All language subtitles for Border.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,760 --> 00:02:09,056 そこの帽子の方? 2 00:02:09,080 --> 00:02:11,176 俺? 3 00:02:11,200 --> 00:02:13,971 バッグを拝見しても? 4 00:02:18,480 --> 00:02:21,688 お酒が4リットルくらい 5 00:02:22,000 --> 00:02:24,856 - 自分で買った - そう 6 00:02:24,880 --> 00:02:28,176 でも未成年の飲酒は違法よ 7 00:02:28,200 --> 00:02:31,516 それとも 密輸で逮捕されたい? 8 00:02:31,540 --> 00:02:33,616 - いやだ - よかった 9 00:02:33,640 --> 00:02:37,099 下の階で バッグを受け取って 10 00:02:40,800 --> 00:02:43,296 ブサイクが 11 00:02:43,320 --> 00:02:46,282 俺なら耐えられない 12 00:03:15,280 --> 00:03:20,741 ボーダー 13 00:03:45,200 --> 00:03:47,971 - こんにちは - こんにちは 14 00:04:28,960 --> 00:04:32,700 行くな 待て! ちくしょう 15 00:04:38,280 --> 00:04:41,216 今日は帰りが早いな 16 00:04:41,240 --> 00:04:46,796 風呂に入れないと 皮膚病になったんだ 17 00:04:48,840 --> 00:04:52,992 いい子だ そうだ いい子だな 18 00:04:57,680 --> 00:05:00,218 今日は どうだった? 19 00:05:00,600 --> 00:05:03,139 そうね… 20 00:05:07,680 --> 00:05:10,275 - 散歩してくる - 分かった 21 00:05:11,200 --> 00:05:14,981 かわいい子だな かわいい子だ 22 00:05:15,560 --> 00:05:18,898 お前は この家のスターだろ? 23 00:05:18,922 --> 00:05:20,922 いい子だ 24 00:05:57,200 --> 00:05:58,579 ねえ 25 00:06:03,640 --> 00:06:05,510 こんにちは 26 00:06:35,160 --> 00:06:40,334 ああ また屈強な犬を 闘犬と呼んでる 27 00:06:44,800 --> 00:06:49,210 この辺で 闘犬をやってるか? 28 00:06:51,640 --> 00:06:53,987 情けない 29 00:06:56,560 --> 00:07:00,532 何も食べないのか? 30 00:07:03,400 --> 00:07:08,416 チンチラなんて知るか うじゃうじゃいる 31 00:07:08,440 --> 00:07:11,553 捕食動物の獲物だ 32 00:07:15,920 --> 00:07:18,746 今日は何してたの? 33 00:07:19,160 --> 00:07:20,743 はっ? 34 00:08:04,640 --> 00:08:06,360 すみません 35 00:08:08,480 --> 00:08:09,680 はい? 36 00:08:22,760 --> 00:08:25,394 問題ありません どうも 37 00:08:25,419 --> 00:08:26,798 いいえ 38 00:08:27,400 --> 00:08:30,076 携帯を出して下さい 39 00:08:31,080 --> 00:08:32,983 人を待たせてて… 40 00:08:33,008 --> 00:08:36,096 携帯を出して下さい 41 00:08:36,120 --> 00:08:37,356 なぜだ? 42 00:08:37,381 --> 00:08:41,086 お願いします すぐ済みますので 43 00:08:53,960 --> 00:08:56,636 何してる? 44 00:09:15,320 --> 00:09:17,900 ロバート! 45 00:09:19,240 --> 00:09:22,312 口の中だ 46 00:09:24,320 --> 00:09:25,520 出せ! 47 00:09:30,640 --> 00:09:34,190 警察を呼ぶ 48 00:10:03,360 --> 00:10:05,844 すみません 49 00:10:37,480 --> 00:10:39,677 これは何です? 50 00:10:42,080 --> 00:10:44,182 当ててみろ 51 00:10:46,080 --> 00:10:48,373 質問に答えて 52 00:10:49,240 --> 00:10:52,202 幼虫のふ化器だ 53 00:11:01,400 --> 00:11:04,608 昆虫は好きか? 54 00:11:26,800 --> 00:11:29,626 もう結構です 55 00:11:31,360 --> 00:11:33,230 またな 56 00:12:09,880 --> 00:12:12,136 以上ですか? 57 00:12:12,160 --> 00:12:16,228 - ジョン・シルバーを1箱 - はい 58 00:12:20,040 --> 00:12:22,866 - こんにちは - やあ 59 00:12:24,960 --> 00:12:27,456 こんにちは 60 00:12:27,480 --> 00:12:29,773 パパ 61 00:12:30,320 --> 00:12:32,996 何を食べてるの? 62 00:12:36,120 --> 00:12:38,086 パパ? 63 00:12:41,840 --> 00:12:47,068 ティナ! 会えて うれしいよ 64 00:12:52,560 --> 00:12:55,816 昨日 電話で 来ると伝えたわ 65 00:12:55,840 --> 00:12:57,696 覚えてる? 66 00:12:57,720 --> 00:13:00,928 ああ ああ そうだな 67 00:13:01,280 --> 00:13:04,352 言われてみれば 68 00:13:13,880 --> 00:13:16,842 ティナ どうしてる? 69 00:13:18,560 --> 00:13:21,727 仕事で忙しいわ 70 00:13:25,280 --> 00:13:27,723 1本ね 71 00:13:32,240 --> 00:13:35,257 - 2本 - 分かった 72 00:13:35,920 --> 00:13:38,267 なら3本だ 73 00:13:52,120 --> 00:13:55,172 ジョン・シルバーのタバコ 74 00:13:56,000 --> 00:14:00,081 ところで あの詐欺師とは どうなんだ? 75 00:14:03,120 --> 00:14:04,820 ローランド? 76 00:14:06,680 --> 00:14:09,096 変わらないわ 彼は― 77 00:14:09,120 --> 00:14:13,559 先週 ウメオの ドッグショーに行った 78 00:14:13,640 --> 00:14:16,798 2人の仲は どうなんだ? 79 00:14:17,920 --> 00:14:21,004 問題ないわ 私たちは… 80 00:14:22,480 --> 00:14:26,056 - 変わらない - 一緒に寝てるのか? 81 00:14:26,080 --> 00:14:27,950 パパ! 82 00:14:35,600 --> 00:14:38,536 そんなこと話さないわ 83 00:14:38,560 --> 00:14:43,618 あいつに食い物に されてほしくないんだ 84 00:14:43,900 --> 00:14:46,216 あそこは お前の家だ 85 00:14:46,240 --> 00:14:50,076 誰かに近くにいてほしいの 86 00:14:53,720 --> 00:14:56,296 それに彼は… 87 00:14:56,320 --> 00:14:58,572 いい人よ 88 00:15:02,840 --> 00:15:04,846 11番 来い 89 00:15:09,560 --> 00:15:13,144 今日 パパに会いに行ったわ 90 00:15:15,360 --> 00:15:19,144 親父さんは まだ俺を愛してるか? 91 00:15:19,200 --> 00:15:21,576 あのムカつく年寄り 92 00:15:21,600 --> 00:15:24,672 もうすぐ あなたを忘れるわ 93 00:15:25,120 --> 00:15:28,806 悪化してるのか? 94 00:15:30,600 --> 00:15:33,789 良くなったり悪くなったり 95 00:15:37,160 --> 00:15:40,774 気の毒にな 96 00:15:47,760 --> 00:15:50,340 ダメだ ダメだ 97 00:15:50,840 --> 00:15:52,656 頑張れ! 98 00:16:10,080 --> 00:16:12,182 頑張れ! 99 00:16:12,880 --> 00:16:15,747 そいつにムチを使え! 100 00:16:31,800 --> 00:16:33,575 こんばんは 101 00:17:02,600 --> 00:17:06,190 - どうも アグネータよ - ティナです 102 00:17:06,600 --> 00:17:11,016 児童ポルノ入りの メモリーカードを― 103 00:17:11,040 --> 00:17:13,736 あなたが発見した 104 00:17:13,760 --> 00:17:17,056 どうやって見つけたの? 105 00:17:17,080 --> 00:17:20,216 中身は 分からなかったけど― 106 00:17:20,240 --> 00:17:22,396 けど何? 107 00:17:24,240 --> 00:17:27,096 私は嗅ぎ分けたの 108 00:17:27,120 --> 00:17:28,649 どうやって? 109 00:17:33,520 --> 00:17:36,728 そういうことは感じるのよ 110 00:17:44,160 --> 00:17:46,296 感じるの 111 00:17:46,320 --> 00:17:50,536 恥や罪悪感や怒り 他のことも 112 00:17:50,560 --> 00:17:54,628 それから あれこれ考え推測する 113 00:17:59,600 --> 00:18:03,136 例の男は すべてを否定してる 114 00:18:03,160 --> 00:18:05,196 だけど私たちは― 115 00:18:05,220 --> 00:18:10,056 彼が動画の製作者を 知っていると考えてる 116 00:18:10,080 --> 00:18:13,656 彼の携帯を分析した結果― 117 00:18:13,680 --> 00:18:16,296 彼はスヴァネホルムの― 118 00:18:16,320 --> 00:18:19,896 ある地域を 何度も訪れていた 119 00:18:19,920 --> 00:18:24,016 しばらく監視してるけど 進展がない 120 00:18:24,040 --> 00:18:26,136 私に何をしろと? 121 00:18:26,160 --> 00:18:30,474 手がかりもなしに 令状は取れない 122 00:18:31,320 --> 00:18:35,610 対象のアパートさえ 分かっていない 123 00:18:38,920 --> 00:18:44,381 本当に人の感情を 嗅ぎ分けられるの? 124 00:18:46,040 --> 00:18:47,815 はい 125 00:19:11,000 --> 00:19:14,454 それは すごくいい 126 00:19:15,960 --> 00:19:20,736 いや 前回と 同じことをしようと決めた 127 00:19:20,760 --> 00:19:23,627 ダメだ… 128 00:20:31,120 --> 00:20:34,997 ねえ それは みんなで分けるのよ 129 00:20:36,680 --> 00:20:38,877 ちょっと 130 00:21:17,480 --> 00:21:19,869 また会ったね 131 00:21:41,000 --> 00:21:43,896 問題ないようだ 132 00:21:43,920 --> 00:21:46,456 彼は何か持ってる 133 00:21:46,480 --> 00:21:49,401 - 確かか? - ええ 134 00:21:50,360 --> 00:21:52,635 一緒に来てください 135 00:22:43,280 --> 00:22:44,959 何もないの? 136 00:22:44,960 --> 00:22:48,256 不要な干渉だった 137 00:22:48,280 --> 00:22:51,393 お前が調べるべきだった 138 00:22:53,320 --> 00:22:57,176 科学的には… 彼女…彼… 139 00:22:57,200 --> 00:23:00,756 ペニスじゃなく 膣があったんだ 140 00:23:00,780 --> 00:23:04,138 少しバツが悪かった 141 00:23:04,920 --> 00:23:06,936 そうなの 142 00:23:06,960 --> 00:23:10,073 だけど… じゃあ… 143 00:23:12,200 --> 00:23:16,016 - 手術をしたとか? - 聞かなかった 144 00:23:16,040 --> 00:23:21,216 尾骨に傷跡があったけど それは上の方だから… 145 00:23:21,240 --> 00:23:24,696 何?傷跡? 146 00:23:24,720 --> 00:23:27,458 ここに傷跡があった 147 00:23:58,800 --> 00:24:00,997 何だ? 148 00:24:03,560 --> 00:24:07,437 あなたに謝罪しなくては… 149 00:24:12,200 --> 00:24:17,715 苦情を申し立てて 当然だわ 150 00:24:18,920 --> 00:24:21,363 必要ない 151 00:24:21,880 --> 00:24:24,896 それだけ? 152 00:24:24,920 --> 00:24:29,902 - 個人的すぎるけど… - 何だ? 153 00:24:34,080 --> 00:24:36,851 あなたは何者? 154 00:24:44,520 --> 00:24:48,037 済んだから もう帰っていいわ 155 00:24:48,800 --> 00:24:51,296 急ぐ必要はない 156 00:24:51,320 --> 00:24:54,136 どう答えればいい? 157 00:24:54,160 --> 00:24:56,222 俺は旅をしてる 158 00:24:59,400 --> 00:25:03,776 1つの場所に 少し滞在して― 159 00:25:03,800 --> 00:25:06,896 また別の場所へ行く 160 00:25:06,920 --> 00:25:10,656 昆虫の研究が目的? 161 00:25:10,680 --> 00:25:14,270 それも目的の1つだ 君は? 162 00:25:16,200 --> 00:25:18,876 この辺に住んでるのか? 163 00:25:20,520 --> 00:25:22,936 ええ スコクスナスに 164 00:25:22,960 --> 00:25:25,136 群島の近くよ 165 00:25:25,160 --> 00:25:29,283 リダーズボルの ホステルは… 166 00:25:30,000 --> 00:25:32,443 - いい場所かい? - ええ 167 00:25:35,160 --> 00:25:38,614 そこに滞在するの? 168 00:25:39,560 --> 00:25:41,716 たぶん 169 00:25:59,160 --> 00:26:02,464 俺はボーレだ 170 00:26:05,440 --> 00:26:07,692 そう 171 00:26:33,560 --> 00:26:37,150 疑問に思ってるんだけど… 172 00:26:38,920 --> 00:26:42,851 - 私の傷跡… - ああ 173 00:26:44,520 --> 00:26:48,070 - ケガしたのは いつ? - それは… 174 00:26:49,320 --> 00:26:53,016 幼い頃 転んで ぶつかったんだ 175 00:26:53,040 --> 00:26:55,437 確か 岩だった 176 00:26:59,720 --> 00:27:01,736 何歳頃のこと? 177 00:27:01,760 --> 00:27:04,957 そうだな… 178 00:27:05,240 --> 00:27:08,736 たぶん3歳だった 179 00:27:08,760 --> 00:27:11,016 傷は縫ったの? 180 00:27:11,040 --> 00:27:13,016 そうだ 181 00:27:13,040 --> 00:27:19,176 針と糸なんかで 縫ってもらった 182 00:27:19,200 --> 00:27:20,879 私は病院に? 183 00:27:22,600 --> 00:27:25,426 記憶にないわ 184 00:27:27,160 --> 00:27:30,856 3歳だったんだぞ 185 00:27:30,880 --> 00:27:34,047 覚えてなくて当然だ 186 00:27:44,080 --> 00:27:46,449 止まってくれ! 187 00:27:49,320 --> 00:27:51,909 生まれそうなんだ 188 00:27:51,934 --> 00:27:55,146 病院まで乗せてくれるか? 189 00:28:14,600 --> 00:28:17,816 あの ティナ 急いでるんだが… 190 00:28:17,840 --> 00:28:19,560 ちょっと待って 191 00:28:45,320 --> 00:28:50,071 乗せてくれて ありがとう 助かったよ 192 00:28:53,640 --> 00:28:55,892 気をつけて 193 00:29:56,040 --> 00:29:57,896 したくない 194 00:29:57,920 --> 00:30:02,688 - 一緒に寝かせてくれ - イヤよ どうして? 195 00:30:04,480 --> 00:30:08,985 - 酔っ払ってる? - 俺か?いいや… 196 00:30:09,880 --> 00:30:14,229 すごく好きなんだ 試してみないか? 197 00:30:16,320 --> 00:30:19,296 ローランド できないわ 198 00:30:19,320 --> 00:30:21,476 - 試そう - イヤよ 199 00:30:22,640 --> 00:30:27,814 - イヤ 痛いわ ムリよ - 優しくするよ 200 00:30:36,080 --> 00:30:37,218 何だよ… 201 00:30:39,920 --> 00:30:41,886 まったく… 202 00:30:49,880 --> 00:30:52,894 いつも問題ありなんだな 203 00:30:53,800 --> 00:30:57,676 俺の欲求のことも 考えてくれよ 204 00:31:52,600 --> 00:31:57,255 ホステル 205 00:32:13,280 --> 00:32:15,149 驚いたな 206 00:32:18,760 --> 00:32:21,490 通りがかりよ 207 00:32:24,960 --> 00:32:28,223 "通りがかり…" 208 00:32:31,640 --> 00:32:33,266 何してるの? 209 00:32:33,291 --> 00:32:36,798 ご覧の通り ウジ虫を集めてる 210 00:32:42,120 --> 00:32:44,891 食べてみるか? 211 00:32:46,560 --> 00:32:47,939 いいえ 212 00:32:51,720 --> 00:32:53,478 やめておく 213 00:33:02,280 --> 00:33:06,418 やめた方がいいわ 気持ち悪い 214 00:33:07,040 --> 00:33:09,292 誰が そんなことを? 215 00:33:11,560 --> 00:33:14,612 みんな そう言うわよ 216 00:33:17,280 --> 00:33:19,532 食べたいだろ? 217 00:33:21,120 --> 00:33:23,182 ほら 218 00:33:27,800 --> 00:33:29,233 イヤよ 219 00:33:51,840 --> 00:33:55,183 そうマズくもないだろ? 220 00:34:07,880 --> 00:34:11,247 ホステルは気に入った? 221 00:34:11,760 --> 00:34:15,456 薄暗いが 平気だ 222 00:34:15,480 --> 00:34:17,964 仕方ないさ 223 00:34:20,360 --> 00:34:22,653 そうだろ? 224 00:34:41,760 --> 00:34:44,776 ここが静かな場所か? 225 00:34:44,800 --> 00:34:47,380 犬を忘れてたわ 226 00:34:48,880 --> 00:34:51,951 - ごめんなさい - いいさ 227 00:35:39,520 --> 00:35:42,976 - ただいま - TVを見てる 228 00:35:43,000 --> 00:35:46,776 - 音がしたけど? - お客さんよ 229 00:35:46,800 --> 00:35:50,118 - 客? - ゲストハウスに泊まるわ 230 00:35:55,720 --> 00:35:57,344 やあ 231 00:35:59,040 --> 00:36:01,524 どうも… 232 00:36:02,400 --> 00:36:03,969 ボーレだ 233 00:36:03,994 --> 00:36:05,824 はっ? 234 00:36:05,920 --> 00:36:07,294 ボーレだ 235 00:36:07,319 --> 00:36:08,896 ああ 236 00:36:08,920 --> 00:36:10,856 ローランドだ 237 00:36:10,880 --> 00:36:12,996 よろしく 238 00:36:40,440 --> 00:36:43,136 冷蔵庫は使える? 239 00:36:43,160 --> 00:36:44,935 もちろん 240 00:37:01,680 --> 00:37:04,278 - 何の傷跡だ? - これ? 241 00:37:05,520 --> 00:37:06,817 ああ 242 00:37:08,060 --> 00:37:10,576 子供の頃 雷に打たれた 243 00:37:10,600 --> 00:37:12,279 ひどいな 244 00:37:12,280 --> 00:37:14,150 見ろ 245 00:37:16,760 --> 00:37:20,214 雷は笑いごとじゃない 246 00:37:21,160 --> 00:37:24,560 触ってもいいぞ 247 00:37:53,680 --> 00:37:57,803 - 疲れたわ 戻るわね - ああ 248 00:38:04,360 --> 00:38:07,910 あの男は? 連続殺人鬼か? 249 00:38:09,080 --> 00:38:12,290 古い知人よ 250 00:38:12,315 --> 00:38:13,759 そうか 251 00:38:14,560 --> 00:38:18,631 そういうことは 事前に俺に聞けよ 252 00:38:19,960 --> 00:38:22,975 おやすみ 253 00:38:59,480 --> 00:39:03,794 - どうした? - 何かヒドイ事をするわ 254 00:39:04,600 --> 00:39:08,296 彼から 恥とセックスの臭いが 255 00:39:08,320 --> 00:39:11,633 家でポルノでも見るのさ 256 00:39:19,880 --> 00:39:23,816 ティナ 目立ってしまう 257 00:39:23,840 --> 00:39:26,376 車に戻ろう 258 00:39:26,400 --> 00:39:29,256 アパートを見つけないと 259 00:39:29,280 --> 00:39:31,602 それが重要でしょ? 260 00:39:31,627 --> 00:39:34,556 分かった だが 慎重に 261 00:39:58,600 --> 00:40:02,381 おい 何してる? 262 00:40:04,680 --> 00:40:07,776 - 赤ん坊がいる - 何の用? 263 00:40:07,800 --> 00:40:10,176 - 違う建物だ - 誰なの? 264 00:40:10,200 --> 00:40:13,176 郵便受けから のぞいてた 265 00:40:13,200 --> 00:40:17,536 謝ります ここは違う建物だ 266 00:40:17,560 --> 00:40:19,034 行こう 267 00:40:19,080 --> 00:40:23,615 - 警察を呼ぶか? - 謝ります 行こう 268 00:40:24,720 --> 00:40:28,336 こういう事件の捜査では― 269 00:40:28,360 --> 00:40:32,414 慎重を きさなければならないわ 270 00:40:33,880 --> 00:40:37,976 子供に何かしてるわ 100%確かよ 271 00:40:38,000 --> 00:40:39,031 なるほど 272 00:40:39,056 --> 00:40:42,147 部屋に入る必要がある 273 00:40:43,320 --> 00:40:47,136 ヒドイことをしてるわ 分かるの 274 00:40:47,160 --> 00:40:50,900 赤ん坊の声を 聞いた気がする 275 00:40:51,680 --> 00:40:56,035 赤ん坊がいたとしたら 記録がない 276 00:40:56,240 --> 00:40:59,296 - 確かなの? - ああ 確認した 277 00:41:50,560 --> 00:41:53,036 美しい場所だ 278 00:41:53,060 --> 00:41:56,337 - おとぎ話の世界みたい - ああ 279 00:41:59,280 --> 00:42:03,539 昔は ここで 妖精が踊る姿を想像してた 280 00:42:03,720 --> 00:42:07,096 きっと踊ってたよ 281 00:42:07,120 --> 00:42:08,990 たぶんね 282 00:42:13,880 --> 00:42:18,130 そういうことは あまり信じてないの 283 00:42:21,960 --> 00:42:26,976 本当に そうだったら 素晴らしいけど… 284 00:42:27,000 --> 00:42:28,474 けど? 285 00:42:32,880 --> 00:42:36,661 子供の頃 私は特別だと思ってた 286 00:42:37,320 --> 00:42:42,410 自分に対して 色々なアイデアがあったの 287 00:42:44,200 --> 00:42:49,251 だけど成長し 自分が ただの人間だと気づいた 288 00:42:49,280 --> 00:42:51,976 染色体異常で 醜くいと 289 00:42:52,000 --> 00:42:55,096 染色体異常? 290 00:42:55,720 --> 00:42:58,833 君には 異常な所なんてない 291 00:43:02,880 --> 00:43:05,460 異常な所が… 292 00:43:07,920 --> 00:43:10,256 ここにあるの 293 00:43:10,280 --> 00:43:13,543 他にも いっぱいあるけど 294 00:43:14,760 --> 00:43:17,958 すごく珍しいそうよ 295 00:43:18,160 --> 00:43:24,035 君が他の人と違うなら 君の方が優れているからさ 296 00:43:24,360 --> 00:43:27,664 そんなこと言わなくていい 297 00:43:28,760 --> 00:43:32,081 私には子供が産めないの 298 00:43:32,600 --> 00:43:37,392 人間の言葉は 真剣に聞くな 299 00:43:52,000 --> 00:43:54,784 抱き方が分からないわ 300 00:43:54,808 --> 00:43:57,108 おいで いい子ね 301 00:44:08,440 --> 00:44:11,648 ステファン?あら… 302 00:44:17,800 --> 00:44:20,093 やあ 303 00:44:21,360 --> 00:44:25,376 俺はティナの家の 間借り人だ 304 00:44:25,400 --> 00:44:27,656 ティナから聞いたわ 305 00:44:27,680 --> 00:44:30,296 よろしく エスターよ 306 00:44:30,320 --> 00:44:32,456 ボーレだ 307 00:44:32,480 --> 00:44:37,327 鍋を借りられないかと 思って来たんだ 308 00:44:38,200 --> 00:44:41,750 ティナの家になかったから 309 00:44:44,320 --> 00:44:46,613 驚いたな 310 00:44:47,960 --> 00:44:51,510 何て かわいいんだ 311 00:44:51,800 --> 00:44:53,527 名前は? 312 00:44:53,552 --> 00:44:56,656 エルザにしようと考えてる 313 00:44:58,800 --> 00:45:02,677 お祝いを言うべきだな 314 00:45:11,960 --> 00:45:16,260 もう1度 おめでとうと言わせてくれ 315 00:45:20,880 --> 00:45:22,696 それじゃあ 316 00:46:41,520 --> 00:46:46,695 彼らは大抵 夜は そこの角のバーにいる 317 00:46:49,440 --> 00:46:52,990 1時間は帰らないだろう 318 00:47:57,240 --> 00:48:00,456 彼らは最近 ここにいた 319 00:48:00,480 --> 00:48:01,757 赤ん坊も 320 00:48:47,200 --> 00:48:51,227 何してるんだ 気をつけろ 321 00:49:07,120 --> 00:49:10,041 イヤな臭いがする 322 00:49:27,960 --> 00:49:29,693 ああ ひどい 323 00:49:37,080 --> 00:49:41,477 ベビーベッドがあるのは 不可解だわ 324 00:49:44,280 --> 00:49:49,736 1歳児の面倒を 見たことがあるんだ 325 00:49:49,760 --> 00:49:53,736 社会福祉課に 問い合わせればいい 326 00:49:53,760 --> 00:49:57,691 見せたいものがあるの 327 00:49:58,880 --> 00:50:02,258 - ヘドがでる - 撮影したでしょ? 328 00:50:03,740 --> 00:50:06,279 するはずない 329 00:50:06,303 --> 00:50:10,636 カメラから あなたの指紋が検出された 330 00:50:10,660 --> 00:50:14,216 あなたのDNAが べったりよ 331 00:50:14,240 --> 00:50:16,056 - この子は誰? - さあ 332 00:50:16,080 --> 00:50:19,356 何歳なの? 見てちょうだい 333 00:50:19,640 --> 00:50:22,807 あなたの靴が写ってる 334 00:50:23,880 --> 00:50:29,517 違うよ 黒のスニーカーを 履いてるやつは大勢いる 335 00:50:45,880 --> 00:50:49,934 トンネルを抜けたら 出口を降りて 336 00:50:53,720 --> 00:50:56,587 あいつは病気だ 337 00:50:59,440 --> 00:51:01,038 ティナ 来い 338 00:51:14,640 --> 00:51:16,440 何してるの? 339 00:51:16,465 --> 00:51:19,136 こっちに来て見てみろ 340 00:51:19,160 --> 00:51:22,856 あいつ 出たり入ったりしてる 341 00:51:22,880 --> 00:51:24,656 それが? 342 00:51:24,680 --> 00:51:27,016 犬たちの様子が変だ 343 00:51:27,040 --> 00:51:30,055 やつがいると不安らしい 344 00:51:30,720 --> 00:51:34,735 なぜ あんなやつ 間借りさせた 345 00:52:23,600 --> 00:52:25,816 音を小さくして 346 00:53:23,680 --> 00:53:27,038 今回は長旅になる 347 00:53:27,920 --> 00:53:31,095 - いい子だな - 頑張ってね 348 00:53:33,120 --> 00:53:37,451 今回のショーで 俺が優勝するかもな 349 00:53:40,800 --> 00:53:44,496 もし何かあったら 電話くれよな? 350 00:53:44,520 --> 00:53:47,055 何が起こるって言うの? 351 00:53:59,080 --> 00:54:02,384 ちょっと待って 352 00:54:07,120 --> 00:54:09,976 やあ 353 00:54:10,000 --> 00:54:12,520 寂しかった? 354 00:54:12,840 --> 00:54:16,370 寂しかったかって 言ったんだ 355 00:57:02,800 --> 00:57:05,536 私は奇形なのよ 356 00:57:05,560 --> 00:57:07,622 黙るんだ 357 00:57:14,920 --> 00:57:18,183 君は完璧だ 358 01:00:02,800 --> 01:00:05,243 私は何者なの? 359 01:00:06,600 --> 01:00:08,696 君はトロールだ 360 01:00:08,720 --> 01:00:10,740 俺と同じさ 361 01:00:16,440 --> 01:00:20,412 あなたはイカれてる 362 01:00:22,080 --> 01:00:25,957 - トロールですって? - そうだ 363 01:00:28,200 --> 01:00:32,216 染色体が変化し しっぽが生えた 364 01:00:32,240 --> 01:00:36,816 人間の感情も 嗅ぎ分けることができ― 365 01:00:36,840 --> 01:00:39,256 雷にも追われる 366 01:00:39,280 --> 01:00:42,456 - しっぽ? - そうだ 367 01:00:42,480 --> 01:00:45,416 しっぽだよ 368 01:00:45,440 --> 01:00:48,648 切られて 捨てられた 369 01:00:49,520 --> 01:00:52,346 かわいいそうな しっぽ 370 01:01:02,420 --> 01:01:04,996 私たちの他にもいる? 371 01:01:05,020 --> 01:01:08,576 フィンランドに 少数いるそうだ 372 01:01:08,600 --> 01:01:10,797 集団で移動してる 373 01:01:11,520 --> 01:01:16,654 会いたいなら 彼らに 君を見つけてもらうんだ 374 01:01:21,520 --> 01:01:26,271 いつか俺も 見つけてもらいたい 375 01:01:28,200 --> 01:01:31,654 君も一緒に来るかい? 376 01:01:33,120 --> 01:01:35,030 ええ 377 01:02:51,720 --> 01:02:55,310 2人は どういう知り合いだ? 378 01:02:59,200 --> 01:03:02,667 彼女の家族の 古い友人なんだ 379 01:03:03,320 --> 01:03:07,251 なるほど 380 01:03:08,080 --> 01:03:13,856 - 仕事は犬と一緒に? - ああ 今は3匹いる 381 01:03:13,880 --> 01:03:16,816 ターラと彼女の娘たちだ 382 01:03:16,840 --> 01:03:21,140 イェブレのドッグショーに 行ってきた 383 01:04:18,960 --> 01:04:21,157 俺にも聞こえてる 384 01:04:23,600 --> 01:04:26,816 このまま行かせよう 385 01:04:26,840 --> 01:04:31,263 酒瓶15本でも 個人で飲用するのかも 386 01:04:33,000 --> 01:04:37,694 なあ 疲れてそうだな 387 01:04:39,160 --> 01:04:42,996 最後に休暇を取ったのは いつだ? 388 01:04:53,760 --> 01:04:59,528 なぜ すぐに 教えてくれなかったの? 389 01:05:01,960 --> 01:05:07,254 君は人間界に順応している 仕事があり 家もある 390 01:05:07,280 --> 01:05:11,580 君が知らないことは たくさんある 391 01:05:12,520 --> 01:05:15,815 人間は 俺たちを恐れてる 392 01:05:16,040 --> 01:05:18,492 恐れるべきなんだ 393 01:05:19,880 --> 01:05:24,370 人間は復讐されると 分かってるんだ 394 01:05:26,440 --> 01:05:29,074 復讐? 395 01:05:30,160 --> 01:05:35,548 君の両親に何が起きたのか 俺には分からない 396 01:05:35,720 --> 01:05:41,307 70年代 人間は 俺たちに医療実験を行った 397 01:05:43,880 --> 01:05:48,976 人間は被験者たちを 10年間 生かし続け― 398 01:05:49,000 --> 01:05:52,454 そのあいだ 拷問していたんだ 399 01:05:54,120 --> 01:05:59,336 その頃 俺は 養護施設を転々をしていた 400 01:06:00,360 --> 01:06:04,483 そこでは あまり楽しめなかった 401 01:06:06,800 --> 01:06:09,656 虐待されたの? 402 01:06:09,680 --> 01:06:13,706 それほどイヤな思いは しなかった 403 01:06:13,920 --> 01:06:17,946 俺は他のやつと違って 強かったから 404 01:06:18,120 --> 01:06:24,238 私 小児性愛者の逮捕で 警察に協力したのよ 405 01:06:24,400 --> 01:06:27,321 最低の下劣な人間たち 406 01:06:27,640 --> 01:06:29,736 本当かい? 407 01:06:29,760 --> 01:06:33,316 いっけん 完全に普通のカップル 408 01:06:33,340 --> 01:06:37,312 完全に普通の イケアで揃えた部屋 409 01:06:37,680 --> 01:06:44,416 人間は娯楽のためなら 何でも利用する寄生虫だ 410 01:06:44,440 --> 01:06:47,736 自分の子孫させ利用する 411 01:06:47,760 --> 01:06:53,508 全人類が病弊なんだよ 分かるだろ 412 01:06:55,720 --> 01:07:00,075 悪魔のような人 ばかりじゃないわ 413 01:07:02,520 --> 01:07:05,687 例えば 私のパパは違う 414 01:07:07,360 --> 01:07:11,865 彼は今まで ずっと君に嘘をついてきた 415 01:07:47,320 --> 01:07:51,921 何なんだ 驚くじゃないか 416 01:07:54,800 --> 01:07:56,956 私を覚えてる? 417 01:07:58,200 --> 01:08:02,936 自分の娘を 忘れるわけないだろう 418 01:08:02,960 --> 01:08:05,776 それって誰のこと? 419 01:08:05,800 --> 01:08:08,059 何を言ってるんだ 420 01:08:11,920 --> 01:08:15,096 私は小さい頃から ずっと… 421 01:08:15,120 --> 01:08:18,096 自分が醜いと感じていた 422 01:08:18,120 --> 01:08:19,934 化け物だとね 423 01:08:19,935 --> 01:08:22,899 チンプンカンプンだ 424 01:08:22,960 --> 01:08:26,016 私の記憶にあるのは― 425 01:08:26,040 --> 01:08:29,256 いじめられ続けてきたこと 426 01:08:29,280 --> 01:08:33,826 それなのに 何も言ってくれなかった 427 01:08:35,640 --> 01:08:39,496 人には優しくしなさい 不愉快だぞ 428 01:08:39,520 --> 01:08:42,783 怒っていて意地悪で 嫌いだ 429 01:08:43,240 --> 01:08:45,896 - 聞いてちょうだい - ああ 430 01:08:45,920 --> 01:08:50,936 怒らずに優しく話すなら 話を聞くさ 431 01:08:50,960 --> 01:08:53,616 - パパ - パパ... 432 01:08:53,640 --> 01:08:56,215 パパは死んだ! 433 01:08:56,840 --> 01:09:00,676 それから ママも死んだんだ! 434 01:09:06,240 --> 01:09:10,376 他の入居者の方々が 動揺しています 435 01:09:10,400 --> 01:09:14,474 - 彼女は意地悪だ - 本当の両親は誰なの? 436 01:09:14,500 --> 01:09:17,797 - 出直して下さい - どこにいるの? 437 01:09:17,880 --> 01:09:21,576 パパ この事から逃げないで 438 01:09:21,600 --> 01:09:25,462 仮眠をしてから コーヒータイムよ 439 01:09:25,560 --> 01:09:30,106 - 帰ってください - パパ 440 01:09:31,720 --> 01:09:35,770 明日 また来てください いいですね? 441 01:10:30,640 --> 01:10:32,416 ダメだ 来るな 442 01:10:32,440 --> 01:10:35,136 近づきすぎだぞ 443 01:10:35,160 --> 01:10:38,973 大会後のターラは 繊細なんだ 444 01:10:42,800 --> 01:10:46,616 あまり興奮させると 良くないんだ 445 01:10:46,640 --> 01:10:48,736 どこに行ってた? 446 01:10:48,760 --> 01:10:51,053 どうしたんだ? 447 01:10:53,600 --> 01:10:57,970 気が狂ったか? どうしたっていうんだ? 448 01:11:00,560 --> 01:11:05,065 何があったんだ? 俺が何かしたか? 449 01:11:05,320 --> 01:11:08,416 お前 何を… 何なんだ? 450 01:11:08,440 --> 01:11:11,336 出てって ローランド 451 01:11:11,360 --> 01:11:14,131 何だと 今すぐにか? 452 01:11:14,880 --> 01:11:18,056 頼む TVは やめてくれ 453 01:11:18,080 --> 01:11:20,427 何なんだ 454 01:11:26,360 --> 01:11:28,844 冗談のつもりか? 455 01:11:42,920 --> 01:11:46,682 冗談を言ってるように みえる? 456 01:11:47,640 --> 01:11:49,933 いや… 457 01:11:51,360 --> 01:11:54,536 私は もう寝る 458 01:11:54,560 --> 01:11:56,896 明日 起きた時― 459 01:12:01,120 --> 01:12:04,614 消えていてちょうだい 460 01:13:36,960 --> 01:13:40,891 ベットを 整えてくれたのか? 461 01:13:44,440 --> 01:13:47,361 その冷蔵庫は何なの? 462 01:13:50,280 --> 01:13:53,853 プライバシーを 尊重してくれ 463 01:14:00,080 --> 01:14:02,656 ローランドを 追い出したわ 464 01:14:02,680 --> 01:14:04,742 そうか 465 01:14:33,360 --> 01:14:36,656 以前の生活には 戻りたくない 466 01:14:36,680 --> 01:14:38,047 本当か? 467 01:14:38,072 --> 01:14:41,096 私に失う物はないわ 468 01:14:41,120 --> 01:14:43,177 よく考えろ 469 01:14:43,760 --> 01:14:49,299 俺たちの生き方は たやすいものじゃない 470 01:14:49,680 --> 01:14:52,219 キツイぞ 471 01:14:57,640 --> 01:15:02,964 - 素晴らしいかも - 最高さ 472 01:18:02,720 --> 01:18:05,928 傷つけたわけじゃない 473 01:18:08,200 --> 01:18:10,643 動画を撮影しただけよ 474 01:18:11,600 --> 01:18:14,696 あと写真にも撮った 475 01:18:14,720 --> 01:18:18,776 子供たちは どこから連れてきたの? 476 01:18:22,920 --> 01:18:25,416 分からない 477 01:18:25,440 --> 01:18:28,074 それは嘘よ 478 01:18:30,120 --> 01:18:34,284 - 言えない… - 誰かを恐れてる 479 01:18:39,280 --> 01:18:42,352 彼に会ったのは 1度きりよ 480 01:18:42,840 --> 01:18:46,179 パトリックの知り合いなの 481 01:18:47,600 --> 01:18:50,976 つまり男性なのね 名前は? 482 01:18:52,130 --> 01:18:56,336 この展開には驚きだな お前は有名人だ 483 01:18:56,360 --> 01:18:59,736 - お前も同じ事をしたさ - 黙れよ 484 01:18:59,760 --> 01:19:02,976 一生 刑務所に いてほしいね 485 01:19:03,000 --> 01:19:05,539 うるせえ ポリ公ども 486 01:19:06,180 --> 01:19:08,336 危ない! 487 01:19:08,560 --> 01:19:11,907 - ぶつからなかった - 危機一髪だ 488 01:19:12,820 --> 01:19:15,636 - ひいちまえ - 黙れ 489 01:19:15,760 --> 01:19:17,042 外に出るか? 490 01:19:17,067 --> 01:19:20,145 何を待ってる? ホモ警官が 491 01:19:22,560 --> 01:19:24,184 まったく… 492 01:19:25,960 --> 01:19:27,295 出るぞ! 493 01:19:29,400 --> 01:19:31,568 動くな 警察だ! 494 01:19:34,000 --> 01:19:39,269 - 何てこった - 早く男を追え! 495 01:20:19,880 --> 01:20:22,364 臭いで何か分かる? 496 01:20:24,120 --> 01:20:26,086 分かる? 497 01:20:28,720 --> 01:20:30,420 いいえ 498 01:21:09,520 --> 01:21:14,584 やつが俺のことを話す前に 殺すしかなかった 499 01:21:14,840 --> 01:21:18,390 - つまり仲間なのね? - そうだ 500 01:21:25,680 --> 01:21:26,997 最低 501 01:21:27,360 --> 01:21:31,596 最低なのは 子孫を悪用する人間たちだ 502 01:21:31,620 --> 01:21:33,654 でも手を貸してる 503 01:21:33,679 --> 01:21:36,936 人間同士が 傷つけ合うのをな 504 01:21:36,960 --> 01:21:41,168 だが それほど 手を貸す必要はない 505 01:21:42,400 --> 01:21:49,456 だから赤ん坊だか何かを 冷蔵庫に入れていたの? 506 01:21:49,480 --> 01:21:51,773 赤ん坊じゃない 507 01:21:52,120 --> 01:21:54,416 ヒシートだ 508 01:21:54,440 --> 01:21:59,859 それから心配ない 冷蔵庫の中で いいんだ 509 01:22:00,920 --> 01:22:04,856 - あれは何? - だからヒシートだ 510 01:22:04,880 --> 01:22:08,620 未受精卵だよ 511 01:22:09,480 --> 01:22:12,880 - あなたが産んだの? - そうだ 512 01:22:24,240 --> 01:22:27,980 ヒシートは 俺から定期的に出る 513 01:22:35,920 --> 01:22:39,056 一見 人間の子供のようだが― 514 01:22:39,080 --> 01:22:41,856 ヒシートは子供じゃない 515 01:22:41,880 --> 01:22:44,906 体は 粘土のように柔らかい 516 01:22:45,560 --> 01:22:48,376 彼らは何も感じない 517 01:22:48,400 --> 01:22:51,989 可能なのは 食事と睡眠だけ 518 01:22:52,360 --> 01:22:56,291 - 彼らは短命だ - 彼らを どうするの? 519 01:22:57,520 --> 01:23:02,571 子供のすり替え 聞いたことがあるだろう? 520 01:23:03,220 --> 01:23:06,256 人間は 俺たちを連れ去った 521 01:23:06,280 --> 01:23:10,356 俺は やつらの 子供たちを連れ去る 522 01:23:11,960 --> 01:23:15,168 子供たちを どうするの? 523 01:23:16,360 --> 01:23:19,854 売る 524 01:23:26,240 --> 01:23:27,529 どうして? 525 01:23:27,554 --> 01:23:31,918 俺たちが苦しんだように 苦しませる 526 01:23:34,160 --> 01:23:36,794 異常だわ 527 01:23:38,560 --> 01:23:40,639 あなたは異常よ! 528 01:23:41,400 --> 01:23:47,011 俺が人間なら異常だろうが 幸い 俺は人間じゃない 529 01:26:15,560 --> 01:26:18,768 何があったの? 530 01:26:21,140 --> 01:26:24,136 郵便物を取りに 外に出て― 531 01:26:24,160 --> 01:26:27,232 戻ったら… 532 01:27:16,600 --> 01:27:17,800 あの… 533 01:27:55,800 --> 01:28:00,592 "君は人間じゃない フェリーで会おう" 534 01:29:16,000 --> 01:29:18,277 来ないかと思った 535 01:29:20,680 --> 01:29:22,742 ごめんなさい 536 01:29:39,760 --> 01:29:42,053 まだ間に合う 537 01:29:44,080 --> 01:29:46,947 俺たちには使命がある 538 01:29:49,840 --> 01:29:53,376 俺たちの種を 未来につなげよう 539 01:29:53,500 --> 01:29:55,943 君と俺とで 540 01:29:57,480 --> 01:30:00,566 繁栄させるんだ 541 01:30:09,640 --> 01:30:12,029 できないわ 542 01:30:14,880 --> 01:30:18,757 悪が 何の役に立つというの? 543 01:30:20,340 --> 01:30:24,474 つまり君は 人間になりたいのか? 544 01:30:25,960 --> 01:30:29,098 誰も傷つけたくないのよ 545 01:30:31,240 --> 01:30:34,677 そう考えるのは 人間かしら? 546 01:30:42,220 --> 01:30:45,333 また会おう 547 01:31:24,080 --> 01:31:25,395 ボーレ! 548 01:31:34,500 --> 01:31:36,624 人が転落した! 549 01:31:52,500 --> 01:31:55,636 どこにも見当たらないわ 550 01:31:55,660 --> 01:31:58,732 彼は水に落ちた 551 01:32:34,100 --> 01:32:36,776 車で待ってます 552 01:32:40,280 --> 01:32:45,298 まったくの無力って わけじゃなかったのね 553 01:32:46,080 --> 01:32:50,011 ティナ 私の愛する子 554 01:32:53,280 --> 01:32:58,262 大事にできる 幼い少女が欲しかったんだ 555 01:33:05,160 --> 01:33:10,484 私は聖ヨルゲンで… 556 01:33:11,180 --> 01:33:13,236 働いていた 557 01:33:13,560 --> 01:33:16,896 - 聖ヨルゲン? - そうだ 558 01:33:16,920 --> 01:33:19,992 その精神科病院だ 559 01:33:21,320 --> 01:33:24,880 - そこに私の両親が? - そうだ 560 01:33:25,480 --> 01:33:29,576 当時は… 561 01:33:29,800 --> 01:33:32,356 他にも大勢いた 562 01:33:34,240 --> 01:33:38,308 - いた期間は? - 彼らは… 563 01:33:41,600 --> 01:33:45,640 それほど長くは 生きられなかった 564 01:33:49,080 --> 01:33:52,692 私は ただの清掃員だった 565 01:33:53,380 --> 01:33:59,086 だが お前を 世話したいと申し出た 566 01:34:05,220 --> 01:34:08,237 私に名前はあったの? 567 01:34:10,100 --> 01:34:12,156 あった 568 01:34:12,480 --> 01:34:15,347 レーヴァだ 569 01:34:17,580 --> 01:34:19,736 レーヴァ 570 01:34:25,480 --> 01:34:27,200 ステキ 571 01:34:27,410 --> 01:34:32,710 彼らは病院の裏手にある 古い墓地に埋葬された 572 01:34:34,640 --> 01:34:37,179 ティナ… 573 01:34:37,880 --> 01:34:40,196 本当に すまなかった 574 01:34:40,220 --> 01:34:42,036 ティナ? 575 01:39:07,320 --> 01:39:13,505 "ようこそ フィンランドへ 1000の湖がある地" 40297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.