:46,255 Bukan aku... yang menelpon. 135 00:06:46,257 --> 00:06:48,724 Nomor-nomor itu tak satupun kukenal. 136 00:06:48,726 --> 00:06:50,594 Mereka tak akan meninggalkanku sendirian, kawan. 137 00:06:51,418 --> 00:06:53,418 [MASON PETTITS | PENGACARA] 138 00:06:54,532 --> 00:06:57,566 Jadi, um... jadi kau ingin menyewaku 139 00:06:57,568 --> 00:07:01,336 untuk... berdebat dengan perusahaan teleponmu? 140 00:07:01,338 --> 00:07:03,274 Hanya perusahaan telepon lamaku. 141 00:07:05,142 --> 00:07:07,111 Scott, uh... 142 00:07:10,079 --> 00:07:12,648 aku janji akan menghilangkan semua ini. 143 00:07:12,650 --> 00:07:16,118 Oh! Terima kasih. Terima... terima kasih. 144 00:07:16,120 --> 00:07:19,154 Terima kasih. Bisa kuberikan upahmu? 145 00:07:19,156 --> 00:07:22,424 Aku akan merasa lebih senang dengan upah, mungkin 500 saja. 146 00:07:22,426 --> 00:07:23,725 Aku suka gayamu, Scott. 147 00:07:23,727 --> 00:07:25,394 Ha! Ya ampun. 148 00:07:25,396 --> 00:07:27,496 Terima kasih. 149 00:07:27,498 --> 00:07:29,164 Ini... Ini dia. 150 00:07:29,166 --> 00:07:30,866 Ini tampak bagus. Aku akan... 151 00:07:30,868 --> 00:07:32,768 Ya ampun. / Nanti kuhubungi, oke? 152 00:07:32,770 --> 00:07:34,505 Oke. Terima kasih. 153 00:07:36,140 --> 00:07:37,374 Oke. 154 00:08:07,538 --> 00:08:09,707 Kau tidak kirim surat, kau tidak menelepon. 155 00:08:10,841 --> 00:08:12,908 Saat aku masih hidup dan bernapas. 156 00:08:12,910 --> 00:08:14,776 Sebastian Earle. / Hey! 157 00:08:14,778 --> 00:08:17,846 Aw, kawan. Lihat dirimu. 158 00:08:17,848 --> 00:08:20,549 Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan di sini? 159 00:08:20,551 --> 00:08:21,883 Bisanya mereka memberimu setelan jas? 160 00:08:21,885 --> 00:08:23,585 Aku bisa menanyakan hal yang sama padamu. 161 00:08:23,587 --> 00:08:25,654 Apa kau bercanda? Aku akan bereskan masalah sama 162 00:08:25,656 --> 00:08:27,255 konglomerat komunikasi global, 163 00:08:27,257 --> 00:08:29,891 jadi aku harus selidiki bagian itu. 164 00:08:29,893 --> 00:08:32,361 Sepertinya kuingat kau mengatakan kalau berhenti dari hukum 165 00:08:32,363 --> 00:08:34,229 adalah keputusan terbaikmu. 166 00:08:34,231 --> 00:08:35,731 Ya. Dan kalau menjadi pengacara 167 00:08:35,733 --> 00:08:38,367 hanya akan menghancurkan jiwamu. 168 00:08:38,369 --> 00:08:40,736 Ya, benar, tapi aku punya istri dan anak, 169 00:08:40,738 --> 00:08:42,904 dan keduanya butuh penghasilan, jadi... 170 00:08:42,906 --> 00:08:46,274 sebagai gantinya, kuhasilkan mimpi buruk untuk semua yang terlibat. 171 00:08:46,276 --> 00:08:48,610 Apa kau punya waktu setengah jam untuk bertemu teman lama? 172 00:08:48,612 --> 00:08:51,213 Kuingin tunjukkan sesuatu padamu. 173 00:08:51,215 --> 00:08:52,683 Kurasa Dewi Keadilan bisa menunggu. 174 00:08:54,407 --> 00:09:01,107 terjemahan broth3rmax 175 00:09:23,414 --> 00:09:26,381 Jadi bagaimana menurutmu? 176 00:09:26,383 --> 00:09:27,616 Kayaknya kau butuh pengacara. 177 00:09:27,618 --> 00:09:30,318 Kau tahu pengacara yang bagus? / Tidak. 178 00:09:30,320 --> 00:09:31,753 Lanjutkan, kawan-kawan. 179 00:09:31,755 --> 00:09:34,291 Ya, pak. Hey. 180 00:09:34,643 --> 00:09:35,643 Jual Alat Bantu S*ksual 181 00:09:35,644 --> 00:09:36,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 182 00:09:36,645 --> 00:09:37,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 183 00:09:37,646 --> 00:09:38,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 184 00:09:38,647 --> 00:09:39,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 185 00:09:39,648 --> 00:09:44,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 186 00:09:44,649 --> 00:09:54,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 187 00:09:54,650 --> 00:10:04,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 188 00:10:10,264 --> 00:10:14,566 CDI. Heh heh. Chicks Dig It. (Cewek Selalu Suka) 189 00:10:14,568 --> 00:10:17,803 Yang benar, Contracted Defense Initiatives, 190 00:10:17,805 --> 00:10:20,572 tapi... ya, memang begitu. 191 00:10:20,574 --> 00:10:22,607 Sebutkan saja, kami punya, 192 00:10:22,609 --> 00:10:24,910 dan kalau tak ada, kami akan mencarinya, membelinya, atau membuatnya. 193 00:10:24,912 --> 00:10:26,745 Kami bisa beroperasi di lingkungan 194 00:10:26,747 --> 00:10:28,480 dan kondisi operasional apapun. 195 00:10:29,717 --> 00:10:31,383 Kami adalah toko persenjataan serba ada. 196 00:10:31,385 --> 00:10:34,786 Pegunungan, desa tiruan, landasan terbang kami sendiri, 197 00:10:34,788 --> 00:10:36,588 semua perlengkapan. 198 00:10:36,590 --> 00:10:39,291 Aku membukanya 7 tahun lalu. / Ya, aku ingat, 199 00:10:39,293 --> 00:10:41,593 tapi sejujurnya, tak sangka kamu akan berhasil melakukannya. 200 00:10:41,595 --> 00:10:43,729 Hey. Bagus itu, bro. 201 00:10:43,731 --> 00:10:45,630 Aku mulai dengan pemerintah AS, 202 00:10:45,632 --> 00:10:47,632 lalu pindah ke Eropa, lalu Asia, 203 00:10:47,634 --> 00:10:49,501 lalu Amerika Selatan. 204 00:10:49,503 --> 00:10:51,803 Sekarang kami memiliki lebih dari 80% kontrak korporat. 205 00:10:51,805 --> 00:10:54,406 Kami meraup 8 digit yang tinggi tahun ini. 206 00:10:54,408 --> 00:10:58,643 Hehe. Ahh. Pekerjaan keamanan swasta selalu jadi hal yang tak pasti bagiku. 207 00:10:58,645 --> 00:11:00,846 Beda tipis sama pekerjaan tentara bayaran, ya? 208 00:11:00,848 --> 00:11:03,582 Tidak. Ayolah. Ini seperti bisnis lainnya. 209 00:11:03,584 --> 00:11:05,016 Kami menjual suatu produk. 210 00:11:05,018 --> 00:11:07,619 Produk itu adalah keamanan. 211 00:11:07,621 --> 00:11:09,888 Manusia gua di luar sana, itu produkmu? 212 00:11:09,890 --> 00:11:11,823 Mereka berperan masing-masing, dan mereka menjaga perdamaian. 213 00:11:11,825 --> 00:11:13,692 Tak bisa merekrut dengan cepat. 214 00:11:13,694 --> 00:11:16,828 Banyak mantan militer, beberapa polisi... 215 00:11:16,830 --> 00:11:18,430 serta orang-orang aktif yang penuh gairah 216 00:11:18,432 --> 00:11:19,931 untuk Amandemen Kedua. 217 00:11:19,933 --> 00:11:21,399 Dan steroid. 218 00:11:21,401 --> 00:11:22,901 Jangan tanya, jangan bilang. / Ya. 219 00:11:22,903 --> 00:11:25,604 Orang-orang ini, eh, berpotensi 220 00:11:25,606 --> 00:11:28,907 jadi rekan-rekan barumu. 221 00:11:28,909 --> 00:11:31,042 Tidak, tidak. 222 00:11:31,044 --> 00:11:33,044 Tidak! 223 00:11:33,046 --> 00:11:35,480 Tidak, tidak, dan tidak. 224 00:11:35,482 --> 00:11:36,915 Yang benar saja. 225 00:11:36,917 --> 00:11:38,884 Aku terlalu hancur, aku tidak bugar. 226 00:11:38,886 --> 00:11:40,685 Aku terlalu tua untuk lari keliling dunia, Seb. 227 00:11:40,687 --> 00:11:42,454 Aku punya kehidupan di sini. 228 00:11:42,456 --> 00:11:45,557 Mason, aku mengenalmu. Kau... kau sengsara. 229 00:11:45,559 --> 00:11:46,925 Bukan itu intinya. 230 00:11:46,927 --> 00:11:48,693 Lihat. Sebenarnya rusak atau tidak 231 00:11:48,695 --> 00:11:50,796 kau masih bisa berperan. 232 00:11:50,798 --> 00:11:52,697 Aku meminta sebagai bantuan pribadi. 233 00:11:52,699 --> 00:11:55,400 Aku punya detail perlindungan pribadi yang mudah. 234 00:11:55,402 --> 00:11:57,803 Sekali ini saja. Bantulah aku, huh? 235 00:11:57,805 --> 00:11:59,571 Rutinitas perjalanan (milk run) keseluruhan. 236 00:11:59,573 --> 00:12:01,940 Kalian tak terlihat seperti tukang susu (milkmen). 237 00:12:16,590 --> 00:12:17,923 Hidup Paldoñia! 238 00:12:17,925 --> 00:12:20,892 Hidup Paldoñia! 239 00:12:22,863 --> 00:12:24,696 Semua orang disambut di Paldoñia. 240 00:12:24,698 --> 00:12:27,632 Ini negara yang indah, indah. 241 00:12:27,634 --> 00:12:29,703 Juan Arturo Venegas. 242 00:12:31,405 --> 00:12:32,739 Kau bercanda? 243 00:12:37,010 --> 00:12:40,846 Kau terima kerjaan dari orang yang membunuh separuh tim kita? 244 00:12:40,848 --> 00:12:44,082 Awalnya kita berada di sana untuk membunuh dia. 245 00:12:44,084 --> 00:12:46,918 Bro, tenang. Pekerjaan itu bukan untuk Venegas. 246 00:12:46,920 --> 00:12:49,921 Ini kayak kerjaan perbaikan bagian luar bagi seorang jurnalis yang akan mewawancarainya. 247 00:12:49,923 --> 00:12:51,790 Datang saja, jadilah hiasan jendela untuknya, 248 00:12:51,792 --> 00:12:53,658 pastikan dia tidak diraba-raba. 249 00:12:53,660 --> 00:12:55,729 Banyak teman kita mati gara-gara orang itu. 250 00:12:59,466 --> 00:13:00,899 Kau tak perlu jelaskan. 251 00:13:00,901 --> 00:13:03,034 Aku tahu, dan melihat sendiri. 252 00:13:03,036 --> 00:13:05,070 Kalau dia tertabrak bus, 253 00:13:05,072 --> 00:13:07,173 kurasa tak ada orang yang bakal kecewa. 254 00:13:07,175 --> 00:13:08,974 Percayalah, kuingin melakukannya sendiri, 255 00:13:08,976 --> 00:13:11,009 tapi aku sedang menjalankan bisnis, 256 00:13:11,011 --> 00:13:13,011 dan saat ini, bisnisnya adalah mengantar seorang jurnalis 257 00:13:13,013 --> 00:13:14,679 masuk dan keluar dari Paldoñia. 258 00:13:14,681 --> 00:13:16,715 Ya. Suruh saja salah satu anak buahmu. 259 00:13:16,717 --> 00:13:19,651 Heh. Aku tak bisa menugasi mereka untuk ini. 260 00:13:19,653 --> 00:13:21,486 Dengar. Aku mau menerobos masuk 261 00:13:21,488 --> 00:13:23,421 ke raket perlindungan pribadi bagi jurnalis, 262 00:13:23,423 --> 00:13:25,090 dan ini adalah langkah pertama, jadi aku membayar agak mahal. 263 00:13:25,092 --> 00:13:27,959 Inilah yang ingin kuhubungkan padamu, paham? 264 00:13:27,961 --> 00:13:30,495 Tanpa drama. Venegas mengirim pesawat 265 00:13:30,497 --> 00:13:33,531 ke D.C. besok untuk menjemput kalian. 266 00:13:33,533 --> 00:13:35,035 Aku tidak tertarik. 267 00:13:36,670 --> 00:13:38,970 20 ribu bilang kau tertarik. 268 00:13:40,574 --> 00:13:41,907 Siapa jurnalisnya? 269 00:13:41,909 --> 00:13:43,708 Penerima Penghargaan 270 00:13:43,710 --> 00:13:45,744 Jurnalisme dan Editor Internasional tahun ini 271 00:13:45,746 --> 00:13:47,646 Claire Wellington. 272 00:13:51,451 --> 00:13:52,920 Terima kasih. 273 00:13:57,457 --> 00:13:59,791 Jurnalisme di bidangnya yang terbaik, 274 00:13:59,793 --> 00:14:01,459 adalah tentang fakta. 275 00:14:01,461 --> 00:14:02,727 Kubagikan pengalaman ini dengan semua jurnalis 276 00:14:02,729 --> 00:14:04,496 yang melaporkan faktanya 277 00:14:04,498 --> 00:14:07,532 dan yang menghargai kebenaran di atas segalanya. 278 00:14:11,805 --> 00:14:14,706 Karena kuingin memecahkan sebuah cerita besar dengan buru-buru, 279 00:14:14,708 --> 00:14:18,677 aku lalai... menguji dengan tuntas 280 00:14:18,679 --> 00:14:21,012 dalam pengecekan fakta dengan benar 281 00:14:21,014 --> 00:14:22,948 dan memeriksa sumberku secara menyeluruh. 282 00:14:22,950 --> 00:14:25,483 Aku telah mengundurkan diri dari posisiku di sini. 283 00:14:28,956 --> 00:14:31,792 Pastikan dia tahu yang dia lakukan itu salah. 284 00:14:41,202 --> 00:14:45,139 Jadi, uh, bagaimana kabar kalian? 285 00:14:50,278 --> 00:14:51,743 Kau suruh putrimu memukul tenggorokan 286 00:14:51,745 --> 00:14:53,112 seorang bocah, dan ayah bocah itu 287 00:14:53,114 --> 00:14:54,246 adalah seorang pengacara. / Um... 288 00:14:54,248 --> 00:14:56,184 Seorang pengacara sungguhan. 289 00:14:59,619 --> 00:15:02,154 Uh, apapun ini, sudah hilang, sudah selesai. 290 00:15:02,156 --> 00:15:03,722 Aku tak bisa lagi, Mason. 291 00:15:03,724 --> 00:15:05,657 Aku tak bisa... / Jenny, jangan bereaksi berlebihan begitu. 292 00:15:05,659 --> 00:15:07,592 Aku tak bereaksi berlebihan. Menurutku itu mungkin yang terbaik 293 00:15:07,594 --> 00:15:09,496 untuk semua orang jika kau pindah. 294 00:15:14,302 --> 00:15:16,534 Sudahlah. Aku akan bilang ke Casey, dan aku akan pergi ke rumah ibuku. 295 00:15:16,536 --> 00:15:18,972 Tidak, aku saja yang ngomong. 296 00:15:26,214 --> 00:15:27,948 Hey, ayah. 297 00:15:33,720 --> 00:15:34,986 Apa yang kau lakukan? 298 00:15:34,988 --> 00:15:37,655 Membangun kapal pesiar. 299 00:15:37,657 --> 00:15:42,027 Kapal pesiar. Wow. Game bagus kalau kau bisa buat. 300 00:15:42,029 --> 00:15:46,664 Ahh. Dengar. Ayah harus pergi ke luar kota selama beberapa hari. 301 00:15:46,666 --> 00:15:49,567 Untuk urusan kerjaan. 302 00:15:49,569 --> 00:15:52,570 Apa di sana ada bola saljunya? 303 00:15:52,572 --> 00:15:54,206 Gini, kalau memag ada, akan ayah bawakan buatmu. 304 00:15:54,208 --> 00:15:56,007 Terima kasih, Ayah. 305 00:16:03,817 --> 00:16:06,218 Apa maksudmu mau ke luar kota selama beberapa hari? 306 00:16:06,220 --> 00:16:07,752 Aku terima kerjaan. / Apa? 307 00:16:07,754 --> 00:16:09,121 Ya. Sebastian Earle yang menghubungkanku. 308 00:16:09,123 --> 00:16:11,056 Bagaimana dengan latihanmu? / Ha! 309 00:16:11,058 --> 00:16:13,591 Semenit lalu kau bilang kalau aku bukan pengacara sungguhan. 310 00:16:13,593 --> 00:16:15,794 Pekerjaan apa ini? 311 00:16:15,796 --> 00:16:18,096 Kerjaan keamanan pribadi. Kerjaan yang ringan. 312 00:16:18,098 --> 00:16:19,631 Mason, tidak. 313 00:16:19,633 --> 00:16:21,233 Bagian hidupmu itu sudah berakhir. 314 00:16:21,235 --> 00:16:23,269 Kau tak akan pergi dan bisa mati 315 00:16:23,271 --> 00:16:25,036 meninggalkan putri kita tanpa ayah yang membesarkannya. 316 00:16:25,038 --> 00:16:27,139 Biarkan aku nyari uang ini, paham? 317 00:16:27,141 --> 00:16:28,773 Kau kira aku tak tahu betapa tidak bahagianya kamu 318 00:16:28,775 --> 00:16:31,709 hanya menjadi seorang suami dan ayah? 319 00:16:31,711 --> 00:16:33,745 Bayangkan bagaimana rasanya menjadi aku, 320 00:16:33,747 --> 00:16:36,382 mengetahui kalau akulah kehidupan yang kau pilih. 321 00:16:36,384 --> 00:16:37,982 Jenny, aku... 322 00:16:37,984 --> 00:16:41,253 Setelah dipikir-pikir, sebenarnya kau memang harus pergi. 323 00:16:41,255 --> 00:16:43,088 Mungkin itu yang kau butuhkan 324 00:16:43,090 --> 00:16:44,825 untuk memperbaiki dirimu. 325 00:17:10,050 --> 00:17:11,983 Politik di tempat kerja 326 00:17:11,985 --> 00:17:14,255 dan... dampaknya, yang benar saja. 327 00:17:16,056 --> 00:17:18,324 Tidak. Itu bagus. Tentu saja kau sudah lihai soal beginian. 328 00:17:18,326 --> 00:17:21,127 Aku tak bisa bilang aku kaget. 329 00:17:21,129 --> 00:17:23,828 Ya. Aku tak mau merusak reputasimu yang bagus. 330 00:17:23,830 --> 00:17:25,364 Kau orang suci. Kita berdua mengetahuinya. 331 00:17:25,366 --> 00:17:26,833 Permisi. Claire Wellington? 332 00:17:29,970 --> 00:17:31,736 Baik, silakan saja, dan akan kupastikan 333 00:17:31,738 --> 00:17:34,273 menjelek-jelekkanmu pada siapapun yang mau mendengarkan. 334 00:17:34,275 --> 00:17:38,444 Hey. Itu bagus. Ya. Sama halnya denganmu, brengsek. 335 00:17:38,446 --> 00:17:40,678 Nona Wellington... 336 00:17:40,680 --> 00:17:43,014 Aku... uh dari CDI. 337 00:17:43,016 --> 00:17:46,418 Namaku Mason Pettits. 338 00:17:46,420 --> 00:17:50,189 Kau terlambat. Dimana mobilnya? 339 00:17:50,191 --> 00:17:51,856 Sini, uh, lewat sini. 340 00:17:51,858 --> 00:17:53,693 Bagus. Bisa bantu bawakan ini? 341 00:17:58,732 --> 00:18:00,732 Jadi kau adalah Baret Hijauku. (Tentara pengawalku.) 342 00:18:00,734 --> 00:18:02,967 Kopassus Angkatan Darat. 343 00:18:02,969 --> 00:18:05,404 Benar. Baret Hijau itu topi. 344 00:18:05,406 --> 00:18:08,806 Delta Force bukanlah nama apapun selain sebuah film yang jelek. 345 00:18:08,808 --> 00:18:11,310 Aku telah bertemu dengan rekan-rekanmu. 346 00:18:11,312 --> 00:18:13,245 Jadi di mana kau tugas mengabdi? 347 00:18:13,247 --> 00:18:16,148 Oh. Semua tempat yang terindah. 348 00:18:16,150 --> 00:18:17,749 Aku pernah ke Timur Tengah, 349 00:18:17,751 --> 00:18:19,285 Amerika Selatan tentu saja. 350 00:18:19,287 --> 00:18:21,886 Ooh! Carolina Utara. 351 00:18:21,888 --> 00:18:25,257 Dan garis kecoklatan di jari manismu? 352 00:18:25,259 --> 00:18:27,792 Kami tak pakai cincin kawin saat kerja. 353 00:18:27,794 --> 00:18:30,762 Mungkin bisa menjadi titik tekanan kalau kau tertangkap. 354 00:18:30,764 --> 00:18:33,399 Entah artinya masih nikah, atau baru cerai. 355 00:18:33,401 --> 00:18:35,234 Jadi kita berangkat ke Paldoñia. 356 00:18:35,236 --> 00:18:37,001 Apa kau sudah tahu daerah itu? 357 00:18:37,003 --> 00:18:38,470 Tentu tahu. 358 00:18:38,472 --> 00:18:41,440 Paldoñia kayak di... film Tim Burton. 359 00:18:41,442 --> 00:18:44,742 Penuh warna, tapi amat menyeramkan. 360 00:18:44,744 --> 00:18:46,445 Itu baru dengar. 361 00:18:46,447 --> 00:18:48,147 Aku ada wawancara eksklusif 362 00:18:48,149 --> 00:18:51,015 dengan Presiden John Arthur Venegas. 363 00:18:51,017 --> 00:18:53,452 Dia belum melakukan wawancara. 364 00:18:53,454 --> 00:18:57,021 Um, dengan segala hormat, apa kau mengerti siapa... 365 00:18:57,023 --> 00:18:58,957 Kurasa aku cukup mengerti, 366 00:18:58,959 --> 00:19:00,959 tapi pertanyaan sebenarnya adalah apa kau mengerti 367 00:19:00,961 --> 00:19:02,729 kenapa kau ikut? 368 00:19:04,432 --> 00:19:06,532 Dugaanku bukan untuk memberikan pendapatku 369 00:19:06,534 --> 00:19:08,434 tentang Juan Arturo Venegas. 370 00:19:08,436 --> 00:19:11,470 Bagus. Maka ini tak akan masalah. 371 00:19:11,472 --> 00:19:13,372 Aku akan fokus pada Venegas. Kau fokus untuk memastikan 372 00:19:13,374 --> 00:19:16,042 aku tidak dirampok atau diculik di hotel. 373 00:19:19,414 --> 00:19:20,979 Lempar! 374 00:19:24,084 --> 00:19:25,652 Apa kabar? 375 00:19:25,654 --> 00:19:28,755 Selamat datang kembali di "Infamous Daily Live". 376 00:19:28,757 --> 00:19:30,423 Aku di sini bersama GG Love, 377 00:19:30,425 --> 00:19:32,625 yang telah malang melintang 378 00:19:32,627 --> 00:19:34,993 sehingga menjadi pengusaha multijutawan 379 00:19:34,995 --> 00:19:37,464 dan pendiri merek pakaian Much Loved. 380 00:19:37,466 --> 00:19:39,264 Terima kasih sudah hadir di sini, GG. 381 00:19:39,266 --> 00:19:41,033 Senang sekali, sayang. 382 00:19:41,035 --> 00:19:44,036 Cobalah. Pamerkan apa yang kau punya. 383 00:19:44,038 --> 00:19:47,005 Wow! Aku tak sabar untuk mendapatkannya. 384 00:19:47,007 --> 00:19:48,240 Jadi katakan... 385 00:19:48,242 --> 00:19:49,176 Sudah terhibur? / Oh, sial! 386 00:19:52,781 --> 00:19:54,647 Hanya itukah yang didapat dari pencarian di Internet? 387 00:19:54,649 --> 00:19:57,015 Percayalah. Ada jauh lebih parah di luar sana. 388 00:19:57,017 --> 00:19:58,685 Apa kau pindah ke Amerika saat masih kecil? 389 00:19:58,687 --> 00:20:00,720 Kulihat paspor Inggrismu ketika kita naik, 390 00:20:00,722 --> 00:20:03,055 dan aksenmu hilang, jadi... 391 00:20:03,057 --> 00:20:04,390 mungkin pindah ke sini saat masih kecil. 392 00:20:04,392 --> 00:20:05,658 Kalau boleh nebak. 393 00:20:05,660 --> 00:20:07,395 Tak ada yang menanyakan tebakanmu. 394 00:20:08,597 --> 00:20:12,499 Mengapa Paldoñia? Semacam perubahan pemandangan? 395 00:20:12,501 --> 00:20:14,634 Mungkin ini bisa mengejutkanmu, 396 00:20:14,636 --> 00:20:16,503 tapi aku tak mengambil gelar di Oxford 397 00:20:16,505 --> 00:20:19,539 hanya untuk meliput bar mitzvah selebriti. 398 00:20:19,541 --> 00:20:21,541 Paldoñia punya ladang gas alam 399 00:20:21,543 --> 00:20:23,309 dan penghasil minyak terbesar di dunia, 400 00:20:23,311 --> 00:20:25,478 dan Venegas adalah otokrat murni terakhir 401 00:20:25,480 --> 00:20:29,114 di Belahan Barat, dan dia tidak melakukan wawancara 402 00:20:29,116 --> 00:20:30,385 sampai sekarang. 403 00:20:32,621 --> 00:20:36,422 Oke. Cuma... 404 00:20:36,424 --> 00:20:39,626 cuma mau aku duduk di sini dan diam saja? 405 00:20:39,628 --> 00:20:42,531 Kedengarannya sangat pintar. 406 00:20:48,455 --> 00:20:58,055 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 407 00:21:16,130 --> 00:21:18,765 Nona Wellington, selamat datang di Paldoñia! 408 00:21:18,767 --> 00:21:21,803 Presiden Venegas, senang bertemu...denganmu. 409 00:21:24,271 --> 00:21:26,539 Ellie kirim salam. 410 00:21:26,541 --> 00:21:29,642 Oh Tuhan. Kau lebih cantik 411 00:21:29,644 --> 00:21:32,210 secara langsung dibanding di televisi. 412 00:21:32,212 --> 00:21:36,114 Terima kasih. / Hoo. Ha ha ha! 413 00:21:37,519 --> 00:21:38,820 Harus begini? 414 00:21:40,889 --> 00:21:42,457 Oh. Itu... itu adalah hadiah. 415 00:21:47,127 --> 00:21:48,761 Apa? Aku punya ijin untuk bawa itu. 416 00:21:48,763 --> 00:21:51,196 Sebelum kita mulai, kita harus berfoto selfie. 417 00:21:51,198 --> 00:21:52,667 Oh. Um... 418 00:21:54,469 --> 00:21:57,169 Ah. Ya. / Ini... um... 419 00:21:57,171 --> 00:21:58,471 Di sini agak cerah. 420 00:21:58,473 --> 00:21:59,806 Ya? / Oh. Oh! 421 00:21:59,808 --> 00:22:03,509 Kau menyetujuinya? Ya. 422 00:22:03,511 --> 00:22:04,744 Ahhh! / Ini bagus. 423 00:22:04,746 --> 00:22:06,244 Follower-ku bakalan suka ini. 424 00:22:12,186 --> 00:22:13,588 Mengepalkan tangan? 425 00:22:18,225 --> 00:22:20,326 Itu aku beli. Ya. 426 00:22:20,328 --> 00:22:21,894 Jadi Ellie dan kamu adalah teman sekamar 427 00:22:21,896 --> 00:22:23,429 waktu kuliah, ya? 428 00:22:23,431 --> 00:22:25,263 Tahun kedua dan keempat kami, ya. 429 00:22:25,265 --> 00:22:27,300 Hmm. Heh heh. 430 00:22:27,302 --> 00:22:30,370 Ya, teman Ellie manapun diterima di Paldoñia. 431 00:22:30,372 --> 00:22:32,939 Ceritakan tentang dia. Bagaimana dengannya? 432 00:22:32,941 --> 00:22:35,209 Yah, um... 433 00:22:36,778 --> 00:22:39,445 dia sangat senang di Kansas. 434 00:22:39,447 --> 00:22:41,914 Aku tahu. Memang ada apa di Kansas? 435 00:22:41,916 --> 00:22:44,452 Peternak kaya yang menikah dengannya. 436 00:22:44,476 --> 00:22:46,185 Sangat disayangkan. 437 00:22:46,186 --> 00:22:48,188 Bukan di Kansas lagi, huh? 438 00:22:51,191 --> 00:22:52,825 Apa itu lelucon yang buruk? 439 00:22:52,827 --> 00:22:54,394 Tidak. "The Wizard of Oz." 440 00:22:54,396 --> 00:22:55,828 Itu salah satu film favoritku. 441 00:22:55,830 --> 00:22:57,262 Aku harusnya memperkenalkanmu. 442 00:22:57,264 --> 00:22:58,765 Mason adalah pengawal pelindungku. 443 00:22:58,767 --> 00:23:00,466 Tentu saja. Jelas. 444 00:23:00,468 --> 00:23:02,669 Mason Pettits, CDI terbaik, 445 00:23:02,671 --> 00:23:05,972 mantan Kopassus Angkatan Darat 'kan? 446 00:23:05,974 --> 00:23:09,876 Maison Petite. Rumah kecil itu. 447 00:23:09,878 --> 00:23:12,679 Kami juga melakukan penelitian sendiri. 448 00:23:12,681 --> 00:23:15,715 Ha ha ha! Ha! 449 00:23:15,717 --> 00:23:17,917 Ayo berangkat! 450 00:23:17,941 --> 00:23:22,241 AKSES HANYA UNTUK STAF BANDARA RESMI 451 00:23:52,854 --> 00:23:55,688 Kau mau menunggangi kuda jantanku? 452 00:23:55,690 --> 00:23:58,391 Tidak sekarang, terima kasih. 453 00:23:58,393 --> 00:24:00,526 Presiden Venegas, sangat kuhargai 454 00:24:00,528 --> 00:24:01,828 telah memberiku akses semacam ini. 455 00:24:01,830 --> 00:24:03,596 Ho ho! Tentu saja. 456 00:24:03,598 --> 00:24:04,931 Seperti yang mereka katakan. 457 00:24:04,933 --> 00:24:07,934 Seekor babi buta harus menggunakan hidungnya. 458 00:24:07,936 --> 00:24:10,937 Ah. Ha ha. 459 00:24:10,939 --> 00:24:14,774 Banyak hal indah tentang negaraku. 460 00:24:14,776 --> 00:24:17,746 Tak sabar menunggumu membagikan berita ini pada dunia. 461 00:24:31,470 --> 00:24:40,470 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 462 00:24:42,003 --> 00:24:45,673 Lihat. Mi gente. Rakyatku. 463 00:24:56,451 --> 00:25:00,522 Ada masa depan cerah di depan kita, masa depan cerah. 464 00:25:05,360 --> 00:25:07,493 Heh. 465 00:25:07,495 --> 00:25:09,929 Ha ha. Kebebasan berbicara sangat terasa di Paldoñia, 466 00:25:09,931 --> 00:25:11,664 tapi mari kita lanjutkan. 467 00:25:11,666 --> 00:25:13,601 Ayo. Ayo. Jalan. Jalan. 468 00:25:28,049 --> 00:25:29,949 Sekedar mengkonfirmasi. Kita masih menuju 469 00:25:29,951 --> 00:25:31,751 ke peternakanmu malam ini 'kan? 470 00:25:31,753 --> 00:25:33,886 Aku akan membawamu ke kawasan pedesaanku. 471 00:25:33,888 --> 00:25:35,690 Kurasa kau akan menyukainya. 472 00:25:37,759 --> 00:25:39,058 Ayo bersulang, huh? 473 00:25:39,060 --> 00:25:40,726 Oke. / Ya. 474 00:25:40,728 --> 00:25:43,129 Ha ha! Segelas untukmu, 475 00:25:43,131 --> 00:25:46,732 segelas untukku, 476 00:25:46,734 --> 00:25:51,904 dan kita bersulang untuk perjalananmu yang lancar... 477 00:25:51,906 --> 00:25:53,873 dan untuk teman baru. 478 00:25:53,875 --> 00:25:55,041 Aku suka itu. / Ya. 479 00:25:55,043 --> 00:25:56,642 Ah, ah, ah. 480 00:25:56,644 --> 00:25:58,544 Naik... naik... 481 00:25:58,546 --> 00:25:59,812 turun... turun... 482 00:25:59,814 --> 00:26:01,547 ke tengah... ke tengah... 483 00:26:01,549 --> 00:26:03,718 masuk. / Oke. Ha ha ha! 484 00:26:04,886 --> 00:26:07,653 Ahh. / Ahem. Heh. 485 00:26:07,655 --> 00:26:09,689 Uh, bila tak keberatan, Tuan Presiden, 486 00:26:09,691 --> 00:26:11,457 kuingin bahas beberapa pertanyaan wawancaraku 487 00:26:11,459 --> 00:26:13,726 bersamamu sekarang. / Ya, boleh. 488 00:26:13,728 --> 00:26:16,762 No prepararse es prepararse para fallar. 489 00:26:16,764 --> 00:26:19,699 Tanpa mempersiapkan berarti bersiap untuk gagal? 490 00:26:19,701 --> 00:26:23,504 Ooh. Aku menyukainya. / Ha ha ha! 491 00:26:31,079 --> 00:26:32,645 Ha ha ha! 492 00:26:32,647 --> 00:26:34,413 Bersiaplah gagal, huh? 493 00:26:34,415 --> 00:26:35,950 Aku... ohh! 494 00:26:43,691 --> 00:26:45,091 Apa yang akan kita lakukan, Mason? 495 00:26:49,097 --> 00:26:51,099 Mason! 496 00:26:55,570 --> 00:26:57,670 Oh Tuhan! 497 00:27:02,610 --> 00:27:04,911 Aah! Merunduk! 498 00:27:04,913 --> 00:27:06,812 Aah, Mason! Merunduk! 499 00:27:06,814 --> 00:27:08,147 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 500 00:27:09,817 --> 00:27:11,851 Tidak, tidak, tidak, tidak! 501 00:27:14,756 --> 00:27:16,124 Mason? 502 00:27:18,226 --> 00:27:19,894 Apa yang terjadi? / Merunduk! 503 00:27:30,805 --> 00:27:34,006 Oh! Ohh! 504 00:27:35,910 --> 00:27:37,777 Aah! 505 00:27:39,480 --> 00:27:40,782 Apa yang kau lakukan? 506 00:27:49,824 --> 00:27:51,025 Oh, sial! 507 00:27:53,695 --> 00:27:55,094 Duduk. Duduk. / Apa? 508 00:27:55,096 --> 00:27:56,796 Duduk. Pasang sabuk pengaman kalian sekarang. 509 00:27:56,798 --> 00:27:57,966 Oh Tuhan. 510 00:28:07,709 --> 00:28:09,043 Unh! / Ohh! 511 00:28:24,058 --> 00:28:26,926 Ooh! Ow! 512 00:28:26,928 --> 00:28:31,163 Claire, kamu tak apa-apa? Ya? Ya. 513 00:28:33,534 --> 00:28:35,534 Sudah kubilang ini milikku. 514 00:28:35,536 --> 00:28:37,672 Oke, oke. 515 00:28:39,607 --> 00:28:42,309 Hey. Oke. Tetaplah disini. 516 00:28:42,311 --> 00:28:43,878 Uh-huh. Uh-huh. 517 00:28:48,116 --> 00:28:49,550 Hah! 518 00:29:03,931 --> 00:29:06,198 Ya ampun. 519 00:29:06,200 --> 00:29:07,168 Hey. 520 00:29:10,171 --> 00:29:12,173 Kata mana dari "tetaplah di sini" yang tak kalian pahami? 521 00:29:34,629 --> 00:29:37,063 Oh, punggungku. Ohh. 522 00:29:37,065 --> 00:29:38,864 Oh... 523 00:29:40,968 --> 00:29:42,668 Oke. Oke. 524 00:29:42,670 --> 00:29:44,337 Tuan Pettits. / Oke. 525 00:29:44,339 --> 00:29:46,972 Terima kasih banyak. / Oh Tuhan! Ohh! Punggungku! 526 00:29:46,974 --> 00:29:48,274 Ahh. Punggungku. / Kamu tak apa-apa? 527 00:29:48,276 --> 00:29:50,076 Ya. Beri aku waktu sebentar. 528 00:29:50,078 --> 00:29:51,979 Kau yakin tak apa-apa? Mau dipijat? 529 00:29:54,015 --> 00:29:55,648 Oke. 530 00:29:55,650 --> 00:29:56,982 Apa yang barusan terjadi? 531 00:29:56,984 --> 00:29:58,284 Apa yang terjadi? 532 00:29:58,286 --> 00:30:00,653 Satu orang pengawalmu yang beraksi. 533 00:30:00,655 --> 00:30:03,089 Dia seorang pahlawan. 534 00:30:03,091 --> 00:30:05,057 Mason, apa yang terjadi? 535 00:30:05,059 --> 00:30:06,393 Apa yang terjadi? Tempat ini 536 00:30:06,395 --> 00:30:07,860 kacau seperti dulu. 537 00:30:07,862 --> 00:30:09,161 Kita harusnya tak ke sini. 538 00:30:09,163 --> 00:30:10,763 Ayo pergi. 539 00:30:10,765 --> 00:30:12,731 Apa mesti kita minta bantuan? 540 00:30:12,733 --> 00:30:14,767 Ya, tapi kita telpon saat sudah sampai di tempat aman. 541 00:30:14,769 --> 00:30:17,069 Ahem. Kau bisa percaya orang ini? 542 00:30:17,071 --> 00:30:18,305 Apa? 543 00:30:18,307 --> 00:30:19,805 Ini kudeta. 544 00:30:19,807 --> 00:30:20,873 Kudeta? 545 00:30:20,875 --> 00:30:22,975 Bajingan! Brengsek! 546 00:30:22,977 --> 00:30:25,010 Aku tak bisa bersembunyi dari ini! 547 00:30:25,012 --> 00:30:29,349 Ha! Bersembunyi sepertinya merupakan ide yang bagus saat ini. 548 00:30:29,351 --> 00:30:33,219 Ini bukan upaya pembunuhan pemberontakan. 549 00:30:33,221 --> 00:30:35,888 Pertama, sepertinya memang kayak pemberontakan. 550 00:30:35,890 --> 00:30:38,657 Kedua, kau tak peduli, jadi... 551 00:30:38,659 --> 00:30:40,893 aku harus hentikan ini. 552 00:30:40,895 --> 00:30:42,362 Rasanya sudah kulakukan. 553 00:30:42,364 --> 00:30:45,332 Menghentikan penggulingan pemerintahanku, 554 00:30:45,334 --> 00:30:48,100 dan kau akan ikut denganku ke ibu kota 555 00:30:48,102 --> 00:30:50,202 dan bantu aku melindungi rakyatku. 556 00:30:50,204 --> 00:30:53,739 Sekilas info... rakyatmu berusaha membunuhmu, paham? 557 00:30:53,741 --> 00:30:55,841 Kecuali kami. 558 00:30:55,843 --> 00:30:56,909 Bisa berikan tasku? 559 00:30:56,911 --> 00:30:58,944 Apa? / Tasku. 560 00:30:58,946 --> 00:31:00,380 Harus mengeluarkanmu dari sini sebelum malam. 561 00:31:00,382 --> 00:31:01,947 Kau tak akan membutuhkannya. 562 00:31:01,949 --> 00:31:03,182 Aku bersama presiden suatu negara 563 00:31:03,184 --> 00:31:04,683 di tengah kudeta. 564 00:31:04,685 --> 00:31:06,819 Ini adalah berita seumur hidup. 565 00:31:06,821 --> 00:31:08,687 Kau harus hidup untuk mendapatkan informasi seumur hidup itu, ngerti? 566 00:31:08,689 --> 00:31:10,359 Kau bisa ceritakan kisahmu saat sudah berada di tempat yang aman. 567 00:31:17,333 --> 00:31:19,866 Apa itu? / Senjata yang sangat besar. 568 00:31:19,868 --> 00:31:21,103 Ayo pergi. 569 00:31:26,376 --> 00:31:28,041 Ayo. 570 00:31:28,043 --> 00:31:29,244 Ohh! 571 00:31:45,227 --> 00:31:47,129 Balet Battement Tendu. 572 00:31:50,333 --> 00:31:52,134 Bagus. 573 00:31:56,439 --> 00:31:58,140 Ya. 574 00:32:00,943 --> 00:32:02,144 Bagaimana? 575 00:32:04,414 --> 00:32:06,112 Semua orang? 576 00:32:06,114 --> 00:32:07,816 Ya. Bagus. 577 00:32:10,386 --> 00:32:11,787 Maaf. Teruskan. 578 00:32:13,356 --> 00:32:15,755 Begitu ya. 579 00:32:15,757 --> 00:32:17,125 Kalau begitu, hubungi kami. 580 00:32:21,397 --> 00:32:24,467 Bagus, bagus, Marta. Sang Angsa. 581 00:32:28,491 --> 00:32:30,491 Ayah harus berangkat kerja, putriku. 582 00:32:31,541 --> 00:32:33,809 Lagi, lagi! 583 00:32:42,184 --> 00:32:43,353 Sial. 584 00:32:46,489 --> 00:32:49,256 Tunggu, tunggu, Mason. 585 00:32:49,258 --> 00:32:52,125 Aku... tak bisa, aku tak sanggup. 586 00:32:52,127 --> 00:32:55,996 Aku tak sanggup. Ohh. 587 00:32:55,998 --> 00:32:58,098 Sepertinya kita harus istirahat. 588 00:32:58,100 --> 00:33:00,867 Ohh. 589 00:33:00,869 --> 00:33:03,337 Apa kau tak apa-apa, Nona Wellington? 590 00:33:03,339 --> 00:33:05,439 Aku baik-baik saja. / Oh baguslah. 591 00:33:05,441 --> 00:33:08,342 Jadi siapa yang mau membunuh kita? 592 00:33:08,344 --> 00:33:10,511 Tak ada. Tidak ada yang mau membunuh kita. 593 00:33:10,513 --> 00:33:12,114 Mereka mau membunuh dia. 594 00:33:13,438 --> 00:33:15,438 Siapa yang ingin membunuhmu? 595 00:33:15,585 --> 00:33:17,119 Ah. 596 00:33:17,443 --> 00:33:20,443 Tak seekor seranggapun mampu menjatuhkan negara ini. 597 00:33:20,467 --> 00:33:22,467 Serangga mana yang ingin membunuhmu hari ini? 598 00:33:22,491 --> 00:33:24,491 Aku masih akan menyelidikinya. 599 00:33:29,499 --> 00:33:31,499 Oh. Kau punya telepon satelit. 600 00:33:31,501 --> 00:33:32,932 Siapa yang akan kau telpon? 601 00:33:32,934 --> 00:33:34,269 Aku menelepon untuk meminta bantuan. 602 00:33:37,239 --> 00:33:39,005 Earle. Yo. Ini Mason. Kami diserang. 603 00:33:39,007 --> 00:33:40,974 Sial! Apa yang terjadi? Kamu tak apa-apa, Mason? 604 00:33:40,976 --> 00:33:42,310 Dalam perjalanan ke luar kota, mereka mencegat kendaraan kami. 605 00:33:42,312 --> 00:33:44,277 Kami bertiga berhasil keluar dengan selamat, tapi aku... 606 00:33:44,279 --> 00:33:46,112 bro, kami terjebak. Aku tak tahu ada dimana. 607 00:33:46,114 --> 00:33:47,481 Apa Wellington aman? 608 00:33:47,483 --> 00:33:49,115 Ya. Dia bersamaku, dan Venegas 609 00:33:49,117 --> 00:33:50,618 ada di sini juga. 610 00:33:50,620 --> 00:33:53,219 Apa? Kenapa dia bersamamu? 611 00:33:53,221 --> 00:33:54,622 Bagaimana dengan timnya? 612 00:33:54,624 --> 00:33:57,558 Mati. Bro, kau harus berikan kami tumpangan. 613 00:33:57,560 --> 00:33:59,360 Tunggulah. 614 00:33:59,362 --> 00:34:01,462 GPS mengetahui posisimu. 615 00:34:01,464 --> 00:34:05,131 Ada tempat terbuka... 3 klik ke timur. 616 00:34:05,133 --> 00:34:06,933 Penjemputan ke sana pakai helikopter. 617 00:34:06,935 --> 00:34:08,302 Aku akan menelepon beberapa rekan di daerah tersebut. 618 00:34:08,304 --> 00:34:10,136 Aku akan menjemputmu. 619 00:34:10,138 --> 00:34:12,107 Heh. Berlebihan buat rutinitas perjalanan begini (milk run). 620 00:34:14,042 --> 00:34:16,076 Boleh kupakai telponmu? / Tidak. 621 00:34:16,078 --> 00:34:17,177 Tapi aku perlu menelepon. 622 00:34:17,179 --> 00:34:19,279 Heh. Aku tak peduli. 623 00:34:19,281 --> 00:34:21,449 Mason. / Apa? 624 00:34:21,451 --> 00:34:23,484 Katakan mengapa aku harus baik padanya. 625 00:34:23,486 --> 00:34:25,285 Misalnya, karena, uh, aku bisa menyebabkan 626 00:34:25,287 --> 00:34:28,088 kau ditangkap karena menjadi mata-mata asing. 627 00:34:28,090 --> 00:34:29,523 Maka mungkin aku bisa kudeta sendiri. 628 00:34:29,525 --> 00:34:31,392 Hentikan, Mason! 629 00:34:31,416 --> 00:34:36,316 ♪... 630 00:34:36,432 --> 00:34:38,399 Menyanyi? Diktator tak boleh menyanyi. 631 00:34:38,401 --> 00:34:41,167 Masa? Baiklah, silakan saja. 632 00:34:41,169 --> 00:34:42,570 Lakukanlah, Tn. Pettits. 633 00:34:42,572 --> 00:34:44,305 Aku tak takut mati, 634 00:34:44,307 --> 00:34:46,374 dan aku tak takut pada orang sepertimu. 635 00:34:46,376 --> 00:34:48,309 Lakukan. 636 00:34:48,333 --> 00:34:50,333 ♪... 637 00:34:50,680 --> 00:34:55,014 Hey, hey! Tolong letakkan pistolnya. 638 00:34:55,038 --> 00:34:57,038 ♪... 639 00:35:02,924 --> 00:35:04,492 Nih berusahalah sendiri. 640 00:35:04,494 --> 00:35:07,060 Terima kasih. Jangan khawatir. 641 00:35:07,062 --> 00:35:09,530 Kupegang erat-erat. 642 00:35:22,177 --> 00:35:23,677 Hermanos. 643 00:35:23,679 --> 00:35:25,113 Tuan. 644 00:35:26,437 --> 00:35:28,437 Apa ini naskahku? / Ya. 645 00:35:37,461 --> 00:35:41,461 Apakah pencahayaannya bagus? / Pencahayaannya sempurna, bos. 646 00:35:41,485 --> 00:35:43,485 Terima kasih, Jenderal. 647 00:35:48,409 --> 00:35:50,409 Ponselnya berdering, bos. 648 00:35:56,433 --> 00:35:59,433 Halo? / Jorge, keponakanku! 649 00:35:59,457 --> 00:36:01,457 Paman? 650 00:36:01,481 --> 00:36:03,481 Betul sekali. 651 00:36:03,505 --> 00:36:07,405 Aku baru melintasi hutan. Dan bagaimana kabarmu? 652 00:36:07,429 --> 00:36:09,156 Semua tak ada masalah? 653 00:36:09,157 --> 00:36:11,394 Hehe. Ha ha! 654 00:36:12,418 --> 00:36:14,418 Paman baik-baik saja? / Ya, aku sehat. 655 00:36:14,442 --> 00:36:18,442 Aku jalan melewati hutan di tepi danau untuk bertemu dengan seorang wanita yang sangat mempesona. 656 00:36:18,466 --> 00:36:22,466 Jurnalis orang asing? / Ya, ya, tentu saja, jurnalis Claire Wellington. 657 00:36:23,104 --> 00:36:24,772 Uh huh. Ah! 658 00:36:24,796 --> 00:36:26,796 Ah, tidak, tidak, dia cantik, dia baik, dia cerdas, 659 00:36:26,820 --> 00:36:32,420 dan seorang pengawal. Bajunya berkemeja putih. 660 00:36:33,215 --> 00:36:34,748 Apa dia mengomentari pakaianku? 661 00:36:34,750 --> 00:36:37,384 Tidak, dia menggambarkan yang kau pakai. 662 00:36:37,386 --> 00:36:39,720 Jangan lihat aku. Dia adalah temannya temanmu. 663 00:36:39,722 --> 00:36:42,188 Ya. tak tahu saja kalau dia dan Ellie 664 00:36:42,190 --> 00:36:43,791 tetap berhubungan. 665 00:36:43,793 --> 00:36:46,192 Apa? / Wawancara itu. 666 00:36:46,194 --> 00:36:48,161 Itu jelas alasan dia mengundangku ke sini. 667 00:36:48,163 --> 00:36:49,797 Dia mengundangmu? 668 00:36:49,799 --> 00:36:51,465 Mengapa? Karena aku bukan cuma 669 00:36:51,467 --> 00:36:53,066 seorang reporter berita selebriti bagimumu sekarang? 670 00:36:53,068 --> 00:36:55,402 Tidak. Kukira kau ke sini untuk wawancara. 671 00:36:55,404 --> 00:36:58,171 Ha! Semua orang memintanya untuk wawancara, 672 00:36:58,173 --> 00:37:00,206 tapi Paldoñia pada dasarnya adalah pemadaman media 673 00:37:00,208 --> 00:37:02,075 selama 10 tahun terakhir. 674 00:37:02,077 --> 00:37:03,444 Lalu tiba-tiba saja, dia mengirimiku e-mail, 675 00:37:03,446 --> 00:37:05,111 bertanya apakah aku ingin wawancara. 676 00:37:05,113 --> 00:37:06,413 Menurutmu, mengapa kau ada di sini? 677 00:37:06,415 --> 00:37:08,149 Aku bukannya tidak mengerti sama sekali. 678 00:37:09,473 --> 00:37:11,473 Ya, ya, jangan khawatir. Sampai jumpa lagi! 679 00:37:12,497 --> 00:37:15,497 Kami mengkhawatirkanmu. 680 00:37:15,521 --> 00:37:18,421 Bagus. Bagus. Tuhan memberkati! 681 00:37:22,445 --> 00:37:24,445 Sudah dipastikan paman belum mati. 682 00:37:27,469 --> 00:37:29,469 Mitra kita tak akan senang dengan hal itu. 683 00:37:41,817 --> 00:37:43,717 Terima kasih. 684 00:37:43,719 --> 00:37:45,251 Tolong katakan kalau kau punya kabar baik. 685 00:37:45,253 --> 00:37:46,820 Oh, aku ada kabar bagus. 686 00:37:46,822 --> 00:37:48,856 Aku tadi bicara dengan Jorge, keponakanku. 687 00:37:48,858 --> 00:37:51,458 Dialah dalang kudeta tersebut. 688 00:37:51,460 --> 00:37:53,226 Itu kabar baik? 689 00:37:53,228 --> 00:37:54,762 Ya, itu kabar bagus. 690 00:37:54,764 --> 00:37:57,665 Soalnya, aku sayang keponakanku, tapi dia tolol. 691 00:37:57,667 --> 00:37:59,633 Jadi dia... cuma kasih tahu kamu begitu saja? 692 00:37:59,635 --> 00:38:01,167 Tidak, dia tidak memberitahu apapun, 693 00:38:01,169 --> 00:38:03,604 tapi dia mengatakan semuanya. Hmm? 694 00:38:03,606 --> 00:38:05,539 Dia tak akan menggerakkan satu jaripun jika dia tahu 695 00:38:05,541 --> 00:38:07,173 bila aku masih hidup, 696 00:38:07,175 --> 00:38:09,476 jadi kubilang padanya kalau semua baik-baik saja 697 00:38:09,478 --> 00:38:12,178 dan kita akan menemuinya. 698 00:38:12,180 --> 00:38:14,782 Tahulah, kau harus selalu elus kepala 699 00:38:14,784 --> 00:38:17,353 yang akan kau penggal. 700 00:38:18,854 --> 00:38:20,588 Jadi apa dia bekerjasama dengan para pemberontak? 701 00:38:20,590 --> 00:38:22,188 Tidak, tidak, tidak, tidak. 702 00:38:22,190 --> 00:38:24,391 Para pemberontak juga menganggap dia tolol. 703 00:38:24,393 --> 00:38:26,393 Heh. Ayo pergi. 704 00:38:26,395 --> 00:38:27,595 Kembali ke ibu kota. 705 00:38:27,597 --> 00:38:30,263 Heh. Tidak. 706 00:38:30,265 --> 00:38:32,198 Tidak. 707 00:38:32,200 --> 00:38:34,267 Lakukan sesukamu. 708 00:38:34,269 --> 00:38:35,805 Kami keluar dari sini. 709 00:38:49,217 --> 00:38:50,718 Kita tak boleh tinggalkan dia begitu saja. 710 00:38:50,720 --> 00:38:52,321 Sudah ditinggal. 711 00:38:55,190 --> 00:38:57,858 Aku harus melaporkan ini. 712 00:38:57,860 --> 00:38:59,793 Jangan biarkan begitu saja ada pemerintah lain 713 00:38:59,795 --> 00:39:01,795 di negara miskin lainnya digulingkan 714 00:39:01,797 --> 00:39:03,831 dalam kudeta dan tak ada yang memperhatikan. 715 00:39:03,833 --> 00:39:05,566 Ayo. Jangan sampai Venegas mempengaruhimu. 716 00:39:05,568 --> 00:39:06,867 Dia seorang sosiopat buku bacaan. 717 00:39:06,869 --> 00:39:08,636 Dia tampaknya normal. 718 00:39:08,638 --> 00:39:09,937 Silakan. Bacalah Hannah Arendt. 719 00:39:09,939 --> 00:39:12,706 Sudah. 720 00:39:12,708 --> 00:39:15,309 Aku sangat sadar yang diharapkan dunia 721 00:39:15,311 --> 00:39:17,311 dari Claire Wellington saat ini, 722 00:39:17,313 --> 00:39:18,846 tapi aku telah mengorbankan segalanya 723 00:39:18,848 --> 00:39:22,716 demi karierku... keluargaku, hubunganku, hidupku... 724 00:39:22,718 --> 00:39:24,585 jadi maafkan aku jika aku menolak 725 00:39:24,587 --> 00:39:26,420 jadi bahan tertawaan yang beralih dari memenangkan Peabody 726 00:39:26,422 --> 00:39:28,756 untuk meliput para selebriti manusia goa. 727 00:39:28,758 --> 00:39:30,691 Ini adalah kesempatanku, 728 00:39:30,693 --> 00:39:33,194 dan itu berjalan lebih baik dari yang kuharapkan. 729 00:39:34,697 --> 00:39:36,899 Ya, itu salah satu cara melihatnya. 730 00:39:39,200 --> 00:39:40,369 Err! 731 00:39:58,421 --> 00:40:00,387 Sebastian. 732 00:40:00,389 --> 00:40:02,656 Mason Pettits, kami mendapat telpon dari bosmu di CDI. 733 00:40:02,658 --> 00:40:04,425 Kudengar kau butuh tumpangan. 734 00:40:04,427 --> 00:40:05,826 Ya, kami butuh. 735 00:40:05,828 --> 00:40:08,429 Sekitar 2 menit lagi ke lokasimu. 736 00:40:08,431 --> 00:40:10,564 Ada tempat aku bisa menurunkan helikopter ini? 737 00:40:10,566 --> 00:40:12,366 Ya, kami sedang menuju ke tempat terbuka sekarang. 738 00:40:12,368 --> 00:40:14,468 Uh, kamu melihat GPSku? 739 00:40:14,470 --> 00:40:16,303 Kami langsung menuju ke sana. 740 00:40:16,305 --> 00:40:18,574 Kau tak bisa ke sini dengan cepat. Kami akan siaga. 741 00:40:20,009 --> 00:40:23,779 Oke. Tunggu saja. Kita akan dijemput dalam beberapa menit. 742 00:40:27,750 --> 00:40:29,016 Apa kau yakin kita tak bisa tinggal? 743 00:40:29,018 --> 00:40:30,784 Oh, aku yakin. 744 00:40:30,786 --> 00:40:32,653 Mengantarmu melintasi perbatasan. 745 00:40:32,655 --> 00:40:33,987 Kau akan menemukan Starbucks dengan Wi-Fi gratis atau semacamnya, 746 00:40:33,989 --> 00:40:36,623 sebarkan beritamu dari sana. 747 00:40:36,625 --> 00:40:39,292 Yakin? 748 00:40:39,294 --> 00:40:40,963 Kau tidak bisa sampai Peabody kalau kau mati. 749 00:40:42,798 --> 00:40:44,665 Bagaimana dengan Venegas? Menurutmu dia akan baik-baik saja? 750 00:40:44,667 --> 00:40:47,401 Aku tak peduli sama Venegas! 751 00:40:47,403 --> 00:40:50,005 Apa masalahmu dengannya? 752 00:40:56,643 --> 00:40:57,643 Jual Alat Bantu S*ksual 753 00:40:57,644 --> 00:40:58,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 754 00:40:58,645 --> 00:40:59,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 755 00:40:59,646 --> 00:41:00,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 756 00:41:00,647 --> 00:41:01,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 757 00:41:01,648 --> 00:41:02,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 758 00:41:02,649 --> 00:41:07,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 759 00:41:07,650 --> 00:41:12,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 760 00:41:12,651 --> 00:41:26,151 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 761 00:41:44,396 --> 00:41:46,532 Aku bisa mencium bau Wi-Fi gratis sekarang. 762 00:41:51,871 --> 00:41:54,438 Tak bagus ini. 763 00:41:54,440 --> 00:41:56,509 Lari! Lari! / Apa?! 764 00:42:26,438 --> 00:42:28,505 Aah! 765 00:42:28,507 --> 00:42:29,708 Aah! 766 00:42:39,451 --> 00:42:40,886 Aah! 767 00:42:45,825 --> 00:42:47,092 Agh! / Aah! Aah! 768 00:42:48,761 --> 00:42:50,627 Aah! Aah! 769 00:42:50,629 --> 00:42:51,831 Ayo! 770 00:43:00,673 --> 00:43:02,007 Oh Tuhan! 771 00:43:03,509 --> 00:43:05,409 Ayo. 772 00:43:05,411 --> 00:43:06,643 Kau bercanda? 773 00:43:06,645 --> 00:43:08,514 Memang harus begini! 774 00:43:34,807 --> 00:43:36,609 Aah! Ohh! Ohh! 775 00:43:37,843 --> 00:43:39,111 Aah! 776 00:43:42,147 --> 00:43:44,815 Masih bersemangat meliput kudeta? 777 00:43:44,817 --> 00:43:46,952 Jujur saja, makin kurang semangat. / Ya. 778 00:44:23,522 --> 00:44:25,758 Gawat! Dia akan memutar lagi. 779 00:44:29,995 --> 00:44:31,497 Diam di situ. 780 00:45:16,108 --> 00:45:18,077 Katakan kau merekamnya. 781 00:45:20,279 --> 00:45:21,845 Lari! 782 00:45:21,847 --> 00:45:23,649 Lari! 783 00:45:50,642 --> 00:45:52,511 Mason? 784 00:46:05,024 --> 00:46:06,859 Mason? 785 00:46:44,129 --> 00:46:45,931 Mason? 786 00:46:49,868 --> 00:46:51,837 Oh. Bukan Mason. 787 00:46:58,277 --> 00:47:00,913 Karena sembunyi di pohon adalah ide yang bagus. 788 00:47:28,073 --> 00:47:29,706 Huh! 789 00:47:49,329 --> 00:47:50,760 Kamu tidak apa apa? 790 00:47:50,762 --> 00:47:52,197 Ya. Aku baik-baik saja. 791 00:47:54,266 --> 00:47:55,999 Apa kau butuh bantuan? 792 00:47:56,001 --> 00:47:57,269 Enn. 793 00:48:14,086 --> 00:48:15,287 Ooh! 794 00:48:26,298 --> 00:48:28,867 Kamu tak apa? Ugh. 795 00:48:30,369 --> 00:48:33,404 Tiba-tiba, aku sangat senang telah membayarmu untuk ikut. 796 00:48:36,308 --> 00:48:37,574 Mason! 797 00:48:37,576 --> 00:48:38,945 Unh! / Aah! 798 00:48:40,847 --> 00:48:42,479 Di mana Venegas? 799 00:48:43,716 --> 00:48:44,951 Aah! 800 00:48:49,856 --> 00:48:51,655 Aku disini. 801 00:48:51,657 --> 00:48:53,724 Ohh! 802 00:48:53,726 --> 00:48:55,459 Aah! 803 00:48:55,461 --> 00:48:56,696 Bangsat! 804 00:48:58,230 --> 00:49:02,499 Oh. Nona Wellington, maafkan aku 805 00:49:02,501 --> 00:49:04,803 atas kekacauan yang telah kubuat. 806 00:49:04,805 --> 00:49:06,405 Terima kasih. 807 00:49:07,874 --> 00:49:09,773 Kau dari mana? 808 00:49:09,775 --> 00:49:11,544 Dari balik pohon itu. 809 00:49:12,913 --> 00:49:14,913 Tidak begitu maksudnya. 810 00:49:14,915 --> 00:49:16,649 Kenapa bawa hand-cannon? 811 00:49:18,384 --> 00:49:20,584 Juanita? / Ya. 812 00:49:20,586 --> 00:49:22,419 Venegas bakal jadi Diktator psikopat 813 00:49:22,421 --> 00:49:25,224 egomaniak macam apa kalau dia tak punya senjata besar? 814 00:49:27,460 --> 00:49:29,228 Betul juga. 815 00:49:33,452 --> 00:49:35,452 Terima kasih atas bantuannya. 816 00:49:37,476 --> 00:49:39,476 Sama-sama, Tn. Pettits. 817 00:50:06,900 --> 00:50:08,935 Kolonel Koehorst. 818 00:50:15,942 --> 00:50:18,609 Jenderal Vasquez, 819 00:50:18,611 --> 00:50:20,511 klienku sangat kecewa karena 820 00:50:20,513 --> 00:50:23,347 pamanmu masih hidup dan menyebabkan masalah. 821 00:50:23,349 --> 00:50:25,682 Tampaknya anak buahmu juga 822 00:50:25,684 --> 00:50:27,518 gagal membunuh pamanku. 823 00:50:27,520 --> 00:50:30,855 Tentu saja perjanjian kita mulai goyah. 824 00:50:30,857 --> 00:50:33,925 Klienku butuh jaminan 825 00:50:33,927 --> 00:50:37,530 bila investasi mereka di negaramu tetap aman. 826 00:50:39,698 --> 00:50:41,600 Apa sudah jelas? 827 00:50:45,571 --> 00:50:48,372 Ya. Ahem. 828 00:50:48,374 --> 00:50:49,908 Bagus. 829 00:50:49,910 --> 00:50:51,508 Terima kasih. 830 00:50:51,510 --> 00:50:53,914 Lebih baik satu orang mati ketimbang seribu orang. 831 00:51:01,438 --> 00:51:11,038 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 832 00:51:19,139 --> 00:51:21,373 Ahem. 833 00:51:24,044 --> 00:51:25,979 Terima kasih. / Ya. 834 00:51:29,983 --> 00:51:31,417 Ahh. 835 00:51:35,021 --> 00:51:39,858 Yah, ini rasanya... luar biasa. 836 00:51:39,860 --> 00:51:41,127 Ya. 837 00:51:44,965 --> 00:51:47,397 Jadi bagaimana kau bisa terluka? 838 00:51:47,399 --> 00:51:50,536 Punggungmu. Terlihat kau merasakannya. 839 00:51:53,039 --> 00:51:54,806 Ya Tuhan, maaf karena memiliki rasa 840 00:51:54,808 --> 00:51:56,740 momen kemanusiaan bersamamu di tengah hutan 841 00:51:56,742 --> 00:51:58,945 di mana kita bisa mati kapan saja. 842 00:52:04,818 --> 00:52:07,620 Misi yang kujalani tak berjalan lancar waktu lalu. 843 00:52:09,089 --> 00:52:12,857 Aku terluka. Punggungku sakit. 844 00:52:12,859 --> 00:52:14,859 Apa itu terjadi di sini? 845 00:52:14,861 --> 00:52:16,129 Ya. 846 00:52:17,630 --> 00:52:19,732 Itu adalah misi terakhirku. 847 00:52:22,836 --> 00:52:26,804 Jadi kau sudah menikah... atau pernah menikah? 848 00:52:26,806 --> 00:52:29,073 Aku tak terlalu paham soal cincin itu. 849 00:52:29,075 --> 00:52:31,976 Heh. 850 00:52:33,880 --> 00:52:35,081 Ya. 851 00:52:36,682 --> 00:52:38,682 Mungkin sekarang sudah berpisah. 852 00:52:38,684 --> 00:52:40,952 Hmm. 853 00:52:40,954 --> 00:52:42,586 Aku jauh lebih mendingan menjadi seorang operator 854 00:52:42,588 --> 00:52:45,091 ketimbang diriku dalam kehidupan normal sehari-hari. 855 00:52:46,458 --> 00:52:48,759 Lalu aku terluka, lalu aku keluar, 856 00:52:48,761 --> 00:52:51,528 kemudian aku jadi tak berharga. 857 00:52:51,530 --> 00:52:53,932 Aku merasa rendah. 858 00:52:55,936 --> 00:52:58,870 Butuh waktu bertahun-tahun bagiku memikirkan cara menjadi pengacara. 859 00:52:58,872 --> 00:53:00,537 Bentar. Kau seorang pengacara? 860 00:53:00,539 --> 00:53:01,940 Ya. Secara resmi. 861 00:53:01,942 --> 00:53:03,174 Lulus ujian, semua nilai 9. 862 00:53:03,176 --> 00:53:05,243 Ha! 863 00:53:05,245 --> 00:53:07,011 Kukira itu akan membuatku merasa lebih normal. 864 00:53:07,013 --> 00:53:08,745 Mmm. 865 00:53:08,747 --> 00:53:11,950 Ternyata hal itu membuatku semakin membenci diriku sendiri. 866 00:53:11,952 --> 00:53:14,651 Lantas kau masuk ke pengamanan swasta? 867 00:53:14,653 --> 00:53:15,954 Ya. 868 00:53:15,956 --> 00:53:17,989 Sudah berapa lama kau kerja begitu? 869 00:53:17,991 --> 00:53:21,491 Eh, sekitar, 5... 870 00:53:21,493 --> 00:53:23,794 4...3 hari? 871 00:53:23,796 --> 00:53:27,198 Apa? CDI bilang kamu yang terbaik. 872 00:53:27,200 --> 00:53:29,233 Kau melihatku menjatuhkan helikopter. 873 00:53:29,235 --> 00:53:32,669 Maksudku, menurutku bayaranmu sepadan 'kan? 874 00:53:32,671 --> 00:53:34,806 Maksudku, ayolah. Itu tadi... 875 00:53:34,808 --> 00:53:36,575 itu cukup keren. 876 00:53:39,245 --> 00:53:41,613 Itu sangat keren. 877 00:54:01,067 --> 00:54:03,301 Kita harus memutar. 878 00:54:03,303 --> 00:54:04,802 Bakalan susah jalannya? 879 00:54:04,804 --> 00:54:06,070 Ini mungkin tidak aman. 880 00:54:06,072 --> 00:54:07,805 Ini sangat aman. 881 00:54:07,807 --> 00:54:10,741 Selamat datang di Sabrina, rumahku. 882 00:54:16,749 --> 00:54:17,815 Heh heh. 883 00:54:24,090 --> 00:54:26,292 Ahh. Ha! Ha ha ha! 884 00:54:30,729 --> 00:54:32,130 Claire, Mason, 885 00:54:32,132 --> 00:54:34,332 ini teman tertuaku Ernesto Sandoval. 886 00:54:34,334 --> 00:54:36,934 Dia adalah kepala desa ini. 887 00:54:36,936 --> 00:54:38,938 Ini suatu kehormatan. 888 00:54:44,010 --> 00:54:46,079 Oh! Oh! 889 00:54:49,403 --> 00:54:51,403 Semua terlihat lebih cantik di hadapanku. 890 00:54:53,427 --> 00:54:56,427 Manusia Hulk yang itu membuatku takut. 891 00:55:01,127 --> 00:55:02,626 Dia bilang apa? 892 00:55:02,628 --> 00:55:03,627 Sesuatu yang lucu, menurutku. 893 00:55:03,629 --> 00:55:05,063 Ini Pepino. 894 00:55:05,065 --> 00:55:06,797 Dia adalah, menantu kepala desa. 895 00:55:06,799 --> 00:55:08,066 Dia akan memberi kita tumpangan ke kota besok. 896 00:55:08,068 --> 00:55:10,301 Besok? / Ya, Mason. 897 00:55:10,303 --> 00:55:11,869 Tak ada yang bepergian di wilayah 898 00:55:11,871 --> 00:55:13,137 negara ini pada malam hari. 899 00:55:13,139 --> 00:55:14,638 Bahkan tentara bayaran sekalipun. 900 00:55:14,640 --> 00:55:15,907 Anggap saja ini sebagai kesempatan untuk beristirahat 901 00:55:15,909 --> 00:55:18,009 dan membersihkan darahnya. 902 00:55:18,011 --> 00:55:19,210 Oke. 903 00:55:21,081 --> 00:55:22,313 Uh... 904 00:55:37,263 --> 00:55:38,695 Ohh! / Oh, Tuhan! 905 00:55:38,697 --> 00:55:39,763 Ha ha ha! 906 00:55:39,765 --> 00:55:40,932 Aku tak... aku tidak... 907 00:55:40,934 --> 00:55:41,999 tidak melihat apapun. 908 00:55:42,001 --> 00:55:43,700 Whew! 909 00:55:43,702 --> 00:55:46,104 Oh. Hoo! 910 00:55:46,106 --> 00:55:48,208 Warna yang bagus, nona. 911 00:55:50,877 --> 00:55:54,078 Membuatku terkesan, Tuan Pettits. 912 00:55:54,080 --> 00:55:55,949 Tidak petite (mungil) sama sekali. 913 00:55:57,316 --> 00:55:59,349 Bisakah kita melakukan wawancara? 914 00:55:59,351 --> 00:56:00,754 Huh? 915 00:56:14,968 --> 00:56:17,267 Jadi kau ingin aku melakukan apa? 916 00:56:17,269 --> 00:56:20,438 Cuma rekaman standar 2 orang . 917 00:56:20,440 --> 00:56:23,908 Tak begitu mempelajarinya dalam pelatihan dasar. 918 00:56:23,910 --> 00:56:27,712 Pastikan saja kami berdua masuk dalam satu layar. 919 00:56:27,714 --> 00:56:30,382 Bisa kita memulai? / Silakan. 920 00:56:33,954 --> 00:56:35,352 Oke. Biarku... 921 00:56:35,354 --> 00:56:36,821 Kita merekam? 922 00:56:36,823 --> 00:56:39,291 Eh, ya, ya, ya. 923 00:56:42,328 --> 00:56:44,696 Presiden Venegas, terima kasih bersedia bicara denganku 924 00:56:44,698 --> 00:56:48,032 tentang peristiwa yang terjadi selama 12 jam terakhir. 925 00:56:48,034 --> 00:56:49,667 Sangat kuhargai kesempatan ini 926 00:56:49,669 --> 00:56:51,736 bisa bicara denganmu. 927 00:56:51,738 --> 00:56:53,505 Dunia akan segera mengetahui hal itu lebih awal 928 00:56:53,507 --> 00:56:55,339 pagi ini kau selamat dari upaya pembunuhan 929 00:56:55,341 --> 00:56:56,474 yang mengakibatkan kematian 930 00:56:56,476 --> 00:56:58,843 seluruh tim keamananmu. 931 00:56:58,845 --> 00:57:00,812 Sayangnya, ya. 932 00:57:00,814 --> 00:57:04,482 Menurutmu siapa dalang upaya kudeta ini? 933 00:57:04,484 --> 00:57:06,718 Tanah kami dan sumber daya mineralnya telah dieksploitasi 934 00:57:06,720 --> 00:57:09,554 oleh pihak luar dalam waktu yang sangat lama, 935 00:57:09,556 --> 00:57:11,055 dan bukan rahasia lagi kalau para orang luar ini 936 00:57:11,057 --> 00:57:14,358 yang telah menopang kepresidenanku selama bertahun-tahun 937 00:57:14,360 --> 00:57:16,761 sementara aku memunggungi rakyatku. 938 00:57:16,763 --> 00:57:19,564 CIA, SAS, mereka hanyalah alat 939 00:57:19,566 --> 00:57:22,600 untuk mempengaruhi para pemimpin sepertiku di negara-negara seperti negaraku, 940 00:57:22,602 --> 00:57:24,469 tapi kekuatan sebenarnya selalu ada di tangan 941 00:57:24,471 --> 00:57:27,705 CEO dan pemegang saham yang menghasilkan miliaran 942 00:57:27,707 --> 00:57:30,775 dari sumber daya alam kami untuk kepentingan rakyatku. 943 00:57:30,777 --> 00:57:34,579 Jadi korporasi yang berada di balik upaya pembunuhan terhadapmu? 944 00:57:34,581 --> 00:57:36,681 Waktu itu aku bersamamu. Para penyerang sepertinya 945 00:57:36,683 --> 00:57:38,650 tentara profesional. 946 00:57:38,652 --> 00:57:41,085 Apa yang tak bisa dibeli oleh orang-orang ini, Claire? 947 00:57:41,087 --> 00:57:43,988 Menurutmu upaya pembunuhan itu menakutkan? 948 00:57:43,990 --> 00:57:46,124 Cobalah suruh CEO sebuah perusahaan energi global 949 00:57:46,126 --> 00:57:48,626 untuk meniduri ibunya dan melihat mata uangmu turun 950 00:57:48,628 --> 00:57:52,362 70% pada akhir panggilan konferensi. 951 00:57:52,364 --> 00:57:55,569 Paldoñia telah diberkati dengan kesempatan kedua. 952 00:57:57,704 --> 00:58:01,539 Di tanganku ada lantanida, 953 00:58:01,541 --> 00:58:03,908 logam tanah langka yang merupakan komponen inti 954 00:58:03,910 --> 00:58:07,377 untuk setiap teknologi baru, ponsel, tablet, 955 00:58:07,379 --> 00:58:09,514 mobil listrik, mesin MRI. 956 00:58:09,516 --> 00:58:11,049 Perusahaan-perusahaan ini, mereka ingin mengeksploitasi 957 00:58:11,051 --> 00:58:13,484 sumber daya baru kami dengan nilai yang sangat kecil, 958 00:58:13,486 --> 00:58:15,887 dan aku telah mengatakan pada mereka kalau aku tak akan mengijinkannya, 959 00:58:15,889 --> 00:58:17,622 itulah sebabnya mereka berusaha membunuhku. 960 00:58:17,624 --> 00:58:20,625 Paldoñia akan menjadi penyedia nomor satu 961 00:58:20,627 --> 00:58:23,930 logam paling berharga di dunia. 962 00:58:24,454 --> 00:58:27,454 Ini adalah janjiku dan warisanku, 963 00:58:27,478 --> 00:58:31,478 Inilah kekayaan logam yang unik dan disediakan 964 00:58:31,502 --> 00:58:34,402 untuk memperkaya penduduk Pandoña. 965 00:58:34,426 --> 00:58:36,426 Hidup Paldoñia! 966 00:58:43,016 --> 00:58:45,617 Cukup banyak hal yang kau dapatkan di sini. 967 00:58:45,619 --> 00:58:46,853 Ya. 968 00:58:53,693 --> 00:58:55,426 Di jembatan itu. Mereka datang. 969 00:58:55,428 --> 00:58:56,794 Apa kau ingat itu? 970 00:58:56,796 --> 00:58:59,631 Kau kembali. Ba ba ba ba! Rasakan itu! 971 00:59:07,807 --> 00:59:09,440 Benar? 972 00:59:09,442 --> 00:59:11,943 Aku kasih tahu ya. 973 00:59:11,945 --> 00:59:13,578 Kau menyelamatkan nyawaku. / Ya. 974 00:59:13,580 --> 00:59:15,081 Sangat mengesankan. 975 00:59:27,627 --> 00:59:29,928 Whoo! 976 00:59:29,930 --> 00:59:32,163 Ayo, ayo maju. 977 00:59:55,789 --> 00:59:58,692 Bagus! Bagus! 978 01:00:21,147 --> 01:00:23,815 Kau tak harus tidur di kursi, Mason. 979 01:00:23,817 --> 01:00:25,552 Aku pernah tidur lebih tidak nyaman. 980 01:00:30,090 --> 01:00:33,994 Mau main game untuk melihat siapa yang mendapat tempat tidur? 981 01:00:36,296 --> 01:00:39,731 Baik. Kalau kau tahu apa ini, 982 01:00:39,733 --> 01:00:42,033 aku akan mendapat masalah. 983 01:00:44,237 --> 01:00:46,637 Itu mandala. 984 01:00:46,639 --> 01:00:49,640 Kurasa kau mendapatkannya di India, 985 01:00:49,642 --> 01:00:50,944 bepergian urusan kerja. 986 01:00:52,212 --> 01:00:55,713 Ha. Oke. 987 01:00:55,715 --> 01:00:57,882 Oke. 988 01:00:57,884 --> 01:01:02,253 Ini bahasa Latin. 989 01:01:02,255 --> 01:01:05,690 "Dia terbang dengan sayapnya sendiri." 990 01:01:05,692 --> 01:01:07,258 Itu bahasa Latin? Ini, um... 991 01:01:07,260 --> 01:01:09,027 ahem... ini keren. 992 01:01:09,029 --> 01:01:11,029 Ya. Aku mendapatkannya beberapa tahun yang lalu 993 01:01:11,031 --> 01:01:14,032 sebagai pengingat bila semuanya akan baik-baik saja. 994 01:01:14,034 --> 01:01:17,201 Dan mengapa kau memerlukan pengingat itu, 995 01:01:17,203 --> 01:01:19,937 selain berada di sini dengan pengawal yang tidak berpengalaman 996 01:01:19,939 --> 01:01:21,606 dan diburu oleh tentara bayaran? 997 01:01:21,608 --> 01:01:24,642 Oh. Ttt, ttt, tt. 998 01:01:24,644 --> 01:01:25,912 Hentikan. 999 01:01:27,847 --> 01:01:30,281 Um... heh. 1000 01:01:30,283 --> 01:01:32,018 Kau lihat itu? 1001 01:01:33,653 --> 01:01:35,720 Ya. Uh, anarki? 1002 01:01:35,722 --> 01:01:38,756 Apa, apa kau tak percaya pada bentuk pemerintahan apapun? 1003 01:01:38,758 --> 01:01:42,060 Aku tak percaya saat aku masih remaja. 1004 01:01:42,062 --> 01:01:44,896 Dulu aku sangat pemberontak. 1005 01:01:44,898 --> 01:01:46,197 Aku percaya itu. 1006 01:01:46,199 --> 01:01:48,366 Hmm. Itulah yang membawaku ke dalam jurnalisme, 1007 01:01:48,368 --> 01:01:51,636 kau tahu, menghadapi kekuasaan, 1008 01:01:51,638 --> 01:01:55,373 berjuang melawan pemerintah demi mendapatkan kebenaran. 1009 01:01:55,375 --> 01:01:58,076 Yang tidak disukai? 1010 01:01:58,078 --> 01:01:59,710 Ya, ya. Tentu saja. 1011 01:01:59,712 --> 01:02:01,279 Jadi, apapun yang kau pikirkan, 1012 01:02:01,281 --> 01:02:03,047 aku ke sini untuk mendapat kesempatan 1013 01:02:03,049 --> 01:02:04,649 menghadapi seorang diktator 1014 01:02:04,651 --> 01:02:06,050 dan meminta pertanggungjawaban kekuasaan. 1015 01:02:06,052 --> 01:02:07,318 Itu sebabnya aku datang ke sini. 1016 01:02:07,320 --> 01:02:10,655 Bukan untuk karirku. 1017 01:02:10,657 --> 01:02:13,024 Mungkin sedikit untuk karierku. 1018 01:02:13,026 --> 01:02:15,159 Heh. 1019 01:02:15,161 --> 01:02:17,163 Sekarang, katakan sesuatu. 1020 01:02:19,632 --> 01:02:21,167 Selamat malam. 1021 01:02:25,738 --> 01:02:27,839 Apa kau menikmati ini? 1022 01:02:27,841 --> 01:02:30,775 Aku hanya melakukan tugasku. 1023 01:02:30,777 --> 01:02:33,146 Ya. Aku juga. 1024 01:02:34,714 --> 01:02:37,150 Aku... aku tak bisa. Ahem. Aku tak bisa. 1025 01:02:40,920 --> 01:02:43,287 Kau masih mencintainya. 1026 01:02:43,289 --> 01:02:44,858 Ya. 1027 01:02:51,131 --> 01:02:53,297 Waktunya tidak pas, betul? 1028 01:02:53,299 --> 01:02:56,069 Ya. Paling tidak pas. / Ha ha ha! 1029 01:02:57,770 --> 01:03:00,373 Selamat malam, Tuan Pettits. 1030 01:03:03,243 --> 01:03:05,011 Selamat malam, Nona Wellington. 1031 01:03:25,331 --> 01:03:27,064 Pagi. 1032 01:03:27,066 --> 01:03:29,967 Yo. Kita harus pergi. 1033 01:03:29,969 --> 01:03:31,337 Heh. 1034 01:03:33,740 --> 01:03:35,773 Aww. Kau tetap tak akan membiarkanku pergi 1035 01:03:35,775 --> 01:03:38,209 ke Puerto Santiago untuk memberitakan kisah ini, huh? 1036 01:03:38,211 --> 01:03:40,344 Tidak betul. Kau sudah mendapatkan berita eksklusif. 1037 01:03:40,346 --> 01:03:43,448 Kami membawamu ke tempat aman, kau beritakan ceritamu. 1038 01:03:43,450 --> 01:03:45,850 Apa menurutmu ceritaku sudah cukup? 1039 01:03:45,852 --> 01:03:49,220 Maksudku, ya, aku sudah wawancara Venegas bercerita dari sisi dia, 1040 01:03:49,222 --> 01:03:51,756 tapi itu masih bisa dianggap sebagai ocehan 1041 01:03:51,758 --> 01:03:53,758 tentang seorang diktator yang mencoba menjelaskan 1042 01:03:53,760 --> 01:03:55,026 pemberontakan rakyat. 1043 01:03:55,028 --> 01:03:56,329 Itu benar. 1044 01:03:57,964 --> 01:04:00,064 Sebagian besar dunia selalu bersikap apatis 1045 01:04:00,066 --> 01:04:01,866 terhadap negaraku. 1046 01:04:01,868 --> 01:04:05,836 Ini telah memberikan manfaat yang baik bagi banyak orang, tapi tidak bagi rakyatku. 1047 01:04:05,838 --> 01:04:08,440 Itu sebabnya hari ini aku akan pergi ke Puerto Santiago 1048 01:04:08,442 --> 01:04:10,274 demi masa depan rakyatku. 1049 01:04:10,276 --> 01:04:12,210 Sangat menginspirasi. Aku akan hilangkan 1050 01:04:12,212 --> 01:04:14,178 khayalan menyelamatkan rakyatmu sampai yang tidak penting 1051 01:04:14,180 --> 01:04:16,983 dan tak membuat kita terbunuh sampai nanti diperhatikan. 1052 01:04:18,885 --> 01:04:20,419 Mengapa kau ada di sini, Mason? 1053 01:04:20,421 --> 01:04:22,353 Apa? / Ya. 1054 01:04:22,355 --> 01:04:25,356 Mengapa kamu ada di sini di Paldoñia? 1055 01:04:25,358 --> 01:04:27,024 Untuk dia. Untuk melindunginya. 1056 01:04:27,026 --> 01:04:29,528 Masa? Kau kira itukah tujuanmu ke sini? 1057 01:04:29,530 --> 01:04:31,430 Hmm. Untuk orang yang sinis, 1058 01:04:31,432 --> 01:04:34,433 kau sangat naif, Mason. 1059 01:04:34,435 --> 01:04:39,772 Dari semua tempat, kau dikirim ke sini. 1060 01:04:41,908 --> 01:04:44,143 Pertanyaannya adalah mengapa, Mason. 1061 01:05:10,304 --> 01:05:11,903 Yo. Ini Mason. 1062 01:05:11,905 --> 01:05:13,639 Mace. Kamu tidak apa apa? Aku panik di sini. 1063 01:05:13,641 --> 01:05:15,941 Ya. Bagaimana ceritanya, bro? 1064 01:05:15,943 --> 01:05:17,543 Kau mengirimku ke sini karena kau kira aku akan jalani saja? 1065 01:05:17,545 --> 01:05:19,311 Mungkin kekacauanku terlalu besar untuk diatasi? 1066 01:05:19,313 --> 01:05:21,012 Karena aku, seolah, dikuasai oleh sekelompok orang ini. 1067 01:05:21,014 --> 01:05:23,081 Apa maksudmu? / Ayolah. 1068 01:05:23,083 --> 01:05:25,083 Kau sungguh akan mencoba meyakinkanku bila kau mengirimku 1069 01:05:25,085 --> 01:05:27,185 ke sini secara acak untuk menemui orang yang membunuh separuh teman kita, 1070 01:05:27,187 --> 01:05:29,020 dan kemudian pada hari aku tiba di sini, secara kebetulan, 1071 01:05:29,022 --> 01:05:30,455 ada kudeta dengan sekelompok orang Afrika Selatan? 1072 01:05:30,457 --> 01:05:32,324 Itu pastinya bagus. 1073 01:05:32,326 --> 01:05:34,527 Mace, ini bukan seperti yang bayangkan, ngerti? 1074 01:05:34,529 --> 01:05:36,194 Tenanglah. 1075 01:05:36,196 --> 01:05:38,631 Aku mencintaimu seperti saudara. / Ya? 1076 01:05:38,633 --> 01:05:41,133 Satu-satunya hal yang aku tidak tahu adalah mengapa kau membutuhkanku di sini. 1077 01:05:42,436 --> 01:05:46,104 Mereka ingin kau menyingkirkan dia. 1078 01:05:46,106 --> 01:05:47,339 Membunuh Venegas? 1079 01:05:47,341 --> 01:05:49,207 Di peternakannya. 1080 01:05:49,209 --> 01:05:51,209 Salah satu pengawalnya akan memberimu pistol, 1081 01:05:51,211 --> 01:05:52,678 menyelinapkanmu ke kamarnya. 1082 01:05:52,680 --> 01:05:54,279 Ya, tapi kenapa aku? 1083 01:05:54,281 --> 01:05:55,615 Kukira itu akan jadi hadiah dengan menjatuhkan pria itu 1084 01:05:55,617 --> 01:05:57,416 yang membunuh teman-teman kita, 1085 01:05:57,418 --> 01:05:59,418 tapi rupanya keponakannya mengira Venegas 1086 01:05:59,420 --> 01:06:01,987 menyadarinya, dan dia langsung mengambil tindakan. 1087 01:06:01,989 --> 01:06:03,288 Aku tak akan pernah mengirimmu ke sana 1088 01:06:03,290 --> 01:06:05,424 kalau kutahu akan ada kudeta. 1089 01:06:05,426 --> 01:06:07,527 Seb, kegilaan macam apa yang sedang kau alami? 1090 01:06:07,529 --> 01:06:11,163 Dengar. Kontrak keamanan, 1091 01:06:11,165 --> 01:06:13,633 yang kau urus dengan beberapa orang payah. 1092 01:06:13,635 --> 01:06:15,233 Beberapa di antaranya menular ke dirimu. 1093 01:06:15,235 --> 01:06:17,068 Siapakah orang-orang ini? Siapa yang membayarmu? 1094 01:06:17,070 --> 01:06:19,304 Orang Afrika Selatan juga merupakan kontraktor. 1095 01:06:19,306 --> 01:06:22,474 Mereka mendekatiku ketika wawancara Wellington terjadi. 1096 01:06:22,476 --> 01:06:24,744 Mereka... mewakili orang-orang yang ingin mengambil kendali atas... 1097 01:06:24,746 --> 01:06:27,412 Lantanida. / Benar. 1098 01:06:27,414 --> 01:06:29,181 Mace, ada solusi gampang disini. 1099 01:06:29,183 --> 01:06:30,750 Tembak Venegas. 1100 01:06:30,752 --> 01:06:32,217 Lakukan itu demi teman-teman kita yang tewas. 1101 01:06:32,219 --> 01:06:33,753 Lakukan itu demi negaranya. 1102 01:06:33,755 --> 01:06:35,322 Lakukan itu demi dunia. 1103 01:06:37,057 --> 01:06:40,060 Mace? Ma... 1104 01:06:55,777 --> 01:06:57,375 Halo? 1105 01:06:57,377 --> 01:06:58,410 Sayang? 1106 01:06:58,412 --> 01:06:59,679 Hai, ayah. 1107 01:06:59,681 --> 01:07:02,214 Hai. uh... 1108 01:07:02,216 --> 01:07:05,116 Hai. Ayah, um cuma ingin memberitahumu 1109 01:07:05,118 --> 01:07:06,485 kalau ayah sangat mencintaimu dan ibumu. 1110 01:07:06,487 --> 01:07:08,588 Aku juga mencintai ayah. 1111 01:07:08,590 --> 01:07:10,422 Ayah, Ibu sedih. 1112 01:07:10,424 --> 01:07:12,692 Ayah harus pulang. 1113 01:07:12,694 --> 01:07:14,259 Ya. Ya. 1114 01:07:14,261 --> 01:07:15,460 Ayah janji akan segera pulang. 1115 01:07:15,462 --> 01:07:16,796 Hai. Apa... Ibumu ada di situ? 1116 01:07:16,798 --> 01:07:18,363 Bisa berikan telponnya ke Ibu sekarang? 1117 01:07:18,365 --> 01:07:21,266 Oke, tapi dia bilang pada Nenek kalau dia tidak 1118 01:07:21,268 --> 01:07:23,101 ingin bicara dengan ayah lagi sampai masalah 1119 01:07:23,103 --> 01:07:24,402 kalian diselesaikan bersama. 1120 01:07:24,404 --> 01:07:26,572 Heh. Ahem. 1121 01:07:26,574 --> 01:07:28,608 Berikan telponnya ke ibu, sayang. 1122 01:07:28,610 --> 01:07:31,042 Ibu! Ayah menelepon. 1123 01:07:31,044 --> 01:07:32,244 Oke, sayang. Kau bersiap-siaplah. 1124 01:07:32,246 --> 01:07:33,515 Oke. 1125 01:07:35,617 --> 01:07:37,315 Mason? / Hey. 1126 01:07:37,317 --> 01:07:38,718 Kamu ada di mana? 1127 01:07:38,720 --> 01:07:40,485 Aku sedang di toko membeli sesuatu untuk Casey. 1128 01:07:40,487 --> 01:07:42,524 Dengar. Um... 1129 01:07:45,225 --> 01:07:48,661 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih 1130 01:07:48,663 --> 01:07:50,195 karena tetap bersamaku melalui semua ini 1131 01:07:50,197 --> 01:07:52,532 dan aku sangat mencintaimu. 1132 01:07:52,534 --> 01:07:55,500 Oh. Oke. Sungguh, kau membuatku takut, 1133 01:07:55,502 --> 01:07:56,769 uh, dengan ucapan itu. / Tidak, tidak. 1134 01:07:56,771 --> 01:07:59,304 Itu, jangan khawatir. Jangan khawatir. 1135 01:07:59,306 --> 01:08:00,773 Aku mencintaimu. 1136 01:08:00,775 --> 01:08:05,511 Aku... juga sangat mencintaimu. 1137 01:08:05,513 --> 01:08:10,148 Tolong pulanglah dalam keadaan selamat. 1138 01:08:10,150 --> 01:08:12,587 Aku sedang dalam perjalanan. / Oke. 1139 01:08:17,224 --> 01:08:18,793 Syukurlah. 1140 01:08:32,105 --> 01:08:33,673 Jadi saat kau berjalan ke sini... 1141 01:08:33,675 --> 01:08:35,841 Baiklah. Aku akan pakai rok. Ya. 1142 01:08:35,843 --> 01:08:38,343 Kau masuk ke posisi di sini, 1143 01:08:38,345 --> 01:08:39,645 dan kemudian kau gerak seperti 1144 01:08:39,647 --> 01:08:41,781 Mason? 1145 01:08:41,783 --> 01:08:43,448 Hey. 1146 01:08:43,450 --> 01:08:44,850 Kita menuju perbatasan malam ini. 1147 01:08:44,852 --> 01:08:46,318 Apa? / Apa? 1148 01:08:46,320 --> 01:08:47,419 Kita akan pergi, dan itu saja. 1149 01:08:47,421 --> 01:08:48,588 Tidak, tidak. Tunggu. / Hey! 1150 01:08:48,590 --> 01:08:50,388 Jangan beri aku alasan. 1151 01:08:54,227 --> 01:08:55,630 Ohh! 1152 01:09:13,848 --> 01:09:16,116 Dimana Venegas? 1153 01:09:21,355 --> 01:09:23,457 Venegas! 1154 01:09:24,559 --> 01:09:26,224 Venegas! 1155 01:09:26,226 --> 01:09:27,760 Bro, jangan mengikuti kami. 1156 01:09:27,762 --> 01:09:29,294 Aku bisa mengatakan hal yang sama padamu, 1157 01:09:29,296 --> 01:09:30,563 tapi aku punya sopan santun yang jauh lebih baik. 1158 01:09:30,565 --> 01:09:33,431 Temanku punya mobil. Ayo! 1159 01:09:33,455 --> 01:09:35,455 Ediccio, di mana Presiden Venegas? 1160 01:09:36,479 --> 01:09:38,479 Lalu apa keperluanmu ke sini? 1161 01:09:40,455 --> 01:09:43,455 Kubilang di mana Presiden Venegas? 1162 01:09:44,946 --> 01:09:46,848 Nesto Sandoval. 1163 01:09:48,472 --> 01:09:50,472 Di mana Presiden Venegas? 1164 01:10:02,496 --> 01:10:04,496 Mobilnya disini. 1165 01:10:06,496 --> 01:10:08,096 Itukah mobilmu? 1166 01:10:08,235 --> 01:10:10,235 Ya, pak. 1167 01:10:10,237 --> 01:10:11,737 Kelihatannya tidak terlalu cepat. 1168 01:10:11,739 --> 01:10:13,574 Bisa apa dengan kendaraan ini? 1169 01:10:19,614 --> 01:10:20,813 Dimana Venegas? 1170 01:10:32,560 --> 01:10:33,993 Tunggu, tunggu, tunggu. / Uh-uh. Uh-uh. 1171 01:10:33,995 --> 01:10:35,528 Biarkan dia pergi. 1172 01:10:35,530 --> 01:10:36,962 Ini satu-satunya jalan keluar dari masalah ini. 1173 01:10:36,964 --> 01:10:38,864 Jika mereka membunuhnya di sini, mereka akan membunuh semua orang 1174 01:10:38,866 --> 01:10:41,000 di desa ini. 1175 01:10:43,638 --> 01:10:45,405 Aku membencimu. 1176 01:10:51,478 --> 01:10:52,914 Hey! 1177 01:10:55,717 --> 01:10:58,551 Kau mencari Venegas? 1178 01:10:58,553 --> 01:11:00,886 Ini Venegas! 1179 01:11:00,888 --> 01:11:04,023 Um... / Kau bisa menunggangi? 1180 01:11:04,025 --> 01:11:05,356 Akan kucoba. 1181 01:11:05,358 --> 01:11:06,458 Baiklah. 1182 01:11:12,265 --> 01:11:13,364 Oke. Tunggu. 1183 01:11:13,366 --> 01:11:15,000 Huh! Ohhh! 1184 01:11:15,002 --> 01:11:17,605 Oke. / Oh. 1185 01:11:24,045 --> 01:11:25,343 Ohh! / Naiklah. 1186 01:11:25,345 --> 01:11:26,812 Apa?! / Naiklah! 1187 01:11:26,814 --> 01:11:28,446 Tidak, tidak! Aku sangat takut sama kuda. 1188 01:11:28,448 --> 01:11:29,982 Setengah dari fotomu ada di atas kuda. 1189 01:11:29,984 --> 01:11:32,918 Itu editan Photoshop. / Err! 1190 01:11:34,055 --> 01:11:36,689 Ohh! Oke. Oke. 1191 01:11:36,691 --> 01:11:38,958 Ayo kejar! 1192 01:11:38,960 --> 01:11:41,627 Aah! Aah! 1193 01:11:41,629 --> 01:11:46,364 Oke. Oke. Oh! Oke. 1194 01:11:46,366 --> 01:11:49,300 Ooh! Oh! Aah! 1195 01:11:49,302 --> 01:11:51,036 Aah! / Claire, ayolah! 1196 01:12:04,719 --> 01:12:06,552 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 1197 01:12:06,554 --> 01:12:08,020 Aah! Aah! 1198 01:12:08,022 --> 01:12:09,722 Pegang pinggangku! 1199 01:12:09,724 --> 01:12:11,690 Ohh! Aah! 1200 01:12:11,692 --> 01:12:13,659 Ini sama sekali tidak aneh. 1201 01:12:13,661 --> 01:12:17,596 Ayo! Kejar mereka! 1202 01:12:25,606 --> 01:12:27,438 Pegangan erat! 1203 01:12:27,440 --> 01:12:29,074 Claire, lewat sini! 1204 01:12:29,076 --> 01:12:30,743 Tunggu, tunggu, tunggu! 1205 01:12:41,088 --> 01:12:43,689 Claire, ikuti aku! 1206 01:12:44,826 --> 01:12:46,359 Aah! 1207 01:12:52,033 --> 01:12:53,899 Aah! / Pegangan! 1208 01:13:01,742 --> 01:13:03,408 Diam di situ. Diam di situ. 1209 01:13:03,410 --> 01:13:05,110 Jangan bergerak. 1210 01:13:05,112 --> 01:13:08,681 Bangun. Kemarilah. Kemarilah. 1211 01:13:08,683 --> 01:13:10,149 Diam. 1212 01:13:10,151 --> 01:13:11,886 Halo, Nona Wellington. 1213 01:13:14,155 --> 01:13:15,990 Bolehkah aku memanggilmu Claire? 1214 01:13:18,391 --> 01:13:19,592 Dimana Claire? 1215 01:13:19,594 --> 01:13:21,361 Dia tadi di belakang kita. 1216 01:13:23,898 --> 01:13:25,066 Oh. 1217 01:13:27,635 --> 01:13:29,134 Jangan khawatir. 1218 01:13:29,136 --> 01:13:33,005 Mereka tak akan menyakitinya kalau aku masih hidup. 1219 01:13:33,007 --> 01:13:34,640 Sepertinya aku akan pergi ke Puerto Santiago. 1220 01:13:34,642 --> 01:13:36,709 Bagus sekali! 1221 01:13:36,711 --> 01:13:41,414 Aah! Apa?! Aah! Aah! Aah! 1222 01:13:45,920 --> 01:13:48,120 Jadi kau mengambil uang untuk melakukan perang pribadi? 1223 01:13:48,122 --> 01:13:49,788 Seperti apa itu? 1224 01:13:49,790 --> 01:13:52,191 Mengapa kau tak tanya pada Pengawalmu? 1225 01:13:52,193 --> 01:13:54,994 Ya, tapi sepertinya aku telah diculik oleh tentara bayaran. 1226 01:13:54,996 --> 01:13:57,529 Sayang, kami baru saja menyelamatkanmu dari diktator terjahat 1227 01:13:57,531 --> 01:14:00,065 di benua ini yang pernah ada. 1228 01:14:00,067 --> 01:14:02,034 Kurasa aku merindukan sikap satria saat kau 1229 01:14:02,036 --> 01:14:03,202 menembakiku 1230 01:14:03,204 --> 01:14:05,671 Kami menembaki dia. 1231 01:14:05,673 --> 01:14:07,472 Kelompok kami telah dikontrak atas nama 1232 01:14:07,474 --> 01:14:10,441 rakyat Paldoñia. 1233 01:14:10,443 --> 01:14:11,911 Maksudmu, kudeta yang didukung korporat 1234 01:14:11,913 --> 01:14:13,545 dari negara yang berdaulat? 1235 01:14:13,547 --> 01:14:15,080 Kau tahu, sebagian besar jurnalis menyebabkan 1236 01:14:15,082 --> 01:14:17,182 kekacauan dan kegilaan tetapi tidak tahu 1237 01:14:17,184 --> 01:14:19,051 apa yang sebenarnya terjadi. 1238 01:14:19,053 --> 01:14:21,520 Kami di sini untuk membawa stabilitas dan perdamaian 1239 01:14:21,522 --> 01:14:24,657 ke situasi yang rumit. 1240 01:14:24,659 --> 01:14:26,558 Kau benar-benar mengira kalau beritamu 1241 01:14:26,560 --> 01:14:29,628 bisa merubah kehendak orang yang berkuasa? 1242 01:14:29,630 --> 01:14:32,497 Ini mungkin terdengar gila, tapi ya, memang benar. 1243 01:14:32,499 --> 01:14:34,800 Bagian dari pertunjukan. / Kedengarannya bagus, 1244 01:14:34,802 --> 01:14:35,834 dan kuharap kau benar, Claire. 1245 01:14:35,836 --> 01:14:37,236 Aku sangat yakin. 1246 01:14:37,238 --> 01:14:39,705 Sayangnya, orang-orang itu bodoh. 1247 01:14:39,707 --> 01:14:41,040 Rakyat hanya menginginkan kejujuran. 1248 01:14:41,042 --> 01:14:42,608 Mereka tidak tahu apa yang mereka inginkan. 1249 01:14:42,610 --> 01:14:43,976 Mereka tidak bisa melihat apa yang penting. 1250 01:14:43,978 --> 01:14:46,712 Mereka perlu dijaga. 1251 01:14:46,714 --> 01:14:48,080 Jadi apa yang penting? 1252 01:14:48,082 --> 01:14:50,916 Yang penting adalah kekuasaan. 1253 01:14:50,918 --> 01:14:54,186 Kau bisa memegangnya dan menggunakannya. 1254 01:14:54,188 --> 01:14:56,055 Dan siapa yang memanfaatkanmu? 1255 01:14:56,057 --> 01:14:59,158 Claire, pastinya orang yang tidak suka 1256 01:14:59,160 --> 01:15:01,160 dengan yang kau lakukan. 1257 01:15:01,162 --> 01:15:04,632 Mereka tak peduli dengan jurnalis. 1258 01:15:08,703 --> 01:15:09,835 Berapa jauh lagi? 1259 01:15:09,837 --> 01:15:10,970 Kita hampir sampai. 1260 01:15:10,972 --> 01:15:12,740 Letaknya di atas punggung bukit. 1261 01:15:15,464 --> 01:15:22,164 ♪... 1262 01:15:22,283 --> 01:15:25,150 Kenapa harus nyanyi, kawan? 1263 01:15:25,152 --> 01:15:26,986 Kau memperhatikan? 1264 01:15:26,988 --> 01:15:31,256 Ya, aku percaya ketika seseorang menghadapi bahaya, 1265 01:15:31,258 --> 01:15:33,025 kau harus bernyanyi. 1266 01:15:33,027 --> 01:15:35,127 Kau mau coba? 1267 01:15:35,129 --> 01:15:36,829 Tak pandai bernyanyi. 1268 01:15:36,831 --> 01:15:38,630 Tak pandai menari juga. 1269 01:15:38,632 --> 01:15:40,666 Ha ha ha! 1270 01:15:40,668 --> 01:15:41,967 Kau tak takut dengan tawa perut buncit 1271 01:15:41,969 --> 01:15:43,035 sesekali, huh? 1272 01:15:43,037 --> 01:15:44,803 Oh. Tentu saja tidak. 1273 01:15:44,805 --> 01:15:47,842 Aku percaya bahwa seseorang harus selalu ingat untuk tertawa. 1274 01:15:49,643 --> 01:15:51,679 Aku tahu kenapa aku ada di sini. 1275 01:15:52,980 --> 01:15:55,214 Oh. 1276 01:15:55,216 --> 01:15:58,017 Mereka ingin aku membunuhmu. 1277 01:15:58,019 --> 01:15:59,752 Itu masuk akal. 1278 01:15:59,754 --> 01:16:01,320 Begitu? / Tentu saja. 1279 01:16:01,322 --> 01:16:03,822 Kau menyalahkanku karena menembak jatuh helikoptermu, 1280 01:16:03,824 --> 01:16:06,859 karena teman-temanmu yang mati, karena hidupmu sejak saat itu. 1281 01:16:06,861 --> 01:16:09,228 Lalu mendiang pengawalku Manuel memberimu pistol 1282 01:16:09,230 --> 01:16:10,829 dan mengijinkanmu masuk ke kamarku. 1283 01:16:10,831 --> 01:16:12,097 Tunggu. Kau tahu soal itu? 1284 01:16:12,099 --> 01:16:13,766 Aku tidak tetap berkuasa 1285 01:16:13,768 --> 01:16:16,168 dengan tidak mengetahui banyak hal, Mason. 1286 01:16:16,170 --> 01:16:17,803 Aku amat tak tahu menjadi seorang diktator. 1287 01:16:17,805 --> 01:16:19,338 Tidak. Kau bisa jadi diktator hebat. 1288 01:16:19,340 --> 01:16:22,207 Butuh latihan saja. 1289 01:16:22,209 --> 01:16:26,011 Tapi ada hal penting yang harus kukatakan padamu. 1290 01:16:26,013 --> 01:16:28,180 Aku tidak menembak jatuh helikoptermu. 1291 01:16:28,182 --> 01:16:29,782 Yang benar saja. 1292 01:16:29,784 --> 01:16:31,583 Aku tahu kau tak melakukannya sendiri. 1293 01:16:31,585 --> 01:16:34,053 Itu tembakan persahabatan. 1294 01:16:34,055 --> 01:16:36,889 Apa kau benar-benar mengira kami bisa menghentikan invasi Amerika 1295 01:16:36,891 --> 01:16:39,625 dengan menembak jatuh satu helikopter? 1296 01:16:39,627 --> 01:16:41,660 Maksudku, tentu saja, aku tahu kalian akan datang, 1297 01:16:41,662 --> 01:16:43,929 tapi tak ada yang bisa kulakukan untuk menghentikanmu, 1298 01:16:43,931 --> 01:16:47,900 jadi sebenarnya aku sedang bersiap-siap untuk naik kapal ke Kuba, 1299 01:16:47,902 --> 01:16:50,235 dan tiba-tiba, sebuah helikopter ditembak jatuh, 1300 01:16:50,237 --> 01:16:54,973 dan semuanya berhenti begitu saja, 1301 01:16:54,975 --> 01:16:57,042 dan keesokan paginya, aku mendapat kunjungan 1302 01:16:57,044 --> 01:16:59,378 dari salah satu mantan pelangganku yang mengatakan 1303 01:16:59,380 --> 01:17:02,781 lain kali helikopter akan mendarat 1304 01:17:02,783 --> 01:17:06,752 kecuali aku menandatangani perjanjian sewa minyak baru, 1305 01:17:06,754 --> 01:17:08,956 yang tentu saja kulakukan. 1306 01:17:12,359 --> 01:17:14,361 Kita adalah pion. 1307 01:17:16,163 --> 01:17:18,833 Aku ikut sedih tentang teman-temanmu, Mason. 1308 01:17:24,738 --> 01:17:27,639 Sungguh gila bagaimana semua ini terjadi 1309 01:17:27,641 --> 01:17:30,144 setelah kau setuju untuk melakukan wawancara pertamamu dalam 10 tahun. 1310 01:17:31,879 --> 01:17:34,813 Ah. Itu sebabnya kau membutuhkan Claire. 1311 01:17:34,815 --> 01:17:36,815 Kau akan mengatakan yang sebenarnya sebelum mereka bisa menggulingkanmu 1312 01:17:36,817 --> 01:17:39,053 dan menggantikanmu dengan seseorang yang lebih ramah pengguna. 1313 01:17:42,957 --> 01:17:44,756 Kita akan berhenti di sini untuk bermalam, 1314 01:17:44,758 --> 01:17:48,129 lalu, kita akhiri sandiwara ini. 1315 01:17:48,453 --> 01:17:55,053 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1316 01:18:24,365 --> 01:18:26,699 Saudaraku, kau membuatku tersiksa. 1317 01:18:26,701 --> 01:18:28,300 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 1318 01:18:28,302 --> 01:18:29,735 Apa kau masih bersama Venegas? / Ya. 1319 01:18:29,737 --> 01:18:31,737 Aku memutuskan hubungan dengan Afrika Selatan. 1320 01:18:31,739 --> 01:18:34,041 Aku akan menghilangkan ini. 1321 01:18:35,710 --> 01:18:39,011 Bro, kita perlu bicara. 1322 01:18:39,013 --> 01:18:40,613 Terima kasih. / Ya. 1323 01:18:40,615 --> 01:18:43,082 Terima kasih. / Sama-sama. 1324 01:18:43,084 --> 01:18:45,417 Terima kasih. 1325 01:18:45,419 --> 01:18:48,656 Mmm. Heh heh heh. 1326 01:18:55,563 --> 01:18:57,598 Jadi aku setuju untuk menukarmu dengan Claire. 1327 01:18:59,700 --> 01:19:01,600 Tentu saja kau setuju. 1328 01:19:01,602 --> 01:19:03,803 Heh. Ya, ini suatu... 1329 01:19:03,805 --> 01:19:07,107 langkah yang belum aku pikirkan sepenuhnya, tapi... 1330 01:19:07,109 --> 01:19:09,875 Hmm. 1331 01:19:09,877 --> 01:19:11,577 Boleh kupakai ponselmu? 1332 01:19:11,579 --> 01:19:13,779 Untuk apa? 1333 01:19:13,781 --> 01:19:15,681 Aku akan menelepon seseorang yang kupercaya. 1334 01:19:15,683 --> 01:19:17,917 Eduardo Lavato. / Siapa itu? 1335 01:19:17,919 --> 01:19:20,519 Dia teman lama 1336 01:19:20,521 --> 01:19:24,423 dan juga pemimpin bayangan partai oposisi. 1337 01:19:24,425 --> 01:19:26,694 Dia sangat banyak akal. 1338 01:19:38,873 --> 01:19:41,373 Mason, tolong, duduk dan nikmatilah 1339 01:19:41,375 --> 01:19:42,908 secangkir espresso bersamaku? 1340 01:19:42,910 --> 01:19:44,476 Ini yang terenak di Paldoñia, huh? 1341 01:19:44,478 --> 01:19:46,146 Ini ide yang bodoh. 1342 01:19:46,148 --> 01:19:48,981 Terimakasih, Cinta. 1343 01:19:48,983 --> 01:19:50,883 Apa maksudnya? 1344 01:19:50,885 --> 01:19:52,084 Jagalah teman-temanmu tetap dekat, 1345 01:19:52,086 --> 01:19:53,819 jaga musuhmu lebih dekat. 1346 01:19:53,821 --> 01:19:56,689 Ya, itu dari "The Go..." itu dari film "The Godfather." 1347 01:19:56,691 --> 01:20:00,828 Amerika memang menghasilkan budaya yang menakjubkan, setujukah kau? 1348 01:20:20,915 --> 01:20:24,619 Papi. Ha ha ha! 1349 01:20:25,443 --> 01:20:27,443 Kau masih hidup, Papi? / Sudah jelas. 1350 01:20:27,467 --> 01:20:31,467 Aku berdoa untuk bertemu denganmu. Serangan itu bukan aku. 1351 01:20:31,491 --> 01:20:34,491 Aku tahu, aku tahu. Espresso? / Baik. 1352 01:20:36,415 --> 01:20:37,715 Dan siapa ini? 1353 01:20:37,832 --> 01:20:40,733 Ini teman baruku dari Amerika, Mason Pettits, 1354 01:20:40,735 --> 01:20:42,768 dan dia sangat mengkhawatirkanmu. 1355 01:20:42,770 --> 01:20:44,705 Teman Amerika? / Mm-hmm. 1356 01:20:46,474 --> 01:20:47,907 Kau benar-benar telah mencapai titik terendah. 1357 01:20:47,909 --> 01:20:50,044 Ah. Duduk. Duduklah. 1358 01:20:53,547 --> 01:20:55,014 Apa kau tahu kami 1359 01:20:55,016 --> 01:20:57,650 satu sekolah SMP? 1360 01:20:57,652 --> 01:20:59,852 Jesuit. / Jesuit. 1361 01:20:59,854 --> 01:21:01,620 Dan aku bisa memberitahumu sesuatu. 1362 01:21:01,622 --> 01:21:03,522 Mereka tak membiarkan kita lolos dengan apapun. 1363 01:21:03,524 --> 01:21:06,792 Tidak. Hmm? Heh heh heh. 1364 01:21:06,794 --> 01:21:08,894 Ini enak. 1365 01:21:08,896 --> 01:21:12,232 Jelaskan. 1366 01:21:12,234 --> 01:21:14,633 Apa yang bisa dilakukan Partai Pekerja Rakyat 1367 01:21:14,635 --> 01:21:16,735 dan/atau Front Revolusioner Bersenjata 1368 01:21:16,737 --> 01:21:19,573 dari Paldoñia lakukan untukmu hari ini? 1369 01:21:21,976 --> 01:21:24,612 Hanya bantuan kecil, temanku. 1370 01:21:30,484 --> 01:21:34,820 Jadi, eh, aku harus tanya. 1371 01:21:34,822 --> 01:21:37,257 Mengapa minum espresso dengan pria yang memanggilku 1372 01:21:37,259 --> 01:21:39,192 seorang pencuri dan tukang daging setiap hari 1373 01:21:39,194 --> 01:21:41,727 dan sering sekali melepaskan bom di pusat kota? 1374 01:21:41,729 --> 01:21:44,230 Ya. Ya. 1375 01:21:44,232 --> 01:21:47,167 Ya, persepsi adalah kenyataan, temanku. 1376 01:21:47,169 --> 01:21:50,002 Aku membayar Lavato dan perlawanannya. 1377 01:21:50,004 --> 01:21:52,205 Setiap beberapa bulan, kubiarkan mereka meledakkan mobil, 1378 01:21:52,207 --> 01:21:55,275 membakar sebuah gedung, menggelar karavan. 1379 01:21:55,277 --> 01:21:59,011 Kayak... seperti katup uap, tahu? 1380 01:21:59,013 --> 01:22:01,046 Melepaskan tekanan. 1381 01:22:01,048 --> 01:22:03,749 Pssss. 1382 01:22:03,751 --> 01:22:06,051 Lalu aku menindak mereka agar semua orang tahu 1383 01:22:06,053 --> 01:22:08,921 mereka membutuhkan Venegas untuk memberi perintah, huh? 1384 01:22:08,923 --> 01:22:10,656 Ha ha ha! 1385 01:22:10,658 --> 01:22:11,957 Kakekku, dia... 1386 01:22:11,959 --> 01:22:13,293 Kakekmu yang kau gulingkan? 1387 01:22:13,295 --> 01:22:14,760 Ya, yang itu. Dia tidak pernah memahami hal ini. 1388 01:22:14,762 --> 01:22:16,196 Anggap semuanya masalah pribadi. 1389 01:22:16,198 --> 01:22:18,630 Tentu saja hal itu menjadi bumerang baginya. 1390 01:22:18,632 --> 01:22:19,967 Jadi tunggu. 1391 01:22:21,669 --> 01:22:23,736 Jadi kau... kau membeli revolusi? 1392 01:22:23,738 --> 01:22:26,038 Jauh lebih sederhana dan lebih murah. 1393 01:22:26,040 --> 01:22:27,740 Ini seperti yang ingin orang Amerika katakan 1394 01:22:27,742 --> 01:22:29,309 "Sama-sama menguntungkan." 1395 01:22:29,311 --> 01:22:32,646 Kau harus melihat kolamnya Eduardo. Oh! 1396 01:23:18,293 --> 01:23:19,958 Kolonel Koehorst? 1397 01:23:19,960 --> 01:23:21,794 Mantan SAS Afrika Selatan. 1398 01:23:21,796 --> 01:23:23,729 Batalyon Tiga-dua. 1399 01:23:23,731 --> 01:23:25,331 Pasukan Khusus Angkatan Darat Amerika? 1400 01:23:25,333 --> 01:23:27,599 Aku? Aku seorang pengacara. 1401 01:23:27,601 --> 01:23:30,136 Maaf. Kartu namanya habis. 1402 01:23:30,138 --> 01:23:31,737 Hal yang sangat kurang ajar yang kau lakukan di sini, 1403 01:23:31,739 --> 01:23:32,938 mengambil alih negara yang berdaulat. 1404 01:23:32,940 --> 01:23:34,740 Berdaulat? 1405 01:23:34,742 --> 01:23:36,242 Ketika semua ucapan dan perbuatan, tak ada yang akan mengingat 1406 01:23:36,244 --> 01:23:38,378 masalah yang kami lakukan di sini. 1407 01:23:38,380 --> 01:23:40,012 Rakyat Paldoñia mungkin ingat. 1408 01:23:40,014 --> 01:23:42,081 Mereka tak akan tahu bedanya. 1409 01:23:42,083 --> 01:23:44,018 Status quo, temanku. 1410 01:23:46,954 --> 01:23:49,621 Kau harusnya melakukan yang diharapkan, Sersan Pettits. 1411 01:23:49,623 --> 01:23:52,624 Tidak. Aku tak akan pernah bisa mendekati dia. 1412 01:23:52,626 --> 01:23:54,394 Kau tahu, Venegas sudah tahu ini bakal terjadi. 1413 01:23:54,396 --> 01:23:55,961 Kau bakal kaget dengan apa yang sebenarnya diketahui pria itu. 1414 01:23:55,963 --> 01:23:58,364 Orang pintar, pengatur yang hebat. 1415 01:23:58,366 --> 01:24:00,235 Apa kita jadi tembak-tembakan? 1416 01:24:02,670 --> 01:24:04,272 Ayo lakukan. 1417 01:24:07,496 --> 01:24:09,496 Bawa ke sini wanita itu. 1418 01:24:19,954 --> 01:24:21,820 Unh! 1419 01:24:21,822 --> 01:24:23,256 Saatnya kau menyerahkan Venegas 1420 01:24:23,258 --> 01:24:25,958 dan pergi dari negeri ini. 1421 01:24:25,960 --> 01:24:27,993 Kalau kau tak melakukannya dalam 5 detik, 1422 01:24:27,995 --> 01:24:31,197 akan kubunuh klienmu di depanmu. 1423 01:24:31,199 --> 01:24:32,398 1... 1424 01:24:32,400 --> 01:24:34,833 2, 3, 4... 1425 01:24:34,835 --> 01:24:38,104 Baik, baik. 1426 01:24:38,106 --> 01:24:39,673 Baik! 1427 01:25:18,879 --> 01:25:20,182 Unh! 1428 01:25:24,419 --> 01:25:26,122 Menyingkir! 1429 01:25:28,724 --> 01:25:32,159 Ayo, cepat, cepat! Aah! 1430 01:25:32,161 --> 01:25:34,063 Mundur! 1431 01:25:50,646 --> 01:25:52,579 Apa itu tadi? 1432 01:25:52,581 --> 01:25:55,649 Itu rakyatku, Claire, huh? 1433 01:25:55,651 --> 01:25:58,085 Sekarang aku memberikan pesan pada rakyatku, 1434 01:25:58,087 --> 01:25:59,954 dan kau membagikannya pada dunia. 1435 01:25:59,956 --> 01:26:01,721 Bagus. Mari kita mulai. 1436 01:26:01,723 --> 01:26:02,924 Aku... bisa siaran langsung melalui Infamous Daily. 1437 01:26:02,926 --> 01:26:04,758 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1438 01:26:04,760 --> 01:26:06,559 Aku tak bisa menyampaikan pesan penting seperti itu dari sini. 1439 01:26:06,561 --> 01:26:07,661 Kita harus melakukannya dari istanaku 1440 01:26:07,663 --> 01:26:09,063 dengan keponakanku di sisiku. 1441 01:26:09,065 --> 01:26:10,664 Ayo. Apa, kita naik begitu saja 1442 01:26:10,666 --> 01:26:13,533 dan mengetuk pintu depan? Tidak. 1443 01:26:13,535 --> 01:26:15,437 Ada jalan lain. 1444 01:26:16,873 --> 01:26:20,908 Oh. Awas kepalamu, oke? 1445 01:26:20,910 --> 01:26:22,609 Ini adalah terowongan yang kugunakan untuk melarikan diri 1446 01:26:22,611 --> 01:26:24,245 ketika mereka mau membunuhku 8 tahun yang lalu. 1447 01:26:24,247 --> 01:26:26,013 Apa kau yakin terowongan ini tidak dijaga? 1448 01:26:26,015 --> 01:26:27,781 Sangat yakin! 1449 01:26:27,783 --> 01:26:29,850 Semua orang yang mengetahuinya sudah mati sekarang. 1450 01:26:29,852 --> 01:26:31,584 Bagaimana dengan dulu waktu mereka mau membunuhmu? 1451 01:26:31,586 --> 01:26:34,487 Oh, itu orang mati yang berbeda. 1452 01:26:34,489 --> 01:26:35,992 Ayo. 1453 01:27:00,850 --> 01:27:03,084 Hey. / Aah! Ohhh! 1454 01:27:03,086 --> 01:27:05,019 Tidak, tidak. 1455 01:27:05,021 --> 01:27:06,653 Oke. Hey, hey, hey. / Terima kasih. 1456 01:27:06,655 --> 01:27:09,156 Tidak, terima kasih. 1457 01:27:09,158 --> 01:27:11,225 Tak apa. 1458 01:27:11,227 --> 01:27:13,660 Ini teman-teman Amerikaku. 1459 01:27:13,662 --> 01:27:15,795 Mereka di sini untuk membantu. 1460 01:27:15,797 --> 01:27:17,865 Apa yang wanita ini lakukan? 1461 01:27:17,867 --> 01:27:20,167 Aku menyiarkan ini secara langsung ke seluruh dunia. 1462 01:27:20,169 --> 01:27:22,535 Dengarkan aku. 1463 01:27:22,537 --> 01:27:24,671 Ketika kau tak lagi berguna bagi mereka, 1464 01:27:24,673 --> 01:27:26,740 mereka akan membunuhmu. 1465 01:27:26,742 --> 01:27:28,608 Paldoñia berhak mendapatkan masa depan yang lebih baik, 1466 01:27:28,610 --> 01:27:31,812 tak ada yang dikendalikan oleh korporasi. 1467 01:27:31,814 --> 01:27:36,585 Kita... tak perlu menjadi monster lagi. 1468 01:27:42,258 --> 01:27:45,059 Ya. Ya. 1469 01:27:45,061 --> 01:27:47,662 Ya. Ya. 1470 01:27:49,832 --> 01:27:52,135 Kau selalu menjadi favoritku. 1471 01:27:54,937 --> 01:27:56,904 Jenderal Martínez. 1472 01:27:56,906 --> 01:27:59,773 Presiden. 1473 01:28:07,984 --> 01:28:09,749 Ohh! 1474 01:28:09,751 --> 01:28:11,620 Aah! Aah! 1475 01:28:16,625 --> 01:28:17,992 Kau tak apa? 1476 01:28:17,994 --> 01:28:19,692 Ya. 1477 01:28:25,868 --> 01:28:28,701 Ya. Aku oke. Aku oke. Aku oke. 1478 01:28:28,703 --> 01:28:30,304 Lihat. Lihat. 1479 01:28:30,306 --> 01:28:34,141 Ahh. Heh. Ha ha! 1480 01:28:34,143 --> 01:28:36,709 Baju antipeluru dari Medici. 1481 01:28:36,711 --> 01:28:38,045 Ha ha ha! Huh? 1482 01:28:38,047 --> 01:28:39,814 Harusnya kubuatkan satu untukmu. 1483 01:28:41,317 --> 01:28:43,716 Jorge. Jorge. 1484 01:28:45,221 --> 01:28:47,123 Jorge. Jorge. 1485 01:28:47,447 --> 01:28:49,447 Tak apa. Tak apa. 1486 01:28:54,471 --> 01:28:55,471 Paman. 1487 01:28:55,495 --> 01:28:57,495 Paman... Paman. 1488 01:28:57,666 --> 01:28:58,999 Shh. 1489 01:29:00,423 --> 01:29:02,423 Mereka... membunuhku. 1490 01:29:03,172 --> 01:29:06,675 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 1491 01:29:06,699 --> 01:29:08,699 Maafkan aku. 1492 01:29:39,423 --> 01:29:41,423 Menyerahlah! 1493 01:29:45,447 --> 01:29:47,447 Menyerahlah! 1494 01:29:47,471 --> 01:29:52,471 Prajurit, aku tahu, ikuti perintahku. 1495 01:29:53,495 --> 01:29:57,495 Para parajuritku, kalian tak perlu lakukan ini disini. 1496 01:29:58,419 --> 01:30:04,419 Saudaraku, kalian bisa merubah nasib negara ini. 1497 01:30:04,443 --> 01:30:06,443 Bukan demi aku, 1498 01:30:07,467 --> 01:30:09,467 tapi demi kalian. 1499 01:30:11,491 --> 01:30:13,491 Demi ibu kalian. 1500 01:30:13,515 --> 01:30:15,515 Demi ayah kalian. 1501 01:30:16,439 --> 01:30:18,439 Demi anak kalian. 1502 01:30:19,463 --> 01:30:21,463 Negara ini sudah terlalu lama mengalami pertumpahan darah. 1503 01:30:21,487 --> 01:30:24,487 Kegilaan ini harus diakhiri. 1504 01:30:30,393 --> 01:30:31,827 Oh, gawat. 1505 01:30:31,851 --> 01:30:33,851 Sekarang saatnya berjuang. 1506 01:30:33,875 --> 01:30:37,475 Berjuang demi negara kalian. 1507 01:30:42,499 --> 01:30:46,499 Saudaraku, pertahankan tanah air kalian. 1508 01:30:50,079 --> 01:30:51,948 Pergi! 1509 01:31:05,528 --> 01:31:07,230 Berlindung! 1510 01:31:10,066 --> 01:31:11,834 Tembakan desakan! 1511 01:31:15,838 --> 01:31:18,005 Ayo! Hidup Paldoñia! 1512 01:31:18,007 --> 01:31:20,773 Hey! Bukan waktunya menyemangati. 1513 01:31:20,775 --> 01:31:22,278 Ya ampun kau ini! / Oh! 1514 01:31:31,053 --> 01:31:32,820 Spielberg, apa yang kau lakukan? 1515 01:31:32,822 --> 01:31:34,154 Apa? / Merunduk! 1516 01:31:34,156 --> 01:31:35,191 Baik! 1517 01:31:39,228 --> 01:31:41,996 Masuk terowongan, oke? Tunggu. Tunggu. 1518 01:31:41,998 --> 01:31:46,135 Siap? Ayo, ayo, ayo, ayo, cepat! 1519 01:31:53,142 --> 01:31:54,275 Ikuti aku! Ikuti aku! 1520 01:31:54,277 --> 01:31:56,076 Mason? 1521 01:31:58,281 --> 01:32:00,481 Ayo, ayo! 1522 01:32:00,483 --> 01:32:03,386 Kau kena tembak. / Aku tak apa-apa! Pergilah! 1523 01:32:05,821 --> 01:32:07,156 Aah! 1524 01:32:10,393 --> 01:32:12,662 Lihat? Aku baik-baik saja. 1525 01:32:16,499 --> 01:32:18,198 Masuklah. Kita aman di sini. 1526 01:32:18,200 --> 01:32:20,534 Ini gua anak buahku. 1527 01:32:20,536 --> 01:32:23,203 Oh. Kau mau minum? 1528 01:32:23,205 --> 01:32:24,938 Ya. Aku selalu menyukai single malt 1529 01:32:24,940 --> 01:32:27,443 setelah aku nembak lutut beberapa tentara bayaran. 1530 01:32:31,080 --> 01:32:33,314 Ayolah, Mason. Rasakan saja. 1531 01:32:33,316 --> 01:32:35,051 Nnn, nnn, nnn. 1532 01:32:37,153 --> 01:32:38,587 Uh-oh. 1533 01:32:53,536 --> 01:32:58,605 Hmm. Ah! Ya. 1534 01:32:58,607 --> 01:33:01,243 Uh-huh. / Uh-huh. 1535 01:33:07,383 --> 01:33:09,118 Lewat sini. Ayo. 1536 01:33:14,442 --> 01:33:16,442 Tuan Venegas? 1537 01:33:18,466 --> 01:33:20,466 Presiden? 1538 01:33:21,490 --> 01:33:23,190 I.. iya. 1539 01:33:23,299 --> 01:33:24,498 Menyingkir! / Aah! 1540 01:33:24,500 --> 01:33:26,533 Ayo, cepat, cepat! 1541 01:33:26,535 --> 01:33:28,571 Ayo, cepat, cepat! 1542 01:33:34,477 --> 01:33:37,546 Ayo, ayo, ayo, ayo, lekas. 1543 01:33:42,952 --> 01:33:44,151 Lewat sana. Lewat sana. 1544 01:33:44,153 --> 01:33:46,019 Kita harus ke arah sana. 1545 01:33:46,021 --> 01:33:47,390 Aah! 1546 01:33:56,532 --> 01:33:58,234 Whoa, whoa, whoa! 1547 01:34:37,506 --> 01:34:38,974 Agh! 1548 01:34:45,281 --> 01:34:47,349 Berlindung. / Oke. 1549 01:34:54,023 --> 01:34:55,324 Aah! 1550 01:35:26,722 --> 01:35:29,389 Ayo! Pergi! / Oke. 1551 01:35:29,391 --> 01:35:31,093 Siap? Aah! 1552 01:35:49,778 --> 01:35:52,181 Errgh! 1553 01:35:54,818 --> 01:35:57,317 Sampaikan salamku pada temanmu. 1554 01:35:57,319 --> 01:36:00,320 Sayangnya butuh waktu lama untuk menyelesaikan pekerjaan ini. 1555 01:36:00,322 --> 01:36:03,557 Kamu... telah membunuh teman-temanku. 1556 01:36:03,559 --> 01:36:05,392 Ada 7 orang dari kami. 1557 01:36:05,394 --> 01:36:08,061 RPG tidak mudah untuk dibidikkan. 1558 01:36:08,063 --> 01:36:10,499 Itu hanya pekerjaan, temanku. 1559 01:36:16,205 --> 01:36:17,437 Unh! 1560 01:36:19,542 --> 01:36:21,174 Hey. 1561 01:36:21,176 --> 01:36:22,376 Dari mana kau mempelajarinya? 1562 01:36:22,378 --> 01:36:23,610 Mukul tenggorokan? 1563 01:36:23,612 --> 01:36:25,612 Berkat ayahku. 1564 01:36:25,614 --> 01:36:27,381 Sudah kubilang aku bisa membantu. 1565 01:36:29,752 --> 01:36:31,451 Ayo. 1566 01:36:41,096 --> 01:36:44,466 Mason! Aku sungguh butuh bantuanmu sekarang. 1567 01:36:47,403 --> 01:36:48,637 Sial! 1568 01:36:53,442 --> 01:36:55,144 Sial! / Oh Tuhan. 1569 01:37:13,162 --> 01:37:14,630 Aah! Aah! 1570 01:37:23,372 --> 01:37:24,638 Apa? 1571 01:37:24,640 --> 01:37:25,840 Oh oh. / Tak ada apa-apa. 1572 01:37:25,842 --> 01:37:27,409 Terus rekam mereka. / Oke. 1573 01:37:38,554 --> 01:37:41,488 Ayo! Ayo! 1574 01:37:41,490 --> 01:37:42,892 Ikuti aku! 1575 01:37:44,894 --> 01:37:46,627 Di ujung lorong! 1576 01:37:46,629 --> 01:37:48,428 Hey, bro! 1577 01:37:48,430 --> 01:37:50,430 Ha ha! Chicks Dig It! (CID) 1578 01:37:50,432 --> 01:37:51,833 Huh? / Huh? 1579 01:37:51,835 --> 01:37:53,769 Ini cuma lelucon orang dalam. 1580 01:37:55,270 --> 01:37:56,838 Ayo! Ayo! Ayo! 1581 01:37:56,840 --> 01:37:58,440 Berlindung! 1582 01:37:59,642 --> 01:38:01,243 Ayo! 1583 01:38:03,345 --> 01:38:04,578 Ya! / Unh! 1584 01:38:04,580 --> 01:38:05,646 Maaf aku terlambat, saudaraku. 1585 01:38:05,648 --> 01:38:07,249 Kau bercanda? 1586 01:38:10,920 --> 01:38:12,486 Tak sangka aku akan mengatakan ini, 1587 01:38:12,488 --> 01:38:14,388 tapi aku ingin memperkenalkanmu 1588 01:38:14,390 --> 01:38:17,324 pada Presiden Venegas. 1589 01:38:17,326 --> 01:38:19,361 Selamat datang di Paldoñia. 1590 01:38:19,385 --> 01:38:21,485 Senang rasanya bisa mengenalnya, menurutku sih. 1591 01:38:26,669 --> 01:38:28,203 Oh! 1592 01:38:30,706 --> 01:38:32,274 Mundur! 1593 01:38:37,413 --> 01:38:39,881 Mata dunia masih tertuju pada Paldoñia, 1594 01:38:39,883 --> 01:38:43,350 di mana dampak dari kudeta yang gagal terus berlanjut. 1595 01:38:43,352 --> 01:38:45,452 Dalam tindakan gerilya jurnalisme yang berani, 1596 01:38:45,454 --> 01:38:48,455 menggunakan siaran langsung melalui situs gosip Infamous Daily, 1597 01:38:48,457 --> 01:38:50,958 reporter selebriti Claire Wellington menyampaikan 1598 01:38:50,960 --> 01:38:54,428 liputan langsung mengenai peristiwa-peristiwa mengejutkan ini. 1599 01:38:54,430 --> 01:38:57,431 Militer Paldoñian terlihat terlibat baku tembak yang intens 1600 01:38:57,433 --> 01:38:59,266 dengan anggota yang sekarang kita kenal 1601 01:38:59,268 --> 01:39:01,268 sebuah perusahaan militer swasta. 1602 01:39:01,270 --> 01:39:03,370 Nona Wellington juga telah mengunggah 1603 01:39:03,372 --> 01:39:06,606 wawancara eksklusif tanpa dipotong dengan Presiden Venegas, 1604 01:39:06,608 --> 01:39:08,508 mengumumkan pembalikan yang mengejutkan 1605 01:39:08,510 --> 01:39:11,513 dalam sistem pemerintahan Paldoñian. 1606 01:39:14,516 --> 01:39:15,983 Aku tahu sebagai jurnalis 1607 01:39:15,985 --> 01:39:17,784 Aku harus tetap objektif dan sebagainya, 1608 01:39:17,786 --> 01:39:20,888 tapi harus kukatakan aku sangat kagum dengan yang kau lakukan. 1609 01:39:20,890 --> 01:39:22,789 Ya, kau tahu yang mereka katakan. 1610 01:39:22,791 --> 01:39:26,261 Orang yang menyentuh madu pada akhirnya akan... 1611 01:39:27,629 --> 01:39:29,329 menjilat jarinya. 1612 01:39:29,331 --> 01:39:31,732 Oh. Hmm. 1613 01:39:31,734 --> 01:39:33,767 Ha ha! 1614 01:39:33,769 --> 01:39:36,269 Aku sangat berterima kasih pada kalian berdua. 1615 01:39:36,271 --> 01:39:38,873 Sungguh. 1616 01:39:38,875 --> 01:39:43,443 Dan lihat. Dunia akhirnya melihat kita, 1617 01:39:43,445 --> 01:39:46,379 dan itu semua karenamu, Nona Wellington. 1618 01:39:46,381 --> 01:39:48,448 Sepertinya tatomu benar. 1619 01:39:48,450 --> 01:39:50,450 Semuanya berjalan baik-baik saja. 1620 01:39:50,452 --> 01:39:52,920 Berhasil dengan baik, berkat dirimu. 1621 01:39:52,922 --> 01:39:54,521 Upaya tim. / Ya! 1622 01:39:54,523 --> 01:39:55,890 Orang yang tepat pada waktu yang tepat. 1623 01:39:55,892 --> 01:39:58,025 Ya. 1624 01:39:58,027 --> 01:39:59,726 Ayo kita ceritakan sebuah kisah kepada dunia. 1625 01:39:59,728 --> 01:40:01,328 Aku akan ngikut di belakangmu. 1626 01:40:01,330 --> 01:40:04,664 Tunggu sebentar saja supaya aku tahu. 1627 01:40:04,666 --> 01:40:06,934 Berapa banyak orang di ruangan ini yang ingin membunuhmu saat ini? 1628 01:40:06,936 --> 01:40:08,838 Eh, mungkin setengahnya. 1629 01:40:10,672 --> 01:40:13,841 Tidak, lebih dari setengahnya. Ha ha ha! 1630 01:40:13,843 --> 01:40:16,077 Ah. Ayo. Ayo. 1631 01:40:16,079 --> 01:40:18,478 Uh... 1632 01:40:22,819 --> 01:40:24,886 Selamat datang. 1633 01:40:24,888 --> 01:40:29,824 Mulai hari ini, aku bukan lagi presiden Paldoñia. 1634 01:40:29,826 --> 01:40:32,425 Pemerintahan transisi telah dibentuk 1635 01:40:32,427 --> 01:40:34,361 sampai pemilu bebas berikutnya. 1636 01:40:34,363 --> 01:40:38,331 Selama masa transisi ini, $5 miliar akan diinvestasikan 1637 01:40:38,333 --> 01:40:41,668 di bidang kesehatan, pendidikan, dan infrastruktur. 1638 01:40:41,670 --> 01:40:44,638 Ini adalah investasi pada rakyat Paldoñia. 1639 01:40:44,640 --> 01:40:48,976 Hari ini, kalian mendapatkan kembali yang menjadi hak kalian, 1640 01:40:48,978 --> 01:40:52,445 dan untuk tahun-tahun mendatang, kami akan melindunginya 1641 01:40:52,447 --> 01:40:56,984 dan mengendalikan sumber daya ini dengan tujuan tunggal... 1642 01:40:56,986 --> 01:40:58,451 Mason. 1643 01:40:58,453 --> 01:41:00,420 memberikan bangsa yang indah ini... 1644 01:41:00,422 --> 01:41:03,891 Seperti, uh, menari ketika dia, tidak pandai menari. 1645 01:41:03,893 --> 01:41:07,360 Dia benar-benar... 1646 01:41:07,362 --> 01:41:10,530 Itu hanya karena kau tahu... 1647 01:41:13,937 --> 01:41:17,138 Pokoknya, aku ingin mengajarkan... 1648 01:41:17,140 --> 01:41:18,438 Ayah! 1649 01:41:18,440 --> 01:41:20,975 Hey, Cacing. Ha ha ha! 1650 01:41:20,977 --> 01:41:23,811 Aww! Ahh! 1651 01:41:23,813 --> 01:41:26,515 Dan lihat ini. 1652 01:41:27,917 --> 01:41:29,484 Boom. 1653 01:41:31,787 --> 01:41:33,955 Wajah ayah kenapa? 1654 01:41:33,957 --> 01:41:35,857 Ceritanya panjang. 1655 01:41:35,859 --> 01:41:38,427 Oh, sayang. / Aku disini. 1656 01:41:41,730 --> 01:41:43,665 Dalam keadaan selamat. 1657 01:41:44,800 --> 01:41:47,902 Asal tahu saja, pria yang hancur itu 1658 01:41:47,904 --> 01:41:49,170 yang ingin kau ceraikan, dia menghilang entah kemana 1659 01:41:49,172 --> 01:41:50,872 di Amerika Selatan. 1660 01:41:50,874 --> 01:41:52,441 Ha ha ha! 1661 01:41:53,910 --> 01:41:55,775 Aku sangat berharap kau mau mempertimbangkannya lagi. 1662 01:41:55,777 --> 01:41:58,778 Ah, tahu tidak? 1663 01:41:58,780 --> 01:42:01,416 Rasanya aku harus berkonsultasi dengan pengacaraku. 1664 01:42:05,420 --> 01:42:06,923 Oh, Mason. 1665 01:42:19,447 --> 01:42:23,147 [Terima kasih atas kedatangannya di Paldoñia kukirimi kejutan "petite" (kecil)] 1666 01:42:26,943 --> 01:42:30,646 Aku mau... mampir sebentar. 1667 01:42:41,124 --> 01:42:42,724 Sial. 1668 01:42:42,748 --> 01:42:43,748 ATM BANK NORTHERN FINANCIAL UNION 1669 01:42:43,749 --> 01:42:45,749 SILAHKAN MASUKKAN KARTU ANDA 1670 01:42:48,473 --> 01:42:50,473 SALDO REKENING: 1671 01:42:59,641 --> 01:43:01,708 Ya! / Apa? Huh? 1672 01:43:01,710 --> 01:43:03,811 Dan begitulah, 1673 01:43:03,813 --> 01:43:06,479 aku melihat kehidupan minivan yang luar biasa, 1674 01:43:06,481 --> 01:43:08,782 teman bermain, dan taman hiburan, 1675 01:43:08,784 --> 01:43:12,153 dan untuk pertama kalinya selama hidupku yang berprestasi... 1676 01:43:12,155 --> 01:43:13,753 Tidak! / Tarian itu. 1677 01:43:13,755 --> 01:43:15,191 Aku merasa senang. 1678 01:43:17,526 --> 01:43:20,527 Ada apa? 1679 01:43:20,529 --> 01:43:22,063 Bagaimana menurutmu, kita ambil saja sisa 1680 01:43:22,065 --> 01:43:23,831 hari libur dan menghabiskannya bersama keluarga? 1681 01:43:23,833 --> 01:43:25,665 Ya! / Ya, kau suka itu? 1682 01:43:25,667 --> 01:43:26,733 Ya. / Ayo kita berangkat. 1683 01:43:26,735 --> 01:43:27,801 Kau sangat imut. / Mengapa? 1684 01:43:27,803 --> 01:43:29,837 Uh, baiklah, um... 1685 01:43:29,839 --> 01:43:31,240 Aku punya tujuan. 1686 01:43:31,460 --> 01:43:37,460 broth3rmax, 18 November 2023 1687 01:43:37,461 --> 01:43:43,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 November 2023 1688 01:43:43,518 --> 01:43:45,119 Dia bilang dia tidak tahu kalau aku tahu. 1689 01:43:45,121 --> 01:43:46,619 Kurasa dia tahu. 1690 01:43:46,621 --> 01:43:47,922 Dia ada di sana, lalu kami keluar, 1691 01:43:47,924 --> 01:43:49,622 dan dia, hanya menatap penis, 1692 01:43:49,624 --> 01:43:51,058 dan itu terasa aneh karena, kau tahu, 1693 01:43:51,060 --> 01:43:52,592 kau hanya punya waktu 2 detik, 5 detik paling lama... 1694 01:43:52,594 --> 01:43:54,728 Ya, karena itu... itu mengesankan. 1695 01:43:54,730 --> 01:43:56,263 menatap penis seorang pria. 1696 01:43:56,265 --> 01:43:58,065 Kau melihat itu, kayak binatang buasnya sendiri. 1697 01:43:58,067 --> 01:43:59,666 Dia... itu, seperti... Sudah kubilang itu... 1698 01:43:59,668 --> 01:44:00,800 Itu ular. Itu monster. 1699 01:44:00,802 --> 01:44:02,303 8 Mississippi. 1700 01:44:02,305 --> 01:44:05,172 Ya, itu... ya. Baiklah. Apa lagi? 1701 01:44:05,174 --> 01:44:07,074 Apa kau yakin seorang jurnalis yang serius? 1702 01:44:07,076 --> 01:44:08,809 Aku yakin seorang jurnalis yang serius, 1703 01:44:08,811 --> 01:44:10,811 dan aku ingin kau menganggapku serius. 1704 01:44:10,813 --> 01:44:12,913 Aku tidak mengerti mengapa... 1705 01:44:12,915 --> 01:44:14,081 Kurasa... aku bisa melakukan itu setelah kejadian itu. 1706 01:44:14,083 --> 01:44:16,117 kamu tidak serius. / Tidak, itu adil. 1707 01:44:16,119 --> 01:44:17,852 Ya. 1708 01:44:28,331 --> 01:44:30,064 Maksimal 2-5 detik, kawan. 1709 01:44:30,066 --> 01:44:31,832 Aku masih sangat menyesal. 1710 01:44:31,834 --> 01:44:33,167 Aku tidak tahu kau merasakan hal ini, tapi kita bisa... 1711 01:44:33,169 --> 01:44:35,002 Itu adalah... peraturan yang tidak tertulis 1712 01:44:35,004 --> 01:44:36,904 di dinding setiap YMCA. 1713 01:44:36,906 --> 01:44:38,705 Ada ruangan di atas sana, Kita bisa... kita bisa mengambil ini... 1714 01:44:38,707 --> 01:44:40,707 Setiap YMCA punya sesuatu 1715 01:44:40,709 --> 01:44:43,177 di kamar mandi sekitar maksimal 5 detik menatap penis. 1716 01:44:43,179 --> 01:44:44,278 Sungguh? / Ya. 1717 01:44:44,280 --> 01:44:45,848 Selamat Datang di Amerika. 1718 01:44:46,460 --> 01:45:01,460 broth3rmax, 18 November 2023 1719 01:45:01,461 --> 01:45:16,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 November 2023 1720 01:45:16,485 --> 01:45:36,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1721 01:45:36,509 --> 01:45:56,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1722 01:45:56,643 --> 01:45:57,643 Jual Alat Bantu S*ksual 1723 01:45:57,644 --> 01:45:58,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 1724 01:45:58,645 --> 01:45:59,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 1725 01:45:59,646 --> 01:46:00,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 1726 01:46:00,647 --> 01:46:01,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 1727 01:46:01,648 --> 01:46:02,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 1728 01:46:02,649 --> 01:46:07,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1729 01:46:07,650 --> 01:46:12,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1730 01:46:12,651 --> 01:46:17,651 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 126504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.