Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,148 --> 00:00:03,048
(JAZZ MUSIC PLAYING)
2
00:01:06,346 --> 00:01:07,574
HAROLD: Come on.
3
00:01:08,282 --> 00:01:09,510
Come on, come on,
come on, come on.
4
00:01:16,523 --> 00:01:18,013
Thanks.
(CLEARS THROAT)
5
00:01:18,292 --> 00:01:19,759
DEALER:
Thirty-four red.
6
00:01:25,465 --> 00:01:27,262
HAROLD: Let's get ready.
7
00:01:27,334 --> 00:01:28,858
Okay, baby.
8
00:01:29,570 --> 00:01:31,401
Come on,
come on, come on.
9
00:01:31,605 --> 00:01:33,664
See that seven, okay.
Let's see that seven.
10
00:01:36,610 --> 00:01:38,202
MAN: Craps.
Snake eyes.
Oh.
11
00:02:02,936 --> 00:02:03,994
Sir.
12
00:02:06,106 --> 00:02:07,471
(BELL RINGING)
13
00:02:15,616 --> 00:02:18,050
I'm in.
What have you got?
14
00:02:19,853 --> 00:02:21,252
(CHATTERING)
15
00:02:24,224 --> 00:02:26,818
Mr. Hacker!
What brings you
down to Vegas?
16
00:02:26,893 --> 00:02:28,485
Game on tonight?
17
00:02:28,695 --> 00:02:30,663
Friend of mine
said he spotted...
18
00:02:32,666 --> 00:02:33,758
a guy here.
19
00:02:33,834 --> 00:02:35,563
Guy? Well,
maybe I can help.
20
00:02:39,640 --> 00:02:41,574
What the hell?
Where'd he go?
21
00:02:41,642 --> 00:02:42,666
The gentleman
sitting there,
22
00:02:42,743 --> 00:02:43,732
he'll be back
in a minute, sir.
23
00:02:43,810 --> 00:02:45,300
Forgot to make
a phone call.
24
00:02:45,379 --> 00:02:47,404
I'm keeping an eye
on his winnings
for him.
25
00:02:47,481 --> 00:02:49,449
Is it McCain that
you're looking for?
Harold McCain?
26
00:02:49,516 --> 00:02:52,212
Sir, I don't think
you should...
27
00:02:57,190 --> 00:02:58,214
His winnings?
28
00:03:06,133 --> 00:03:07,657
(TIRES SCREECHING)
29
00:03:16,476 --> 00:03:17,943
How much
did he owe you?
30
00:03:18,578 --> 00:03:20,637
None of your
damn business.
31
00:03:20,847 --> 00:03:23,042
But I'll bet you people
give him credit, too.
32
00:03:23,383 --> 00:03:25,817
Well, it's courtesy
of the house, maybe,
considering who he is.
33
00:03:26,353 --> 00:03:28,048
Come on!
All right.
34
00:03:28,522 --> 00:03:30,217
But I know he's
given the boss
some solid tips
35
00:03:30,290 --> 00:03:32,019
about some
football games.
36
00:03:32,092 --> 00:03:33,650
I mean, his uncle
being who he is,
37
00:03:33,727 --> 00:03:36,753
anyone that close
to the horse's mouth,
to Big Fred himself.
38
00:03:37,531 --> 00:03:39,123
(TIRES SCREECHING)
39
00:03:41,435 --> 00:03:42,493
(HORN HONKING)
40
00:03:42,569 --> 00:03:44,799
Slow down,
you dumb blasted...
41
00:03:48,208 --> 00:03:49,903
Well,
wouldn't
you know.
42
00:03:49,976 --> 00:03:51,375
Uncle Fred.
43
00:03:51,912 --> 00:03:53,709
Hey, Uncle Fred!
Hey!
44
00:03:55,048 --> 00:03:56,140
Fred!
45
00:03:57,250 --> 00:03:58,478
Hey, what the hell's
the matter with you,
huh?
46
00:03:58,552 --> 00:04:00,247
What, are you
going deaf?
47
00:04:00,320 --> 00:04:02,220
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES)
48
00:04:02,289 --> 00:04:05,190
Can't you even jog
where there's sidewalks?
49
00:04:05,726 --> 00:04:06,784
Hey, will you turn
those damn things...
50
00:04:06,860 --> 00:04:09,488
Get your hands off,
I can hear you!
All right, all right!
51
00:04:09,563 --> 00:04:10,996
Well, what brings
you back?
52
00:04:11,064 --> 00:04:13,032
They throw you out
of Tijuana?
53
00:04:13,100 --> 00:04:15,068
No horses running
at Caliente?
54
00:04:15,135 --> 00:04:17,797
Or did you get bit
in the dogfights
in Arizona?
55
00:04:17,871 --> 00:04:18,929
Take it easy,
will ya?
56
00:04:19,005 --> 00:04:20,233
Well, where have
you been?
57
00:04:20,307 --> 00:04:22,798
Dolores has
been worried,
I don't know why.
58
00:04:22,876 --> 00:04:24,241
San Francisco.
59
00:04:24,311 --> 00:04:26,871
Public relations firm
up there I may go
to work for.
60
00:04:26,947 --> 00:04:28,505
Oh, yeah?
Yeah.
61
00:04:28,615 --> 00:04:30,105
Why didn't you
just stay up there?
62
00:04:30,183 --> 00:04:31,241
Go get 'em.
63
00:04:31,318 --> 00:04:33,411
Stay after something
for once in your life?
64
00:04:33,487 --> 00:04:35,682
So, I came back to
get my laundry, okay?
65
00:04:35,756 --> 00:04:37,280
Pick up my mail
at my shack.
66
00:04:37,357 --> 00:04:39,621
Maybe see the game
this afternoon?
Any objection?
67
00:04:39,693 --> 00:04:41,718
Harold, you're not
in trouble again.
68
00:04:41,795 --> 00:04:42,887
Because if you are,
69
00:04:42,963 --> 00:04:44,828
you can damn well
put the bite
on somebody else!
70
00:04:44,898 --> 00:04:47,526
For God's sake!
Give me a little
credit, will ya?
71
00:04:47,667 --> 00:04:49,726
All right, you can
stick around a while,
72
00:04:49,803 --> 00:04:52,135
a couple of days
if you have to.
73
00:04:52,305 --> 00:04:53,636
Just so long
as you understand,
74
00:04:53,874 --> 00:04:56,308
nothing has changed here,
including my mind.
75
00:04:56,376 --> 00:04:58,708
(SIGHS)
So, you're still
sore at me, huh?
76
00:04:58,945 --> 00:05:01,209
What, so we had a...
So, we fought a little bit
last week.
77
00:05:01,281 --> 00:05:02,646
You better get
your heap out of here
78
00:05:02,716 --> 00:05:03,910
before somebody
creams it.
79
00:05:04,251 --> 00:05:06,446
Come on, I'll give
you a ride. Come on.
80
00:05:06,520 --> 00:05:07,885
Uncle Fred!
81
00:06:00,340 --> 00:06:01,898
FRED: (SINGING)
Cheer, cheerfor old Notre Dame
82
00:06:01,975 --> 00:06:03,272
(FAUCET RUNNING)
83
00:06:04,177 --> 00:06:07,374
Wake up the echoescheering her name
84
00:06:07,714 --> 00:06:10,945
Send a volleycheer on high...
85
00:06:11,885 --> 00:06:13,113
Harold!
86
00:06:14,154 --> 00:06:17,021
Hey, I see Big Fred
finally got his
baby carriage.
87
00:06:17,090 --> 00:06:19,285
Oh, Harold, I've been
so worried about you...
88
00:06:19,359 --> 00:06:21,554
Lousy license, though.
89
00:06:21,628 --> 00:06:23,528
Stallions number one.
90
00:06:23,830 --> 00:06:24,819
They're 0-6!
91
00:06:24,898 --> 00:06:26,297
Doesn't he know
there's fans out there
92
00:06:26,366 --> 00:06:28,493
that would shoot at
a plate like that?
93
00:06:28,568 --> 00:06:31,935
Oh, he'd just think
it was funny,
or shoot back maybe.
94
00:06:32,372 --> 00:06:34,397
It's all part
of the game.
95
00:06:35,375 --> 00:06:38,173
Harold, those people that
you're in trouble with,
96
00:06:38,245 --> 00:06:40,406
you don't think that they...
Hey, I don't know
what they'd do
97
00:06:40,480 --> 00:06:42,243
and I don't intend
to find out.
98
00:06:42,916 --> 00:06:45,714
Oh, my poor baby.
Drink some orange juice.
99
00:06:48,455 --> 00:06:49,479
Oh.
100
00:06:50,490 --> 00:06:52,924
That's a little
strong for me.
101
00:06:55,395 --> 00:06:56,589
Hey, you. Watch it.
102
00:06:57,364 --> 00:06:59,059
The gardener's
here already.
Didn't you notice?
103
00:06:59,933 --> 00:07:02,265
Fernando is not
just a gardener.
104
00:07:03,303 --> 00:07:05,328
But he is starting to
prune the back hedge today.
105
00:07:06,473 --> 00:07:08,100
The one way back.
106
00:07:09,509 --> 00:07:12,034
And there's
no one else
in the house.
107
00:07:14,881 --> 00:07:16,746
Fred's probably in
the shower by now.
108
00:07:16,816 --> 00:07:17,840
Hey, look.
109
00:07:17,918 --> 00:07:20,113
Yeah, I talked
to Fred already,
Dolores.
110
00:07:20,186 --> 00:07:21,915
He hasn't changed
his mind, has he?
111
00:07:21,988 --> 00:07:25,048
About throwing me out
or cutting me off
any way he can.
112
00:07:25,692 --> 00:07:28,024
Well, unless
you can persuade him
113
00:07:28,395 --> 00:07:30,090
that you've
given up gambling
114
00:07:30,163 --> 00:07:31,255
and your other
little vices.
115
00:07:31,331 --> 00:07:33,526
He wasn't always
so damn pure.
116
00:07:35,302 --> 00:07:38,203
He didn't always own
a football team,
Harold.
117
00:07:38,471 --> 00:07:40,132
He really can't let
people think that
he's even...
118
00:07:40,206 --> 00:07:41,230
(HICCUPPING)
119
00:07:41,308 --> 00:07:42,969
...remotely
mixed up in...
Yeah, well, I will quit.
120
00:07:43,043 --> 00:07:45,671
I told you, okay?
Just as soon
as I catch up, okay?
121
00:07:45,745 --> 00:07:47,610
And I might have, too,
if it wasn't...
122
00:07:47,681 --> 00:07:49,171
God! It stinks!
123
00:07:49,249 --> 00:07:50,807
Just forget it.
124
00:07:51,184 --> 00:07:52,446
(EXHALES)
125
00:07:52,786 --> 00:07:54,617
How much did you
round up for me?
126
00:07:56,156 --> 00:07:58,215
I'm afraid $20,000
is all I can manage
127
00:07:58,291 --> 00:07:59,918
without Fred
finding out.
Oh, God.
128
00:07:59,993 --> 00:08:02,553
But my pink
pearls...
129
00:08:03,163 --> 00:08:05,597
He never notices
whether I wear
them or not.
130
00:08:05,665 --> 00:08:07,826
He never notices
anything anymore.
No, Dolores.
131
00:08:09,336 --> 00:08:10,860
I got a couple
better ideas.
132
00:08:11,404 --> 00:08:16,808
Oh, Harold, promise me
that you won't do
anything desperate.
133
00:08:18,912 --> 00:08:20,504
Oh, but I might.
134
00:08:26,686 --> 00:08:28,347
(SPECTATORS CHEERING)
135
00:08:30,624 --> 00:08:32,091
(WHISTLE BLOWS)
136
00:08:32,158 --> 00:08:33,352
(COMMENTATOR CHATTERING ON PA)
137
00:08:33,593 --> 00:08:36,562
There! You see that?
That's a late hit.
138
00:08:36,630 --> 00:08:38,063
Bertie, get me
the replay guy!
139
00:08:38,131 --> 00:08:39,155
They won't
take calls in
the replay...
140
00:08:39,232 --> 00:08:40,324
They'll take
mine, damn it!
141
00:08:40,400 --> 00:08:41,697
Here, Honey,
hit me again,
will ya?
142
00:08:42,035 --> 00:08:43,024
Sure will,
honey.
(LAUGHS)
143
00:08:43,603 --> 00:08:47,266
CHRIS: Haven't donewell against the Elks'defensive secondary.
144
00:08:47,340 --> 00:08:48,864
Wait a minute!Wait a minute!
145
00:08:48,942 --> 00:08:50,136
Is that the Stallionskicking team?
146
00:08:50,210 --> 00:08:51,734
Hey, look,
we're going
to kick!
147
00:08:51,811 --> 00:08:53,472
On third down?
148
00:08:53,546 --> 00:08:55,343
Get me the bench!
I'm already
trying.
149
00:08:55,415 --> 00:08:56,973
Tell 'em
to pass!
Pass!
150
00:08:57,050 --> 00:08:58,540
You can't
pass without
a quarterback.
151
00:08:58,618 --> 00:09:00,916
Why didn't
you buy me
a better backup?
152
00:09:00,987 --> 00:09:02,477
We're only
down by 12,
Uncle Fred.
153
00:09:02,756 --> 00:09:05,020
We're 18-point underdogs.
We're beating the spread.
154
00:09:05,091 --> 00:09:06,217
That's something.
155
00:09:06,292 --> 00:09:08,886
FRED: Yeah.
Well, spreads are for
losers like you, kid.
156
00:09:08,995 --> 00:09:10,053
Me, I like to win.
157
00:09:10,130 --> 00:09:11,825
CHRIS: Back to passon first down.
158
00:09:11,898 --> 00:09:13,763
And he has ground openin the end zone!
159
00:09:13,833 --> 00:09:15,664
Touchdown!
DON: Touchdown!
160
00:09:15,735 --> 00:09:17,066
CHRIS: I thinkthat may be allfor the Stallions
161
00:09:17,137 --> 00:09:18,536
this afternoon, Don.
162
00:09:18,605 --> 00:09:20,402
If Garcia'sextra point is good,
163
00:09:20,473 --> 00:09:22,998
that'll put the Stallionsdown by 19.
164
00:09:23,343 --> 00:09:24,970
This lookslike a wrap, Don.
165
00:09:25,145 --> 00:09:27,272
DON: I thinkyou're right, Chris.
166
00:09:27,347 --> 00:09:30,407
Wait a minute,there's activity onthe Stallions' sideline.
167
00:09:30,483 --> 00:09:32,474
That's who I think it is,but I don't expect
168
00:09:32,552 --> 00:09:34,884
we'll see him anythis afternoon.
169
00:09:35,555 --> 00:09:36,988
CHRIS: Now,it's the Elks to kick off
170
00:09:37,057 --> 00:09:38,991
and it's caughtat the 10-yard line by Banks
171
00:09:39,059 --> 00:09:40,959
and he is tothe 31-yard line.
172
00:09:41,027 --> 00:09:42,517
First-and-ten,Stallions.
173
00:09:43,496 --> 00:09:45,589
Look! It's him!
It's Clyde!
174
00:09:46,399 --> 00:09:48,697
(LAUGHING)
175
00:09:48,802 --> 00:09:49,996
DOLORES: Who?
176
00:09:50,070 --> 00:09:52,402
Oh, Clyde!
Clyde Windowski!
177
00:09:52,706 --> 00:09:54,901
Our number one pick.
Hasn't really played
much yet.
178
00:09:55,475 --> 00:09:59,070
Oh, Mrs. McCain,
he's the most gorgeous
hunk you ever saw.
179
00:09:59,345 --> 00:10:01,745
Only he's had this
terrible twisted ankle.
180
00:10:02,716 --> 00:10:04,911
He sure looks cured
to me! (LAUGHS)
181
00:10:04,984 --> 00:10:06,781
CHRIS:
Touchdown, Stallions!
182
00:10:10,323 --> 00:10:11,722
The extra pointis good.
(FRED LAUGHING)
183
00:10:11,791 --> 00:10:13,190
Stallions nowtrail by 12.
184
00:10:13,259 --> 00:10:14,248
(FRED EXCLAIMS)
185
00:10:14,327 --> 00:10:16,522
CHRIS: Now,receiving the kick-offfor the Stallions
186
00:10:16,830 --> 00:10:18,491
and it is dropped!
187
00:10:18,765 --> 00:10:21,199
That's Crawfordscrambling to recover.
188
00:10:21,267 --> 00:10:24,668
And he's got the ball!Touchdown, Stallions!
189
00:10:25,205 --> 00:10:26,365
(EXCLAIMING)
190
00:10:27,474 --> 00:10:28,702
(FRED LAUGHING)
191
00:10:29,409 --> 00:10:30,899
BERTIE:
Kid is good.
192
00:10:30,977 --> 00:10:33,468
CHRIS: We might havea real upset on our hands.
(FRED EXCLAIMS)
193
00:10:33,713 --> 00:10:36,648
Davis back to pass,looking for Cartwright.Intercepted!
194
00:10:36,716 --> 00:10:39,014
(FRED EXCLAIMING)
195
00:10:39,385 --> 00:10:41,546
He has Ashcroft outof the backfield.
196
00:10:41,621 --> 00:10:44,181
Touchdown,Stallions!
197
00:10:44,257 --> 00:10:45,588
They've done it!
198
00:10:45,658 --> 00:10:47,387
They've comefrom behind!
(ALL CHEERING)
199
00:10:49,395 --> 00:10:50,862
Harold! Did you
see me, buddy?
200
00:10:50,930 --> 00:10:52,693
How about that?
I did it, man!
We won!
201
00:10:52,766 --> 00:10:54,324
Oh, wait till
my mother hears
about this.
202
00:10:54,400 --> 00:10:55,992
Did you see me?
Did I see you?
203
00:10:56,069 --> 00:10:57,058
What the hell
happened?
204
00:10:57,137 --> 00:10:59,002
I thought you said
you couldn't
possibly play.
205
00:10:59,072 --> 00:11:00,300
I thought you said
the doctors said
you couldn't...
206
00:11:00,373 --> 00:11:01,533
Sure, but
you know what?
207
00:11:01,608 --> 00:11:03,576
I stuffed
some extra pills
at halftime.
208
00:11:03,643 --> 00:11:05,736
When I get 'em to poke
and twist at me,
I didn't even blink.
209
00:11:05,812 --> 00:11:07,575
I didn't
feel it! Hey!
You damn fool.
210
00:11:08,114 --> 00:11:10,014
I don't care
what it feels
like tomorrow.
211
00:11:10,083 --> 00:11:11,141
Now they know
what I can do.
212
00:11:11,217 --> 00:11:13,082
Now they can't
drop me!
213
00:11:14,320 --> 00:11:16,083
Jeez, buddy,
you didn't bet on
the game, did you?
214
00:11:16,156 --> 00:11:17,748
Get out
of here.
215
00:11:17,824 --> 00:11:18,813
Idiot!
216
00:11:38,478 --> 00:11:39,945
(TELEPHONE RINGING)
217
00:11:41,181 --> 00:11:42,375
Hello.
218
00:11:43,883 --> 00:11:44,907
Who is this?
219
00:11:45,218 --> 00:11:46,549
Three guesses.
220
00:11:46,619 --> 00:11:48,917
McCain, this is
the seventh time
I've called
221
00:11:48,988 --> 00:11:50,148
and it's gonna be
my last.
222
00:11:50,423 --> 00:11:52,050
Hey, Hacker!
223
00:11:52,125 --> 00:11:54,650
(LAUGHING) Hey,
I'm glad you got me.
224
00:11:54,861 --> 00:11:56,988
Hey look, I'm sorry
I had to cut out on
you the other night,
225
00:11:57,063 --> 00:11:59,293
but I had to come hold
my uncle's hand.
226
00:11:59,365 --> 00:12:01,663
Anyway, I told him
about you.
You what?
227
00:12:01,801 --> 00:12:02,893
(CAT MEOWING)
Yeah. Sure. Yeah.
228
00:12:02,969 --> 00:12:05,529
Just want you to know
that he's gonna help out.
229
00:12:05,638 --> 00:12:07,572
Everything's
gonna be fine.
230
00:12:07,640 --> 00:12:08,664
HACKER:
I don't believe you!
231
00:12:09,309 --> 00:12:10,833
Big Fred would
take your head off
if he knew.
232
00:12:10,944 --> 00:12:13,640
We can't talk about
this on the phone.
You know that.
233
00:12:13,713 --> 00:12:15,010
But, hey,
I'll be up next week
234
00:12:15,081 --> 00:12:16,275
and we'll straighten
everything out.
235
00:12:16,716 --> 00:12:18,741
You better,
if you wanna stay
in one piece.
236
00:13:02,028 --> 00:13:03,120
(ENGINE STARTS)
237
00:13:39,532 --> 00:13:41,693
HAROLD:
Where the hell is it?
238
00:14:05,792 --> 00:14:07,089
(TOOLS CLINKING)
239
00:14:41,961 --> 00:14:43,485
(CLOCK TICKING)
240
00:14:52,705 --> 00:14:54,036
(TELEPHONE RINGING)
241
00:14:55,708 --> 00:14:56,936
Oh, man.
242
00:14:57,477 --> 00:14:59,274
Hey, Honey,
wait, wait.
I got it.
243
00:14:59,345 --> 00:15:01,245
I'm up.
I got it.
244
00:15:03,349 --> 00:15:05,214
Hello? Hello?
245
00:15:05,585 --> 00:15:07,018
BERTIE: Harold?
Bertie!
246
00:15:07,620 --> 00:15:08,917
Hey, what's up?
Where are you?
247
00:15:09,022 --> 00:15:10,785
BERTIE: Surf club,
where I'm supposed to be.
248
00:15:10,857 --> 00:15:12,688
Coaches' breakfast.
Only where's your uncle?
249
00:15:12,759 --> 00:15:14,021
I thought
you might know.
250
00:15:14,093 --> 00:15:15,958
I've been calling
the house for 45 minutes,
251
00:15:16,029 --> 00:15:18,190
but there's no answer,
not even Dolores.
252
00:15:18,264 --> 00:15:20,129
Hey, Bertie,
I don't know,
253
00:15:20,199 --> 00:15:22,224
I mean, he's gotta be
on his way. Where else
could he be?
254
00:15:22,335 --> 00:15:24,360
Look at your watch.
He's an hour late.
255
00:15:24,437 --> 00:15:26,598
Harold,
I've never known him
to be late anywhere.
256
00:15:26,739 --> 00:15:28,172
Well, maybe
he had a flat tire
or something.
257
00:15:28,241 --> 00:15:29,435
But, hey...
(CHUCKLES)
258
00:15:29,509 --> 00:15:31,170
Sure, I'll check!
259
00:15:31,377 --> 00:15:32,810
Thanks.
Yeah.
260
00:15:43,523 --> 00:15:44,615
OFFICER: Keep moving.
261
00:15:44,690 --> 00:15:46,055
Keep it going.
262
00:15:47,727 --> 00:15:49,285
Keep it moving.
263
00:15:54,300 --> 00:15:55,733
(CHATTERING)
264
00:16:00,339 --> 00:16:02,273
BYSTANDER: They say a jogger
just got hit over there.
265
00:16:06,045 --> 00:16:07,535
(POLICE RADIO CHATTER)
266
00:16:07,613 --> 00:16:08,773
Hey, what happened?
267
00:16:08,981 --> 00:16:10,846
They say a jogger
got hit by a car.
268
00:16:10,950 --> 00:16:12,815
A definite
hit-and-run.
269
00:16:12,885 --> 00:16:15,319
All right, come on,
keep it moving.
270
00:16:15,655 --> 00:16:16,679
Harold!
271
00:16:18,191 --> 00:16:21,285
Quick! Harold!
272
00:16:22,028 --> 00:16:23,256
(DOLORES SOBBING)
273
00:16:24,597 --> 00:16:26,622
They're taking him
to the hospital.
274
00:16:26,699 --> 00:16:27,961
You have to
come with me.
275
00:16:28,034 --> 00:16:29,296
Oh, thank God
you're here.
276
00:16:31,337 --> 00:16:34,272
It's her husband?
Big Fred McCain?
277
00:16:34,807 --> 00:16:36,434
We just brought her over
from their house.
278
00:16:36,642 --> 00:16:37,666
Well, how badly hurt is he?
279
00:16:38,211 --> 00:16:39,803
They found him lying
in the street over there
280
00:16:39,879 --> 00:16:41,141
next to that
broken glass.
281
00:16:41,214 --> 00:16:43,307
He's been dead maybe
an hour, they say.
282
00:16:43,382 --> 00:16:45,179
Dangerous place to jog.
283
00:16:46,285 --> 00:16:47,377
(SOFTLY)
It's okay, it's okay.
284
00:17:12,311 --> 00:17:13,403
Hold it!
285
00:17:13,479 --> 00:17:15,879
That's all right, Charlie.
That's Mrs. McCain
and Big Fred's nephew.
286
00:17:16,582 --> 00:17:17,913
Listen, don't let
anybody else in, okay?
287
00:17:17,984 --> 00:17:18,973
I'll be back in a
couple minutes.
288
00:17:19,051 --> 00:17:21,679
I'll tell you how
to handle everything.
289
00:17:37,703 --> 00:17:39,500
All right, Dolores.
Come on.
290
00:17:39,572 --> 00:17:40,800
Let's get you
in the house.
291
00:17:40,873 --> 00:17:42,841
Come on.
Okay. Okay.
292
00:17:42,909 --> 00:17:44,206
Here you go.
293
00:17:51,617 --> 00:17:53,107
What the hell?
294
00:17:54,353 --> 00:17:56,821
Hey! Hey!
What are you doing?
295
00:18:00,159 --> 00:18:02,593
Oh, excuse me, sir,
I was...
296
00:18:02,995 --> 00:18:04,155
I was just looking
for the registration.
297
00:18:04,230 --> 00:18:05,663
Yeah, well,
who the hell are you?
Get out!
298
00:18:06,165 --> 00:18:08,929
It's all right, sir.
I'm only the police.
299
00:18:12,171 --> 00:18:14,571
Hey, that's
Mrs. McCain,
isn't it?
300
00:18:15,041 --> 00:18:16,906
Oh, that poor lady.
301
00:18:24,550 --> 00:18:26,415
From the police,
ma'am.
302
00:18:27,153 --> 00:18:29,087
I'm Lieutenant
Columbo.
303
00:18:29,655 --> 00:18:31,418
Columbo?
Yes, ma'am,
304
00:18:31,490 --> 00:18:32,684
but you can
call me
Lieutenant.
305
00:18:32,758 --> 00:18:33,850
I'll get out
of your way.
306
00:18:33,926 --> 00:18:35,120
Lieutenant?
But if there's
anything I can do...
307
00:18:35,194 --> 00:18:37,025
Does that mean
you're in charge of
those guys out there?
308
00:18:37,096 --> 00:18:38,563
Well, sir,
not exactly, no.
309
00:18:38,631 --> 00:18:40,929
This is my husband's
nephew, Harold.
310
00:18:41,000 --> 00:18:44,663
Oh, yes. I've seen
your picture too, sir,
maybe in the Enquirer.
311
00:18:44,737 --> 00:18:47,501
I'm sorry I startled you
by looking in the car.
No problem.
312
00:18:47,573 --> 00:18:49,200
It's just a funny
place to park.
It's okay.
313
00:18:49,275 --> 00:18:50,333
Come on, Dolores.
Come on.
314
00:18:50,409 --> 00:18:51,433
Let me get you
into the house.
315
00:18:51,510 --> 00:18:52,738
You know, Fred...
316
00:18:52,812 --> 00:18:55,610
My husband
must have moved it
there last night.
317
00:18:55,681 --> 00:18:59,014
He does that sometimes,
when he's gonna leave
early in the morning.
318
00:18:59,085 --> 00:19:00,916
He knows that
I like to sleep late
and that garage door...
319
00:19:00,987 --> 00:19:02,215
It's not
important,
Dolores.
320
00:19:02,288 --> 00:19:03,619
It's not
important.
No, no, no.
321
00:19:03,689 --> 00:19:04,951
The car
is not
important.
322
00:19:05,024 --> 00:19:06,286
Come on. Let me get
you out of the heat,
all right?
323
00:19:06,359 --> 00:19:07,417
Yeah, all right.
324
00:19:07,493 --> 00:19:09,188
You can come
into the house, too,
if you like, Lieutenant.
325
00:19:09,262 --> 00:19:12,322
No, sir, I think
I'll stay here.
326
00:19:12,698 --> 00:19:14,256
Sergeant Duran!
327
00:19:15,501 --> 00:19:17,594
I think she can
help you better than
I can at this point.
328
00:19:17,670 --> 00:19:19,331
And if there's
any questions,
329
00:19:19,405 --> 00:19:21,236
I'll direct them
to you, Mr. McCain.
Fine.
330
00:19:21,307 --> 00:19:22,433
Could you help
the lady in,
sergeant?
331
00:19:22,508 --> 00:19:23,839
Of course.
332
00:19:36,355 --> 00:19:37,686
You coming,
Harold?
333
00:19:37,923 --> 00:19:38,981
It's all right, sir,
you can go in.
334
00:19:39,058 --> 00:19:41,083
I won't need you
just yet.
335
00:19:41,727 --> 00:19:43,217
I'll be in
in a minute,
Dolores.
336
00:19:46,999 --> 00:19:48,933
Hey, why would you
need me at all?
337
00:19:49,001 --> 00:19:50,992
Your job here is
to keep people away,
isn't it?
338
00:19:51,070 --> 00:19:53,265
Oh, the traffic boys,
they handle that.
339
00:19:53,339 --> 00:19:55,864
No, sir, I'm just
waiting for more
of my crew.
340
00:19:55,941 --> 00:19:58,671
Look at that.
Even the tires
are custom.
341
00:19:58,911 --> 00:20:00,344
Oh, I don't mind
admitting, sir,
342
00:20:00,413 --> 00:20:02,881
this buggy
sure caught my eye.
343
00:20:02,948 --> 00:20:04,210
See, I got
a foreign car, too.
344
00:20:04,283 --> 00:20:05,716
It's French.
345
00:20:05,851 --> 00:20:07,011
I don't know if
you noticed it.
346
00:20:07,086 --> 00:20:08,348
It's parked down there
in the street?
347
00:20:08,421 --> 00:20:09,786
No, I didn't.
Oh.
348
00:20:10,323 --> 00:20:12,450
What is your job,
Lieutenant?
349
00:20:12,625 --> 00:20:13,887
Homicide.
350
00:20:15,561 --> 00:20:17,153
On a hit-and-run
case?
351
00:20:17,229 --> 00:20:18,696
Oh, don't let that
worry you, sir.
352
00:20:18,798 --> 00:20:21,096
And particularly
not Mrs. McCain.
353
00:20:21,167 --> 00:20:24,068
But the violent death
of anyone as well-known
as Big Fred,
354
00:20:24,136 --> 00:20:25,125
we gotta
look into it,
355
00:20:25,204 --> 00:20:27,832
just to make
double-triple sure,
that's all.
356
00:20:27,907 --> 00:20:30,341
Besides, our chief...
357
00:20:30,976 --> 00:20:33,035
He's the biggest
Stallions fan
in Los Angeles,
358
00:20:33,112 --> 00:20:34,602
if you understand
what I'm saying.
359
00:20:34,980 --> 00:20:36,311
I guess so.
Yeah.
360
00:20:37,950 --> 00:20:40,077
That's your
crew now, right?
361
00:20:40,419 --> 00:20:42,512
No, no, no, no.
That's the accident
detail.
362
00:20:42,588 --> 00:20:43,680
There must be
a dozen of 'em
363
00:20:43,756 --> 00:20:45,417
in the neighborhood
by now.
364
00:20:45,491 --> 00:20:48,051
But, you know,
I was just thinking.
365
00:20:48,127 --> 00:20:51,062
When the people start
trampling around here,
366
00:20:52,965 --> 00:20:55,433
we don't want 'em
poking into this.
367
00:20:55,501 --> 00:20:58,800
There's gotta be some
button you can push
to lock the doors.
368
00:20:58,871 --> 00:21:00,463
Yeah, that's
a good idea.
369
00:21:00,906 --> 00:21:02,498
Yeah, this was
Uncle Fred's
pride and joy.
370
00:21:02,575 --> 00:21:04,702
Yeah.
And if we have
to move it,
371
00:21:04,777 --> 00:21:06,836
I'm sure
we can find a key.
372
00:21:28,134 --> 00:21:30,034
Okay, there's his.
Now, where's hers?
373
00:21:34,707 --> 00:21:36,675
Oh, damn it,
Dolores.
374
00:21:36,742 --> 00:21:38,107
(CLANKING)
375
00:21:40,112 --> 00:21:42,239
Early? You say
you got here early?
376
00:21:42,314 --> 00:21:44,680
Oh, si.
Still dark.
377
00:21:45,017 --> 00:21:46,780
I'm pruning a hedge
in the back.
378
00:21:46,852 --> 00:21:47,910
COLUMBO:
Did you see anybody?
379
00:21:49,054 --> 00:21:50,453
That early?
(SCOFFS)
380
00:21:50,523 --> 00:21:53,356
Nobody gets up that early
in this neighborhood.
381
00:21:53,426 --> 00:21:54,654
Except after
a while.
382
00:21:54,727 --> 00:21:57,457
Mr. McCain,
he is always
the first jogger.
383
00:21:58,030 --> 00:21:59,088
Did you talk
with him?
384
00:21:59,165 --> 00:22:01,292
No. We just waved
to each other,
that's all.
385
00:22:01,367 --> 00:22:02,391
And where
was that?
386
00:22:02,468 --> 00:22:03,833
Across
the back street.
387
00:22:03,903 --> 00:22:06,997
He come around the block.
In the front, I guess.
388
00:22:07,273 --> 00:22:09,036
Mostly he goes
the same way.
389
00:22:09,108 --> 00:22:12,009
Around and around
the empty streets.
390
00:22:12,411 --> 00:22:13,742
Always alone.
391
00:22:13,813 --> 00:22:17,374
Now, excuse me,
I take these things
to my truck.
392
00:22:19,985 --> 00:22:22,476
Wait, Fernando.
I didn't see a truck.
393
00:22:22,955 --> 00:22:24,217
Where'd you park?
394
00:22:24,757 --> 00:22:26,349
I park out in the street.
395
00:22:26,425 --> 00:22:29,053
That's the way it is
when he parks his car
in the driveway.
396
00:22:29,128 --> 00:22:30,220
(CHUCKLING)
397
00:22:54,453 --> 00:22:55,750
Where's Columbo?
398
00:22:55,821 --> 00:22:58,517
I can't get him
on his beeper?
Where is he?
399
00:22:58,724 --> 00:23:00,055
OFFICER: Sir.
ROBERTSON: Columbo.
400
00:23:00,125 --> 00:23:01,217
Get him on your horn.
401
00:23:01,293 --> 00:23:02,885
OFFICER: (ON BULLHORN)
Lieutenant Columbo, sir.
402
00:23:02,962 --> 00:23:04,862
Detective Robertsonis here.
403
00:23:04,930 --> 00:23:08,297
If you can hear meplease answer your beeper.
404
00:23:09,034 --> 00:23:10,968
You wanna bet
he doesn't even
carry one?
405
00:23:12,037 --> 00:23:15,165
OFFICER:
Lieutenant Columbo,can you hear me, sir?
406
00:23:15,407 --> 00:23:17,398
Detective Robertsonis here.
407
00:23:17,476 --> 00:23:19,273
Now, in the driveway.
408
00:23:19,345 --> 00:23:21,404
(YELLING IN SPANISH)
409
00:23:21,580 --> 00:23:24,048
Lieutenant!
Lieutenant Columbo!
410
00:23:24,116 --> 00:23:25,913
Sir, you... Sir!
(CONTINUES YELLING
IN SPANISH)
411
00:23:26,018 --> 00:23:27,781
My truck!
Lieutenant!
412
00:23:28,153 --> 00:23:30,519
Lieutenant, they...
413
00:23:31,090 --> 00:23:33,422
My truck!
My truck is gone!
414
00:23:33,492 --> 00:23:34,550
They stole
my truck!
415
00:23:34,627 --> 00:23:38,825
Not only my lawn mower
and my blower, my tools,
416
00:23:38,898 --> 00:23:40,297
even the whole truck!
417
00:23:40,366 --> 00:23:41,799
All right, now,
take it easy,
Fernando.
418
00:23:41,867 --> 00:23:43,232
Maybe somebody
just moved it.
419
00:23:43,302 --> 00:23:44,894
No, sir. I was
the first one here,
420
00:23:44,970 --> 00:23:46,460
and I didn't see
anything parked
out there.
421
00:23:46,539 --> 00:23:47,665
What kind of truck
was it?
422
00:23:47,773 --> 00:23:49,172
Not so new.
423
00:23:49,375 --> 00:23:51,843
The license is
54J-647?
424
00:23:52,077 --> 00:23:54,307
That's mine.
Have you seen it?
425
00:23:54,647 --> 00:23:56,615
Ditched it in an alley
about four blocks down.
426
00:23:56,682 --> 00:23:58,445
That's what I came up here
to tell you, Columbo.
427
00:23:58,517 --> 00:24:00,678
It's got a few dents,
a busted headlight,
428
00:24:00,753 --> 00:24:02,118
some spots that
might be blood.
429
00:24:02,454 --> 00:24:04,718
They're loading it
on a flatbed now
to take downtown.
430
00:24:04,790 --> 00:24:07,657
(GASPS) Blood! No!
It couldn't be my truck,
the one that...
431
00:24:07,726 --> 00:24:09,557
Can you reach him
on your radio?
432
00:24:09,628 --> 00:24:11,789
Any reason why
they can't swing
around this way?
433
00:24:11,864 --> 00:24:13,661
(MAN CHATTERING ON RADIO)
434
00:24:16,168 --> 00:24:18,136
That's it!
That's my truck!
435
00:24:19,271 --> 00:24:21,398
That's it!
That's mine!
436
00:24:23,576 --> 00:24:24,941
You can
get up there,
Fernando.
437
00:24:25,010 --> 00:24:26,341
Just don't
touch anything.
438
00:24:26,412 --> 00:24:27,640
What do you want him
to look for?
439
00:24:27,713 --> 00:24:29,772
Anything
that's missing
or different.
440
00:24:29,848 --> 00:24:31,975
We'll check
the blood spots.
441
00:25:07,553 --> 00:25:09,077
Oh, Mr. McCain!
442
00:25:09,888 --> 00:25:10,946
I thought
you should know
443
00:25:11,023 --> 00:25:13,491
Mrs. McCain's feeling
a little better now.
444
00:25:13,559 --> 00:25:15,424
The pills
seem to help.
445
00:25:15,494 --> 00:25:18,429
She'd like to see you,
I think, when you can.
446
00:25:18,564 --> 00:25:20,327
Oh, yeah,
of course.
447
00:25:21,367 --> 00:25:22,595
When I can.
448
00:25:26,705 --> 00:25:28,969
In an area like this,
gardeners hate
to park their rigs
449
00:25:29,041 --> 00:25:30,531
on the street.
450
00:25:30,876 --> 00:25:33,436
We get 50 calls a week
at Robbery.
451
00:25:33,512 --> 00:25:35,776
It's mostly kids,
hard up newcomers,
452
00:25:35,848 --> 00:25:37,645
immigrants,
that do the stealing.
453
00:25:37,716 --> 00:25:40,082
Hoping to set themselves up
in business as gardeners.
454
00:25:40,152 --> 00:25:43,246
Only, in this case,
whoever stole that rig
455
00:25:43,422 --> 00:25:45,185
must've hit Big Fred.
He panicked.
456
00:25:45,257 --> 00:25:48,158
He dumped the truck.
He ran with whatever
he could carry.
457
00:25:48,227 --> 00:25:49,558
Is that what
you're saying?
458
00:25:49,628 --> 00:25:51,289
Well, aren't you?
459
00:25:51,497 --> 00:25:54,466
Well, I guess so,
if the blood type
matches.
460
00:25:54,767 --> 00:25:56,394
Well, come on,
I'll give you a ride
down to the lab.
461
00:25:56,468 --> 00:25:58,436
We'll have this thing
wrapped in no time flat.
462
00:25:58,504 --> 00:25:59,630
Oh, I've got
my own car.
463
00:25:59,705 --> 00:26:01,468
I'll meet you there.
464
00:26:02,374 --> 00:26:03,398
(HORN HONKING)
465
00:26:13,385 --> 00:26:14,750
Lieutenant?
466
00:26:16,155 --> 00:26:17,679
They said I should
check in with you.
467
00:26:17,756 --> 00:26:18,780
That's him.
468
00:26:18,857 --> 00:26:20,256
You're
the Lieutenant?
Lieutenant!
469
00:26:20,893 --> 00:26:22,918
This is Bertie Sopkowitz.
470
00:26:23,095 --> 00:26:25,086
He's the general manager
for the Stallions.
471
00:26:25,164 --> 00:26:26,358
This is Lieutenant Columbo.
472
00:26:26,432 --> 00:26:27,956
Hey, look,
I gotta get
my car outta here.
473
00:26:28,033 --> 00:26:30,228
You mind backing up
a little, sir?
(HORN HONKS)
474
00:26:30,736 --> 00:26:32,226
You have
to stop
there, boys!
475
00:26:32,705 --> 00:26:34,195
Hey! Hey,
wait a minute.
476
00:26:34,273 --> 00:26:36,400
Officer, they can't
come in here.
477
00:26:36,542 --> 00:26:37,566
BERTIE: It's okay,
Lieutenant,
478
00:26:37,643 --> 00:26:39,508
just a pool camera
from our own network.
479
00:26:39,578 --> 00:26:41,239
Nothing released
until you say so.
480
00:26:41,313 --> 00:26:43,144
They got clearance
from downtown, sir.
481
00:26:43,215 --> 00:26:44,512
BERTIE: You know,
Big Fred loved publicity.
482
00:26:45,117 --> 00:26:47,108
That's the least
we can do for him now.
483
00:26:47,186 --> 00:26:49,211
Only can't we
get rid of this
traffic jam?
484
00:26:49,388 --> 00:26:51,185
What's in the way?
Uh, the Rolls.
485
00:26:51,857 --> 00:26:53,518
Well, Harold,
can't you move
the Rolls?
486
00:26:53,659 --> 00:26:55,957
DURAN:
Oh, Mrs. McCain thought
it should be moved, too,
487
00:26:56,028 --> 00:26:57,655
but she couldn't
find her keys.
488
00:26:57,730 --> 00:26:58,890
She's still
so confused.
489
00:26:58,964 --> 00:27:00,795
She's looking for
her husband's keys now.
490
00:27:01,066 --> 00:27:02,158
I have one key.
491
00:27:02,267 --> 00:27:04,861
For when I wash it.
I'll move it.
492
00:27:04,937 --> 00:27:06,029
(LAUGHING)
493
00:27:06,238 --> 00:27:07,364
COLUMBO: Oh,
that'll loosen it up.
494
00:27:07,439 --> 00:27:09,600
Once he gets it
out of here
we'll be all right.
495
00:27:09,675 --> 00:27:11,142
I hope so.
A couple
more cars,
496
00:27:11,210 --> 00:27:12,734
we'll be
backed out
the gate.
497
00:27:13,846 --> 00:27:16,576
Fernando!
Put it in the garage!
498
00:27:16,715 --> 00:27:18,376
Si, senor.
Right away.
499
00:27:22,221 --> 00:27:23,449
(ENGINE STARTS)
500
00:27:28,093 --> 00:27:29,355
(PEOPLE EXCLAIMING)
501
00:27:46,578 --> 00:27:48,978
COLUMBO: Mr. McCain,
look at this.
502
00:27:51,650 --> 00:27:53,083
HAROLD: Scratch marks.
503
00:27:53,152 --> 00:27:54,949
COLUMBO: That's right.
And they're fresh,
504
00:27:55,020 --> 00:27:56,146
and we just happened
to notice
505
00:27:56,221 --> 00:27:57,848
that they seem
to be pointed toward
506
00:27:57,923 --> 00:28:00,756
the blast area there,
under the front seat.
507
00:28:01,960 --> 00:28:03,655
So, what are they?
What made 'em?
You know?
508
00:28:03,729 --> 00:28:05,196
I don't know.
509
00:28:05,330 --> 00:28:07,491
Maybe they were
already here.
510
00:28:08,033 --> 00:28:10,126
Maybe there's
no connection.
511
00:28:11,136 --> 00:28:14,299
You see the truth is,
I can't really tell
which way they're pointed,
512
00:28:14,373 --> 00:28:16,307
and of course,
that pipe bomb...
513
00:28:16,542 --> 00:28:17,531
Pipe bomb?
514
00:28:17,943 --> 00:28:19,706
That could blow things
in any direction.
515
00:28:19,912 --> 00:28:21,174
You sure that's
what it was?
516
00:28:21,446 --> 00:28:23,846
Oh, yeah. The lab's
already confirming it.
517
00:28:23,916 --> 00:28:26,350
They even got the formula
for the powder they used.
518
00:28:26,785 --> 00:28:29,845
A pipe bomb, that's
a pretty sophisticated
weapon, isn't it?
519
00:28:30,122 --> 00:28:32,989
Well, some of 'em.
They can be
pretty simple.
520
00:28:33,625 --> 00:28:36,685
Like this was a kind
that's been used
in the Middle East,
521
00:28:36,762 --> 00:28:40,391
and they have articles
with diagrams in magazines.
522
00:28:40,465 --> 00:28:43,059
You might have seen
one of these magazines
yourself in a...
523
00:28:43,135 --> 00:28:46,104
Oh, I don't know,
a barber shop, maybe?
524
00:28:46,238 --> 00:28:49,503
No, my hairdresser
only supplies music,
Lieutenant.
525
00:28:49,575 --> 00:28:51,270
What about fingerprints?
They find any?
526
00:28:51,343 --> 00:28:54,870
On a door, maybe?
Or the hood?
Underneath somewhere?
527
00:28:54,947 --> 00:28:57,609
As a matter of fact, no.
Not a single one.
528
00:28:57,683 --> 00:28:59,617
But then, they tell me
the car was just washed.
529
00:28:59,918 --> 00:29:01,613
But there wouldn't be any
fingerprints, would there?
530
00:29:01,687 --> 00:29:03,177
Because a pro would
have wore gloves, right?
531
00:29:03,488 --> 00:29:05,217
Yes, sir,
I guess he would.
532
00:29:05,524 --> 00:29:08,288
Yeah.
And who else but a pro
could have gotten in here
533
00:29:08,360 --> 00:29:09,918
to even plant
the bomb?
534
00:29:09,995 --> 00:29:12,589
Now, you said that
there was no obvious
signs of break-in.
535
00:29:12,664 --> 00:29:14,131
Now, with all
those seeing eyes
in the fences,
536
00:29:14,199 --> 00:29:15,530
and the triple locks
on the gates,
537
00:29:15,601 --> 00:29:17,398
security patrol
cars outside.
538
00:29:17,469 --> 00:29:18,936
I tell you something.
539
00:29:19,004 --> 00:29:20,403
Take a real expert
to break into this place.
540
00:29:20,472 --> 00:29:22,565
Oh, I agree, sir.
You got it figured right.
541
00:29:22,641 --> 00:29:24,575
That's sure
the way it looks.
542
00:29:24,977 --> 00:29:26,035
Looks?
543
00:29:26,111 --> 00:29:28,204
That it came
from the outside.
544
00:29:28,280 --> 00:29:30,646
A mob gangster,
that's what
you're saying.
545
00:29:30,716 --> 00:29:31,774
Well, that's
the way it looks.
546
00:29:31,850 --> 00:29:34,080
As opposed
to an acquaintance
547
00:29:34,286 --> 00:29:35,776
that would come
from the inside.
548
00:29:35,954 --> 00:29:37,546
What are you
getting at?
549
00:29:37,623 --> 00:29:39,113
That someone who
knew the grounds
550
00:29:39,191 --> 00:29:42,251
could figure out
a simpler way
to get in or out.
551
00:29:42,527 --> 00:29:43,619
Yeah? Like how?
552
00:29:43,695 --> 00:29:46,823
Oh, I don't know.
Maybe knowing
someplace to hide
553
00:29:46,899 --> 00:29:49,527
before they locked
the security gates.
554
00:29:50,602 --> 00:29:51,694
Huh.
555
00:29:52,638 --> 00:29:53,969
Would you do me
a favor?
556
00:29:54,206 --> 00:29:55,230
What?
557
00:29:55,307 --> 00:29:57,332
Would you put
your thinking cap on
558
00:29:57,409 --> 00:29:59,036
and come up with
names of people
559
00:29:59,111 --> 00:30:01,545
who are familiar
with the grounds
560
00:30:01,613 --> 00:30:03,774
and might have had
something against
Big Fred?
561
00:30:04,483 --> 00:30:08,249
Listen, Lieutenant.
You know, I would love to
make this easy for you,
562
00:30:08,320 --> 00:30:11,312
but unfortunately,
my Uncle Fred never left
me a list of his enemies.
563
00:30:11,390 --> 00:30:12,914
And quite frankly,
right now I'm so busy
564
00:30:12,991 --> 00:30:14,720
trying to get
my poor aunt through
this whole damn thing...
565
00:30:14,793 --> 00:30:16,556
I appreciate that, sir.
566
00:30:16,628 --> 00:30:18,289
But I gotta tell you
one little thing.
567
00:30:18,363 --> 00:30:21,594
Sergeant Duran,
she came up with
something this morning
568
00:30:21,667 --> 00:30:24,101
in that garbage can
out back there.
569
00:30:24,770 --> 00:30:27,568
It's a pair of
cotton gloves.
They're dirty,
570
00:30:28,040 --> 00:30:29,837
but they smell
of gasoline.
571
00:30:30,976 --> 00:30:35,436
Now, do you think
that a real pro
572
00:30:35,981 --> 00:30:39,314
would dump his gloves
in the garbage here?
573
00:30:41,486 --> 00:30:43,852
DOLORES: Oh, those are
probably mine, Lieutenant.
574
00:30:43,922 --> 00:30:44,980
Let me see.
575
00:30:48,093 --> 00:30:49,993
Oh, well,
of course they are.
576
00:30:50,062 --> 00:30:52,997
I threw those out
just the other day.
They're stinky.
577
00:30:53,065 --> 00:30:55,556
I always carry
garden gloves like that
in my car,
578
00:30:55,634 --> 00:30:56,862
for when I pump
my gasoline.
579
00:30:56,969 --> 00:30:58,937
You do? I mean,
when you go to
a gasoline station
580
00:30:59,004 --> 00:31:00,528
you pump your own?
581
00:31:00,605 --> 00:31:01,902
Full service,
Lieutenant,
582
00:31:01,974 --> 00:31:03,805
was invented
to cheat women
and old folks.
583
00:31:04,109 --> 00:31:05,167
I don't like
to be cheated.
584
00:31:06,178 --> 00:31:08,510
Harold, do you realize
what time it is?
585
00:31:09,081 --> 00:31:10,548
We have arrangements
to make.
586
00:31:10,615 --> 00:31:13,175
Yes, well, the Lieutenant
was just leaving, I think.
587
00:31:13,485 --> 00:31:14,850
I guess...
588
00:31:15,620 --> 00:31:17,417
I will be going now.
589
00:31:17,489 --> 00:31:19,150
Bye-bye.
Excuse me.
590
00:31:22,761 --> 00:31:24,319
(ORGAN PLAYING)
591
00:31:29,334 --> 00:31:30,995
(PEOPLE CHATTERING)
592
00:31:36,875 --> 00:31:38,604
Everything's gonna
be all right.
(SOBBING)
593
00:31:38,677 --> 00:31:40,577
HAROLD: George.
Where are you?
594
00:31:40,645 --> 00:31:41,669
Handkerchief.
595
00:31:41,747 --> 00:31:43,578
George,
make sure the limo
and the driver
596
00:31:43,648 --> 00:31:45,081
are out front
ready to go.
597
00:31:45,150 --> 00:31:46,174
Please,
give us
some room.
598
00:31:46,251 --> 00:31:47,718
Please,
clear,
please!
599
00:31:47,786 --> 00:31:49,151
Someone get
the door.
600
00:31:50,088 --> 00:31:51,146
(REPORTERS CLAMORING)
601
00:31:51,223 --> 00:31:52,713
HAROLD: No! No! No! No!
No pictures!
602
00:31:52,891 --> 00:31:53,949
She has nothing
to say!
603
00:31:54,026 --> 00:31:55,323
Just let us through,
please.
604
00:31:55,394 --> 00:31:56,952
Out of the way!
605
00:31:57,662 --> 00:31:59,289
Out of the way!
Let us through, please!
(HONKING)
606
00:31:59,531 --> 00:32:01,192
Out of the way!
It's okay, baby,
we got you.
607
00:32:02,300 --> 00:32:03,289
HAROLD: Hey!
608
00:32:03,635 --> 00:32:04,761
I got you, baby!
DOLORES: Oh!
609
00:32:04,836 --> 00:32:06,531
REPORTER:
Mrs. McCain!
610
00:32:09,174 --> 00:32:11,199
Get out of here.
Come on, come on.
611
00:32:11,376 --> 00:32:13,105
Hey!
It's all right, everybody.
We got her.
612
00:32:13,178 --> 00:32:14,167
Bye.
613
00:32:14,246 --> 00:32:15,270
See you
at the wake!
614
00:32:18,116 --> 00:32:20,380
COLUMBO: Oh,
that's pretty good
interference.
615
00:32:20,452 --> 00:32:22,943
It sure looks like
she owns 'em now!
616
00:32:23,388 --> 00:32:25,913
Of course, I suppose
the league is gonna
have to approve.
617
00:32:25,991 --> 00:32:27,822
What is your problem?
618
00:32:28,026 --> 00:32:30,324
I'm sorry, sir.
I didn't mean
anything.
619
00:32:30,395 --> 00:32:32,056
Of course
she'll be approved!
620
00:32:32,130 --> 00:32:33,495
She's Uncle Fred's
principal heir.
621
00:32:33,799 --> 00:32:35,027
Well, I know that, sir.
622
00:32:35,100 --> 00:32:38,160
His attorney,
that Bertie fella,
he told me that.
623
00:32:38,236 --> 00:32:40,397
And I understand
that you're in
the will, too,
624
00:32:40,472 --> 00:32:41,871
as his only
blood relative,
625
00:32:41,940 --> 00:32:45,637
some sort of
a secondary
inheritor.
626
00:32:45,777 --> 00:32:47,768
Is that all you have to say?
That you talked to him?
627
00:32:47,846 --> 00:32:50,406
Excuse me.
I gotta tend bar
at a wake.
628
00:32:56,388 --> 00:32:58,379
Harold, Harold.
629
00:32:59,424 --> 00:33:01,449
We wanna say
how sorry
we both are.
630
00:33:01,526 --> 00:33:02,515
Thank you.
631
00:33:02,594 --> 00:33:03,925
You'll take
good care of her,
won't you, boy?
632
00:33:03,995 --> 00:33:04,984
Oh, yeah.
Attaboy.
633
00:33:05,063 --> 00:33:06,860
Take care.
Thank you.
634
00:33:10,802 --> 00:33:13,202
(PIANO MUSIC PLAYING)
635
00:33:14,306 --> 00:33:15,295
(GUESTS CHATTERING)
636
00:33:21,580 --> 00:33:23,013
(CAMERA CLICKING)
637
00:33:23,348 --> 00:33:25,248
(PEOPLE CHATTERING)
638
00:33:27,552 --> 00:33:31,613
(SINGING)
Cheer, cheerfor old Notre Dame
639
00:33:31,690 --> 00:33:35,854
Wake up the echoescheering her name
640
00:33:35,927 --> 00:33:38,225
Send a volley cheeron high...
641
00:33:38,296 --> 00:33:40,093
Bertie!
Harold.
642
00:33:41,166 --> 00:33:43,293
Well, there's
our new owner.
643
00:33:43,935 --> 00:33:45,596
BERTIE: Let's hope
it works out.
644
00:33:45,904 --> 00:33:48,270
HAROLD: Yeah. This is
all new for her.
645
00:33:48,340 --> 00:33:49,671
I'm not sure how
she's gonna handle it.
646
00:33:50,809 --> 00:33:51,798
I just want
to tell you.
647
00:33:51,877 --> 00:33:54,345
You have any problems
with her, you just come to me.
648
00:33:55,814 --> 00:33:57,441
And between
the two of us,
649
00:33:58,216 --> 00:34:00,548
I'll see to it
that you're able
to do the job
650
00:34:00,619 --> 00:34:03,019
that I know that
you are capable of doing.
651
00:34:04,489 --> 00:34:05,956
Right now, I'm gonna
get her out of here.
652
00:34:06,024 --> 00:34:09,118
(CHUCKLING)
I think, she's had
a little too much.
653
00:34:11,563 --> 00:34:12,894
(DOLORES LAUGHING)
654
00:34:13,498 --> 00:34:15,056
Excuse me, fellas.
655
00:34:15,133 --> 00:34:16,566
Fellas, Dolores.
656
00:34:16,635 --> 00:34:18,125
I won't
forget you.
657
00:34:18,203 --> 00:34:19,795
Wouldn't Fred
just love this?
658
00:34:19,871 --> 00:34:23,204
I'm sorry. Wouldn't he
just die all over again
to be here?
659
00:34:23,275 --> 00:34:24,867
That bastard.
660
00:34:24,943 --> 00:34:27,207
Hey, guys, guys!
Come on, come on!
(MUSIC STOPS)
661
00:34:27,279 --> 00:34:28,678
Ease up, will you?
662
00:34:28,747 --> 00:34:31,773
No, no!
Now, don't stop that!
That's beautiful!
663
00:34:31,850 --> 00:34:33,215
More! More!
664
00:34:33,285 --> 00:34:34,809
(PIANO MUSIC RESUMES)
Dolores.
665
00:34:34,886 --> 00:34:36,148
What's the matter
with you?
666
00:34:36,521 --> 00:34:39,115
(SINGING)
Because of you
667
00:34:39,758 --> 00:34:43,023
There's a songin my heart.
Come on. No, no.
668
00:34:43,094 --> 00:34:44,823
Let me get you outside.
669
00:34:45,897 --> 00:34:47,296
Because of you
670
00:34:47,766 --> 00:34:50,564
You think any
of those people
ever really liked him?
671
00:34:50,635 --> 00:34:52,296
Of course.
Even I did.
672
00:34:52,370 --> 00:34:53,701
Once.
673
00:34:53,772 --> 00:34:55,103
Fred used to
sing me that song
674
00:34:55,173 --> 00:34:57,107
while he danced
on my feet.
675
00:34:57,175 --> 00:34:59,405
Can you just
give me that?
Excuse me, ma'am.
676
00:34:59,644 --> 00:35:01,202
Could you tell me
where the bathroom is?
677
00:35:05,283 --> 00:35:06,375
Dolores.
678
00:35:09,287 --> 00:35:10,413
(KNOCKING ON DOOR)
679
00:35:14,292 --> 00:35:15,486
Thanks, boss.
680
00:35:19,431 --> 00:35:21,661
(SIGHING) Some
of these characters.
681
00:35:21,733 --> 00:35:22,757
Give me that.
682
00:35:25,837 --> 00:35:27,304
You know
what you need?
683
00:35:27,505 --> 00:35:29,632
You need some
fresh air and rest.
684
00:35:29,708 --> 00:35:30,800
And when this
is all over,
685
00:35:30,875 --> 00:35:32,137
I'm gonna take you
away from here.
686
00:35:32,210 --> 00:35:33,234
Some place where
we can just...
687
00:35:33,311 --> 00:35:34,369
Harold,
688
00:35:34,446 --> 00:35:35,913
stop telling me
what to do.
689
00:35:36,681 --> 00:35:38,114
Stop giving orders.
690
00:35:39,417 --> 00:35:41,044
On you,
it sounds so silly.
691
00:35:43,788 --> 00:35:45,255
Yeah, but it's true, honey.
692
00:35:46,558 --> 00:35:47,582
Listen.
693
00:35:47,659 --> 00:35:49,684
Listen, I can take care
of everything here for you.
694
00:35:49,761 --> 00:35:51,160
I mean, Bertie and I
have already talked
695
00:35:51,229 --> 00:35:52,787
about how
to handle the team.
696
00:35:52,998 --> 00:35:54,727
So, that's what
you've been up to.
697
00:35:55,000 --> 00:35:58,265
Harold,
for your information,
I'm gonna fire Bertie.
698
00:35:58,670 --> 00:36:00,160
Fire? Oh, no.
699
00:36:00,772 --> 00:36:03,036
No, no, no, no.
No, you can't do that.
700
00:36:03,108 --> 00:36:04,541
Oh, yes,
I can.
701
00:36:04,609 --> 00:36:06,474
I've been studying
his contract.
702
00:36:09,314 --> 00:36:12,306
I want
a younger
man in there.
703
00:36:12,951 --> 00:36:14,680
Besides, he may
be a good lawyer,
704
00:36:14,853 --> 00:36:16,480
but as general manager
he's a wimp.
705
00:36:16,621 --> 00:36:18,987
Dolores, you don't know
what you're saying.
706
00:36:19,057 --> 00:36:21,525
Okay? You don't
know a damn thing
about football.
707
00:36:21,593 --> 00:36:22,958
That's what you think.
708
00:36:23,295 --> 00:36:24,785
And as for
running a business,
709
00:36:24,863 --> 00:36:27,297
I was once Fred's
executive secretary,
remember?
710
00:36:27,666 --> 00:36:29,190
I still do most
of his taxes.
711
00:36:29,968 --> 00:36:32,493
Oh, darling,
don't look like that.
712
00:36:34,773 --> 00:36:38,470
I want you to stay
just the way you are.
713
00:36:39,377 --> 00:36:41,868
Don't go trying to be
the man of the family.
714
00:36:43,048 --> 00:36:44,106
Please?
715
00:36:45,617 --> 00:36:49,246
Don't you worry.
I won't ever kick
you out of bed.
716
00:36:51,723 --> 00:36:52,815
(DOOR OPENING)
717
00:36:54,793 --> 00:36:57,227
DOLORES: Yes, I think
it's time for champagne,
don't you?
718
00:36:57,295 --> 00:36:58,284
Hold it.
719
00:37:08,840 --> 00:37:11,001
Oh, Mrs. McCainthought it shouldbe moved, too,
720
00:37:11,076 --> 00:37:12,441
but she couldn'tfind her keys.
721
00:37:12,510 --> 00:37:13,807
She's still so confused.
722
00:37:13,878 --> 00:37:15,709
She's looking for herhusband's keys now.
723
00:37:15,847 --> 00:37:18,077
I have one key.For when I wash it.
724
00:37:18,616 --> 00:37:19,776
I'll move it.
(LAUGHING)
725
00:37:19,851 --> 00:37:20,875
COLUMBO: (ON TV)
Oh, that'll loosen it up.
726
00:37:20,952 --> 00:37:22,817
Once he gets it out of here,we'll be all right.
727
00:37:22,887 --> 00:37:23,945
BERTIE: (ON TV)
I hope so.
728
00:37:24,022 --> 00:37:26,081
A couple of more cars,we'll be backed out the gate.
729
00:37:26,157 --> 00:37:28,625
COLUMBO: (ON TV)
Fernando! Put itin the garage!
730
00:37:28,860 --> 00:37:30,953
Si, senor. Right away.
731
00:37:33,665 --> 00:37:34,825
(CAR ENGINE STARTING)
732
00:37:36,201 --> 00:37:37,828
(SCREAMING)
733
00:37:39,704 --> 00:37:42,264
ROBERTSON: Wow.
That was too close
for comfort.
734
00:37:42,941 --> 00:37:44,306
What are you doing
here, Columbo?
735
00:37:44,376 --> 00:37:47,539
I thought you'd be
in Vegas or Tahoe
or Reno by now.
736
00:37:47,612 --> 00:37:49,239
Wherever Big Fred
made his money,
737
00:37:49,314 --> 00:37:50,611
maybe he made
big enemies.
738
00:37:50,682 --> 00:37:52,411
Well, that's
mostly Vegas.
739
00:37:52,817 --> 00:37:56,048
That's where he hung around
with all those mob guys.
740
00:37:57,122 --> 00:38:02,116
No, just wanted to look
at that one more time.
741
00:38:02,193 --> 00:38:05,253
Now, Duran said you got
several clues out
of Big Fred's office.
742
00:38:05,330 --> 00:38:08,322
Possibly threats,
blackmail,
that kind of stuff.
743
00:38:08,400 --> 00:38:11,028
Said the Feds are interested,
FBI maybe want into it.
744
00:38:11,102 --> 00:38:12,330
Yeah, I guess so.
745
00:38:12,771 --> 00:38:14,329
Well, that's good,
isn't it?
Oh, yeah.
746
00:38:14,406 --> 00:38:16,601
Me, I got nothing
or too much.
747
00:38:17,175 --> 00:38:18,802
Looking for
a hit-and-run driver
in LA
748
00:38:18,877 --> 00:38:20,902
is like looking
for an old straw
in a haystack.
749
00:38:20,979 --> 00:38:23,140
It could be anybody,
the way they drive here.
750
00:38:23,214 --> 00:38:26,650
All you gotta do is find
a killer whose bomb
killed the wrong guy.
751
00:38:26,718 --> 00:38:28,811
That's right.
That's all I gotta do.
752
00:38:30,054 --> 00:38:32,181
Well? What are you
doing here, Columbo?
753
00:38:32,791 --> 00:38:35,282
I just decided I was
right in the first place.
754
00:38:35,360 --> 00:38:36,384
What?
755
00:38:36,461 --> 00:38:38,053
I'm staying here.
756
00:38:39,531 --> 00:38:41,499
In the city
of the angels.
757
00:39:17,135 --> 00:39:18,625
May I help you, sir?
758
00:39:19,137 --> 00:39:21,901
Uh, just looking,
that's all.
759
00:39:22,507 --> 00:39:23,701
Quite, I...
760
00:39:24,275 --> 00:39:25,264
Um...
761
00:39:26,878 --> 00:39:30,814
Could you show me
how you lift up the hood?
762
00:39:31,316 --> 00:39:32,647
The usual way.
763
00:39:37,789 --> 00:39:40,349
COLUMBO: Oh, from the inside!
(LAUGHS) Right!
764
00:39:40,825 --> 00:39:42,918
Yeah! Should have
known that.
765
00:39:43,628 --> 00:39:46,028
Was there any particular
part of the engine
you wished to look at?
766
00:39:46,097 --> 00:39:47,894
Just the
distributor, please,
767
00:39:47,966 --> 00:39:50,264
and maybe
the starter.
768
00:39:50,835 --> 00:39:52,200
It has both.
769
00:39:53,004 --> 00:39:55,802
Oh, yeah, there's the
distributor, right.
770
00:39:56,474 --> 00:39:59,500
And that wire would go
right down through there.
Right.
771
00:39:59,644 --> 00:40:01,339
Wire, sir?
What wire?
772
00:40:01,412 --> 00:40:02,879
To the bomb.
773
00:40:05,216 --> 00:40:07,582
Oh, excuse me.
774
00:40:07,986 --> 00:40:09,783
I'm from the
police here.
775
00:40:09,988 --> 00:40:12,115
You see, the car
that we got,
it's so messed up
776
00:40:12,190 --> 00:40:13,623
that it's hard to
figure things out.
777
00:40:13,691 --> 00:40:15,818
So, you don't mind
if I check out
778
00:40:15,894 --> 00:40:17,452
a few things on
this car, do you?
779
00:40:17,595 --> 00:40:20,223
Of course not, sir.
Anything to oblige.
780
00:40:23,968 --> 00:40:25,595
Underneath too?
781
00:40:25,670 --> 00:40:27,262
I'd like to look
underneath.
782
00:40:27,338 --> 00:40:28,965
Perhaps in the
service center.
783
00:40:29,040 --> 00:40:31,565
I'm sure there's a car
we can put up on the lift.
784
00:40:31,676 --> 00:40:33,974
No, no, no, no.
This'd be fine.
785
00:40:34,646 --> 00:40:36,113
(GRUNTING)
786
00:40:41,352 --> 00:40:43,718
Is there anything
I could do to
help you, sir?
787
00:40:46,124 --> 00:40:48,456
You don't happen to
have a pair of pliers?
788
00:40:48,760 --> 00:40:51,251
Really, sir, no.
I certainly wouldn't.
789
00:40:51,329 --> 00:40:52,796
Well, what about
that gentleman?
790
00:40:52,864 --> 00:40:54,661
What gentleman?
Sir!
791
00:40:55,033 --> 00:40:57,399
Sir, do you happen
to have a pair of pliers?
792
00:40:57,635 --> 00:40:59,193
Pliers?
793
00:40:59,938 --> 00:41:01,496
This what
you want?
794
00:41:02,173 --> 00:41:04,198
Oh, that would be fine.
I'll return 'em.
795
00:41:04,542 --> 00:41:05,736
Okay.
796
00:41:07,178 --> 00:41:09,874
What do you intend
doing with those pliers?
797
00:41:10,114 --> 00:41:11,809
(GRUNTING)
Oh, don't worry, sir.
798
00:41:12,183 --> 00:41:14,811
The pliers will never
touch the car.
799
00:41:16,554 --> 00:41:18,078
They'll never
touch the car?
800
00:41:18,156 --> 00:41:19,214
(THUDDING)
801
00:41:19,290 --> 00:41:20,450
(GROANING)
802
00:41:21,159 --> 00:41:22,251
What happened?
803
00:41:23,227 --> 00:41:25,422
Nothing serious, sir,
just my head.
804
00:41:27,131 --> 00:41:28,496
(COLUMBO MUTTERING)
805
00:41:28,666 --> 00:41:29,997
I beg your pardon?
806
00:41:30,134 --> 00:41:31,658
Oh, I'm just saying
it can't work
807
00:41:31,736 --> 00:41:33,863
because you can't
reach from here.
808
00:41:34,305 --> 00:41:36,569
What won't work?
What are you doing?
809
00:41:36,841 --> 00:41:39,469
Oh, just give me
a moment, sir.
Let me rethink this.
810
00:41:41,379 --> 00:41:42,539
(SIGHS)
811
00:41:44,082 --> 00:41:47,210
All right.
The wire started here
by the distributor,
812
00:41:47,285 --> 00:41:49,310
came over to the bomb.
813
00:41:49,454 --> 00:41:50,887
The bomb's about here,
814
00:41:50,955 --> 00:41:53,355
but then the wire
went halfway
815
00:41:53,558 --> 00:41:55,617
over to
the starter rod.
816
00:41:55,860 --> 00:41:57,487
(COLUMBO GRUNTING)
817
00:41:57,962 --> 00:41:59,293
Oh, yeah. Yeah.
818
00:41:59,831 --> 00:42:01,594
Okay. Here.
819
00:42:04,869 --> 00:42:08,965
(GROANING)
This is as far as I can...
Can't go any further.
820
00:42:10,174 --> 00:42:11,402
(SIGHS)
821
00:42:21,386 --> 00:42:22,853
Oh, yeah.
822
00:42:23,888 --> 00:42:25,446
Now you've done it.
823
00:42:25,623 --> 00:42:26,647
Hmm!
824
00:42:26,724 --> 00:42:28,316
Yeah, I did it.
825
00:42:29,227 --> 00:42:30,922
And it wasn't easy,
826
00:42:31,462 --> 00:42:33,259
but it's done! (CHUCKLING)
827
00:42:34,599 --> 00:42:37,932
(GRUNTS) Oh, boy!
828
00:42:39,704 --> 00:42:41,194
What are you doing?
I'm wiping up the marks
829
00:42:41,272 --> 00:42:42,705
you made with
your heels.
830
00:42:42,774 --> 00:42:44,401
Just look at this.
831
00:42:45,476 --> 00:42:47,967
Hold it, sir. Hold it.
Don't touch those.
832
00:42:52,583 --> 00:42:53,914
That's it!
833
00:42:54,786 --> 00:42:56,276
That is it!
834
00:42:57,255 --> 00:42:58,847
(LAUGHS) That's it!
835
00:43:00,358 --> 00:43:02,223
Thank you very
much, sir!
836
00:43:02,560 --> 00:43:03,959
(EXCLAIMS)
837
00:43:05,530 --> 00:43:06,827
(PEOPLE APPLAUDING)
838
00:43:12,270 --> 00:43:13,601
(PHONE RINGING)
839
00:43:15,006 --> 00:43:16,303
(CAT MEOWING)
840
00:43:18,309 --> 00:43:19,401
Hello.
841
00:43:19,610 --> 00:43:20,838
HACKER: I just calledto say how...
842
00:43:20,945 --> 00:43:23,743
Hacker! Damn it, I told you
never to call me here,
or anywhere else...
843
00:43:23,848 --> 00:43:25,975
Hey, hey, come on.
Take it easy.
844
00:43:26,551 --> 00:43:29,076
I was just reading
about your uncle's will.
845
00:43:29,787 --> 00:43:31,311
I don't see
your name much.
846
00:43:31,422 --> 00:43:33,014
Oh, for God's sake, Hacker!
847
00:43:33,491 --> 00:43:34,822
You know, in due time
you'll get your...
848
00:43:34,992 --> 00:43:37,051
No, no, no. I didn't
call about that.
849
00:43:37,762 --> 00:43:39,855
I just called to say
how sorry I was
850
00:43:39,964 --> 00:43:41,158
about Big Fred's death.
851
00:43:41,466 --> 00:43:43,263
And to say you'vegot two days.
852
00:43:43,334 --> 00:43:44,995
That's 48 hours.
853
00:43:45,236 --> 00:43:47,101
And then I want
my money!
854
00:43:53,745 --> 00:43:55,076
(MUTTERING)
855
00:44:22,874 --> 00:44:24,398
(PHONE RINGING)
856
00:44:30,615 --> 00:44:31,673
Yes.
857
00:44:31,916 --> 00:44:33,178
HAROLD: Hi.
858
00:44:34,519 --> 00:44:35,816
Well, hello.
859
00:44:36,354 --> 00:44:38,117
You alone?
860
00:44:38,689 --> 00:44:40,088
All alone.
861
00:44:40,858 --> 00:44:42,325
You know what I'm doing?
862
00:44:42,460 --> 00:44:43,518
No.
863
00:44:43,594 --> 00:44:45,459
I'm lying down.
864
00:44:46,697 --> 00:44:48,289
I'm on my bed.
865
00:44:49,634 --> 00:44:51,363
I happen to be nude,
866
00:44:52,737 --> 00:44:54,204
and I'm thinking of you.
867
00:44:55,573 --> 00:44:57,200
Oh, for goodness sake.
868
00:44:57,375 --> 00:44:58,842
(HAROLD LAUGHS)
869
00:44:58,910 --> 00:45:00,810
When was the last time,Mrs. Dolores McCain,
870
00:45:00,878 --> 00:45:03,904
that we spent an afternoonunder the covers? Huh?
871
00:45:05,650 --> 00:45:07,311
It's been a while.
872
00:45:07,985 --> 00:45:11,011
Let's do it. Bees do it.
873
00:45:12,456 --> 00:45:14,686
Even...
Even educated
fleas do it.
874
00:45:16,828 --> 00:45:18,659
And are you available
later for dinner?
875
00:45:19,063 --> 00:45:20,462
Chez Louis?
876
00:45:20,932 --> 00:45:22,559
That's my favorite
restaurant.
877
00:45:22,867 --> 00:45:24,630
I'm coming over right away.
878
00:45:25,970 --> 00:45:27,631
I'll be there in a minute.
879
00:45:28,139 --> 00:45:29,470
Don't get dressed.
880
00:45:29,774 --> 00:45:31,332
(GIGGLES)
(DIAL TONE)
881
00:45:31,576 --> 00:45:32,975
Oh, for goodness sake.
882
00:45:39,817 --> 00:45:41,341
(COUNTRY MUSIC
PLAYING ON STEREO)
883
00:46:08,646 --> 00:46:11,513
Oh, Mr. McCain!
You're here!
884
00:46:11,582 --> 00:46:14,517
Oh, boy,
what a happy coincidence.
885
00:46:15,586 --> 00:46:16,746
Where the hell did
that come from?
886
00:46:16,821 --> 00:46:19,984
Oh, this is just borrowed.
We gotta be very careful.
887
00:46:20,791 --> 00:46:22,986
See,
I was just checking
to make sure
888
00:46:23,060 --> 00:46:24,891
we put it in the
exact same spot.
889
00:46:24,962 --> 00:46:27,328
Why?
Oh, it's all
right here.
890
00:46:27,632 --> 00:46:31,796
Here's how the lab says
that that bomb was planted
under your uncle's car.
891
00:46:31,869 --> 00:46:34,929
And I finally
figured out how
the wire was attached
892
00:46:35,006 --> 00:46:36,303
from the bomb
to the starter.
893
00:46:36,374 --> 00:46:37,534
Good for you.
So what?
894
00:46:37,608 --> 00:46:40,202
Oh, it's very interesting.
You see, these buggies,
895
00:46:40,278 --> 00:46:42,178
they're built
so low to the ground
896
00:46:42,246 --> 00:46:44,476
there's really
only one spot
that you can use
897
00:46:44,548 --> 00:46:46,379
to get far
enough under.
898
00:46:46,450 --> 00:46:49,112
And, yeah,
that's right
about here.
899
00:46:49,754 --> 00:46:52,416
Now, the guy
had to use
a pair of pliers
900
00:46:52,490 --> 00:46:55,084
to get the wire
from the bomb,
which was here,
901
00:46:55,393 --> 00:46:57,054
over to the starter.
902
00:46:57,762 --> 00:47:00,128
Are you watching,
Mr. McCain?
903
00:47:00,865 --> 00:47:03,129
Why don't
you get down
where you can see?
904
00:47:04,302 --> 00:47:08,796
But the trouble is
that from here
he can't reach It.
905
00:47:08,873 --> 00:47:12,240
But if he
twists his body,
it's still tight,
906
00:47:12,310 --> 00:47:14,278
but he can push
with his heels.
907
00:47:15,212 --> 00:47:19,114
And he's getting closer
but he can't go any further.
908
00:47:20,217 --> 00:47:22,344
Can you see that,
Mr. McCain?
909
00:47:22,753 --> 00:47:24,015
Uh-huh.
910
00:47:24,522 --> 00:47:26,717
But if he's left-handed,
911
00:47:27,558 --> 00:47:29,253
like you are, sir,
912
00:47:29,593 --> 00:47:30,992
he can reach it easily.
913
00:47:31,162 --> 00:47:33,790
Like I am?
Now, what makes
you think...
914
00:47:34,065 --> 00:47:35,930
What hand
you holding your
cigarette in, sir?
915
00:47:37,168 --> 00:47:38,533
The left.
916
00:47:38,602 --> 00:47:40,502
But of course if
I were ambidextrous
917
00:47:40,571 --> 00:47:41,799
I could have it
in the right.
918
00:47:41,872 --> 00:47:44,898
Oh, no, no.
I've seen other things.
919
00:47:45,076 --> 00:47:46,737
All right,
your point is
very interesting.
920
00:47:46,911 --> 00:47:48,469
So, the guy
was left-handed.
921
00:47:48,546 --> 00:47:50,173
How many other
lefties are there
in this country?
922
00:47:50,247 --> 00:47:51,578
Oh, there's
quite a few, sir.
923
00:47:51,649 --> 00:47:53,708
No, that doesn't really
mean anything.
924
00:47:53,784 --> 00:47:56,617
But it does make it
easier to explain
the scratch marks.
925
00:47:56,787 --> 00:47:57,845
What scratch marks?
926
00:47:57,922 --> 00:48:00,823
Well, you remember, sir.
They're right here. Those.
927
00:48:00,891 --> 00:48:03,621
They're still here.
The ones with
the chalk mark.
928
00:48:05,129 --> 00:48:06,118
Oh, yeah. Right.
929
00:48:06,197 --> 00:48:08,961
And those
are heel marks
I discovered,
930
00:48:09,033 --> 00:48:10,864
and I can prove it.
931
00:48:10,935 --> 00:48:14,837
We made some just
like those ourselves.
You saw how.
932
00:48:15,673 --> 00:48:18,369
When I was
pushing with my heels
to get far enough left
933
00:48:18,442 --> 00:48:20,239
so I could use
my left hand.
934
00:48:20,311 --> 00:48:22,575
You sure as hell
didn't make any scratch
marks that I can see.
935
00:48:22,646 --> 00:48:25,046
Oh, well, that's because
I'm wearing rubber heels.
936
00:48:25,116 --> 00:48:28,279
But there are heels
that could make marks
on asphalt.
937
00:48:28,352 --> 00:48:31,651
Uh, ones like...
What are those,
938
00:48:31,722 --> 00:48:34,919
those Beverly Hills
cowboy boots?
939
00:48:34,992 --> 00:48:38,325
The same kind
that I seen
you wearing, uh...
940
00:48:39,363 --> 00:48:42,059
Like the ones
you got on now,
in fact. Like those.
941
00:48:42,666 --> 00:48:44,293
And like thousands
of other men wear,
of course.
942
00:48:44,435 --> 00:48:46,300
Oh, sure,
of course.
943
00:48:46,670 --> 00:48:48,865
But I still
keep thinking.
944
00:48:53,177 --> 00:48:55,270
Excuse me, sir,
would you mind
lifting that boot?
945
00:49:00,217 --> 00:49:03,186
Oh yeah,
you got that
silver ornament.
946
00:49:03,254 --> 00:49:06,087
Well, that would really
make a mark on asphalt.
947
00:49:06,157 --> 00:49:08,887
Of course,
thousands of guys
got the same thing.
948
00:49:08,959 --> 00:49:13,020
But a hired killer,
you know, a real
professional,
949
00:49:13,097 --> 00:49:15,224
like you thought
was the only one that
could break in here,
950
00:49:15,299 --> 00:49:16,994
he wouldn't wear
hard shoes like that,
951
00:49:17,068 --> 00:49:18,968
risk tripping,
making noise.
952
00:49:19,036 --> 00:49:22,233
He'd wear
tennis shoes,
running shoes,
953
00:49:23,040 --> 00:49:24,200
black ones, maybe.
954
00:49:24,542 --> 00:49:28,273
Anyway, I still think
it was somebody
who was so confident
955
00:49:28,345 --> 00:49:30,370
he already knew
his way around here.
956
00:49:30,448 --> 00:49:33,781
So, that would
cut the odds to what?
Maybe 100 to one?
957
00:49:34,785 --> 00:49:37,049
So, now
you're thinking
friends, visitors,
958
00:49:37,321 --> 00:49:39,312
servants, someone who
worked in the place.
959
00:49:39,390 --> 00:49:41,449
Well, I wasn't thinking
of them, exactly.
960
00:49:41,525 --> 00:49:42,719
No, of course not,
Lieutenant.
961
00:49:42,793 --> 00:49:44,283
Because ever since
this car exploded,
962
00:49:44,361 --> 00:49:45,851
you've been trying
to point a finger
at me, right?
963
00:49:46,030 --> 00:49:47,964
Well,
there have been
certain indications...
964
00:49:48,032 --> 00:49:50,296
No, no, no.
You took a wild guess
965
00:49:50,367 --> 00:49:51,994
and you figured that
I'm the easiest one
to blame.
966
00:49:52,069 --> 00:49:53,832
Well you've got nothing.
Sir.
967
00:49:56,107 --> 00:49:58,575
Harold? I've been
waiting for you.
968
00:49:58,642 --> 00:50:00,200
Yeah, all right.
I know.
969
00:50:00,744 --> 00:50:01,836
Well,
can I go?
970
00:50:02,513 --> 00:50:04,811
Of course.
But, sir,
971
00:50:06,884 --> 00:50:08,249
you won't go far,
will you?
972
00:50:16,427 --> 00:50:18,054
Jeez, I didn't know
he was gonna be here.
973
00:50:18,129 --> 00:50:19,687
Well, I didn't
either.
974
00:50:19,763 --> 00:50:23,062
Well, maybe
we should go over to
my place then, huh?
975
00:50:23,467 --> 00:50:25,128
Well, I guess so.
976
00:50:25,669 --> 00:50:27,159
Separate cars?
977
00:50:27,404 --> 00:50:31,033
Well, he's
still here.
978
00:50:31,542 --> 00:50:34,477
Yeah.
Better separate.
979
00:50:39,383 --> 00:50:40,816
See you soon.
980
00:50:40,885 --> 00:50:42,216
I'll see you soon.
981
00:50:42,953 --> 00:50:44,545
Tonight.
982
00:50:45,256 --> 00:50:46,450
Tonight.
983
00:50:47,291 --> 00:50:49,225
Chez Louis.
Chez Louis
984
00:50:49,293 --> 00:50:50,351
(CHUCKLES)
985
00:50:54,398 --> 00:50:56,889
HAROLD: I thought it was
a pleasant afternoon.
986
00:50:56,967 --> 00:50:58,992
DOLORES: You won't get
any argument from me.
987
00:51:00,604 --> 00:51:03,266
Boy, I'll be glad
when this whole
thing's over with.
988
00:51:03,340 --> 00:51:06,969
But first I gotta take
care of that Hacker.
Gotta do that.
989
00:51:07,044 --> 00:51:09,035
Get him some money.
Quiet him down.
990
00:51:09,113 --> 00:51:11,741
That son of a bitch,
he's crazy. Crazy.
991
00:51:11,815 --> 00:51:14,045
He's got syphilis
on the brain.
992
00:51:16,020 --> 00:51:17,282
Yeah.
993
00:51:17,988 --> 00:51:19,888
I think
he drinks, too.
994
00:51:20,090 --> 00:51:24,322
Well, I'll take
care of him.
I'll do that.
995
00:51:27,698 --> 00:51:30,132
Boy, it's nice
being together, huh?
996
00:51:30,467 --> 00:51:31,695
It is.
997
00:51:35,673 --> 00:51:37,265
You're the best.
998
00:51:39,210 --> 00:51:40,609
Thank you.
999
00:51:43,314 --> 00:51:46,374
Can I ask you something?
Are we drifting apart?
1000
00:51:47,585 --> 00:51:49,177
Drifting apart?
1001
00:51:49,486 --> 00:51:51,716
Yeah,
I don't know,
I just...
1002
00:51:52,056 --> 00:51:54,081
I feel like
I'm losing you.
1003
00:51:54,491 --> 00:51:56,356
Maybe it's just
my imagination.
I don't know.
1004
00:51:56,427 --> 00:51:58,622
I'm just so crazy
about the money and...
1005
00:51:59,196 --> 00:52:02,188
I'm getting another
10,000 from this friend
of mine, Eddie,
1006
00:52:02,266 --> 00:52:05,861
and then all I need
is another 20, and then
1007
00:52:07,004 --> 00:52:08,995
maybe I'll be
more myself.
1008
00:52:11,041 --> 00:52:13,771
Hey, then maybe we'll
go someplace, huh?
1009
00:52:14,778 --> 00:52:16,302
Hey, someday
1010
00:52:17,181 --> 00:52:18,739
I'm gonna ask you
to marry me.
1011
00:52:18,816 --> 00:52:20,909
Soon as I get
that damn Hacker
off my back.
1012
00:52:21,252 --> 00:52:22,947
You gonna say yes?
1013
00:52:23,287 --> 00:52:25,016
Ask and you'll find out.
1014
00:52:25,322 --> 00:52:26,619
I will.
1015
00:52:27,558 --> 00:52:30,356
I'll get another five
from another source.
That's 15.
1016
00:52:30,427 --> 00:52:33,624
Then I'll need
another 15 and it's
you and me, baby.
1017
00:52:33,697 --> 00:52:35,028
That sounds good.
1018
00:52:35,099 --> 00:52:36,259
Hey.
1019
00:52:37,568 --> 00:52:40,196
We were good
for each other
in the past.
1020
00:52:40,537 --> 00:52:42,505
We'll be good for
each other again.
1021
00:52:53,817 --> 00:52:55,182
(SIGHS)
1022
00:52:57,821 --> 00:53:00,153
Where you gonna
get the other 15?
1023
00:53:01,292 --> 00:53:03,089
I thought
I'd ask you.
1024
00:53:06,297 --> 00:53:08,322
But I won't
give it to you.
1025
00:53:09,066 --> 00:53:10,727
Don't say that.
(CHUCKLES)
1026
00:53:11,201 --> 00:53:12,691
I think
you use me.
1027
00:53:14,171 --> 00:53:15,729
No, I don't.
1028
00:53:16,206 --> 00:53:17,571
I think you
used me before
1029
00:53:17,641 --> 00:53:20,007
and I think
you're using me now.
1030
00:53:20,077 --> 00:53:21,738
Honey...
You're just like Fred.
1031
00:53:22,012 --> 00:53:25,106
You use me
and that's over, buster.
1032
00:53:27,351 --> 00:53:29,148
You don't
mean that.
1033
00:53:31,689 --> 00:53:34,920
He took me for granted,
and you're doing
the same thing.
1034
00:53:34,992 --> 00:53:36,357
And I'm
giving you nothing.
1035
00:53:37,761 --> 00:53:39,353
Nothing?
Nothing.
1036
00:53:41,165 --> 00:53:42,427
Not a nickel?
1037
00:53:43,067 --> 00:53:44,432
Not a nickel.
1038
00:53:44,968 --> 00:53:46,367
Okay.
1039
00:53:51,175 --> 00:53:52,665
I understand.
1040
00:53:53,110 --> 00:53:56,079
So, I used you.
Big Fred used you.
1041
00:53:56,714 --> 00:53:59,979
And you're a woman
that men use and humiliate.
1042
00:54:01,018 --> 00:54:02,542
And you don't
like that, do you?
1043
00:54:02,619 --> 00:54:04,143
No, I don't.
1044
00:54:05,756 --> 00:54:07,621
Oh, I know you don't.
1045
00:54:09,560 --> 00:54:12,620
Oh, I remember
how you fantasized
about Big Fred's death.
1046
00:54:14,198 --> 00:54:18,862
How you dreamed
of hearing him
beg for your mercy.
1047
00:54:20,571 --> 00:54:23,267
How you
wanted him dead,
and now he's dead.
1048
00:54:24,475 --> 00:54:26,033
Interesting, huh?
1049
00:54:29,480 --> 00:54:31,573
I find that interesting.
1050
00:54:36,553 --> 00:54:38,316
You wanna hear more?
1051
00:54:39,690 --> 00:54:42,386
I have no idea what
you're talking about.
1052
00:54:44,928 --> 00:54:48,364
There's something about
his death that I know
1053
00:54:48,432 --> 00:54:50,161
that you should know.
1054
00:54:52,569 --> 00:54:56,596
Only I don't want
to talk about it here.
It's too dangerous.
1055
00:54:58,575 --> 00:54:59,633
But if you're
interested,
1056
00:55:00,711 --> 00:55:02,576
I'll be in the
parking garage.
1057
00:55:21,365 --> 00:55:24,562
Harold,
you're behaving
so strange.
1058
00:55:26,103 --> 00:55:27,536
Uh-huh.
1059
00:55:28,906 --> 00:55:30,669
What is it
you want?
1060
00:56:02,773 --> 00:56:04,001
(GASPS)
1061
00:56:06,343 --> 00:56:10,746
You like all the attention
you're getting from the
football players, don't you?
1062
00:56:10,914 --> 00:56:11,903
Yes.
1063
00:56:12,115 --> 00:56:14,948
You like firing Bertie,
taking over the team?
1064
00:56:16,019 --> 00:56:17,680
What were you going
to tell me, Harold?
1065
00:56:18,188 --> 00:56:21,817
Boy, you have blossomed since
Fred's death, haven't you?
1066
00:56:23,494 --> 00:56:25,587
I thought you had
something important to say.
1067
00:56:26,163 --> 00:56:29,564
Where were you
the morning Fred
got hit by the truck?
1068
00:56:30,033 --> 00:56:31,694
Where was I?
1069
00:56:31,768 --> 00:56:33,235
And don't tell me
you were at home,
1070
00:56:33,604 --> 00:56:35,299
because Bertie called
for 45 minutes,
1071
00:56:35,372 --> 00:56:38,341
and then I called
and there was no answer.
1072
00:56:38,408 --> 00:56:40,000
So, don't tell me
you were at home.
1073
00:56:40,077 --> 00:56:42,375
I don't like to
hear people lie.
1074
00:56:43,213 --> 00:56:45,443
Now, honey sugar,
you know what's
interesting?
1075
00:56:46,650 --> 00:56:49,118
I've known you
five years
1076
00:56:49,186 --> 00:56:52,246
and I've never
known you to get up
before 10:30.
1077
00:56:53,690 --> 00:56:56,818
And I've never
known Fernando to
start his day's work
1078
00:56:56,894 --> 00:56:58,555
by cutting
the back hedge.
1079
00:57:00,731 --> 00:57:02,926
And what did you
tell Columbo?
1080
00:57:03,567 --> 00:57:06,001
That Fred moved
the car at night
1081
00:57:06,069 --> 00:57:08,629
so in the morning
the garage door
wouldn't wake you?
1082
00:57:08,705 --> 00:57:11,902
Since when would Fred care
if he disturbed you?
1083
00:57:12,676 --> 00:57:14,871
He didn't know
you were alive.
1084
00:57:15,746 --> 00:57:17,509
You see where
I'm coming from?
1085
00:57:21,785 --> 00:57:23,377
Let me sleep
on this, honey.
1086
00:57:23,787 --> 00:57:25,948
It's very
confusing...
I want the $15,000.
1087
00:57:26,023 --> 00:57:28,491
I understand.
I can't get to
Columbo now.
1088
00:57:29,526 --> 00:57:31,460
I've got other
plans tonight.
1089
00:57:31,695 --> 00:57:34,596
But you got until
tomorrow morning.
I'll call you early.
1090
00:57:36,500 --> 00:57:38,434
I just need
a little time.
1091
00:57:39,636 --> 00:57:41,399
I wanna lie down.
1092
00:57:41,939 --> 00:57:43,873
Would you
drive me home?
1093
00:57:45,075 --> 00:57:47,805
What about your car?
It's at my place.
1094
00:57:48,345 --> 00:57:50,370
I just wanna lie down.
1095
00:57:58,188 --> 00:58:00,053
I have to think.
1096
00:58:01,058 --> 00:58:02,821
I'll get the
car tomorrow.
1097
00:58:34,157 --> 00:58:35,647
(ON RADIO)
This is Jack.And I'm Jill,
1098
00:58:35,726 --> 00:58:37,921
and this is the
Jack and Jill
Breakfast Show.
1099
00:58:37,995 --> 00:58:39,656
I think the folksknow that, Jill.
1100
00:58:39,730 --> 00:58:43,097
The time is now 7:40 a.m.,and it's a bit overcast.
1101
00:58:43,166 --> 00:58:46,329
But don't despair,folks, in a few hours,by 10:00,
1102
00:58:46,403 --> 00:58:48,963
our old friendthe sun will be outin all his glory.
1103
00:58:49,172 --> 00:58:51,037
Hear that, kids?Clouds gone by 10:00.
1104
00:58:51,108 --> 00:58:52,700
You can hitthe beaches early.
1105
00:58:52,776 --> 00:58:54,676
The time is now 7:41.
1106
00:58:54,745 --> 00:58:56,007
Jill, I justgave them the time.
1107
00:58:56,079 --> 00:58:59,480
I know, Jack.I just like to do it againin case somebody missed it.
1108
00:58:59,950 --> 00:59:02,942
Thank you, Jack and Jill,this is Captain Stevein copter one.
1109
00:59:03,020 --> 00:59:05,215
Well, you were rightabout the weatherfor the beach crowds.
1110
00:59:05,288 --> 00:59:08,223
We've got patchylow clouds all alongPacific Coast Highway
1111
00:59:08,291 --> 00:59:09,952
from Malibuto Santa Monica.
1112
00:59:10,027 --> 00:59:13,019
Just right for the surferswith 3- to 5-foot...
(SWITCHES RADIO OFF)
1113
00:59:32,482 --> 00:59:33,881
(CAT MEOWING)
1114
01:01:32,602 --> 01:01:34,229
(TELEPHONE RINGS)
1115
01:01:51,488 --> 01:01:52,546
Yes?
1116
01:01:52,622 --> 01:01:55,420
I'm sitting here. I got the
cop's number in my hand.
What do you want me to do?
1117
01:01:57,627 --> 01:01:59,959
I thought
about it. Harold,
1118
01:02:00,697 --> 01:02:03,928
I don't like doing it,
but you are in trouble,
1119
01:02:04,968 --> 01:02:07,163
so come on over.
1120
01:02:07,237 --> 01:02:08,499
I got the money for you.
1121
01:02:09,239 --> 01:02:11,173
I'll be right there.
1122
01:02:12,008 --> 01:02:13,305
Love ya.
1123
01:02:13,944 --> 01:02:15,411
But Harold,
1124
01:02:16,613 --> 01:02:18,513
this is the last time.
1125
01:02:42,472 --> 01:02:43,962
Oh, yes!
1126
01:02:53,083 --> 01:02:54,516
(SIRENS WAILING)
1127
01:03:15,338 --> 01:03:17,272
Go up to the house
and check. I'll check
the property.
1128
01:03:17,340 --> 01:03:18,739
Yeah. Okay.
1129
01:03:41,264 --> 01:03:43,198
Where's
the Lieutenant?
1130
01:03:43,466 --> 01:03:45,297
How in the hell
do I know?
1131
01:03:45,368 --> 01:03:48,166
Should have been here
a half an hour ago.
1132
01:03:49,372 --> 01:03:50,999
Any word
on Columbo?
1133
01:03:51,074 --> 01:03:52,507
MAN: He just arrived.
1134
01:03:53,243 --> 01:03:54,904
It's about time.
1135
01:03:54,978 --> 01:03:57,742
Died between
8:15 and 9:30.
1136
01:04:05,088 --> 01:04:06,783
ROBERTSON:
You're late, Lieutenant.
1137
01:04:06,856 --> 01:04:08,323
Oh, hi, John.
1138
01:04:08,658 --> 01:04:10,558
A seven-letter word
for a green leaf.
1139
01:04:10,627 --> 01:04:14,393
It's got a "U" in it.
The third letter is "U."
It's not lettuce.
1140
01:04:14,464 --> 01:04:16,091
You're doing
a crossword puzzle?
1141
01:04:16,166 --> 01:04:18,726
We're waiting for you,
and you're doing
a crossword puzzle?
1142
01:04:18,802 --> 01:04:20,235
I don't even like
doing them, John.
1143
01:04:20,303 --> 01:04:23,272
Blame my wife.
She gets me started
and I get hooked.
1144
01:04:23,340 --> 01:04:25,740
A green leaf.
1145
01:04:25,809 --> 01:04:31,611
Arugula.
A-R-U-G-U-L-A.
Arugula.
1146
01:04:43,426 --> 01:04:45,519
Let me show you
this window.
1147
01:04:46,529 --> 01:04:48,622
Now, this is how
the guy got in.
1148
01:04:49,032 --> 01:04:51,000
Obviously a professional.
1149
01:04:51,634 --> 01:04:55,297
Now, he used
the glass cutter
to cut the glass.
1150
01:04:55,372 --> 01:04:58,705
Never shook anything,
so the alarm didn't go off.
1151
01:04:58,775 --> 01:05:00,743
Then he
climbed through.
1152
01:05:00,810 --> 01:05:04,541
Now, what he didn't
know was what was
on the other side.
1153
01:05:06,716 --> 01:05:09,207
There was
a bowl of milk
left for the cat.
1154
01:05:09,285 --> 01:05:12,152
He stepped in it
and knocked it over.
1155
01:05:12,222 --> 01:05:14,952
Now, the victim
must have heard
that bowl go over,
1156
01:05:15,025 --> 01:05:17,084
because he was
right there
in the bedroom.
1157
01:05:17,627 --> 01:05:20,562
Right over
the room where
the bowl went over.
1158
01:05:21,398 --> 01:05:24,697
Then he was moving
to get his gun when
the intruder shot him.
1159
01:05:24,768 --> 01:05:26,565
Well, you know,
Harold was
plenty scared.
1160
01:05:26,636 --> 01:05:28,695
Those mobsters
had already
threatened him.
1161
01:05:28,772 --> 01:05:30,103
So, who found
the body?
1162
01:05:30,173 --> 01:05:31,470
Dolores McCain.
1163
01:05:31,541 --> 01:05:33,941
Oh, Dolores, yeah.
1164
01:05:35,111 --> 01:05:38,410
Oh, yeah, that's her car
out there. What time was that?
1165
01:05:38,481 --> 01:05:40,278
Ten-thirty.
Ten-thirty.
1166
01:05:40,350 --> 01:05:42,045
Ten-thirty?
1167
01:05:44,888 --> 01:05:46,287
Ten-thirty?
1168
01:05:48,425 --> 01:05:49,949
Where is she?
1169
01:05:50,360 --> 01:05:51,827
She's in
the kitchen.
1170
01:05:58,635 --> 01:06:02,264
He just couldn't
help himself.
It was an addiction.
1171
01:06:02,338 --> 01:06:04,033
He just couldn't
stop gambling.
1172
01:06:04,474 --> 01:06:08,103
Couldn't help himself.
He tried, but he...
1173
01:06:09,779 --> 01:06:11,440
What time did you
get here, ma'am?
1174
01:06:11,514 --> 01:06:14,210
About
ten-thirty.
1175
01:06:14,284 --> 01:06:17,014
I see.
Ten-thirty.
1176
01:06:17,954 --> 01:06:19,546
All right.
1177
01:06:20,356 --> 01:06:21,823
And you drove here?
1178
01:06:22,492 --> 01:06:23,584
Yes.
1179
01:06:23,660 --> 01:06:25,025
Uh-huh.
1180
01:06:26,563 --> 01:06:29,157
When was the last time
that you saw him?
1181
01:06:29,232 --> 01:06:30,631
Yesterday.
1182
01:06:31,568 --> 01:06:34,264
He came over to the house.
Well, you were there.
1183
01:06:34,337 --> 01:06:37,966
And we had a good time
together, but at dinner he...
1184
01:06:38,741 --> 01:06:41,539
He asked me for money,
and I said no.
1185
01:06:41,611 --> 01:06:44,671
Lieutenant, I've given
him so much money
and I just said no.
1186
01:06:44,747 --> 01:06:47,739
And then he called me
this morning, early...
1187
01:06:47,817 --> 01:06:49,375
Where did he
call from, ma'am?
1188
01:06:50,453 --> 01:06:52,546
Well, I assumed
he was here.
1189
01:06:52,622 --> 01:06:55,648
He was. We checked
with the telephone
company.
1190
01:06:55,725 --> 01:06:58,250
The call
was made at 8:15
from this number.
1191
01:06:59,129 --> 01:07:00,289
DOLORES:
I assumed that.
1192
01:07:02,031 --> 01:07:05,899
He said this man,
Hacker, had called him at
midnight, threatened him.
1193
01:07:05,969 --> 01:07:10,531
He sounded terrified.
Said he was going to
run away to Chicago.
1194
01:07:10,607 --> 01:07:12,734
I think he said
the 2:30 train.
1195
01:07:13,476 --> 01:07:17,412
And he had car fare,
but he needed
room and board.
1196
01:07:17,480 --> 01:07:18,538
I couldn't deny him.
1197
01:07:19,549 --> 01:07:21,847
He sounded
so pitiful.
1198
01:07:21,918 --> 01:07:25,718
And so, I said
I'd help him and bring him
some money around 10:30.
1199
01:07:25,788 --> 01:07:29,519
When I got here
the front door
was locked.
1200
01:07:29,859 --> 01:07:33,386
So, I went to the
bedroom window and I...
1201
01:07:33,997 --> 01:07:36,090
(SOBS) Oh, God.
1202
01:07:36,966 --> 01:07:40,299
All right.
All right, ma'am.
That's all I'll need now.
1203
01:07:40,370 --> 01:07:43,635
You've been
through enough.
1204
01:07:43,706 --> 01:07:48,405
Uh, I have a tape
that I have to show you.
It's very important,
1205
01:07:48,711 --> 01:07:52,112
but we can do
that another time.
All right, Officer.
1206
01:07:52,182 --> 01:07:53,774
Is Mrs. McCain
dismissed?
1207
01:07:53,850 --> 01:07:57,013
Yes, and see to it that
there's somebody to
drive her home.
1208
01:07:57,086 --> 01:07:58,576
Yes, Lieutenant.
1209
01:08:00,823 --> 01:08:02,222
(POLICE RADIO CHATTER)
1210
01:08:26,049 --> 01:08:28,347
All right,
Officer, we're done.
Thank you very much.
1211
01:08:35,425 --> 01:08:37,950
Shot once in the abdomen.
All internal bleeding.
1212
01:08:38,027 --> 01:08:40,518
The bullet's still inside.
That's what killed him.
1213
01:08:40,597 --> 01:08:42,394
Well, it seems
pretty clear.
1214
01:08:42,865 --> 01:08:45,959
Either he woke up
or the alarm woke him.
1215
01:08:46,769 --> 01:08:50,102
You can see the alarm
is set for 8:00.
1216
01:08:50,173 --> 01:08:53,199
Now, he spoke with
Mrs. McCain at 8:15.
1217
01:08:54,244 --> 01:08:56,109
According to the
medical examiner,
1218
01:08:56,179 --> 01:08:59,671
sometime within
a hour and a half
he was shot.
1219
01:09:00,216 --> 01:09:04,243
Now, he heard a noise
in the basement,
the cat's bowl.
1220
01:09:04,320 --> 01:09:05,787
Now, we know
this guy was jumpy.
1221
01:09:05,855 --> 01:09:09,655
He told Mrs. McCain
that he was so scared
that he was leaving town.
1222
01:09:10,159 --> 01:09:12,923
Well, we found this
train timetable.
1223
01:09:13,429 --> 01:09:15,590
The 2:30
to Chicago
is circled.
1224
01:09:16,666 --> 01:09:21,603
Now, what we got here
is a guy who heard a noise
that don't know what it was.
1225
01:09:22,372 --> 01:09:23,771
He was alone
and jumpy.
1226
01:09:24,474 --> 01:09:26,066
So, he decided to go
and get his gun,
1227
01:09:26,142 --> 01:09:28,838
but the guy got his gun first,
and that's what happened.
1228
01:09:29,846 --> 01:09:31,939
You think this bed
was slept in?
1229
01:09:32,015 --> 01:09:33,209
What?
1230
01:09:33,783 --> 01:09:36,047
You think this bed
was slept in?
1231
01:09:36,119 --> 01:09:37,245
Why would you
ask that?
1232
01:09:37,320 --> 01:09:38,787
Well, the sheet
seems tight here.
1233
01:09:38,855 --> 01:09:41,415
You think somebody's
foot was under that?
1234
01:09:42,025 --> 01:09:43,959
I don't know.
People sleep
all kinds of ways.
1235
01:09:44,027 --> 01:09:45,824
Maybe he slept
on top of the sheets.
1236
01:09:46,329 --> 01:09:49,162
Maybe he put one foot
under and he put
the other one in sideways.
1237
01:09:49,232 --> 01:09:50,494
What do you want from me?
1238
01:09:50,566 --> 01:09:52,056
Just asking.
1239
01:09:53,002 --> 01:09:54,401
What's this?
1240
01:09:54,737 --> 01:09:58,867
It's an invitation ticket
to a poker tournament
at the Commerce Casino.
1241
01:09:59,709 --> 01:10:01,301
It's for tonight.
1242
01:10:01,878 --> 01:10:03,539
Yeah, but
he won't
make it.
1243
01:10:05,515 --> 01:10:06,641
What's this?
1244
01:10:06,916 --> 01:10:08,281
It's $5,000.
1245
01:10:08,351 --> 01:10:10,216
No kidding.
1246
01:10:10,286 --> 01:10:11,310
It was in his boot.
1247
01:10:11,387 --> 01:10:13,582
In his boot?
No kidding.
1248
01:10:13,656 --> 01:10:15,146
Where's the boot?
1249
01:10:15,224 --> 01:10:16,623
It's in the closet.
1250
01:10:21,631 --> 01:10:23,792
The money was just
lying in the boot?
1251
01:10:23,866 --> 01:10:27,495
No, it was stuffed in
the toe of the boot,
behind the sock.
1252
01:10:30,673 --> 01:10:33,267
Boy, these are ripe!
1253
01:10:33,343 --> 01:10:34,833
You telling me.
1254
01:10:35,678 --> 01:10:38,738
And damp.
Well, the guy's
feet sweat.
1255
01:10:39,382 --> 01:10:42,909
Mine sweat, too.
That's why
my feet are soft.
1256
01:10:44,053 --> 01:10:46,419
That's what
my wife says.
1257
01:10:49,659 --> 01:10:52,992
Wait a minute, John.
Hold the phone.
1258
01:10:54,964 --> 01:10:57,296
When did he take
these socks off?
1259
01:10:58,568 --> 01:11:01,366
They feel like they've
been worn recently.
1260
01:11:01,571 --> 01:11:03,937
Feel them.
They're still damp.
1261
01:11:06,676 --> 01:11:10,339
So, those are the socks
that he put on when
he got up,
1262
01:11:10,413 --> 01:11:14,042
but when did he take
the damp ones off?
1263
01:11:15,718 --> 01:11:18,585
I mean, even if he
took 'em off last night,
1264
01:11:18,654 --> 01:11:22,283
even as late as 2:00 a.m.,
it's now after 11:00.
1265
01:11:24,193 --> 01:11:26,354
That's nine hours ago.
1266
01:11:27,530 --> 01:11:29,293
They would be dry by now.
1267
01:11:30,133 --> 01:11:32,328
But these
are still wet.
1268
01:11:34,470 --> 01:11:36,495
So, when did he
take 'em off?
1269
01:11:38,408 --> 01:11:40,433
You said the alarm
went off at 8:00?
1270
01:11:40,977 --> 01:11:42,501
Yeah. Eight o'clock.
1271
01:11:45,715 --> 01:11:47,080
Eight.
1272
01:12:10,139 --> 01:12:11,936
(ALARM BUZZING)
1273
01:12:14,744 --> 01:12:19,511
I hate to tell you this,
fellas, but this alarm
1274
01:12:21,751 --> 01:12:25,312
was set for 8:00 p.m.
1275
01:12:27,123 --> 01:12:29,887
And that poker
tournament was...
1276
01:12:29,959 --> 01:12:32,018
What time
was that, 9:00?
1277
01:12:32,462 --> 01:12:34,259
I think 9:00.
1278
01:12:37,700 --> 01:12:39,190
Yeah, 9:00.
1279
01:12:40,536 --> 01:12:44,802
Makes sense. The club's
right here in LA.
1280
01:12:44,874 --> 01:12:47,138
I tell you, boys.
1281
01:12:48,578 --> 01:12:52,036
I don't think we got
a guy that just got up.
1282
01:12:52,114 --> 01:12:53,843
(LINE RINGING)
1283
01:12:53,916 --> 01:12:56,817
I think we got a guy
that never went to bed.
1284
01:12:57,019 --> 01:12:59,283
Commerce Casino,
Ed speaking.
1285
01:12:59,655 --> 01:13:01,247
Do I know Harold McCain?
1286
01:13:01,324 --> 01:13:02,552
Yes, I do.
1287
01:13:03,426 --> 01:13:06,054
When did he buy his ticket
in the poker tournament?
1288
01:13:06,128 --> 01:13:08,028
Is that your question?
1289
01:13:08,431 --> 01:13:12,663
Well, I came on duty
at 4:00 a.m. This morning.
He was here then.
1290
01:13:13,269 --> 01:13:15,294
I sold him the ticket
before he left,
1291
01:13:15,371 --> 01:13:18,898
so the answer to
your question is 6:30,
1292
01:13:18,975 --> 01:13:21,944
the morning
of the 10th.
1293
01:13:22,645 --> 01:13:24,010
My pleasure.
1294
01:13:29,385 --> 01:13:30,852
Gentlemen,
1295
01:13:31,654 --> 01:13:34,350
either Harold was
lying to Dolores,
1296
01:13:36,893 --> 01:13:39,657
or Dolores was
lying to us.
1297
01:13:46,235 --> 01:13:47,463
Coffee, Lieutenant?
1298
01:13:47,537 --> 01:13:49,402
No, thank you, ma'am.
1299
01:13:49,906 --> 01:13:51,965
This is the tape
that I mentioned.
1300
01:13:52,041 --> 01:13:53,668
It's something
you have to see.
1301
01:13:53,743 --> 01:13:55,005
It won't
take long,
ma'am.
1302
01:13:55,077 --> 01:13:57,602
And I'll get
right out
of your hair.
1303
01:13:59,448 --> 01:14:01,939
I was just gathering up
some of Harold's things.
1304
01:14:02,552 --> 01:14:04,281
Things that
he's left here.
1305
01:14:04,787 --> 01:14:07,881
I think I got 'em all.
It's all so unbelievable.
1306
01:14:07,957 --> 01:14:10,289
Understand, ma'am.
Understand.
1307
01:14:10,359 --> 01:14:12,224
All right.
Here we go.
1308
01:14:16,499 --> 01:14:20,629
Now, of course, you weren't
there at the time. You were
in the house.
1309
01:14:22,738 --> 01:14:26,071
She's still so confused.She's looking for herhusband's keys now.
1310
01:14:26,642 --> 01:14:27,631
I have one key.
1311
01:14:28,778 --> 01:14:31,508
Oh, dear.
I don't think
I can watch this.
1312
01:14:31,581 --> 01:14:33,014
Oh, you'll be
all right, ma'am.
1313
01:14:33,082 --> 01:14:34,879
But it's gonna
blow up, isn't it?
1314
01:14:34,951 --> 01:14:36,680
Yes, ma'am,
it is.
1315
01:14:36,752 --> 01:14:39,653
COLUMBO: (ON TV)
... put it in the garage!
Si, senor. Right away.
1316
01:14:45,628 --> 01:14:46,890
All right.
1317
01:14:47,330 --> 01:14:49,161
(GASPING)
1318
01:14:52,435 --> 01:14:56,337
Ma'am, did you notice
anything unusual?
1319
01:14:57,239 --> 01:14:58,638
(LAUGHS IN DISBELIEF)
1320
01:14:59,108 --> 01:15:00,871
Well, what a stupid question!
1321
01:15:00,943 --> 01:15:03,411
You just made me watch
my gardener get blown up.
1322
01:15:03,546 --> 01:15:05,980
You're right.
You're absolutely right.
1323
01:15:06,048 --> 01:15:09,950
You were looking at
the gardener and the car,
anybody would.
1324
01:15:10,019 --> 01:15:11,611
Could I run this
again, ma'am?
1325
01:15:13,723 --> 01:15:15,486
If it's absolutely necessary.
1326
01:15:15,558 --> 01:15:19,995
I appreciate that.
And this time more slowly.
1327
01:15:23,032 --> 01:15:25,865
It's amazing what
they can do with
TV tape and film.
1328
01:15:25,968 --> 01:15:27,299
(TAPE REWINDING)
1329
01:15:27,370 --> 01:15:28,803
Does it have to
be so noisy?
1330
01:15:28,871 --> 01:15:32,398
No, ma'am, I can
turn it down.
Here we go.
1331
01:15:50,326 --> 01:15:52,351
Anything catch your eye
that time, ma'am?
1332
01:15:53,863 --> 01:15:56,423
I just saw it
blow up.
1333
01:15:56,499 --> 01:15:57,625
And what else
is there to see?
1334
01:15:58,467 --> 01:16:01,061
Yes. It's difficult
to spot, it is.
1335
01:16:01,904 --> 01:16:04,099
Can we do it again?
Larger?
1336
01:16:15,151 --> 01:16:17,984
... garage!
Si, senor. Right away.
1337
01:16:22,191 --> 01:16:25,820
Oh, he moved.
I saw Harold move.
1338
01:16:28,831 --> 01:16:30,059
No, ma'am.
1339
01:16:33,135 --> 01:16:36,593
Once more,
only this time,
closer.
1340
01:16:37,640 --> 01:16:39,267
Watch his eyes.
1341
01:16:42,545 --> 01:16:43,773
See 'em?
1342
01:16:47,550 --> 01:16:49,415
They're closed tight.
1343
01:16:53,055 --> 01:16:54,454
He flinched.
1344
01:17:04,900 --> 01:17:06,697
Before the explosion.
1345
01:17:18,981 --> 01:17:23,008
He knew it was gonna happen.
Oh, I've been so stupid.
1346
01:17:25,054 --> 01:17:27,045
I just couldn't let
myself think that
1347
01:17:27,123 --> 01:17:30,058
he was capable
of trying to murder
his own uncle.
1348
01:17:30,126 --> 01:17:32,185
Oh, Lieutenant,
I'm sorry.
1349
01:17:32,261 --> 01:17:34,752
No wonder you stayed
after him, kept pushing...
1350
01:17:34,830 --> 01:17:37,458
I know how difficult
it is for you, ma'am, but
1351
01:17:38,100 --> 01:17:39,897
it's something
you had to know.
1352
01:17:39,969 --> 01:17:41,561
I couldn't
keep it
from you.
1353
01:17:42,838 --> 01:17:44,203
I appreciate it.
1354
01:17:44,907 --> 01:17:46,340
Forgive me.
1355
01:17:46,976 --> 01:17:48,603
I would like
to be alone.
1356
01:17:48,677 --> 01:17:51,874
Those are
Harold's things.
Please take them.
1357
01:17:51,947 --> 01:17:54,745
Oh, I will, ma'am.
They'll be among
his personal effects.
1358
01:17:56,585 --> 01:17:58,485
I appreciate
your time.
1359
01:18:16,405 --> 01:18:17,565
Ms. McCain?
1360
01:18:18,974 --> 01:18:20,134
Yes?
1361
01:18:20,209 --> 01:18:21,642
Just one more
thing, ma'am.
1362
01:18:22,178 --> 01:18:24,203
I believe this
belongs to Harold.
1363
01:18:24,280 --> 01:18:26,942
It's here in the den.
Should I take it, too?
1364
01:18:29,985 --> 01:18:32,613
This is his hat,
isn't it, ma'am?
1365
01:18:34,256 --> 01:18:35,746
Yes, it is.
1366
01:18:35,825 --> 01:18:39,158
I'm not sure when
he left it here,
but please take it.
1367
01:18:39,228 --> 01:18:41,093
I will.
Good day, ma'am.
1368
01:18:43,833 --> 01:18:46,233
Oh, just one
more thing, ma'am.
1369
01:18:46,302 --> 01:18:49,863
You told me that
Harold called
and wanted money.
1370
01:18:50,272 --> 01:18:52,536
Said he had the car
fare but he needed
room and board
1371
01:18:52,608 --> 01:18:54,542
for when he got
to Chicago,
is that right?
1372
01:18:54,610 --> 01:18:55,634
Yes.
1373
01:18:55,744 --> 01:18:58,144
And you brought
money with you when
you went to the house?
1374
01:18:59,248 --> 01:19:01,239
Yes, I brought $1,000.
1375
01:19:02,084 --> 01:19:07,044
I have to tell you,
ma'am, that we found
$5,000 in Harold's boot.
1376
01:19:08,858 --> 01:19:10,450
Really?
Yeah.
1377
01:19:11,327 --> 01:19:15,627
So, either he was lying
when he said he only
had car fare, or...
1378
01:19:17,099 --> 01:19:18,293
Or what, Lieutenant?
1379
01:19:19,235 --> 01:19:20,463
You were lying.
1380
01:19:20,903 --> 01:19:22,598
I can't believe
you said that.
1381
01:19:22,972 --> 01:19:25,873
Well, ma'am, you also
said that he told you
that he was gonna catch
1382
01:19:25,941 --> 01:19:29,342
a 2:30 train to Chicago.
Isn't that correct?
1383
01:19:29,778 --> 01:19:31,245
Yes.
1384
01:19:31,647 --> 01:19:34,673
But his alarm clock
was set to wake him up
at 8:00 p.m.
1385
01:19:35,985 --> 01:19:38,783
So, either he lied
to you, or you...
1386
01:19:38,854 --> 01:19:40,082
What?
1387
01:19:41,156 --> 01:19:42,521
Lied to us.
1388
01:19:43,759 --> 01:19:46,853
Lieutenant,
from now on,
1389
01:19:46,929 --> 01:19:49,898
anything you have to say,
you will say to my lawyer.
1390
01:19:50,599 --> 01:19:51,657
Now, leave.
1391
01:19:53,102 --> 01:19:54,467
Yes, ma'am.
1392
01:20:05,514 --> 01:20:08,506
COLUMBO: Do you
know Harold McCain?
1393
01:20:08,584 --> 01:20:10,051
I do.
All right.
1394
01:20:10,119 --> 01:20:12,679
And it was you that
sold him this ticket
1395
01:20:12,755 --> 01:20:16,452
to the poker tournament
at 6:30 yesterday morning?
1396
01:20:17,893 --> 01:20:19,656
I did.
All right.
1397
01:20:21,530 --> 01:20:23,623
Gee, this coffee is cold.
You think I can get a fresh...
1398
01:20:23,699 --> 01:20:26,259
Oh, sure.
Right this way.
1399
01:20:26,335 --> 01:20:29,998
So, you came in
at 4:00 a.m.
1400
01:20:31,040 --> 01:20:34,134
And he was
playing cards.
How was he doing?
1401
01:20:34,209 --> 01:20:37,042
Oh, he was
doing pretty well,
he won $5,000.
1402
01:20:40,416 --> 01:20:44,716
Excuse me, sir.
I just wanna
write that down.
1403
01:20:45,587 --> 01:20:49,250
Five thousand,
and then he went home?
1404
01:20:49,325 --> 01:20:51,623
No, I think
he had breakfast.
1405
01:20:54,063 --> 01:20:55,291
So, Harold
was in?
1406
01:20:55,364 --> 01:20:58,356
Oh, yes, Harold was
in a great mood.
He won money.
1407
01:20:58,434 --> 01:20:59,628
Left me
a nice tip.
1408
01:20:59,702 --> 01:21:01,636
What'd he eat?
Pancakes.
1409
01:21:01,704 --> 01:21:02,762
That's all?
1410
01:21:02,838 --> 01:21:06,035
No, he had orange juice,
blueberries and coffee.
1411
01:21:06,108 --> 01:21:08,576
Do you remember
what he was wearing?
1412
01:21:08,644 --> 01:21:10,009
What was
he wearing, Ed?
1413
01:21:10,079 --> 01:21:11,341
Let's see,
he had...
1414
01:21:11,413 --> 01:21:13,608
Do you recall,
was he wearing
shoes or boots?
1415
01:21:13,682 --> 01:21:15,411
Oh, boots.
He wore boots a lot.
1416
01:21:15,484 --> 01:21:17,952
And his cowboy hat.
Yeah, he wore that
a lot, too.
1417
01:21:18,020 --> 01:21:19,044
Hat and boots.
1418
01:21:19,121 --> 01:21:22,579
And he had
a bright sports shirt,
didn't he, Rhea?
1419
01:21:22,658 --> 01:21:25,354
Oh, I think so,
but I'm not sure.
1420
01:21:25,427 --> 01:21:27,224
And then
he went home?
I guess so.
1421
01:21:27,296 --> 01:21:29,594
No, he went into
the barber shop.
1422
01:21:29,665 --> 01:21:32,099
Told me he was
gonna treat
himself.
1423
01:21:34,036 --> 01:21:35,594
Yes, Harold came in.
1424
01:21:35,671 --> 01:21:37,536
And you worked
on him yourself?
1425
01:21:37,606 --> 01:21:39,301
Yes.
What'd you do
for him?
1426
01:21:39,375 --> 01:21:41,775
I did
his nails.
Manicure.
1427
01:21:42,778 --> 01:21:44,302
Facial.
Facial.
1428
01:21:45,014 --> 01:21:46,276
Shave
and a haircut.
1429
01:21:46,348 --> 01:21:47,679
Shave
and haircut.
1430
01:21:47,750 --> 01:21:51,117
Okay, manicure,
facial, shave and...
1431
01:21:56,625 --> 01:21:58,115
He had a haircut?
1432
01:22:00,129 --> 01:22:01,221
Yes, sir.
1433
01:22:03,032 --> 01:22:06,024
Well, what do you
know about that.
1434
01:22:10,239 --> 01:22:12,264
(SPECTATORS CHEERING)
1435
01:22:16,412 --> 01:22:20,041
VENDOR: Programs.
Get programs.
1436
01:22:29,024 --> 01:22:31,015
(ANNOUNCER SPEAKING ON PA)
1437
01:22:47,176 --> 01:22:49,406
(PHONE RINGS)
Hey.
1438
01:23:00,589 --> 01:23:02,318
Hey, Vince.
Lieutenant.
1439
01:23:02,391 --> 01:23:04,791
The box is...
Upstairs
to your left, sir.
1440
01:23:04,860 --> 01:23:06,953
Okay.
See you in a bit.
1441
01:23:10,799 --> 01:23:13,063
(ANNOUNCER SPEAKING)
1442
01:23:17,439 --> 01:23:19,134
(ALL CHATTERING)
1443
01:23:23,345 --> 01:23:25,176
(INAUDIBLE)
1444
01:23:26,782 --> 01:23:28,215
Let him in!
1445
01:23:33,822 --> 01:23:35,414
(ALL CLAMORING LOUDER)
1446
01:23:36,191 --> 01:23:38,386
(INAUDIBLE)
1447
01:23:39,061 --> 01:23:42,326
All of you!
Sorry, men! Out!
1448
01:23:42,397 --> 01:23:45,889
Better seats
downstairs anyway.
Sorry. You, too.
1449
01:23:46,502 --> 01:23:48,265
(COMMENTARY STOPS)
1450
01:23:48,737 --> 01:23:51,900
It was a great game.
I had it on in the car.
1451
01:23:57,279 --> 01:24:02,410
Lieutenant,
you should know that
I'm speaking to you now
1452
01:24:02,484 --> 01:24:04,679
as Mrs. McCain's
lawyer.
1453
01:24:04,753 --> 01:24:08,780
I understand that yesterday
you strongly implied that
she's a liar.
1454
01:24:08,857 --> 01:24:11,291
Well, she doesn't
like that, and
I don't blame her.
1455
01:24:11,693 --> 01:24:14,787
So, I'm here to see
to it that you don't
take advantage of her.
1456
01:24:14,863 --> 01:24:16,330
Now, what's
on your mind?
1457
01:24:16,398 --> 01:24:18,730
Can I hang this up, sir?
I don't want it
to get wrinkled.
1458
01:24:18,800 --> 01:24:20,267
Don't test
my patience,
Lieutenant.
1459
01:24:20,335 --> 01:24:23,099
Oh, no, sir.
No. No. No.
Not at all.
1460
01:24:23,172 --> 01:24:25,697
Let me just say that
there's some things
that bother me
1461
01:24:25,774 --> 01:24:27,503
and I merely want
to clear the air.
1462
01:24:27,809 --> 01:24:28,935
Well, I suggest
you start.
1463
01:24:29,578 --> 01:24:33,810
Mrs. McCain,
you told me that
you were with Harold
1464
01:24:33,882 --> 01:24:37,215
in a restaurant
on Thursday night,
and that's true.
1465
01:24:37,286 --> 01:24:38,548
I checked with
the restaurant.
1466
01:24:38,620 --> 01:24:40,986
You were with Harold.
It's all true.
1467
01:24:41,056 --> 01:24:44,219
And Harold, I'm told,
parked his car in
the parking garage.
1468
01:24:44,293 --> 01:24:45,692
Small point.
1469
01:24:46,428 --> 01:24:49,659
Could you tell me,
ma'am, where you
parked your car?
1470
01:24:49,731 --> 01:24:50,993
In the street.
1471
01:24:51,066 --> 01:24:53,864
In the street,
which makes sense.
1472
01:24:53,936 --> 01:24:57,064
Parking is permitted on
that street at that hour.
1473
01:24:57,139 --> 01:25:00,597
And then you went home.
And if you would, ma'am,
1474
01:25:00,676 --> 01:25:02,576
where did you park
your car at home?
1475
01:25:02,644 --> 01:25:05,374
I'm not gonna
let her answer that.
Don't answer that.
1476
01:25:05,447 --> 01:25:06,914
I have no idea
why you're even
asking it.
1477
01:25:08,183 --> 01:25:11,152
I can tell you.
Would you
like to hear?
1478
01:25:11,520 --> 01:25:14,080
It's up to you.
Well, I think it's better.
1479
01:25:14,156 --> 01:25:15,885
I mean, get it
all out in the open.
1480
01:25:17,025 --> 01:25:19,892
I was doing
a crossword puzzle
1481
01:25:19,962 --> 01:25:22,590
and I put the paper
down on the hood,
1482
01:25:22,664 --> 01:25:25,997
and, uh...
Here, let me show you.
1483
01:25:26,668 --> 01:25:29,762
One picture,
believe me,
1484
01:25:29,838 --> 01:25:33,831
one picture
is better than
a thousand words.
1485
01:25:34,076 --> 01:25:36,374
That's Mrs. McCain's car,
and you'll notice that
1486
01:25:36,445 --> 01:25:39,346
the sunny side
of the hood is different
than the shady side.
1487
01:25:39,414 --> 01:25:41,314
You see those things
on the shady side?
1488
01:25:42,417 --> 01:25:47,354
Here, sir, use this.
You can see better.
1489
01:25:49,191 --> 01:25:51,386
Look here
on the shady side.
1490
01:25:51,460 --> 01:25:54,361
See those bumps?
Those bubbles?
1491
01:25:56,765 --> 01:25:58,357
That's dew.
1492
01:25:59,234 --> 01:26:04,228
And that tells me that
that car was parked there
before sunrise.
1493
01:26:04,873 --> 01:26:06,807
Now, Mrs. McCain,
1494
01:26:06,875 --> 01:26:11,437
you told me that
you didn't arrive there
until 10:30 in the morning.
1495
01:26:11,513 --> 01:26:15,472
So, that's why I asked
where the car was parked
the previous night.
1496
01:26:15,550 --> 01:26:19,077
And we'll answer that,
if necessary, at the
appropriate time.
1497
01:26:19,955 --> 01:26:21,183
All right.
1498
01:26:22,024 --> 01:26:24,925
Mrs. McCain,
did Harold's
feet sweat?
1499
01:26:26,461 --> 01:26:27,723
Can she answer that?
1500
01:26:28,397 --> 01:26:29,489
Dolores?
1501
01:26:29,965 --> 01:26:31,125
I have no idea.
1502
01:26:31,566 --> 01:26:33,693
Well mine do.
Very bad.
1503
01:26:33,769 --> 01:26:37,170
And that's why I noticed...
Here, let me show you.
1504
01:26:38,674 --> 01:26:40,164
Thank you, sir.
1505
01:26:41,410 --> 01:26:44,504
...that these socks
were damp.
1506
01:26:46,715 --> 01:26:49,081
And we found
these socks
in Harold's boot.
1507
01:26:50,919 --> 01:26:52,978
But the socks
on his feet
were dry,
1508
01:26:53,055 --> 01:26:55,148
and these wet socks
were in his boot.
1509
01:26:55,223 --> 01:26:57,817
And I couldn't understand,
if he got up at 8:00
1510
01:26:57,893 --> 01:27:01,556
and he put on dry socks,
when did he take
the damp ones off?
1511
01:27:02,764 --> 01:27:05,289
But he had
this ticket
1512
01:27:05,367 --> 01:27:08,234
to play poker
in a tournament
that night.
1513
01:27:08,937 --> 01:27:11,167
So, I called
the casino,
1514
01:27:11,773 --> 01:27:13,832
and it turns out,
1515
01:27:14,309 --> 01:27:16,209
wait till
you hear this,
1516
01:27:17,412 --> 01:27:19,846
Harold didn't get up
at 8:00.
1517
01:27:20,782 --> 01:27:22,545
Harold never
went to bed!
1518
01:27:23,352 --> 01:27:25,149
He played poker
all night.
1519
01:27:25,754 --> 01:27:26,982
So?
1520
01:27:27,055 --> 01:27:29,080
So, I went
to the casino,
1521
01:27:30,325 --> 01:27:32,225
and they told me
1522
01:27:33,495 --> 01:27:35,258
he won $5,000.
1523
01:27:36,298 --> 01:27:38,562
That he had pancakes
for breakfast,
1524
01:27:39,601 --> 01:27:41,762
and they told me
what he was wearing.
1525
01:27:43,071 --> 01:27:45,096
Here, I got it
right here.
1526
01:27:50,212 --> 01:27:51,736
He was wearing
these boots.
1527
01:27:51,813 --> 01:27:53,610
That's where
we found the socks,
1528
01:27:54,816 --> 01:27:56,716
this shirt, and...
1529
01:27:59,254 --> 01:28:00,653
Where's the, uh...
1530
01:28:02,324 --> 01:28:04,849
Oh, that's
supposed to come.
1531
01:28:07,696 --> 01:28:08,822
Why didn't
you knock?
1532
01:28:08,897 --> 01:28:10,558
I didn't want
to disturb you.
1533
01:28:10,632 --> 01:28:11,724
But I'm waiting
for that.
1534
01:28:11,800 --> 01:28:13,563
How did I know
you were here?
1535
01:28:13,635 --> 01:28:15,830
OFFICER: I didn't know
what to do.
1536
01:28:15,904 --> 01:28:16,996
Okay.
1537
01:28:19,508 --> 01:28:21,738
This is what
was missing.
1538
01:28:23,044 --> 01:28:24,443
This hat.
1539
01:28:25,013 --> 01:28:27,447
Harold was
wearing this hat.
1540
01:28:28,183 --> 01:28:29,980
The casino manager
and the waitress,
1541
01:28:30,051 --> 01:28:31,848
they both remember
the hat.
1542
01:28:31,920 --> 01:28:34,013
And you, ma'am,
well, you remember it.
1543
01:28:34,756 --> 01:28:35,984
I saw it
in your den.
1544
01:28:36,525 --> 01:28:38,459
You said Harold
must have left it there.
1545
01:28:39,094 --> 01:28:40,959
So, the big question is
1546
01:28:41,029 --> 01:28:43,122
when did he leave
it there?
1547
01:28:43,265 --> 01:28:46,393
And I found the answer.
1548
01:28:47,469 --> 01:28:49,266
I got it
right here.
1549
01:28:50,472 --> 01:28:52,099
These are hairs.
1550
01:28:52,941 --> 01:28:55,171
You see, ma'am? Hairs.
1551
01:28:56,711 --> 01:28:58,338
Tiny little fellows.
1552
01:28:58,413 --> 01:29:01,576
Tiny, tiny, tiny
little hairs.
1553
01:29:02,384 --> 01:29:04,614
And Harold got
a haircut at 7:00 a.m.
1554
01:29:05,353 --> 01:29:08,220
These pieces, ma'am,
freshly cut.
1555
01:29:08,890 --> 01:29:10,983
And in this hat,
1556
01:29:12,360 --> 01:29:14,658
we found
these hairs.
1557
01:29:16,331 --> 01:29:18,026
So, we know,
1558
01:29:18,867 --> 01:29:21,267
that the hat was
in your den, ma'am,
1559
01:29:22,504 --> 01:29:24,028
on the morning
he was shot.
1560
01:29:24,105 --> 01:29:25,231
That places
the victim...
1561
01:29:25,307 --> 01:29:28,902
Are you implying
that I killed Harold?
1562
01:29:29,611 --> 01:29:32,136
Shot him dead
in your den, ma'am.
1563
01:29:32,214 --> 01:29:35,081
Moved the body,
probably used
a wheelchair.
1564
01:29:35,517 --> 01:29:38,350
Wanted the cops to find
a jumpy guy who just got up.
1565
01:29:38,420 --> 01:29:40,217
Took off his pants
and shoes,
1566
01:29:40,288 --> 01:29:43,257
and stretched him out
in his underwear,
1567
01:29:43,325 --> 01:29:45,816
and left him lying there
reaching for a gun.
1568
01:29:47,562 --> 01:29:48,551
Why?
1569
01:29:48,864 --> 01:29:50,764
Why was he reaching
for a gun?
1570
01:29:50,832 --> 01:29:52,732
No. Why?
1571
01:29:54,870 --> 01:29:56,394
What is the motive?
1572
01:29:57,939 --> 01:30:00,908
Why on earth would I
deliberately kill Harold?
1573
01:30:02,310 --> 01:30:04,175
He was no
real threat to me.
1574
01:30:04,246 --> 01:30:07,477
I would gladly have
paid those trivial
gambling debts.
1575
01:30:07,549 --> 01:30:09,710
There has to be
a reason for murder.
I had none.
1576
01:30:09,784 --> 01:30:13,117
Maybe because
he suspected
you killed Big Fred.
1577
01:30:13,188 --> 01:30:14,177
What?
1578
01:30:16,191 --> 01:30:17,180
That's what I said,
1579
01:30:18,059 --> 01:30:20,527
and I suspect
Harold was right.
1580
01:30:20,795 --> 01:30:23,923
No... Big Fred was...
But Big Fred was run over.
1581
01:30:28,737 --> 01:30:29,965
Oh, my God.
1582
01:30:31,339 --> 01:30:32,931
Dolores?
Just shut up.
1583
01:30:34,576 --> 01:30:35,600
Lieutenant,
1584
01:30:36,011 --> 01:30:39,105
you know perfectly well
it was Harold who tried
to kill Fred.
1585
01:30:39,414 --> 01:30:42,042
And he would have,
but you got there first.
1586
01:30:43,485 --> 01:30:45,282
You parked the Rolls
in the driveway
1587
01:30:45,353 --> 01:30:47,253
so the gardener's truck
couldn't come in.
1588
01:30:47,756 --> 01:30:50,156
You sent the gardener
to the rear to cut
the back hedge
1589
01:30:50,225 --> 01:30:54,161
so you could steal his truck
and run over Big Fred.
1590
01:30:55,597 --> 01:30:59,328
And then you came home
and you started to cry
when you heard the news.
1591
01:31:00,535 --> 01:31:02,696
Prove it.
I don't have to
prove it, ma'am.
1592
01:31:02,771 --> 01:31:05,399
One in the hand
is better than
two in the bush.
1593
01:31:05,473 --> 01:31:08,533
You're under arrest
for the murder
of Harold McCain.
1594
01:31:11,212 --> 01:31:12,543
That idiot.
1595
01:31:14,683 --> 01:31:16,776
If it wasn't for him,
you'd have nothing.
1596
01:31:18,987 --> 01:31:21,683
I told him not to try
anything desperate.
1597
01:31:22,791 --> 01:31:25,419
Meddlesome
little son of a bitch.
1598
01:31:30,799 --> 01:31:32,699
You've been
a big help, Bertie.
1599
01:31:33,101 --> 01:31:36,195
I don't know what
I would have done
without you.
1600
01:31:48,550 --> 01:31:50,142
Well, thank you.
118575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.