All language subtitles for Border.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,760 --> 00:02:09,056
そこの帽子の方?
2
00:02:09,080 --> 00:02:11,176
俺?
3
00:02:11,200 --> 00:02:13,971
バッグを拝見しても?
4
00:02:18,480 --> 00:02:21,688
お酒が4リットルくらい
5
00:02:22,000 --> 00:02:24,856
- 自分で買った
- そう
6
00:02:24,880 --> 00:02:28,176
でも未成年の飲酒は違法よ
7
00:02:28,200 --> 00:02:31,516
それとも
密輸で逮捕されたい?
8
00:02:31,540 --> 00:02:33,616
- いやだ
- よかった
9
00:02:33,640 --> 00:02:37,099
下の階で
バッグを受け取って
10
00:02:40,800 --> 00:02:43,296
ブサイクが
11
00:02:43,320 --> 00:02:46,282
俺なら耐えられない
12
00:03:15,280 --> 00:03:20,741
ボーダー
13
00:03:45,200 --> 00:03:47,971
- こんにちは
- こんにちは
14
00:04:28,960 --> 00:04:32,700
行くな 待て!
ちくしょう
15
00:04:38,280 --> 00:04:41,216
今日は帰りが早いな
16
00:04:41,240 --> 00:04:46,796
風呂に入れないと
皮膚病になったんだ
17
00:04:48,840 --> 00:04:52,992
いい子だ
そうだ いい子だな
18
00:04:57,680 --> 00:05:00,218
今日は どうだった?
19
00:05:00,600 --> 00:05:03,139
そうね…
20
00:05:07,680 --> 00:05:10,275
- 散歩してくる
- 分かった
21
00:05:11,200 --> 00:05:14,981
かわいい子だな
かわいい子だ
22
00:05:15,560 --> 00:05:18,898
お前は
この家のスターだろ?
23
00:05:18,922 --> 00:05:20,922
いい子だ
24
00:05:57,200 --> 00:05:58,579
ねえ
25
00:06:03,640 --> 00:06:05,510
こんにちは
26
00:06:35,160 --> 00:06:40,334
ああ また屈強な犬を
闘犬と呼んでる
27
00:06:44,800 --> 00:06:49,210
この辺で
闘犬をやってるか?
28
00:06:51,640 --> 00:06:53,987
情けない
29
00:06:56,560 --> 00:07:00,532
何も食べないのか?
30
00:07:03,400 --> 00:07:08,416
チンチラなんて知るか
うじゃうじゃいる
31
00:07:08,440 --> 00:07:11,553
捕食動物の獲物だ
32
00:07:15,920 --> 00:07:18,746
今日は何してたの?
33
00:07:19,160 --> 00:07:20,743
はっ?
34
00:08:04,640 --> 00:08:06,360
すみません
35
00:08:08,480 --> 00:08:09,680
はい?
36
00:08:22,760 --> 00:08:25,394
問題ありません
どうも
37
00:08:25,419 --> 00:08:26,798
いいえ
38
00:08:27,400 --> 00:08:30,076
携帯を出して下さい
39
00:08:31,080 --> 00:08:32,983
人を待たせてて…
40
00:08:33,008 --> 00:08:36,096
携帯を出して下さい
41
00:08:36,120 --> 00:08:37,356
なぜだ?
42
00:08:37,381 --> 00:08:41,086
お願いします
すぐ済みますので
43
00:08:53,960 --> 00:08:56,636
何してる?
44
00:09:15,320 --> 00:09:17,900
ロバート!
45
00:09:19,240 --> 00:09:22,312
口の中だ
46
00:09:24,320 --> 00:09:25,520
出せ!
47
00:09:30,640 --> 00:09:34,190
警察を呼ぶ
48
00:10:03,360 --> 00:10:05,844
すみません
49
00:10:37,480 --> 00:10:39,677
これは何です?
50
00:10:42,080 --> 00:10:44,182
当ててみろ
51
00:10:46,080 --> 00:10:48,373
質問に答えて
52
00:10:49,240 --> 00:10:52,202
幼虫のふ化器だ
53
00:11:01,400 --> 00:11:04,608
昆虫は好きか?
54
00:11:26,800 --> 00:11:29,626
もう結構です
55
00:11:31,360 --> 00:11:33,230
またな
56
00:12:09,880 --> 00:12:12,136
以上ですか?
57
00:12:12,160 --> 00:12:16,228
- ジョン・シルバーを1箱
- はい
58
00:12:20,040 --> 00:12:22,866
- こんにちは
- やあ
59
00:12:24,960 --> 00:12:27,456
こんにちは
60
00:12:27,480 --> 00:12:29,773
パパ
61
00:12:30,320 --> 00:12:32,996
何を食べてるの?
62
00:12:36,120 --> 00:12:38,086
パパ?
63
00:12:41,840 --> 00:12:47,068
ティナ!
会えて うれしいよ
64
00:12:52,560 --> 00:12:55,816
昨日 電話で
来ると伝えたわ
65
00:12:55,840 --> 00:12:57,696
覚えてる?
66
00:12:57,720 --> 00:13:00,928
ああ
ああ そうだな
67
00:13:01,280 --> 00:13:04,352
言われてみれば
68
00:13:13,880 --> 00:13:16,842
ティナ どうしてる?
69
00:13:18,560 --> 00:13:21,727
仕事で忙しいわ
70
00:13:25,280 --> 00:13:27,723
1本ね
71
00:13:32,240 --> 00:13:35,257
- 2本
- 分かった
72
00:13:35,920 --> 00:13:38,267
なら3本だ
73
00:13:52,120 --> 00:13:55,172
ジョン・シルバーのタバコ
74
00:13:56,000 --> 00:14:00,081
ところで あの詐欺師とは
どうなんだ?
75
00:14:03,120 --> 00:14:04,820
ローランド?
76
00:14:06,680 --> 00:14:09,096
変わらないわ
彼は―
77
00:14:09,120 --> 00:14:13,559
先週 ウメオの
ドッグショーに行った
78
00:14:13,640 --> 00:14:16,798
2人の仲は どうなんだ?
79
00:14:17,920 --> 00:14:21,004
問題ないわ 私たちは…
80
00:14:22,480 --> 00:14:26,056
- 変わらない
- 一緒に寝てるのか?
81
00:14:26,080 --> 00:14:27,950
パパ!
82
00:14:35,600 --> 00:14:38,536
そんなこと話さないわ
83
00:14:38,560 --> 00:14:43,618
あいつに食い物に
されてほしくないんだ
84
00:14:43,900 --> 00:14:46,216
あそこは お前の家だ
85
00:14:46,240 --> 00:14:50,076
誰かに近くにいてほしいの
86
00:14:53,720 --> 00:14:56,296
それに彼は…
87
00:14:56,320 --> 00:14:58,572
いい人よ
88
00:15:02,840 --> 00:15:04,846
11番 来い
89
00:15:09,560 --> 00:15:13,144
今日
パパに会いに行ったわ
90
00:15:15,360 --> 00:15:19,144
親父さんは
まだ俺を愛してるか?
91
00:15:19,200 --> 00:15:21,576
あのムカつく年寄り
92
00:15:21,600 --> 00:15:24,672
もうすぐ
あなたを忘れるわ
93
00:15:25,120 --> 00:15:28,806
悪化してるのか?
94
00:15:30,600 --> 00:15:33,789
良くなったり悪くなったり
95
00:15:37,160 --> 00:15:40,774
気の毒にな
96
00:15:47,760 --> 00:15:50,340
ダメだ ダメだ
97
00:15:50,840 --> 00:15:52,656
頑張れ!
98
00:16:10,080 --> 00:16:12,182
頑張れ!
99
00:16:12,880 --> 00:16:15,747
そいつにムチを使え!
100
00:16:31,800 --> 00:16:33,575
こんばんは
101
00:17:02,600 --> 00:17:06,190
- どうも アグネータよ
- ティナです
102
00:17:06,600 --> 00:17:11,016
児童ポルノ入りの
メモリーカードを―
103
00:17:11,040 --> 00:17:13,736
あなたが発見した
104
00:17:13,760 --> 00:17:17,056
どうやって見つけたの?
105
00:17:17,080 --> 00:17:20,216
中身は
分からなかったけど―
106
00:17:20,240 --> 00:17:22,396
けど何?
107
00:17:24,240 --> 00:17:27,096
私は嗅ぎ分けたの
108
00:17:27,120 --> 00:17:28,649
どうやって?
109
00:17:33,520 --> 00:17:36,728
そういうことは感じるのよ
110
00:17:44,160 --> 00:17:46,296
感じるの
111
00:17:46,320 --> 00:17:50,536
恥や罪悪感や怒り
他のことも
112
00:17:50,560 --> 00:17:54,628
それから
あれこれ考え推測する
113
00:17:59,600 --> 00:18:03,136
例の男は
すべてを否定してる
114
00:18:03,160 --> 00:18:05,196
だけど私たちは―
115
00:18:05,220 --> 00:18:10,056
彼が動画の製作者を
知っていると考えてる
116
00:18:10,080 --> 00:18:13,656
彼の携帯を分析した結果―
117
00:18:13,680 --> 00:18:16,296
彼はスヴァネホルムの―
118
00:18:16,320 --> 00:18:19,896
ある地域を
何度も訪れていた
119
00:18:19,920 --> 00:18:24,016
しばらく監視してるけど
進展がない
120
00:18:24,040 --> 00:18:26,136
私に何をしろと?
121
00:18:26,160 --> 00:18:30,474
手がかりもなしに
令状は取れない
122
00:18:31,320 --> 00:18:35,610
対象のアパートさえ
分かっていない
123
00:18:38,920 --> 00:18:44,381
本当に人の感情を
嗅ぎ分けられるの?
124
00:18:46,040 --> 00:18:47,815
はい
125
00:19:11,000 --> 00:19:14,454
それは すごくいい
126
00:19:15,960 --> 00:19:20,736
いや 前回と
同じことをしようと決めた
127
00:19:20,760 --> 00:19:23,627
ダメだ…
128
00:20:31,120 --> 00:20:34,997
ねえ それは
みんなで分けるのよ
129
00:20:36,680 --> 00:20:38,877
ちょっと
130
00:21:17,480 --> 00:21:19,869
また会ったね
131
00:21:41,000 --> 00:21:43,896
問題ないようだ
132
00:21:43,920 --> 00:21:46,456
彼は何か持ってる
133
00:21:46,480 --> 00:21:49,401
- 確かか?
- ええ
134
00:21:50,360 --> 00:21:52,635
一緒に来てください
135
00:22:43,280 --> 00:22:44,959
何もないの?
136
00:22:44,960 --> 00:22:48,256
不要な干渉だった
137
00:22:48,280 --> 00:22:51,393
お前が調べるべきだった
138
00:22:53,320 --> 00:22:57,176
科学的には…
彼女…彼…
139
00:22:57,200 --> 00:23:00,756
ペニスじゃなく
膣があったんだ
140
00:23:00,780 --> 00:23:04,138
少しバツが悪かった
141
00:23:04,920 --> 00:23:06,936
そうなの
142
00:23:06,960 --> 00:23:10,073
だけど…
じゃあ…
143
00:23:12,200 --> 00:23:16,016
- 手術をしたとか?
- 聞かなかった
144
00:23:16,040 --> 00:23:21,216
尾骨に傷跡があったけど
それは上の方だから…
145
00:23:21,240 --> 00:23:24,696
何?傷跡?
146
00:23:24,720 --> 00:23:27,458
ここに傷跡があった
147
00:23:58,800 --> 00:24:00,997
何だ?
148
00:24:03,560 --> 00:24:07,437
あなたに謝罪しなくては…
149
00:24:12,200 --> 00:24:17,715
苦情を申し立てて
当然だわ
150
00:24:18,920 --> 00:24:21,363
必要ない
151
00:24:21,880 --> 00:24:24,896
それだけ?
152
00:24:24,920 --> 00:24:29,902
- 個人的すぎるけど…
- 何だ?
153
00:24:34,080 --> 00:24:36,851
あなたは何者?
154
00:24:44,520 --> 00:24:48,037
済んだから
もう帰っていいわ
155
00:24:48,800 --> 00:24:51,296
急ぐ必要はない
156
00:24:51,320 --> 00:24:54,136
どう答えればいい?
157
00:24:54,160 --> 00:24:56,222
俺は旅をしてる
158
00:24:59,400 --> 00:25:03,776
1つの場所に
少し滞在して―
159
00:25:03,800 --> 00:25:06,896
また別の場所へ行く
160
00:25:06,920 --> 00:25:10,656
昆虫の研究が目的?
161
00:25:10,680 --> 00:25:14,270
それも目的の1つだ
君は?
162
00:25:16,200 --> 00:25:18,876
この辺に住んでるのか?
163
00:25:20,520 --> 00:25:22,936
ええ スコクスナスに
164
00:25:22,960 --> 00:25:25,136
群島の近くよ
165
00:25:25,160 --> 00:25:29,283
リダーズボルの
ホステルは…
166
00:25:30,000 --> 00:25:32,443
- いい場所かい?
- ええ
167
00:25:35,160 --> 00:25:38,614
そこに滞在するの?
168
00:25:39,560 --> 00:25:41,716
たぶん
169
00:25:59,160 --> 00:26:02,464
俺はボーレだ
170
00:26:05,440 --> 00:26:07,692
そう
171
00:26:33,560 --> 00:26:37,150
疑問に思ってるんだけど…
172
00:26:38,920 --> 00:26:42,851
- 私の傷跡…
- ああ
173
00:26:44,520 --> 00:26:48,070
- ケガしたのは いつ?
- それは…
174
00:26:49,320 --> 00:26:53,016
幼い頃
転んで ぶつかったんだ
175
00:26:53,040 --> 00:26:55,437
確か 岩だった
176
00:26:59,720 --> 00:27:01,736
何歳頃のこと?
177
00:27:01,760 --> 00:27:04,957
そうだな…
178
00:27:05,240 --> 00:27:08,736
たぶん3歳だった
179
00:27:08,760 --> 00:27:11,016
傷は縫ったの?
180
00:27:11,040 --> 00:27:13,016
そうだ
181
00:27:13,040 --> 00:27:19,176
針と糸なんかで
縫ってもらった
182
00:27:19,200 --> 00:27:20,879
私は病院に?
183
00:27:22,600 --> 00:27:25,426
記憶にないわ
184
00:27:27,160 --> 00:27:30,856
3歳だったんだぞ
185
00:27:30,880 --> 00:27:34,047
覚えてなくて当然だ
186
00:27:44,080 --> 00:27:46,449
止まってくれ!
187
00:27:49,320 --> 00:27:51,909
生まれそうなんだ
188
00:27:51,934 --> 00:27:55,146
病院まで乗せてくれるか?
189
00:28:14,600 --> 00:28:17,816
あの ティナ
急いでるんだが…
190
00:28:17,840 --> 00:28:19,560
ちょっと待って
191
00:28:45,320 --> 00:28:50,071
乗せてくれて ありがとう
助かったよ
192
00:28:53,640 --> 00:28:55,892
気をつけて
193
00:29:56,040 --> 00:29:57,896
したくない
194
00:29:57,920 --> 00:30:02,688
- 一緒に寝かせてくれ
- イヤよ どうして?
195
00:30:04,480 --> 00:30:08,985
- 酔っ払ってる?
- 俺か?いいや…
196
00:30:09,880 --> 00:30:14,229
すごく好きなんだ
試してみないか?
197
00:30:16,320 --> 00:30:19,296
ローランド できないわ
198
00:30:19,320 --> 00:30:21,476
- 試そう
- イヤよ
199
00:30:22,640 --> 00:30:27,814
- イヤ 痛いわ ムリよ
- 優しくするよ
200
00:30:36,080 --> 00:30:37,218
何だよ…
201
00:30:39,920 --> 00:30:41,886
まったく…
202
00:30:49,880 --> 00:30:52,894
いつも問題ありなんだな
203
00:30:53,800 --> 00:30:57,676
俺の欲求のことも
考えてくれよ
204
00:31:52,600 --> 00:31:57,255
ホステル
205
00:32:13,280 --> 00:32:15,149
驚いたな
206
00:32:18,760 --> 00:32:21,490
通りがかりよ
207
00:32:24,960 --> 00:32:28,223
"通りがかり…"
208
00:32:31,640 --> 00:32:33,266
何してるの?
209
00:32:33,291 --> 00:32:36,798
ご覧の通り
ウジ虫を集めてる
210
00:32:42,120 --> 00:32:44,891
食べてみるか?
211
00:32:46,560 --> 00:32:47,939
いいえ
212
00:32:51,720 --> 00:32:53,478
やめておく
213
00:33:02,280 --> 00:33:06,418
やめた方がいいわ
気持ち悪い
214
00:33:07,040 --> 00:33:09,292
誰が そんなことを?
215
00:33:11,560 --> 00:33:14,612
みんな そう言うわよ
216
00:33:17,280 --> 00:33:19,532
食べたいだろ?
217
00:33:21,120 --> 00:33:23,182
ほら
218
00:33:27,800 --> 00:33:29,233
イヤよ
219
00:33:51,840 --> 00:33:55,183
そうマズくもないだろ?
220
00:34:07,880 --> 00:34:11,247
ホステルは気に入った?
221
00:34:11,760 --> 00:34:15,456
薄暗いが 平気だ
222
00:34:15,480 --> 00:34:17,964
仕方ないさ
223
00:34:20,360 --> 00:34:22,653
そうだろ?
224
00:34:41,760 --> 00:34:44,776
ここが静かな場所か?
225
00:34:44,800 --> 00:34:47,380
犬を忘れてたわ
226
00:34:48,880 --> 00:34:51,951
- ごめんなさい
- いいさ
227
00:35:39,520 --> 00:35:42,976
- ただいま
- TVを見てる
228
00:35:43,000 --> 00:35:46,776
- 音がしたけど?
- お客さんよ
229
00:35:46,800 --> 00:35:50,118
- 客?
- ゲストハウスに泊まるわ
230
00:35:55,720 --> 00:35:57,344
やあ
231
00:35:59,040 --> 00:36:01,524
どうも…
232
00:36:02,400 --> 00:36:03,969
ボーレだ
233
00:36:03,994 --> 00:36:05,824
はっ?
234
00:36:05,920 --> 00:36:07,294
ボーレだ
235
00:36:07,319 --> 00:36:08,896
ああ
236
00:36:08,920 --> 00:36:10,856
ローランドだ
237
00:36:10,880 --> 00:36:12,996
よろしく
238
00:36:40,440 --> 00:36:43,136
冷蔵庫は使える?
239
00:36:43,160 --> 00:36:44,935
もちろん
240
00:37:01,680 --> 00:37:04,278
- 何の傷跡だ?
- これ?
241
00:37:05,520 --> 00:37:06,817
ああ
242
00:37:08,060 --> 00:37:10,576
子供の頃
雷に打たれた
243
00:37:10,600 --> 00:37:12,279
ひどいな
244
00:37:12,280 --> 00:37:14,150
見ろ
245
00:37:16,760 --> 00:37:20,214
雷は笑いごとじゃない
246
00:37:21,160 --> 00:37:24,560
触ってもいいぞ
247
00:37:53,680 --> 00:37:57,803
- 疲れたわ 戻るわね
- ああ
248
00:38:04,360 --> 00:38:07,910
あの男は?
連続殺人鬼か?
249
00:38:09,080 --> 00:38:12,290
古い知人よ
250
00:38:12,315 --> 00:38:13,759
そうか
251
00:38:14,560 --> 00:38:18,631
そういうことは
事前に俺に聞けよ
252
00:38:19,960 --> 00:38:22,975
おやすみ
253
00:38:59,480 --> 00:39:03,794
- どうした?
- 何かヒドイ事をするわ
254
00:39:04,600 --> 00:39:08,296
彼から
恥とセックスの臭いが
255
00:39:08,320 --> 00:39:11,633
家でポルノでも見るのさ
256
00:39:19,880 --> 00:39:23,816
ティナ
目立ってしまう
257
00:39:23,840 --> 00:39:26,376
車に戻ろう
258
00:39:26,400 --> 00:39:29,256
アパートを見つけないと
259
00:39:29,280 --> 00:39:31,602
それが重要でしょ?
260
00:39:31,627 --> 00:39:34,556
分かった
だが 慎重に
261
00:39:58,600 --> 00:40:02,381
おい 何してる?
262
00:40:04,680 --> 00:40:07,776
- 赤ん坊がいる
- 何の用?
263
00:40:07,800 --> 00:40:10,176
- 違う建物だ
- 誰なの?
264
00:40:10,200 --> 00:40:13,176
郵便受けから
のぞいてた
265
00:40:13,200 --> 00:40:17,536
謝ります
ここは違う建物だ
266
00:40:17,560 --> 00:40:19,034
行こう
267
00:40:19,080 --> 00:40:23,615
- 警察を呼ぶか?
- 謝ります 行こう
268
00:40:24,720 --> 00:40:28,336
こういう事件の捜査では―
269
00:40:28,360 --> 00:40:32,414
慎重を
きさなければならないわ
270
00:40:33,880 --> 00:40:37,976
子供に何かしてるわ
100%確かよ
271
00:40:38,000 --> 00:40:39,031
なるほど
272
00:40:39,056 --> 00:40:42,147
部屋に入る必要がある
273
00:40:43,320 --> 00:40:47,136
ヒドイことをしてるわ
分かるの
274
00:40:47,160 --> 00:40:50,900
赤ん坊の声を
聞いた気がする
275
00:40:51,680 --> 00:40:56,035
赤ん坊がいたとしたら
記録がない
276
00:40:56,240 --> 00:40:59,296
- 確かなの?
- ああ 確認した
277
00:41:50,560 --> 00:41:53,036
美しい場所だ
278
00:41:53,060 --> 00:41:56,337
- おとぎ話の世界みたい
- ああ
279
00:41:59,280 --> 00:42:03,539
昔は ここで
妖精が踊る姿を想像してた
280
00:42:03,720 --> 00:42:07,096
きっと踊ってたよ
281
00:42:07,120 --> 00:42:08,990
たぶんね
282
00:42:13,880 --> 00:42:18,130
そういうことは
あまり信じてないの
283
00:42:21,960 --> 00:42:26,976
本当に そうだったら
素晴らしいけど…
284
00:42:27,000 --> 00:42:28,474
けど?
285
00:42:32,880 --> 00:42:36,661
子供の頃
私は特別だと思ってた
286
00:42:37,320 --> 00:42:42,410
自分に対して
色々なアイデアがあったの
287
00:42:44,200 --> 00:42:49,251
だけど成長し 自分が
ただの人間だと気づいた
288
00:42:49,280 --> 00:42:51,976
染色体異常で
醜くいと
289
00:42:52,000 --> 00:42:55,096
染色体異常?
290
00:42:55,720 --> 00:42:58,833
君には
異常な所なんてない
291
00:43:02,880 --> 00:43:05,460
異常な所が…
292
00:43:07,920 --> 00:43:10,256
ここにあるの
293
00:43:10,280 --> 00:43:13,543
他にも
いっぱいあるけど
294
00:43:14,760 --> 00:43:17,958
すごく珍しいそうよ
295
00:43:18,160 --> 00:43:24,035
君が他の人と違うなら
君の方が優れているからさ
296
00:43:24,360 --> 00:43:27,664
そんなこと言わなくていい
297
00:43:28,760 --> 00:43:32,081
私には子供が産めないの
298
00:43:32,600 --> 00:43:37,392
人間の言葉は
真剣に聞くな
299
00:43:52,000 --> 00:43:54,784
抱き方が分からないわ
300
00:43:54,808 --> 00:43:57,108
おいで いい子ね
301
00:44:08,440 --> 00:44:11,648
ステファン?あら…
302
00:44:17,800 --> 00:44:20,093
やあ
303
00:44:21,360 --> 00:44:25,376
俺はティナの家の
間借り人だ
304
00:44:25,400 --> 00:44:27,656
ティナから聞いたわ
305
00:44:27,680 --> 00:44:30,296
よろしく エスターよ
306
00:44:30,320 --> 00:44:32,456
ボーレだ
307
00:44:32,480 --> 00:44:37,327
鍋を借りられないかと
思って来たんだ
308
00:44:38,200 --> 00:44:41,750
ティナの家になかったから
309
00:44:44,320 --> 00:44:46,613
驚いたな
310
00:44:47,960 --> 00:44:51,510
何て かわいいんだ
311
00:44:51,800 --> 00:44:53,527
名前は?
312
00:44:53,552 --> 00:44:56,656
エルザにしようと考えてる
313
00:44:58,800 --> 00:45:02,677
お祝いを言うべきだな
314
00:45:11,960 --> 00:45:16,260
もう1度
おめでとうと言わせてくれ
315
00:45:20,880 --> 00:45:22,696
それじゃあ
316
00:46:41,520 --> 00:46:46,695
彼らは大抵 夜は
そこの角のバーにいる
317
00:46:49,440 --> 00:46:52,990
1時間は帰らないだろう
318
00:47:57,240 --> 00:48:00,456
彼らは最近
ここにいた
319
00:48:00,480 --> 00:48:01,757
赤ん坊も
320
00:48:47,200 --> 00:48:51,227
何してるんだ
気をつけろ
321
00:49:07,120 --> 00:49:10,041
イヤな臭いがする
322
00:49:27,960 --> 00:49:29,693
ああ ひどい
323
00:49:37,080 --> 00:49:41,477
ベビーベッドがあるのは
不可解だわ
324
00:49:44,280 --> 00:49:49,736
1歳児の面倒を
見たことがあるんだ
325
00:49:49,760 --> 00:49:53,736
社会福祉課に
問い合わせればいい
326
00:49:53,760 --> 00:49:57,691
見せたいものがあるの
327
00:49:58,880 --> 00:50:02,258
- ヘドがでる
- 撮影したでしょ?
328
00:50:03,740 --> 00:50:06,279
するはずない
329
00:50:06,303 --> 00:50:10,636
カメラから
あなたの指紋が検出された
330
00:50:10,660 --> 00:50:14,216
あなたのDNAが
べったりよ
331
00:50:14,240 --> 00:50:16,056
- この子は誰?
- さあ
332
00:50:16,080 --> 00:50:19,356
何歳なの?
見てちょうだい
333
00:50:19,640 --> 00:50:22,807
あなたの靴が写ってる
334
00:50:23,880 --> 00:50:29,517
違うよ 黒のスニーカーを
履いてるやつは大勢いる
335
00:50:45,880 --> 00:50:49,934
トンネルを抜けたら
出口を降りて
336
00:50:53,720 --> 00:50:56,587
あいつは病気だ
337
00:50:59,440 --> 00:51:01,038
ティナ 来い
338
00:51:14,640 --> 00:51:16,440
何してるの?
339
00:51:16,465 --> 00:51:19,136
こっちに来て見てみろ
340
00:51:19,160 --> 00:51:22,856
あいつ
出たり入ったりしてる
341
00:51:22,880 --> 00:51:24,656
それが?
342
00:51:24,680 --> 00:51:27,016
犬たちの様子が変だ
343
00:51:27,040 --> 00:51:30,055
やつがいると不安らしい
344
00:51:30,720 --> 00:51:34,735
なぜ あんなやつ
間借りさせた
345
00:52:23,600 --> 00:52:25,816
音を小さくして
346
00:53:23,680 --> 00:53:27,038
今回は長旅になる
347
00:53:27,920 --> 00:53:31,095
- いい子だな
- 頑張ってね
348
00:53:33,120 --> 00:53:37,451
今回のショーで
俺が優勝するかもな
349
00:53:40,800 --> 00:53:44,496
もし何かあったら
電話くれよな?
350
00:53:44,520 --> 00:53:47,055
何が起こるって言うの?
351
00:53:59,080 --> 00:54:02,384
ちょっと待って
352
00:54:07,120 --> 00:54:09,976
やあ
353
00:54:10,000 --> 00:54:12,520
寂しかった?
354
00:54:12,840 --> 00:54:16,370
寂しかったかって
言ったんだ
355
00:57:02,800 --> 00:57:05,536
私は奇形なのよ
356
00:57:05,560 --> 00:57:07,622
黙るんだ
357
00:57:14,920 --> 00:57:18,183
君は完璧だ
358
01:00:02,800 --> 01:00:05,243
私は何者なの?
359
01:00:06,600 --> 01:00:08,696
君はトロールだ
360
01:00:08,720 --> 01:00:10,740
俺と同じさ
361
01:00:16,440 --> 01:00:20,412
あなたはイカれてる
362
01:00:22,080 --> 01:00:25,957
- トロールですって?
- そうだ
363
01:00:28,200 --> 01:00:32,216
染色体が変化し
しっぽが生えた
364
01:00:32,240 --> 01:00:36,816
人間の感情も
嗅ぎ分けることができ―
365
01:00:36,840 --> 01:00:39,256
雷にも追われる
366
01:00:39,280 --> 01:00:42,456
- しっぽ?
- そうだ
367
01:00:42,480 --> 01:00:45,416
しっぽだよ
368
01:00:45,440 --> 01:00:48,648
切られて 捨てられた
369
01:00:49,520 --> 01:00:52,346
かわいいそうな しっぽ
370
01:01:02,420 --> 01:01:04,996
私たちの他にもいる?
371
01:01:05,020 --> 01:01:08,576
フィンランドに
少数いるそうだ
372
01:01:08,600 --> 01:01:10,797
集団で移動してる
373
01:01:11,520 --> 01:01:16,654
会いたいなら 彼らに
君を見つけてもらうんだ
374
01:01:21,520 --> 01:01:26,271
いつか俺も
見つけてもらいたい
375
01:01:28,200 --> 01:01:31,654
君も一緒に来るかい?
376
01:01:33,120 --> 01:01:35,030
ええ
377
01:02:51,720 --> 01:02:55,310
2人は
どういう知り合いだ?
378
01:02:59,200 --> 01:03:02,667
彼女の家族の
古い友人なんだ
379
01:03:03,320 --> 01:03:07,251
なるほど
380
01:03:08,080 --> 01:03:13,856
- 仕事は犬と一緒に?
- ああ 今は3匹いる
381
01:03:13,880 --> 01:03:16,816
ターラと彼女の娘たちだ
382
01:03:16,840 --> 01:03:21,140
イェブレのドッグショーに
行ってきた
383
01:04:18,960 --> 01:04:21,157
俺にも聞こえてる
384
01:04:23,600 --> 01:04:26,816
このまま行かせよう
385
01:04:26,840 --> 01:04:31,263
酒瓶15本でも
個人で飲用するのかも
386
01:04:33,000 --> 01:04:37,694
なあ 疲れてそうだな
387
01:04:39,160 --> 01:04:42,996
最後に休暇を取ったのは
いつだ?
388
01:04:53,760 --> 01:04:59,528
なぜ すぐに
教えてくれなかったの?
389
01:05:01,960 --> 01:05:07,254
君は人間界に順応している
仕事があり 家もある
390
01:05:07,280 --> 01:05:11,580
君が知らないことは
たくさんある
391
01:05:12,520 --> 01:05:15,815
人間は
俺たちを恐れてる
392
01:05:16,040 --> 01:05:18,492
恐れるべきなんだ
393
01:05:19,880 --> 01:05:24,370
人間は復讐されると
分かってるんだ
394
01:05:26,440 --> 01:05:29,074
復讐?
395
01:05:30,160 --> 01:05:35,548
君の両親に何が起きたのか
俺には分からない
396
01:05:35,720 --> 01:05:41,307
70年代 人間は
俺たちに医療実験を行った
397
01:05:43,880 --> 01:05:48,976
人間は被験者たちを
10年間 生かし続け―
398
01:05:49,000 --> 01:05:52,454
そのあいだ
拷問していたんだ
399
01:05:54,120 --> 01:05:59,336
その頃 俺は
養護施設を転々をしていた
400
01:06:00,360 --> 01:06:04,483
そこでは
あまり楽しめなかった
401
01:06:06,800 --> 01:06:09,656
虐待されたの?
402
01:06:09,680 --> 01:06:13,706
それほどイヤな思いは
しなかった
403
01:06:13,920 --> 01:06:17,946
俺は他のやつと違って
強かったから
404
01:06:18,120 --> 01:06:24,238
私 小児性愛者の逮捕で
警察に協力したのよ
405
01:06:24,400 --> 01:06:27,321
最低の下劣な人間たち
406
01:06:27,640 --> 01:06:29,736
本当かい?
407
01:06:29,760 --> 01:06:33,316
いっけん
完全に普通のカップル
408
01:06:33,340 --> 01:06:37,312
完全に普通の
イケアで揃えた部屋
409
01:06:37,680 --> 01:06:44,416
人間は娯楽のためなら
何でも利用する寄生虫だ
410
01:06:44,440 --> 01:06:47,736
自分の子孫させ利用する
411
01:06:47,760 --> 01:06:53,508
全人類が病弊なんだよ
分かるだろ
412
01:06:55,720 --> 01:07:00,075
悪魔のような人
ばかりじゃないわ
413
01:07:02,520 --> 01:07:05,687
例えば
私のパパは違う
414
01:07:07,360 --> 01:07:11,865
彼は今まで
ずっと君に嘘をついてきた
415
01:07:47,320 --> 01:07:51,921
何なんだ
驚くじゃないか
416
01:07:54,800 --> 01:07:56,956
私を覚えてる?
417
01:07:58,200 --> 01:08:02,936
自分の娘を
忘れるわけないだろう
418
01:08:02,960 --> 01:08:05,776
それって誰のこと?
419
01:08:05,800 --> 01:08:08,059
何を言ってるんだ
420
01:08:11,920 --> 01:08:15,096
私は小さい頃から
ずっと…
421
01:08:15,120 --> 01:08:18,096
自分が醜いと感じていた
422
01:08:18,120 --> 01:08:19,934
化け物だとね
423
01:08:19,935 --> 01:08:22,899
チンプンカンプンだ
424
01:08:22,960 --> 01:08:26,016
私の記憶にあるのは―
425
01:08:26,040 --> 01:08:29,256
いじめられ続けてきたこと
426
01:08:29,280 --> 01:08:33,826
それなのに
何も言ってくれなかった
427
01:08:35,640 --> 01:08:39,496
人には優しくしなさい
不愉快だぞ
428
01:08:39,520 --> 01:08:42,783
怒っていて意地悪で
嫌いだ
429
01:08:43,240 --> 01:08:45,896
- 聞いてちょうだい
- ああ
430
01:08:45,920 --> 01:08:50,936
怒らずに優しく話すなら
話を聞くさ
431
01:08:50,960 --> 01:08:53,616
- パパ
- パパ...
432
01:08:53,640 --> 01:08:56,215
パパは死んだ!
433
01:08:56,840 --> 01:09:00,676
それから
ママも死んだんだ!
434
01:09:06,240 --> 01:09:10,376
他の入居者の方々が
動揺しています
435
01:09:10,400 --> 01:09:14,474
- 彼女は意地悪だ
- 本当の両親は誰なの?
436
01:09:14,500 --> 01:09:17,797
- 出直して下さい
- どこにいるの?
437
01:09:17,880 --> 01:09:21,576
パパ
この事から逃げないで
438
01:09:21,600 --> 01:09:25,462
仮眠をしてから
コーヒータイムよ
439
01:09:25,560 --> 01:09:30,106
- 帰ってください
- パパ
440
01:09:31,720 --> 01:09:35,770
明日 また来てください
いいですね?
441
01:10:30,640 --> 01:10:32,416
ダメだ 来るな
442
01:10:32,440 --> 01:10:35,136
近づきすぎだぞ
443
01:10:35,160 --> 01:10:38,973
大会後のターラは
繊細なんだ
444
01:10:42,800 --> 01:10:46,616
あまり興奮させると
良くないんだ
445
01:10:46,640 --> 01:10:48,736
どこに行ってた?
446
01:10:48,760 --> 01:10:51,053
どうしたんだ?
447
01:10:53,600 --> 01:10:57,970
気が狂ったか?
どうしたっていうんだ?
448
01:11:00,560 --> 01:11:05,065
何があったんだ?
俺が何かしたか?
449
01:11:05,320 --> 01:11:08,416
お前 何を…
何なんだ?
450
01:11:08,440 --> 01:11:11,336
出てって ローランド
451
01:11:11,360 --> 01:11:14,131
何だと
今すぐにか?
452
01:11:14,880 --> 01:11:18,056
頼む
TVは やめてくれ
453
01:11:18,080 --> 01:11:20,427
何なんだ
454
01:11:26,360 --> 01:11:28,844
冗談のつもりか?
455
01:11:42,920 --> 01:11:46,682
冗談を言ってるように
みえる?
456
01:11:47,640 --> 01:11:49,933
いや…
457
01:11:51,360 --> 01:11:54,536
私は もう寝る
458
01:11:54,560 --> 01:11:56,896
明日 起きた時―
459
01:12:01,120 --> 01:12:04,614
消えていてちょうだい
460
01:13:36,960 --> 01:13:40,891
ベットを
整えてくれたのか?
461
01:13:44,440 --> 01:13:47,361
その冷蔵庫は何なの?
462
01:13:50,280 --> 01:13:53,853
プライバシーを
尊重してくれ
463
01:14:00,080 --> 01:14:02,656
ローランドを
追い出したわ
464
01:14:02,680 --> 01:14:04,742
そうか
465
01:14:33,360 --> 01:14:36,656
以前の生活には
戻りたくない
466
01:14:36,680 --> 01:14:38,047
本当か?
467
01:14:38,072 --> 01:14:41,096
私に失う物はないわ
468
01:14:41,120 --> 01:14:43,177
よく考えろ
469
01:14:43,760 --> 01:14:49,299
俺たちの生き方は
たやすいものじゃない
470
01:14:49,680 --> 01:14:52,219
キツイぞ
471
01:14:57,640 --> 01:15:02,964
- 素晴らしいかも
- 最高さ
472
01:18:02,720 --> 01:18:05,928
傷つけたわけじゃない
473
01:18:08,200 --> 01:18:10,643
動画を撮影しただけよ
474
01:18:11,600 --> 01:18:14,696
あと写真にも撮った
475
01:18:14,720 --> 01:18:18,776
子供たちは
どこから連れてきたの?
476
01:18:22,920 --> 01:18:25,416
分からない
477
01:18:25,440 --> 01:18:28,074
それは嘘よ
478
01:18:30,120 --> 01:18:34,284
- 言えない…
- 誰かを恐れてる
479
01:18:39,280 --> 01:18:42,352
彼に会ったのは
1度きりよ
480
01:18:42,840 --> 01:18:46,179
パトリックの知り合いなの
481
01:18:47,600 --> 01:18:50,976
つまり男性なのね
名前は?
482
01:18:52,130 --> 01:18:56,336
この展開には驚きだな
お前は有名人だ
483
01:18:56,360 --> 01:18:59,736
- お前も同じ事をしたさ
- 黙れよ
484
01:18:59,760 --> 01:19:02,976
一生 刑務所に
いてほしいね
485
01:19:03,000 --> 01:19:05,539
うるせえ ポリ公ども
486
01:19:06,180 --> 01:19:08,336
危ない!
487
01:19:08,560 --> 01:19:11,907
- ぶつからなかった
- 危機一髪だ
488
01:19:12,820 --> 01:19:15,636
- ひいちまえ
- 黙れ
489
01:19:15,760 --> 01:19:17,042
外に出るか?
490
01:19:17,067 --> 01:19:20,145
何を待ってる?
ホモ警官が
491
01:19:22,560 --> 01:19:24,184
まったく…
492
01:19:25,960 --> 01:19:27,295
出るぞ!
493
01:19:29,400 --> 01:19:31,568
動くな 警察だ!
494
01:19:34,000 --> 01:19:39,269
- 何てこった
- 早く男を追え!
495
01:20:19,880 --> 01:20:22,364
臭いで何か分かる?
496
01:20:24,120 --> 01:20:26,086
分かる?
497
01:20:28,720 --> 01:20:30,420
いいえ
498
01:21:09,520 --> 01:21:14,584
やつが俺のことを話す前に
殺すしかなかった
499
01:21:14,840 --> 01:21:18,390
- つまり仲間なのね?
- そうだ
500
01:21:25,680 --> 01:21:26,997
最低
501
01:21:27,360 --> 01:21:31,596
最低なのは
子孫を悪用する人間たちだ
502
01:21:31,620 --> 01:21:33,654
でも手を貸してる
503
01:21:33,679 --> 01:21:36,936
人間同士が
傷つけ合うのをな
504
01:21:36,960 --> 01:21:41,168
だが それほど
手を貸す必要はない
505
01:21:42,400 --> 01:21:49,456
だから赤ん坊だか何かを
冷蔵庫に入れていたの?
506
01:21:49,480 --> 01:21:51,773
赤ん坊じゃない
507
01:21:52,120 --> 01:21:54,416
ヒシートだ
508
01:21:54,440 --> 01:21:59,859
それから心配ない
冷蔵庫の中で いいんだ
509
01:22:00,920 --> 01:22:04,856
- あれは何?
- だからヒシートだ
510
01:22:04,880 --> 01:22:08,620
未受精卵だよ
511
01:22:09,480 --> 01:22:12,880
- あなたが産んだの?
- そうだ
512
01:22:24,240 --> 01:22:27,980
ヒシートは
俺から定期的に出る
513
01:22:35,920 --> 01:22:39,056
一見
人間の子供のようだが―
514
01:22:39,080 --> 01:22:41,856
ヒシートは子供じゃない
515
01:22:41,880 --> 01:22:44,906
体は
粘土のように柔らかい
516
01:22:45,560 --> 01:22:48,376
彼らは何も感じない
517
01:22:48,400 --> 01:22:51,989
可能なのは
食事と睡眠だけ
518
01:22:52,360 --> 01:22:56,291
- 彼らは短命だ
- 彼らを どうするの?
519
01:22:57,520 --> 01:23:02,571
子供のすり替え
聞いたことがあるだろう?
520
01:23:03,220 --> 01:23:06,256
人間は
俺たちを連れ去った
521
01:23:06,280 --> 01:23:10,356
俺は やつらの
子供たちを連れ去る
522
01:23:11,960 --> 01:23:15,168
子供たちを どうするの?
523
01:23:16,360 --> 01:23:19,854
売る
524
01:23:26,240 --> 01:23:27,529
どうして?
525
01:23:27,554 --> 01:23:31,918
俺たちが苦しんだように
苦しませる
526
01:23:34,160 --> 01:23:36,794
異常だわ
527
01:23:38,560 --> 01:23:40,639
あなたは異常よ!
528
01:23:41,400 --> 01:23:47,011
俺が人間なら異常だろうが
幸い 俺は人間じゃない
529
01:26:15,560 --> 01:26:18,768
何があったの?
530
01:26:21,140 --> 01:26:24,136
郵便物を取りに
外に出て―
531
01:26:24,160 --> 01:26:27,232
戻ったら…
532
01:27:16,600 --> 01:27:17,800
あの…
533
01:27:55,800 --> 01:28:00,592
"君は人間じゃない
フェリーで会おう"
534
01:29:16,000 --> 01:29:18,277
来ないかと思った
535
01:29:20,680 --> 01:29:22,742
ごめんなさい
536
01:29:39,760 --> 01:29:42,053
まだ間に合う
537
01:29:44,080 --> 01:29:46,947
俺たちには使命がある
538
01:29:49,840 --> 01:29:53,376
俺たちの種を
未来につなげよう
539
01:29:53,500 --> 01:29:55,943
君と俺とで
540
01:29:57,480 --> 01:30:00,566
繁栄させるんだ
541
01:30:09,640 --> 01:30:12,029
できないわ
542
01:30:14,880 --> 01:30:18,757
悪が
何の役に立つというの?
543
01:30:20,340 --> 01:30:24,474
つまり君は
人間になりたいのか?
544
01:30:25,960 --> 01:30:29,098
誰も傷つけたくないのよ
545
01:30:31,240 --> 01:30:34,677
そう考えるのは
人間かしら?
546
01:30:42,220 --> 01:30:45,333
また会おう
547
01:31:24,080 --> 01:31:25,395
ボーレ!
548
01:31:34,500 --> 01:31:36,624
人が転落した!
549
01:31:52,500 --> 01:31:55,636
どこにも見当たらないわ
550
01:31:55,660 --> 01:31:58,732
彼は水に落ちた
551
01:32:34,100 --> 01:32:36,776
車で待ってます
552
01:32:40,280 --> 01:32:45,298
まったくの無力って
わけじゃなかったのね
553
01:32:46,080 --> 01:32:50,011
ティナ
私の愛する子
554
01:32:53,280 --> 01:32:58,262
大事にできる
幼い少女が欲しかったんだ
555
01:33:05,160 --> 01:33:10,484
私は聖ヨルゲンで…
556
01:33:11,180 --> 01:33:13,236
働いていた
557
01:33:13,560 --> 01:33:16,896
- 聖ヨルゲン?
- そうだ
558
01:33:16,920 --> 01:33:19,992
その精神科病院だ
559
01:33:21,320 --> 01:33:24,880
- そこに私の両親が?
- そうだ
560
01:33:25,480 --> 01:33:29,576
当時は…
561
01:33:29,800 --> 01:33:32,356
他にも大勢いた
562
01:33:34,240 --> 01:33:38,308
- いた期間は?
- 彼らは…
563
01:33:41,600 --> 01:33:45,640
それほど長くは
生きられなかった
564
01:33:49,080 --> 01:33:52,692
私は
ただの清掃員だった
565
01:33:53,380 --> 01:33:59,086
だが お前を
世話したいと申し出た
566
01:34:05,220 --> 01:34:08,237
私に名前はあったの?
567
01:34:10,100 --> 01:34:12,156
あった
568
01:34:12,480 --> 01:34:15,347
レーヴァだ
569
01:34:17,580 --> 01:34:19,736
レーヴァ
570
01:34:25,480 --> 01:34:27,200
ステキ
571
01:34:27,410 --> 01:34:32,710
彼らは病院の裏手にある
古い墓地に埋葬された
572
01:34:34,640 --> 01:34:37,179
ティナ…
573
01:34:37,880 --> 01:34:40,196
本当に すまなかった
574
01:34:40,220 --> 01:34:42,036
ティナ?
575
01:39:07,320 --> 01:39:13,505
"ようこそ フィンランドへ
1000の湖がある地"
40297