All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E12.720p.x264-FENiX_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,141 --> 00:00:12,707 Troy: Belonged to Alicia. 2 00:00:12,881 --> 00:00:14,535 Took it off her corpse after I killed her. 3 00:00:15,580 --> 00:00:17,060 Madison: You said you'd take us to the herd. 4 00:00:17,234 --> 00:00:18,365 It's time to hold up your end of the deal. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,150 Man: We're here, Troy -- 6 00:00:20,324 --> 00:00:22,108 The rest of the herd is caught up. 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,066 Troy: I see it, and you might want to get down. 8 00:00:25,111 --> 00:00:26,112 Troy: Things have changed. 9 00:00:27,592 --> 00:00:28,767 Tracy: No! 10 00:00:28,941 --> 00:00:30,334 This is how PADRE survives. 11 00:00:30,508 --> 00:00:32,423 Tracy, she's not my daughter. 12 00:00:32,597 --> 00:00:34,512 If Serena's not Tracy's mother, who is? 13 00:00:34,686 --> 00:00:35,904 Alicia. 14 00:00:36,905 --> 00:00:38,081 No! 15 00:00:38,255 --> 00:00:39,865 Where is she?! Tracy! 16 00:00:41,084 --> 00:00:43,869 ♪♪ 17 00:00:47,568 --> 00:00:49,353 Madison: Tracy? 18 00:00:49,527 --> 00:00:51,268 Tracy? 19 00:00:55,489 --> 00:00:57,709 You don't have to be afraid. 20 00:01:03,758 --> 00:01:07,327 ♪♪ 21 00:01:07,501 --> 00:01:09,764 -Tracy? -Tracy! 22 00:01:09,938 --> 00:01:11,331 ♪♪ 23 00:01:11,505 --> 00:01:15,030 -Tracy, come out! -Tracy! 24 00:01:15,205 --> 00:01:17,772 Tracy! 25 00:01:20,558 --> 00:01:22,777 Woman: Tracy? 26 00:01:25,302 --> 00:01:32,265 ♪♪ 27 00:01:32,439 --> 00:01:34,093 Dwight: I got it. 28 00:01:37,270 --> 00:01:39,881 Sherry: June, we need you over at the docks. 29 00:01:40,055 --> 00:01:41,405 June: Did you find her? 30 00:01:41,579 --> 00:01:43,233 Not yet, but we found Troy's guy. 31 00:01:43,407 --> 00:01:45,365 His right-hand man, he's hurt pretty bad. 32 00:01:45,539 --> 00:01:48,194 Daniel: What are you doing? 33 00:01:48,368 --> 00:01:50,195 Why are you helping him? 34 00:01:50,370 --> 00:01:51,588 He's our declared enemy. 35 00:01:51,763 --> 00:01:53,504 The herd's dispersed. Okay? 36 00:01:53,677 --> 00:01:56,637 We keep him close, we find out where the others went. 37 00:01:56,811 --> 00:01:58,726 Find a car and get it ready. 38 00:01:58,900 --> 00:02:00,685 We need to get as far away from this mess as we can. 39 00:02:00,859 --> 00:02:02,426 It's over, Daniel. 40 00:02:02,600 --> 00:02:04,428 Not as long as that girl is out there somewhere. 41 00:02:04,602 --> 00:02:06,473 Sherry: Tracy? You're scared of her? 42 00:02:06,647 --> 00:02:08,388 Troy's followers are fanatics. 43 00:02:08,562 --> 00:02:10,042 I'm not sticking around to see what they're gonna do 44 00:02:10,216 --> 00:02:12,523 to help his daughter.Do what you want. 45 00:02:12,697 --> 00:02:14,786 We got to keep moving. 46 00:02:14,960 --> 00:02:16,353 How far is your refinery? 47 00:02:16,527 --> 00:02:18,398 A day's drive.Okay. 48 00:02:18,572 --> 00:02:20,574 Get the car, and I'll get the supplies. 49 00:02:20,747 --> 00:02:22,185 Hurry. 50 00:02:44,468 --> 00:02:50,387 ♪♪ 51 00:02:50,561 --> 00:02:56,523 ♪♪ 52 00:02:56,697 --> 00:02:58,786 Aah! Aah! 53 00:02:58,960 --> 00:03:00,832 ♪♪ 54 00:03:04,923 --> 00:03:06,838 Come on. You're gonna get yourself killed. 55 00:03:07,012 --> 00:03:08,056 You don't care. 56 00:03:08,231 --> 00:03:09,710 You killed my dad. 57 00:03:09,884 --> 00:03:12,278 I do. You heard Troy. 58 00:03:12,452 --> 00:03:15,150 Your mom... My daughter... 59 00:03:15,325 --> 00:03:17,718 No. It's not true. 60 00:03:17,892 --> 00:03:20,721 My mom's name was Serena. She died! 61 00:03:20,895 --> 00:03:22,462 Why would he tell me what he did? 62 00:03:22,636 --> 00:03:23,985 I don't know. 63 00:03:25,726 --> 00:03:27,250 Come on. Come with me. 64 00:03:27,424 --> 00:03:29,077 It's not safe out here. There are dead everywhere. 65 00:03:29,252 --> 00:03:31,166 It's not safe with you. 66 00:03:31,341 --> 00:03:32,907 I did what I had to do. 67 00:03:33,081 --> 00:03:34,605 Stay away from -- 68 00:03:34,779 --> 00:03:36,346 Ouch! 69 00:03:42,699 --> 00:03:44,267 Your ankle's hurt, okay? 70 00:03:44,441 --> 00:03:46,269 What's left of that herd is still out here. 71 00:03:46,747 --> 00:03:48,923 I'm all you got. Now, come on. 72 00:03:53,363 --> 00:03:55,016 What's wrong with you? 73 00:03:55,190 --> 00:03:57,062 Where are you taking me? 74 00:04:01,501 --> 00:04:03,111 To find your mother... 75 00:04:03,286 --> 00:04:04,635 find my daughter. 76 00:04:04,809 --> 00:04:07,290 ♪♪ 77 00:04:07,464 --> 00:04:10,031 So we can put her to rest. 78 00:04:10,205 --> 00:04:14,122 My dad, he said you would change. 79 00:04:14,297 --> 00:04:15,820 ♪♪ 80 00:04:15,994 --> 00:04:17,125 You believe that? 81 00:04:18,300 --> 00:04:20,912 Listen, he was right about one thing -- 82 00:04:21,086 --> 00:04:23,958 pretending the world's different than it is... 83 00:04:24,132 --> 00:04:25,656 that's what gets people killed. 84 00:04:25,830 --> 00:04:27,484 And the sooner you realize that, the better. 85 00:04:27,658 --> 00:04:28,833 That's how you're gonna survive. 86 00:04:30,487 --> 00:04:33,272 I figured that out too late to save my own kids. 87 00:04:35,100 --> 00:04:37,494 I'm not gonna make the same mistake with you. 88 00:04:37,668 --> 00:04:42,847 ♪♪ 89 00:04:46,241 --> 00:04:49,332 ♪♪ 90 00:05:08,002 --> 00:05:11,571 Daniel, I'm at the restoration place near 17. 91 00:05:11,745 --> 00:05:13,573 Meet me here when you find supplies. 92 00:05:13,747 --> 00:05:15,575 Don't say anything. 93 00:05:15,749 --> 00:05:17,360 Daniel: Luciana, you're breaking up. Repeat, please. 94 00:05:17,534 --> 00:05:18,839 Turn off the walkie. 95 00:05:20,580 --> 00:05:23,278 What is this about? I'm just trying to get home. 96 00:05:23,453 --> 00:05:25,498 You said your road network goes to Fort Worth, right? 97 00:05:25,672 --> 00:05:27,631 I need you to show us the way. 98 00:05:30,024 --> 00:05:32,592 "Us"? 99 00:05:32,766 --> 00:05:34,289 Come on, kid. 100 00:05:35,334 --> 00:05:36,726 She looks hurt. 101 00:05:36,901 --> 00:05:38,729 Why are you doing it this way? 102 00:05:38,946 --> 00:05:41,688 I can't run the risk of you taking her back to the island. 103 00:05:41,862 --> 00:05:43,603 She needs to understand that living the way 104 00:05:43,777 --> 00:05:46,214 Strand wants to, the way I used to think we could, 105 00:05:46,389 --> 00:05:47,607 that's just gonna get her killed. 106 00:05:47,781 --> 00:05:49,261 What does that have to do with me 107 00:05:49,435 --> 00:05:50,610 driving you halfway across the country? 108 00:05:50,784 --> 00:05:52,395 You said you'd take us there once 109 00:05:52,569 --> 00:05:54,266 Troy was out of the picture. 110 00:05:54,440 --> 00:05:55,963 Not like this. 111 00:05:57,748 --> 00:05:59,924 Fix the car so we can get out of here! 112 00:06:00,098 --> 00:06:05,277 ♪♪ 113 00:06:08,541 --> 00:06:10,717 Hey! 114 00:06:10,891 --> 00:06:13,198 I'm fine. 115 00:06:13,372 --> 00:06:16,070 Alicia deserves to be put at rest. 116 00:06:16,244 --> 00:06:19,030 Maybe that will help you see beyond your anger. 117 00:06:19,204 --> 00:06:20,553 Maybe that will show her 118 00:06:20,727 --> 00:06:22,686 there is something more to fight for. 119 00:06:24,731 --> 00:06:27,604 I need to get a new fuel pump. 120 00:06:27,778 --> 00:06:28,996 Your walkie. 121 00:06:29,170 --> 00:06:36,874 ♪♪ 122 00:06:37,048 --> 00:06:39,442 There. How's that? 123 00:06:39,616 --> 00:06:42,488 Should keep the swelling down. 124 00:06:42,662 --> 00:06:44,969 What you're trying to do, 125 00:06:45,143 --> 00:06:48,189 pretending we're family, 126 00:06:48,363 --> 00:06:50,235 it won't change what you did. 127 00:06:53,281 --> 00:06:56,807 I know what I did seems unforgivable. 128 00:06:56,981 --> 00:06:58,851 But at least this way, you're gonna live long enough 129 00:06:59,026 --> 00:07:00,463 to understand why I did it. 130 00:07:11,517 --> 00:07:12,823 What's this for? 131 00:07:12,997 --> 00:07:15,478 My dad said he got it from my mom. 132 00:07:15,956 --> 00:07:18,350 If what he said was true... 133 00:07:18,524 --> 00:07:20,657 it belonged to Alicia. 134 00:07:21,614 --> 00:07:23,007 Why are you giving it to me? 135 00:07:24,269 --> 00:07:26,227 It doesn't work. 136 00:07:26,401 --> 00:07:28,273 It didn't keep my dad safe. 137 00:07:31,798 --> 00:07:33,974 Guess it didn't keep Alicia safe, either. 138 00:07:34,148 --> 00:07:35,410 Back away! 139 00:07:35,585 --> 00:07:37,500 ♪♪ 140 00:07:37,674 --> 00:07:39,458 I'm not leaving you. 141 00:07:39,632 --> 00:07:42,592 I said, back away. 142 00:07:44,942 --> 00:07:46,465 Magazine's not loaded. 143 00:07:46,857 --> 00:07:49,120 You think I'd risk pointing a loaded gun 144 00:07:49,294 --> 00:07:50,556 at my daughter's kid? 145 00:07:58,564 --> 00:08:00,523 Why are you keeping that? 146 00:08:00,697 --> 00:08:03,047 We both know it doesn't work. 147 00:08:04,788 --> 00:08:07,704 Well, besides you, it's all I have left of my daughter. 148 00:08:07,878 --> 00:08:10,881 We'll get a new chain for it. 149 00:08:11,055 --> 00:08:13,013 Strand: Madison, what are you doing here?! 150 00:08:13,187 --> 00:08:14,624 What the hell? You told them? 151 00:08:14,798 --> 00:08:16,539 I gave you my walkie. 152 00:08:16,713 --> 00:08:19,542 ♪♪ 153 00:08:19,716 --> 00:08:21,108 Daniel: Luciana... 154 00:08:24,155 --> 00:08:25,460 We need to take Tracy back to PADRE 155 00:08:25,635 --> 00:08:26,984 so she can process what's happened. 156 00:08:27,158 --> 00:08:28,986 Help you process what Troy told you. 157 00:08:29,160 --> 00:08:30,857 No. She can't go back there. 158 00:08:31,031 --> 00:08:32,380 I can't go back there. 159 00:08:32,554 --> 00:08:34,426 Madison, PADRE is the safest place. 160 00:08:34,600 --> 00:08:36,210 The herd, it's done. 161 00:08:36,384 --> 00:08:37,821 What you want to build there, what Alicia wanted, 162 00:08:37,995 --> 00:08:39,649 what I wanted it to be for so long, 163 00:08:39,823 --> 00:08:41,128 it'll just get her killed! 164 00:08:41,302 --> 00:08:42,695 What are you talking about, Madison? 165 00:08:42,869 --> 00:08:44,784 Alicia -- she gave Troy a second chance, 166 00:08:44,958 --> 00:08:47,439 and he killed her for it, and then he stole her kid! 167 00:08:47,613 --> 00:08:53,576 ♪♪ 168 00:08:53,750 --> 00:08:55,926 Tracy... 169 00:08:56,100 --> 00:08:58,319 I know things may seem very scary right now, 170 00:08:58,493 --> 00:09:00,060 but you can trust me. 171 00:09:01,758 --> 00:09:03,411 Get away from her, Victor! 172 00:09:07,024 --> 00:09:09,026 -It's part of the herd! -I got it! 173 00:09:11,071 --> 00:09:13,204 Madison, you're not thinking clearly. 174 00:09:13,378 --> 00:09:16,207 Don't follow us. Fix the car. 175 00:09:16,381 --> 00:09:18,992 There isn't time.Bullshit. 176 00:09:19,166 --> 00:09:22,126 I am not going to let you take Luciana away from me. 177 00:09:22,300 --> 00:09:24,607 Nobody's gonna get hurt if you just let us go. 178 00:09:24,781 --> 00:09:26,434 Come on. 179 00:09:26,609 --> 00:09:27,958 We'll go on foot if we have to. 180 00:09:28,132 --> 00:09:30,134 Ada: Shoot them!No! 181 00:09:30,308 --> 00:09:32,963 We don't have enough bullets. We'll only draw more of them. 182 00:09:33,137 --> 00:09:35,487 ♪♪ 183 00:09:35,661 --> 00:09:37,358 We need to get inside! 184 00:09:37,532 --> 00:09:44,714 ♪♪ 185 00:09:44,888 --> 00:09:52,243 ♪♪ 186 00:10:03,036 --> 00:10:04,559 Is there another way out? 187 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 Luciana: The back wall is caved in. 188 00:10:09,564 --> 00:10:12,480 Another one of your fabricated dead-ends, Madison. 189 00:10:12,655 --> 00:10:14,134 If you'd just let us leave... 190 00:10:14,308 --> 00:10:15,440 Strand: There's no point in casting aspersions. 191 00:10:15,614 --> 00:10:17,094 Let's get help. 192 00:10:17,268 --> 00:10:18,922 PADRE ONE, this is Victor -- do you copy? 193 00:10:19,096 --> 00:10:21,446 PADRE ONE, this is Victor -- do you copy? 194 00:10:23,187 --> 00:10:24,797 Frank: Victor, where the hell are you? 195 00:10:24,971 --> 00:10:26,756 Frank. We're pinned inside an auto shop. 196 00:10:26,930 --> 00:10:28,540 We need help. 197 00:10:28,714 --> 00:10:30,324 We're not going to be able to help you. 198 00:10:30,498 --> 00:10:32,326 We've got our own problem with the dead. 199 00:10:32,500 --> 00:10:37,114 ♪♪ 200 00:10:38,898 --> 00:10:42,946 ♪♪ 201 00:10:43,120 --> 00:10:44,817 What the hell is this? 202 00:10:44,991 --> 00:10:47,080 Russell: You should have done more than disperse 'em. 203 00:10:47,254 --> 00:10:50,257 If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead. 204 00:10:51,824 --> 00:10:53,608 They're gonna overrun this place, 205 00:10:53,783 --> 00:10:57,047 and there's not a damn thing you or anybody else can do about it. 206 00:10:57,221 --> 00:11:02,052 ♪♪ 207 00:11:02,226 --> 00:11:03,836 This isn't what he wanted. 208 00:11:04,010 --> 00:11:06,447 We had a truce! He told us where the herd was! 209 00:11:06,621 --> 00:11:08,319 And then you killed him. 210 00:11:09,973 --> 00:11:11,670 You stop them. 211 00:11:13,367 --> 00:11:14,978 Stop them! 212 00:11:15,152 --> 00:11:16,893 I can't. 213 00:11:17,067 --> 00:11:22,376 ♪♪ 214 00:11:22,550 --> 00:11:27,904 ♪♪ 215 00:11:28,078 --> 00:11:31,864 Okay, get everyone inside! 216 00:11:32,038 --> 00:11:34,606 Close the gates -- now! 217 00:11:34,780 --> 00:11:44,616 ♪♪ 218 00:11:44,790 --> 00:11:54,582 ♪♪ 219 00:12:02,112 --> 00:12:05,115 We don't have enough firepower, so we wait them out. 220 00:12:05,289 --> 00:12:06,638 They'll tire eventually. 221 00:12:06,812 --> 00:12:08,466 Time is one thing that we do not have. 222 00:12:08,640 --> 00:12:10,990 Frank, Frank, do you copy? 223 00:12:11,164 --> 00:12:12,687 Victor, can you hear me? 224 00:12:12,862 --> 00:12:14,167 Frank... 225 00:12:14,341 --> 00:12:15,473 can you hear me? 226 00:12:15,647 --> 00:12:17,344 I can, Victor. 227 00:12:17,518 --> 00:12:19,216 I'm on the repeater network. 228 00:12:19,390 --> 00:12:20,608 As long as it's running, you should be able to hear us. 229 00:12:20,783 --> 00:12:22,915 Are you okay? 230 00:12:23,089 --> 00:12:25,178 We're safe for now. 231 00:12:25,352 --> 00:12:27,137 You? Klaus? 232 00:12:27,311 --> 00:12:29,487 We're surrounded by walkers, just like you. 233 00:12:29,661 --> 00:12:31,271 But the walls are holding. 234 00:12:31,445 --> 00:12:33,143 Is Tracy there? 235 00:12:33,317 --> 00:12:34,971 She is. Why? 236 00:12:40,585 --> 00:12:43,022 Troy's man, he wants to talk to her. 237 00:12:43,196 --> 00:12:44,850 He says that if we hand her over, 238 00:12:45,024 --> 00:12:47,026 his men will draw the walkers away. 239 00:12:47,200 --> 00:12:48,506 -Victor, no. -Tracy -- 240 00:12:48,680 --> 00:12:50,595 -Victor, Victor... -Just... 241 00:12:52,466 --> 00:12:54,164 Tell him you're all right. 242 00:12:54,338 --> 00:12:56,122 Is it really you, Russell? 243 00:12:56,296 --> 00:12:58,037 Russell: It is. 244 00:12:58,211 --> 00:13:00,474 I promised your -- your daddy I'd take care of you, 245 00:13:00,648 --> 00:13:02,172 and that's what I'm going to do. 246 00:13:02,346 --> 00:13:05,044 Troy asked me to look after her. 247 00:13:05,218 --> 00:13:07,046 After you gutted him. 248 00:13:07,220 --> 00:13:10,006 The man wasn't in his right mind, Madison. 249 00:13:11,746 --> 00:13:13,836 She's all I have left, Russell. 250 00:13:14,010 --> 00:13:16,012 That's not necessarily true. 251 00:13:17,665 --> 00:13:19,624 What the hell does that mean? 252 00:13:19,798 --> 00:13:23,193 Troy stabbed Alicia. 253 00:13:23,367 --> 00:13:25,673 Left her for dead. 254 00:13:25,848 --> 00:13:28,676 But he didn't see her die. 255 00:13:30,591 --> 00:13:33,594 ♪♪ 256 00:13:33,768 --> 00:13:36,510 He told me she turned. 257 00:13:36,684 --> 00:13:39,644 He said it because that's what I told him. 258 00:13:41,559 --> 00:13:45,258 You see, Troy cut her up pretty good. 259 00:13:45,432 --> 00:13:48,305 But she got him, too. 260 00:13:48,479 --> 00:13:52,352 Nearly drove that arm of hers clean through his stomach. 261 00:13:52,526 --> 00:13:54,615 Just like mother, like daughter. 262 00:13:54,789 --> 00:13:56,748 And that's how he got it. 263 00:13:56,922 --> 00:13:59,316 He limped home with that thing still stuck in his belly. 264 00:13:59,490 --> 00:14:00,970 Couple days after the fight, 265 00:14:01,144 --> 00:14:04,625 Troy sent me and some of the men back... 266 00:14:04,799 --> 00:14:06,801 make sure the job was done. 267 00:14:08,760 --> 00:14:10,718 We found a mattress soaked in blood. 268 00:14:10,893 --> 00:14:13,069 The knife he stabbed her with on the floor. 269 00:14:13,243 --> 00:14:16,202 Bloody footprints heading out the door. 270 00:14:16,376 --> 00:14:18,117 That doesn't necessarily mean she's alive. 271 00:14:18,291 --> 00:14:19,640 No, she could be. 272 00:14:19,814 --> 00:14:21,773 He could be lying to get what he wants. 273 00:14:24,080 --> 00:14:25,995 Why would you tell him that she died? 274 00:14:26,169 --> 00:14:29,302 Troy was in a lot of pain. 275 00:14:29,476 --> 00:14:31,000 He wasn't in a forgiving mood, 276 00:14:31,174 --> 00:14:33,785 so I told him what he wanted to hear. 277 00:14:33,958 --> 00:14:36,440 So give me Tracy, 278 00:14:36,614 --> 00:14:38,877 and you go find your daughter. 279 00:14:41,053 --> 00:14:42,576 Luciana: Don't fall for it, Madison. 280 00:14:42,750 --> 00:14:46,972 ♪♪ 281 00:14:47,146 --> 00:14:49,714 Can't do that. 282 00:14:49,888 --> 00:14:51,411 If Alicia is out there, 283 00:14:51,585 --> 00:14:53,979 she deserves to be with her daughter. 284 00:14:54,153 --> 00:14:56,721 She wouldn't want me to turn her over to you. 285 00:14:59,332 --> 00:15:01,769 I thought you might say that, Madison. 286 00:15:01,944 --> 00:15:04,468 I guess we're just gonna have to take this island then. 287 00:15:04,642 --> 00:15:06,774 Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here. 288 00:15:08,820 --> 00:15:10,691 They don't have to get in. 289 00:15:10,865 --> 00:15:12,476 We just have to get you out. 290 00:15:15,609 --> 00:15:18,221 Tracy, get as far away from there as you can! 291 00:15:18,395 --> 00:15:20,005 Aah! 292 00:15:20,179 --> 00:15:22,703 ♪♪ 293 00:15:22,877 --> 00:15:25,141 Frank? Frank? Can you hear me? 294 00:15:25,315 --> 00:15:27,056 Do you copy? 295 00:15:27,230 --> 00:15:29,275 We need to get to that island.Della: Tell that to them. 296 00:15:29,449 --> 00:15:31,190 Help me! I'm doing this with or without you! 297 00:15:31,364 --> 00:15:33,627 -Victor, no! -No, no! 298 00:15:37,327 --> 00:15:43,637 ♪♪ 299 00:15:43,811 --> 00:15:50,253 ♪♪ 300 00:15:56,172 --> 00:16:00,176 ♪♪ 301 00:16:00,350 --> 00:16:02,004 How did you do that? 302 00:16:02,178 --> 00:16:04,006 We've had a couple grenade launchers for a while. 303 00:16:04,180 --> 00:16:07,966 Just had to wait for the right moment to let 'em rip. 304 00:16:09,794 --> 00:16:11,317 The fire team can't get it under control. 305 00:16:11,491 --> 00:16:13,232 We can't stay here much longer. 306 00:16:13,406 --> 00:16:14,842 Sherry: Daniel was right. 307 00:16:15,017 --> 00:16:16,540 We should have left him out there to die. 308 00:16:16,714 --> 00:16:18,324 Did you find them? 309 00:16:18,498 --> 00:16:20,065 PADRE had them deep in storage, but what are they? 310 00:16:20,239 --> 00:16:22,589 A little help from the past. Good. 311 00:16:22,763 --> 00:16:24,417 How far to the docks? 312 00:16:24,591 --> 00:16:27,333 Dwight: A hundred yards, if we go through the woods. 313 00:16:27,507 --> 00:16:30,684 Diane: How do we get past the dead? 314 00:16:30,858 --> 00:16:33,470 Hey, you take the prefects and you fire off as many flares 315 00:16:33,644 --> 00:16:35,428 as you can on the far walls. 316 00:16:35,602 --> 00:16:36,734 Yeah. 317 00:16:36,908 --> 00:16:39,258 Will that draw enough away? 318 00:16:39,432 --> 00:16:40,955 I don't know. 319 00:16:41,130 --> 00:16:47,919 ♪♪ 320 00:16:48,093 --> 00:16:52,184 Look, the flares, they'll thin the herds, okay? 321 00:16:52,358 --> 00:16:55,187 But we're gonna create our own path. 322 00:16:55,361 --> 00:16:57,668 Only kill walkers if you have to, 323 00:16:57,842 --> 00:17:02,716 and whatever you do, do not stop until you get to the dock! 324 00:17:02,890 --> 00:17:11,464 ♪♪ 325 00:17:11,638 --> 00:17:13,771 Come on. 326 00:17:13,945 --> 00:17:19,123 ♪♪ 327 00:17:19,298 --> 00:17:24,521 ♪♪ 328 00:17:24,695 --> 00:17:25,912 You ready? 329 00:17:28,045 --> 00:17:29,439 For Finch. 330 00:17:29,613 --> 00:17:31,441 Yeah. 331 00:17:31,615 --> 00:17:33,312 Open 'em! 332 00:17:35,271 --> 00:17:36,881 Are you insane? They'll eat you alive. 333 00:17:37,055 --> 00:17:38,970 That's why you're here. 334 00:17:43,105 --> 00:17:45,063 Aah! 335 00:17:49,589 --> 00:17:51,156 I think that's the last of them. 336 00:17:51,330 --> 00:17:54,551 Everyone okay? We can get to the island now. 337 00:17:54,725 --> 00:17:57,510 This is the last time you put in danger 338 00:17:57,684 --> 00:18:00,252 what's left of my family to save yours! 339 00:18:00,426 --> 00:18:01,819 Daniel, you would do the same thing 340 00:18:01,993 --> 00:18:03,777 if you knew that Luciana was on that island. 341 00:18:03,951 --> 00:18:06,171 Hey, I know what you're doing, Victor Strand. 342 00:18:06,345 --> 00:18:07,825 I know your game. 343 00:18:07,999 --> 00:18:10,088 You're pursuing this self-serving crusade 344 00:18:10,262 --> 00:18:11,872 to help you feel better 345 00:18:12,046 --> 00:18:13,396 about all the rotten things that you've done. 346 00:18:13,570 --> 00:18:15,659 You think that's what this is about? 347 00:18:15,833 --> 00:18:18,096 The parts of me that you hate are the things 348 00:18:18,270 --> 00:18:20,446 that you don't like about yourself. 349 00:18:20,620 --> 00:18:24,058 You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man? 350 00:18:26,626 --> 00:18:28,672 Every single person I care for and I lost, 351 00:18:28,846 --> 00:18:30,978 somehow you and you were a part of it! 352 00:18:31,153 --> 00:18:33,807 We have all lost people, Daniel. 353 00:18:33,981 --> 00:18:36,070 I was thinking about Los Angeles the other day, 354 00:18:36,245 --> 00:18:37,985 and I'm so sorry I let your husband 355 00:18:38,160 --> 00:18:40,423 into my barbershop, because ever since I did, 356 00:18:40,597 --> 00:18:42,773 everything has been bad luck for me. 357 00:18:42,947 --> 00:18:44,992 What have you ever done for us?! 358 00:18:45,167 --> 00:18:46,472 And you know what? 359 00:18:46,646 --> 00:18:48,735 I am sorry we let you into our home. 360 00:18:48,909 --> 00:18:51,434 I'm sorry I let you onto my boat. 361 00:18:51,608 --> 00:18:52,957 Luciana: I got the fuel pump working. 362 00:18:53,131 --> 00:18:54,741 It's ready to go. 363 00:18:54,915 --> 00:18:56,613 We can make it to the refinery before sunrise. 364 00:18:56,787 --> 00:18:59,355 I don't know if Alicia's alive, but wherever she is, 365 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 she's better off without you. 366 00:19:00,965 --> 00:19:03,272 -That's enough! -Daniel! 367 00:19:07,580 --> 00:19:09,191 This will get you where you want to go. 368 00:19:09,365 --> 00:19:11,802 I left you a can of gas. 369 00:19:11,976 --> 00:19:15,588 I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve. 370 00:19:15,762 --> 00:19:18,200 Let her go. They got the right idea. 371 00:19:18,374 --> 00:19:20,593 Run as far away from these people as you can, 372 00:19:20,767 --> 00:19:24,815 because you are losing your mind. 373 00:19:24,989 --> 00:19:28,732 And you, you're a selfish, pathological liar 374 00:19:28,906 --> 00:19:30,734 that would've gotten Luciana and myself killed, 375 00:19:30,908 --> 00:19:33,780 just like every single person I ever cared for! 376 00:19:33,954 --> 00:19:40,396 ♪♪ 377 00:19:40,570 --> 00:19:46,880 ♪♪ 378 00:19:50,580 --> 00:19:52,799 Frank? 379 00:19:52,973 --> 00:19:54,932 Frank, do you copy? 380 00:19:55,106 --> 00:19:56,629 Frank: Victor, there are too many. 381 00:19:56,803 --> 00:19:58,327 We can't get to the dock. 382 00:19:58,501 --> 00:20:01,678 They're pushing us back to the center. 383 00:20:03,897 --> 00:20:05,508 Strand: Frank, what are you talking about? 384 00:20:05,682 --> 00:20:08,250 Why aren't you inside the fort? 385 00:20:11,078 --> 00:20:13,385 Frank? Frank? Why aren't you answering? 386 00:20:13,559 --> 00:20:15,605 Go, go! 387 00:20:15,779 --> 00:20:17,563 I'm sorry, Victor. We've got our hands full. 388 00:20:17,737 --> 00:20:19,217 They're going to breach the net. 389 00:20:19,391 --> 00:20:22,351 We need to move. The docks are close. 390 00:20:26,964 --> 00:20:28,487 Come on. What are you waiting on? 391 00:20:28,661 --> 00:20:29,967 We're not going with you, Victor. 392 00:20:30,141 --> 00:20:31,577 What? 393 00:20:31,751 --> 00:20:33,144 Frank, Klaus, everyone, they're at the island. 394 00:20:33,318 --> 00:20:34,667 I have to find Alicia. 395 00:20:34,841 --> 00:20:37,670 We will -- after we get to the island. 396 00:20:37,844 --> 00:20:39,933 I'm in no shape for a fight. 397 00:20:40,107 --> 00:20:42,936 If I go to the island, I might not come back. 398 00:20:43,110 --> 00:20:45,287 I need you, Madison. 399 00:20:45,461 --> 00:20:47,593 I need my friend. 400 00:20:47,767 --> 00:20:49,856 And to try to save my family. 401 00:20:50,030 --> 00:20:54,121 ♪♪ 402 00:20:54,296 --> 00:20:56,472 You are my friend, 403 00:20:56,646 --> 00:20:58,648 but I can't. 404 00:20:58,822 --> 00:21:02,304 You don't understand, Victor. I've been seeing her. 405 00:21:02,478 --> 00:21:04,306 Nick, too. 406 00:21:04,480 --> 00:21:06,830 It's like a dream. 407 00:21:07,004 --> 00:21:08,614 Just their faces. 408 00:21:08,788 --> 00:21:11,313 Back in LA, before everything went bad. 409 00:21:11,487 --> 00:21:14,707 ♪♪ 410 00:21:14,881 --> 00:21:16,883 If I have the chance to find her, Victor, 411 00:21:17,057 --> 00:21:19,712 I have to try. 412 00:21:19,886 --> 00:21:21,758 Start over. 413 00:21:21,932 --> 00:21:23,890 You don't think I want that? 414 00:21:25,675 --> 00:21:27,720 I have my family. 415 00:21:27,894 --> 00:21:30,070 I dream that you'll have yours, too. 416 00:21:32,203 --> 00:21:34,553 Then you understand why I have to look for her. 417 00:21:34,727 --> 00:21:38,992 ♪♪ 418 00:21:39,166 --> 00:21:41,517 I can't go any further with you, Victor. 419 00:21:41,691 --> 00:21:44,911 ♪♪ 420 00:21:45,085 --> 00:21:46,565 So this is it. 421 00:21:46,739 --> 00:21:50,264 ♪♪ 422 00:21:50,439 --> 00:21:53,137 I came here to save her. 423 00:21:53,311 --> 00:21:56,706 I came here to save you. 424 00:21:56,880 --> 00:22:00,971 So I can give you a chance to get things right. 425 00:22:01,145 --> 00:22:03,800 And now Frank and Klaus may die because of it. 426 00:22:06,019 --> 00:22:10,459 I guess you're teaching her what you want her to learn. 427 00:22:12,983 --> 00:22:16,029 This is how you survive. 428 00:22:16,203 --> 00:22:20,425 ♪♪ 429 00:22:20,599 --> 00:22:22,993 Let's move. 430 00:22:23,167 --> 00:22:24,386 Victor... 431 00:22:24,560 --> 00:22:27,084 No! 432 00:22:27,258 --> 00:22:29,086 If you find Alicia... 433 00:22:31,088 --> 00:22:32,437 ...tell her I tried. 434 00:22:32,611 --> 00:22:42,316 ♪♪ 435 00:22:42,491 --> 00:22:52,152 ♪♪ 436 00:22:52,326 --> 00:23:02,293 ♪♪ 437 00:23:13,217 --> 00:23:14,958 Madison? 438 00:23:15,132 --> 00:23:16,742 Yeah. 439 00:23:16,916 --> 00:23:19,005 If you're so sure the world's shit, 440 00:23:19,179 --> 00:23:20,790 why was it so important for Alicia 441 00:23:20,964 --> 00:23:23,009 to believe it could be different? 442 00:23:27,927 --> 00:23:29,363 I don't know, Tracy. I -- 443 00:23:29,538 --> 00:23:31,670 I think parents just try to give their kids 444 00:23:31,844 --> 00:23:33,716 the things that they didn't have. 445 00:23:33,890 --> 00:23:35,761 So, when you were a kid, 446 00:23:35,935 --> 00:23:38,808 you didn't have anything to believe in? 447 00:23:38,982 --> 00:23:44,509 ♪♪ 448 00:23:44,683 --> 00:23:47,164 My daddy used to drink. 449 00:23:49,601 --> 00:23:52,082 And when he drank, he hurt my mama. 450 00:23:54,780 --> 00:23:57,261 He'd hit her. 451 00:23:57,435 --> 00:23:59,829 Then he'd apologize. He'd... 452 00:24:00,003 --> 00:24:03,006 claim he'd stop drinking, but he never did. 453 00:24:03,180 --> 00:24:05,922 I watched that happen for a long time. 454 00:24:08,490 --> 00:24:11,580 I was like your age. 455 00:24:11,754 --> 00:24:15,845 And then, one day, it just went too far. 456 00:24:16,019 --> 00:24:17,977 I just saw too much. 457 00:24:18,151 --> 00:24:21,372 Like all those moments just sort of built up. 458 00:24:24,027 --> 00:24:27,378 And I knew he was gonna kill my mama... 459 00:24:27,552 --> 00:24:30,773 eventually. 460 00:24:30,947 --> 00:24:32,862 And I wanted it to stop. 461 00:24:33,036 --> 00:24:37,519 ♪♪ 462 00:24:37,693 --> 00:24:39,695 And I wanted it to stop so bad, 463 00:24:39,869 --> 00:24:41,348 I shot him. 464 00:24:41,523 --> 00:24:45,483 ♪♪ 465 00:24:45,657 --> 00:24:48,530 You did it to protect her. 466 00:24:48,704 --> 00:24:50,009 You -- You didn't want Alicia 467 00:24:50,183 --> 00:24:52,229 to have to do anything like that. 468 00:24:52,403 --> 00:24:56,973 ♪♪ 469 00:24:57,147 --> 00:25:01,760 Yeah, I thought I could build a... 470 00:25:01,934 --> 00:25:05,111 a place where she wouldn't have to, 471 00:25:05,285 --> 00:25:07,940 where she and my son could feel safe. 472 00:25:09,812 --> 00:25:14,120 But all I ever did was just put them in danger. 473 00:25:14,294 --> 00:25:15,992 So you get it? 474 00:25:16,166 --> 00:25:19,169 ♪♪ 475 00:25:19,343 --> 00:25:20,866 Get what? 476 00:25:21,040 --> 00:25:23,565 Why I have to do this. 477 00:25:25,915 --> 00:25:32,530 ♪♪ 478 00:25:35,141 --> 00:25:37,796 Why are you laughing? 479 00:25:37,970 --> 00:25:40,233 Because you finally understand. 480 00:25:42,496 --> 00:25:46,413 This is what happens when you try to build something better. 481 00:25:46,588 --> 00:25:49,547 You end up giving people hope. 482 00:25:49,721 --> 00:25:52,332 End up putting them in danger. 483 00:25:52,506 --> 00:25:55,771 You end up getting them killed. 484 00:25:55,945 --> 00:25:58,817 Find Alicia. 485 00:25:58,991 --> 00:26:00,906 Make sure she understands, too. 486 00:26:01,080 --> 00:26:03,779 No! She's -- She's not my mom! 487 00:26:03,953 --> 00:26:06,259 I'm done listening to you! 488 00:26:06,433 --> 00:26:13,266 ♪♪ 489 00:26:22,754 --> 00:26:24,538 Can anyone hear me?! We're in trouble! 490 00:26:24,713 --> 00:26:27,280 We need help! Someone! Anyone! 491 00:26:27,454 --> 00:26:30,022 We can't fight them off on our own! 492 00:26:30,196 --> 00:26:34,157 Luciana: Victor, we copy, but we cannot get there in time. 493 00:26:34,331 --> 00:26:35,898 Strand: No! No! 494 00:26:36,072 --> 00:26:38,509 It can't end like this! It can't end like this! 495 00:26:38,683 --> 00:26:40,642 No! 496 00:27:11,194 --> 00:27:12,674 Dad. 497 00:27:12,848 --> 00:27:19,071 ♪♪ 498 00:27:19,245 --> 00:27:20,856 I was looking for you... 499 00:27:21,030 --> 00:27:23,075 ♪♪ 500 00:27:23,249 --> 00:27:26,296 ...all night. 501 00:27:26,470 --> 00:27:28,472 I shot Madison. 502 00:27:28,646 --> 00:27:30,126 I had to. 503 00:27:30,300 --> 00:27:32,345 But I think everyone died on the island. 504 00:27:32,519 --> 00:27:34,913 ♪♪ 505 00:27:35,087 --> 00:27:36,915 I love you, Dad. 506 00:27:37,089 --> 00:27:46,490 ♪♪ 507 00:27:48,710 --> 00:27:56,848 ♪♪ 508 00:27:59,111 --> 00:28:01,287 ♪♪ 509 00:28:15,301 --> 00:28:17,695 You were all I had left. 510 00:28:20,959 --> 00:28:22,831 Strand: Put the gun down, Tracy. 511 00:28:27,966 --> 00:28:30,839 Leave me alone. 512 00:28:37,628 --> 00:28:39,064 If that's what you want. 513 00:28:43,286 --> 00:28:44,678 But first, if you let me, 514 00:28:44,853 --> 00:28:48,378 I'd like to help clean you up. 515 00:28:48,552 --> 00:28:50,423 And there's something I need to tell you. 516 00:28:52,817 --> 00:29:01,565 ♪♪ 517 00:29:01,739 --> 00:29:03,610 Hmm. I know a place that's safe. 518 00:29:03,785 --> 00:29:11,227 ♪♪ 519 00:29:11,401 --> 00:29:18,843 ♪♪ 520 00:29:19,017 --> 00:29:21,759 What do you want? 521 00:29:21,933 --> 00:29:24,066 Why are you still here? 522 00:29:26,938 --> 00:29:30,550 I'm here because you still have something left to fight for. 523 00:29:30,724 --> 00:29:32,552 You just don't know it yet. 524 00:29:36,687 --> 00:29:38,558 How can you say that? 525 00:29:42,562 --> 00:29:44,042 How are you even alive? 526 00:29:45,739 --> 00:29:48,003 Because Madison saved me. 527 00:29:48,177 --> 00:29:49,526 She saved all of us. 528 00:29:50,919 --> 00:29:52,442 And I promised her I'd find you, 529 00:29:52,616 --> 00:29:54,618 so I could tell you what she did. 530 00:29:54,792 --> 00:29:58,230 No. No, no. 531 00:30:00,058 --> 00:30:02,321 I-I shot her. 532 00:30:02,495 --> 00:30:04,106 I killed her. 533 00:30:09,111 --> 00:30:14,507 ♪♪ 534 00:30:14,681 --> 00:30:20,165 ♪♪ 535 00:30:20,339 --> 00:30:22,559 Oh! 536 00:30:22,733 --> 00:30:26,345 Strand: She thought she was dying, too. 537 00:30:26,519 --> 00:30:28,652 She thought it was all over. 538 00:30:31,568 --> 00:30:33,309 What happened? 539 00:30:33,483 --> 00:30:36,529 ♪♪ 540 00:30:36,703 --> 00:30:39,881 Something stopped the bullet. 541 00:30:40,055 --> 00:30:41,534 What? 542 00:30:41,708 --> 00:30:44,973 ♪♪ 543 00:30:45,147 --> 00:30:47,192 The St. Christopher's medallion -- 544 00:30:47,366 --> 00:30:48,890 Alicia's medallion. 545 00:30:49,064 --> 00:30:52,502 ♪♪ 546 00:30:52,676 --> 00:30:56,898 I-I... I don't understand. 547 00:30:57,072 --> 00:31:00,597 ♪♪ 548 00:31:00,771 --> 00:31:04,122 After you shot her, after she realized 549 00:31:04,296 --> 00:31:06,646 you wanted everything to end, 550 00:31:06,820 --> 00:31:09,736 she knew she was wrong. 551 00:31:09,911 --> 00:31:14,567 She knew she had to do something big, something monumental, 552 00:31:14,741 --> 00:31:17,831 in order to have any hope of restoring your faith. 553 00:31:18,006 --> 00:31:19,659 My faith? 554 00:31:19,833 --> 00:31:21,574 In what? 555 00:31:21,748 --> 00:31:24,012 In what's worth fighting for. 556 00:31:27,102 --> 00:31:32,977 ♪♪ 557 00:31:33,151 --> 00:31:36,981 Move! Move! 558 00:31:37,155 --> 00:31:39,418 Move that way! 559 00:31:39,592 --> 00:31:41,333 Go! 560 00:31:41,507 --> 00:31:43,161 Strand: For the people we love. 561 00:31:43,335 --> 00:31:48,993 ♪♪ 562 00:31:49,167 --> 00:31:51,126 For the people we have. 563 00:31:51,300 --> 00:31:57,175 ♪♪ 564 00:31:57,349 --> 00:32:00,135 For the things that are bigger than all of us. 565 00:32:00,309 --> 00:32:02,441 ♪♪ 566 00:32:04,313 --> 00:32:06,402 ♪♪ 567 00:32:06,576 --> 00:32:10,145 For the things that we'd give up our lives to protect. 568 00:32:12,060 --> 00:32:16,586 There's no way she could've saved you all. 569 00:32:16,760 --> 00:32:18,631 Not with that many dead. 570 00:32:18,805 --> 00:32:21,721 -But she did. -How? 571 00:32:21,895 --> 00:32:25,551 The same way she did once before. 572 00:32:28,076 --> 00:32:35,474 ♪♪ 573 00:32:35,648 --> 00:32:43,134 ♪♪ 574 00:32:43,308 --> 00:32:45,876 She led the dead into PADRE's walls 575 00:32:46,050 --> 00:32:48,487 so we could escape to the docks. 576 00:32:48,661 --> 00:32:50,663 So we could live. 577 00:32:50,837 --> 00:32:56,495 ♪♪ 578 00:32:56,669 --> 00:33:02,414 ♪♪ 579 00:33:04,460 --> 00:33:09,943 ♪♪ 580 00:33:10,118 --> 00:33:15,688 ♪♪ 581 00:33:15,862 --> 00:33:19,344 Why would she do that for you? 582 00:33:19,518 --> 00:33:22,260 It wasn't just for us, Tracy. 583 00:33:22,434 --> 00:33:25,655 It was for you, too, so you would know. 584 00:33:25,829 --> 00:33:28,832 Know what? 585 00:33:31,704 --> 00:33:35,926 That your dad, that Madison... 586 00:33:36,100 --> 00:33:37,536 they were right. 587 00:33:37,710 --> 00:33:39,582 They knew that fighting 588 00:33:39,756 --> 00:33:41,801 for something better can get you killed. 589 00:33:41,975 --> 00:33:45,196 But it's also something that 590 00:33:45,370 --> 00:33:47,807 just fighting to survive can't. 591 00:33:50,549 --> 00:33:52,638 What? 592 00:33:52,812 --> 00:33:55,163 It can let you live forever. 593 00:33:55,337 --> 00:34:02,735 ♪♪ 594 00:34:02,909 --> 00:34:10,352 ♪♪ 595 00:34:10,526 --> 00:34:12,441 Then I've got no one left. 596 00:34:12,615 --> 00:34:14,573 Yes, you do. 597 00:34:14,747 --> 00:34:16,314 You have me. 598 00:34:16,488 --> 00:34:19,099 No. And all the others. 599 00:34:21,972 --> 00:34:23,669 She died for me. 600 00:34:25,323 --> 00:34:27,717 And so did he. 601 00:34:27,891 --> 00:34:29,284 I can't. 602 00:34:29,936 --> 00:34:31,373 -Tra-- -Can't. 603 00:34:31,547 --> 00:34:33,505 Tracy. 604 00:34:33,679 --> 00:34:35,376 Tracy. 605 00:34:35,550 --> 00:34:37,291 I can't be here. 606 00:34:39,684 --> 00:34:41,470 Tracy! 607 00:34:44,211 --> 00:34:45,778 Tracy! 608 00:34:45,952 --> 00:34:48,041 ♪♪ 609 00:35:38,744 --> 00:35:45,925 I found this chain in the supplies. 610 00:35:46,099 --> 00:35:48,058 I wish this still worked. 611 00:36:14,519 --> 00:36:16,173 Where am I? 612 00:36:17,261 --> 00:36:19,394 You're awake. 613 00:36:21,047 --> 00:36:22,614 I thought you were gonna die. 614 00:36:22,788 --> 00:36:25,008 I had to drag you up here on a stretcher. 615 00:36:26,923 --> 00:36:29,012 Antibiotics. 616 00:36:29,186 --> 00:36:31,971 I think your lungs got infected. 617 00:36:32,145 --> 00:36:36,280 My dad, he trained all of his kids in field medicine. 618 00:36:36,454 --> 00:36:39,805 The fort... it collapsed. 619 00:36:42,460 --> 00:36:46,116 Took half a day to dig you out of the rubble. 620 00:36:46,290 --> 00:36:51,121 If you didn't have this on, 621 00:36:51,295 --> 00:36:53,166 you would've suffocated. 622 00:37:09,139 --> 00:37:10,445 You came back. 623 00:37:10,619 --> 00:37:13,230 You're the only family I have left. 624 00:37:13,404 --> 00:37:15,537 Victor told me what you did. 625 00:37:18,583 --> 00:37:21,064 I am so sorry about your dad. 626 00:37:21,238 --> 00:37:24,502 I know you are. 627 00:37:24,676 --> 00:37:28,027 I'm sorry I -- I shot you. 628 00:37:28,201 --> 00:37:31,683 I don't think I gave you much choice. 629 00:37:46,655 --> 00:37:48,961 You did good. 630 00:37:49,135 --> 00:37:51,573 You did real good. 631 00:37:51,747 --> 00:37:53,183 Woman: Is anyone there? 632 00:37:56,491 --> 00:37:57,796 I'll be okay. 633 00:37:57,970 --> 00:38:00,582 Stop! Don't come any closer! 634 00:38:00,756 --> 00:38:03,236 Woman: I'm not here to hurt anyone. 635 00:38:03,411 --> 00:38:07,066 Keep your hands up and move slowly towards the tent. 636 00:38:07,240 --> 00:38:08,503 You can put the gun down. 637 00:38:08,677 --> 00:38:10,766 I'm just here to bury my... 638 00:38:10,940 --> 00:38:14,987 ♪♪ 639 00:38:15,161 --> 00:38:16,467 Mom? 640 00:38:16,641 --> 00:38:17,816 Alicia? 641 00:38:17,990 --> 00:38:25,389 ♪♪ 642 00:38:25,563 --> 00:38:33,005 ♪♪ 643 00:38:33,179 --> 00:38:40,578 ♪♪ 644 00:38:43,015 --> 00:38:48,978 ♪♪ 645 00:38:55,724 --> 00:38:58,204 I just can't believe it's real. 646 00:38:58,379 --> 00:39:00,076 It is. 647 00:39:00,250 --> 00:39:01,773 I promise you, it is. 648 00:39:02,557 --> 00:39:03,819 You okay? 649 00:39:03,993 --> 00:39:06,082 I will be. 650 00:39:07,953 --> 00:39:10,129 What is that? 651 00:39:10,303 --> 00:39:12,523 That is a very old friend I came across 652 00:39:12,697 --> 00:39:14,743 searching a warehouse for supplies. 653 00:39:14,917 --> 00:39:17,354 Trying to return him to his rightful owner. 654 00:39:19,965 --> 00:39:21,837 How did you find us? 655 00:39:23,534 --> 00:39:25,101 A story. 656 00:39:25,275 --> 00:39:27,320 About a woman who sacrificed herself here. 657 00:39:27,495 --> 00:39:30,323 And the person who told me said her name was Madison. 658 00:39:32,238 --> 00:39:33,805 And it didn't make any sense, 659 00:39:33,979 --> 00:39:36,634 and I didn't know how you could possibly be alive... 660 00:39:39,289 --> 00:39:41,204 ...but I had to be sure. 661 00:39:45,774 --> 00:39:48,124 I saw the fort over there. How are you still here? 662 00:39:49,821 --> 00:39:51,127 Your daughter. 663 00:39:51,301 --> 00:39:54,173 She came back. She saved me. 664 00:39:56,175 --> 00:39:57,699 What are you talking about? 665 00:39:57,960 --> 00:39:59,440 Tracy. 666 00:39:59,614 --> 00:40:01,442 ♪♪ 667 00:40:01,616 --> 00:40:04,532 She's the child that Troy took from you. 668 00:40:04,706 --> 00:40:06,969 ♪♪ 669 00:40:08,797 --> 00:40:11,582 I never had a kid. 670 00:40:13,976 --> 00:40:16,457 You're not my mom? 671 00:40:16,631 --> 00:40:18,328 No, I'm -- I'm not, 672 00:40:18,502 --> 00:40:21,462 but I knew your mom when you were a baby. 673 00:40:21,636 --> 00:40:22,811 Her name was Serena. 674 00:40:24,116 --> 00:40:26,989 She was a pretty amazing woman. 675 00:40:28,469 --> 00:40:30,253 I don't understand why Troy would lie 676 00:40:30,427 --> 00:40:31,994 about something like that. 677 00:40:32,168 --> 00:40:35,214 ♪♪ 678 00:40:35,388 --> 00:40:37,695 Tracy: He knew how hard you fought for your own kids. 679 00:40:37,869 --> 00:40:40,829 He wanted to give you a reason to fight for me. 680 00:40:41,003 --> 00:40:47,923 ♪♪ 681 00:40:48,097 --> 00:40:50,665 You said you heard a story about me. 682 00:40:50,839 --> 00:40:52,884 From who? 683 00:40:53,058 --> 00:40:54,756 I've been picking up radio chatter on the road. 684 00:40:54,930 --> 00:40:56,845 I think their route runs by here. 685 00:41:04,156 --> 00:41:05,723 You know I would've come looking for you 686 00:41:05,897 --> 00:41:07,072 if I knew you were alive. 687 00:41:07,769 --> 00:41:09,422 I would've come looking for you, too. 688 00:41:09,597 --> 00:41:11,642 I never would've stopped. 689 00:41:11,947 --> 00:41:16,255 After Troy attacked me, after I got back on my feet, 690 00:41:16,429 --> 00:41:18,170 I went to find the people I'd been staying with. 691 00:41:18,823 --> 00:41:20,477 And I saw something on the road, 692 00:41:20,651 --> 00:41:22,871 these women that dressed like me, they used weapons 693 00:41:23,045 --> 00:41:25,700 I was using, they were doing the things that I was doing. 694 00:41:25,874 --> 00:41:26,962 They were helping people. 695 00:41:28,746 --> 00:41:30,922 We met some of them.Yeah. 696 00:41:31,096 --> 00:41:35,579 It's like the story of what I'd done was doing more good 697 00:41:35,753 --> 00:41:37,842 than I could on my own. 698 00:41:38,016 --> 00:41:39,757 And so I went somewhere else. 699 00:41:39,931 --> 00:41:42,064 I...started using a different name 700 00:41:42,238 --> 00:41:43,761 so Troy couldn't find me. 701 00:41:45,894 --> 00:41:47,504 If I hadn't have done that, 702 00:41:47,678 --> 00:41:48,723 maybe we would've found each other. 703 00:41:51,595 --> 00:41:53,423 You made the right choice. 704 00:41:53,597 --> 00:41:56,078 You gave all those people something to believe in. 705 00:41:57,296 --> 00:41:59,821 Alicia, Madison. 706 00:42:02,432 --> 00:42:06,175 ♪♪ 707 00:42:06,349 --> 00:42:07,698 The people who told me what you did, 708 00:42:07,872 --> 00:42:09,613 they have one of those containers. 709 00:42:09,787 --> 00:42:12,573 ♪♪ 710 00:42:12,747 --> 00:42:14,139 MADRE? 711 00:42:14,313 --> 00:42:16,185 Because of me? 712 00:42:19,144 --> 00:42:21,059 They don't even know you're alive. 713 00:42:21,233 --> 00:42:24,759 ♪♪ 714 00:42:24,933 --> 00:42:27,065 Everyone has the maps? 715 00:42:27,239 --> 00:42:29,590 Everyone knows where to refuel? 716 00:42:29,764 --> 00:42:30,982 Yeah. 717 00:42:36,205 --> 00:42:37,859 What direction you headed? 718 00:42:38,033 --> 00:42:40,775 Uh, there's a cabin in Texas I want to visit. 719 00:42:40,949 --> 00:42:43,995 Someone there I... haven't seen in a while. 720 00:42:46,302 --> 00:42:47,608 You want company? 721 00:42:50,741 --> 00:42:51,655 It's far. 722 00:42:53,004 --> 00:42:55,659 It's okay. Gives you time to teach me. 723 00:42:56,268 --> 00:42:58,706 Teach you what? 724 00:42:58,880 --> 00:43:00,795 Medicine. 725 00:43:00,969 --> 00:43:05,060 What you did for me when I got shot... 726 00:43:05,234 --> 00:43:07,540 I want to learn how to do the same for other people. 727 00:43:10,195 --> 00:43:12,284 We're going to the right place, then. 728 00:43:12,763 --> 00:43:14,417 Um, why's that? 729 00:43:15,723 --> 00:43:18,203 The cabin belonged to my husband. 730 00:43:18,377 --> 00:43:19,204 It's where I met him. 731 00:43:19,944 --> 00:43:21,816 It's where he taught me to shoot... 732 00:43:22,033 --> 00:43:23,469 to survive... 733 00:43:23,644 --> 00:43:26,559 ♪♪ 734 00:43:26,734 --> 00:43:28,823 To live again. 735 00:43:28,997 --> 00:43:31,782 If he can do that for me there, 736 00:43:31,956 --> 00:43:33,784 maybe I can do the same for you... 737 00:43:33,958 --> 00:43:36,308 Odessa. 738 00:43:36,482 --> 00:43:38,920 Ada: We'll get the repeater stations working. 739 00:43:39,094 --> 00:43:41,574 You'll be able to contact each other, stay in touch. 740 00:43:41,749 --> 00:43:43,359 You'll be hearing from us. 741 00:43:43,533 --> 00:43:45,448 We think some of the parents might still be out there. 742 00:43:45,622 --> 00:43:47,624 Uh, we're gonna find them. 743 00:43:47,798 --> 00:43:48,712 How? 744 00:43:49,452 --> 00:43:52,281 Well, we found each other, against all odds. 745 00:43:52,455 --> 00:43:54,544 We'd like to do the same for you. 746 00:43:54,718 --> 00:43:58,026 And when you find them, where will they live? 747 00:43:58,200 --> 00:44:00,245 We'll figure it out. 748 00:44:00,419 --> 00:44:06,904 ♪♪ 749 00:44:07,078 --> 00:44:13,476 ♪♪ 750 00:44:15,696 --> 00:44:21,745 ♪♪ 751 00:44:21,919 --> 00:44:23,660 What are you thinking? 752 00:44:27,925 --> 00:44:29,492 Uh... 753 00:44:32,538 --> 00:44:35,193 ♪♪ 754 00:44:35,367 --> 00:44:37,152 I was thinking of The Sanctuary. 755 00:44:37,848 --> 00:44:38,806 What? 756 00:44:39,720 --> 00:44:41,373 We -- We could take everybody there. 757 00:44:41,547 --> 00:44:43,680 D... 758 00:44:45,856 --> 00:44:47,553 Why would you want to go back there? 759 00:44:47,728 --> 00:44:50,731 ♪♪ 760 00:44:50,905 --> 00:44:54,038 Bec-- Because we know it, it's defensible. 761 00:44:54,212 --> 00:44:57,041 The streets are still intact. 762 00:44:57,215 --> 00:44:59,043 Oh, my. 763 00:45:02,568 --> 00:45:05,310 I ca-- 764 00:45:05,484 --> 00:45:08,661 I lost you to that place before, D. 765 00:45:08,836 --> 00:45:10,359 I can't lose you again. 766 00:45:10,576 --> 00:45:14,842 Hey. You're not gonna lose me again. 767 00:45:15,016 --> 00:45:16,191 We are family. 768 00:45:18,497 --> 00:45:19,890 I mean, maybe -- 769 00:45:20,064 --> 00:45:21,370 maybe we can take that place and -- 770 00:45:21,544 --> 00:45:22,893 and -- and make it worthy of its name. 771 00:45:23,067 --> 00:45:25,504 I don't know. 772 00:45:25,678 --> 00:45:27,245 It'll make Finch proud. 773 00:45:27,419 --> 00:45:34,252 ♪♪ 774 00:45:34,426 --> 00:45:36,559 Okay. 775 00:45:36,733 --> 00:45:39,692 Okay, let's try. 776 00:45:39,867 --> 00:45:42,043 ♪♪ 777 00:45:42,217 --> 00:45:44,959 I love you. I love you. 778 00:45:45,133 --> 00:45:51,574 ♪♪ 779 00:45:51,748 --> 00:45:54,795 I've been thinking about what I told you. 780 00:45:55,534 --> 00:45:58,059 And I was wrong -- in some parts. 781 00:46:00,670 --> 00:46:04,500 You did save me, you did save my family 782 00:46:04,674 --> 00:46:06,937 when the world fell apart. 783 00:46:08,069 --> 00:46:09,940 Thanks for the Abigail. 784 00:46:10,114 --> 00:46:11,942 No need to thank me for something 785 00:46:12,116 --> 00:46:14,075 that people should do for one other. 786 00:46:16,468 --> 00:46:18,079 You just caught me on a good day. 787 00:46:18,470 --> 00:46:21,343 Maybe you do remind me of the worst things about myself. 788 00:46:22,213 --> 00:46:25,216 I don't know if people like us can act differently. 789 00:46:25,564 --> 00:46:27,915 And that's why I have a problem with you, Victor. 790 00:46:28,219 --> 00:46:30,439 ♪♪♪ 791 00:46:30,613 --> 00:46:34,617 You know, but for the sake of others and our own sakes... 792 00:46:36,488 --> 00:46:40,188 ...I guess we got to try to change. 793 00:46:40,449 --> 00:46:42,973 I think I have. 794 00:46:43,147 --> 00:46:46,063 Whether you have, that's up to you. 795 00:46:46,237 --> 00:46:47,630 ♪♪ 796 00:46:54,680 --> 00:46:59,555 ♪♪ 797 00:46:59,729 --> 00:47:04,603 ♪♪ 798 00:47:06,736 --> 00:47:09,782 Take good care of yourself. 799 00:47:09,957 --> 00:47:12,394 You, too. 800 00:47:12,568 --> 00:47:13,612 Gracias. 801 00:47:14,700 --> 00:47:21,272 ♪♪ 802 00:47:23,535 --> 00:47:31,456 ♪♪ 803 00:47:31,630 --> 00:47:34,329 Skidmark? 804 00:47:34,503 --> 00:47:36,374 Where did you come from? 805 00:47:36,548 --> 00:47:45,383 ♪♪ 806 00:47:45,557 --> 00:47:47,385 Huh? 807 00:47:50,911 --> 00:47:57,569 ♪♪ 808 00:47:57,743 --> 00:48:04,663 ♪♪ 809 00:48:26,903 --> 00:48:28,252 Did you put this in here? 810 00:48:29,079 --> 00:48:31,255 No. Why? 811 00:48:34,084 --> 00:48:34,955 Nothing. Come on. 812 00:48:48,751 --> 00:48:50,492 You did all that you could. 813 00:48:51,362 --> 00:48:54,148 If Tracy wants to be found, she will. 814 00:48:54,322 --> 00:48:56,846 We'll comb the area a few more times. 815 00:48:57,020 --> 00:48:58,543 Okay? 816 00:49:00,589 --> 00:49:01,372 Okay. 817 00:49:11,426 --> 00:49:19,260 ♪♪ 818 00:49:19,434 --> 00:49:27,311 ♪♪ 819 00:49:29,879 --> 00:49:31,924 What are you looking at, Victor? 820 00:49:34,318 --> 00:49:35,885 Nothing. 821 00:49:36,059 --> 00:49:41,282 ♪♪ 822 00:49:41,456 --> 00:49:43,197 Where to? 823 00:49:43,371 --> 00:49:47,940 ♪♪ 824 00:49:50,508 --> 00:49:51,509 Onward. 825 00:49:54,686 --> 00:49:56,384 Okay. 826 00:49:56,558 --> 00:50:01,171 ♪♪ 827 00:50:01,345 --> 00:50:03,391 Are you sure you're okay with this? 828 00:50:03,565 --> 00:50:04,957 They don't need me. 829 00:50:05,349 --> 00:50:06,872 They're like the people who stepped in for Alicia. 830 00:50:07,047 --> 00:50:09,092 They'll do better if they think I'm gone. 831 00:50:09,266 --> 00:50:11,616 Before I give them a reason to stop believing. 832 00:50:11,790 --> 00:50:14,097 ♪♪ 833 00:50:14,271 --> 00:50:15,968 Well, where to? 834 00:50:17,666 --> 00:50:23,019 I kept having these visions of you, of Nick... 835 00:50:23,193 --> 00:50:26,457 back before everything went bad. 836 00:50:26,631 --> 00:50:27,589 Where? 837 00:50:28,720 --> 00:50:30,331 Los Angeles. 838 00:50:31,506 --> 00:50:33,725 We saw it get bombed. 839 00:50:33,899 --> 00:50:36,076 That was a long time ago. 840 00:50:36,250 --> 00:50:37,729 Probably still pretty rough there. 841 00:50:37,903 --> 00:50:41,124 Probably a lot of people who could use our help. 842 00:50:41,298 --> 00:50:47,435 ♪♪ 843 00:50:47,609 --> 00:50:49,567 It's never gonna be what it was. 844 00:50:53,005 --> 00:50:54,920 That doesn't mean we can't start over. 845 00:50:55,095 --> 00:50:59,447 ♪♪ 846 00:50:59,621 --> 00:51:01,318 Let's go. 847 00:51:01,492 --> 00:51:03,103 You in, Tracy? 848 00:51:03,277 --> 00:51:04,104 Yeah. 849 00:51:05,366 --> 00:51:06,976 Let's go home. 850 00:51:07,150 --> 00:51:10,327 ♪ And a young'un's dream of growing up to ride ♪ 851 00:51:10,501 --> 00:51:12,982 ♪ On a freight train leaving town ♪ 852 00:51:13,156 --> 00:51:15,376 ♪ Not knowing where I'm bound ♪ 853 00:51:15,550 --> 00:51:18,901 ♪ And no one could change my mind, but mama tried ♪ 854 00:51:19,075 --> 00:51:22,774 ♪ Mama tried, mama tried to raise me better ♪ 855 00:51:22,948 --> 00:51:24,950 ♪ But her pleading I denied ♪ 856 00:51:25,125 --> 00:51:29,607 ♪ That leaves only me to blame 'cause mama tried ♪ 857 00:51:29,781 --> 00:51:35,831 ♪♪ 858 00:51:38,138 --> 00:51:42,751 Well, well, well, we've come to our end. 859 00:51:43,273 --> 00:51:45,145 I'd like to thank the incredible fan base 860 00:51:45,319 --> 00:51:48,104 of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years. 861 00:51:48,278 --> 00:51:50,759 Muchas gracias, and I hope that you continue 862 00:51:50,933 --> 00:51:52,761 to support us in the future as well. 863 00:51:52,935 --> 00:51:56,678 Thank you to the fans for watching. 864 00:51:56,852 --> 00:51:59,550 It's been fantastic to know we're being supported by you. 865 00:51:59,724 --> 00:52:01,509 So, thank you very much. 866 00:52:01,683 --> 00:52:03,075 Thank you so much for all your love 867 00:52:03,250 --> 00:52:05,295 and support for Grace and for me. 868 00:52:05,469 --> 00:52:07,863 Thank you for making me feel welcome. 869 00:52:08,037 --> 00:52:10,518 Thank you so much for your support, 870 00:52:10,692 --> 00:52:11,780 for your passion. 871 00:52:11,954 --> 00:52:14,478 Thank you for watching. 872 00:52:14,652 --> 00:52:16,306 Thank you. 873 00:52:16,480 --> 00:52:22,530 ♪♪ 874 00:52:25,097 --> 00:52:27,099 Tracy: My dad said he got it from my mom. 875 00:52:28,144 --> 00:52:32,714 If what he said was true, it belonged to Alicia. 876 00:52:32,888 --> 00:52:34,933 Why are you giving it to me? 877 00:52:35,107 --> 00:52:37,588 It doesn't work. 878 00:52:37,762 --> 00:52:39,808 Didn't keep my dad safe. 879 00:52:39,982 --> 00:52:41,636 Goldberg: Madison starts this episode 880 00:52:41,810 --> 00:52:43,638 in the aftermath of killing Troy, 881 00:52:43,812 --> 00:52:45,944 and she wants to take Tracy, 882 00:52:46,118 --> 00:52:49,861 who she believes is now the only family she's got left, 883 00:52:50,035 --> 00:52:51,950 as far away from PADRE as possible. 884 00:52:52,124 --> 00:52:55,432 She wants to teach her to veer away from 885 00:52:55,606 --> 00:52:58,087 "no one's gone until they're gone" mentality in her, 886 00:52:58,261 --> 00:53:00,916 which is completely different than the Madison 887 00:53:01,090 --> 00:53:03,527 that we even saw at the beginning of this season. 888 00:53:03,701 --> 00:53:05,703 Dickens: I think that's been part of her struggle, 889 00:53:05,877 --> 00:53:08,489 and her arc this season is sort of learning how to be there 890 00:53:08,663 --> 00:53:11,927 and where she wants to be in that doctrine. 891 00:53:12,101 --> 00:53:14,451 Not going with you, Victor. 892 00:53:14,625 --> 00:53:16,758 If I go to the island, I might not come back. 893 00:53:16,932 --> 00:53:18,455 I need you, Madison. 894 00:53:20,022 --> 00:53:21,893 I need my friend... 895 00:53:22,067 --> 00:53:24,592 as I try to save my family. 896 00:53:26,985 --> 00:53:29,031 You are my friend. 897 00:53:29,205 --> 00:53:30,467 But I can't. 898 00:53:31,555 --> 00:53:33,949 Good. Good. Cut. Cut. 899 00:53:34,123 --> 00:53:37,213 Dickens: Colman and I knew we were going into that that day. 900 00:53:37,387 --> 00:53:41,130 And we knew it would be our last real scene together 901 00:53:41,304 --> 00:53:43,306 as these characters 902 00:53:43,480 --> 00:53:45,134 and that it was, in effect, these characters, 903 00:53:45,308 --> 00:53:47,005 it was their goodbye scene. 904 00:53:47,179 --> 00:53:50,574 Domingo: You almost want to put such grace around it. 905 00:53:50,748 --> 00:53:53,142 And you don't want to think about it too much more. 906 00:53:53,316 --> 00:53:56,145 You want to let it be and have a space for it. 907 00:53:56,319 --> 00:53:58,234 So this is it? 908 00:53:58,408 --> 00:54:00,062 That scene is going to bring 909 00:54:00,715 --> 00:54:03,544 not only Madison and Strand into the room 910 00:54:03,718 --> 00:54:05,459 but Colman and Kim into the room 911 00:54:05,633 --> 00:54:08,200 in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together 912 00:54:08,375 --> 00:54:12,509 and being best friends on camera and off camera. 913 00:54:12,683 --> 00:54:14,468 Dickens: Colman and I love working together. 914 00:54:14,642 --> 00:54:18,385 It's been a really magical friendship that I made -- 915 00:54:18,559 --> 00:54:20,822 many friendships, of course -- 916 00:54:20,996 --> 00:54:25,174 but that one is really, um, powerful. 917 00:54:25,348 --> 00:54:28,569 All I ever did was just put them in danger. 918 00:54:28,743 --> 00:54:30,919 So you get it. Get what? 919 00:54:31,093 --> 00:54:33,313 Why I have to do this. 920 00:54:35,663 --> 00:54:37,882 Chambliss: We think this will be a moment 921 00:54:38,056 --> 00:54:39,928 where Madison will be kind of devastated, 922 00:54:40,102 --> 00:54:42,539 but instead, Madison is glad 923 00:54:42,713 --> 00:54:46,021 that Tracy has learned this very dark lesson, 924 00:54:46,195 --> 00:54:50,155 because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live. 925 00:54:50,330 --> 00:54:53,985 It's this deeply cynical, broken aspect to Madison 926 00:54:54,159 --> 00:54:56,466 that we haven't seen in such a heightened way before. 927 00:54:56,640 --> 00:54:58,642 Chambliss: For us, it's a sad moment because we've seen kind of 928 00:54:58,816 --> 00:55:01,602 how far Madison has fallen as a character, 929 00:55:01,776 --> 00:55:05,606 that she actually believes that with every fiber of her being. 930 00:55:09,784 --> 00:55:12,177 Dickens: You know, we think Madison is felled by that, 931 00:55:12,352 --> 00:55:15,659 but, in the end, is protected by an empty magazine 932 00:55:15,833 --> 00:55:18,183 as well as the Saint Christopher's medal. 933 00:55:18,358 --> 00:55:21,578 Madison realizes she does need to live for something better, 934 00:55:21,752 --> 00:55:23,232 in a better way. 935 00:55:23,406 --> 00:55:25,365 And the only way to sort of 936 00:55:25,539 --> 00:55:28,890 regain the trust of this grandchild, really, 937 00:55:29,064 --> 00:55:31,806 is to show her how to live and to be a better person 938 00:55:31,980 --> 00:55:33,851 and to sacrifice herself again. 939 00:55:34,025 --> 00:55:36,201 And she knew she was going to have to do something major. 940 00:55:37,725 --> 00:55:39,814 Amelio: We kind of always joke about this, 941 00:55:39,988 --> 00:55:42,382 but, like, we always burn something down 942 00:55:42,556 --> 00:55:44,993 or some big compound gets destroyed. 943 00:55:45,167 --> 00:55:52,348 ♪♪ 944 00:55:52,522 --> 00:56:00,182 ♪♪ 945 00:56:00,617 --> 00:56:02,967 Chambliss: We had all of our characters kind of at this crossroad 946 00:56:03,141 --> 00:56:05,535 with the idea that they're all going to these different corners 947 00:56:05,709 --> 00:56:07,450 of the apocalyptic world. 948 00:56:07,624 --> 00:56:09,060 They're going to spread the idea 949 00:56:09,234 --> 00:56:11,280 of trying to build something better, 950 00:56:11,454 --> 00:56:15,937 all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice. 951 00:56:16,111 --> 00:56:18,853 And it was really this story of Madison 952 00:56:19,027 --> 00:56:22,291 and what she could provide for everyone. 953 00:56:22,465 --> 00:56:25,860 That almost makes the myth of Madison, 954 00:56:26,034 --> 00:56:29,429 the legend of Madison more important than the person. 955 00:56:29,603 --> 00:56:33,128 Goldberg: Of course, what we then realize in a very emotional way 956 00:56:33,302 --> 00:56:35,957 is that that story did live on. 957 00:56:36,131 --> 00:56:38,002 Madison not only lived, 958 00:56:38,176 --> 00:56:40,744 but the story of her sacrifice lived on, 959 00:56:40,918 --> 00:56:43,181 and it spread out in the world. 960 00:56:43,355 --> 00:56:46,446 And that story found its way to Alicia. 961 00:56:46,620 --> 00:56:48,839 Mom? 962 00:56:49,013 --> 00:56:50,493 Alicia? 963 00:56:50,754 --> 00:56:58,588 ♪♪ 964 00:56:58,762 --> 00:57:07,162 ♪♪ 965 00:57:07,336 --> 00:57:11,035 Chambliss: It felt like Madison's story and Alicia's story 966 00:57:11,209 --> 00:57:15,518 would never really be complete if these two characters 967 00:57:15,692 --> 00:57:19,174 weren't able to come together one more time. 968 00:57:19,348 --> 00:57:21,959 We'd talked about a lot of different ways to do it, 969 00:57:22,133 --> 00:57:24,005 but, ultimately, we felt like 970 00:57:24,179 --> 00:57:26,747 the way they should be reunited, for Madison, 971 00:57:26,921 --> 00:57:29,314 should almost feel like it was this karmic reward 972 00:57:29,489 --> 00:57:31,752 for her making the right decision, 973 00:57:31,926 --> 00:57:34,885 for her ultimately standing up for what she believed in. 974 00:57:35,059 --> 00:57:37,409 You know I would have come looking for you if I knew you were alive. 975 00:57:37,584 --> 00:57:39,194 I would have come looking for you, too. 976 00:57:39,368 --> 00:57:41,239 I never would have stopped. 977 00:57:41,413 --> 00:57:43,677 Goldberg: It was just wonderful to really bring those journeys 978 00:57:43,851 --> 00:57:46,767 full circle and to promise a story 979 00:57:46,941 --> 00:57:50,684 between them and Tracy that -- that will outlive "Fear." 980 00:57:50,858 --> 00:57:53,425 Dickens: Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey 981 00:57:53,600 --> 00:57:56,907 for coming and being part of our series finale. 982 00:57:59,867 --> 00:58:01,608 Thank you, everyone. Thank you so much. 983 00:58:01,782 --> 00:58:03,784 It's been amazing coming back. 984 00:58:03,958 --> 00:58:05,742 I really, really appreciate you all. Thank you. 985 00:58:05,916 --> 00:58:07,918 I know when the -- the gentleman talked to me 986 00:58:08,092 --> 00:58:10,051 about coming back to the show, 987 00:58:10,225 --> 00:58:12,793 they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia 988 00:58:12,967 --> 00:58:14,359 in the end. 989 00:58:14,534 --> 00:58:16,274 She and I both love this show so much 990 00:58:16,448 --> 00:58:17,841 and both love the fan base, 991 00:58:18,015 --> 00:58:20,322 and we want to do that for them, 992 00:58:20,496 --> 00:58:22,454 so we were happy to do that. 993 00:58:22,629 --> 00:58:25,980 I just want to say what a journey this has been. 994 00:58:30,593 --> 00:58:33,335 Chambliss: It's been a lot of mixed emotions 995 00:58:33,509 --> 00:58:35,250 saying goodbye to this show. 996 00:58:35,424 --> 00:58:37,905 I don't think it's sunk in yet that it's over. 997 00:58:38,079 --> 00:58:39,994 Dickens: I really love playing the character. 998 00:58:40,168 --> 00:58:44,041 I loved doing the show. I'll miss it, for sure. 999 00:58:44,215 --> 00:58:46,304 Our ride has been so special. 1000 00:58:46,478 --> 00:58:50,178 I feel grateful, I feel happy. My heart is full. 1001 00:58:50,352 --> 00:58:52,615 Goldberg: We make this show for the fans, 1002 00:58:52,789 --> 00:58:55,966 and you truly are the best fans in the world. 1003 00:58:56,140 --> 00:58:57,794 To share these episodes with you 1004 00:58:57,968 --> 00:59:00,405 and to know that they are connecting with you 1005 00:59:00,580 --> 00:59:02,712 is what makes it all worth it. 1006 00:59:02,886 --> 00:59:05,759 Domingo: It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show 1007 00:59:05,933 --> 00:59:08,022 and you know that you have love wherever you go. 1008 00:59:08,196 --> 00:59:10,372 You change people's lives. You really do. 1009 00:59:10,546 --> 00:59:13,505 Evangelista: I've had the most wonderful experiences with the fans, 1010 00:59:13,680 --> 00:59:16,726 and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person 1011 00:59:16,900 --> 00:59:18,772 at different events and things. Yeah. Yeah. 1012 00:59:18,946 --> 00:59:21,818 But even just -- just the love and the support from you guys 1013 00:59:21,992 --> 00:59:23,907 is truly the reason the show has been on 1014 00:59:24,081 --> 00:59:25,605 for as long as it has been.Yeah. 1015 00:59:27,476 --> 00:59:29,696 Just thank you for making the experience 1016 00:59:29,870 --> 00:59:34,265 as big and beautiful all around as it was for me 1017 00:59:34,439 --> 00:59:36,659 between action and cut. 1018 00:59:36,833 --> 00:59:39,096 Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans. 1019 00:59:39,270 --> 00:59:41,011 Thank you. 1020 00:59:41,185 --> 00:59:44,188 Thank you guys so much. 1021 00:59:44,362 --> 00:59:47,583 That was it! 1022 00:59:47,757 --> 00:59:50,455 Victor's almost left the building. 1023 00:59:52,240 --> 00:59:54,155 Let's go home. 1024 00:59:56,897 --> 01:00:05,079 ♪♪ 1025 01:00:05,253 --> 01:00:09,736 ♪♪ 1026 01:00:16,481 --> 01:00:25,099 ♪♪ 1027 01:00:25,273 --> 01:00:34,717 ♪♪ 1028 01:00:34,891 --> 01:00:42,377 ♪♪ 69920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.