Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:12,650
DR. JEKYLL & MR. HYDE
2
00:00:23,704 --> 00:00:32,332
Em cada um de n�s, h� uma luta entre duas naturezas:
o bem e o mal. Ao passar de nossas vidas haver�
3
00:00:32,357 --> 00:00:41,295
grandes batalhas, e somente uma delas
deve vencer. A escolha est� em nossas m�os...
4
00:00:41,320 --> 00:00:47,052
Assim nos transformaremos no
que realmente desejamos ser.
5
00:00:48,284 --> 00:01:00,429
JOHN BARRYMORE interpreta Henry Jekyll,
idealista e filantropo. Profiss�o: m�dico.
6
00:01:18,808 --> 00:01:28,927
Dr. Richard Lanyon, t�o conservador em sua
profiss�o, como progressista � o Dr. Jekyll.
7
00:01:41,532 --> 00:01:45,991
''Acredito, Lanyon, que acabamos de descobrir
o que a ci�ncia pode fazer com o corpo e ...
8
00:01:46,016 --> 00:01:48,588
a mente de um homem!''
9
00:02:28,765 --> 00:02:33,293
''Maldi��o! N�o estou gostando nada. Voc�
est� lidando com algo sobrenatural !"
10
00:02:36,620 --> 00:02:44,669
Poole, um criado da fam�lia
que herdara a seu jovem senhor.
11
00:03:01,990 --> 00:03:04,675
''� hora de ir para a
cl�nica, senhor.''
12
00:03:13,900 --> 00:03:17,322
''Limite-se as ci�ncias positivas,
Jekyll.''
13
00:03:23,550 --> 00:03:27,981
''N�o esqueceu do seu compromisso
na casa do senhor George Carew?''
14
00:04:09,184 --> 00:04:21,149
O centro de repara��o humana, financiado
por Dr. Jekyll para atender aos pobres.
15
00:06:10,519 --> 00:06:16,462
Senhor George Carew, sempre que poss�vel evitando
qualquer contato com a mis�ria e com o sofrimento.
16
00:06:23,952 --> 00:06:27,209
O que houve com a vis�o do Duque de X...?
17
00:06:27,234 --> 00:06:36,235
Ou � ignor�ncia deliberada ou ele n�o v� a amizade
de sua alegre e fr�vola noiva com Lorde C....?"
18
00:06:48,449 --> 00:06:56,130
Sua filha, Millicent, que fora criada em
uma inoc�ncia protegida.
19
00:07:22,203 --> 00:07:24,101
"S�o do doutor Jekyll"
20
00:08:16,015 --> 00:08:18,954
"Voc� tem visto o doutor
Jekyll ultimamente?"
21
00:08:21,764 --> 00:08:26,967
"Entre seu laborat�rio e seus pobres, Jekyll
n�o tem muito tempo para seus amigos."
22
00:08:30,537 --> 00:08:35,885
"Mas, n�o � maravilhoso que ele dedique
tanto de sua vida aos demais?"
23
00:09:37,890 --> 00:09:40,771
"Leve isto ao
Sr. George Carew".
24
00:10:19,387 --> 00:10:22,573
"Minha querida Lady Camden, uma mulher
preciosa como voc� � um para�so para os olhos-
25
00:10:22,598 --> 00:10:25,319
- mas um inferno para a alma!
26
00:11:12,501 --> 00:11:17,730
''O Dr. Jekyll lamenta n�o poder chegar a tempo
para o jantar. Juntar-se-� a n�s mais tarde.''
27
00:12:21,615 --> 00:12:29,788
Quando chega o vinho,
as senhoras se retiram.
28
00:12:53,139 --> 00:12:57,806
''Desconfio desse tal Jekyll. Nenhum homem
pode ser t�o bom quanto ele parece ser.''
29
00:13:01,153 --> 00:13:06,952
"Asseguro-lhe, Sr. George, que ele � o Santo Ant�nio
de Londres. Sei por que perdi uma aposta sobre ele''.
30
00:13:13,239 --> 00:13:19,231
''Henry Jekyll � a melhor pessoa que conhe�o - ainda
que divirjamos sobre muitas quest�es cient�ficas.''
31
00:14:17,728 --> 00:14:23,741
''Jekyll, por se entregar tanto aos demais, n�o
est� se descuidando de sua pr�pria vida?''
32
00:14:26,681 --> 00:14:30,514
''N�o � servindo aos demais que
realizamos-nos, Sr. George?''
33
00:14:36,015 --> 00:14:40,115
''Mas como? Todo homem tem duas m�os, assim como
ele tem duas m�os. Porque uso minha m�o direita,
34
00:14:40,140 --> 00:14:43,523
devo deixar de usar a esquerda?''
35
00:14:57,023 --> 00:15:01,575
''Sua parte forte n�o teme nada. � sua
parte fraca que teme a experi�ncia.''
36
00:15:10,677 --> 00:15:18,819
''Um homem n�o pode destruir o selvagem que h� dentro dele. A
�nica maneira de se livrar de uma tenta��o � sucumbir a ela.''
37
00:16:27,233 --> 00:16:35,797
''Um jovem como voc� deve viver- assim como eu vivi. Eu tenho
minhas lembran�as. O que voc� vai ter quando chegar na minha idade?
38
00:16:43,483 --> 00:16:47,891
Em um dos cabar�s londrinos.
39
00:17:11,389 --> 00:17:14,524
''Cale sua boca!
Est� interrompendo o espet�culo.'
40
00:17:27,652 --> 00:17:34,942
''E agora, senhoras e senhores, vos apresento a famosa
bailarina italiana: Srta. Gina! Por favor aplausos.''
41
00:17:49,002 --> 00:17:54,364
Gina, aquela que enfrentou
o mundo sozinha.
42
00:18:01,386 --> 00:18:15,583
Sr. George levou Dr. Jekyll para l�, afim
de ilustrar o que lhe havia dito no jantar.
43
00:18:30,312 --> 00:18:33,018
''O que � que h�? Tem
medo da tenta��o?''
44
00:22:45,834 --> 00:22:51,863
Pela primeira vez em sua vida, Dr. Jekyll havia
sentido despertar seus instintos mais baixos.
45
00:23:35,042 --> 00:23:38,728
''H� poucas coisas na vida pela qual
Sir George ainda n�o havia passado.''
46
00:23:46,339 --> 00:23:50,540
''Mas h� uma coisa que ele havia
ignorado: a alma imortal do homem.''
47
00:24:01,090 --> 00:24:10,099
''A �nica coisa decente sobre ele � a maneira como educou
Millicent. Ele a protegeu como ningu�m mais no mundo."
48
00:24:22,894 --> 00:24:28,640
'' N�o seria maravilhoso poder separar as duas
naturezas do homem em corpos distintos?''
49
00:24:34,337 --> 00:24:36,543
''Maravilhoso, por�m imposs�vel!''
50
00:24:47,988 --> 00:24:50,635
''A ci�ncia tem feito
milagres, por que n�o este?''
51
00:24:53,072 --> 00:24:57,460
''Seria um sacril�gio! O Homem
poderia seria Deus e o Diabo!''
52
00:25:02,000 --> 00:25:08,455
''Pense no que significaria. Entregar-se a todos os
impulsos mais baixos e manter a alma intacta!.''
53
00:25:38,823 --> 00:25:48,794
Com a imagina��o inflamada por esta nova ideia e arrastado
por sua paix�o cient�fica por novas descobertas,
54
00:25:48,819 --> 00:25:59,298
Jekyll passa dias e noites inteiras
trancado em seu laborat�rio.
55
00:28:59,278 --> 00:29:11,426
E agora a grande pergunta: a droga seria
capaz de devolv�-lo a seu estado normal?
56
00:31:16,103 --> 00:31:22,534
''Poole, tenho um amigo chamado... Hyde. Quero que ele
ande por esta casa com plena liberdade e autoridade.''
57
00:31:29,523 --> 00:31:33,665
''E quero que coloque um grande
espelho em meu laborat�rio.''
58
00:31:49,824 --> 00:31:55,622
Agora s� faltava um lugar secreto onde
Hyde levaria a vida que havia escolhido.
59
00:33:21,206 --> 00:33:26,393
Por baixo da impenetr�vel m�scara de
outra identidade, Hyde sucumbiu em um
60
00:33:26,418 --> 00:33:34,508
mar de libertinagem que como Dr.
Jekyll n�o seria capaz de fazer.
61
00:35:25,085 --> 00:35:26,732
''O que � esse adorno?''
62
00:35:38,203 --> 00:35:43,117
''� um antigo anel italiano feito para
carregar veneno. Existe uma lenda sobre ele.''
63
00:37:34,654 --> 00:37:37,891
Uma proposta de casamento.
64
00:37:59,487 --> 00:38:01,693
''Ent�o, h� outro?''
65
00:38:21,252 --> 00:38:31,025
Para se prevenir dos contratempos do perigoso jogo em
que se lan�ara, Jekyll tra�ou um plano muito simples.
66
00:38:41,282 --> 00:38:46,701
Caso morra, desapare�a ou me ausente inexplicavelmente
durante muito tempo, deixo todo meu patrim�nio
67
00:38:46,726 --> 00:38:52,286
ao meu amigo Edward Hyde, com domic�lio em
Brunsbury Road, Soho, Londres.
68
00:39:29,392 --> 00:39:34,099
''Mas quem � esse Hyde, para
quem voc� est� deixando tudo?''
69
00:39:37,778 --> 00:39:40,866
''Este � um assunto privado,
que n�o posso explicar.''
70
00:39:55,269 --> 00:40:01,507
''Esqueceu por completo de Millicent Carew?
Ela est� magoada por seu aparente abandono.''
71
00:40:09,288 --> 00:40:13,872
''V� v�-la. Ela � o tipo de pessoa
que um homem necessita em sua vida."
72
00:40:20,764 --> 00:40:33,786
Enquanto Hyde se entregava mais e mais ao v�cio, ia
deixando para tr�s um rastro de v�timas de sua deprava��o.
73
00:40:59,435 --> 00:41:02,886
''Caia fora! estou cansado de voc�.''
74
00:41:35,460 --> 00:41:42,795
Em uma repentina repulsa contra a for�a
que sentia que o dominava, Dr. Jekyll
75
00:41:42,820 --> 00:41:47,218
entregou um ref�m a sua alma.
76
00:43:44,510 --> 00:43:51,461
Durante algum tempo, Dr. Jekyll renunciou as
obscuras paix�es de Hyde... at� que em um
77
00:43:51,486 --> 00:43:59,385
momento de fraqueza o dem�nio que estava
enjaulado, ressurgiu mais malvado que antes.
78
00:45:50,970 --> 00:45:53,766
''Ele acha que est� coberto
por formigas vermelhas.''
79
00:49:31,034 --> 00:49:39,822
Na vida de Millicent, agora, a sombra
da maldade come�a a despontar.
80
00:50:33,556 --> 00:50:39,578
''Faz dias que n�o vejo, nem ou�o falar nada de Dr. Jekyll.
Ser� que algo ocorreu, ou ele deixou de se importar?''
81
00:51:02,319 --> 00:51:12,936
Na manh� seguinte, Sr. George foi averiguar a
causa da misteriosa aus�ncia do Dr. Jekyll.
82
00:51:39,142 --> 00:51:44,109
''N�o temos visto seu senhor h� uma semana.
Ele est� fora da cidade?''
83
00:51:47,355 --> 00:51:51,703
''N�o me disse aonde ia,
senhor, mas n�o est� aqui.''
84
00:52:08,195 --> 00:52:14,161
''H� algo estranho no desaparecimento
de Jekyll. Millicent est� muito
preocupada com ele.''
85
00:52:55,119 --> 00:52:58,408
''Malditos! Isto, por acaso,
� assunto de voc�s?''
86
00:53:10,061 --> 00:53:11,701
''Diga-me quanto quer.''
87
00:54:09,391 --> 00:54:12,443
''Esta � a assinatura de Henry Jekyll...
n�o a sua!''
88
00:54:15,649 --> 00:54:21,738
''Fique tranquilo. Acompanharei este homem
at� o banco e sacarei eu mesmo o cheque.''
89
00:54:37,968 --> 00:54:42,951
''A �nica pessoa que tem a chave do laborat�rio
� o senhor Hyde. O senhor Jekyll me disse
90
00:54:42,976 --> 00:54:45,412
que ele podia entrar e sair
quando desejasse.''
91
00:54:52,501 --> 00:54:55,450
''O que poderia querer Jekyll
com um amigo como esse?''
92
00:54:58,478 --> 00:55:04,009
Depois de longas horas de
solit�ria espera.
93
00:55:16,078 --> 00:55:23,073
Atormentado pelo remorso que lhe causavam as monstruosas
crueldades de Hyde, Jekyll percebeu, por fim,
94
00:55:23,098 --> 00:55:32,422
que a natureza malvada, a qual havia se entregado
voluntariamente, agora amea�ava dominar sua vida inteira.
95
00:56:53,844 --> 00:56:56,524
''Voc� � um jovem misterioso, Dr.
Jekyll.''
96
00:57:03,557 --> 00:57:09,100
'' O que voc� tem que ver, com sua vida presumivelmente
limpa, com um ser t�o baixo como esse Hyde?''
97
00:57:12,662 --> 00:57:16,671
''Que direito voc� tem de me questionar?
Foi o primeiro a tentar-me.''
98
00:57:19,736 --> 00:57:26,545
''Mas o que isso tem a ver com Hyde? Se n�o me der uma
explica��o, terei que me opor a que se case com minha filha.''
99
00:57:31,100 --> 00:57:36,580
''Foi voc�, com seu cinismo, que me fez sentir vergonha
de minha bondade. Encorajou-me a conhecer o Mal.''
100
00:59:47,563 --> 00:59:50,819
''Avisarei a pol�cia.
Procurem o senhor Utterson.''
101
01:00:36,232 --> 01:00:40,706
''Estava muito escuro para ter certeza, senhor,
por�m tenho a impress�o de que foi o Sr. Hyde.''
102
01:00:45,511 --> 01:00:49,660
''Edward Hyde vive no n�mero 9,
Barnsbury Road, no Soho.''
103
01:01:10,607 --> 01:01:13,487
''Voc� deve contar o
ocorrido a Millicent.''
104
01:02:32,782 --> 01:02:36,159
''Ah! Hyde est� com
problemas, n�o?''
105
01:03:53,286 --> 01:03:57,437
''N�s voltaremos e vamos averiguar o
que Jekyll sabe sobre esse homem.''
106
01:04:40,932 --> 01:04:47,134
''N�o sei aonde meu senhor foi. Ele
ficou aqui at� tarde da noite.''
107
01:05:52,035 --> 01:05:57,868
''Talvez meu senhor tenha voltado. Ele sempre
fecha a porta quando est� trabalhando.''
108
01:07:20,210 --> 01:07:27,933
''Que ser repugnante poderia ter feito uma coisa destas? Ele
deve pagar por isso! Henry, voc� deve me ajudar a encontr�-lo.''
109
01:07:32,003 --> 01:07:34,406
''Farei tudo que puder.''
110
01:07:40,415 --> 01:07:47,366
Em um descuido de Jekyll, a natureza
ultrajada aplicou sua repugnante vingan�a...
111
01:07:47,391 --> 01:07:57,217
e desde os mais obscuros abismos de tormento, o
condenou a carregar a crueldade de seu outro ser.
112
01:09:17,018 --> 01:09:24,546
Desesperada, Millicent recorreu
ao Dr. Lanyon.
113
01:09:31,529 --> 01:09:35,907
''Estou muito preocupada com Dr. Jekyll.
Tenho tentado falar com ele v�rias vezes,
114
01:09:35,932 --> 01:09:39,110
mas ele me diz que est�
doente e que n�o pode me ver.''
115
01:09:43,199 --> 01:09:46,121
''Tampouco quer ver a mim,
nem mesmo a Utterson.''
116
01:09:57,283 --> 01:10:00,666
''Descobriram algo sobre Hyde?''
117
01:10:04,475 --> 01:10:07,255
''N�o, ele desapareceu sem deixar rastros.''
118
01:10:10,693 --> 01:10:17,527
Jekyll n�o se atrevia a sair de seu laborat�rio, visto
que havia consumido a �nica reserva da droga que podia
119
01:10:17,552 --> 01:10:24,488
devolver-lhe temporariamente o controle
sobre sua boa personalidade.
120
01:10:52,255 --> 01:10:56,931
''A desgra�a apoderou-se desta casa. H�
algo de errado com o nosso senhor.''
121
01:10:59,561 --> 01:11:03,533
''Ele n�o tem feito nada, sen�o mandar
Poole a todas as farm�cias da cidade.''
122
01:11:14,098 --> 01:11:18,550
''Nosso senhor est� ansioso para obter essa
droga, como se sua vida dependesse dela,
123
01:11:18,575 --> 01:11:21,619
contudo, n�o consegui
encontr�-la em Londres.''
124
01:12:29,360 --> 01:12:34,085
''Tenho que fazer algo! Vou buscar a senhorita
Millicent. Voc�, traga o Dr. Lanyon!''
125
01:14:11,891 --> 01:14:15,024
''Millicent, se voc�
ama-me, v� embora!''
126
01:17:27,507 --> 01:17:30,780
''Ele tirou sua pr�pria vida como penit�ncia
por suas faltas.''
127
01:17:47,631 --> 01:17:50,426
''Hyde assassinou Dr. Jekyll.''
128
01:18:45,353 --> 01:18:47,339
Legendas: Edler67
E-Mail:edlerlira@hotmail.com
14464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.