All language subtitles for Columbo - 10x01 - Columbo Goes to College.DVDRip.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,449 --> 00:00:04,212 (ROCK MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,370 --> 00:00:26,066 MAN 1: Yo, Coop! Hey, dude! Hi! 3 00:00:26,640 --> 00:00:28,107 MAN 2: Hey, man! 4 00:00:54,101 --> 00:00:55,591 MAN 3: Hey, man. 5 00:00:59,973 --> 00:01:00,962 Hey, there. 6 00:01:02,275 --> 00:01:05,836 Cooper, my hero! Phillips in straight sets? 7 00:01:05,912 --> 00:01:07,903 (CHUCKLING) With the sun in my eyes and a ding in my racket. 8 00:01:07,981 --> 00:01:09,972 TOBY: (CHUCKLING) My man! 9 00:01:14,054 --> 00:01:18,388 The Mighty Coop. Major party coming up. Black tie and shorts. 10 00:01:18,458 --> 00:01:21,450 Oh, give a guy time to wax his legs, will you? 11 00:01:37,611 --> 00:01:39,306 (ENGINE WHIRRING) 12 00:01:47,888 --> 00:01:49,480 Nice car, Coop. 13 00:02:08,842 --> 00:02:10,104 (DOOR CLOSING) Did you get it? 14 00:02:10,177 --> 00:02:12,407 Boy, you're ugly on television. 15 00:02:13,013 --> 00:02:15,709 Never mind that. Come on, did you get it? 16 00:02:16,116 --> 00:02:17,378 (EXHALES) 17 00:02:20,987 --> 00:02:22,454 All right. 18 00:02:23,590 --> 00:02:25,251 Where would I be without you? 19 00:02:25,325 --> 00:02:27,623 Are you kidding? You'd still have to study. 20 00:02:27,694 --> 00:02:28,922 (LAUGHING) 21 00:02:28,995 --> 00:02:32,328 I'll break it, I'm going to break it right now! Right now! Get up! 22 00:02:34,000 --> 00:02:36,434 (POP MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) Cooper! 23 00:02:37,170 --> 00:02:38,398 Cooper! 24 00:02:44,177 --> 00:02:45,667 (SHOUTING) Cooper! 25 00:02:46,680 --> 00:02:48,341 Something wrong, Dad? 26 00:02:48,415 --> 00:02:50,747 Trish Mears' father just called me. 27 00:02:51,585 --> 00:02:53,143 He's threatening to sue. 28 00:02:54,521 --> 00:02:55,920 You know, Dad... 29 00:02:56,957 --> 00:02:59,187 Now, getting an abortion was Trish's idea, not mine. 30 00:02:59,259 --> 00:03:00,624 While you were doing what, Cooper? 31 00:03:00,694 --> 00:03:02,628 Encouraging her to have your baby? 32 00:03:02,696 --> 00:03:04,926 Maybe not. But we could've worked it out, Dad. Others have. 33 00:03:04,998 --> 00:03:06,056 You know, we wouldn't have been the first. 34 00:03:06,132 --> 00:03:07,394 The first? 35 00:03:07,467 --> 00:03:10,561 This is the third girl in the past 18 months! 36 00:03:10,637 --> 00:03:13,333 For God's sake, man. You're almost 22 years old! 37 00:03:13,406 --> 00:03:15,431 When are you gonna start behaving responsibly? 38 00:03:15,509 --> 00:03:17,670 How long do you expect me to keep bailing you out? 39 00:03:17,744 --> 00:03:20,212 Dad, it takes two to tango... Get it together, Cooper! 40 00:03:20,280 --> 00:03:22,339 I'm giving you fair warning, pal. 41 00:03:22,415 --> 00:03:26,715 One more mess, one more screw up, and you're on your own. 42 00:03:26,786 --> 00:03:31,223 Do you understand me? I'm not threatening you. I'm just telling you. 43 00:03:31,291 --> 00:03:33,953 One more screw up and you're out. 44 00:03:49,476 --> 00:03:52,411 Okay, that's, uh... That's it for tonight. 45 00:03:52,479 --> 00:03:53,946 (STUDENTS GROAN) 46 00:03:54,414 --> 00:03:57,076 Oh, who's going to be the guest lecturer this semester, Professor? 47 00:03:57,150 --> 00:04:01,382 A homicide detective. A, uh... What is his name? A, uh... 48 00:04:01,454 --> 00:04:02,944 Lieutenant Columbo. 49 00:04:03,023 --> 00:04:04,047 All right! 50 00:04:04,124 --> 00:04:06,422 That sounds terrific. An actual homicide detective. 51 00:04:06,493 --> 00:04:08,723 SARA: Come on, Sachs, let's go. 52 00:04:09,429 --> 00:04:10,418 Good night, Professor. 53 00:04:10,497 --> 00:04:12,556 Justin? Cooper? 54 00:04:13,967 --> 00:04:16,663 I'd like to see you both in my office. Now. 55 00:04:23,443 --> 00:04:24,467 (KNOCKING ON DOOR) 56 00:04:24,544 --> 00:04:25,943 Come in. 57 00:04:28,014 --> 00:04:29,538 Close the door. 58 00:04:33,887 --> 00:04:35,821 You blew it, boys. Excuse me? 59 00:04:35,889 --> 00:04:38,357 Don't toy with me, Justin. Not you, of all people. 60 00:04:39,492 --> 00:04:44,054 I know about the test. That you took the test. Stole the test. 61 00:04:44,130 --> 00:04:45,825 What? Not a word! Do you hear me? 62 00:04:45,899 --> 00:04:48,197 Not one more word! 63 00:04:51,638 --> 00:04:54,368 The two of you are an absolute disgrace. 64 00:04:54,441 --> 00:04:56,432 All the privilege, all the potential, all the smarts. 65 00:04:56,509 --> 00:04:57,533 And what do you do with it? 66 00:04:57,611 --> 00:04:59,772 You waste it, squander it, drag it under your feet. 67 00:04:59,846 --> 00:05:01,711 You know, you guys don't deserve what you have. 68 00:05:01,781 --> 00:05:04,944 You probably never did. And you don't have any respect for anyone. 69 00:05:08,054 --> 00:05:10,318 Let me tell you something else. 70 00:05:10,390 --> 00:05:12,654 I don't trust myself to make a proper decision right now 71 00:05:12,726 --> 00:05:15,627 as to what action I'm going to take, but I'll tell you this much. 72 00:05:15,695 --> 00:05:20,291 When I'm ready to make a decision, it'll either be to flunk the two of you, 73 00:05:21,835 --> 00:05:25,965 or go to the dean and ask him to throw you out of this university! 74 00:05:28,274 --> 00:05:29,764 You got it? 75 00:05:44,157 --> 00:05:45,283 Professor? 76 00:05:46,259 --> 00:05:48,659 Professor, maybe we should go for a beer. You know, talk things over. 77 00:05:48,728 --> 00:05:49,990 Save it. 78 00:05:50,730 --> 00:05:52,254 (SOFTLY) Talk to him, Jus! 79 00:05:52,332 --> 00:05:54,596 (ANNOUNCER CHATTERING ON TV) 80 00:05:57,370 --> 00:06:00,237 COOPER: Professor! Professor! 81 00:06:01,107 --> 00:06:02,301 ANNOUNCER: ... he doesn't have a shot, 82 00:06:02,375 --> 00:06:04,900 brings it out, pulls up, takes the shot, it's good! 83 00:06:04,978 --> 00:06:06,138 And Freemont pulls back... 84 00:06:06,880 --> 00:06:07,904 Sir? 85 00:06:08,815 --> 00:06:10,305 Sir? Professor. 86 00:06:11,017 --> 00:06:12,041 Professor Rusk, I... 87 00:06:12,118 --> 00:06:14,143 Look. It was just kind of a crazy prank. 88 00:06:14,220 --> 00:06:16,450 It was a stupid, last minute idea. We're not in church, Justin, 89 00:06:16,523 --> 00:06:19,048 and I don't take confession, anyway. 90 00:06:20,460 --> 00:06:23,122 Professor, can't we just talk about this? 91 00:06:25,865 --> 00:06:27,230 (TIRES SCREECHING) 92 00:06:28,268 --> 00:06:30,498 Who the hell does this jerk think he is? 93 00:06:33,006 --> 00:06:34,633 (CAR LOCK BEEPS) 94 00:06:42,882 --> 00:06:44,543 (TIRES SCREECHING) 95 00:06:46,486 --> 00:06:47,748 (INTERCOM BUZZING) 96 00:06:48,455 --> 00:06:49,945 Hi, guys. How you doing? 97 00:06:50,023 --> 00:06:52,355 Kind of in a hurry tonight, Joe. Hot dates. Could you raise the gate? 98 00:06:52,425 --> 00:06:54,916 Yeah, where the hell are my Laker tickets? Thought we had a deal. 99 00:06:54,994 --> 00:06:57,986 Next week, guy. Word of honor, man. Sorry as hell. 100 00:06:58,064 --> 00:06:59,964 Hey, Joe. Trust us. 101 00:07:18,051 --> 00:07:19,348 JUSTIN: You trying to run him off the road? 102 00:07:19,419 --> 00:07:21,683 Yeah, right. We're the ones getting killed, Justin. 103 00:07:21,755 --> 00:07:23,279 You know, between him and my old man, 104 00:07:23,356 --> 00:07:25,517 I'm smelling dead meat right in this truck. 105 00:07:29,162 --> 00:07:30,823 Where the hell's he going, anyway? 106 00:07:30,897 --> 00:07:33,661 He lives the other way, doesn't he? Yeah. 107 00:07:33,733 --> 00:07:35,928 You don't think he's going to meet her? 108 00:07:36,002 --> 00:07:38,266 No, I thought they broke that up a few months ago. 109 00:07:38,338 --> 00:07:41,933 Did they? It's Thursday night. 110 00:07:42,008 --> 00:07:44,636 The team's out of town. Coach Clark's with the team. 111 00:07:46,112 --> 00:07:47,443 Let's go see. 112 00:07:47,814 --> 00:07:49,509 (TIRES SCREECHING) 113 00:08:09,702 --> 00:08:11,294 (CAR LOCK BEEPS) 114 00:08:12,172 --> 00:08:14,402 Well, it can't just be that he's hungry. 115 00:08:14,474 --> 00:08:15,907 Isn't that her car? 116 00:08:18,111 --> 00:08:19,578 Let's take a look. 117 00:08:20,580 --> 00:08:22,013 Thanks, Jim. 118 00:08:22,148 --> 00:08:24,048 (INDISTINCT CHATTERING) 119 00:08:33,426 --> 00:08:35,121 Recognize her? 120 00:08:36,563 --> 00:08:37,894 COOPER: Yeah. 121 00:08:48,041 --> 00:08:49,838 (INDISTINCT ARGUING) 122 00:08:51,744 --> 00:08:53,177 Damn you! 123 00:09:02,355 --> 00:09:03,879 (DOOR CLOSING) 124 00:09:04,557 --> 00:09:06,354 If looks could kill. 125 00:09:09,829 --> 00:09:11,160 COOPER: Jus? 126 00:09:11,998 --> 00:09:12,987 JUSTIN: Yeah? 127 00:09:13,066 --> 00:09:15,193 What do you think he's going to do? 128 00:09:15,268 --> 00:09:17,964 About us, or about Coach Clark's wife? 129 00:09:19,105 --> 00:09:20,470 Come on. 130 00:09:21,074 --> 00:09:22,803 I don't know, Coop. 131 00:09:24,544 --> 00:09:26,034 I don't know. 132 00:09:30,216 --> 00:09:32,377 I think he's pretty unpredictable right now. 133 00:09:34,921 --> 00:09:38,914 I think there's things going on in his life that most people aren't aware of. 134 00:09:38,992 --> 00:09:40,357 But we are? 135 00:09:42,395 --> 00:09:43,760 I am. 136 00:09:43,830 --> 00:09:44,990 Like what? 137 00:09:45,498 --> 00:09:46,522 (SIGHS) 138 00:09:46,599 --> 00:09:47,861 Things. 139 00:09:48,935 --> 00:09:52,666 Things I've heard or overheard. 140 00:09:53,439 --> 00:09:55,669 Overheard, how? From who? 141 00:09:55,742 --> 00:09:58,836 Well, I listen in on my father's phone. How do you think? 142 00:09:58,912 --> 00:10:00,937 You listen in on his calls? 143 00:10:01,014 --> 00:10:02,606 (CHUCKLING) Yeah. 144 00:10:03,216 --> 00:10:05,241 I read his mail, too. 145 00:10:05,318 --> 00:10:07,684 How else am I supposed to learn anything? 146 00:10:07,754 --> 00:10:08,914 Right. 147 00:10:10,456 --> 00:10:12,981 So what did you learn about Professor Rusk? 148 00:10:13,059 --> 00:10:14,617 That he's got enemies. 149 00:10:16,796 --> 00:10:18,957 I don't mean just you and me. 150 00:10:22,268 --> 00:10:25,897 There's people that wouldn't cry at an early funeral, Coop. 151 00:10:29,309 --> 00:10:31,436 What are you talking about? 152 00:10:37,050 --> 00:10:41,214 I'm talking about his new book, where he names names. 153 00:10:41,287 --> 00:10:43,585 Where he gets right up into people's faces. 154 00:10:45,325 --> 00:10:46,553 Big people. 155 00:10:47,327 --> 00:10:49,261 Dangerous people. 156 00:10:49,329 --> 00:10:51,422 He's like an equal opportunity annihilator. 157 00:10:51,497 --> 00:10:55,058 Defense contractors, savings and loan execs, 158 00:10:55,134 --> 00:10:57,227 senators, congressmen... 159 00:10:57,303 --> 00:11:01,933 And you figure that some of these people could be out to get him? 160 00:11:02,008 --> 00:11:05,068 There have been threats made on this man's life. 161 00:11:06,179 --> 00:11:08,409 And they told it to my father. 162 00:11:09,549 --> 00:11:12,177 Now, these people, they are playing for real. 163 00:11:13,252 --> 00:11:14,651 Interesting. 164 00:11:16,356 --> 00:11:17,755 Interesting. 165 00:11:19,258 --> 00:11:21,692 And that lady last night, June Clark. 166 00:11:23,096 --> 00:11:25,826 You know, she looked like she could kill. 167 00:11:27,000 --> 00:11:28,695 That's what I mean. 168 00:11:32,605 --> 00:11:33,765 Jus... 169 00:11:34,240 --> 00:11:37,573 If Rusk talks to the Dean, it's all over for me. 170 00:11:37,643 --> 00:11:39,235 I'm aware, Coop. 171 00:11:40,246 --> 00:11:44,307 I'm aware, you got me? Do you think I've got anything less to lose? 172 00:11:44,384 --> 00:11:46,352 If I don't get into Harvard Law School, 173 00:11:46,419 --> 00:11:49,217 my father is going to skin me alive. 174 00:11:50,023 --> 00:11:54,392 Now, I would say, at the rate we're going, our futures are going to last about a week. 175 00:11:55,928 --> 00:11:58,761 We really don't have a lot of options here, do we? 176 00:11:58,831 --> 00:12:00,992 I don't think we've got any at all. 177 00:12:03,136 --> 00:12:04,933 It's either him or it's us. 178 00:12:12,178 --> 00:12:13,338 Us. 179 00:12:14,680 --> 00:12:15,908 Us. 180 00:12:34,367 --> 00:12:36,267 (ANNOUNCER CHATTERING ON TV) 181 00:12:37,737 --> 00:12:39,034 (INTERCOM BUZZING) 182 00:12:44,710 --> 00:12:46,439 I'll be right down. 183 00:13:32,291 --> 00:13:33,656 COOPER: Try the key. 184 00:13:55,214 --> 00:13:56,704 (DOOR CLOSING) 185 00:14:00,720 --> 00:14:02,415 COOPER: Joe sure lives in style. 186 00:14:20,173 --> 00:14:21,435 Jus, 187 00:14:22,808 --> 00:14:24,173 I think I got it. 188 00:15:09,188 --> 00:15:10,450 (GUN COCKING) 189 00:15:18,297 --> 00:15:19,889 Is that the Whitcomb Building? 190 00:15:20,733 --> 00:15:21,995 Yeah, by the hill. 191 00:15:22,068 --> 00:15:23,296 (ENGINE SPUTTERING) 192 00:15:55,468 --> 00:15:56,765 (INTERCOM BUZZING) 193 00:15:57,436 --> 00:15:59,563 Sorry, guy. Faculty parking only. 194 00:15:59,639 --> 00:16:02,608 Does Professor Rusk teach his criminology class here? 195 00:16:02,675 --> 00:16:04,734 Right building. Wrong lot. 196 00:16:04,810 --> 00:16:06,903 Well, you see, I'm the, uh, 197 00:16:06,979 --> 00:16:10,915 guest speaker at Professor Rusk's criminology class. 198 00:16:10,983 --> 00:16:13,213 I'm from the LAPD. 199 00:16:14,253 --> 00:16:16,244 Lieutenant Columbo. 200 00:16:16,322 --> 00:16:19,018 Sorry, Lieutenant. They don't tell me anything. 201 00:16:19,091 --> 00:16:21,491 Park anywhere you want. Stairs are on the right. 202 00:16:32,672 --> 00:16:34,230 (KNOCKING ON DOOR) 203 00:16:34,307 --> 00:16:35,535 Come in. 204 00:16:40,046 --> 00:16:41,513 What is it, Justin? 205 00:16:42,515 --> 00:16:46,417 I spoke to my father about what happened. What we did. 206 00:16:49,722 --> 00:16:51,246 I'm listening. 207 00:16:51,557 --> 00:16:53,525 Well, he was not happy. 208 00:16:54,760 --> 00:16:58,924 And he said a lot of things. We both did. 209 00:16:59,632 --> 00:17:03,534 There were certain threats and certain promises. 210 00:17:04,704 --> 00:17:07,229 Anyway, he'd like to speak with you. 211 00:17:07,306 --> 00:17:08,364 Have him call. 212 00:17:08,441 --> 00:17:10,966 No, sir. He would like to meet you in person. 213 00:17:11,811 --> 00:17:12,800 Tonight. 214 00:17:12,878 --> 00:17:13,902 Tonight? 215 00:17:13,979 --> 00:17:16,539 Yeah, he's got to go to Washington in a few hours. 216 00:17:16,615 --> 00:17:19,311 But he's going to be having dinner over at the Cafe Barrado, at 8:00, 217 00:17:19,385 --> 00:17:21,012 just across the campus. 218 00:17:21,087 --> 00:17:23,487 He's going to be by himself, and he'd like to meet with you. 219 00:17:23,556 --> 00:17:25,683 I've got a guest tonight, you know that. 220 00:17:25,758 --> 00:17:27,749 Now, I can't walk out in the middle of class. 221 00:17:27,827 --> 00:17:30,193 But you could be back before the class was over, Professor. 222 00:17:31,897 --> 00:17:34,889 Look, I hope you don't think my father is trying to throw his weight around, here. 223 00:17:36,569 --> 00:17:37,558 But... 224 00:17:38,337 --> 00:17:41,602 In consideration for all the things that he's done for this university, 225 00:17:42,308 --> 00:17:44,139 he's hoping that you'll agree to meet with him. 226 00:17:48,280 --> 00:17:49,542 I'II, uh... 227 00:17:50,349 --> 00:17:52,544 I'll think about it, Justin. 228 00:17:52,618 --> 00:17:54,745 That's all I can ask. Thank you. 229 00:17:59,225 --> 00:18:01,591 Professor? Hmm? 230 00:18:03,829 --> 00:18:05,194 I am sorry. 231 00:18:13,906 --> 00:18:17,899 SACHS: (STUTTERING) Lieutenant, in trying to solve a murder case, 232 00:18:17,977 --> 00:18:22,141 do the police ever make up evidence that, in fact, they don't really have? 233 00:18:22,214 --> 00:18:24,011 Well, that's been known to happen. 234 00:18:24,617 --> 00:18:26,517 Well, have you ever done it? 235 00:18:27,119 --> 00:18:29,917 Well, recently, I was in an attorney's office, 236 00:18:30,556 --> 00:18:32,080 and he wasn't there. 237 00:18:32,725 --> 00:18:35,455 And it turns out that the secretary was in the ladies' room, 238 00:18:35,528 --> 00:18:39,589 so I took advantage of this moment of privacy to go into his inner office 239 00:18:39,665 --> 00:18:42,065 and go through his wastepaper basket. 240 00:18:42,134 --> 00:18:44,659 I was looking for a piece of gum, 241 00:18:45,471 --> 00:18:46,733 and I found it. 242 00:18:46,806 --> 00:18:48,364 I wonder who his tailor is. 243 00:18:48,441 --> 00:18:53,140 And I wanted to match the bite marks in that piece of gum 244 00:18:53,212 --> 00:18:56,375 with the bite marks on a piece of cheese 245 00:18:56,449 --> 00:18:59,077 that I found at the scene of the crime. 246 00:18:59,151 --> 00:19:01,881 (STUTTERING) Yeah, but excuse me, though, Lieutenant. 247 00:19:01,954 --> 00:19:03,046 That's different. 248 00:19:03,122 --> 00:19:05,955 See, in that case, you didn't make up anything, any evidence. 249 00:19:06,025 --> 00:19:08,357 That isn't really what I was asking. 250 00:19:08,427 --> 00:19:11,294 COLUMBO: I know what you asked and I'm trying to avoid the question. 251 00:19:11,530 --> 00:19:13,430 (ALL LAUGHING) 252 00:19:13,499 --> 00:19:15,990 Sorry. Let me put it this way. 253 00:19:16,068 --> 00:19:17,797 I follow my nose. 254 00:19:18,504 --> 00:19:20,267 And when I get the scent, 255 00:19:22,541 --> 00:19:26,102 there's very little that I wouldn't do in order to solve the case. 256 00:19:26,812 --> 00:19:29,406 SARA: Do you have any advice for a young detective? 257 00:19:30,216 --> 00:19:32,343 COLUMBO: I would say, don't talk too much. 258 00:19:33,052 --> 00:19:34,212 Don't talk too much? 259 00:19:34,286 --> 00:19:36,618 Well, sometimes, when you know something, 260 00:19:36,689 --> 00:19:39,180 it's better you keep it to yourself. 261 00:19:39,258 --> 00:19:43,194 You don't have to blab everything right away. Wait. 262 00:19:43,262 --> 00:19:45,696 Who knows what will happen? Timing. 263 00:19:45,764 --> 00:19:46,992 That's important. 264 00:19:47,633 --> 00:19:48,861 And luck. 265 00:19:49,969 --> 00:19:51,527 You got to be lucky. 266 00:20:16,662 --> 00:20:18,061 (INAUDIBLE) 267 00:21:17,790 --> 00:21:19,417 (ANNOUNCER CHATTERING ON TV) 268 00:21:51,590 --> 00:21:52,887 (GUN FIRES) 269 00:22:01,967 --> 00:22:03,730 (STUDENTS LAUGHING) 270 00:22:14,013 --> 00:22:15,913 (INDISTINCT CHATTERING) 271 00:22:25,391 --> 00:22:27,859 JUSTIN: Hey, Lieutenant. Why don't you come have a beer with us? 272 00:22:27,926 --> 00:22:29,951 Every Thursday night, we go out and try and gross each other out 273 00:22:30,029 --> 00:22:31,428 with different mystery stories we've read. 274 00:22:31,497 --> 00:22:35,126 Well, that's a nice offer. Thank you very much, but I don't think I can... 275 00:22:35,200 --> 00:22:37,168 JUSTIN: Oh, come on, Lieutenant! SACHS: Come on, Lieutenant! 276 00:22:38,037 --> 00:22:41,302 I feel kind of bad I didn't get a chance to say goodbye to Professor Rusk. 277 00:22:41,373 --> 00:22:42,772 Well, you'll see him next week. 278 00:22:42,841 --> 00:22:46,436 Was the Devlin case the only time you were involved with the FBI, Lieutenant? 279 00:22:47,112 --> 00:22:48,272 COLUMBO: Well, 280 00:22:48,347 --> 00:22:51,316 you know, I don't even remember the Devlin case. 281 00:22:51,383 --> 00:22:55,342 Oh, well, the Devlin case was the one where the jockey got strangled by the girlfriend 282 00:22:55,421 --> 00:22:59,221 who was in cahoots with the stable owner, and they were skimming off the tracks... 283 00:22:59,291 --> 00:23:00,690 (SCREAMING) 284 00:23:14,640 --> 00:23:16,301 Is he dead, Lieutenant? 285 00:23:16,375 --> 00:23:18,400 I'm afraid so. 286 00:23:18,477 --> 00:23:21,674 Lieutenant, should I go get some help? I can call 911. 287 00:23:24,349 --> 00:23:27,079 Yeah, tell them a homicide detective is already on the scene 288 00:23:27,152 --> 00:23:29,211 and it appears to be murder. 289 00:23:39,998 --> 00:23:41,727 (TIRES SCREECHING) 290 00:23:43,702 --> 00:23:45,067 (SOBBING) 291 00:24:18,871 --> 00:24:19,997 Joe! What? 292 00:24:20,072 --> 00:24:21,164 Joe! What is it? 293 00:24:21,240 --> 00:24:22,605 There's been a murder! A what? 294 00:24:22,674 --> 00:24:24,539 Yeah. Downstairs in the garage. Professor Rusk is dead. 295 00:24:24,610 --> 00:24:25,668 What the hell are you talking about? 296 00:24:25,744 --> 00:24:26,768 I've got to call 911! 297 00:24:26,845 --> 00:24:28,210 Yeah. Go ahead. 298 00:24:28,280 --> 00:24:31,511 Jeez, I gotta get down there! Wait a minute. 299 00:24:31,583 --> 00:24:33,778 Joe, wait a second! Wait a second! What about the security tapes? 300 00:24:33,852 --> 00:24:35,615 Don't you want to save them? There might be something on it. 301 00:24:35,687 --> 00:24:36,779 Oh, right, right. That's a good idea. 302 00:24:36,855 --> 00:24:39,119 Listen, you do it. Save it, will you? I gotta get down there. 303 00:24:39,191 --> 00:24:40,385 Yeah. 304 00:25:04,917 --> 00:25:06,612 (PEOPLE CLAMORING) 305 00:25:10,589 --> 00:25:13,285 POLICEMAN ON MEGAPHONE: Stay back behind the yellow line. 306 00:25:13,926 --> 00:25:15,655 What do you have, George? 307 00:25:15,727 --> 00:25:19,322 Single gunshot wound to the head. Probably a large caliber bullet. 308 00:25:21,667 --> 00:25:22,691 Well, what am I looking at? 309 00:25:22,768 --> 00:25:24,360 Fragment's from the slug that killed him. 310 00:25:24,436 --> 00:25:26,404 Oh, yeah. It broke apart. 311 00:25:26,471 --> 00:25:29,133 I'm guessing it was supposed to. Looks like a hollow point. 312 00:25:29,208 --> 00:25:31,676 Right. So the bullet would do maximum damage. 313 00:25:33,445 --> 00:25:35,106 I wonder where he was going. 314 00:25:35,180 --> 00:25:36,545 Who? 315 00:25:36,615 --> 00:25:37,912 The Professor. 316 00:25:38,784 --> 00:25:40,775 You know, he left right in the middle of the class. 317 00:25:40,853 --> 00:25:42,582 Beats me. 318 00:25:42,654 --> 00:25:44,281 Hey, John... 319 00:25:46,592 --> 00:25:47,957 (STAMMERING) 320 00:25:50,495 --> 00:25:53,123 Excuse me. May I ask you a question? Sure, Lieutenant. 321 00:25:53,198 --> 00:25:56,599 Are these cameras... I think there are three of them here in the garage. 322 00:25:56,668 --> 00:25:58,761 They all look alike to me. 323 00:25:58,837 --> 00:26:02,432 Are they the kind of cameras that record, like, on a videotape? 324 00:26:02,507 --> 00:26:06,273 Or do you think that they're the kind of cameras that show, 325 00:26:06,345 --> 00:26:08,245 you know, what they're seeing? 326 00:26:08,313 --> 00:26:11,840 You know, like on a TV screen in some other room, someplace. 327 00:26:11,917 --> 00:26:14,784 It's hard to tell, Lieutenant. It might be either kind. 328 00:26:14,853 --> 00:26:17,981 But you can probably find out by talking to the campus police. 329 00:26:18,056 --> 00:26:19,751 Right. That's what I got to do. 330 00:26:29,768 --> 00:26:30,757 Hey, John. 331 00:26:30,836 --> 00:26:31,860 Hey, Lieutenant. 332 00:26:31,937 --> 00:26:34,770 Looks like we can rule out robbery as a motive, here. Look. 333 00:26:34,840 --> 00:26:35,829 Huh? 334 00:26:36,241 --> 00:26:38,266 Oh, yeah. Right. 335 00:26:39,411 --> 00:26:44,246 A comb, a handkerchief, credit card, nail clipper, pen, keys... 336 00:26:45,651 --> 00:26:47,209 What's this? 337 00:26:50,756 --> 00:26:51,882 You found this? 338 00:26:51,957 --> 00:26:55,085 Yeah, it was in his pocket, just like that. All by itself. 339 00:26:55,160 --> 00:26:56,752 Hmm. 340 00:26:57,596 --> 00:26:58,927 (SNIFFING) 341 00:26:59,531 --> 00:27:00,623 Hmm. 342 00:27:04,102 --> 00:27:05,535 What pocket was it in? 343 00:27:05,604 --> 00:27:07,037 His shirt pocket. 344 00:27:08,740 --> 00:27:10,230 POLICEMAN: Lieutenant? Well. 345 00:27:11,076 --> 00:27:12,202 Want to take a look up here? 346 00:27:12,277 --> 00:27:13,301 Up where? 347 00:27:13,378 --> 00:27:14,606 Up on the street, sir. 348 00:27:14,680 --> 00:27:16,147 All right. 349 00:27:17,716 --> 00:27:20,116 I wonder where the hell he was going! 350 00:27:24,790 --> 00:27:26,587 POLICEMAN: Stay behind the line, please. 351 00:27:26,658 --> 00:27:28,592 .45? Yes, sir. 352 00:27:28,660 --> 00:27:29,786 You got a pencil? 353 00:27:29,861 --> 00:27:30,987 Pen all right? 354 00:27:31,063 --> 00:27:32,325 Yeah. 355 00:27:34,766 --> 00:27:36,495 If you're thinking what I'm thinking, Lieutenant, 356 00:27:36,568 --> 00:27:40,004 that this shell belongs to the slug that killed the guy in the garage, 357 00:27:40,072 --> 00:27:41,596 what's it doing up here on the street? 358 00:27:41,673 --> 00:27:43,766 That's an excellent question. 359 00:27:44,743 --> 00:27:46,802 A really excellent question. 360 00:27:46,878 --> 00:27:48,209 MALLOY: Hey, Lieutenant! 361 00:27:48,814 --> 00:27:51,544 They got a videotape from one of those security cameras inside. 362 00:27:51,616 --> 00:27:53,811 It's about set up, if you want to take a look at it. 363 00:27:53,885 --> 00:27:55,250 Absolutely. 364 00:27:55,320 --> 00:27:56,378 COOPER: Lieutenant... 365 00:27:56,455 --> 00:27:59,618 If you get a chance, we're gonna be over at Darlene's Bar and Grill. 366 00:27:59,691 --> 00:28:01,750 Uh, let me ask you a question. 367 00:28:02,561 --> 00:28:05,689 Did the Professor usually leave the building right after class? 368 00:28:06,898 --> 00:28:09,298 We almost always walked out together. Yeah. 369 00:28:09,368 --> 00:28:11,666 Well, tonight, he left early. 370 00:28:11,737 --> 00:28:14,399 Does anybody have any idea where he might be going? 371 00:28:15,540 --> 00:28:17,440 ALL: No, no. 372 00:28:18,977 --> 00:28:20,171 Sorry, Lieutenant. Beats me. 373 00:28:20,245 --> 00:28:21,473 All right. 374 00:28:23,015 --> 00:28:24,812 COOPER: Maybe we'll see you there? 375 00:28:26,218 --> 00:28:27,810 Try my best. 376 00:28:38,697 --> 00:28:41,393 Is that Professor Rusk's office? Uh, yeah. 377 00:28:41,466 --> 00:28:42,956 Is that his briefcase? 378 00:28:43,602 --> 00:28:44,591 I guess so. 379 00:28:44,669 --> 00:28:46,899 Fellows, go set up the tape. I'll be right with you. 380 00:28:46,972 --> 00:28:48,371 Okay. 381 00:28:50,675 --> 00:28:52,370 John? Yeah? 382 00:28:52,444 --> 00:28:55,436 There's a janitor in the corridor. Bring him down, would you? 383 00:28:55,514 --> 00:28:56,845 You got it. 384 00:29:03,221 --> 00:29:04,813 Yeah, what can I do for you? 385 00:29:04,890 --> 00:29:06,619 Did you know Professor Rusk? 386 00:29:07,225 --> 00:29:09,193 Yeah. Enough to say hello and goodbye. 387 00:29:09,261 --> 00:29:11,491 Were you aware of his comings and goings? 388 00:29:11,563 --> 00:29:14,430 I didn't always know when he came in, but I'd usually know when he left. 389 00:29:14,499 --> 00:29:17,093 Did he usually take this briefcase with him? 390 00:29:17,169 --> 00:29:19,729 I never knew him to leave it behind, if that's what you mean. 391 00:29:19,805 --> 00:29:20,863 So he always took it home? 392 00:29:20,939 --> 00:29:21,997 That's right. 393 00:29:22,074 --> 00:29:24,838 So, tonight, he probably planned to come back and get it? 394 00:29:24,910 --> 00:29:26,673 Yeah, I would think so. 395 00:29:26,745 --> 00:29:28,838 What time do you usually lock up the building? 396 00:29:28,914 --> 00:29:31,041 It's all locked up by 9:30. 397 00:29:31,116 --> 00:29:34,210 And he left around 8:10. 398 00:29:34,286 --> 00:29:37,278 So, wherever he was going, he had to be back in an hour twenty. 399 00:29:37,355 --> 00:29:38,913 That's right. 400 00:29:38,990 --> 00:29:41,185 Thank you very much. You're welcome. 401 00:29:41,993 --> 00:29:43,517 Well, that's a beginning. 402 00:29:44,629 --> 00:29:48,190 Let's see what we got in here. Papers and books... 403 00:29:49,901 --> 00:29:51,835 Some pills. 404 00:29:51,903 --> 00:29:54,394 Oh, he took pills for cholesterol. 405 00:29:54,473 --> 00:29:56,373 You know, these things work. Yeah? 406 00:29:56,441 --> 00:29:58,341 Yeah, I was up to 310. 407 00:29:58,410 --> 00:30:01,140 Two a day before meals. I'm down to 220. 408 00:30:01,213 --> 00:30:02,407 That's great. 409 00:30:02,481 --> 00:30:03,948 Yeah... 410 00:30:06,518 --> 00:30:07,746 Pills... 411 00:30:12,457 --> 00:30:15,290 Let me see that pill that you found in his shirt pocket. 412 00:30:23,869 --> 00:30:25,359 Look at that. 413 00:30:25,437 --> 00:30:29,874 Maybe he was going to eat, and he remembered to take his pill. 414 00:30:30,542 --> 00:30:32,169 Sounds reasonable to me. 415 00:30:32,244 --> 00:30:34,109 It's worth a shot. 416 00:30:34,179 --> 00:30:35,646 Excuse me, Officer. 417 00:30:35,714 --> 00:30:36,976 Grab a Yellow Pages. 418 00:30:37,048 --> 00:30:40,643 Make a list of all the restaurants within 15 minutes of the campus. 419 00:30:40,719 --> 00:30:42,118 But no fast food places. 420 00:30:42,187 --> 00:30:45,350 The kind of place where you go in, you sit down, they got a menu. 421 00:30:45,423 --> 00:30:48,290 If you want something light, pasta, fish, you can get it. 422 00:30:48,360 --> 00:30:50,055 Take me about 10 minutes. 423 00:30:52,364 --> 00:30:54,298 Sorry to keep you waiting. 424 00:30:55,667 --> 00:30:58,534 Oh, is that the videotape from the security camera? 425 00:30:58,603 --> 00:31:00,093 This is it. Yeah. 426 00:31:00,172 --> 00:31:02,572 And how much does a tape like this hold? 427 00:31:02,641 --> 00:31:04,108 Oh, right around an hour. 428 00:31:04,176 --> 00:31:06,940 And then what? You put in another one? 429 00:31:07,012 --> 00:31:09,913 Oh, no, no. The tape records for an hour, and then, unless you stop it, 430 00:31:09,981 --> 00:31:12,950 it automatically records over itself again. 431 00:31:13,018 --> 00:31:15,919 I see. So, if you don't stop it, 432 00:31:15,987 --> 00:31:20,253 it automatically erases the previous hour, and starts recording the new hour? 433 00:31:20,325 --> 00:31:22,725 Yeah, that's right. That way one tape can last for months. 434 00:31:22,794 --> 00:31:23,954 I see. 435 00:31:24,529 --> 00:31:27,828 Okay. Let's see what we've got. 436 00:31:31,236 --> 00:31:33,101 MALLOY: Okay, here we go, Lieutenant. 437 00:31:33,972 --> 00:31:38,341 COLUMBO: 8:00. Well, we were up in the class, then. 438 00:31:38,410 --> 00:31:41,038 JOE: Now, that car there is Professor Giraldi's, 439 00:31:41,112 --> 00:31:42,670 and that's yours there, Lieutenant. 440 00:31:42,747 --> 00:31:45,477 That one over there belongs to the Professor. 441 00:31:45,550 --> 00:31:47,347 If this is just for faculty parking, 442 00:31:47,419 --> 00:31:50,388 how come one of the students was parked there in a truck? 443 00:31:51,289 --> 00:31:55,521 (STUTTERING) Oh, well... Cooper, he's the blonde-haired kid. 444 00:31:56,628 --> 00:31:59,756 His old man has season tickets to the Laker home games. 445 00:31:59,831 --> 00:32:01,992 It was a trade-off. 446 00:32:02,067 --> 00:32:03,864 Mmm-hmm. I see. 447 00:32:04,803 --> 00:32:06,737 MALLOY: Do you want me to fast-forward through this, Lieutenant? 448 00:32:06,805 --> 00:32:08,796 That's a good idea. Yeah. 449 00:32:15,981 --> 00:32:17,209 Hold it. 450 00:32:18,850 --> 00:32:20,681 That's the Professor. 451 00:32:31,529 --> 00:32:35,431 God. I should've seen it. I should've been watching. 452 00:32:36,201 --> 00:32:37,225 (EXHALES) 453 00:32:37,302 --> 00:32:41,636 Well, sir, I really don't think it would've changed much that happened. 454 00:32:43,541 --> 00:32:46,669 All right, Malloy, let's fast-forward it now. 455 00:32:46,745 --> 00:32:47,837 Yeah. 456 00:32:58,423 --> 00:33:01,187 Oh, there's me. And the kids. 457 00:33:04,763 --> 00:33:06,594 But I don't understand. 458 00:33:06,665 --> 00:33:10,761 From the time that the Professor was shot until the time that I arrived, 459 00:33:10,835 --> 00:33:12,496 we saw everything. 460 00:33:13,271 --> 00:33:15,000 But we didn't see anybody leave. 461 00:33:15,974 --> 00:33:17,407 Nobody left. 462 00:33:18,109 --> 00:33:20,839 Either by foot or car via the ramp. 463 00:33:21,746 --> 00:33:24,180 Did somebody go up the stairs? Did you see anybody? 464 00:33:24,249 --> 00:33:26,683 No, no, no. I would've seen that. 465 00:33:29,821 --> 00:33:32,016 Well, this is a mystery. 466 00:33:32,090 --> 00:33:33,717 It is a mystery. 467 00:33:33,792 --> 00:33:35,487 This is a mystery. 468 00:33:35,994 --> 00:33:37,086 (DOOR OPENING) 469 00:33:37,162 --> 00:33:40,290 Lieutenant, got your restaurant list. 470 00:33:40,365 --> 00:33:41,593 Good. 471 00:33:41,666 --> 00:33:43,600 (INDISTINCT CHATTERING) 472 00:33:46,237 --> 00:33:48,137 (INAUDIBLE) 473 00:34:04,255 --> 00:34:05,313 Bonsoir, monsieur. Yes? 474 00:34:05,390 --> 00:34:07,017 Do you have a reservation for Professor... 475 00:34:07,092 --> 00:34:08,423 No. No, sir. No. No? 476 00:34:08,493 --> 00:34:10,324 You're sure? Oh, yes, I'm positive. 477 00:34:10,395 --> 00:34:11,953 Yes, yes. Goodbye. 478 00:34:13,865 --> 00:34:19,098 Oh, here it is. The call came in at 8:10 from a Professor Rusk. 479 00:34:19,170 --> 00:34:23,368 His instructions were to inform Mr. Rowe that he was on his way, 480 00:34:23,441 --> 00:34:25,102 but running just a few minutes late. 481 00:34:25,176 --> 00:34:26,905 May I see that, sir? Of course. 482 00:34:28,413 --> 00:34:30,404 Thank you so much. The food was delicious. 483 00:34:30,482 --> 00:34:32,450 It's been too long. Excellent, as usual. 484 00:34:32,517 --> 00:34:33,711 Thank you for coming in. 485 00:34:33,785 --> 00:34:35,878 Did you know this Professor Rusk? 486 00:34:35,954 --> 00:34:40,721 I'm afraid not. Just a name, a voice on the phone. That was all. 487 00:34:40,792 --> 00:34:43,886 And when Mr. Rowe came in, and you gave him this message, 488 00:34:43,962 --> 00:34:45,361 what did Mr. Rowe say? 489 00:34:45,430 --> 00:34:47,227 There was no Mr. Rowe. 490 00:34:48,233 --> 00:34:50,997 You see? No Mr. Rowe at all. 491 00:34:52,137 --> 00:34:53,536 No Mr. Rowe? 492 00:34:54,205 --> 00:34:55,832 No Mr. Rowe. 493 00:35:01,413 --> 00:35:03,677 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 494 00:35:21,766 --> 00:35:24,963 JUSTIN: Hi, Lieutenant. Really glad you could make it. 495 00:35:25,837 --> 00:35:27,065 Thanks. 496 00:35:27,172 --> 00:35:28,867 Nice to see you again, Lieutenant. Hey. 497 00:35:29,207 --> 00:35:31,607 JUSTIN: So we haven't stopped talking about what happened since we left. 498 00:35:31,676 --> 00:35:33,337 COLUMBO: Well, that's good. 499 00:35:33,945 --> 00:35:38,109 That's probably the best thing you could've been doing right now. 500 00:35:38,183 --> 00:35:39,946 And how are you feeling? Any better? 501 00:35:40,018 --> 00:35:43,579 I don't think I'm gonna forget the sight of him lying there for a while, though. 502 00:35:43,655 --> 00:35:46,089 Have you ever seen a dead body before? 503 00:35:46,157 --> 00:35:47,590 No. Have you? 504 00:35:48,326 --> 00:35:50,726 Yeah. But now is not the right time to talk about it. 505 00:35:51,996 --> 00:35:55,227 Excuse me, Lieutenant? Did you find out anything? 506 00:35:55,300 --> 00:35:58,394 Did you take a look at the tapes from the security cameras? 507 00:35:58,470 --> 00:36:00,404 It's a mystery. 508 00:36:00,472 --> 00:36:05,774 We looked at the tape, and we never saw anyone enter or leave, 509 00:36:05,844 --> 00:36:08,108 either on foot or by car. 510 00:36:09,147 --> 00:36:10,136 How can that be? 511 00:36:10,215 --> 00:36:11,307 That's impossible, isn't it? 512 00:36:11,382 --> 00:36:13,247 The murder was on the tape. 513 00:36:13,318 --> 00:36:14,512 We saw that. 514 00:36:14,586 --> 00:36:16,918 But no one going in or out? 515 00:36:16,988 --> 00:36:18,148 No one. 516 00:36:19,858 --> 00:36:21,325 It's baffling. 517 00:36:21,392 --> 00:36:24,555 Could you see the door that goes to the lobby stairs? 518 00:36:24,629 --> 00:36:26,654 No. That we couldn't. 519 00:36:26,731 --> 00:36:28,392 But that's right. 520 00:36:29,033 --> 00:36:30,796 That's a good point. 521 00:36:31,769 --> 00:36:34,863 But, if someone had gone in or out that door, 522 00:36:34,939 --> 00:36:37,999 going up the stairs to the lobby, 523 00:36:38,076 --> 00:36:40,442 they would've had to pass the security guard. 524 00:36:40,512 --> 00:36:41,945 And he didn't see anybody? 525 00:36:42,013 --> 00:36:43,810 Joe never saw one person. 526 00:36:43,882 --> 00:36:45,941 Was he awake? Cooper! 527 00:36:46,017 --> 00:36:47,484 Just kidding. 528 00:36:49,554 --> 00:36:52,079 COLUMBO: So tell me about the Professor. 529 00:36:52,156 --> 00:36:53,748 What was he like? 530 00:36:53,825 --> 00:36:54,917 Was he a good teacher? 531 00:36:54,993 --> 00:36:57,655 Oh, Lieutenant. He was very good. Very good. 532 00:36:57,729 --> 00:37:00,391 He was one of the best teachers on campus. Right? 533 00:37:02,066 --> 00:37:03,829 He was good. It's true. 534 00:37:04,669 --> 00:37:07,536 But he was also very opinionated. 535 00:37:07,605 --> 00:37:10,005 Everything had to be done his way. 536 00:37:11,276 --> 00:37:12,675 But he was good. 537 00:37:12,744 --> 00:37:14,234 He was real. I think most of all, 538 00:37:14,312 --> 00:37:16,712 that's what he was. He was just real. 539 00:37:16,781 --> 00:37:18,749 And he fooled around a lot. 540 00:37:18,816 --> 00:37:20,374 That is not fair. 541 00:37:20,451 --> 00:37:23,352 Sara, it's true. I mean, he fooled around. Trust me. 542 00:37:23,421 --> 00:37:27,653 Yeah, well, even so, it's pretty poor form to trash the reputation of the newly dead. 543 00:37:27,725 --> 00:37:29,192 Excuse me! 544 00:37:29,260 --> 00:37:32,286 The man fooled around, and everybody knew it. 545 00:37:32,363 --> 00:37:35,696 COOPER: Jus, whether he did or whether he didn't, I think we should drop it. 546 00:37:35,767 --> 00:37:38,736 Sachs is right. The body, it's not even cold yet. 547 00:37:38,803 --> 00:37:40,134 Lieutenant... 548 00:37:41,105 --> 00:37:44,199 Any campus is bound to be something of a rumor mill, 549 00:37:44,275 --> 00:37:47,369 deciding which ones to believe or which ones not to believe 550 00:37:47,445 --> 00:37:49,879 is probably going to be your biggest problem. 551 00:37:51,015 --> 00:37:52,505 I'm beginning to see that. 552 00:37:52,584 --> 00:37:55,314 Well, you've certainly come to the right place, Lieutenant. 553 00:37:55,386 --> 00:37:59,288 Mr. Rowe, here, always seems to hear more rumors than anyone else. 554 00:38:00,658 --> 00:38:01,989 Mister... 555 00:38:02,060 --> 00:38:04,358 Rowe. Justin Rowe. 556 00:38:04,429 --> 00:38:06,420 "Gossip" is his middle name. 557 00:38:29,754 --> 00:38:32,245 DEAN: On behalf of the Alumni Association, 558 00:38:32,357 --> 00:38:36,453 and of the past and present patrons of this great university, 559 00:38:36,527 --> 00:38:42,557 I want you to know that the faculty, staff, students, and I personally, 560 00:38:42,634 --> 00:38:47,697 mourn the loss of Professor Rusk and offer our condolences to Mrs. Rusk. 561 00:38:47,772 --> 00:38:50,468 Do you have any idea who might have had a reason to kill him, Dean Gillespie? 562 00:38:50,541 --> 00:38:52,338 No. Do you know if he had any enemies? 563 00:38:52,410 --> 00:38:55,311 No, that's... Thank you. That's all I can say today. 564 00:38:55,380 --> 00:38:56,847 Any comments on the rumors about... Thank you very much. 565 00:38:56,914 --> 00:38:59,508 ...Professor Rusk and Mrs. Clark. How is this going to affect the faculty? 566 00:38:59,584 --> 00:39:00,676 Scandal. That's all I need. 567 00:39:00,752 --> 00:39:02,947 Sir, can't you give us some more information? Dean Gillespie, please. 568 00:39:03,521 --> 00:39:06,547 You know, there were a lot of rumors about that guy. 569 00:39:06,624 --> 00:39:08,854 At least he lived a full life. 570 00:39:09,627 --> 00:39:11,288 But was it really worth it? 571 00:39:12,296 --> 00:39:13,957 What a terrible way to die. 572 00:39:14,032 --> 00:39:17,195 The cop's a total crack-up. Stands about yea high and he wears a suit 573 00:39:17,268 --> 00:39:20,169 I think we donated to a homeless shelter last year. 574 00:39:20,238 --> 00:39:21,227 Is it tan? 575 00:39:21,305 --> 00:39:22,294 CARY: Hold it! News flash. 576 00:39:22,373 --> 00:39:25,570 JUSTIN: What's up? CARY: Right this way. Watch. Just watch. 577 00:39:30,481 --> 00:39:32,676 FEMALE REPORTER: The investigation into last night's campus murder 578 00:39:32,750 --> 00:39:35,014 has taken an unexpected new turn. 579 00:39:35,086 --> 00:39:38,487 According to sources at the university, Professor D.E. Rusk, 580 00:39:38,556 --> 00:39:40,046 the victim in a brutal slaying, 581 00:39:40,124 --> 00:39:42,649 may have been involved in an extramarital affair... 582 00:39:42,727 --> 00:39:44,126 Atta boy Rusk! 583 00:39:44,195 --> 00:39:45,355 And who do you think it was? 584 00:39:45,430 --> 00:39:46,624 That he was playing around with? Yeah. 585 00:39:46,698 --> 00:39:47,790 Are you serious? Mmm-hmm. 586 00:39:47,865 --> 00:39:49,389 Coach Clark's wife, who else? 587 00:39:49,467 --> 00:39:51,731 I heard that she and Professor Roberts used to have a thing. 588 00:39:51,803 --> 00:39:53,862 No, no, no, no. Ancient history, lad. 589 00:39:53,938 --> 00:39:55,667 It was Rusk and June Clark. Shh! 590 00:39:55,740 --> 00:39:57,537 A spokesman for the police department refused to comment. 591 00:39:57,608 --> 00:40:01,601 Funeral services for the slain professor have not been announced as of this time. 592 00:40:08,052 --> 00:40:10,282 JUNE: What did you say your name was? 593 00:40:12,256 --> 00:40:13,484 Columbo. 594 00:40:15,093 --> 00:40:17,687 And you're a lieutenant? Ah, yes, ma'am. 595 00:40:20,031 --> 00:40:24,593 Well, Lieutenant, isn't there something you can do about all those reporters out there? 596 00:40:24,669 --> 00:40:28,196 I wish I could, ma'am, but I can't. I'm sorry about that. 597 00:40:29,807 --> 00:40:31,331 What did you want to ask me, Lieutenant? 598 00:40:32,577 --> 00:40:36,013 Well, ma'am, there's been talk, 599 00:40:36,080 --> 00:40:37,843 I'm sure you probably heard it, 600 00:40:37,915 --> 00:40:41,180 that Professor Rusk was having an affair. 601 00:40:41,252 --> 00:40:43,777 These things are delicate, I'm aware of that. 602 00:40:43,855 --> 00:40:44,879 I don't want to offend you... 603 00:40:44,956 --> 00:40:47,117 I'm a married woman, Lieutenant. 604 00:40:47,191 --> 00:40:50,354 My husband is coach of the basketball team. 605 00:40:50,428 --> 00:40:51,827 Yes, ma'am. I'm aware of that. 606 00:40:51,896 --> 00:40:53,864 Professor Rusk was a married man. 607 00:40:53,931 --> 00:40:55,660 Yes, ma'am, I'm aware of that. 608 00:40:55,733 --> 00:41:00,397 Then why would I tell you I was having an affair, even if it were true? 609 00:41:00,471 --> 00:41:03,235 Well, because if it were true, 610 00:41:03,307 --> 00:41:05,172 maybe you'd help us find a murderer. 611 00:41:06,310 --> 00:41:08,778 Who would be who, Lieutenant? 612 00:41:08,846 --> 00:41:11,679 Me? My husband? Professor Rusk's wife? 613 00:41:13,384 --> 00:41:15,443 Are there any other questions? 614 00:41:15,520 --> 00:41:20,719 Just one, ma'am. Where were you last night, say, between 7:00 and 9:00? 615 00:41:21,192 --> 00:41:22,284 At home. 616 00:41:22,927 --> 00:41:25,794 And your husband, ma'am? Was he at home, too? 617 00:41:25,863 --> 00:41:28,855 No, he was with the team in Washington, in Seattle. 618 00:41:28,933 --> 00:41:32,994 But I'm sure you already knew that, Lieutenant. Is there anything else? 619 00:41:33,070 --> 00:41:36,005 No, ma'am. Not at this time. 620 00:41:36,774 --> 00:41:38,401 Thank you, ma'am. 621 00:41:41,279 --> 00:41:42,644 Lieutenant. 622 00:41:45,483 --> 00:41:49,783 Whatever D.E. Rusk and I had together, it ended several months ago. 623 00:41:50,922 --> 00:41:53,015 My husband is aware of that. 624 00:41:53,090 --> 00:41:55,422 I never saw Professor Rusk again. 625 00:41:56,327 --> 00:41:58,227 Thank you for that, ma'am. 626 00:41:59,397 --> 00:42:01,024 (CROWD CLAMORING) 627 00:42:10,541 --> 00:42:11,599 JUSTIN: Hey, Lieutenant! 628 00:42:11,676 --> 00:42:14,474 Hey! What do you say, fellows? 629 00:42:14,545 --> 00:42:16,240 How are you feeling today? All right. 630 00:42:16,314 --> 00:42:17,542 You manage to get any sleep? 631 00:42:17,615 --> 00:42:18,604 Ah, a couple hours. 632 00:42:18,683 --> 00:42:20,446 Yeah. I know what you mean. 633 00:42:20,518 --> 00:42:23,043 So that must've been some pretty tawdry stuff in there, huh? 634 00:42:23,120 --> 00:42:24,883 The Professor and the coach's wife? 635 00:42:24,956 --> 00:42:26,355 Well, you know, actually, 636 00:42:26,424 --> 00:42:28,824 that's been over for some time. 637 00:42:28,893 --> 00:42:31,418 She hasn't seen him for months. 638 00:42:31,495 --> 00:42:32,484 She hasn't? 639 00:42:32,563 --> 00:42:33,791 No. 640 00:42:34,398 --> 00:42:35,592 Did she tell you that? 641 00:42:35,666 --> 00:42:37,395 Yeah. Just now. 642 00:42:38,269 --> 00:42:39,361 You believe her? 643 00:42:39,437 --> 00:42:40,665 Why wouldn't he believe her? 644 00:42:40,738 --> 00:42:43,070 Coop. People don't always tell the truth. 645 00:42:43,908 --> 00:42:47,344 Well, that's true, Jus, but I know June and she's a pretty decent gal. 646 00:42:47,411 --> 00:42:48,435 What do you think? 647 00:42:48,512 --> 00:42:51,845 Well, I believed it, but, fellows, what do I know? 648 00:42:53,184 --> 00:42:55,084 I don't know if this means anything, Lieutenant, 649 00:42:55,152 --> 00:42:57,177 but the campus hotline knows where they used to meet. 650 00:42:57,255 --> 00:43:00,418 The Lieutenant just said this was old news, why are you still looking for dirt? 651 00:43:00,491 --> 00:43:01,515 Excuse me. 652 00:43:01,592 --> 00:43:03,423 It's a place in the valley. Now, I don't know the name of it 653 00:43:03,494 --> 00:43:04,552 and I don't know the address, 654 00:43:04,629 --> 00:43:06,722 but I've got some directions. We could probably lead you there. 655 00:43:06,797 --> 00:43:09,789 I think you're right. I think we gotta check it out. 656 00:43:09,867 --> 00:43:12,335 This is lousy, Justin. This stinks. 657 00:43:13,838 --> 00:43:16,102 I keep trying to tell him life's not a peppermint candy. 658 00:43:16,173 --> 00:43:18,107 He doesn't listen to me, Lieutenant. 659 00:43:23,714 --> 00:43:25,807 "I know June and she's a pretty decent gal"? 660 00:43:25,883 --> 00:43:26,941 (LAUGHING) 661 00:43:27,018 --> 00:43:29,612 Too much? Oh, no, no, no. This is perfect. 662 00:43:29,687 --> 00:43:30,711 This guy's gonna swallow anything. 663 00:43:30,788 --> 00:43:33,279 Now, listen, when we get to the bar, 664 00:43:33,357 --> 00:43:35,621 you've gotta tell him that you love his car. 665 00:43:36,994 --> 00:43:38,154 You got to. 666 00:43:38,229 --> 00:43:40,754 All right. Just... Just don't make me laugh. 667 00:43:50,775 --> 00:43:54,370 Lieutenant, we were just talking about your car. It's really nice. 668 00:43:54,445 --> 00:43:55,776 Is it European? 669 00:43:55,846 --> 00:43:57,177 Yeah. It's a French car. 670 00:43:57,248 --> 00:43:59,739 It's a Peugeot, Coop. This is a classic. 671 00:44:00,451 --> 00:44:02,749 This car's worth a lot of money today. 672 00:44:02,820 --> 00:44:03,912 I bet you get a lot of offers, huh? 673 00:44:03,988 --> 00:44:05,046 Oh, are you kidding? 674 00:44:05,122 --> 00:44:07,488 You know, there's not a day goes by somebody don't wanna buy it? 675 00:44:07,558 --> 00:44:08,547 Mmm. 676 00:44:08,626 --> 00:44:11,925 Well, I don't wanna make a killing on a car. What for? 677 00:44:11,996 --> 00:44:14,590 Oh, if you're comfortable with it, you know, why sell it? 678 00:44:14,665 --> 00:44:17,065 Right. Money's not everything. 679 00:44:17,134 --> 00:44:20,035 How about your suit? You get a lot of offers on that, too? 680 00:44:20,104 --> 00:44:22,470 (EXCLAIMS) You guys! You're pulling my leg, 681 00:44:22,540 --> 00:44:23,837 (BOTH LAUGH) For crying out loud. 682 00:44:23,908 --> 00:44:25,500 You know what the wife says? 683 00:44:25,576 --> 00:44:27,635 She's gonna send it out to be cleaned and burned. 684 00:44:27,712 --> 00:44:29,441 (BOTH LAUGHING) 685 00:44:29,513 --> 00:44:31,378 He's got a good sense of humor. Oh, he's good. 686 00:44:31,449 --> 00:44:32,973 Well, I like to laugh. 687 00:44:41,826 --> 00:44:43,157 Can I help you, gentlemen? 688 00:44:43,227 --> 00:44:46,060 Lieutenant Columbo. Homicide. 689 00:44:46,130 --> 00:44:50,260 Uh-huh. Well, can't say I haven't expected you. 690 00:44:50,334 --> 00:44:52,063 Yeah, and what makes you say that, sir? 691 00:44:52,136 --> 00:44:54,468 Well, you want to talk about that dead professor, didn't you? 692 00:44:54,538 --> 00:44:55,971 Well, how did you know that? 693 00:44:56,040 --> 00:44:58,304 Well, I saw his face all over the news last night. 694 00:44:58,376 --> 00:45:01,777 And him and his girlfriend used to come in here just about once a week, for a year. 695 00:45:01,846 --> 00:45:04,815 He always came in with the same woman, sir? 696 00:45:04,882 --> 00:45:08,613 A blonde. In the 30s. Real good-Iooking. 697 00:45:09,487 --> 00:45:11,216 And they haven't been in here recently, 698 00:45:11,288 --> 00:45:14,189 not in the last two or three months, isn't that right, sir? 699 00:45:14,258 --> 00:45:15,748 BARTENDER: They were in last week. 700 00:45:15,826 --> 00:45:16,952 What? 701 00:45:17,728 --> 00:45:19,127 Last week? 702 00:45:19,196 --> 00:45:20,322 Yeah. 703 00:45:23,934 --> 00:45:24,958 (SIGHS) 704 00:45:25,036 --> 00:45:26,594 Are you sure? 705 00:45:26,670 --> 00:45:31,733 Yeah. Sat right over there. They had quite a blowout. 706 00:45:31,809 --> 00:45:32,969 You mean, they had a fight? 707 00:45:33,044 --> 00:45:34,068 BARTENDER: Yeah. 708 00:45:34,145 --> 00:45:35,669 She was hotter than a pistol about something. 709 00:45:35,746 --> 00:45:39,682 He tried to calm her down, but couldn't do it, so she split. 710 00:45:40,451 --> 00:45:43,113 She left? Alone? 711 00:45:43,187 --> 00:45:44,552 Well, as far as I know. 712 00:45:44,622 --> 00:45:47,489 The Professor stayed another hour, crying in his beer. 713 00:45:48,292 --> 00:45:51,159 So, how do you figure? She plugged him? 714 00:46:00,671 --> 00:46:03,105 Well, what do you think, Lieutenant? 715 00:46:03,174 --> 00:46:04,539 You think she did plug him? 716 00:46:04,608 --> 00:46:07,133 Oh, come on, Justin, give us a break! 717 00:46:07,678 --> 00:46:10,613 All right, let me ask you a serious question. 718 00:46:12,183 --> 00:46:15,448 Does June Clark have an alibi for Thursday night? 719 00:46:15,519 --> 00:46:17,487 She said she was at home. 720 00:46:19,990 --> 00:46:22,584 She's alone, right? 721 00:46:22,660 --> 00:46:24,753 'Cause her husband was with the team in Seattle. 722 00:46:24,829 --> 00:46:28,356 Oh, get off it, Justin! June Clark did not murder Professor Rusk. 723 00:46:28,432 --> 00:46:31,230 Well, maybe not, Coop. But we do know this: 724 00:46:31,302 --> 00:46:33,896 She has been lying to the Lieutenant, hasn't she? 725 00:46:36,107 --> 00:46:38,575 I think we'd just like to know why. 726 00:46:38,642 --> 00:46:42,305 You know what I should do? I should go talk to the Professor's wife. 727 00:46:42,379 --> 00:46:45,109 Right. Right, that would probably be useful. 728 00:46:45,182 --> 00:46:47,241 Listen, thanks for all your help. 729 00:46:47,318 --> 00:46:51,049 I've gotta go inside. I've gotta make a couple of calls. 730 00:46:52,123 --> 00:46:54,785 Hey, Lieutenant, 731 00:46:54,859 --> 00:46:56,827 will you keep us informed, and let us know what's going on? 732 00:46:56,894 --> 00:46:59,795 Oh, sure. We're in this together. 733 00:47:11,308 --> 00:47:13,105 I'm waiting for Detective Malloy. 734 00:47:13,177 --> 00:47:14,166 POLICEMAN: Malloy? Yeah. 735 00:47:14,245 --> 00:47:15,405 Hold on. I'll get him. 736 00:47:15,479 --> 00:47:17,777 All right, I'll hold. Thank you. 737 00:47:28,325 --> 00:47:29,724 Very funny. 738 00:47:36,967 --> 00:47:38,298 (IMITATING COLUMBO) "You know what I gotta do?" 739 00:47:38,369 --> 00:47:39,700 (LAUGHING) 740 00:47:39,770 --> 00:47:41,533 "I gotta go see the Coach's wife." 741 00:47:41,605 --> 00:47:43,903 I can't believe he's making this so easy. 742 00:47:43,974 --> 00:47:45,635 Oh, this is just the beginning. 743 00:47:45,709 --> 00:47:47,506 Wait till we set him on my father. 744 00:47:47,578 --> 00:47:48,567 Malloy? Yeah. 745 00:47:48,646 --> 00:47:49,670 Columbo. 746 00:47:49,747 --> 00:47:52,477 Listen, do you have the inventory of all the items 747 00:47:52,550 --> 00:47:54,575 that were in Professor Rusk's briefcase? 748 00:47:54,652 --> 00:47:55,641 You mean the list I made? 749 00:47:55,719 --> 00:47:57,016 The list, yeah. Yeah, Lieutenant. 750 00:47:57,087 --> 00:47:58,247 You got it in front of you? 751 00:47:58,322 --> 00:48:00,085 Yeah. Good. 752 00:48:00,157 --> 00:48:01,954 Confirm this for me, will you? 753 00:48:02,026 --> 00:48:05,291 There were no airline tickets in that briefcase, were there? 754 00:48:05,362 --> 00:48:06,886 No. We didn't find any airline tickets. 755 00:48:06,964 --> 00:48:10,331 I didn't think there were. Pills, books, papers. 756 00:48:10,401 --> 00:48:11,390 That's it. 757 00:48:11,468 --> 00:48:12,457 No airline tickets. 758 00:48:12,536 --> 00:48:13,628 No tickets. 759 00:48:13,704 --> 00:48:15,501 Just wanted to make sure. 760 00:48:15,573 --> 00:48:16,904 That's all there was. 761 00:48:16,974 --> 00:48:18,134 Thanks. 762 00:48:18,209 --> 00:48:19,574 No problem. 763 00:48:27,151 --> 00:48:29,551 COLUMBO: Thank you for seeing me, Mrs. Rusk. 764 00:48:29,620 --> 00:48:32,646 I realize this is a very painful time for you. 765 00:48:33,624 --> 00:48:35,285 What would you like to know, Lieutenant? 766 00:48:35,359 --> 00:48:36,519 I just have a few questions... 767 00:48:36,594 --> 00:48:38,221 About June Clark? 768 00:48:41,131 --> 00:48:42,291 Yes, ma'am. 769 00:48:42,366 --> 00:48:46,462 She and my husband had an affair that lasted almost an entire year. 770 00:48:46,971 --> 00:48:48,871 It wasn't D.E.'s first. 771 00:48:49,640 --> 00:48:53,667 I found out about this one three months ago, and I told him 772 00:48:53,744 --> 00:48:56,338 that I would leave him if he didn't end it. 773 00:48:56,413 --> 00:48:57,937 But he didn't end it. 774 00:48:58,048 --> 00:48:59,447 She wouldn't let him. 775 00:48:59,516 --> 00:49:02,144 And when did you find out about that, ma'am? 776 00:49:02,219 --> 00:49:04,847 Ten days ago, when D.E. Told me. 777 00:49:04,922 --> 00:49:07,550 Your husband told you that he was still seeing her? 778 00:49:07,625 --> 00:49:09,616 No, no, Lieutenant. 779 00:49:09,693 --> 00:49:13,561 He told me that he had seen her for the last time, 780 00:49:13,631 --> 00:49:15,565 and that it was over. 781 00:49:15,633 --> 00:49:16,657 For good. 782 00:49:16,734 --> 00:49:17,928 I see. 783 00:49:19,703 --> 00:49:21,466 Did you believe him? 784 00:49:22,640 --> 00:49:24,039 How could I? 785 00:49:26,110 --> 00:49:31,104 I wanted to hear it from Mrs. Clark, and I wanted to be able to see her eyes 786 00:49:31,181 --> 00:49:33,046 when she told me. 787 00:49:33,117 --> 00:49:36,177 So, I went to meet her for the first time. 788 00:49:37,554 --> 00:49:38,885 We talked, 789 00:49:40,190 --> 00:49:42,249 and in a little while, we cried. 790 00:49:45,929 --> 00:49:47,624 It was over. 791 00:49:49,099 --> 00:49:52,591 When was that, ma'am, when you went to visit June Clark? 792 00:49:53,203 --> 00:49:55,694 That was Thursday night, Lieutenant. 793 00:49:56,840 --> 00:49:58,637 The night my husband 794 00:50:00,044 --> 00:50:01,409 was killed. 795 00:50:03,347 --> 00:50:08,512 You and June Clark were together at the time of the murder? 796 00:50:08,585 --> 00:50:10,610 That's correct, Lieutenant. 797 00:50:10,688 --> 00:50:12,087 In her home. 798 00:50:15,092 --> 00:50:17,083 Thank you very much, ma'am. 799 00:50:19,730 --> 00:50:21,698 Uh, one more question. 800 00:50:21,765 --> 00:50:26,896 We found an airline ticket to Phoenix, Arizona in your husband's briefcase. 801 00:50:26,970 --> 00:50:30,030 He was scheduled to fly there this past weekend. 802 00:50:30,107 --> 00:50:33,440 Would you have any idea why he might be going there? 803 00:50:36,613 --> 00:50:38,979 He never mentioned it, Lieutenant. 804 00:50:40,284 --> 00:50:41,842 Thank you, ma'am. 805 00:50:45,389 --> 00:50:46,754 (DOORBELL RINGS) 806 00:50:47,925 --> 00:50:49,153 (KNOCKING ON DOOR) 807 00:50:49,226 --> 00:50:51,194 Come in, Lieutenant. 808 00:50:51,261 --> 00:50:52,455 Ma'am? Yes. 809 00:50:52,529 --> 00:50:54,554 Just one more thing. 810 00:50:54,631 --> 00:50:59,261 We found an airplane ticket to Phoenix, Arizona 811 00:50:59,870 --> 00:51:01,599 in the Professor's briefcase. 812 00:51:01,672 --> 00:51:05,608 He was scheduled to fly there this past weekend. 813 00:51:05,676 --> 00:51:07,439 Do you have any knowledge of that? 814 00:51:07,511 --> 00:51:10,878 Or any idea of who he might of have been planning to see? 815 00:51:11,582 --> 00:51:13,311 No. I'm afraid not. 816 00:51:15,152 --> 00:51:17,177 Thank you very much, ma'am. 817 00:51:20,924 --> 00:51:22,721 (PEOPLE WHOOPING) 818 00:51:23,727 --> 00:51:25,820 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 819 00:51:48,552 --> 00:51:50,679 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 820 00:52:02,900 --> 00:52:05,664 Oh, he's back. He's a charmer. 821 00:52:05,736 --> 00:52:07,033 (SHOUTING) I wanna ask you a question. 822 00:52:07,104 --> 00:52:09,163 JUSTIN: Yeah, we can't hear a word you're saying. 823 00:52:09,239 --> 00:52:11,173 About airplane tickets. 824 00:52:11,742 --> 00:52:13,835 He's a piece of work, isn't he? 825 00:52:13,911 --> 00:52:15,936 JUSTIN: Why don't we go to the kitchen? 826 00:52:16,547 --> 00:52:18,378 COOPER: Just go straight to the kitchen! 827 00:52:18,449 --> 00:52:20,417 Straight through, we'll meet you there. In the kitchen, yeah. 828 00:52:26,256 --> 00:52:29,225 I'm sorry, Lieutenant. Couldn't hear what you were saying. What's up? 829 00:52:29,293 --> 00:52:32,990 Yeah. I meant to ask you earlier, but I forgot, uh... 830 00:52:33,063 --> 00:52:35,827 Listen, maybe you fellows can help me with this. 831 00:52:36,500 --> 00:52:37,489 Yeah, sure. 832 00:52:37,568 --> 00:52:42,130 Now, we found an airplane ticket in Professor Rusk's briefcase. 833 00:52:42,406 --> 00:52:44,101 Round trip to Phoenix. 834 00:52:44,174 --> 00:52:47,109 He was scheduled to leave this past weekend. 835 00:52:47,177 --> 00:52:50,237 Did he happen to mention this trip in class? 836 00:52:50,314 --> 00:52:53,715 Or would you guys have any idea why he might be going there? 837 00:52:53,784 --> 00:52:55,081 A trip? 838 00:52:55,152 --> 00:52:56,881 A trip. This past weekend? 839 00:52:56,954 --> 00:52:58,649 This past weekend. 840 00:52:59,423 --> 00:53:01,050 No. No, huh? 841 00:53:02,893 --> 00:53:05,259 Okay. Thanks a million, fellows. 842 00:53:05,329 --> 00:53:06,318 BOTH: Sure. 843 00:53:09,867 --> 00:53:11,027 JUSTIN: Lieutenant? 844 00:53:12,302 --> 00:53:13,564 You said Phoenix? 845 00:53:13,637 --> 00:53:15,070 Uh, yeah. 846 00:53:15,772 --> 00:53:17,034 Coop. 847 00:53:17,107 --> 00:53:19,803 Do you remember, we were walking out of class, 848 00:53:19,877 --> 00:53:21,504 we're standing in the corridor, 849 00:53:21,578 --> 00:53:23,705 and he said something about 850 00:53:24,781 --> 00:53:27,807 meeting a guy from the FBI or the Attorney General's office? 851 00:53:27,885 --> 00:53:30,479 He was talking about fraud in the savings and loan, and how they inflate... 852 00:53:30,554 --> 00:53:32,112 Was that Phoenix? 853 00:53:32,189 --> 00:53:33,451 COOPER: Phoenix... 854 00:53:35,225 --> 00:53:37,352 It was Phoenix. It was Phoenix, Lieutenant. 855 00:53:37,928 --> 00:53:41,227 This investigator was in Phoenix? 856 00:53:42,132 --> 00:53:44,657 He was, and the savings and loan was. 857 00:53:44,735 --> 00:53:46,635 And the Professor had information... 858 00:53:46,737 --> 00:53:50,229 That the investigator wanted. Inside stuff, damaging stuff. 859 00:53:51,108 --> 00:53:52,439 Oh, man. 860 00:53:54,611 --> 00:53:57,205 What if he went there to see that guy? 861 00:53:58,015 --> 00:54:00,210 What if he had some new information to give him? 862 00:54:00,284 --> 00:54:04,050 And what if somebody knew about it and wanted to shut him up? 863 00:54:05,055 --> 00:54:08,252 This is pretty scary stuff. 864 00:54:08,325 --> 00:54:12,728 Well, I tell you, sometimes it can be a pretty scary world. 865 00:54:14,331 --> 00:54:16,925 Okay, fellows, I gotta go check this out. 866 00:54:22,005 --> 00:54:23,529 JUSTIN: Hey, Lieutenant, I've got a thought. 867 00:54:23,607 --> 00:54:24,596 Yeah? 868 00:54:24,675 --> 00:54:27,007 Maybe you should meet my father. 869 00:54:29,680 --> 00:54:31,113 Your father? 870 00:54:31,181 --> 00:54:32,944 Yeah. He's a criminal attorney. 871 00:54:33,016 --> 00:54:35,246 But he's also legal counsel to the University. 872 00:54:35,319 --> 00:54:37,412 Which means he hears more rumors than Justin does. 873 00:54:37,487 --> 00:54:39,250 Well, I don't know whether or not it'd do any good, 874 00:54:39,323 --> 00:54:42,315 but I bet it'd be worth your time. 875 00:54:42,392 --> 00:54:45,054 Well, what do you think? Should I try and set something up? 876 00:54:45,128 --> 00:54:47,790 Absolutely. And the quicker, the better. 877 00:54:48,365 --> 00:54:49,923 What about tonight, if I can? 878 00:54:50,000 --> 00:54:52,628 Tonight? Tonight would be perfect. 879 00:54:53,637 --> 00:54:55,537 But, look, I don't want to drag you out of your party. 880 00:54:55,606 --> 00:54:59,406 Oh, no, no, not at all. Listen, murder cases get real cold, real fast. 881 00:54:59,476 --> 00:55:00,841 That's what Professor Rusk taught us. 882 00:55:00,911 --> 00:55:03,505 Well, Professor Rusk was right. 883 00:55:03,580 --> 00:55:04,842 Let me see what I can do. 884 00:55:04,915 --> 00:55:06,439 Hey, thanks. 885 00:55:07,084 --> 00:55:10,417 Boy, sometimes I wonder what I'd do without you guys. 886 00:55:11,655 --> 00:55:12,986 (CHUCKLES) 887 00:55:17,394 --> 00:55:20,693 MRS. ROWE: If this detective is even remotely as inept as you've painted him, dear, 888 00:55:20,764 --> 00:55:22,629 he's obviously going to need a lot of help. 889 00:55:22,699 --> 00:55:25,532 Well, we are doing everything we can, Mother. 890 00:55:25,602 --> 00:55:28,036 But you know, at the rate we're going, 891 00:55:28,105 --> 00:55:31,438 I'm afraid this is going to turn out to be something more of a class project 892 00:55:31,508 --> 00:55:33,135 than a homicide investigation. 893 00:55:33,210 --> 00:55:35,144 Oh, what a sad, terrible thought. 894 00:55:35,746 --> 00:55:37,543 Poor Professor Rusk. 895 00:55:37,614 --> 00:55:40,674 First he's murdered, and then they assign this rumpled little dumbbell 896 00:55:40,751 --> 00:55:43,083 to find his killer. Oh, dear me. 897 00:55:43,320 --> 00:55:44,844 Poor Mrs. Rusk. 898 00:55:45,722 --> 00:55:47,246 Then you'll talk to Father? 899 00:55:47,324 --> 00:55:49,224 Oh, yes, I will. Tonight. 900 00:55:52,996 --> 00:55:55,157 (CHUCKLING) You look gorgeous. 901 00:55:59,002 --> 00:56:00,867 Yes. Tonight. 902 00:56:00,937 --> 00:56:02,632 He's gonna be here in about an hour. 903 00:56:02,706 --> 00:56:06,870 Oh, well, I'm coming over. I gotta be there for this. This is too much. 904 00:56:07,377 --> 00:56:10,073 (CHUCKLING) No, Coop, what this is, is perfect. 905 00:56:10,147 --> 00:56:13,742 I still can't stop laughing over that "Phoenix" routine. Was that luck or what? 906 00:56:13,817 --> 00:56:16,911 Well, when somebody hands you the baton, you run like hell. 907 00:56:16,987 --> 00:56:18,716 It was pure inspiration. 908 00:56:18,789 --> 00:56:20,654 I'm leaving right now. 909 00:56:20,791 --> 00:56:23,157 (LOUNGE MUSIC PLAYING) 910 00:56:30,167 --> 00:56:31,794 Good evening, sir. 911 00:56:42,379 --> 00:56:44,347 (INDISTINCT CHATTERING) 912 00:56:53,356 --> 00:56:55,153 Lieutenant, this way. 913 00:57:02,966 --> 00:57:04,934 It's this way. Come on. 914 00:57:19,649 --> 00:57:23,608 I understand you wanted to talk to me about Professor Rusk. 915 00:57:23,687 --> 00:57:26,417 Well, actually, it was your son that suggested it, sir. 916 00:57:26,490 --> 00:57:29,926 Yes. More specifically, about his books. 917 00:57:29,993 --> 00:57:33,053 That could've been what your son had in mind, sir. 918 00:57:33,130 --> 00:57:34,722 You're not sure? 919 00:57:35,398 --> 00:57:37,832 About what your son had in mind? 920 00:57:37,901 --> 00:57:39,368 No, sir, I'm not. 921 00:57:39,436 --> 00:57:40,664 Have you read his books? 922 00:57:40,737 --> 00:57:42,364 I didn't know he wrote books, sir. 923 00:57:42,439 --> 00:57:46,273 You're investigating the murder of Professor Rusk, and you're unaware 924 00:57:46,343 --> 00:57:50,837 that the man wrote a series of highly incendiary profiles 925 00:57:50,914 --> 00:57:53,747 exposing major crime figures in the United States? 926 00:57:53,817 --> 00:57:57,344 Well, let me tell you what happened, sir. I was going out to lunch, 927 00:57:57,420 --> 00:58:00,082 and the Captain come up and he asked me, 928 00:58:00,157 --> 00:58:02,318 "Do I want to go speak to these college students?" 929 00:58:02,392 --> 00:58:04,121 I said, "Yeah, sure." 930 00:58:04,194 --> 00:58:08,324 He handed me a piece of paper, "Call Professor Rusk." 931 00:58:08,398 --> 00:58:10,025 That's the first time I ever heard the name. 932 00:58:10,100 --> 00:58:12,591 But that was before he was murdered. 933 00:58:13,136 --> 00:58:14,398 Yes, sir. 934 00:58:14,471 --> 00:58:18,032 After he was murdered, and you were trying to find out who did it, 935 00:58:18,108 --> 00:58:21,202 did you have any curiosity about the man's life? 936 00:58:21,611 --> 00:58:23,875 You mean, like going out and reading his books, sir? 937 00:58:23,947 --> 00:58:25,778 I mean, like finding out that there were a whole lot 938 00:58:25,849 --> 00:58:28,409 of people out there who wanted to see him dead. 939 00:58:28,485 --> 00:58:30,953 Well, he was having an affair. 940 00:58:31,021 --> 00:58:33,319 I don't know if you know this, sir, 941 00:58:33,390 --> 00:58:35,381 with the coach's wife. 942 00:58:35,458 --> 00:58:38,450 But she's a married woman. She's a very emotional... 943 00:58:38,528 --> 00:58:41,122 And this is how you've been spending your time? 944 00:58:41,198 --> 00:58:42,324 Yes, sir. 945 00:58:42,399 --> 00:58:43,627 And talking with the kids. 946 00:58:43,700 --> 00:58:45,531 And talking to the kids. 947 00:58:45,602 --> 00:58:48,799 It's perfectly clear that you haven't the faintest idea 948 00:58:48,872 --> 00:58:50,305 of which end is up, here. 949 00:58:50,373 --> 00:58:52,739 That's not an insult, that's a statement of fact. 950 00:58:52,809 --> 00:58:56,506 I can't do your homework for you, but I can point you in the right direction. 951 00:58:56,580 --> 00:58:59,140 This is Rusk's first book, 952 00:58:59,216 --> 00:59:02,379 on organized crime in New Orleans. 953 00:59:02,986 --> 00:59:04,214 Read it. 954 00:59:05,021 --> 00:59:06,454 And this one 955 00:59:07,524 --> 00:59:12,484 is a galley of his second book, on white-collar crime in Southern California. 956 00:59:12,562 --> 00:59:14,257 He ties it to the mob 957 00:59:14,331 --> 00:59:17,926 and to the laundering of drug money, and it names names. 958 00:59:18,001 --> 00:59:19,059 Read it. 959 00:59:19,135 --> 00:59:22,195 The bottom line here is that some very dangerous men 960 00:59:22,272 --> 00:59:24,934 made actual threats on the Professor's life. 961 00:59:25,008 --> 00:59:26,999 What you need to do is stop worrying so much 962 00:59:27,077 --> 00:59:30,205 about who's wife is screwing whom and get to the heart of the matter. 963 00:59:30,847 --> 00:59:33,816 This man was shot because he had a big mouth. 964 00:59:33,884 --> 00:59:37,047 Well, I certainly appreciate you telling me this, sir. 965 00:59:37,120 --> 00:59:39,645 It's gonna make my life a lot easier, 966 00:59:39,723 --> 00:59:41,384 'cause now I'm pointed in the right direction. 967 00:59:41,458 --> 00:59:42,482 JORDAN: Good. 968 00:59:42,559 --> 00:59:45,426 I can't believe how perfect this is. 969 00:59:45,495 --> 00:59:47,360 Coop, I got a question for you. 970 00:59:47,430 --> 00:59:48,727 Yeah? 971 00:59:48,798 --> 00:59:51,198 Do you think Columbo's parents were related? 972 00:59:51,268 --> 00:59:52,462 (BOTH SNICKERING) 973 00:59:52,535 --> 00:59:54,730 COLUMBO: I found out one thing for sure, tonight. 974 00:59:54,804 --> 00:59:56,931 I know where your son gets his brains. 975 00:59:57,007 --> 00:59:59,202 This is better than sex. 976 00:59:59,276 --> 01:00:03,576 My son has the best mind of anybody I have ever met, 977 01:00:03,647 --> 01:00:07,674 but he still couldn't get into Harvard Law School without my help. 978 01:00:07,751 --> 01:00:10,276 With his ability, they should've sent a limousine for him. 979 01:00:10,353 --> 01:00:12,218 But it didn't work that way. I had to push a lot of buttons. 980 01:00:12,289 --> 01:00:14,280 I don't know what was wrong. 981 01:00:14,357 --> 01:00:16,689 His mind is someplace else. I wish I knew where. 982 01:00:16,760 --> 01:00:19,820 In any case, he's gonna wind up the best criminal attorney in this country, 983 01:00:19,896 --> 01:00:22,091 or I'm gonna break every bone in his body. 984 01:00:22,165 --> 01:00:25,430 Oh, I wouldn't worry, sir. He'll go far. 985 01:00:25,502 --> 01:00:26,560 He better. 986 01:00:26,636 --> 01:00:28,729 (JORDAN CHATTERING ON RADIO) Your father's pretty wacky. 987 01:00:30,407 --> 01:00:33,843 Yeah, he's a sick man. I hate him. 988 01:00:35,078 --> 01:00:36,136 JORDAN: His friend, Cooper... 989 01:00:36,212 --> 01:00:37,304 Get this. 990 01:00:37,380 --> 01:00:42,079 ... is another one. Kid's got brains, but he thinks he's gonna be a tennis pro. 991 01:00:42,152 --> 01:00:45,679 The kid's a B-player, but in his mind, he's John McEnroe. 992 01:00:45,755 --> 01:00:47,154 What does that say for his judgment? 993 01:00:47,223 --> 01:00:48,417 I'll tell you what he's good for. 994 01:00:48,491 --> 01:00:49,685 He can get little girls pregnant, 995 01:00:49,759 --> 01:00:51,784 that's what he's good for. 996 01:00:52,762 --> 01:00:56,357 Lieutenant, we at the University would appreciate it 997 01:00:56,433 --> 01:00:58,993 if you could wrap this up as quickly as possible. 998 01:00:59,069 --> 01:01:02,004 Oh, I understand, sir, and I'll do my best. 999 01:01:03,340 --> 01:01:06,207 Oh, one more thing, sir. 1000 01:01:06,276 --> 01:01:10,212 Did you happen to have dinner Thursday night at the Cafe Barrado? 1001 01:01:10,280 --> 01:01:13,681 In fact, I had dinner at a restaurant called Fredo, Lieutenant. 1002 01:01:13,750 --> 01:01:18,187 In San Francisco, with the District Attorney and the Lieutenant Governor. 1003 01:01:19,723 --> 01:01:21,657 Thank you very much. Good night. 1004 01:01:21,725 --> 01:01:23,249 Your car, sir. 1005 01:01:24,861 --> 01:01:26,260 How'd you know it was mine? 1006 01:01:26,329 --> 01:01:28,229 Oh, just a lucky guess. 1007 01:02:09,906 --> 01:02:11,305 (DOOR OPENING) 1008 01:02:11,741 --> 01:02:13,641 Hey, you, halt! 1009 01:02:14,711 --> 01:02:15,700 Joe? 1010 01:02:16,780 --> 01:02:18,008 Lieutenant? 1011 01:02:18,081 --> 01:02:19,673 Yeah. 1012 01:02:20,917 --> 01:02:24,910 I saw somebody poking around down here on the monitors. I didn't know who it was. 1013 01:02:24,988 --> 01:02:29,220 Well, I should have let you know I was down here. I apologize. 1014 01:02:29,292 --> 01:02:30,850 Anything I can help you with? 1015 01:02:30,927 --> 01:02:33,623 Well, I'm just working a few things out. 1016 01:02:35,098 --> 01:02:39,626 You know, that videotape, that was a tremendous help. 1017 01:02:39,702 --> 01:02:44,366 This is just about as close as the killer could get. If he was any closer, 1018 01:02:44,441 --> 01:02:49,777 even one step, we would've seen him on that tape. 1019 01:02:49,846 --> 01:02:52,838 Which came from that camera back there by that gate, isn't that correct? 1020 01:02:52,916 --> 01:02:54,281 Uh-huh. 1021 01:02:54,350 --> 01:02:56,147 So, if he was back here, 1022 01:02:56,686 --> 01:02:59,382 or at any point from here back to the wall, 1023 01:02:59,456 --> 01:03:01,981 wouldn't he have been seen by that camera? 1024 01:03:03,893 --> 01:03:05,224 That's right, Lieutenant. He would have. 1025 01:03:05,295 --> 01:03:07,627 Yeah, and you might have seen him, too. 1026 01:03:07,697 --> 01:03:10,325 Like you said, maybe I couldn't have kept the Professor alive, 1027 01:03:10,400 --> 01:03:14,200 but, damn, at least I might have been able to identify the killer. 1028 01:03:14,270 --> 01:03:18,832 Why, when you thought to save the videotape from that camera, 1029 01:03:18,908 --> 01:03:23,174 you didn't think to save it from this camera, because if you had, 1030 01:03:25,148 --> 01:03:28,447 we would have been able to make that identification. 1031 01:03:29,052 --> 01:03:30,986 Well, I didn't save it at all, Lieutenant. 1032 01:03:31,054 --> 01:03:32,180 Sir? 1033 01:03:32,255 --> 01:03:35,156 It was Justin who remembered about the tape. 1034 01:03:36,326 --> 01:03:37,418 Justin? 1035 01:03:37,494 --> 01:03:40,725 Yeah. The truth is, if it hadn't been for him, 1036 01:03:40,797 --> 01:03:43,322 we wouldn't have that one tape we do. 1037 01:03:44,534 --> 01:03:48,766 Justin turned off the machine that saved the tape? 1038 01:03:49,539 --> 01:03:52,804 Yeah. Damn lucky he thought of it, too, right? 1039 01:03:54,144 --> 01:03:55,543 Damn lucky. 1040 01:04:03,586 --> 01:04:06,555 SECRETARY: Yes, Lieutenant, we've been expecting you. 1041 01:04:06,623 --> 01:04:09,183 Oh, Lieutenant, this way, please. 1042 01:04:15,498 --> 01:04:16,726 I'm Dean Gillespie, Lieutenant. 1043 01:04:16,799 --> 01:04:18,596 Oh, how do you do, sir. Right in here, please. 1044 01:04:18,668 --> 01:04:20,795 It's a pleasure to meet you. 1045 01:04:21,971 --> 01:04:23,063 Uh... 1046 01:04:24,140 --> 01:04:25,402 Mr. Rowe? 1047 01:04:26,609 --> 01:04:27,837 JUSTIN: Hi, Lieutenant. 1048 01:04:28,778 --> 01:04:32,339 Justin. I didn't even know your father was going to be here. 1049 01:04:32,415 --> 01:04:34,212 The reason I called Chief Whalen and requested 1050 01:04:34,284 --> 01:04:36,445 this meeting with you is because Mr. Rowe 1051 01:04:36,519 --> 01:04:39,977 and Justin, as well, have some exceedingly pertinent new information 1052 01:04:40,056 --> 01:04:42,581 which we think will impact heavily on your investigation 1053 01:04:42,659 --> 01:04:44,354 into Professor Rusk's murder. 1054 01:04:44,427 --> 01:04:47,692 Is that so? Well, I'm very anxious to hear that, sure. 1055 01:04:47,764 --> 01:04:49,163 Uh, Jordan? 1056 01:04:50,233 --> 01:04:54,636 Yes, thank you, Howard. Lieutenant, 1057 01:04:54,704 --> 01:04:58,834 you and I are in the same game, pursuit of justice. 1058 01:04:58,908 --> 01:05:00,375 You're a cop, I'm an attorney. 1059 01:05:00,443 --> 01:05:02,206 You catch 'em, I try 'em, right? 1060 01:05:02,278 --> 01:05:03,267 Yes, sir. 1061 01:05:03,346 --> 01:05:07,180 I am assuming that you've talked to the security guard, Joseph Doyle? 1062 01:05:07,250 --> 01:05:09,514 Well, as a matter of fact, I just left him, sir. 1063 01:05:09,586 --> 01:05:10,678 Nice man. 1064 01:05:10,753 --> 01:05:16,521 Is this is the same security guard who failed to save any of the security tapes? 1065 01:05:16,593 --> 01:05:18,561 Uh, yes, sir, it is. But we got one. 1066 01:05:18,628 --> 01:05:20,721 One survived, and we have it. 1067 01:05:20,797 --> 01:05:22,424 Uh-huh. 1068 01:05:22,498 --> 01:05:25,661 Have you ever met his brother, Dominic? 1069 01:05:25,735 --> 01:05:27,362 No, sir, I haven't had the pleasure. 1070 01:05:27,437 --> 01:05:28,768 Oh, I see. 1071 01:05:31,007 --> 01:05:32,804 Are you aware of this? 1072 01:05:40,583 --> 01:05:42,016 COLUMBO: Hmm. 1073 01:05:47,490 --> 01:05:50,516 Well, this is quite a record. Yeah. 1074 01:05:50,593 --> 01:05:52,584 Twenty-three arrests. 1075 01:05:52,662 --> 01:05:56,359 From assault, to extortion, to murder. Two murder charges. 1076 01:05:56,432 --> 01:06:01,699 One dismissed. On the other, he was convicted and sentenced to nine-years-to-life. 1077 01:06:01,771 --> 01:06:06,174 He did six and a half years, and was released on parole a month ago. 1078 01:06:06,242 --> 01:06:09,177 Well, I wish I had known this. I just didn't know it, sir. 1079 01:06:09,245 --> 01:06:11,475 My 22-year-old son knew it. 1080 01:06:11,547 --> 01:06:14,641 Have you begun a background check on Joe Doyle? 1081 01:06:14,717 --> 01:06:16,184 No, sir, I haven't. 1082 01:06:16,252 --> 01:06:19,085 Why not, because you thought he was a nice man? 1083 01:06:19,155 --> 01:06:21,453 You do not have to answer that, Lieutenant. 1084 01:06:21,524 --> 01:06:22,684 (SIGHS) 1085 01:06:23,426 --> 01:06:26,918 Isn't this the second time that you and I have met? It is, isn't it? 1086 01:06:26,996 --> 01:06:28,088 It is, sir, yes. 1087 01:06:28,164 --> 01:06:31,133 And what did I tell you the first time we met? 1088 01:06:31,200 --> 01:06:35,569 That there have been actual threats made on Professor Rusk's life. 1089 01:06:35,638 --> 01:06:36,866 (MOCKINGLY) Mmm-hmm. 1090 01:06:36,939 --> 01:06:40,340 And you now have in your hand the record of a hired killer 1091 01:06:40,410 --> 01:06:45,939 who was hanging around that garage, visiting with his brother, 1092 01:06:46,015 --> 01:06:48,210 the security guard. 1093 01:06:48,718 --> 01:06:51,881 Son, you did say that's the first time you saw Dominic Doyle? 1094 01:06:51,954 --> 01:06:53,683 Visiting with his brother at the school? 1095 01:06:53,756 --> 01:06:54,780 Yes, sir. 1096 01:06:54,857 --> 01:06:57,325 I saw them together, and that's when Joe told me 1097 01:06:57,393 --> 01:07:00,954 that Dom had just got out of prison, and that he was looking for a job. 1098 01:07:01,664 --> 01:07:05,293 Where was Dominic Doyle on the night? Was he in the area? Was he out of town? 1099 01:07:05,368 --> 01:07:08,963 Does he have an alibi? Or, is he, in fact, the trigger man? 1100 01:07:09,038 --> 01:07:11,199 These are the questions that we have to have answered. 1101 01:07:11,274 --> 01:07:15,301 Lieutenant, Chief Whalen was good enough to messenger us that copy of Doyle's file. 1102 01:07:15,378 --> 01:07:18,108 You'll find his current address in there, I believe. 1103 01:07:18,181 --> 01:07:19,512 Well, there's not much I can say. 1104 01:07:19,582 --> 01:07:23,382 When you're wrong, you're wrong, and when you're right, you're right. 1105 01:07:23,453 --> 01:07:25,853 I'm going to read this file, I'll read it immediately, 1106 01:07:25,922 --> 01:07:31,918 and, hell, I'll probably be making contact with Doyle sometime tonight. 1107 01:07:32,462 --> 01:07:34,487 Well, that'll be excellent, Lieutenant. 1108 01:07:37,800 --> 01:07:39,529 Justin, you coming? 1109 01:07:42,171 --> 01:07:43,832 Thanks, Lieutenant. 1110 01:07:44,273 --> 01:07:46,434 You watch out for this guy. Please. 1111 01:07:47,543 --> 01:07:49,272 He looks dangerous. 1112 01:07:59,489 --> 01:08:02,083 Afternoon, sir. Are you Dominic Doyle? 1113 01:08:03,159 --> 01:08:05,992 I'm Lieutenant Columbo. Homicide. 1114 01:08:07,363 --> 01:08:09,695 I haven't done one of them recently, you know? 1115 01:08:09,766 --> 01:08:12,462 I'd like to talk to you. Could I come up? 1116 01:08:13,069 --> 01:08:15,697 Talk is cheap. Come on up. 1117 01:08:24,747 --> 01:08:25,805 Nothing for me. 1118 01:08:25,882 --> 01:08:27,941 Suit yourself, huh? 1119 01:08:28,017 --> 01:08:31,077 I want to talk to you about Professor Rusk. 1120 01:08:33,723 --> 01:08:35,315 You want to talk to me? 1121 01:08:35,391 --> 01:08:37,825 Where were you last Thursday night? 1122 01:08:40,163 --> 01:08:42,222 Billy's Bar, on the beach. 1123 01:08:42,298 --> 01:08:44,357 Were you alone? 1124 01:08:44,434 --> 01:08:46,459 Unless you consider this a friend. 1125 01:08:50,273 --> 01:08:53,674 Is there some reason I'd wanna see this professor dead? 1126 01:08:53,743 --> 01:08:57,201 Well, there are people who are saying that it was a hit. 1127 01:08:58,114 --> 01:08:59,172 A hit? 1128 01:08:59,248 --> 01:09:00,374 A hit. 1129 01:09:03,119 --> 01:09:05,212 So when do you make your arrest? 1130 01:09:05,288 --> 01:09:06,721 Do you own a gun? 1131 01:09:09,192 --> 01:09:11,092 You know, I was beginning to like you. 1132 01:09:11,160 --> 01:09:12,923 But I'm a three-time loser, and you know it. 1133 01:09:14,497 --> 01:09:18,957 See, I can't join the Marines, and I can't vote, and I can't own a gun. 1134 01:09:19,635 --> 01:09:23,332 Well, your brother, Joe, owns one. It's a.38 caliber. It's a revolver. 1135 01:09:23,406 --> 01:09:25,169 He carries it with him when he works. 1136 01:09:25,241 --> 01:09:28,642 Do you happen to know if he owns a.45 automatic? 1137 01:09:28,711 --> 01:09:29,735 Is that what they used? 1138 01:09:29,812 --> 01:09:31,677 That's right. 1139 01:09:32,281 --> 01:09:36,911 Yeah, it was a head shot from about 60 feet. Joe, he told me that. 1140 01:09:38,688 --> 01:09:42,215 Some shot. The guys that I know, 1141 01:09:42,291 --> 01:09:46,421 from that distance, they probably would've used, maybe, 1142 01:09:46,496 --> 01:09:48,521 six sticks of dynamite. 1143 01:09:52,101 --> 01:09:54,729 So, is there anything else you wanna ask me? 1144 01:09:54,804 --> 01:09:57,830 'Cause, if not, I was kind of looking forward to 1145 01:09:57,907 --> 01:10:01,502 making up some popcorn, you know, and catching up on the wrestling on TV. 1146 01:10:05,348 --> 01:10:07,213 Do you mind, sir? 1147 01:10:07,283 --> 01:10:09,080 ... exclusive new information on the death 1148 01:10:09,151 --> 01:10:11,278 of Professor D.E. Rusk. 1149 01:10:11,354 --> 01:10:13,822 This station has been able to obtain a videotape, 1150 01:10:13,890 --> 01:10:16,324 which appears to be the actual murder. 1151 01:10:16,392 --> 01:10:17,859 We're going to show you that footage, 1152 01:10:17,927 --> 01:10:20,828 but we're strongly advising that it may be upsetting, 1153 01:10:20,897 --> 01:10:24,060 and parents of young children may not want them to watch. 1154 01:10:24,133 --> 01:10:26,966 The murder of Professor D.E. Rusk. 1155 01:10:32,241 --> 01:10:33,799 Where did that come from? 1156 01:10:33,876 --> 01:10:36,310 How the hell did they get that film? 1157 01:10:37,547 --> 01:10:39,674 The well-known criminology professor's body 1158 01:10:39,749 --> 01:10:42,479 was discovered shortly thereafter by a group of his own students. 1159 01:10:45,388 --> 01:10:46,821 How the hell did they get it? 1160 01:11:08,945 --> 01:11:10,276 PHYLLIS: Lieutenant Columbo? 1161 01:11:10,346 --> 01:11:12,143 Yes. And you must be... 1162 01:11:12,214 --> 01:11:13,943 Phyllis Diefendorfer. Nice to meet you. 1163 01:11:14,016 --> 01:11:15,313 Nice to meet you, ma'am. 1164 01:11:15,384 --> 01:11:20,981 This videotape of the murder of Professor Rusk, that's a very unusual thing. 1165 01:11:21,691 --> 01:11:26,219 And, if I understand it correctly, you got it from a man named Muldoon? 1166 01:11:26,295 --> 01:11:29,526 Right. And the station bought it for $2,500. 1167 01:11:29,599 --> 01:11:30,759 Just like that? 1168 01:11:30,833 --> 01:11:33,427 Well, it wasn't quite that fast, actually. 1169 01:11:33,502 --> 01:11:35,834 We wanted to know where he got it, of course. 1170 01:11:35,905 --> 01:11:37,497 Where did he get it? Did you ask him? 1171 01:11:37,573 --> 01:11:38,562 Yes! 1172 01:11:39,575 --> 01:11:44,603 Last Thursday night, he recorded a movie off some obscure channel. 1173 01:11:45,281 --> 01:11:51,345 He has a dish antenna in his yard and he gets close to 100 different channels. 1174 01:11:51,921 --> 01:11:52,979 Is that so? 1175 01:11:53,055 --> 01:11:57,822 Yes. Well, anyway, today, when he decided to watch the movie, 1176 01:11:57,893 --> 01:12:01,624 right there in the middle of it, he saw the shooting in the garage. 1177 01:12:01,998 --> 01:12:04,193 See, that's where you lose me. 1178 01:12:04,533 --> 01:12:07,627 Well, it's really not all that complicated, Lieutenant. 1179 01:12:08,104 --> 01:12:10,937 Whoever killed Professor Rusk televised it. 1180 01:12:11,440 --> 01:12:14,204 Excuse me? What? 1181 01:12:14,276 --> 01:12:18,679 Well, somebody had to have been televising the murder, Lieutenant. 1182 01:12:18,748 --> 01:12:25,017 Broadcasting it. Sending a signal from a camera to a receiver. 1183 01:12:25,087 --> 01:12:28,887 Look, all television signals travel through the air. 1184 01:12:28,958 --> 01:12:31,927 Now, this particular signal, purely by chance, 1185 01:12:31,994 --> 01:12:35,430 was picked up by Mr. Muldoon's dish antenna 1186 01:12:35,498 --> 01:12:39,525 while he was recording the movie. So, it ended up on his cassette. 1187 01:12:40,836 --> 01:12:45,637 Somebody was televising Professor Rusk's murder? 1188 01:12:45,708 --> 01:12:48,336 There's no question about it. 1189 01:12:49,612 --> 01:12:53,378 Look, Lieutenant, I don't have a clue as to how this was done, 1190 01:12:53,449 --> 01:12:58,318 or why it was done, or whether it was done by one person or an entire crew, 1191 01:12:58,387 --> 01:13:00,150 or where they were broadcasting it to. 1192 01:13:00,222 --> 01:13:03,157 But, there is one thing I will tell you for sure. 1193 01:13:03,225 --> 01:13:07,252 Somebody did shoot it. The gun and the moment. 1194 01:13:15,104 --> 01:13:17,231 Excuse me, can I ask a question? 1195 01:13:17,306 --> 01:13:18,330 Yeah, yeah, sure. 1196 01:13:18,407 --> 01:13:21,934 The camera that took this picture, was that a television camera? 1197 01:13:22,011 --> 01:13:25,879 Yeah, yeah, you bet. They had about 50 of them at Indy this year. 1198 01:13:25,948 --> 01:13:28,644 Well, I watch the race on television. How come I don't see them? 1199 01:13:28,718 --> 01:13:30,208 Where are they? 1200 01:13:30,286 --> 01:13:32,311 They're all over the place. 1201 01:13:32,855 --> 01:13:34,982 Well, where's the camera that took this picture? 1202 01:13:35,057 --> 01:13:38,356 Well, it sits right here, on the roll bar, behind the driver. 1203 01:13:38,427 --> 01:13:39,951 Well, how come I don't see it? 1204 01:13:40,029 --> 01:13:41,587 It's only about that big. 1205 01:13:41,664 --> 01:13:45,259 A television camera? That small? 1206 01:13:46,936 --> 01:13:48,563 Is that a fact? 1207 01:13:48,637 --> 01:13:50,400 That's nothing. Nowadays, you know, in the hospitals, 1208 01:13:50,473 --> 01:13:52,873 they make them so small, they can stick them right up your... 1209 01:13:52,942 --> 01:13:54,000 Thank you very much. 1210 01:14:01,350 --> 01:14:03,477 Thank you very much. 1211 01:14:04,787 --> 01:14:05,845 (KNOCKING ON DOOR) 1212 01:14:05,921 --> 01:14:07,081 JUSTIN: Door's open, Lieutenant. 1213 01:14:09,158 --> 01:14:12,958 Oh, hiya, fellows. Listen, I gave your number to a detective, 1214 01:14:13,028 --> 01:14:16,964 I'm waiting for some information, and I told him if he got it before 10:30, 1215 01:14:17,032 --> 01:14:19,262 he could call me here. Was that all right? 1216 01:14:19,335 --> 01:14:20,700 Sure, yeah, that's fine. 1217 01:14:20,770 --> 01:14:22,499 You want something, Lieutenant? Brewski? 1218 01:14:22,571 --> 01:14:25,506 Oh, yeah, thanks. 1219 01:14:27,309 --> 01:14:28,833 So, what's going on, Lieutenant? 1220 01:14:28,911 --> 01:14:30,538 Uh... 1221 01:14:30,613 --> 01:14:34,481 I spoke to Joe's brother. I spoke to him last night. 1222 01:14:34,550 --> 01:14:36,848 Oh, yeah? So, how'd it go? 1223 01:14:36,919 --> 01:14:41,549 Well, first, I want you to thank your father for me, Justin, and the Dean. 1224 01:14:41,624 --> 01:14:43,615 That was a good, solid lead. 1225 01:14:43,692 --> 01:14:44,920 So what did he say? 1226 01:14:44,994 --> 01:14:47,155 And I want to thank you guys. 1227 01:14:47,229 --> 01:14:49,754 I know the lead came from you in the first place, 1228 01:14:49,832 --> 01:14:51,163 and credit where credit's due. 1229 01:14:51,233 --> 01:14:54,225 What did he say, Lieutenant? Could he prove where he was last Thursday night? 1230 01:14:54,303 --> 01:14:57,272 Oh, there's no problem there. He was out drinking. 1231 01:14:57,373 --> 01:14:59,739 Place called Billy's, near the beach. 1232 01:14:59,809 --> 01:15:02,573 That's his favorite hangout. The only thing is, 1233 01:15:02,645 --> 01:15:07,275 on this particular night, his only witness was his bottle. 1234 01:15:07,750 --> 01:15:09,718 So he really doesn't have an alibi. 1235 01:15:09,785 --> 01:15:11,685 Not unless Scotch can talk. 1236 01:15:11,754 --> 01:15:12,914 Did you bring him in? 1237 01:15:12,988 --> 01:15:15,479 Well, I don't think I'm quite ready to do that yet. 1238 01:15:15,558 --> 01:15:18,686 Got a few loose ends. You know. 1239 01:15:18,761 --> 01:15:23,926 Say, did you fellows happen to see that video tape on the TV news last night? 1240 01:15:23,999 --> 01:15:25,557 Yeah, everybody saw it. 1241 01:15:25,634 --> 01:15:30,162 I guess somebody bootlegged a copy of one of the security camera tapes, right? 1242 01:15:30,239 --> 01:15:32,036 Oh, no, it wasn't that. No. 1243 01:15:32,107 --> 01:15:33,438 It wasn't? 1244 01:15:33,876 --> 01:15:39,075 No. That's the thing I wanted to tell you. That's the thing that's been bothering me. 1245 01:15:39,148 --> 01:15:42,345 That tape, we've had for almost an entire week. 1246 01:15:42,418 --> 01:15:48,823 No, this tape, the one we saw last night, that came from a whole different angle. 1247 01:15:48,924 --> 01:15:54,863 A whole different part of the garage, where there is no security camera. 1248 01:15:54,930 --> 01:15:56,625 Don't ask me how they did it. 1249 01:15:56,699 --> 01:15:58,223 (PHONE RINGING) 1250 01:15:58,934 --> 01:16:00,959 It's probably your call. 1251 01:16:01,036 --> 01:16:02,298 Hello? MALLO Y: Lieutenant there? 1252 01:16:02,371 --> 01:16:03,736 Yeah, he's here. Hang on a minute. 1253 01:16:04,773 --> 01:16:06,035 (CLEARS THROAT) 1254 01:16:06,108 --> 01:16:07,302 Malloy? Yeah, Columbo? 1255 01:16:07,376 --> 01:16:08,638 Yeah. Okay, I got what you want. 1256 01:16:08,711 --> 01:16:10,076 Yeah? Yeah. 1257 01:16:10,546 --> 01:16:11,570 Oh, you got it? 1258 01:16:11,647 --> 01:16:12,807 We got all the details. 1259 01:16:12,882 --> 01:16:14,008 Oh, that's terrific. 1260 01:16:14,083 --> 01:16:15,141 Yeah, you want me to feed them to you? 1261 01:16:15,217 --> 01:16:17,310 Yeah, hold on just a second. 1262 01:16:26,195 --> 01:16:27,321 (SOFTLY) Lieutenant. 1263 01:16:27,396 --> 01:16:28,886 (MUMBLING) Oh. Thanks. 1264 01:16:28,964 --> 01:16:30,022 Okay, shoot. 1265 01:16:30,099 --> 01:16:32,533 Okay, it's a 1976 Ford, two-door, green. 1266 01:16:32,601 --> 01:16:36,264 '76 Ford, two-door, green. Got it. 1267 01:16:36,338 --> 01:16:37,464 License number 2- S-B-I... 1268 01:16:37,539 --> 01:16:39,029 2-S-B-I... 1269 01:16:39,108 --> 01:16:40,234 ... 6-5-3. 1270 01:16:40,309 --> 01:16:41,742 ...6- 5-3. 1271 01:16:41,810 --> 01:16:43,277 Got it. Okay, that should do it, huh? 1272 01:16:43,345 --> 01:16:45,905 All right. Yeah, that's good. 1273 01:16:47,082 --> 01:16:48,174 Thank you, Malloy. 1274 01:16:50,819 --> 01:16:51,808 Hmm. 1275 01:16:52,321 --> 01:16:55,950 The car that he bought the last time that he was paroled. 1276 01:16:56,025 --> 01:16:57,151 Joe's brother? 1277 01:16:57,226 --> 01:16:58,989 Yeah, Joe's brother. 1278 01:16:59,061 --> 01:17:00,858 Nice to pick that up, know what I mean? 1279 01:17:00,930 --> 01:17:02,830 Yeah, that's one of those loose ends, right, Lieutenant? 1280 01:17:02,898 --> 01:17:04,661 You got that right. 1281 01:17:04,733 --> 01:17:10,569 Okay, I gotta run. Listen, fellows, think about that second tape, will you? 1282 01:17:10,639 --> 01:17:13,972 If you could help me on that? That's very, very puzzling. 1283 01:17:14,043 --> 01:17:15,067 Sure. 1284 01:17:15,377 --> 01:17:19,473 And don't forget to thank your father for me, okay? 1285 01:17:19,548 --> 01:17:20,606 I won't. 1286 01:17:20,683 --> 01:17:21,707 See you later. 1287 01:17:24,987 --> 01:17:27,319 I'll see you in class, Thursday night. 1288 01:17:27,389 --> 01:17:28,481 Okay. 1289 01:17:36,765 --> 01:17:40,166 I don't understand what this detective is doing. 1290 01:17:40,235 --> 01:17:43,864 I truly don't. Why didn't he make an arrest? Why didn't he at least 1291 01:17:43,939 --> 01:17:47,067 bring the suspect in for questioning? Why not order a search? 1292 01:17:47,142 --> 01:17:49,736 Why was he even permitted to take the case? 1293 01:17:49,812 --> 01:17:53,077 Every day that goes by without something substantial to report 1294 01:17:53,148 --> 01:17:55,616 to the media forces the attention of the entire community 1295 01:17:55,684 --> 01:17:57,276 back onto the University. 1296 01:17:57,353 --> 01:18:01,050 We're in the headlines every morning. The damage that this is going to do 1297 01:18:01,123 --> 01:18:03,557 to next year's alumni fundraising campaign is... 1298 01:18:03,625 --> 01:18:05,559 (PHONE RINGING) Well, it's incalculable. 1299 01:18:05,627 --> 01:18:08,755 Darling, isn't there something more that you and your friends 1300 01:18:08,831 --> 01:18:10,196 can do to help? 1301 01:18:10,265 --> 01:18:11,732 We're doing what we can, Mother. 1302 01:18:11,800 --> 01:18:15,327 Excuse me, it's for you, Mr. Justin. He said it's very important. 1303 01:18:18,040 --> 01:18:19,439 Thanks. Coop? 1304 01:18:20,776 --> 01:18:22,937 COOPER: It's a green sedan, 1305 01:18:23,012 --> 01:18:27,506 it's outside Billy's Bar, and we just hit the jackpot. 1306 01:18:28,417 --> 01:18:30,510 They just found the creep's car. 1307 01:18:30,586 --> 01:18:31,746 Call the police. 1308 01:18:31,820 --> 01:18:33,412 (SIRENS BLARING) 1309 01:18:43,165 --> 01:18:44,894 (POLICE CHATTERING) 1310 01:18:47,536 --> 01:18:50,096 Get out of here, get out of here. Come on, move it! 1311 01:18:58,580 --> 01:19:02,516 POLICEMAN 1: He's here or he just left, so check in front. POLICEMAN 2: Okay, good enough. 1312 01:19:02,584 --> 01:19:04,575 POLICEMAN 3: Make a little noise back there. Make a little noise. 1313 01:19:04,653 --> 01:19:06,917 Let's let him know we're here. 1314 01:19:06,989 --> 01:19:08,820 (HELICOPTER HOVERING) 1315 01:19:12,961 --> 01:19:14,053 POLICEMAN 3: Hey! 1316 01:19:15,130 --> 01:19:16,757 I think I got it. 1317 01:19:19,968 --> 01:19:21,265 .45 ACP. 1318 01:19:21,336 --> 01:19:23,304 Get that to Ballistics right away. 1319 01:19:23,372 --> 01:19:24,930 You got him? 1320 01:19:25,007 --> 01:19:26,838 Lieutenant, we got him out front. 1321 01:19:26,909 --> 01:19:28,934 MALLOY: Good. Take him downtown and hold him for questioning. 1322 01:19:31,447 --> 01:19:35,110 Mr. Rowe, we found the gun, sir. It's a.45. 1323 01:19:35,984 --> 01:19:38,748 We're taking it to Ballistics immediately. 1324 01:19:43,358 --> 01:19:44,985 Coop! Hey, Coop! 1325 01:20:03,412 --> 01:20:05,073 (TIRES SCREECHING) 1326 01:20:14,590 --> 01:20:15,852 It's just us, Joe. 1327 01:20:15,924 --> 01:20:18,392 JUSTIN: Hey, Joe, cops let you see your brother? 1328 01:20:18,460 --> 01:20:20,052 Not yet. Maybe tomorrow. 1329 01:20:20,129 --> 01:20:21,153 Hang in there, man. 1330 01:20:21,230 --> 01:20:22,595 JUSTIN: Good luck, buddy. 1331 01:20:22,664 --> 01:20:24,131 Thanks, guys. 1332 01:20:31,573 --> 01:20:33,905 COOPER: What the hell's going on? 1333 01:20:39,915 --> 01:20:42,475 COLUMBO: Hey, what do you say, fellows? 1334 01:20:43,785 --> 01:20:45,685 Do me a favor, will you? 1335 01:20:46,755 --> 01:20:50,418 Could you park in exactly the same spot you did last Thursday? 1336 01:20:50,492 --> 01:20:54,360 Do you remember that? I think it was that one there, the middle one. 1337 01:21:02,137 --> 01:21:03,502 (WHISTLING) 1338 01:21:10,445 --> 01:21:11,776 JUSTIN: What's happening, Lieutenant? 1339 01:21:11,847 --> 01:21:14,372 COLUMBO: Oh, we're going to have a terrific class tonight, 1340 01:21:14,449 --> 01:21:17,782 just terrific. It's really gonna be exciting. 1341 01:21:17,853 --> 01:21:19,377 What we're going to do tonight, 1342 01:21:19,454 --> 01:21:23,117 is we're gonna recreate the murder of Professor Rusk. 1343 01:21:23,192 --> 01:21:25,092 It's gonna be sort of like a class project. 1344 01:21:25,160 --> 01:21:27,128 Yeah? Who are these guys? 1345 01:21:27,629 --> 01:21:30,291 Oh, they're from the department. They're just technical guys. 1346 01:21:30,365 --> 01:21:32,595 They're gonna help me set it up. 1347 01:21:39,274 --> 01:21:40,969 (COLUMBO WHISTLING) 1348 01:21:44,813 --> 01:21:50,012 COLUMBO: Could you all take exactly the same seats as you did last week, please? 1349 01:21:52,988 --> 01:21:53,977 Thank you. 1350 01:21:55,424 --> 01:21:58,359 TODD: Is it true you're planning to re-create the murder tonight, Lieutenant? 1351 01:21:58,427 --> 01:22:00,088 Well, in a manner of speaking. 1352 01:22:00,162 --> 01:22:03,962 This isn't really a whodunit, it's more of a "how he did it." 1353 01:22:04,032 --> 01:22:07,160 There's talk that you arrested a suspect. Is that a fact? 1354 01:22:07,236 --> 01:22:10,728 Well, we did bring someone in for questioning. That's true. 1355 01:22:10,806 --> 01:22:12,205 Anybody know who? 1356 01:22:12,274 --> 01:22:14,504 I heard it was Joe Doyle's brother. 1357 01:22:14,576 --> 01:22:16,567 COLUMBO: Do you remember what I said last week? 1358 01:22:16,645 --> 01:22:21,605 A detective needs luck. Well, this case is a classic example. 1359 01:22:22,417 --> 01:22:28,151 I was in the dark, and suddenly, Lady Luck showed up. 1360 01:22:28,223 --> 01:22:29,850 Because out of the blue, 1361 01:22:29,925 --> 01:22:34,692 that 15-second videotape showed up on a television news program. 1362 01:22:34,763 --> 01:22:38,665 And for me, that turned the whole case around. 1363 01:22:38,734 --> 01:22:40,964 Was it the tape that lead you to the murderer, Lieutenant? 1364 01:22:41,036 --> 01:22:42,560 Oh, absolutely. 1365 01:22:43,438 --> 01:22:47,875 Once I saw that, and once I began to understand 1366 01:22:47,943 --> 01:22:53,279 how it was possible, then the whole thing fell into place. 1367 01:22:53,348 --> 01:22:55,680 Um, how did the tape fit in, Lieutenant? 1368 01:22:55,751 --> 01:22:58,515 That's what we're going to demonstrate right now. 1369 01:23:03,425 --> 01:23:05,985 Now, what you are seeing is a live picture 1370 01:23:06,061 --> 01:23:08,825 from a camera in the garage downstairs. 1371 01:23:08,897 --> 01:23:10,387 Like from a closed-circuit camera, right? 1372 01:23:10,465 --> 01:23:11,989 Like the security cameras? 1373 01:23:12,067 --> 01:23:14,968 No, as a matter of fact, what you're seeing here 1374 01:23:15,037 --> 01:23:18,495 is the same thing as a television broadcast. 1375 01:23:18,573 --> 01:23:20,768 You mean, you have a television camera downstairs? 1376 01:23:20,842 --> 01:23:22,833 COLUMBO: That is correct. 1377 01:23:22,911 --> 01:23:27,439 And this is just the way things were last Thursday night, when Professor Rusk 1378 01:23:27,516 --> 01:23:34,388 left the lecture hall and walked in the garage toward his car at 8:16 p.m. 1379 01:23:40,062 --> 01:23:44,055 Now, I'm sure you think this all looks very high-tech, 1380 01:23:44,132 --> 01:23:48,728 but believe me, all these items are very common, ordinary items, 1381 01:23:48,804 --> 01:23:52,968 that some of you probably own and you don't even know it. 1382 01:23:56,211 --> 01:23:59,703 Sachs? Can you read me? 1383 01:24:02,684 --> 01:24:04,174 Yeah, all set, Lieutenant. 1384 01:24:05,787 --> 01:24:09,382 Sachs, are you satisfied with the arrangements? 1385 01:24:09,458 --> 01:24:10,891 Oh, yeah. Yeah, I am, Lieutenant. 1386 01:24:10,959 --> 01:24:12,256 (STUDENTS LAUGHING) 1387 01:24:12,327 --> 01:24:16,730 Sachs, can you show the class the object in question? 1388 01:24:21,136 --> 01:24:26,699 Now, class, pay attention to the gun. 1389 01:24:29,578 --> 01:24:31,671 Sachs, whenever you're ready. 1390 01:24:34,282 --> 01:24:35,374 (GUN FIRES) 1391 01:24:35,450 --> 01:24:37,281 (STUDENTS EXCLAIMING) 1392 01:24:43,125 --> 01:24:44,888 (LAUGHING NERVOUSLY) 1393 01:24:52,100 --> 01:24:54,261 There he is. Hey! Hey, everyone. 1394 01:24:54,336 --> 01:24:56,099 (STUDENTS CHATTERING) 1395 01:25:01,777 --> 01:25:04,405 This is a miniature television set. 1396 01:25:04,980 --> 01:25:07,949 Isn't that something? It's a two-inch screen. 1397 01:25:08,717 --> 01:25:12,517 You can hold it right in the palm of your hand. And this image, 1398 01:25:13,355 --> 01:25:18,383 the picture that you're seeing there, that's the same picture that the killer saw. 1399 01:25:19,394 --> 01:25:22,329 A picture, just like that. 1400 01:25:36,311 --> 01:25:37,710 TODD: Where's the camera, Lieutenant? 1401 01:25:37,779 --> 01:25:39,940 You said there was a television camera down here. 1402 01:25:40,015 --> 01:25:43,974 That's true, Todd, I did say that, and I'm gonna get to that. 1403 01:25:45,554 --> 01:25:47,522 Oh, say, fellows. 1404 01:25:48,089 --> 01:25:51,081 Do you lock your car when you park it down here? 1405 01:25:51,159 --> 01:25:52,148 Lock it? 1406 01:25:52,227 --> 01:25:53,216 COLUMBO: Yeah, lock it. 1407 01:25:53,295 --> 01:25:54,887 In this day and age, of course we do, Lieutenant. 1408 01:25:54,963 --> 01:25:56,055 (ALL CHUCKLING) 1409 01:25:56,131 --> 01:25:58,725 Yeah, that's what I would think. But last Thursday, 1410 01:25:58,800 --> 01:26:01,826 when you pulled out to call 911, 1411 01:26:03,371 --> 01:26:06,431 I don't remember you unlocking your car. It makes a noise, right? 1412 01:26:06,541 --> 01:26:08,839 Doesn't it? Don't you have one of those gizmos 1413 01:26:09,611 --> 01:26:14,275 that opens the locks by remote control and makes a loud noise? 1414 01:26:16,218 --> 01:26:21,417 Hey, Justin. Do you think you could do that? Just click the lock? 1415 01:26:22,023 --> 01:26:26,221 'Cause I wanna try and remember if I heard that sound last Thursday. 1416 01:26:27,596 --> 01:26:30,326 It will work from that distance, won't it? 1417 01:26:32,534 --> 01:26:33,626 Sure. 1418 01:27:12,541 --> 01:27:13,530 (CAR LOCK BEEPS) 1419 01:27:13,608 --> 01:27:14,632 (GUN FIRES) 1420 01:27:14,709 --> 01:27:16,142 (STUDENTS EXCLAIMING) 1421 01:27:17,679 --> 01:27:19,237 Where did that shot come from? 1422 01:27:19,314 --> 01:27:21,680 Yeah, that's a good question. 1423 01:27:22,384 --> 01:27:24,648 It was a very powerful shot. 1424 01:27:25,687 --> 01:27:29,623 Oh, and, Todd, I haven't forgotten your question about the camera. 1425 01:27:35,497 --> 01:27:39,297 Here it is, that tiny thing, right there. 1426 01:27:40,201 --> 01:27:43,102 That's a genuine television camera, 1427 01:27:43,171 --> 01:27:46,231 it's just like the kind they use at the Indianapolis Raceway, 1428 01:27:46,308 --> 01:27:48,708 where they got them stuck all over the racing cars. 1429 01:27:48,777 --> 01:27:51,337 And this little gizmo, here, 1430 01:27:54,215 --> 01:27:58,743 like the one I had upstairs, which pulled the trigger, 1431 01:27:58,820 --> 01:28:01,983 is nothing more than a car door locking device. 1432 01:28:02,557 --> 01:28:08,325 That's all it is. It pushes the locks up and it pulls them down. 1433 01:28:08,396 --> 01:28:11,297 And, finally, this whole thing, 1434 01:28:11,366 --> 01:28:16,804 this is a very, very clever way 1435 01:28:16,871 --> 01:28:21,706 that the whole package was brought in here last Thursday night, 1436 01:28:21,776 --> 01:28:23,835 and the way it went out. 1437 01:28:25,347 --> 01:28:27,281 And, finally, this. 1438 01:28:27,349 --> 01:28:29,180 Just like the cartridge last week, 1439 01:28:29,250 --> 01:28:34,813 this one will eventually fall out the bottom, onto the street. 1440 01:28:34,889 --> 01:28:40,794 And you can see it even has these funny little scratch marks on the side, 1441 01:28:41,563 --> 01:28:44,623 same as the one that we found on the street last Thursday. 1442 01:28:45,500 --> 01:28:47,092 This is amazing. 1443 01:28:48,570 --> 01:28:52,506 (STAMMERING) Are you saying that Dominic Doyle, Lieutenant, 1444 01:28:52,574 --> 01:28:56,305 did all of this right underneath our noses? In our own truck? 1445 01:28:57,212 --> 01:28:59,339 Oh, no, not Dominic Doyle. 1446 01:28:59,914 --> 01:29:03,611 I don't really think this sort of thing is Dominic's style. 1447 01:29:07,322 --> 01:29:09,654 What do you think, Coop? 1448 01:29:11,593 --> 01:29:13,788 But didn't you arrest him for the murder of Professor Rusk? 1449 01:29:14,696 --> 01:29:16,596 Dominic? Arrested? 1450 01:29:16,665 --> 01:29:19,327 No, we took him down for questioning. We kept him there 1451 01:29:19,401 --> 01:29:21,266 while we were waiting for the ballistic report 1452 01:29:21,336 --> 01:29:24,737 on that gun that we found in the car. 1453 01:29:24,806 --> 01:29:29,539 Mike, do we have a copy of that report down here yet? 1454 01:29:29,611 --> 01:29:32,341 And where's the green car from Billy's Bar? 1455 01:29:32,414 --> 01:29:34,245 I'll check, Lieutenant. 1456 01:29:34,315 --> 01:29:35,509 COLUMBO: But arrest him? 1457 01:29:35,583 --> 01:29:36,777 MIKE: Bring it in, Malloy. 1458 01:29:36,851 --> 01:29:39,718 COLUMBO: No, there was no cause for that. 1459 01:29:40,055 --> 01:29:41,682 (CAR APPROACHING) 1460 01:29:45,493 --> 01:29:49,657 Lieutenant, you were waiting for a ballistics report, right? 1461 01:29:49,731 --> 01:29:52,461 COLUMBO: Yeah. What's the story? 1462 01:29:54,235 --> 01:29:57,363 Well, the gun that was found in this car is registered to Joe Doyle, 1463 01:29:57,439 --> 01:30:01,375 brother of the suspect, Dominic Doyle. It's a.45 auto, has ejector marks 1464 01:30:01,443 --> 01:30:03,536 on the cartridge that check out, 1465 01:30:03,611 --> 01:30:06,205 so it is definitely the murder weapon. 1466 01:30:08,416 --> 01:30:10,043 That's it, right? 1467 01:30:11,152 --> 01:30:14,519 I mean, what else do you need? You've got the murder weapon, 1468 01:30:14,589 --> 01:30:16,648 and you found it in Dominic Doyle's car. 1469 01:30:18,326 --> 01:30:22,023 COLUMBO: Well, you're half right, Justin. It is the murder weapon, 1470 01:30:23,398 --> 01:30:26,299 but it is not Dominic Doyle's car. 1471 01:30:27,769 --> 01:30:29,361 It's my wife's. 1472 01:30:37,345 --> 01:30:42,681 And this is my wife's niece, Annette. She's 14. 1473 01:30:42,751 --> 01:30:46,380 That's our dog. And that was taken in Griffith Park. 1474 01:30:47,989 --> 01:30:53,188 The description of the car, the license number, and the name of the bar. 1475 01:30:54,295 --> 01:30:57,594 Nobody had that information except you two. 1476 01:31:00,135 --> 01:31:02,660 COLUMBO: And after I gave it to you, 1477 01:31:03,605 --> 01:31:06,597 nobody could have planted that gun but you two. 1478 01:31:08,243 --> 01:31:09,904 Book 'em. 1479 01:31:10,879 --> 01:31:12,244 Suspicion of murder. 1480 01:31:13,715 --> 01:31:14,739 Come on. 1481 01:31:14,816 --> 01:31:16,647 Hands behind your back. 1482 01:31:16,718 --> 01:31:18,515 One question, fellows, 1483 01:31:19,921 --> 01:31:21,582 why did you do it? 1484 01:31:21,990 --> 01:31:23,855 Go ahead, tell him. 1485 01:31:26,327 --> 01:31:29,854 We did it, Lieutenant, because we knew how to do it. 1486 01:31:30,632 --> 01:31:32,964 And you came within an inch. Come on. 1487 01:31:33,034 --> 01:31:36,128 And you got lucky. You caught a fluke. 1488 01:31:36,938 --> 01:31:38,530 But don't count us out, Lieutenant, 1489 01:31:40,575 --> 01:31:43,510 'cause my father doesn't like to see me fail. 1490 01:31:44,012 --> 01:31:45,411 MALLOY: Come on, let's go. 116812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.