Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,141 --> 00:00:12,707
Troy:
Belonged to Alicia.
2
00:00:12,881 --> 00:00:14,535
Took it off her corpse
after I killed her.
3
00:00:15,580 --> 00:00:17,060
Madison: You said
you'd take us to the herd.
4
00:00:17,234 --> 00:00:18,365
It's time to hold up
your end of the deal.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,150
Man:
We're here, Troy --
6
00:00:20,324 --> 00:00:22,108
The rest of the herd
is caught up.
7
00:00:22,326 --> 00:00:23,066
Troy: I see it, and you might
want to get down.
8
00:00:25,111 --> 00:00:26,112
Troy:
Things have changed.
9
00:00:27,592 --> 00:00:28,767
Tracy: No!
10
00:00:28,941 --> 00:00:30,334
This is how
PADRE survives.
11
00:00:30,508 --> 00:00:32,423
Tracy,
she's not my daughter.
12
00:00:32,597 --> 00:00:34,512
If Serena's not
Tracy's mother, who is?
13
00:00:34,686 --> 00:00:35,904
Alicia.
14
00:00:36,905 --> 00:00:38,081
No!
15
00:00:38,255 --> 00:00:39,865
Where is she?!
Tracy!
16
00:00:41,084 --> 00:00:43,869
♪♪
17
00:00:47,568 --> 00:00:49,353
Madison: Tracy?
18
00:00:49,527 --> 00:00:51,268
Tracy?
19
00:00:55,489 --> 00:00:57,709
You don't have to be afraid.
20
00:01:03,758 --> 00:01:07,327
♪♪
21
00:01:07,501 --> 00:01:09,764
-Tracy?
-Tracy!
22
00:01:09,938 --> 00:01:11,331
♪♪
23
00:01:11,505 --> 00:01:15,030
-Tracy, come out!
-Tracy!
24
00:01:15,205 --> 00:01:17,772
Tracy!
25
00:01:20,558 --> 00:01:22,777
Woman: Tracy?
26
00:01:25,302 --> 00:01:32,265
♪♪
27
00:01:32,439 --> 00:01:34,093
Dwight: I got it.
28
00:01:37,270 --> 00:01:39,881
Sherry: June, we need you
over at the docks.
29
00:01:40,055 --> 00:01:41,405
June: Did you find her?
30
00:01:41,579 --> 00:01:43,233
Not yet, but we
found Troy's guy.
31
00:01:43,407 --> 00:01:45,365
His right-hand man,
he's hurt pretty bad.
32
00:01:45,539 --> 00:01:48,194
Daniel:
What are you doing?
33
00:01:48,368 --> 00:01:50,195
Why are you helping him?
34
00:01:50,370 --> 00:01:51,588
He's our declared enemy.
35
00:01:51,763 --> 00:01:53,504
The herd's dispersed.
Okay?
36
00:01:53,677 --> 00:01:56,637
We keep him close, we find out
where the others went.
37
00:01:56,811 --> 00:01:58,726
Find a car
and get it ready.
38
00:01:58,900 --> 00:02:00,685
We need to get as far away
from this mess as we can.
39
00:02:00,859 --> 00:02:02,426
It's over, Daniel.
40
00:02:02,600 --> 00:02:04,428
Not as long as that girl
is out there somewhere.
41
00:02:04,602 --> 00:02:06,473
Sherry: Tracy?
You're scared of her?
42
00:02:06,647 --> 00:02:08,388
Troy's followers
are fanatics.
43
00:02:08,562 --> 00:02:10,042
I'm not sticking around to see
what they're gonna do
44
00:02:10,216 --> 00:02:12,523
to help his daughter.Do what you want.
45
00:02:12,697 --> 00:02:14,786
We got to keep moving.
46
00:02:14,960 --> 00:02:16,353
How far
is your refinery?
47
00:02:16,527 --> 00:02:18,398
A day's drive.Okay.
48
00:02:18,572 --> 00:02:20,574
Get the car,
and I'll get the supplies.
49
00:02:20,747 --> 00:02:22,185
Hurry.
50
00:02:44,468 --> 00:02:50,387
♪♪
51
00:02:50,561 --> 00:02:56,523
♪♪
52
00:02:56,697 --> 00:02:58,786
Aah! Aah!
53
00:02:58,960 --> 00:03:00,832
♪♪
54
00:03:04,923 --> 00:03:06,838
Come on. You're gonna get
yourself killed.
55
00:03:07,012 --> 00:03:08,056
You don't care.
56
00:03:08,231 --> 00:03:09,710
You killed my dad.
57
00:03:09,884 --> 00:03:12,278
I do.
You heard Troy.
58
00:03:12,452 --> 00:03:15,150
Your mom...
My daughter...
59
00:03:15,325 --> 00:03:17,718
No.
It's not true.
60
00:03:17,892 --> 00:03:20,721
My mom's name was Serena.
She died!
61
00:03:20,895 --> 00:03:22,462
Why would he tell me
what he did?
62
00:03:22,636 --> 00:03:23,985
I don't know.
63
00:03:25,726 --> 00:03:27,250
Come on.
Come with me.
64
00:03:27,424 --> 00:03:29,077
It's not safe out here.
There are dead everywhere.
65
00:03:29,252 --> 00:03:31,166
It's not safe with you.
66
00:03:31,341 --> 00:03:32,907
I did what I had to do.
67
00:03:33,081 --> 00:03:34,605
Stay away from --
68
00:03:34,779 --> 00:03:36,346
Ouch!
69
00:03:42,699 --> 00:03:44,267
Your ankle's hurt, okay?
70
00:03:44,441 --> 00:03:46,269
What's left of that herd
is still out here.
71
00:03:46,747 --> 00:03:48,923
I'm all you got.
Now, come on.
72
00:03:53,363 --> 00:03:55,016
What's wrong with you?
73
00:03:55,190 --> 00:03:57,062
Where are you taking me?
74
00:04:01,501 --> 00:04:03,111
To find your mother...
75
00:04:03,286 --> 00:04:04,635
find my daughter.
76
00:04:04,809 --> 00:04:07,290
♪♪
77
00:04:07,464 --> 00:04:10,031
So we can
put her to rest.
78
00:04:10,205 --> 00:04:14,122
My dad, he said
you would change.
79
00:04:14,297 --> 00:04:15,820
♪♪
80
00:04:15,994 --> 00:04:17,125
You believe that?
81
00:04:18,300 --> 00:04:20,912
Listen, he was right
about one thing --
82
00:04:21,086 --> 00:04:23,958
pretending the world's
different than it is...
83
00:04:24,132 --> 00:04:25,656
that's what gets
people killed.
84
00:04:25,830 --> 00:04:27,484
And the sooner you realize
that, the better.
85
00:04:27,658 --> 00:04:28,833
That's how
you're gonna survive.
86
00:04:30,487 --> 00:04:33,272
I figured that out too late
to save my own kids.
87
00:04:35,100 --> 00:04:37,494
I'm not gonna make
the same mistake with you.
88
00:04:37,668 --> 00:04:42,847
♪♪
89
00:04:46,241 --> 00:04:49,332
♪♪
90
00:05:08,002 --> 00:05:11,571
Daniel, I'm at
the restoration place near 17.
91
00:05:11,745 --> 00:05:13,573
Meet me here
when you find supplies.
92
00:05:13,747 --> 00:05:15,575
Don't say anything.
93
00:05:15,749 --> 00:05:17,360
Daniel: Luciana, you're
breaking up. Repeat, please.
94
00:05:17,534 --> 00:05:18,839
Turn off the walkie.
95
00:05:20,580 --> 00:05:23,278
What is this about?
I'm just trying to get home.
96
00:05:23,453 --> 00:05:25,498
You said your road network
goes to Fort Worth, right?
97
00:05:25,672 --> 00:05:27,631
I need you to show us
the way.
98
00:05:30,024 --> 00:05:32,592
"Us"?
99
00:05:32,766 --> 00:05:34,289
Come on, kid.
100
00:05:35,334 --> 00:05:36,726
She looks hurt.
101
00:05:36,901 --> 00:05:38,729
Why are you
doing it this way?
102
00:05:38,946 --> 00:05:41,688
I can't run the risk of you
taking her back to the island.
103
00:05:41,862 --> 00:05:43,603
She needs to understand
that living the way
104
00:05:43,777 --> 00:05:46,214
Strand wants to, the way
I used to think we could,
105
00:05:46,389 --> 00:05:47,607
that's just gonna
get her killed.
106
00:05:47,781 --> 00:05:49,261
What does that have
to do with me
107
00:05:49,435 --> 00:05:50,610
driving you halfway
across the country?
108
00:05:50,784 --> 00:05:52,395
You said you'd take us
there once
109
00:05:52,569 --> 00:05:54,266
Troy was out
of the picture.
110
00:05:54,440 --> 00:05:55,963
Not like this.
111
00:05:57,748 --> 00:05:59,924
Fix the car
so we can get out of here!
112
00:06:00,098 --> 00:06:05,277
♪♪
113
00:06:08,541 --> 00:06:10,717
Hey!
114
00:06:10,891 --> 00:06:13,198
I'm fine.
115
00:06:13,372 --> 00:06:16,070
Alicia deserves to
be put at rest.
116
00:06:16,244 --> 00:06:19,030
Maybe that will help you
see beyond your anger.
117
00:06:19,204 --> 00:06:20,553
Maybe that will show her
118
00:06:20,727 --> 00:06:22,686
there is something more
to fight for.
119
00:06:24,731 --> 00:06:27,604
I need to get
a new fuel pump.
120
00:06:27,778 --> 00:06:28,996
Your walkie.
121
00:06:29,170 --> 00:06:36,874
♪♪
122
00:06:37,048 --> 00:06:39,442
There.
How's that?
123
00:06:39,616 --> 00:06:42,488
Should keep
the swelling down.
124
00:06:42,662 --> 00:06:44,969
What you're trying to do,
125
00:06:45,143 --> 00:06:48,189
pretending we're family,
126
00:06:48,363 --> 00:06:50,235
it won't change
what you did.
127
00:06:53,281 --> 00:06:56,807
I know what I did
seems unforgivable.
128
00:06:56,981 --> 00:06:58,851
But at least this way,
you're gonna live long enough
129
00:06:59,026 --> 00:07:00,463
to understand
why I did it.
130
00:07:11,517 --> 00:07:12,823
What's this for?
131
00:07:12,997 --> 00:07:15,478
My dad said he got it
from my mom.
132
00:07:15,956 --> 00:07:18,350
If what
he said was true...
133
00:07:18,524 --> 00:07:20,657
it belonged to Alicia.
134
00:07:21,614 --> 00:07:23,007
Why are you
giving it to me?
135
00:07:24,269 --> 00:07:26,227
It doesn't work.
136
00:07:26,401 --> 00:07:28,273
It didn't keep
my dad safe.
137
00:07:31,798 --> 00:07:33,974
Guess it didn't keep
Alicia safe, either.
138
00:07:34,148 --> 00:07:35,410
Back away!
139
00:07:35,585 --> 00:07:37,500
♪♪
140
00:07:37,674 --> 00:07:39,458
I'm not leaving you.
141
00:07:39,632 --> 00:07:42,592
I said, back away.
142
00:07:44,942 --> 00:07:46,465
Magazine's not loaded.
143
00:07:46,857 --> 00:07:49,120
You think I'd risk
pointing a loaded gun
144
00:07:49,294 --> 00:07:50,556
at my daughter's kid?
145
00:07:58,564 --> 00:08:00,523
Why are you keeping that?
146
00:08:00,697 --> 00:08:03,047
We both know
it doesn't work.
147
00:08:04,788 --> 00:08:07,704
Well, besides you, it's all
I have left of my daughter.
148
00:08:07,878 --> 00:08:10,881
We'll get
a new chain for it.
149
00:08:11,055 --> 00:08:13,013
Strand: Madison,
what are you doing here?!
150
00:08:13,187 --> 00:08:14,624
What the hell?
You told them?
151
00:08:14,798 --> 00:08:16,539
I gave you my walkie.
152
00:08:16,713 --> 00:08:19,542
♪♪
153
00:08:19,716 --> 00:08:21,108
Daniel: Luciana...
154
00:08:24,155 --> 00:08:25,460
We need to take Tracy
back to PADRE
155
00:08:25,635 --> 00:08:26,984
so she can process
what's happened.
156
00:08:27,158 --> 00:08:28,986
Help you process
what Troy told you.
157
00:08:29,160 --> 00:08:30,857
No.
She can't go back there.
158
00:08:31,031 --> 00:08:32,380
I can't go back there.
159
00:08:32,554 --> 00:08:34,426
Madison, PADRE
is the safest place.
160
00:08:34,600 --> 00:08:36,210
The herd, it's done.
161
00:08:36,384 --> 00:08:37,821
What you want to build there,
what Alicia wanted,
162
00:08:37,995 --> 00:08:39,649
what I wanted it
to be for so long,
163
00:08:39,823 --> 00:08:41,128
it'll just get her killed!
164
00:08:41,302 --> 00:08:42,695
What are you talking about,
Madison?
165
00:08:42,869 --> 00:08:44,784
Alicia -- she gave
Troy a second chance,
166
00:08:44,958 --> 00:08:47,439
and he killed her for it,
and then he stole her kid!
167
00:08:47,613 --> 00:08:53,576
♪♪
168
00:08:53,750 --> 00:08:55,926
Tracy...
169
00:08:56,100 --> 00:08:58,319
I know things may seem
very scary right now,
170
00:08:58,493 --> 00:09:00,060
but you can trust me.
171
00:09:01,758 --> 00:09:03,411
Get away from her, Victor!
172
00:09:07,024 --> 00:09:09,026
-It's part of the herd!
-I got it!
173
00:09:11,071 --> 00:09:13,204
Madison, you're not
thinking clearly.
174
00:09:13,378 --> 00:09:16,207
Don't follow us.
Fix the car.
175
00:09:16,381 --> 00:09:18,992
There isn't time.Bullshit.
176
00:09:19,166 --> 00:09:22,126
I am not going to let you
take Luciana away from me.
177
00:09:22,300 --> 00:09:24,607
Nobody's gonna get hurt
if you just let us go.
178
00:09:24,781 --> 00:09:26,434
Come on.
179
00:09:26,609 --> 00:09:27,958
We'll go on foot if we have to.
180
00:09:28,132 --> 00:09:30,134
Ada: Shoot them!No!
181
00:09:30,308 --> 00:09:32,963
We don't have enough bullets.
We'll only draw more of them.
182
00:09:33,137 --> 00:09:35,487
♪♪
183
00:09:35,661 --> 00:09:37,358
We need to get inside!
184
00:09:37,532 --> 00:09:44,714
♪♪
185
00:09:44,888 --> 00:09:52,243
♪♪
186
00:10:03,036 --> 00:10:04,559
Is there another
way out?
187
00:10:04,734 --> 00:10:06,649
Luciana: The back wall
is caved in.
188
00:10:09,564 --> 00:10:12,480
Another one of your fabricated
dead-ends, Madison.
189
00:10:12,655 --> 00:10:14,134
If you'd just
let us leave...
190
00:10:14,308 --> 00:10:15,440
Strand: There's no point
in casting aspersions.
191
00:10:15,614 --> 00:10:17,094
Let's get help.
192
00:10:17,268 --> 00:10:18,922
PADRE ONE, this is Victor --
do you copy?
193
00:10:19,096 --> 00:10:21,446
PADRE ONE, this is
Victor -- do you copy?
194
00:10:23,187 --> 00:10:24,797
Frank: Victor,
where the hell are you?
195
00:10:24,971 --> 00:10:26,756
Frank. We're pinned
inside an auto shop.
196
00:10:26,930 --> 00:10:28,540
We need help.
197
00:10:28,714 --> 00:10:30,324
We're not going to be able
to help you.
198
00:10:30,498 --> 00:10:32,326
We've got our own problem
with the dead.
199
00:10:32,500 --> 00:10:37,114
♪♪
200
00:10:38,898 --> 00:10:42,946
♪♪
201
00:10:43,120 --> 00:10:44,817
What the hell is this?
202
00:10:44,991 --> 00:10:47,080
Russell: You should have done
more than disperse 'em.
203
00:10:47,254 --> 00:10:50,257
If Troy taught us one thing,
it's how to herd the dead.
204
00:10:51,824 --> 00:10:53,608
They're gonna
overrun this place,
205
00:10:53,783 --> 00:10:57,047
and there's not a damn thing you
or anybody else can do about it.
206
00:10:57,221 --> 00:11:02,052
♪♪
207
00:11:02,226 --> 00:11:03,836
This isn't what he wanted.
208
00:11:04,010 --> 00:11:06,447
We had a truce!
He told us where the herd was!
209
00:11:06,621 --> 00:11:08,319
And then you killed him.
210
00:11:09,973 --> 00:11:11,670
You stop them.
211
00:11:13,367 --> 00:11:14,978
Stop them!
212
00:11:15,152 --> 00:11:16,893
I can't.
213
00:11:17,067 --> 00:11:22,376
♪♪
214
00:11:22,550 --> 00:11:27,904
♪♪
215
00:11:28,078 --> 00:11:31,864
Okay, get everyone inside!
216
00:11:32,038 --> 00:11:34,606
Close the gates -- now!
217
00:11:34,780 --> 00:11:44,616
♪♪
218
00:11:44,790 --> 00:11:54,582
♪♪
219
00:12:02,112 --> 00:12:05,115
We don't have enough firepower,
so we wait them out.
220
00:12:05,289 --> 00:12:06,638
They'll tire eventually.
221
00:12:06,812 --> 00:12:08,466
Time is one thing
that we do not have.
222
00:12:08,640 --> 00:12:10,990
Frank, Frank,
do you copy?
223
00:12:11,164 --> 00:12:12,687
Victor, can you hear me?
224
00:12:12,862 --> 00:12:14,167
Frank...
225
00:12:14,341 --> 00:12:15,473
can you hear me?
226
00:12:15,647 --> 00:12:17,344
I can, Victor.
227
00:12:17,518 --> 00:12:19,216
I'm on the repeater network.
228
00:12:19,390 --> 00:12:20,608
As long as it's running,
you should be able to hear us.
229
00:12:20,783 --> 00:12:22,915
Are you okay?
230
00:12:23,089 --> 00:12:25,178
We're safe for now.
231
00:12:25,352 --> 00:12:27,137
You?
Klaus?
232
00:12:27,311 --> 00:12:29,487
We're surrounded by walkers,
just like you.
233
00:12:29,661 --> 00:12:31,271
But the walls are holding.
234
00:12:31,445 --> 00:12:33,143
Is Tracy there?
235
00:12:33,317 --> 00:12:34,971
She is.
Why?
236
00:12:40,585 --> 00:12:43,022
Troy's man, he wants
to talk to her.
237
00:12:43,196 --> 00:12:44,850
He says that
if we hand her over,
238
00:12:45,024 --> 00:12:47,026
his men will draw
the walkers away.
239
00:12:47,200 --> 00:12:48,506
-Victor, no.
-Tracy --
240
00:12:48,680 --> 00:12:50,595
-Victor, Victor...
-Just...
241
00:12:52,466 --> 00:12:54,164
Tell him you're all right.
242
00:12:54,338 --> 00:12:56,122
Is it really you, Russell?
243
00:12:56,296 --> 00:12:58,037
Russell: It is.
244
00:12:58,211 --> 00:13:00,474
I promised your -- your daddy
I'd take care of you,
245
00:13:00,648 --> 00:13:02,172
and that's what
I'm going to do.
246
00:13:02,346 --> 00:13:05,044
Troy asked me
to look after her.
247
00:13:05,218 --> 00:13:07,046
After you gutted him.
248
00:13:07,220 --> 00:13:10,006
The man wasn't in his
right mind, Madison.
249
00:13:11,746 --> 00:13:13,836
She's all
I have left, Russell.
250
00:13:14,010 --> 00:13:16,012
That's not necessarily true.
251
00:13:17,665 --> 00:13:19,624
What the hell does
that mean?
252
00:13:19,798 --> 00:13:23,193
Troy stabbed Alicia.
253
00:13:23,367 --> 00:13:25,673
Left her for dead.
254
00:13:25,848 --> 00:13:28,676
But he didn't see her die.
255
00:13:30,591 --> 00:13:33,594
♪♪
256
00:13:33,768 --> 00:13:36,510
He told me she turned.
257
00:13:36,684 --> 00:13:39,644
He said it because
that's what I told him.
258
00:13:41,559 --> 00:13:45,258
You see, Troy cut her
up pretty good.
259
00:13:45,432 --> 00:13:48,305
But she got him, too.
260
00:13:48,479 --> 00:13:52,352
Nearly drove that arm of hers
clean through his stomach.
261
00:13:52,526 --> 00:13:54,615
Just like mother,
like daughter.
262
00:13:54,789 --> 00:13:56,748
And that's how he got it.
263
00:13:56,922 --> 00:13:59,316
He limped home with that thing
still stuck in his belly.
264
00:13:59,490 --> 00:14:00,970
Couple days after the fight,
265
00:14:01,144 --> 00:14:04,625
Troy sent me
and some of the men back...
266
00:14:04,799 --> 00:14:06,801
make sure the job was done.
267
00:14:08,760 --> 00:14:10,718
We found a mattress
soaked in blood.
268
00:14:10,893 --> 00:14:13,069
The knife he stabbed her
with on the floor.
269
00:14:13,243 --> 00:14:16,202
Bloody footprints
heading out the door.
270
00:14:16,376 --> 00:14:18,117
That doesn't necessarily
mean she's alive.
271
00:14:18,291 --> 00:14:19,640
No, she could be.
272
00:14:19,814 --> 00:14:21,773
He could be lying to get
what he wants.
273
00:14:24,080 --> 00:14:25,995
Why would you tell him
that she died?
274
00:14:26,169 --> 00:14:29,302
Troy was in a lot of pain.
275
00:14:29,476 --> 00:14:31,000
He wasn't in a forgiving mood,
276
00:14:31,174 --> 00:14:33,785
so I told him
what he wanted to hear.
277
00:14:33,958 --> 00:14:36,440
So give me Tracy,
278
00:14:36,614 --> 00:14:38,877
and you go
find your daughter.
279
00:14:41,053 --> 00:14:42,576
Luciana: Don't fall for it,
Madison.
280
00:14:42,750 --> 00:14:46,972
♪♪
281
00:14:47,146 --> 00:14:49,714
Can't do that.
282
00:14:49,888 --> 00:14:51,411
If Alicia is out there,
283
00:14:51,585 --> 00:14:53,979
she deserves to be
with her daughter.
284
00:14:54,153 --> 00:14:56,721
She wouldn't want me
to turn her over to you.
285
00:14:59,332 --> 00:15:01,769
I thought you might
say that, Madison.
286
00:15:01,944 --> 00:15:04,468
I guess we're just gonna have
to take this island then.
287
00:15:04,642 --> 00:15:06,774
Walls are 10 feet thick.
The walkers can't get in here.
288
00:15:08,820 --> 00:15:10,691
They don't have to get in.
289
00:15:10,865 --> 00:15:12,476
We just have to get you out.
290
00:15:15,609 --> 00:15:18,221
Tracy, get as far away
from there as you can!
291
00:15:18,395 --> 00:15:20,005
Aah!
292
00:15:20,179 --> 00:15:22,703
♪♪
293
00:15:22,877 --> 00:15:25,141
Frank? Frank?
Can you hear me?
294
00:15:25,315 --> 00:15:27,056
Do you copy?
295
00:15:27,230 --> 00:15:29,275
We need to get to that island.Della: Tell that to them.
296
00:15:29,449 --> 00:15:31,190
Help me! I'm doing this
with or without you!
297
00:15:31,364 --> 00:15:33,627
-Victor, no!
-No, no!
298
00:15:37,327 --> 00:15:43,637
♪♪
299
00:15:43,811 --> 00:15:50,253
♪♪
300
00:15:56,172 --> 00:16:00,176
♪♪
301
00:16:00,350 --> 00:16:02,004
How did you do that?
302
00:16:02,178 --> 00:16:04,006
We've had a couple grenade
launchers for a while.
303
00:16:04,180 --> 00:16:07,966
Just had to wait for the right
moment to let 'em rip.
304
00:16:09,794 --> 00:16:11,317
The fire team can't get it
under control.
305
00:16:11,491 --> 00:16:13,232
We can't stay here much longer.
306
00:16:13,406 --> 00:16:14,842
Sherry: Daniel was right.
307
00:16:15,017 --> 00:16:16,540
We should have left him
out there to die.
308
00:16:16,714 --> 00:16:18,324
Did you find them?
309
00:16:18,498 --> 00:16:20,065
PADRE had them deep in storage,
but what are they?
310
00:16:20,239 --> 00:16:22,589
A little help
from the past. Good.
311
00:16:22,763 --> 00:16:24,417
How far to the docks?
312
00:16:24,591 --> 00:16:27,333
Dwight: A hundred yards,
if we go through the woods.
313
00:16:27,507 --> 00:16:30,684
Diane: How do we get
past the dead?
314
00:16:30,858 --> 00:16:33,470
Hey, you take the prefects
and you fire off as many flares
315
00:16:33,644 --> 00:16:35,428
as you can
on the far walls.
316
00:16:35,602 --> 00:16:36,734
Yeah.
317
00:16:36,908 --> 00:16:39,258
Will that draw
enough away?
318
00:16:39,432 --> 00:16:40,955
I don't know.
319
00:16:41,130 --> 00:16:47,919
♪♪
320
00:16:48,093 --> 00:16:52,184
Look, the flares,
they'll thin the herds, okay?
321
00:16:52,358 --> 00:16:55,187
But we're gonna create
our own path.
322
00:16:55,361 --> 00:16:57,668
Only kill walkers
if you have to,
323
00:16:57,842 --> 00:17:02,716
and whatever you do, do not stop
until you get to the dock!
324
00:17:02,890 --> 00:17:11,464
♪♪
325
00:17:11,638 --> 00:17:13,771
Come on.
326
00:17:13,945 --> 00:17:19,123
♪♪
327
00:17:19,298 --> 00:17:24,521
♪♪
328
00:17:24,695 --> 00:17:25,912
You ready?
329
00:17:28,045 --> 00:17:29,439
For Finch.
330
00:17:29,613 --> 00:17:31,441
Yeah.
331
00:17:31,615 --> 00:17:33,312
Open 'em!
332
00:17:35,271 --> 00:17:36,881
Are you insane?
They'll eat you alive.
333
00:17:37,055 --> 00:17:38,970
That's why you're here.
334
00:17:43,105 --> 00:17:45,063
Aah!
335
00:17:49,589 --> 00:17:51,156
I think that's
the last of them.
336
00:17:51,330 --> 00:17:54,551
Everyone okay?
We can get to the island now.
337
00:17:54,725 --> 00:17:57,510
This is the last time
you put in danger
338
00:17:57,684 --> 00:18:00,252
what's left of my family
to save yours!
339
00:18:00,426 --> 00:18:01,819
Daniel, you would do
the same thing
340
00:18:01,993 --> 00:18:03,777
if you knew that Luciana
was on that island.
341
00:18:03,951 --> 00:18:06,171
Hey, I know what you're doing,
Victor Strand.
342
00:18:06,345 --> 00:18:07,825
I know your game.
343
00:18:07,999 --> 00:18:10,088
You're pursuing this
self-serving crusade
344
00:18:10,262 --> 00:18:11,872
to help you feel better
345
00:18:12,046 --> 00:18:13,396
about all the rotten things
that you've done.
346
00:18:13,570 --> 00:18:15,659
You think that's what
this is about?
347
00:18:15,833 --> 00:18:18,096
The parts of me that you hate
are the things
348
00:18:18,270 --> 00:18:20,446
that you don't like
about yourself.
349
00:18:20,620 --> 00:18:24,058
You're a psychiatrist now,
Mr. Con-Man?
350
00:18:26,626 --> 00:18:28,672
Every single person
I care for and I lost,
351
00:18:28,846 --> 00:18:30,978
somehow you
and you were a part of it!
352
00:18:31,153 --> 00:18:33,807
We have all
lost people, Daniel.
353
00:18:33,981 --> 00:18:36,070
I was thinking about Los Angeles
the other day,
354
00:18:36,245 --> 00:18:37,985
and I'm so sorry
I let your husband
355
00:18:38,160 --> 00:18:40,423
into my barbershop,
because ever since I did,
356
00:18:40,597 --> 00:18:42,773
everything has been
bad luck for me.
357
00:18:42,947 --> 00:18:44,992
What have you ever
done for us?!
358
00:18:45,167 --> 00:18:46,472
And you know what?
359
00:18:46,646 --> 00:18:48,735
I am sorry we let you
into our home.
360
00:18:48,909 --> 00:18:51,434
I'm sorry I let you
onto my boat.
361
00:18:51,608 --> 00:18:52,957
Luciana: I got
the fuel pump working.
362
00:18:53,131 --> 00:18:54,741
It's ready to go.
363
00:18:54,915 --> 00:18:56,613
We can make it to the refinery
before sunrise.
364
00:18:56,787 --> 00:18:59,355
I don't know if Alicia's alive,
but wherever she is,
365
00:18:59,529 --> 00:19:00,791
she's better off without you.
366
00:19:00,965 --> 00:19:03,272
-That's enough!
-Daniel!
367
00:19:07,580 --> 00:19:09,191
This will get you
where you want to go.
368
00:19:09,365 --> 00:19:11,802
I left you a can of gas.
369
00:19:11,976 --> 00:19:15,588
I hope you find her, and I hope
you find the peace you deserve.
370
00:19:15,762 --> 00:19:18,200
Let her go.
They got the right idea.
371
00:19:18,374 --> 00:19:20,593
Run as far away from these
people as you can,
372
00:19:20,767 --> 00:19:24,815
because you are
losing your mind.
373
00:19:24,989 --> 00:19:28,732
And you, you're a selfish,
pathological liar
374
00:19:28,906 --> 00:19:30,734
that would've gotten
Luciana and myself killed,
375
00:19:30,908 --> 00:19:33,780
just like every single person
I ever cared for!
376
00:19:33,954 --> 00:19:40,396
♪♪
377
00:19:40,570 --> 00:19:46,880
♪♪
378
00:19:50,580 --> 00:19:52,799
Frank?
379
00:19:52,973 --> 00:19:54,932
Frank, do you copy?
380
00:19:55,106 --> 00:19:56,629
Frank: Victor,
there are too many.
381
00:19:56,803 --> 00:19:58,327
We can't get to the dock.
382
00:19:58,501 --> 00:20:01,678
They're pushing us back
to the center.
383
00:20:03,897 --> 00:20:05,508
Strand: Frank, what are you
talking about?
384
00:20:05,682 --> 00:20:08,250
Why aren't you inside the fort?
385
00:20:11,078 --> 00:20:13,385
Frank? Frank?
Why aren't you answering?
386
00:20:13,559 --> 00:20:15,605
Go, go!
387
00:20:15,779 --> 00:20:17,563
I'm sorry, Victor.
We've got our hands full.
388
00:20:17,737 --> 00:20:19,217
They're going
to breach the net.
389
00:20:19,391 --> 00:20:22,351
We need to move.
The docks are close.
390
00:20:26,964 --> 00:20:28,487
Come on.
What are you waiting on?
391
00:20:28,661 --> 00:20:29,967
We're not going with you,
Victor.
392
00:20:30,141 --> 00:20:31,577
What?
393
00:20:31,751 --> 00:20:33,144
Frank, Klaus, everyone,
they're at the island.
394
00:20:33,318 --> 00:20:34,667
I have to find Alicia.
395
00:20:34,841 --> 00:20:37,670
We will --
after we get to the island.
396
00:20:37,844 --> 00:20:39,933
I'm in no shape
for a fight.
397
00:20:40,107 --> 00:20:42,936
If I go to the island,
I might not come back.
398
00:20:43,110 --> 00:20:45,287
I need you, Madison.
399
00:20:45,461 --> 00:20:47,593
I need my friend.
400
00:20:47,767 --> 00:20:49,856
And to try
to save my family.
401
00:20:50,030 --> 00:20:54,121
♪♪
402
00:20:54,296 --> 00:20:56,472
You are my friend,
403
00:20:56,646 --> 00:20:58,648
but I can't.
404
00:20:58,822 --> 00:21:02,304
You don't understand, Victor.
I've been seeing her.
405
00:21:02,478 --> 00:21:04,306
Nick, too.
406
00:21:04,480 --> 00:21:06,830
It's like a dream.
407
00:21:07,004 --> 00:21:08,614
Just their faces.
408
00:21:08,788 --> 00:21:11,313
Back in LA,
before everything went bad.
409
00:21:11,487 --> 00:21:14,707
♪♪
410
00:21:14,881 --> 00:21:16,883
If I have the chance
to find her, Victor,
411
00:21:17,057 --> 00:21:19,712
I have to try.
412
00:21:19,886 --> 00:21:21,758
Start over.
413
00:21:21,932 --> 00:21:23,890
You don't think
I want that?
414
00:21:25,675 --> 00:21:27,720
I have my family.
415
00:21:27,894 --> 00:21:30,070
I dream that you'll
have yours, too.
416
00:21:32,203 --> 00:21:34,553
Then you understand
why I have to look for her.
417
00:21:34,727 --> 00:21:38,992
♪♪
418
00:21:39,166 --> 00:21:41,517
I can't go any further
with you, Victor.
419
00:21:41,691 --> 00:21:44,911
♪♪
420
00:21:45,085 --> 00:21:46,565
So this is it.
421
00:21:46,739 --> 00:21:50,264
♪♪
422
00:21:50,439 --> 00:21:53,137
I came here to save her.
423
00:21:53,311 --> 00:21:56,706
I came here
to save you.
424
00:21:56,880 --> 00:22:00,971
So I can give you a chance
to get things right.
425
00:22:01,145 --> 00:22:03,800
And now Frank and Klaus
may die because of it.
426
00:22:06,019 --> 00:22:10,459
I guess you're teaching her
what you want her to learn.
427
00:22:12,983 --> 00:22:16,029
This is how you survive.
428
00:22:16,203 --> 00:22:20,425
♪♪
429
00:22:20,599 --> 00:22:22,993
Let's move.
430
00:22:23,167 --> 00:22:24,386
Victor...
431
00:22:24,560 --> 00:22:27,084
No!
432
00:22:27,258 --> 00:22:29,086
If you find Alicia...
433
00:22:31,088 --> 00:22:32,437
...tell her I tried.
434
00:22:32,611 --> 00:22:42,316
♪♪
435
00:22:42,491 --> 00:22:52,152
♪♪
436
00:22:52,326 --> 00:23:02,293
♪♪
437
00:23:13,217 --> 00:23:14,958
Madison?
438
00:23:15,132 --> 00:23:16,742
Yeah.
439
00:23:16,916 --> 00:23:19,005
If you're so sure
the world's shit,
440
00:23:19,179 --> 00:23:20,790
why was it so important
for Alicia
441
00:23:20,964 --> 00:23:23,009
to believe
it could be different?
442
00:23:27,927 --> 00:23:29,363
I don't know, Tracy.
I --
443
00:23:29,538 --> 00:23:31,670
I think parents just try
to give their kids
444
00:23:31,844 --> 00:23:33,716
the things
that they didn't have.
445
00:23:33,890 --> 00:23:35,761
So, when you were a kid,
446
00:23:35,935 --> 00:23:38,808
you didn't have anything
to believe in?
447
00:23:38,982 --> 00:23:44,509
♪♪
448
00:23:44,683 --> 00:23:47,164
My daddy used to drink.
449
00:23:49,601 --> 00:23:52,082
And when he drank,
he hurt my mama.
450
00:23:54,780 --> 00:23:57,261
He'd hit her.
451
00:23:57,435 --> 00:23:59,829
Then he'd apologize.
He'd...
452
00:24:00,003 --> 00:24:03,006
claim he'd stop drinking,
but he never did.
453
00:24:03,180 --> 00:24:05,922
I watched that happen
for a long time.
454
00:24:08,490 --> 00:24:11,580
I was like your age.
455
00:24:11,754 --> 00:24:15,845
And then, one day,
it just went too far.
456
00:24:16,019 --> 00:24:17,977
I just saw too much.
457
00:24:18,151 --> 00:24:21,372
Like all those moments
just sort of built up.
458
00:24:24,027 --> 00:24:27,378
And I knew he was gonna
kill my mama...
459
00:24:27,552 --> 00:24:30,773
eventually.
460
00:24:30,947 --> 00:24:32,862
And I wanted it to stop.
461
00:24:33,036 --> 00:24:37,519
♪♪
462
00:24:37,693 --> 00:24:39,695
And I wanted it
to stop so bad,
463
00:24:39,869 --> 00:24:41,348
I shot him.
464
00:24:41,523 --> 00:24:45,483
♪♪
465
00:24:45,657 --> 00:24:48,530
You did it to protect her.
466
00:24:48,704 --> 00:24:50,009
You -- You didn't
want Alicia
467
00:24:50,183 --> 00:24:52,229
to have to do
anything like that.
468
00:24:52,403 --> 00:24:56,973
♪♪
469
00:24:57,147 --> 00:25:01,760
Yeah, I thought
I could build a...
470
00:25:01,934 --> 00:25:05,111
a place where she
wouldn't have to,
471
00:25:05,285 --> 00:25:07,940
where she and my son
could feel safe.
472
00:25:09,812 --> 00:25:14,120
But all I ever did was just
put them in danger.
473
00:25:14,294 --> 00:25:15,992
So you get it?
474
00:25:16,166 --> 00:25:19,169
♪♪
475
00:25:19,343 --> 00:25:20,866
Get what?
476
00:25:21,040 --> 00:25:23,565
Why I have to do this.
477
00:25:25,915 --> 00:25:32,530
♪♪
478
00:25:35,141 --> 00:25:37,796
Why are you laughing?
479
00:25:37,970 --> 00:25:40,233
Because you
finally understand.
480
00:25:42,496 --> 00:25:46,413
This is what happens when you
try to build something better.
481
00:25:46,588 --> 00:25:49,547
You end up giving
people hope.
482
00:25:49,721 --> 00:25:52,332
End up putting them
in danger.
483
00:25:52,506 --> 00:25:55,771
You end up getting
them killed.
484
00:25:55,945 --> 00:25:58,817
Find Alicia.
485
00:25:58,991 --> 00:26:00,906
Make sure
she understands, too.
486
00:26:01,080 --> 00:26:03,779
No! She's --
She's not my mom!
487
00:26:03,953 --> 00:26:06,259
I'm done listening
to you!
488
00:26:06,433 --> 00:26:13,266
♪♪
489
00:26:22,754 --> 00:26:24,538
Can anyone hear me?!
We're in trouble!
490
00:26:24,713 --> 00:26:27,280
We need help!
Someone! Anyone!
491
00:26:27,454 --> 00:26:30,022
We can't fight them off
on our own!
492
00:26:30,196 --> 00:26:34,157
Luciana: Victor, we copy, but
we cannot get there in time.
493
00:26:34,331 --> 00:26:35,898
Strand: No! No!
494
00:26:36,072 --> 00:26:38,509
It can't end like this!
It can't end like this!
495
00:26:38,683 --> 00:26:40,642
No!
496
00:27:11,194 --> 00:27:12,674
Dad.
497
00:27:12,848 --> 00:27:19,071
♪♪
498
00:27:19,245 --> 00:27:20,856
I was looking for you...
499
00:27:21,030 --> 00:27:23,075
♪♪
500
00:27:23,249 --> 00:27:26,296
...all night.
501
00:27:26,470 --> 00:27:28,472
I shot Madison.
502
00:27:28,646 --> 00:27:30,126
I had to.
503
00:27:30,300 --> 00:27:32,345
But I think everyone died
on the island.
504
00:27:32,519 --> 00:27:34,913
♪♪
505
00:27:35,087 --> 00:27:36,915
I love you, Dad.
506
00:27:37,089 --> 00:27:46,490
♪♪
507
00:27:48,710 --> 00:27:56,848
♪♪
508
00:27:59,111 --> 00:28:01,287
♪♪
509
00:28:15,301 --> 00:28:17,695
You were all I had left.
510
00:28:20,959 --> 00:28:22,831
Strand:
Put the gun down, Tracy.
511
00:28:27,966 --> 00:28:30,839
Leave me alone.
512
00:28:37,628 --> 00:28:39,064
If that's what you want.
513
00:28:43,286 --> 00:28:44,678
But first, if you let me,
514
00:28:44,853 --> 00:28:48,378
I'd like to help
clean you up.
515
00:28:48,552 --> 00:28:50,423
And there's something
I need to tell you.
516
00:28:52,817 --> 00:29:01,565
♪♪
517
00:29:01,739 --> 00:29:03,610
Hmm. I know a place
that's safe.
518
00:29:03,785 --> 00:29:11,227
♪♪
519
00:29:11,401 --> 00:29:18,843
♪♪
520
00:29:19,017 --> 00:29:21,759
What do you want?
521
00:29:21,933 --> 00:29:24,066
Why are you still here?
522
00:29:26,938 --> 00:29:30,550
I'm here because you still have
something left to fight for.
523
00:29:30,724 --> 00:29:32,552
You just
don't know it yet.
524
00:29:36,687 --> 00:29:38,558
How can you say that?
525
00:29:42,562 --> 00:29:44,042
How are you even alive?
526
00:29:45,739 --> 00:29:48,003
Because Madison saved me.
527
00:29:48,177 --> 00:29:49,526
She saved all of us.
528
00:29:50,919 --> 00:29:52,442
And I promised her
I'd find you,
529
00:29:52,616 --> 00:29:54,618
so I could tell you
what she did.
530
00:29:54,792 --> 00:29:58,230
No.
No, no.
531
00:30:00,058 --> 00:30:02,321
I-I shot her.
532
00:30:02,495 --> 00:30:04,106
I killed her.
533
00:30:09,111 --> 00:30:14,507
♪♪
534
00:30:14,681 --> 00:30:20,165
♪♪
535
00:30:20,339 --> 00:30:22,559
Oh!
536
00:30:22,733 --> 00:30:26,345
Strand: She thought
she was dying, too.
537
00:30:26,519 --> 00:30:28,652
She thought
it was all over.
538
00:30:31,568 --> 00:30:33,309
What happened?
539
00:30:33,483 --> 00:30:36,529
♪♪
540
00:30:36,703 --> 00:30:39,881
Something stopped
the bullet.
541
00:30:40,055 --> 00:30:41,534
What?
542
00:30:41,708 --> 00:30:44,973
♪♪
543
00:30:45,147 --> 00:30:47,192
The St. Christopher's
medallion --
544
00:30:47,366 --> 00:30:48,890
Alicia's medallion.
545
00:30:49,064 --> 00:30:52,502
♪♪
546
00:30:52,676 --> 00:30:56,898
I-I...
I don't understand.
547
00:30:57,072 --> 00:31:00,597
♪♪
548
00:31:00,771 --> 00:31:04,122
After you shot her,
after she realized
549
00:31:04,296 --> 00:31:06,646
you wanted everything
to end,
550
00:31:06,820 --> 00:31:09,736
she knew she was wrong.
551
00:31:09,911 --> 00:31:14,567
She knew she had to do something
big, something monumental,
552
00:31:14,741 --> 00:31:17,831
in order to have any hope
of restoring your faith.
553
00:31:18,006 --> 00:31:19,659
My faith?
554
00:31:19,833 --> 00:31:21,574
In what?
555
00:31:21,748 --> 00:31:24,012
In what's worth
fighting for.
556
00:31:27,102 --> 00:31:32,977
♪♪
557
00:31:33,151 --> 00:31:36,981
Move! Move!
558
00:31:37,155 --> 00:31:39,418
Move that way!
559
00:31:39,592 --> 00:31:41,333
Go!
560
00:31:41,507 --> 00:31:43,161
Strand:
For the people we love.
561
00:31:43,335 --> 00:31:48,993
♪♪
562
00:31:49,167 --> 00:31:51,126
For the people we have.
563
00:31:51,300 --> 00:31:57,175
♪♪
564
00:31:57,349 --> 00:32:00,135
For the things that are bigger
than all of us.
565
00:32:00,309 --> 00:32:02,441
♪♪
566
00:32:04,313 --> 00:32:06,402
♪♪
567
00:32:06,576 --> 00:32:10,145
For the things that we'd give up
our lives to protect.
568
00:32:12,060 --> 00:32:16,586
There's no way
she could've saved you all.
569
00:32:16,760 --> 00:32:18,631
Not with that many dead.
570
00:32:18,805 --> 00:32:21,721
-But she did.
-How?
571
00:32:21,895 --> 00:32:25,551
The same way she did
once before.
572
00:32:28,076 --> 00:32:35,474
♪♪
573
00:32:35,648 --> 00:32:43,134
♪♪
574
00:32:43,308 --> 00:32:45,876
She led the dead
into PADRE's walls
575
00:32:46,050 --> 00:32:48,487
so we could escape
to the docks.
576
00:32:48,661 --> 00:32:50,663
So we could live.
577
00:32:50,837 --> 00:32:56,495
♪♪
578
00:32:56,669 --> 00:33:02,414
♪♪
579
00:33:04,460 --> 00:33:09,943
♪♪
580
00:33:10,118 --> 00:33:15,688
♪♪
581
00:33:15,862 --> 00:33:19,344
Why would she
do that for you?
582
00:33:19,518 --> 00:33:22,260
It wasn't just
for us, Tracy.
583
00:33:22,434 --> 00:33:25,655
It was for you, too,
so you would know.
584
00:33:25,829 --> 00:33:28,832
Know what?
585
00:33:31,704 --> 00:33:35,926
That your dad,
that Madison...
586
00:33:36,100 --> 00:33:37,536
they were right.
587
00:33:37,710 --> 00:33:39,582
They knew that fighting
588
00:33:39,756 --> 00:33:41,801
for something
better can get you killed.
589
00:33:41,975 --> 00:33:45,196
But it's also
something that
590
00:33:45,370 --> 00:33:47,807
just fighting
to survive can't.
591
00:33:50,549 --> 00:33:52,638
What?
592
00:33:52,812 --> 00:33:55,163
It can let you
live forever.
593
00:33:55,337 --> 00:34:02,735
♪♪
594
00:34:02,909 --> 00:34:10,352
♪♪
595
00:34:10,526 --> 00:34:12,441
Then I've got
no one left.
596
00:34:12,615 --> 00:34:14,573
Yes, you do.
597
00:34:14,747 --> 00:34:16,314
You have me.
598
00:34:16,488 --> 00:34:19,099
No.
And all the others.
599
00:34:21,972 --> 00:34:23,669
She died for me.
600
00:34:25,323 --> 00:34:27,717
And so did he.
601
00:34:27,891 --> 00:34:29,284
I can't.
602
00:34:29,936 --> 00:34:31,373
-Tra--
-Can't.
603
00:34:31,547 --> 00:34:33,505
Tracy.
604
00:34:33,679 --> 00:34:35,376
Tracy.
605
00:34:35,550 --> 00:34:37,291
I can't be here.
606
00:34:39,684 --> 00:34:41,470
Tracy!
607
00:34:44,211 --> 00:34:45,778
Tracy!
608
00:34:45,952 --> 00:34:48,041
♪♪
609
00:35:38,744 --> 00:35:45,925
I found this chain
in the supplies.
610
00:35:46,099 --> 00:35:48,058
I wish this
still worked.
611
00:36:14,519 --> 00:36:16,173
Where am I?
612
00:36:17,261 --> 00:36:19,394
You're awake.
613
00:36:21,047 --> 00:36:22,614
I thought
you were gonna die.
614
00:36:22,788 --> 00:36:25,008
I had to drag you up here
on a stretcher.
615
00:36:26,923 --> 00:36:29,012
Antibiotics.
616
00:36:29,186 --> 00:36:31,971
I think your lungs got infected.
617
00:36:32,145 --> 00:36:36,280
My dad, he trained all of
his kids in field medicine.
618
00:36:36,454 --> 00:36:39,805
The fort...
it collapsed.
619
00:36:42,460 --> 00:36:46,116
Took half a day to dig you
out of the rubble.
620
00:36:46,290 --> 00:36:51,121
If you didn't
have this on,
621
00:36:51,295 --> 00:36:53,166
you would've suffocated.
622
00:37:09,139 --> 00:37:10,445
You came back.
623
00:37:10,619 --> 00:37:13,230
You're the only family
I have left.
624
00:37:13,404 --> 00:37:15,537
Victor told me
what you did.
625
00:37:18,583 --> 00:37:21,064
I am so sorry
about your dad.
626
00:37:21,238 --> 00:37:24,502
I know you are.
627
00:37:24,676 --> 00:37:28,027
I'm sorry I --
I shot you.
628
00:37:28,201 --> 00:37:31,683
I don't think I gave you
much choice.
629
00:37:46,655 --> 00:37:48,961
You did good.
630
00:37:49,135 --> 00:37:51,573
You did real good.
631
00:37:51,747 --> 00:37:53,183
Woman: Is anyone there?
632
00:37:56,491 --> 00:37:57,796
I'll be okay.
633
00:37:57,970 --> 00:38:00,582
Stop!
Don't come any closer!
634
00:38:00,756 --> 00:38:03,236
Woman: I'm not here
to hurt anyone.
635
00:38:03,411 --> 00:38:07,066
Keep your hands up and move
slowly towards the tent.
636
00:38:07,240 --> 00:38:08,503
You can put the gun down.
637
00:38:08,677 --> 00:38:10,766
I'm just here to bury my...
638
00:38:10,940 --> 00:38:14,987
♪♪
639
00:38:15,161 --> 00:38:16,467
Mom?
640
00:38:16,641 --> 00:38:17,816
Alicia?
641
00:38:17,990 --> 00:38:25,389
♪♪
642
00:38:25,563 --> 00:38:33,005
♪♪
643
00:38:33,179 --> 00:38:40,578
♪♪
644
00:38:43,015 --> 00:38:48,978
♪♪
645
00:38:55,724 --> 00:38:58,204
I just can't believe it's real.
646
00:38:58,379 --> 00:39:00,076
It is.
647
00:39:00,250 --> 00:39:01,773
I promise you, it is.
648
00:39:02,557 --> 00:39:03,819
You okay?
649
00:39:03,993 --> 00:39:06,082
I will be.
650
00:39:07,953 --> 00:39:10,129
What is that?
651
00:39:10,303 --> 00:39:12,523
That is a very old friend
I came across
652
00:39:12,697 --> 00:39:14,743
searching a warehouse
for supplies.
653
00:39:14,917 --> 00:39:17,354
Trying to return him
to his rightful owner.
654
00:39:19,965 --> 00:39:21,837
How did you find us?
655
00:39:23,534 --> 00:39:25,101
A story.
656
00:39:25,275 --> 00:39:27,320
About a woman
who sacrificed herself here.
657
00:39:27,495 --> 00:39:30,323
And the person who told me
said her name was Madison.
658
00:39:32,238 --> 00:39:33,805
And it didn't make
any sense,
659
00:39:33,979 --> 00:39:36,634
and I didn't know how you
could possibly be alive...
660
00:39:39,289 --> 00:39:41,204
...but I had to be sure.
661
00:39:45,774 --> 00:39:48,124
I saw the fort over there.
How are you still here?
662
00:39:49,821 --> 00:39:51,127
Your daughter.
663
00:39:51,301 --> 00:39:54,173
She came back.
She saved me.
664
00:39:56,175 --> 00:39:57,699
What are you
talking about?
665
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
Tracy.
666
00:39:59,614 --> 00:40:01,442
♪♪
667
00:40:01,616 --> 00:40:04,532
She's the child that Troy
took from you.
668
00:40:04,706 --> 00:40:06,969
♪♪
669
00:40:08,797 --> 00:40:11,582
I never had a kid.
670
00:40:13,976 --> 00:40:16,457
You're not my mom?
671
00:40:16,631 --> 00:40:18,328
No, I'm -- I'm not,
672
00:40:18,502 --> 00:40:21,462
but I knew your mom
when you were a baby.
673
00:40:21,636 --> 00:40:22,811
Her name was Serena.
674
00:40:24,116 --> 00:40:26,989
She was
a pretty amazing woman.
675
00:40:28,469 --> 00:40:30,253
I don't understand why
Troy would lie
676
00:40:30,427 --> 00:40:31,994
about something like that.
677
00:40:32,168 --> 00:40:35,214
♪♪
678
00:40:35,388 --> 00:40:37,695
Tracy: He knew how hard you
fought for your own kids.
679
00:40:37,869 --> 00:40:40,829
He wanted to give you
a reason to fight for me.
680
00:40:41,003 --> 00:40:47,923
♪♪
681
00:40:48,097 --> 00:40:50,665
You said you heard
a story about me.
682
00:40:50,839 --> 00:40:52,884
From who?
683
00:40:53,058 --> 00:40:54,756
I've been picking up
radio chatter on the road.
684
00:40:54,930 --> 00:40:56,845
I think their route
runs by here.
685
00:41:04,156 --> 00:41:05,723
You know I would've come
looking for you
686
00:41:05,897 --> 00:41:07,072
if I knew you were alive.
687
00:41:07,769 --> 00:41:09,422
I would've come looking
for you, too.
688
00:41:09,597 --> 00:41:11,642
I never would've stopped.
689
00:41:11,947 --> 00:41:16,255
After Troy attacked me,
after I got back on my feet,
690
00:41:16,429 --> 00:41:18,170
I went to find the people
I'd been staying with.
691
00:41:18,823 --> 00:41:20,477
And I saw something
on the road,
692
00:41:20,651 --> 00:41:22,871
these women that dressed
like me, they used weapons
693
00:41:23,045 --> 00:41:25,700
I was using, they were doing
the things that I was doing.
694
00:41:25,874 --> 00:41:26,962
They were helping people.
695
00:41:28,746 --> 00:41:30,922
We met some of them.Yeah.
696
00:41:31,096 --> 00:41:35,579
It's like the story of what
I'd done was doing more good
697
00:41:35,753 --> 00:41:37,842
than I could on my own.
698
00:41:38,016 --> 00:41:39,757
And so I went
somewhere else.
699
00:41:39,931 --> 00:41:42,064
I...started using
a different name
700
00:41:42,238 --> 00:41:43,761
so Troy couldn't find me.
701
00:41:45,894 --> 00:41:47,504
If I hadn't have done that,
702
00:41:47,678 --> 00:41:48,723
maybe we would've
found each other.
703
00:41:51,595 --> 00:41:53,423
You made the right choice.
704
00:41:53,597 --> 00:41:56,078
You gave all those people
something to believe in.
705
00:41:57,296 --> 00:41:59,821
Alicia, Madison.
706
00:42:02,432 --> 00:42:06,175
♪♪
707
00:42:06,349 --> 00:42:07,698
The people who told me
what you did,
708
00:42:07,872 --> 00:42:09,613
they have one
of those containers.
709
00:42:09,787 --> 00:42:12,573
♪♪
710
00:42:12,747 --> 00:42:14,139
MADRE?
711
00:42:14,313 --> 00:42:16,185
Because of me?
712
00:42:19,144 --> 00:42:21,059
They don't even know
you're alive.
713
00:42:21,233 --> 00:42:24,759
♪♪
714
00:42:24,933 --> 00:42:27,065
Everyone has the maps?
715
00:42:27,239 --> 00:42:29,590
Everyone knows where to refuel?
716
00:42:29,764 --> 00:42:30,982
Yeah.
717
00:42:36,205 --> 00:42:37,859
What direction
you headed?
718
00:42:38,033 --> 00:42:40,775
Uh, there's a cabin in Texas
I want to visit.
719
00:42:40,949 --> 00:42:43,995
Someone there I...
haven't seen in a while.
720
00:42:46,302 --> 00:42:47,608
You want company?
721
00:42:50,741 --> 00:42:51,655
It's far.
722
00:42:53,004 --> 00:42:55,659
It's okay.
Gives you time to teach me.
723
00:42:56,268 --> 00:42:58,706
Teach you what?
724
00:42:58,880 --> 00:43:00,795
Medicine.
725
00:43:00,969 --> 00:43:05,060
What you did for me
when I got shot...
726
00:43:05,234 --> 00:43:07,540
I want to learn how to do
the same for other people.
727
00:43:10,195 --> 00:43:12,284
We're going to
the right place, then.
728
00:43:12,763 --> 00:43:14,417
Um, why's that?
729
00:43:15,723 --> 00:43:18,203
The cabin belonged
to my husband.
730
00:43:18,377 --> 00:43:19,204
It's where I met him.
731
00:43:19,944 --> 00:43:21,816
It's where he taught me
to shoot...
732
00:43:22,033 --> 00:43:23,469
to survive...
733
00:43:23,644 --> 00:43:26,559
♪♪
734
00:43:26,734 --> 00:43:28,823
To live again.
735
00:43:28,997 --> 00:43:31,782
If he can do that
for me there,
736
00:43:31,956 --> 00:43:33,784
maybe I can do the same
for you...
737
00:43:33,958 --> 00:43:36,308
Odessa.
738
00:43:36,482 --> 00:43:38,920
Ada: We'll get the repeater
stations working.
739
00:43:39,094 --> 00:43:41,574
You'll be able to contact
each other, stay in touch.
740
00:43:41,749 --> 00:43:43,359
You'll be hearing
from us.
741
00:43:43,533 --> 00:43:45,448
We think some of the parents
might still be out there.
742
00:43:45,622 --> 00:43:47,624
Uh, we're gonna
find them.
743
00:43:47,798 --> 00:43:48,712
How?
744
00:43:49,452 --> 00:43:52,281
Well, we found each other,
against all odds.
745
00:43:52,455 --> 00:43:54,544
We'd like to do
the same for you.
746
00:43:54,718 --> 00:43:58,026
And when you find them,
where will they live?
747
00:43:58,200 --> 00:44:00,245
We'll figure it out.
748
00:44:00,419 --> 00:44:06,904
♪♪
749
00:44:07,078 --> 00:44:13,476
♪♪
750
00:44:15,696 --> 00:44:21,745
♪♪
751
00:44:21,919 --> 00:44:23,660
What are you thinking?
752
00:44:27,925 --> 00:44:29,492
Uh...
753
00:44:32,538 --> 00:44:35,193
♪♪
754
00:44:35,367 --> 00:44:37,152
I was thinking
of The Sanctuary.
755
00:44:37,848 --> 00:44:38,806
What?
756
00:44:39,720 --> 00:44:41,373
We -- We could take
everybody there.
757
00:44:41,547 --> 00:44:43,680
D...
758
00:44:45,856 --> 00:44:47,553
Why would you want
to go back there?
759
00:44:47,728 --> 00:44:50,731
♪♪
760
00:44:50,905 --> 00:44:54,038
Bec-- Because we know it,
it's defensible.
761
00:44:54,212 --> 00:44:57,041
The streets
are still intact.
762
00:44:57,215 --> 00:44:59,043
Oh, my.
763
00:45:02,568 --> 00:45:05,310
I ca--
764
00:45:05,484 --> 00:45:08,661
I lost you
to that place before, D.
765
00:45:08,836 --> 00:45:10,359
I can't lose you again.
766
00:45:10,576 --> 00:45:14,842
Hey. You're not gonna
lose me again.
767
00:45:15,016 --> 00:45:16,191
We are family.
768
00:45:18,497 --> 00:45:19,890
I mean, maybe --
769
00:45:20,064 --> 00:45:21,370
maybe we can take
that place and --
770
00:45:21,544 --> 00:45:22,893
and -- and make it worthy
of its name.
771
00:45:23,067 --> 00:45:25,504
I don't know.
772
00:45:25,678 --> 00:45:27,245
It'll make Finch proud.
773
00:45:27,419 --> 00:45:34,252
♪♪
774
00:45:34,426 --> 00:45:36,559
Okay.
775
00:45:36,733 --> 00:45:39,692
Okay, let's try.
776
00:45:39,867 --> 00:45:42,043
♪♪
777
00:45:42,217 --> 00:45:44,959
I love you.
I love you.
778
00:45:45,133 --> 00:45:51,574
♪♪
779
00:45:51,748 --> 00:45:54,795
I've been thinking about
what I told you.
780
00:45:55,534 --> 00:45:58,059
And I was wrong --
in some parts.
781
00:46:00,670 --> 00:46:04,500
You did save me,
you did save my family
782
00:46:04,674 --> 00:46:06,937
when the world fell apart.
783
00:46:08,069 --> 00:46:09,940
Thanks for the Abigail.
784
00:46:10,114 --> 00:46:11,942
No need to thank me
for something
785
00:46:12,116 --> 00:46:14,075
that people should do
for one other.
786
00:46:16,468 --> 00:46:18,079
You just caught me
on a good day.
787
00:46:18,470 --> 00:46:21,343
Maybe you do remind me of
the worst things about myself.
788
00:46:22,213 --> 00:46:25,216
I don't know if people like us
can act differently.
789
00:46:25,564 --> 00:46:27,915
And that's why I have
a problem with you, Victor.
790
00:46:28,219 --> 00:46:30,439
♪♪♪
791
00:46:30,613 --> 00:46:34,617
You know, but for the sake
of others and our own sakes...
792
00:46:36,488 --> 00:46:40,188
...I guess we got
to try to change.
793
00:46:40,449 --> 00:46:42,973
I think I have.
794
00:46:43,147 --> 00:46:46,063
Whether you have,
that's up to you.
795
00:46:46,237 --> 00:46:47,630
♪♪
796
00:46:54,680 --> 00:46:59,555
♪♪
797
00:46:59,729 --> 00:47:04,603
♪♪
798
00:47:06,736 --> 00:47:09,782
Take good care of yourself.
799
00:47:09,957 --> 00:47:12,394
You, too.
800
00:47:12,568 --> 00:47:13,612
Gracias.
801
00:47:14,700 --> 00:47:21,272
♪♪
802
00:47:23,535 --> 00:47:31,456
♪♪
803
00:47:31,630 --> 00:47:34,329
Skidmark?
804
00:47:34,503 --> 00:47:36,374
Where did you come from?
805
00:47:36,548 --> 00:47:45,383
♪♪
806
00:47:45,557 --> 00:47:47,385
Huh?
807
00:47:50,911 --> 00:47:57,569
♪♪
808
00:47:57,743 --> 00:48:04,663
♪♪
809
00:48:26,903 --> 00:48:28,252
Did you put this in here?
810
00:48:29,079 --> 00:48:31,255
No. Why?
811
00:48:34,084 --> 00:48:34,955
Nothing.
Come on.
812
00:48:48,751 --> 00:48:50,492
You did all
that you could.
813
00:48:51,362 --> 00:48:54,148
If Tracy wants to be found,
she will.
814
00:48:54,322 --> 00:48:56,846
We'll comb the area
a few more times.
815
00:48:57,020 --> 00:48:58,543
Okay?
816
00:49:00,589 --> 00:49:01,372
Okay.
817
00:49:11,426 --> 00:49:19,260
♪♪
818
00:49:19,434 --> 00:49:27,311
♪♪
819
00:49:29,879 --> 00:49:31,924
What are you looking
at, Victor?
820
00:49:34,318 --> 00:49:35,885
Nothing.
821
00:49:36,059 --> 00:49:41,282
♪♪
822
00:49:41,456 --> 00:49:43,197
Where to?
823
00:49:43,371 --> 00:49:47,940
♪♪
824
00:49:50,508 --> 00:49:51,509
Onward.
825
00:49:54,686 --> 00:49:56,384
Okay.
826
00:49:56,558 --> 00:50:01,171
♪♪
827
00:50:01,345 --> 00:50:03,391
Are you sure you're okay
with this?
828
00:50:03,565 --> 00:50:04,957
They don't need me.
829
00:50:05,349 --> 00:50:06,872
They're like the people
who stepped in for Alicia.
830
00:50:07,047 --> 00:50:09,092
They'll do better
if they think I'm gone.
831
00:50:09,266 --> 00:50:11,616
Before I give them a reason
to stop believing.
832
00:50:11,790 --> 00:50:14,097
♪♪
833
00:50:14,271 --> 00:50:15,968
Well, where to?
834
00:50:17,666 --> 00:50:23,019
I kept having these visions
of you, of Nick...
835
00:50:23,193 --> 00:50:26,457
back before everything
went bad.
836
00:50:26,631 --> 00:50:27,589
Where?
837
00:50:28,720 --> 00:50:30,331
Los Angeles.
838
00:50:31,506 --> 00:50:33,725
We saw it get bombed.
839
00:50:33,899 --> 00:50:36,076
That was a long time ago.
840
00:50:36,250 --> 00:50:37,729
Probably still pretty
rough there.
841
00:50:37,903 --> 00:50:41,124
Probably a lot of people
who could use our help.
842
00:50:41,298 --> 00:50:47,435
♪♪
843
00:50:47,609 --> 00:50:49,567
It's never gonna be
what it was.
844
00:50:53,005 --> 00:50:54,920
That doesn't mean
we can't start over.
845
00:50:55,095 --> 00:50:59,447
♪♪
846
00:50:59,621 --> 00:51:01,318
Let's go.
847
00:51:01,492 --> 00:51:03,103
You in, Tracy?
848
00:51:03,277 --> 00:51:04,104
Yeah.
849
00:51:05,366 --> 00:51:06,976
Let's go home.
850
00:51:07,150 --> 00:51:10,327
♪ And a young'un's dream
of growing up to ride ♪
851
00:51:10,501 --> 00:51:12,982
♪ On a freight train
leaving town ♪
852
00:51:13,156 --> 00:51:15,376
♪ Not knowing where I'm bound ♪
853
00:51:15,550 --> 00:51:18,901
♪ And no one could change
my mind, but mama tried ♪
854
00:51:19,075 --> 00:51:22,774
♪ Mama tried, mama tried
to raise me better ♪
855
00:51:22,948 --> 00:51:24,950
♪ But her pleading I denied ♪
856
00:51:25,125 --> 00:51:29,607
♪ That leaves only me to blame
'cause mama tried ♪
857
00:51:29,781 --> 00:51:35,831
♪♪
858
00:51:38,138 --> 00:51:42,751
Well, well, well,
we've come to our end.
859
00:51:43,273 --> 00:51:45,145
I'd like to thank
the incredible fan base
860
00:51:45,319 --> 00:51:48,104
of "Fear the Walking Dead" for
supporting us all these years.
861
00:51:48,278 --> 00:51:50,759
Muchas gracias,
and I hope that you continue
862
00:51:50,933 --> 00:51:52,761
to support us
in the future as well.
863
00:51:52,935 --> 00:51:56,678
Thank you to the fans
for watching.
864
00:51:56,852 --> 00:51:59,550
It's been fantastic to know
we're being supported by you.
865
00:51:59,724 --> 00:52:01,509
So, thank you very much.
866
00:52:01,683 --> 00:52:03,075
Thank you so much
for all your love
867
00:52:03,250 --> 00:52:05,295
and support for Grace
and for me.
868
00:52:05,469 --> 00:52:07,863
Thank you for making me
feel welcome.
869
00:52:08,037 --> 00:52:10,518
Thank you so much
for your support,
870
00:52:10,692 --> 00:52:11,780
for your passion.
871
00:52:11,954 --> 00:52:14,478
Thank you for watching.
872
00:52:14,652 --> 00:52:16,306
Thank you.
873
00:52:16,480 --> 00:52:22,530
♪♪
874
00:52:25,097 --> 00:52:27,099
Tracy: My dad said he got it
from my mom.
875
00:52:28,144 --> 00:52:32,714
If what he said was true,
it belonged to Alicia.
876
00:52:32,888 --> 00:52:34,933
Why are you
giving it to me?
877
00:52:35,107 --> 00:52:37,588
It doesn't work.
878
00:52:37,762 --> 00:52:39,808
Didn't keep my dad safe.
879
00:52:39,982 --> 00:52:41,636
Goldberg:
Madison starts this episode
880
00:52:41,810 --> 00:52:43,638
in the aftermath
of killing Troy,
881
00:52:43,812 --> 00:52:45,944
and she wants to take Tracy,
882
00:52:46,118 --> 00:52:49,861
who she believes is now
the only family she's got left,
883
00:52:50,035 --> 00:52:51,950
as far away from PADRE
as possible.
884
00:52:52,124 --> 00:52:55,432
She wants to teach her
to veer away from
885
00:52:55,606 --> 00:52:58,087
"no one's gone until
they're gone" mentality in her,
886
00:52:58,261 --> 00:53:00,916
which is completely different
than the Madison
887
00:53:01,090 --> 00:53:03,527
that we even saw
at the beginning of this season.
888
00:53:03,701 --> 00:53:05,703
Dickens: I think that's been
part of her struggle,
889
00:53:05,877 --> 00:53:08,489
and her arc this season is
sort of learning how to be there
890
00:53:08,663 --> 00:53:11,927
and where she wants to be
in that doctrine.
891
00:53:12,101 --> 00:53:14,451
Not going with you,
Victor.
892
00:53:14,625 --> 00:53:16,758
If I go to the island,
I might not come back.
893
00:53:16,932 --> 00:53:18,455
I need you, Madison.
894
00:53:20,022 --> 00:53:21,893
I need my friend...
895
00:53:22,067 --> 00:53:24,592
as I try
to save my family.
896
00:53:26,985 --> 00:53:29,031
You are my friend.
897
00:53:29,205 --> 00:53:30,467
But I can't.
898
00:53:31,555 --> 00:53:33,949
Good. Good. Cut. Cut.
899
00:53:34,123 --> 00:53:37,213
Dickens:
Colman and I knew we were
going into that that day.
900
00:53:37,387 --> 00:53:41,130
And we knew it would be
our last real scene together
901
00:53:41,304 --> 00:53:43,306
as these characters
902
00:53:43,480 --> 00:53:45,134
and that it was, in effect,
these characters,
903
00:53:45,308 --> 00:53:47,005
it was their goodbye scene.
904
00:53:47,179 --> 00:53:50,574
Domingo: You almost want to put
such grace around it.
905
00:53:50,748 --> 00:53:53,142
And you don't want to think
about it too much more.
906
00:53:53,316 --> 00:53:56,145
You want to let it be
and have a space for it.
907
00:53:56,319 --> 00:53:58,234
So this is it?
908
00:53:58,408 --> 00:54:00,062
That scene
is going to bring
909
00:54:00,715 --> 00:54:03,544
not only Madison and Strand
into the room
910
00:54:03,718 --> 00:54:05,459
but Colman and Kim
into the room
911
00:54:05,633 --> 00:54:08,200
in eight seasons of
"Fear the Walking Dead" together
912
00:54:08,375 --> 00:54:12,509
and being best friends
on camera and off camera.
913
00:54:12,683 --> 00:54:14,468
Dickens: Colman and I
love working together.
914
00:54:14,642 --> 00:54:18,385
It's been a really magical
friendship that I made --
915
00:54:18,559 --> 00:54:20,822
many friendships, of course --
916
00:54:20,996 --> 00:54:25,174
but that one is really,
um, powerful.
917
00:54:25,348 --> 00:54:28,569
All I ever did was just
put them in danger.
918
00:54:28,743 --> 00:54:30,919
So you get it.
Get what?
919
00:54:31,093 --> 00:54:33,313
Why I have to do this.
920
00:54:35,663 --> 00:54:37,882
Chambliss: We think
this will be a moment
921
00:54:38,056 --> 00:54:39,928
where Madison will be
kind of devastated,
922
00:54:40,102 --> 00:54:42,539
but instead, Madison is glad
923
00:54:42,713 --> 00:54:46,021
that Tracy has learned
this very dark lesson,
924
00:54:46,195 --> 00:54:50,155
because she thinks
that's what Tracy will need
to carry forward to live.
925
00:54:50,330 --> 00:54:53,985
It's this deeply cynical,
broken aspect to Madison
926
00:54:54,159 --> 00:54:56,466
that we haven't seen
in such a heightened way before.
927
00:54:56,640 --> 00:54:58,642
Chambliss:
For us, it's a sad moment
because we've seen kind of
928
00:54:58,816 --> 00:55:01,602
how far Madison has fallen
as a character,
929
00:55:01,776 --> 00:55:05,606
that she actually believes that
with every fiber of her being.
930
00:55:09,784 --> 00:55:12,177
Dickens: You know, we think
Madison is felled by that,
931
00:55:12,352 --> 00:55:15,659
but, in the end, is protected
by an empty magazine
932
00:55:15,833 --> 00:55:18,183
as well as
the Saint Christopher's medal.
933
00:55:18,358 --> 00:55:21,578
Madison realizes she does need
to live for something better,
934
00:55:21,752 --> 00:55:23,232
in a better way.
935
00:55:23,406 --> 00:55:25,365
And the only way to sort of
936
00:55:25,539 --> 00:55:28,890
regain the trust
of this grandchild, really,
937
00:55:29,064 --> 00:55:31,806
is to show her how to live
and to be a better person
938
00:55:31,980 --> 00:55:33,851
and to sacrifice herself again.
939
00:55:34,025 --> 00:55:36,201
And she knew she was going to
have to do something major.
940
00:55:37,725 --> 00:55:39,814
Amelio: We kind of always
joke about this,
941
00:55:39,988 --> 00:55:42,382
but, like,
we always burn something down
942
00:55:42,556 --> 00:55:44,993
or some big compound
gets destroyed.
943
00:55:45,167 --> 00:55:52,348
♪♪
944
00:55:52,522 --> 00:56:00,182
♪♪
945
00:56:00,617 --> 00:56:02,967
Chambliss:
We had all of our characters
kind of at this crossroad
946
00:56:03,141 --> 00:56:05,535
with the idea that they're all
going to these different corners
947
00:56:05,709 --> 00:56:07,450
of the apocalyptic world.
948
00:56:07,624 --> 00:56:09,060
They're going to spread the idea
949
00:56:09,234 --> 00:56:11,280
of trying to build
something better,
950
00:56:11,454 --> 00:56:15,937
all of which was kind of
inspired by Madison's sacrifice.
951
00:56:16,111 --> 00:56:18,853
And it was really
this story of Madison
952
00:56:19,027 --> 00:56:22,291
and what she could provide
for everyone.
953
00:56:22,465 --> 00:56:25,860
That almost makes
the myth of Madison,
954
00:56:26,034 --> 00:56:29,429
the legend of Madison
more important than the person.
955
00:56:29,603 --> 00:56:33,128
Goldberg:
Of course, what we then realize
in a very emotional way
956
00:56:33,302 --> 00:56:35,957
is that that story did live on.
957
00:56:36,131 --> 00:56:38,002
Madison not only lived,
958
00:56:38,176 --> 00:56:40,744
but the story of her sacrifice
lived on,
959
00:56:40,918 --> 00:56:43,181
and it spread out in the world.
960
00:56:43,355 --> 00:56:46,446
And that story found its way
to Alicia.
961
00:56:46,620 --> 00:56:48,839
Mom?
962
00:56:49,013 --> 00:56:50,493
Alicia?
963
00:56:50,754 --> 00:56:58,588
♪♪
964
00:56:58,762 --> 00:57:07,162
♪♪
965
00:57:07,336 --> 00:57:11,035
Chambliss:
It felt like Madison's story
and Alicia's story
966
00:57:11,209 --> 00:57:15,518
would never really be complete
if these two characters
967
00:57:15,692 --> 00:57:19,174
weren't able to come together
one more time.
968
00:57:19,348 --> 00:57:21,959
We'd talked about a lot
of different ways to do it,
969
00:57:22,133 --> 00:57:24,005
but, ultimately, we felt like
970
00:57:24,179 --> 00:57:26,747
the way they should be
reunited, for Madison,
971
00:57:26,921 --> 00:57:29,314
should almost feel like
it was this karmic reward
972
00:57:29,489 --> 00:57:31,752
for her making
the right decision,
973
00:57:31,926 --> 00:57:34,885
for her ultimately standing up
for what she believed in.
974
00:57:35,059 --> 00:57:37,409
You know I would have
come looking for you if
I knew you were alive.
975
00:57:37,584 --> 00:57:39,194
I would have come
looking for you, too.
976
00:57:39,368 --> 00:57:41,239
I never
would have stopped.
977
00:57:41,413 --> 00:57:43,677
Goldberg: It was just wonderful
to really bring those journeys
978
00:57:43,851 --> 00:57:46,767
full circle
and to promise a story
979
00:57:46,941 --> 00:57:50,684
between them and Tracy that --
that will outlive "Fear."
980
00:57:50,858 --> 00:57:53,425
Dickens: Everybody join me in
thanking Alycia Debnam-Carey
981
00:57:53,600 --> 00:57:56,907
for coming and being part
of our series finale.
982
00:57:59,867 --> 00:58:01,608
Thank you, everyone.
Thank you so much.
983
00:58:01,782 --> 00:58:03,784
It's been amazing
coming back.
984
00:58:03,958 --> 00:58:05,742
I really, really appreciate
you all. Thank you.
985
00:58:05,916 --> 00:58:07,918
I know when the --
the gentleman talked to me
986
00:58:08,092 --> 00:58:10,051
about coming back to the show,
987
00:58:10,225 --> 00:58:12,793
they sort of pitched me this
idea of reuniting with Alicia
988
00:58:12,967 --> 00:58:14,359
in the end.
989
00:58:14,534 --> 00:58:16,274
She and I both
love this show so much
990
00:58:16,448 --> 00:58:17,841
and both love the fan base,
991
00:58:18,015 --> 00:58:20,322
and we want to do that for them,
992
00:58:20,496 --> 00:58:22,454
so we were happy to do that.
993
00:58:22,629 --> 00:58:25,980
I just want to say
what a journey this has been.
994
00:58:30,593 --> 00:58:33,335
Chambliss: It's been
a lot of mixed emotions
995
00:58:33,509 --> 00:58:35,250
saying goodbye to this show.
996
00:58:35,424 --> 00:58:37,905
I don't think it's sunk in yet
that it's over.
997
00:58:38,079 --> 00:58:39,994
Dickens: I really love
playing the character.
998
00:58:40,168 --> 00:58:44,041
I loved doing the show.
I'll miss it, for sure.
999
00:58:44,215 --> 00:58:46,304
Our ride has been so special.
1000
00:58:46,478 --> 00:58:50,178
I feel grateful, I feel happy.
My heart is full.
1001
00:58:50,352 --> 00:58:52,615
Goldberg:
We make this show for the fans,
1002
00:58:52,789 --> 00:58:55,966
and you truly are
the best fans in the world.
1003
00:58:56,140 --> 00:58:57,794
To share these episodes with you
1004
00:58:57,968 --> 00:59:00,405
and to know that they are
connecting with you
1005
00:59:00,580 --> 00:59:02,712
is what makes it all worth it.
1006
00:59:02,886 --> 00:59:05,759
Domingo:
It's kind of a beautiful gift
that, like, you leave this show
1007
00:59:05,933 --> 00:59:08,022
and you know that you have love
wherever you go.
1008
00:59:08,196 --> 00:59:10,372
You change people's lives.
You really do.
1009
00:59:10,546 --> 00:59:13,505
Evangelista:
I've had the most wonderful
experiences with the fans,
1010
00:59:13,680 --> 00:59:16,726
and I'm so grateful that I got
to meet a lot of them in person
1011
00:59:16,900 --> 00:59:18,772
at different events
and things.
Yeah. Yeah.
1012
00:59:18,946 --> 00:59:21,818
But even just -- just the love
and the support from you guys
1013
00:59:21,992 --> 00:59:23,907
is truly the reason
the show has been on
1014
00:59:24,081 --> 00:59:25,605
for as long
as it has been.Yeah.
1015
00:59:27,476 --> 00:59:29,696
Just thank you
for making the experience
1016
00:59:29,870 --> 00:59:34,265
as big and beautiful all around
as it was for me
1017
00:59:34,439 --> 00:59:36,659
between action and cut.
1018
00:59:36,833 --> 00:59:39,096
Thank you to the
"Fear the Walking Dead" fans.
1019
00:59:39,270 --> 00:59:41,011
Thank you.
1020
00:59:41,185 --> 00:59:44,188
Thank you guys
so much.
1021
00:59:44,362 --> 00:59:47,583
That was it!
1022
00:59:47,757 --> 00:59:50,455
Victor's almost
left the building.
1023
00:59:52,240 --> 00:59:54,155
Let's go home.
1024
00:59:56,897 --> 01:00:05,079
♪♪
1025
01:00:05,253 --> 01:00:09,736
♪♪
1026
01:00:16,481 --> 01:00:25,099
♪♪
1027
01:00:25,273 --> 01:00:34,717
♪♪
1028
01:00:34,891 --> 01:00:42,377
♪♪
69920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.