All language subtitles for C U 2019 S01E02 1080p WEB H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,732 [Cellphone ringing] 2 00:00:08,836 --> 00:00:12,081 Oh. [Ringing continues] 3 00:00:12,184 --> 00:00:14,083 Did you try her phone again?She still isn't answering. 4 00:00:14,186 --> 00:00:16,602 Hi. It's Alice. I'm not about. Please leave a message. 5 00:00:16,706 --> 00:00:18,397 I'm gonna kill her when I get hold of her. 6 00:00:18,501 --> 00:00:21,193 Where does this Jake live? That's where she'll have gone. 7 00:00:21,297 --> 00:00:26,129 ♪♪ 8 00:00:26,233 --> 00:00:28,649 Hey, Emily. You haven't seen Alice, have ya? 9 00:00:28,752 --> 00:00:30,306 No, I haven't. Is everything alright? 10 00:00:30,409 --> 00:00:32,894 She's gone missing, so, no, everything's not alright. 11 00:00:32,998 --> 00:00:34,034 This Jake that she's been seeing, 12 00:00:34,137 --> 00:00:35,207 do you know where he lives? 13 00:00:35,311 --> 00:00:36,760 No, I don't know. Not 'round here. 14 00:00:36,864 --> 00:00:38,659 Who are you anyway? The police? 15 00:00:38,762 --> 00:00:40,695 Oh, get lost, you useless twat. 16 00:00:40,799 --> 00:00:42,939 Think you're big and clever in front of your bloody mates? 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,148 I think it's past your bedtime, little man. 18 00:00:45,252 --> 00:00:46,425 Sam: It's Dad.Best run home before your bedtime story. 19 00:00:46,529 --> 00:00:48,738 Mum! 20 00:00:48,841 --> 00:00:51,120 What? [Breathing heavily] 21 00:00:51,223 --> 00:00:52,742 [Cellphone ringing] 22 00:00:52,845 --> 00:00:56,849 ♪♪ 23 00:00:56,953 --> 00:00:59,335 Right. Stay there. 24 00:00:59,438 --> 00:01:02,648 Stay in the car, okay? 25 00:01:02,752 --> 00:01:04,685 Where is she? Is she okay?She's fine. 26 00:01:04,788 --> 00:01:06,307 Just calm down.Well, I need to speak to her. 27 00:01:06,411 --> 00:01:07,895 Look. I've already told her off. 28 00:01:07,998 --> 00:01:09,310 She knows what she's done 29 00:01:09,414 --> 00:01:10,656 and she knows she shouldn't have done it. 30 00:01:10,760 --> 00:01:11,899 She's gonna stay here for a few days. 31 00:01:12,002 --> 00:01:13,107 No, no, no. She's not staying here. 32 00:01:13,211 --> 00:01:14,833 Go and get her, please. 33 00:01:18,457 --> 00:01:19,769 Alice. Oh. 34 00:01:19,872 --> 00:01:21,322 Your mum's here. 35 00:01:23,393 --> 00:01:25,499 Hi, Sam. 36 00:01:25,602 --> 00:01:27,949 Hey. 37 00:01:28,053 --> 00:01:29,744 Can I get you a drink or...? 38 00:01:29,848 --> 00:01:32,126 No, thank you. 39 00:01:32,230 --> 00:01:34,439 [Footsteps approaching] 40 00:01:36,441 --> 00:01:38,408 What is it? What do you want? 41 00:01:38,512 --> 00:01:41,101 What do I want? I want you to come home. 42 00:01:41,204 --> 00:01:42,861 Stop all this nonsense and go and get your stuff, please. 43 00:01:42,964 --> 00:01:45,415 I'm not going anywhere. 44 00:01:45,519 --> 00:01:47,314 You seriously wanna stay here, with her? 45 00:01:47,417 --> 00:01:49,316 At least she doesn't treat me like a slave. 46 00:01:49,419 --> 00:01:50,765 "Alice, do this. Alice, do that." 47 00:01:50,869 --> 00:01:52,526 That's all I ever get from you. 48 00:01:52,629 --> 00:01:54,493 Darling, I know you're upset, okay? 49 00:01:54,597 --> 00:01:55,874 Just come home. 50 00:01:55,977 --> 00:01:57,186 Come on, we'll talk about it at home. 51 00:01:57,289 --> 00:01:58,566 You gave away my bedroom to some random guy. 52 00:01:58,670 --> 00:02:00,327 Why would I come back? 53 00:02:00,430 --> 00:02:03,019 I need my own space, okay? I'm staying here. 54 00:02:03,123 --> 00:02:05,539 And if you won't let me, I'll tell Dad about the lodger. 55 00:02:05,642 --> 00:02:06,850 He doesn't know about that yet. 56 00:02:06,954 --> 00:02:08,990 [Sighs] 57 00:02:09,094 --> 00:02:16,826 ♪♪ 58 00:02:16,929 --> 00:02:24,661 ♪♪ 59 00:02:24,765 --> 00:02:25,938 Sam: Sleep well. Give me a kiss. 60 00:02:26,042 --> 00:02:28,527 Mwah. I love you. 61 00:02:28,631 --> 00:02:29,942 Mum? Yeah? 62 00:02:30,046 --> 00:02:31,634 When's Alice coming home? 63 00:02:31,737 --> 00:02:33,498 She'll be home soon, I promise. 64 00:02:33,601 --> 00:02:34,602 Okay. 65 00:02:34,706 --> 00:02:36,225 Good night, sweetheart. 66 00:02:36,328 --> 00:02:37,812 Night, Mum. 67 00:02:37,916 --> 00:02:44,785 ♪♪ 68 00:02:44,888 --> 00:02:51,723 ♪♪ 69 00:02:51,826 --> 00:02:58,730 ♪♪ 70 00:02:58,833 --> 00:03:00,904 ♪ I'm a diva señorita 71 00:03:01,008 --> 00:03:02,699 ♪ I'm a cupid rocket 72 00:03:02,803 --> 00:03:06,289 ♪ But I need a little money, so I'm making a start ♪ 73 00:03:06,393 --> 00:03:08,498 ♪ So when you're dancing with me, daddy ♪ 74 00:03:08,602 --> 00:03:09,913 ♪ I'll be picking your pocket 75 00:03:10,017 --> 00:03:11,915 ♪ I got your map, I got your number ♪ 76 00:03:12,019 --> 00:03:13,400 ♪ Got my hand on your heart 77 00:03:13,503 --> 00:03:15,609 ♪ I'm a billion dollar baby 78 00:03:15,712 --> 00:03:18,543 ♪ Got the keys to the city and I'm pretty ♪ 79 00:03:18,646 --> 00:03:20,959 ♪♪ 80 00:03:21,062 --> 00:03:22,995 ♪ I'm a billion dollar baby 81 00:03:23,099 --> 00:03:26,206 ♪ Got the keys to the city and I'm pretty ♪ 82 00:03:26,309 --> 00:03:28,346 ♪♪ 83 00:03:28,449 --> 00:03:29,485 ♪ And I'm pretty 84 00:03:29,588 --> 00:03:32,764 ♪♪ 85 00:03:32,867 --> 00:03:34,593 Lily, darling? 86 00:03:34,697 --> 00:03:37,113 I forgot to get sweet corn, so is it okay 87 00:03:37,217 --> 00:03:39,322 to just have tuna sandwiches today? 88 00:03:39,426 --> 00:03:41,324 Yeah. Good girl. 89 00:03:41,428 --> 00:03:43,533 When I next get paid, I'll get a big shop in, yeah? 90 00:03:43,637 --> 00:03:45,121 Some nice treats for you. 91 00:03:45,225 --> 00:03:46,467 [Doorbell rings] 92 00:03:46,571 --> 00:03:49,056 I'll get it. Thank you. 93 00:03:49,159 --> 00:03:51,886 -Hey. -Hello, Twinkle Toes. 94 00:03:51,990 --> 00:03:54,889 Lily: [Giggles] Mum? It's Jess. 95 00:03:54,993 --> 00:03:56,166 Hey, I just got out of work. 96 00:03:56,270 --> 00:03:57,754 Have you seen the share -- Shh. 97 00:03:57,858 --> 00:03:59,100 It's gone through the roof. 98 00:03:59,204 --> 00:04:00,240 Yes, I know, I've seen it. 99 00:04:00,343 --> 00:04:02,932 Look. 100 00:04:03,035 --> 00:04:04,174 So, what do you think? 101 00:04:04,278 --> 00:04:05,486 Should we sell? No, no. 102 00:04:05,590 --> 00:04:07,316 Gotta hold on, love. Don't get out too soon. 103 00:04:07,419 --> 00:04:09,387 Let's just see. See what happens. 104 00:04:09,490 --> 00:04:11,458 Okay. 105 00:04:11,561 --> 00:04:12,769 Shh. 106 00:04:12,873 --> 00:04:14,495 Mwah. 107 00:04:14,599 --> 00:04:16,221 You be a good girl, okay, please? 108 00:04:16,325 --> 00:04:17,705 Lily: Okay.I love you, darling. 109 00:04:17,809 --> 00:04:19,431 Bye. Bye. 110 00:04:22,020 --> 00:04:24,574 Alright? 111 00:04:24,678 --> 00:04:26,852 Just dropped Alice off. 112 00:04:26,956 --> 00:04:29,441 Lily alright?Yeah, she's fine. 113 00:04:29,545 --> 00:04:30,546 Has Alice got her exercise book? 114 00:04:30,649 --> 00:04:32,444 She's got a maths test coming up. 115 00:04:32,548 --> 00:04:35,654 Think so. She never said. 116 00:04:35,758 --> 00:04:37,346 So, what is it you want?It'd be good 117 00:04:37,449 --> 00:04:39,382 if you could see things from my point of view. 118 00:04:39,486 --> 00:04:42,109 Ugh. Look, I need to get to work. 119 00:04:42,212 --> 00:04:43,973 I know you're a good mum, 120 00:04:44,076 --> 00:04:45,837 but the girls need looking after properly. 121 00:04:45,940 --> 00:04:47,839 You're not even there for 'em in the evening. 122 00:04:47,942 --> 00:04:49,392 Who's gonna look after Lily now? 123 00:04:49,496 --> 00:04:51,429 I've changed my shifts and I'm getting a new job, 124 00:04:51,532 --> 00:04:53,534 so there won't be a problem, will there? 125 00:04:53,638 --> 00:04:55,018 You're getting a new job?Yeah. 126 00:04:55,122 --> 00:04:57,780 I have an interview for one tomorrow, in fact. 127 00:04:57,883 --> 00:04:58,884 Doing what? 128 00:04:58,988 --> 00:05:00,403 It's an office job. 129 00:05:00,507 --> 00:05:01,991 It's well paid and it's got flexible 130 00:05:02,094 --> 00:05:03,544 working hours to fit 'round the girls. 131 00:05:03,648 --> 00:05:04,890 Great. What's the company called? 132 00:05:04,994 --> 00:05:06,306 Never mind what the company's called. 133 00:05:06,409 --> 00:05:07,721 Look, it's a good job. 134 00:05:07,824 --> 00:05:09,412 That's all you need to know. 135 00:05:11,794 --> 00:05:14,037 [Vacuum cleaner whirring] 136 00:05:14,141 --> 00:05:19,802 ♪♪ 137 00:05:19,905 --> 00:05:25,635 ♪♪ 138 00:05:25,739 --> 00:05:27,982 We've only dropped, like, £5 a share. 139 00:05:28,086 --> 00:05:29,467 Jess: I knew we should've sold this morning. 140 00:05:29,570 --> 00:05:31,434 Don't know why I always listen to you. 141 00:05:31,538 --> 00:05:34,230 Hey, you always listen to me 'cause I know what's best. 142 00:05:34,334 --> 00:05:35,438 I've steered you out of no end of trouble. 143 00:05:35,542 --> 00:05:37,337 Just ask your mum.Yeah, whatever. 144 00:05:37,440 --> 00:05:40,167 Look, £22 is still really good. 145 00:05:40,270 --> 00:05:42,514 Let's just sell now before it drops any more. 146 00:05:42,618 --> 00:05:45,172 [Sighs] Okay. 147 00:05:45,275 --> 00:05:49,279 Okay. I'm gonna sell...at £22. 148 00:05:51,903 --> 00:05:53,007 Done. 149 00:05:53,111 --> 00:05:55,147 [Screams] 150 00:05:55,251 --> 00:05:57,736 Sam: So, we've made a £600 profit, so that's £300 each. 151 00:05:57,840 --> 00:06:00,739 Not bad. Yeah. 152 00:06:00,843 --> 00:06:01,982 How much money have you actually got 153 00:06:02,085 --> 00:06:03,501 in your savings account? 154 00:06:03,604 --> 00:06:04,709 Why? 155 00:06:04,812 --> 00:06:06,296 You know, just for next time. 156 00:06:09,507 --> 00:06:10,715 £2,123. 157 00:06:10,818 --> 00:06:13,925 £2,000? Are you kidding me? 158 00:06:14,028 --> 00:06:15,616 If we'd have put £2,000 down, 159 00:06:15,720 --> 00:06:18,136 we'd have, like, we'd have over a grand now each. 160 00:06:18,239 --> 00:06:19,896 Yeah, but you know I'm saving that. 161 00:06:20,000 --> 00:06:21,311 I don't wanna touch it. 162 00:06:21,415 --> 00:06:23,935 Well, I could've doubled it. Don't you see? 163 00:06:24,038 --> 00:06:25,074 The more you put in, the more you get out. 164 00:06:25,177 --> 00:06:26,144 That's how it works. 165 00:06:26,247 --> 00:06:28,318 Oh, for God's sake.What? 166 00:06:28,422 --> 00:06:30,666 June from next door, she can't look after Lily tonight. 167 00:06:30,769 --> 00:06:32,219 Well, where's Alice, though? 168 00:06:32,322 --> 00:06:35,981 Um...she's staying with her dad for a few nights. 169 00:06:36,085 --> 00:06:40,607 [Cellphone ringing, rock music playing] 170 00:06:40,710 --> 00:06:42,091 Hello, Sam? 171 00:06:42,194 --> 00:06:43,713 Sam: Glynn, look, I'm having a nightmare day. 172 00:06:43,817 --> 00:06:45,059 Is there any chance you could look after Lily for me? 173 00:06:45,163 --> 00:06:46,302 Okay. 174 00:06:46,406 --> 00:06:47,855 Great, thank you. Thank you. 175 00:06:47,959 --> 00:06:49,305 Do I need to feed her or something? 176 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 No, no. You just need to watch her. 177 00:06:51,307 --> 00:06:55,035 Okay. As in, literally, just watch her? 178 00:06:55,138 --> 00:06:57,589 [Knock on door] 179 00:06:57,693 --> 00:06:59,902 Hey. Hey. 180 00:07:00,005 --> 00:07:01,593 I'm gonna... 181 00:07:01,697 --> 00:07:03,353 I'm gonna watch you tonight. 182 00:07:03,457 --> 00:07:05,010 What? 183 00:07:05,114 --> 00:07:07,392 Your neighbor is, uh... 184 00:07:07,496 --> 00:07:10,878 I'm gonna... be watching you tonight. 185 00:07:10,982 --> 00:07:12,190 Okay, let's just start this again. 186 00:07:12,293 --> 00:07:14,088 Um, your babysitter can't make it, 187 00:07:14,192 --> 00:07:16,470 so I'm gonna be watching over you tonight. 188 00:07:16,574 --> 00:07:17,713 You know, like, looking after you. 189 00:07:17,816 --> 00:07:19,300 That's literally all I had to say. 190 00:07:19,404 --> 00:07:20,923 So everything's gonna be fine. You don't need to worry. 191 00:07:21,026 --> 00:07:22,890 I'm gonna be in my bedroom if there's anything you need. 192 00:07:22,994 --> 00:07:24,167 Okay? Okay. 193 00:07:24,271 --> 00:07:25,375 Great. 194 00:07:25,479 --> 00:07:30,760 ♪♪ 195 00:07:30,864 --> 00:07:31,899 We need to go in again, 196 00:07:32,003 --> 00:07:33,522 and we need to go in even bigger. 197 00:07:33,625 --> 00:07:35,144 The full £2,000 this time, 198 00:07:35,247 --> 00:07:37,767 plus the money that we made from the Bevan Brothers Steel. 199 00:07:37,871 --> 00:07:39,389 I don't know. 200 00:07:39,493 --> 00:07:40,874 Look, we got away with it once. We made some money. 201 00:07:40,977 --> 00:07:42,254 Maybe we should just be happy with that. 202 00:07:42,358 --> 00:07:44,187 No, look, okay, stop. 203 00:07:44,291 --> 00:07:45,637 You wanna keep your mum's cafe alive, right? 204 00:07:45,741 --> 00:07:47,052 Isn't that why we're doing this? 205 00:07:47,156 --> 00:07:48,502 Well, yeah, but it's still against the law. 206 00:07:48,606 --> 00:07:50,470 I think my mum would much rather her business 207 00:07:50,573 --> 00:07:52,506 go under than have another one of her kids in prison, 208 00:07:52,610 --> 00:07:53,749 don't you? 209 00:07:53,852 --> 00:07:55,509 Come on. That's never gonna happen. 210 00:07:55,613 --> 00:07:57,269 The chances of us getting caught 211 00:07:57,373 --> 00:07:58,857 are, like, a billion to one. 212 00:07:58,961 --> 00:08:01,584 Nobody cares what we do.I care. 213 00:08:01,688 --> 00:08:03,828 So, what, that's it, is it? You wanna give in? 214 00:08:03,931 --> 00:08:05,692 Give up, be a cleaner for the rest of your life. 215 00:08:05,795 --> 00:08:06,865 You know I don't want that. 216 00:08:06,969 --> 00:08:08,349 Exactly. 217 00:08:08,453 --> 00:08:09,937 That's why we're gonna raise the money for your van, 218 00:08:10,041 --> 00:08:11,594 and it's gonna be the best coffee 219 00:08:11,698 --> 00:08:13,665 and cake thingy-ma-bob in the land. 220 00:08:13,769 --> 00:08:15,253 Come on, you are a fighter. 221 00:08:15,356 --> 00:08:17,427 I'm not letting you give in, okay? 222 00:08:17,531 --> 00:08:19,844 We've seen it happen once, it will happen again. 223 00:08:19,947 --> 00:08:21,086 I promise. 224 00:08:21,190 --> 00:08:23,364 [Sighs] 225 00:08:23,468 --> 00:08:29,509 ♪♪ 226 00:08:29,612 --> 00:08:33,098 Viktor, we're really sorry. The DLR broke down. 227 00:08:33,202 --> 00:08:34,548 We'd have been even later if we hadn't run all the way. 228 00:08:34,652 --> 00:08:35,998 Ain't that right, Jess?Yeah. Yeah. 229 00:08:36,101 --> 00:08:37,931 Bloody public transport. Always lets you down. 230 00:08:38,034 --> 00:08:41,106 I was cleaning at my other job, and they kept me late. 231 00:08:41,210 --> 00:08:43,833 I will work 20 minutes later to make up time. 232 00:08:43,937 --> 00:08:46,733 How dare you tell me how late you work? 233 00:08:46,836 --> 00:08:48,838 I decide what times, I decide what days. 234 00:08:48,942 --> 00:08:51,254 I decide who stays and who goes. 235 00:08:51,358 --> 00:08:53,325 You understand? 236 00:08:53,429 --> 00:08:54,879 I didn't mean to tell you what to do. 237 00:08:54,982 --> 00:08:56,432 Just... 238 00:08:56,536 --> 00:08:58,676 I really need this job. 239 00:08:58,779 --> 00:09:00,436 It won't happen again. 240 00:09:08,237 --> 00:09:10,515 [Giggles] 241 00:09:10,619 --> 00:09:13,898 [Laughter] 242 00:09:14,001 --> 00:09:17,557 [Vacuum cleaner whirring] 243 00:09:17,660 --> 00:09:20,629 Ooh. Idiot. 244 00:09:26,255 --> 00:09:29,223 ♪♪ 245 00:09:29,327 --> 00:09:30,604 Let's go. 246 00:09:30,708 --> 00:09:33,607 ♪♪ 247 00:09:33,711 --> 00:09:36,299 Christine from our research department 248 00:09:36,403 --> 00:09:37,956 did a report on them recently. 249 00:09:38,060 --> 00:09:40,925 Yeah. Um... 250 00:09:41,028 --> 00:09:43,168 Unstable business model. 251 00:09:43,272 --> 00:09:45,343 That's what she reckons. 252 00:09:45,446 --> 00:09:47,034 Are we talking about the same company here? 253 00:09:47,138 --> 00:09:51,280 They make 3D printers. 254 00:09:51,383 --> 00:09:52,764 Well, if that information is reliable, 255 00:09:52,868 --> 00:09:55,525 they're gonna blow the competition away. 256 00:09:55,629 --> 00:09:58,390 When's the announcement? 257 00:09:58,494 --> 00:10:00,876 That's this weekend. Okay, look. 258 00:10:00,979 --> 00:10:03,499 Everything you have in their rivals, you should sell. 259 00:10:03,603 --> 00:10:05,087 Okay? 'Cause by the sounds of it, 260 00:10:05,190 --> 00:10:08,918 their stocks are about to drop like a stone. 261 00:10:09,022 --> 00:10:10,402 Hello, mate. Is this a good time? 262 00:10:10,506 --> 00:10:12,335 One sec. Yeah. 263 00:10:12,439 --> 00:10:13,923 I'll call you back. 264 00:10:14,027 --> 00:10:17,927 ♪♪ 265 00:10:18,031 --> 00:10:21,068 [Vacuum cleaner whirring] 266 00:10:21,172 --> 00:10:25,003 ♪♪ 267 00:10:25,107 --> 00:10:26,556 What's this, then? 268 00:10:26,660 --> 00:10:31,631 ♪♪ 269 00:10:31,734 --> 00:10:32,977 Who are they? 270 00:10:33,080 --> 00:10:34,254 I don't know. It doesn't look good. 271 00:10:34,357 --> 00:10:42,503 ♪♪ 272 00:10:42,607 --> 00:10:43,643 Sam, what are you doing? 273 00:10:43,746 --> 00:10:44,989 I wanna hear what they're saying. 274 00:10:45,092 --> 00:10:47,888 Come back. Sam. Shit. 275 00:10:47,992 --> 00:10:49,545 -Is that it? -Yeah. 276 00:10:49,649 --> 00:10:50,891 Alright. Well, we need to find out who's behind this. 277 00:10:50,995 --> 00:10:53,307 Check if there's any more surveillance 278 00:10:53,411 --> 00:10:54,930 anywhere immediately. 279 00:10:55,033 --> 00:10:57,070 Man: And your hard drives, we'll need to take those. 280 00:10:57,173 --> 00:10:58,140 What for? 281 00:10:58,243 --> 00:10:59,831 To run some diagnostics. 282 00:10:59,935 --> 00:11:01,522 Someone could have been spying on your trading accounts. 283 00:11:01,626 --> 00:11:03,214 You do realize how serious this is, Blake? 284 00:11:03,317 --> 00:11:06,182 Okay, but that's ridiculous. 285 00:11:06,286 --> 00:11:08,253 What is it? What did they say? 286 00:11:08,357 --> 00:11:09,634 They don't think it's us, do they? 287 00:11:09,738 --> 00:11:11,049 No, I think we're the last people in the world 288 00:11:11,153 --> 00:11:13,017 they'd suspect. 289 00:11:13,120 --> 00:11:14,639 [Sighs] 290 00:11:14,743 --> 00:11:16,503 He's not gonna be talking in his office anymore, though. 291 00:11:16,606 --> 00:11:19,299 Even if we still had the listening device. 292 00:11:19,402 --> 00:11:20,576 Hey. 293 00:11:20,680 --> 00:11:22,267 We do have this. 294 00:11:24,580 --> 00:11:25,788 You heard what he said. 295 00:11:25,892 --> 00:11:27,756 Some company that makes 3D printers 296 00:11:27,859 --> 00:11:29,758 is making a big announcement this weekend. 297 00:11:29,861 --> 00:11:32,174 They're gonna blow the competition away. 298 00:11:32,277 --> 00:11:33,934 Yeah, but we didn't get a name. 299 00:11:34,038 --> 00:11:36,661 No, but he did say that some woman called Christine, 300 00:11:36,765 --> 00:11:38,905 who worked in research, did a report on them. 301 00:11:39,008 --> 00:11:40,492 That's downstairs.So what? 302 00:11:40,596 --> 00:11:43,047 So all we need to do is track her down, find the report, 303 00:11:43,150 --> 00:11:44,669 and then we'll know the name of the company. 304 00:11:44,773 --> 00:11:46,464 Oh, yeah, right. We just track her down, 305 00:11:46,567 --> 00:11:48,052 use our high-power computer skills 306 00:11:48,155 --> 00:11:49,709 to log into her hard drive. 307 00:11:49,812 --> 00:11:52,366 Look, maybe we should just cool it for now, you know? 308 00:11:52,470 --> 00:11:53,920 Try and stay out of trouble. 309 00:11:54,023 --> 00:11:56,198 Time is of the essence. You know how it works. 310 00:11:56,301 --> 00:11:57,544 Come on, we have to find out the name 311 00:11:57,647 --> 00:11:59,511 of this company before that announcement. 312 00:11:59,615 --> 00:12:00,720 Jess, I really need this. 313 00:12:00,823 --> 00:12:04,447 ♪♪ 314 00:12:04,551 --> 00:12:06,726 Dave: She makes it so difficult. 315 00:12:06,829 --> 00:12:08,451 Beth: She's an addict. 316 00:12:08,555 --> 00:12:10,522 Of course it's gonna be difficult. 317 00:12:10,626 --> 00:12:11,903 Yeah. 318 00:12:12,007 --> 00:12:15,286 Have you talked to her about the rent yet? 319 00:12:15,389 --> 00:12:17,737 No, not yet. I will. 320 00:12:17,840 --> 00:12:20,912 You know I'm with you all the way with this, right? 321 00:12:25,054 --> 00:12:26,676 What's the matter? 322 00:12:30,197 --> 00:12:32,890 I just worry if I'm doing the right thing. 323 00:12:34,236 --> 00:12:36,548 I think you are. 324 00:12:36,652 --> 00:12:38,033 And... 325 00:12:38,136 --> 00:12:41,070 I think it's good Alice stays here for a while. 326 00:12:41,174 --> 00:12:42,831 When we get Lily, too, hopefully it'll give Sam 327 00:12:42,934 --> 00:12:45,005 the push she needs to get some help. 328 00:12:45,109 --> 00:12:56,465 ♪♪ 329 00:12:56,568 --> 00:13:07,959 ♪♪ 330 00:13:08,063 --> 00:13:09,616 You look very smart. 331 00:13:09,719 --> 00:13:10,824 Oh, thank you, Glynn. 332 00:13:10,928 --> 00:13:13,516 Who did you say had died? 333 00:13:13,620 --> 00:13:14,863 Nobody. 334 00:13:14,966 --> 00:13:16,554 I've got an interview at a recruitment center. 335 00:13:16,657 --> 00:13:17,969 Oh, yeah, right. Sorry. 336 00:13:18,073 --> 00:13:19,419 I must've been thinking of someone else. 337 00:13:19,522 --> 00:13:21,076 So you're still okay for this afternoon? 338 00:13:21,179 --> 00:13:22,318 Yeah, yeah. 339 00:13:22,422 --> 00:13:23,699 Yeah, that's okay, yeah.Are you sure now, 340 00:13:23,803 --> 00:13:25,080 'cause if you've got plans with your uni friends 341 00:13:25,183 --> 00:13:26,529 or anything, I can always ask her dad. 342 00:13:26,633 --> 00:13:28,600 No, I'm happy to do it.Okay, great, thank you. 343 00:13:28,704 --> 00:13:30,119 I'll let the school know. 344 00:13:30,223 --> 00:13:32,259 Okay. Wish me luck. 345 00:13:32,363 --> 00:13:33,882 Good luck. 346 00:13:33,985 --> 00:13:37,609 ♪♪ 347 00:13:37,713 --> 00:13:39,715 [Beep] 348 00:13:39,819 --> 00:13:41,199 Spin again. 349 00:13:41,303 --> 00:13:45,617 ♪♪ 350 00:13:45,721 --> 00:13:47,136 Spin again. 351 00:13:47,240 --> 00:13:53,487 ♪♪ 352 00:13:53,591 --> 00:13:55,282 [Cellphone dings] 353 00:13:55,386 --> 00:13:59,493 ♪♪ 354 00:13:59,597 --> 00:14:01,323 [Sighs] 355 00:14:01,426 --> 00:14:04,153 Well, I've been a full-time mum now for many years, 356 00:14:04,257 --> 00:14:05,706 raising two girls. 357 00:14:05,810 --> 00:14:07,916 I don't know if either of you have got kids, 358 00:14:08,019 --> 00:14:09,918 but, as you know, that is quite a job. 359 00:14:10,021 --> 00:14:12,782 [Chuckles] 360 00:14:12,886 --> 00:14:15,544 Before that, I was a dancer. 361 00:14:15,647 --> 00:14:19,755 Did a couple of musicals, played Nancy in "Oliver." 362 00:14:19,859 --> 00:14:23,724 But, yeah, sadly, those days are well and truly behind me now. 363 00:14:23,828 --> 00:14:26,831 Great times, but, yeah. 364 00:14:26,935 --> 00:14:28,902 Well, musicals. 365 00:14:29,006 --> 00:14:31,387 Sounds very exciting, doesn't it, Ruth? 366 00:14:31,491 --> 00:14:34,011 Yes. Very exciting. 367 00:14:34,114 --> 00:14:35,840 Do you have any experience in an office? 368 00:14:35,944 --> 00:14:38,325 Most of our clients are in the admin sector. 369 00:14:38,429 --> 00:14:40,465 Well, I currently clean in an office. 370 00:14:40,569 --> 00:14:42,674 I gather that's not what you mean. 371 00:14:42,778 --> 00:14:44,400 No, I mean on a computer. 372 00:14:44,504 --> 00:14:46,161 How are you at office-based software? 373 00:14:46,264 --> 00:14:49,750 Microsoft Word, Excel, those sorts of things. 374 00:14:49,854 --> 00:14:52,374 Well, my husband used to run his own plumbing business, 375 00:14:52,477 --> 00:14:54,134 and I would take care of the books. 376 00:14:54,238 --> 00:14:55,825 You should've seen these things. 377 00:14:55,929 --> 00:14:57,137 Works of art, they were. 378 00:14:57,241 --> 00:14:58,898 That's great. 379 00:14:59,001 --> 00:15:00,658 So they were handwritten. 380 00:15:00,761 --> 00:15:02,073 You didn't use a computer? 381 00:15:02,177 --> 00:15:05,111 Software like Excel, something like that? 382 00:15:05,214 --> 00:15:06,906 They were hand-written, yeah, 383 00:15:07,009 --> 00:15:08,459 but Excel, of course, yeah. 384 00:15:08,562 --> 00:15:10,840 I mean, I've used that loads of times. 385 00:15:10,944 --> 00:15:12,256 I'm very familiar with that software. 386 00:15:12,359 --> 00:15:13,705 Yeah. 387 00:15:13,809 --> 00:15:17,054 Well, that's great. Isn't it, Ruth? 388 00:15:17,157 --> 00:15:19,608 Yeah. That's really good. 389 00:15:19,711 --> 00:15:21,127 Okay. 390 00:15:21,230 --> 00:15:22,542 Well, I don't want you to panic 391 00:15:22,645 --> 00:15:24,130 because someone with your experience 392 00:15:24,233 --> 00:15:26,856 won't find this a problem, but we have been doing 393 00:15:26,960 --> 00:15:28,617 a little test with all of our new recruits. 394 00:15:28,720 --> 00:15:30,757 If you just turn around, you'll see the computer 395 00:15:30,860 --> 00:15:32,414 in the booth behind you. 396 00:15:32,517 --> 00:15:34,105 Number four. 397 00:15:34,209 --> 00:15:36,280 Like I said, nothing to worry about. 398 00:15:36,383 --> 00:15:38,730 Just a few tasks and questions on Excel 399 00:15:38,834 --> 00:15:41,009 to gage your competency. Won't take long. 400 00:15:41,112 --> 00:15:44,460 Then we can carry on with our little chat. 401 00:15:44,564 --> 00:15:46,980 Oh. Y-You mean now? 402 00:15:47,084 --> 00:15:48,292 Yeah. 403 00:15:48,395 --> 00:15:51,433 Oh. Um, okay. [Chuckles nervously] 404 00:15:51,536 --> 00:15:53,883 Yeah, I'll just leave that there. 405 00:15:58,474 --> 00:15:59,820 Number four, was it? 406 00:15:59,924 --> 00:16:07,449 ♪♪ 407 00:16:07,552 --> 00:16:09,209 [Clears throat] 408 00:16:09,313 --> 00:16:15,940 ♪♪ 409 00:16:16,044 --> 00:16:18,184 [Sighs] 410 00:16:18,287 --> 00:16:25,881 ♪♪ 411 00:16:25,985 --> 00:16:33,578 ♪♪ 412 00:16:33,682 --> 00:16:41,276 ♪♪ 413 00:16:41,379 --> 00:16:44,037 Everything okay? What's the problem? 414 00:16:44,141 --> 00:16:45,521 Um... 415 00:16:45,625 --> 00:16:48,455 I think I may have exaggerated my capabilities 416 00:16:48,559 --> 00:16:50,423 on Excel ever so slightly. 417 00:16:50,526 --> 00:16:54,910 ♪♪ 418 00:16:55,014 --> 00:16:56,567 Thanks for your time. 419 00:16:56,670 --> 00:17:06,232 ♪♪ 420 00:17:06,335 --> 00:17:08,061 ♪♪ 421 00:17:08,165 --> 00:17:10,477 [No audio] 422 00:17:12,445 --> 00:17:14,447 [Sighs] 423 00:17:14,550 --> 00:17:19,935 ♪♪ 424 00:17:20,039 --> 00:17:25,458 ♪♪ 425 00:17:25,561 --> 00:17:27,943 Welcome to Ladies Night Casino. 426 00:17:28,047 --> 00:17:30,290 Out of funds. 427 00:17:30,394 --> 00:17:40,300 ♪♪ 428 00:17:40,404 --> 00:17:50,276 ♪♪ 429 00:17:50,379 --> 00:18:00,286 ♪♪ 430 00:18:00,389 --> 00:18:10,296 ♪♪ 431 00:18:10,399 --> 00:18:15,197 ♪♪ 432 00:18:15,301 --> 00:18:17,268 [Sighs] 433 00:18:17,372 --> 00:18:27,278 ♪♪ 434 00:18:27,382 --> 00:18:32,041 ♪♪ 435 00:18:32,145 --> 00:18:34,527 [Sighs] 436 00:18:34,630 --> 00:18:44,537 ♪♪ 437 00:18:44,640 --> 00:18:54,547 ♪♪ 438 00:18:54,650 --> 00:19:03,107 ♪♪ 439 00:19:13,013 --> 00:19:14,705 Jess: Called Tom about any work lately? 440 00:19:17,811 --> 00:19:19,330 Chris? Chris: No. 441 00:19:19,434 --> 00:19:21,677 He's brought in a bunch of Polish guys. 442 00:19:21,781 --> 00:19:23,610 I ain't working for them prices. 443 00:19:23,714 --> 00:19:27,476 Can't just sit around the flat playing computer games all day. 444 00:19:27,580 --> 00:19:29,823 Look, what about Sam's Dave? 445 00:19:29,927 --> 00:19:31,722 He often knows a chippy looking for a helping hand. 446 00:19:31,825 --> 00:19:34,518 Yeah, I'll get on it. 447 00:19:34,621 --> 00:19:36,347 [Sighs] 448 00:19:36,451 --> 00:19:38,798 I'm, uh, going out tonight, by the way. 449 00:19:38,901 --> 00:19:42,077 There's some nuggets in the freezer. 450 00:19:42,181 --> 00:19:44,597 Maybe stick them in the oven when you get home. 451 00:19:44,700 --> 00:19:46,806 Oh, great, thanks. 452 00:19:49,049 --> 00:19:50,879 [Chuckles] 453 00:19:50,982 --> 00:19:52,329 [Indistinct conversations] 454 00:19:52,432 --> 00:19:56,022 I don't care. Where's my mum? 455 00:19:56,125 --> 00:19:57,989 Your mum said that she had something that she had 456 00:19:58,093 --> 00:20:00,992 to do this afternoon, so I said I didn't mind getting you. 457 00:20:01,096 --> 00:20:02,580 Oh. 458 00:20:02,684 --> 00:20:04,272 Saphira's supposed to be coming 'round for tea tonight. 459 00:20:04,375 --> 00:20:06,308 Your mum didn't say anything about that. 460 00:20:06,412 --> 00:20:07,723 She must've forgot. 461 00:20:07,827 --> 00:20:09,000 She comes 'round every Wednesday. 462 00:20:09,104 --> 00:20:11,762 Yeah. 463 00:20:11,865 --> 00:20:13,522 Okay. 464 00:20:16,353 --> 00:20:17,561 Hey, Sam, it's me, it's Glynn. 465 00:20:17,664 --> 00:20:19,148 Just wondering when you might be home. 466 00:20:19,252 --> 00:20:21,220 Don't worry, nothing's happened, but just give me a call 467 00:20:21,323 --> 00:20:23,118 when you get this, okay? 468 00:20:23,222 --> 00:20:26,604 Hey, Glynn. Look, I'm Lady Gaga. 469 00:20:26,708 --> 00:20:28,744 Got it! Hey! 470 00:20:28,848 --> 00:20:30,436 Girls, girls, girls. Just stop, alright? 471 00:20:30,539 --> 00:20:32,472 You're gonna hurt yourselves. Just please stop. 472 00:20:32,576 --> 00:20:34,336 [Knock on door] 473 00:20:40,031 --> 00:20:42,310 Hi. [Clears throat] 474 00:20:42,413 --> 00:20:43,897 Is Sam in? Not right now, no. 475 00:20:44,001 --> 00:20:45,174 Maybe you can help. 476 00:20:45,278 --> 00:20:46,555 I was a bit late getting to school today, 477 00:20:46,659 --> 00:20:49,109 but when I got there, Saphira was already gone. 478 00:20:49,213 --> 00:20:51,042 People said they saw her go home with Lily. 479 00:20:51,146 --> 00:20:54,598 -Glynn. -Mum. 480 00:20:54,701 --> 00:20:56,979 What the hell's going on? 481 00:20:57,083 --> 00:20:58,395 Sorry. 482 00:20:58,498 --> 00:21:00,742 [Cellphone vibrating] 483 00:21:00,845 --> 00:21:03,123 [Slot machine dinging] 484 00:21:03,227 --> 00:21:05,954 [Dinging continues] 485 00:21:06,057 --> 00:21:07,438 Come on. 486 00:21:07,542 --> 00:21:08,819 [Sighs] 487 00:21:08,922 --> 00:21:18,829 ♪♪ 488 00:21:18,932 --> 00:21:25,318 ♪♪ 489 00:21:25,422 --> 00:21:27,665 [Dinging continues] 490 00:21:27,769 --> 00:21:37,503 ♪♪ 491 00:21:37,606 --> 00:21:43,681 ♪♪ 492 00:21:43,785 --> 00:21:46,477 [Cellphone vibrating] 493 00:21:46,581 --> 00:21:55,106 ♪♪ 494 00:21:55,210 --> 00:21:57,626 Hello. Glynn? 495 00:22:00,457 --> 00:22:03,425 What? Yeah, no. 496 00:22:03,529 --> 00:22:05,047 Okay, yeah. Um... 497 00:22:05,151 --> 00:22:07,464 I'll be home in 20 minutes. 498 00:22:07,567 --> 00:22:09,051 Okay, bye. 499 00:22:09,155 --> 00:22:11,640 [Sighs] 500 00:22:11,744 --> 00:22:13,021 Oh. 501 00:22:13,124 --> 00:22:15,057 Sorry.Sam: Okay, but do you know 502 00:22:15,161 --> 00:22:17,025 what you're saying sorry for? 503 00:22:17,128 --> 00:22:19,338 'Cause sorry on its own doesn't mean anything. 504 00:22:19,441 --> 00:22:21,443 You lied, Lily. 505 00:22:21,547 --> 00:22:23,687 You told a lie, that's what I'm cross about. 506 00:22:23,790 --> 00:22:25,136 You lied to Glynn, you had Saphira's mum 507 00:22:25,240 --> 00:22:26,517 scared half to death. 508 00:22:26,621 --> 00:22:29,071 I'll be in trouble with the school over this. 509 00:22:29,175 --> 00:22:30,659 I want you to apologize to Glynn, 510 00:22:30,763 --> 00:22:32,143 and I want you to mean it, okay? 511 00:22:32,247 --> 00:22:33,904 I didn't mean to get you in trouble. 512 00:22:34,007 --> 00:22:37,597 I know you didn't. 513 00:22:37,701 --> 00:22:39,530 What else is the matter? 514 00:22:41,946 --> 00:22:43,707 Come on. 515 00:22:43,810 --> 00:22:45,502 Tell me. 516 00:22:45,605 --> 00:22:48,159 Do you think I could stay with Dad for a couple of days? 517 00:22:48,263 --> 00:22:50,990 Uh, what? Um... 518 00:22:51,093 --> 00:22:52,336 Is -- is that what you want? 519 00:22:52,440 --> 00:22:54,890 I thought you liked living here with me. 520 00:22:54,994 --> 00:22:56,409 I do. 521 00:22:56,513 --> 00:22:58,584 It's just, you're never here, you're at work. 522 00:22:58,687 --> 00:23:01,103 And I miss Alice. Okay. 523 00:23:01,207 --> 00:23:02,864 Yeah, well, I'll talk to your dad about it. 524 00:23:02,967 --> 00:23:04,210 Why don't you go upstairs 525 00:23:04,313 --> 00:23:06,557 and wash that stuff off your face, okay? 526 00:23:12,701 --> 00:23:14,323 [Doorbell rings] 527 00:23:14,427 --> 00:23:15,773 [Sniffles, sighs] 528 00:23:15,877 --> 00:23:19,259 I've been trying to call you. Look what I found. 529 00:23:19,363 --> 00:23:20,985 Oh, wow. Yeah, that's great. 530 00:23:21,089 --> 00:23:22,849 It needs a bit of work, but I managed to talk the guy 531 00:23:22,953 --> 00:23:25,956 down from 3 1/2 grand to £2,800. 532 00:23:26,059 --> 00:23:28,268 It'll be tight, but... with what I've got in savings 533 00:23:28,372 --> 00:23:29,546 and the money in our shares account, 534 00:23:29,649 --> 00:23:31,479 I've got just enough to cover it. 535 00:23:31,582 --> 00:23:33,826 I'll struggle to find another one this good for that price. 536 00:23:33,929 --> 00:23:36,138 What do you think? 537 00:23:36,242 --> 00:23:39,107 Yeah, no, it's, uh, it's great. 538 00:23:39,210 --> 00:23:40,384 What's the problem? 539 00:23:42,524 --> 00:23:44,423 I've let you down, okay, but I'll get all the money back. 540 00:23:44,526 --> 00:23:45,872 I promise. 541 00:23:45,976 --> 00:23:47,598 How much do we have left? 542 00:23:49,462 --> 00:23:51,119 [Sighs] 543 00:23:54,398 --> 00:23:56,055 You spent all of it. 544 00:23:58,747 --> 00:24:00,991 You've not been gambling again, have ya? 545 00:24:01,094 --> 00:24:02,095 You were doing so well. 546 00:24:02,199 --> 00:24:03,545 No, I just... 547 00:24:03,649 --> 00:24:04,857 You know how things are at the moment. 548 00:24:04,960 --> 00:24:08,723 I just needed it to pay some legal fees. 549 00:24:08,826 --> 00:24:09,931 Jess, I'm so sorry. 550 00:24:10,034 --> 00:24:12,174 We'll get it all back, though, okay? 551 00:24:12,278 --> 00:24:13,624 We'll get you an even bigger van. 552 00:24:13,728 --> 00:24:15,315 One with all the mod-cons. 553 00:24:15,419 --> 00:24:17,732 This 3D company, that's the answer. 554 00:24:17,835 --> 00:24:19,975 We just need to get inside the research department, 555 00:24:20,079 --> 00:24:22,012 find out who this Christine woman is 556 00:24:22,115 --> 00:24:24,048 and then find her report. That'll give us the name. 557 00:24:24,152 --> 00:24:26,119 No, thanks.I'll get your money back. I promise. 558 00:24:26,223 --> 00:24:28,467 You shouldn't have taken it in the first place. 559 00:24:28,570 --> 00:24:38,477 ♪♪ 560 00:24:38,580 --> 00:24:48,487 ♪♪ 561 00:24:48,590 --> 00:24:58,462 ♪♪ 562 00:24:58,566 --> 00:25:08,472 ♪♪ 563 00:25:08,576 --> 00:25:15,168 ♪♪ 564 00:25:24,661 --> 00:25:26,525 [Sighs] 565 00:25:36,707 --> 00:25:38,916 [Indistinct conversations] 566 00:25:39,020 --> 00:25:48,926 ♪♪ 567 00:25:49,030 --> 00:25:58,936 ♪♪ 568 00:25:59,040 --> 00:26:00,973 ♪♪ 569 00:26:01,076 --> 00:26:03,320 [Elevator bell dings] 570 00:26:03,423 --> 00:26:13,295 ♪♪ 571 00:26:13,399 --> 00:26:14,607 ♪♪ 572 00:26:14,711 --> 00:26:16,885 [Elevator bell dings] 573 00:26:16,989 --> 00:26:25,514 ♪♪ 574 00:26:25,618 --> 00:26:28,069 [Beeps] 575 00:26:28,172 --> 00:26:32,970 ♪♪ 576 00:26:33,074 --> 00:26:34,800 Oh. Thank you. 577 00:26:34,903 --> 00:26:37,423 [Indistinct conversations] 578 00:26:37,526 --> 00:26:47,433 ♪♪ 579 00:26:47,536 --> 00:26:57,443 ♪♪ 580 00:26:57,546 --> 00:27:07,418 ♪♪ 581 00:27:07,522 --> 00:27:15,254 ♪♪ 582 00:27:15,357 --> 00:27:16,773 [Telephone rings] 583 00:27:16,876 --> 00:27:19,292 [Telephone rings] 584 00:27:19,396 --> 00:27:21,363 Hello, Kramer Lowe.Oh, hi. 585 00:27:21,467 --> 00:27:23,538 I'm just calling from reception in the lobby. 586 00:27:23,642 --> 00:27:27,507 We've got a package here for Christine. 587 00:27:27,611 --> 00:27:28,992 She needs to come down and sign for it. 588 00:27:29,095 --> 00:27:31,788 Okay. Thanks.Thanks. 589 00:27:31,891 --> 00:27:34,929 Chris, there's a package waiting for you down at reception. 590 00:27:35,032 --> 00:27:36,309 Oh, okay. 591 00:27:36,413 --> 00:27:46,285 ♪♪ 592 00:27:46,388 --> 00:27:56,295 ♪♪ 593 00:27:56,398 --> 00:28:06,305 ♪♪ 594 00:28:06,408 --> 00:28:11,655 ♪♪ 595 00:28:11,759 --> 00:28:13,795 [Door buzzes] 596 00:28:13,899 --> 00:28:23,391 ♪♪ 597 00:28:23,494 --> 00:28:30,881 ♪♪ 598 00:28:30,985 --> 00:28:32,538 Mina. 599 00:28:32,641 --> 00:28:34,298 What are you doing here? 600 00:28:34,402 --> 00:28:35,437 Can I have a word with you? 601 00:28:35,541 --> 00:28:36,887 It'll take a minute. 602 00:28:36,991 --> 00:28:38,924 I have seven more bathrooms to clean before 5:00, 603 00:28:39,027 --> 00:28:40,408 and I'm already behind. 604 00:28:40,511 --> 00:28:42,306 This won't take long. 605 00:28:42,410 --> 00:28:44,343 You clean this floor, right? Yeah. 606 00:28:44,446 --> 00:28:46,172 Okay, well, this is gonna sound a little strange, 607 00:28:46,276 --> 00:28:47,587 but I need your help with something. 608 00:28:47,691 --> 00:28:50,073 Listen, now is not good.It'll take one minute. 609 00:28:50,176 --> 00:28:51,522 Please. I promise. 610 00:28:51,626 --> 00:28:53,386 Viktor is trying to test me. 611 00:28:53,490 --> 00:28:55,699 He will kick me out if I don't finish on time today. 612 00:28:55,803 --> 00:28:57,770 Come on, he won't kick you out. 613 00:28:57,874 --> 00:28:59,496 Who would he get to do all the translating? 614 00:28:59,599 --> 00:29:01,567 [Chuckles] 615 00:29:01,670 --> 00:29:03,293 Okay, okay, look, I'll pay you, okay? 616 00:29:03,396 --> 00:29:04,432 I'll pay you to help me. 617 00:29:04,535 --> 00:29:05,674 You'll pay me? Yeah. 618 00:29:05,778 --> 00:29:07,159 To do what? 619 00:29:07,262 --> 00:29:10,369 This is a no-questions-asked type scenario. 620 00:29:10,472 --> 00:29:11,819 I need two things. 621 00:29:11,922 --> 00:29:14,131 One, I need to borrow your pass. 622 00:29:14,235 --> 00:29:15,788 Two, I need you to break the glass on the fire alarm 623 00:29:15,892 --> 00:29:16,996 out there. 624 00:29:17,100 --> 00:29:18,549 Why do you need me to do that? 625 00:29:18,653 --> 00:29:20,137 I just need you to, okay? 626 00:29:20,241 --> 00:29:25,384 For no-questions-asked, I will pay you...£50. 627 00:29:25,487 --> 00:29:26,799 I don't know, Sam. 628 00:29:26,903 --> 00:29:29,319 I can't afford to lose this job. 629 00:29:29,422 --> 00:29:30,699 All you've gotta do is break the glass, 630 00:29:30,803 --> 00:29:32,287 run down the stairs and I'll give you £50. 631 00:29:32,391 --> 00:29:33,944 That's all. 632 00:29:34,048 --> 00:29:35,912 Plus, there's no way you could get all those toilets cleaned 633 00:29:36,015 --> 00:29:39,708 if there's a fire in the building, could you? 634 00:29:39,812 --> 00:29:41,262 Okay. 635 00:29:41,365 --> 00:29:44,127 But for no questions, I think I need £100. 636 00:29:46,198 --> 00:29:48,027 [Fire alarm sounding] 637 00:29:48,131 --> 00:29:52,135 [Indistinct conversations] 638 00:29:52,238 --> 00:29:54,068 Not a drill, guys. Come on, everybody out. 639 00:29:54,171 --> 00:29:56,553 Musical chairs. 640 00:29:56,656 --> 00:30:06,528 ♪♪ 641 00:30:06,632 --> 00:30:16,538 ♪♪ 642 00:30:16,642 --> 00:30:23,787 ♪♪ 643 00:30:23,891 --> 00:30:25,444 Come on. 644 00:30:25,547 --> 00:30:26,928 [Beeps] 645 00:30:27,032 --> 00:30:28,412 Oh, shit. 646 00:30:28,516 --> 00:30:29,966 Um... 647 00:30:30,069 --> 00:30:37,042 ♪♪ 648 00:30:37,145 --> 00:30:39,699 [Printer whirring] 649 00:30:39,803 --> 00:30:45,705 ♪♪ 650 00:30:45,809 --> 00:30:47,984 Check the toilet. Yeah. 651 00:30:48,087 --> 00:30:57,994 ♪♪ 652 00:30:58,097 --> 00:31:08,004 ♪♪ 653 00:31:08,107 --> 00:31:18,014 ♪♪ 654 00:31:18,117 --> 00:31:27,989 ♪♪ 655 00:31:28,093 --> 00:31:37,999 ♪♪ 656 00:31:38,103 --> 00:31:48,009 ♪♪ 657 00:31:48,113 --> 00:31:57,985 ♪♪ 658 00:31:58,088 --> 00:32:00,470 ♪♪ 659 00:32:00,573 --> 00:32:02,161 [Cellphone dings] 660 00:32:02,265 --> 00:32:03,783 Who was that? 661 00:32:03,887 --> 00:32:04,992 Just Sam. 662 00:32:05,095 --> 00:32:07,339 Oh, how's she getting on now? 663 00:32:07,442 --> 00:32:10,169 Yeah, she's okay. 664 00:32:10,273 --> 00:32:12,447 You know what? 665 00:32:12,551 --> 00:32:15,105 I reckon you two should do something together. 666 00:32:15,209 --> 00:32:17,625 [Scoffs]And I don't mean cleaning. 667 00:32:17,728 --> 00:32:20,766 You're both too smart to be wiping shitty toilets. 668 00:32:20,869 --> 00:32:23,631 Yeah, but, you know, that's just a temporary thing. 669 00:32:23,734 --> 00:32:26,530 Look, this is what I want. 670 00:32:26,634 --> 00:32:27,669 I've got it all worked out. 671 00:32:27,773 --> 00:32:30,189 I just need to get a bit more money 672 00:32:30,293 --> 00:32:32,881 so I can get a van and then we'll be sorted. 673 00:32:35,229 --> 00:32:37,334 It's a good idea, love, but I don't know 674 00:32:37,438 --> 00:32:39,405 if I can face starting all over again. 675 00:32:39,509 --> 00:32:41,338 But it wouldn't be. 676 00:32:41,442 --> 00:32:44,341 Look, I know, it's scary. 677 00:32:44,445 --> 00:32:46,033 But I'll make it work. 678 00:32:52,522 --> 00:32:54,627 [Pop music playing loudly] 679 00:32:54,731 --> 00:32:56,077 ♪ ...another way 680 00:32:56,181 --> 00:32:58,183 ♪ Keep 'em thinking if you dare ♪ 681 00:32:59,563 --> 00:33:03,360 Okay. Let's...turn that down, shall we? 682 00:33:03,464 --> 00:33:05,397 I was listening to that. 683 00:33:05,500 --> 00:33:08,296 I know, but it's a bit loud, isn't it? 684 00:33:11,506 --> 00:33:13,474 So, girls, 685 00:33:13,577 --> 00:33:14,923 I was wondering what you might like to eat 686 00:33:15,027 --> 00:33:16,753 for supper this evening. 687 00:33:16,856 --> 00:33:20,584 I was thinking linguine with pesto and spinach? 688 00:33:20,688 --> 00:33:21,689 What's linguine? 689 00:33:21,792 --> 00:33:23,035 It's a pasta. 690 00:33:23,139 --> 00:33:25,244 It's like spaghetti but flat, not round. 691 00:33:25,348 --> 00:33:26,797 Oh, is it like Spaghetti Hoops? 692 00:33:26,901 --> 00:33:29,869 No. No, not quite. 693 00:33:29,973 --> 00:33:31,664 Alice?Yeah, don't worry about me. 694 00:33:31,768 --> 00:33:33,701 Where are you going?I'm heading out. 695 00:33:33,804 --> 00:33:36,290 -Can I come? -No. 696 00:33:36,393 --> 00:33:38,395 You're not -- You're not staying for supper? 697 00:33:38,499 --> 00:33:40,363 Your dad didn't mention anything. 698 00:33:40,466 --> 00:33:42,330 Yeah, I spoke to him earlier. He's cool. 699 00:33:42,434 --> 00:33:44,332 I'll just grab something later. 700 00:33:44,436 --> 00:33:46,024 Tell him I'll be back around 10:00. 701 00:33:50,235 --> 00:33:51,236 Looks like it's just you and me, then. 702 00:33:53,893 --> 00:33:56,482 What are you drawing? 703 00:33:56,586 --> 00:33:58,243 Can I have a look? 704 00:34:02,316 --> 00:34:03,524 I copied this from a magazine at school. 705 00:34:03,627 --> 00:34:06,113 Alright. 706 00:34:06,216 --> 00:34:07,459 Yeah, your dad told me you liked drawing, 707 00:34:07,562 --> 00:34:10,186 but I had no idea you were this good. 708 00:34:10,289 --> 00:34:12,119 You know I love art, too? 709 00:34:12,222 --> 00:34:13,741 No. Yeah. 710 00:34:13,844 --> 00:34:15,536 I love to paint when I can. 711 00:34:15,639 --> 00:34:17,538 I find it relaxes me. 712 00:34:17,641 --> 00:34:19,816 I'm not as good as you, though. 713 00:34:19,919 --> 00:34:22,439 These are extraordinary. 714 00:34:22,543 --> 00:34:25,063 [Thudding, indistinct conversations] 715 00:34:35,797 --> 00:34:37,903 Look at him. Punching a bag. 716 00:34:38,006 --> 00:34:40,043 That's no big thing. 717 00:34:40,147 --> 00:34:41,527 You think you could do better? 718 00:34:41,631 --> 00:34:42,804 'Course I can. 719 00:34:42,908 --> 00:34:44,116 My mum could punch harder than that. 720 00:34:44,220 --> 00:34:46,429 It's not all about how hard you punch. 721 00:34:46,532 --> 00:34:49,432 It's about rhythm, technique, movement. 722 00:34:49,535 --> 00:34:51,779 Well, in that case, I've got 11 years of dance school behind me. 723 00:34:51,882 --> 00:34:53,781 I could out-move you all day long. 724 00:34:53,884 --> 00:34:55,921 Sorry, does it look like we're doing ballet in here? 725 00:34:56,024 --> 00:34:57,233 I don't know what it looks like, 726 00:34:57,336 --> 00:34:58,475 but it doesn't look like much. 727 00:34:58,579 --> 00:35:00,443 So you're a big talker, yeah? 728 00:35:00,546 --> 00:35:01,892 Alright, cool. 729 00:35:01,996 --> 00:35:03,480 Put your money where your mouth is, then. 730 00:35:03,584 --> 00:35:05,068 Okay. 731 00:35:05,172 --> 00:35:07,829 Ugh, they're all sweaty and horrible. 732 00:35:07,933 --> 00:35:10,867 Of course. Alright, start off slowly, yeah? 733 00:35:10,970 --> 00:35:12,110 The bag's quite heavy. 734 00:35:12,213 --> 00:35:13,490 You don't wanna hurt your wrist. 735 00:35:13,594 --> 00:35:16,735 Okay. 736 00:35:16,838 --> 00:35:18,564 Like that? 737 00:35:18,668 --> 00:35:21,533 Yeah. 738 00:35:21,636 --> 00:35:23,224 Whoa, okay, okay, easy, tiger. 739 00:35:23,328 --> 00:35:24,812 We're not... 740 00:35:24,915 --> 00:35:26,572 We're not trying to knock anyone's head off here. 741 00:35:26,676 --> 00:35:28,333 You might not be. 742 00:35:28,436 --> 00:35:38,170 ♪♪ 743 00:35:38,274 --> 00:35:47,869 ♪♪ 744 00:35:47,973 --> 00:35:50,148 Working a little late today, aren't we, Sam? 745 00:35:50,251 --> 00:35:52,495 You're usually on the school run by now. 746 00:35:52,598 --> 00:35:53,772 The girls are with their dad today. 747 00:35:53,875 --> 00:35:54,945 Not that it's any of your business. 748 00:35:55,049 --> 00:35:56,395 I'm starting to take it personally, 749 00:35:56,499 --> 00:35:57,741 you not returning my texts, 750 00:35:57,845 --> 00:36:00,123 but do you know what really puzzles me? 751 00:36:00,227 --> 00:36:01,780 Why someone who's desperately short on money 752 00:36:01,883 --> 00:36:03,782 still wears their wedding ring and their engagement ring, 753 00:36:03,885 --> 00:36:07,095 despite claiming that they recently got divorced. 754 00:36:07,199 --> 00:36:08,856 I don't know what sort of sentimental value 755 00:36:08,959 --> 00:36:11,099 you place on jewelry from your divorced husband, 756 00:36:11,203 --> 00:36:13,309 but if you're struggling to pay the £7,000, 8,000, 757 00:36:13,412 --> 00:36:15,897 something like that'd certainly help. 758 00:36:16,001 --> 00:36:17,830 I don't believe you're waiting on a court settlement. 759 00:36:17,934 --> 00:36:18,935 I really don't want the bailiffs 760 00:36:19,038 --> 00:36:20,281 getting involved in all this. 761 00:36:20,385 --> 00:36:22,180 It'd be very traumatic for the children -- 762 00:36:22,283 --> 00:36:24,112 your children. 763 00:36:24,216 --> 00:36:25,321 I need something today, Sam. 764 00:36:25,424 --> 00:36:27,564 Might as well be those rings, eh? 765 00:36:27,668 --> 00:36:29,428 I can't give you my rings.Don't be an idiot. 766 00:36:29,532 --> 00:36:31,119 I'll have the bailiffs 'round your house in 20 minutes. 767 00:36:31,223 --> 00:36:32,466 You'll end up losing them anyway. 768 00:36:36,435 --> 00:36:37,781 What are you doing? 769 00:36:37,885 --> 00:36:39,266 You said you needed something today. 770 00:36:39,369 --> 00:36:41,854 Here you go. 771 00:36:41,958 --> 00:36:43,304 What, your car? 772 00:36:43,408 --> 00:36:44,788 I don't know how much you'll get for it. 773 00:36:44,892 --> 00:36:46,307 There's about 80,000 on the clock, 774 00:36:46,411 --> 00:36:48,482 but the MOT's not due till next March. 775 00:36:48,585 --> 00:36:50,242 If you don't mind, I need to go. 776 00:36:50,346 --> 00:36:51,968 I need to get to work. 777 00:36:55,385 --> 00:37:05,292 ♪♪ 778 00:37:05,395 --> 00:37:09,019 ♪♪ 779 00:37:09,123 --> 00:37:11,229 Hi, Jess. 780 00:37:11,332 --> 00:37:21,239 ♪♪ 781 00:37:21,342 --> 00:37:31,249 ♪♪ 782 00:37:31,352 --> 00:37:34,873 ♪♪ 783 00:37:34,976 --> 00:37:39,602 [Vacuum cleaner whirring] 784 00:37:39,705 --> 00:37:42,190 [Whirring stops] 785 00:37:42,294 --> 00:37:48,196 ♪♪ 786 00:37:48,300 --> 00:37:51,476 [Crying] 787 00:37:54,064 --> 00:37:57,551 Dave: You're back early. Wanna watch TV? 788 00:37:57,654 --> 00:37:59,104 No, I'm alright. I'm a bit tired. 789 00:37:59,207 --> 00:38:00,761 I'm just gonna go to bed. 790 00:38:00,864 --> 00:38:02,383 Alright, suit yourself. 791 00:38:02,487 --> 00:38:12,393 ♪♪ 792 00:38:12,497 --> 00:38:22,403 ♪♪ 793 00:38:22,507 --> 00:38:24,888 ♪♪ 794 00:38:24,992 --> 00:38:27,891 [Clears throat] 795 00:38:33,000 --> 00:38:36,072 Hey, Jess. You okay? 796 00:38:36,175 --> 00:38:38,316 Yep. 797 00:38:38,419 --> 00:38:39,938 Look, I'm so sorry about everything. 798 00:38:40,041 --> 00:38:41,526 I hate this, please. 799 00:38:41,629 --> 00:38:43,148 Maybe we can go for a drink after work 800 00:38:43,251 --> 00:38:44,943 and go through those reports together, eh? 801 00:38:45,046 --> 00:38:48,049 No, thanks. I gotta get back. 802 00:38:48,153 --> 00:38:49,534 Hey, what's up? 803 00:38:49,637 --> 00:38:52,330 I've come for my money. £100, like you said. 804 00:38:52,433 --> 00:38:54,815 Yeah, right, well, I don't have it on me right now. 805 00:38:54,918 --> 00:38:57,818 I'm gonna get it, obviously, but I don't have it just now. 806 00:38:57,921 --> 00:38:59,337 How long must I wait? 807 00:38:59,440 --> 00:39:00,821 Because I really need it. 808 00:39:00,924 --> 00:39:02,892 Soon. I'm just waiting on something. 809 00:39:02,995 --> 00:39:12,902 ♪♪ 810 00:39:13,005 --> 00:39:18,528 ♪♪ 811 00:39:18,632 --> 00:39:24,154 ♪♪ 812 00:39:24,258 --> 00:39:27,813 You're suspended, pending an investigation. 813 00:39:27,917 --> 00:39:29,884 Excuse me? 814 00:39:29,988 --> 00:39:31,852 What is it I'm supposed to have done? 815 00:39:31,955 --> 00:39:34,199 We found some anomalies on your original hard drive. 816 00:39:34,302 --> 00:39:35,959 What? 817 00:39:36,063 --> 00:39:38,030 Another greedy pig banker. 818 00:39:38,134 --> 00:39:39,480 Stealing from everybody 819 00:39:39,584 --> 00:39:41,724 while we wipe their tables and clean their toilets. 820 00:39:41,827 --> 00:39:43,519 This is ridiculous. 821 00:39:43,622 --> 00:39:44,934 I spit on them. 822 00:39:45,037 --> 00:39:47,212 You're making a big mistake. 823 00:39:47,315 --> 00:39:56,980 ♪♪ 824 00:39:57,084 --> 00:40:04,678 ♪♪ 825 00:40:04,781 --> 00:40:08,682 Sam: Okay. Skytech Instruments deal with aeroplanes. 826 00:40:08,785 --> 00:40:12,064 ♪♪ 827 00:40:12,168 --> 00:40:14,584 Jenkins Blue are finance. 828 00:40:14,688 --> 00:40:18,139 ♪♪ 829 00:40:18,243 --> 00:40:20,728 Redstein Group. [Sighs] 830 00:40:20,832 --> 00:40:23,144 ♪♪ 831 00:40:23,248 --> 00:40:24,801 It's a 3D printing company. 832 00:40:24,905 --> 00:40:32,809 ♪♪ 833 00:40:32,913 --> 00:40:40,921 ♪♪ 834 00:40:43,510 --> 00:40:44,649 [Rock music playing loudly] 835 00:40:44,752 --> 00:40:46,720 Glynn? Glynn! 836 00:40:46,823 --> 00:40:49,136 Oh, Sam. Didn't know you were there. 837 00:40:49,239 --> 00:40:50,344 Is everything okay? 838 00:40:50,448 --> 00:40:52,519 Um, is -- is my music too loud? 839 00:40:52,622 --> 00:40:54,141 No, no, everything's fine. 840 00:40:54,244 --> 00:40:55,556 I just wondered, are you busy right now? 841 00:40:55,660 --> 00:40:57,834 No. Unfortunately not. 842 00:40:57,938 --> 00:41:00,872 I got this from a scrapyard yesterday afternoon. 843 00:41:00,975 --> 00:41:02,114 The guy said it was completely dead. 844 00:41:02,218 --> 00:41:04,185 I just checked it over. 845 00:41:04,289 --> 00:41:05,911 It just needs a new fuse, 846 00:41:06,015 --> 00:41:07,361 the cylinder's come loose, and the waste pipe's blocked. 847 00:41:07,465 --> 00:41:09,363 It's gonna take me 10 minutes to fix. 848 00:41:09,467 --> 00:41:10,778 Oh, right. 849 00:41:10,882 --> 00:41:12,366 You're disappointed because that's too quick? 850 00:41:12,470 --> 00:41:14,541 Well, yeah. Yeah, yeah. It's a washing machine. 851 00:41:14,644 --> 00:41:16,508 That was my weekend project. 852 00:41:16,612 --> 00:41:17,820 Right, I see. 853 00:41:17,923 --> 00:41:20,374 Sorry, I was just gonna ask... 854 00:41:20,478 --> 00:41:22,721 ...instead of paying me weekly, 855 00:41:22,825 --> 00:41:26,932 is it possible you could pay me one lump sum every month? 856 00:41:27,036 --> 00:41:28,624 Whatever's easiest. How come? 857 00:41:28,727 --> 00:41:31,799 Just so I can organize my finances. 858 00:41:31,903 --> 00:41:34,181 So, could you start this morning, with this month's rent? 859 00:41:34,284 --> 00:41:36,563 £600, that'd be great.Um, yeah. 860 00:41:36,666 --> 00:41:38,530 I'll see what I can do. 861 00:41:38,634 --> 00:41:40,049 Thank you, Glynn. 862 00:41:40,152 --> 00:41:43,259 Um, I was just wondering, 863 00:41:43,362 --> 00:41:45,744 what's happening with your friend Jess and her boyfriend? 864 00:41:45,848 --> 00:41:49,437 I haven't seen her in a while and I just, um... 865 00:41:49,541 --> 00:41:52,924 I just was wondering, did she...? 866 00:41:53,027 --> 00:41:55,789 You know, was he...? 867 00:41:55,892 --> 00:41:59,240 Uh, I don't know. 868 00:41:59,344 --> 00:42:01,484 No, I don't know. She's not told me yet. 869 00:42:01,588 --> 00:42:03,106 Oh, okay. Thanks. 870 00:42:03,210 --> 00:42:05,592 [Cellphone ringing]Cheers, Glynn. 871 00:42:05,695 --> 00:42:08,974 [Ringing continues] 872 00:42:09,078 --> 00:42:10,458 Alice, what's wrong? 873 00:42:10,562 --> 00:42:12,737 Alice: Mum, you need to come and get me. 874 00:42:15,360 --> 00:42:16,603 -Where's the car? -What's happened? 875 00:42:16,706 --> 00:42:18,121 Nothing. Who's done this? 876 00:42:18,225 --> 00:42:20,158 Dave: Some 17-year-old thug she's been seeing, 877 00:42:20,261 --> 00:42:21,918 that's who's done that.Jake did this? 878 00:42:22,022 --> 00:42:23,368 It was an accident, okay?You know about this? 879 00:42:23,471 --> 00:42:25,128 I met him at his boxing gym. I was messing around. 880 00:42:25,232 --> 00:42:26,716 Boxing and sex with 15-year-olds. 881 00:42:26,820 --> 00:42:28,131 Do you know that's against the law? 882 00:42:28,235 --> 00:42:29,719 Statutory rape, that's what that's called. 883 00:42:29,823 --> 00:42:31,238 Jesus, I haven't had sex with him! 884 00:42:31,341 --> 00:42:32,515 Good. 'Cause if you had, 885 00:42:32,619 --> 00:42:34,137 I'd be ringing the police right now. 886 00:42:34,241 --> 00:42:36,139 I think we're getting a little bit carried away, don't you? 887 00:42:36,243 --> 00:42:39,211 Alice said it was an accident. Let me see this properly. 888 00:42:39,315 --> 00:42:40,834 Have you given her any ice to take the swelling down? 889 00:42:40,937 --> 00:42:42,629 No, he hasn't. 890 00:42:42,732 --> 00:42:43,906 He's more bothered with being ridiculous and telling me off. 891 00:42:44,009 --> 00:42:45,355 That's not true. 892 00:42:45,459 --> 00:42:46,874 I think it's best the girls come home with me. 893 00:42:46,978 --> 00:42:48,462 Tell Lily to get her things. 894 00:42:48,566 --> 00:42:52,915 ♪♪ 895 00:42:53,018 --> 00:42:54,019 Mum, where is the car? 896 00:42:54,123 --> 00:42:55,469 Oh, the head gasket's gone. 897 00:42:55,573 --> 00:42:56,608 It's a total write-off, 898 00:42:56,712 --> 00:42:58,023 so we're on the DLR, I'm afraid. 899 00:42:58,127 --> 00:42:59,680 Give me your bags, darling. 900 00:42:59,784 --> 00:43:01,164 Sam: I hope you've learned your lesson, 901 00:43:01,268 --> 00:43:02,925 and it's the last time you'll be in a boxing gym. 902 00:43:03,028 --> 00:43:04,202 Why is that, then? 903 00:43:04,305 --> 00:43:06,100 Well, look at your face, there's your answer. 904 00:43:06,204 --> 00:43:07,377 People punching each other, 905 00:43:07,481 --> 00:43:08,551 it should've been banned years ago. 906 00:43:08,655 --> 00:43:09,932 Stick with your dancing. 907 00:43:10,035 --> 00:43:11,623 That requires grace and elegance. 908 00:43:11,727 --> 00:43:13,521 Control and discipline. That is an art form. 909 00:43:13,625 --> 00:43:15,075 I think boxing's an art form. 910 00:43:15,178 --> 00:43:16,524 Oh, really? Yeah, I do. 911 00:43:16,628 --> 00:43:17,836 I think I wanna give it another go. 912 00:43:17,940 --> 00:43:20,390 I like it. 913 00:43:20,494 --> 00:43:21,909 That's good. 914 00:43:22,013 --> 00:43:23,221 Gone out the lines a little bit there. 915 00:43:23,324 --> 00:43:24,429 It's okay, I can fix it. 916 00:43:24,532 --> 00:43:27,846 I know. [Chuckles] 917 00:43:27,950 --> 00:43:34,404 The next train on platform two is for Lewisham. 918 00:43:34,508 --> 00:43:35,751 Jake: I didn't realize it was that bad. 919 00:43:35,854 --> 00:43:37,304 I really caught you there, sorry. 920 00:43:37,407 --> 00:43:38,719 No, it was my fault. 921 00:43:38,823 --> 00:43:40,687 It looks worse than it is. It doesn't hurt. 922 00:43:40,790 --> 00:43:42,516 So, you still wanna swing by again on Monday? 923 00:43:42,620 --> 00:43:43,690 Give it another go? 924 00:43:43,793 --> 00:43:45,519 Yeah. Yeah, definitely. 925 00:43:45,623 --> 00:43:47,797 I mean, if you don't mind me tagging along. 926 00:43:47,901 --> 00:43:49,212 No, no. 927 00:43:49,316 --> 00:43:50,558 Just remember to keep your hands up this time. 928 00:43:50,662 --> 00:43:51,801 We don't want the same on the other eye. 929 00:43:51,905 --> 00:43:53,907 Yeah, I will, yeah. 930 00:43:54,010 --> 00:43:56,116 Uh... so I'll see you Monday, yeah? 931 00:43:56,219 --> 00:43:58,256 Yeah. Catch you later. 932 00:43:58,359 --> 00:44:04,952 ♪♪ 933 00:44:05,056 --> 00:44:06,540 [Sam sighs] 934 00:44:06,644 --> 00:44:14,341 ♪♪ 935 00:44:14,444 --> 00:44:18,138 Oh, shit. 936 00:44:18,241 --> 00:44:20,727 There's two companies. 937 00:44:20,830 --> 00:44:30,702 ♪♪ 938 00:44:30,806 --> 00:44:40,712 ♪♪ 939 00:44:40,816 --> 00:44:46,269 ♪♪ 940 00:44:46,373 --> 00:44:51,827 ♪♪ 941 00:44:51,930 --> 00:44:57,384 ♪♪ 942 00:44:57,487 --> 00:45:02,941 ♪♪ 943 00:45:03,045 --> 00:45:08,498 ♪♪ 944 00:45:08,602 --> 00:45:14,056 ♪♪ 945 00:45:14,159 --> 00:45:19,717 ♪♪ 63660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.