All language subtitles for Body.of.proof.S03E01.x264-LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:35,930 --> 00:00:38,897 Oh, my God. 2 00:01:01,293 --> 00:01:02,711 Hey, Lace. 3 00:01:02,754 --> 00:01:05,118 Dr. Hunt? 4 00:01:05,162 --> 00:01:06,323 Who is this? 5 00:01:06,408 --> 00:01:08,428 You've stuck your nose where it doesn't belong. 6 00:01:08,429 --> 00:01:09,847 Now I have your daughter, 7 00:01:09,848 --> 00:01:13,544 and you're gonna do exactly what I say or else she dies. 8 00:01:23,818 --> 00:01:26,654 Did you sign my permission slip for the field trip this week? 9 00:01:26,656 --> 00:01:27,685 'Cause I can't find it. 10 00:01:27,686 --> 00:01:28,934 It's right here, in front of you. 11 00:01:28,977 --> 00:01:30,782 Oh. Thanks. 12 00:01:33,835 --> 00:01:35,940 - Mom? - Uh-huh? 13 00:01:35,941 --> 00:01:37,317 You look great. 14 00:01:37,318 --> 00:01:38,477 Huh. 15 00:01:38,607 --> 00:01:40,368 Not nervous at all. 16 00:01:40,369 --> 00:01:41,357 I'm not nervous. 17 00:01:41,487 --> 00:01:42,905 Are you sure you're ready to go back? 18 00:01:42,949 --> 00:01:44,366 Oh, I am ready. 19 00:01:44,367 --> 00:01:46,041 It's the three months leave that's been torture. 20 00:01:46,042 --> 00:01:47,462 For you and me both. 21 00:01:47,504 --> 00:01:49,352 I heard that. 22 00:01:49,353 --> 00:01:51,199 So what kind of experience do you have? 23 00:01:51,200 --> 00:01:52,792 I worked at a funeral home in Buck's County 24 00:01:52,878 --> 00:01:55,629 and then as an autopsy assistant at a coroner's office. 25 00:01:55,630 --> 00:01:56,919 So I've seen just about everything. 26 00:01:56,920 --> 00:01:58,509 That may be so, 27 00:01:58,510 --> 00:02:00,874 but Dr. Hunt is an acquired taste. 28 00:02:00,917 --> 00:02:03,065 That's right. You know, she's like grappa. 29 00:02:03,066 --> 00:02:04,700 You know, at first she'll tear your throat out, 30 00:02:04,743 --> 00:02:06,849 but eventually you're gonna like it. 31 00:02:06,850 --> 00:02:08,010 Grappa? 32 00:02:08,138 --> 00:02:09,257 I spent the summer in Florence. 33 00:02:09,343 --> 00:02:11,142 Eh, digestivo italiano. 34 00:02:12,428 --> 00:02:14,140 Stick to the facts, 35 00:02:14,141 --> 00:02:16,368 take lots of pictures, and don't get discouraged. 36 00:02:16,369 --> 00:02:18,639 It'll take her some time to warm up to you. 37 00:02:18,682 --> 00:02:19,838 Mm, why? 38 00:02:19,924 --> 00:02:21,679 What happened to the last M.I.? 39 00:02:21,680 --> 00:02:22,837 Really? 40 00:02:22,966 --> 00:02:26,350 Three months ago? You don't read the paper? 41 00:02:45,586 --> 00:02:47,084 It's Dr. Hunt. 42 00:02:47,127 --> 00:02:48,499 Dr. Hunt! 43 00:02:48,541 --> 00:02:50,339 Wow! 44 00:02:50,340 --> 00:02:51,541 You look great. 45 00:02:51,626 --> 00:02:53,039 I mean, not that you didn't always look... 46 00:02:53,040 --> 00:02:54,795 but you... you look more great. 47 00:02:54,796 --> 00:02:56,081 It's the haircut. 48 00:02:56,167 --> 00:02:59,165 I swear they took some of his brain along with it. 49 00:02:59,166 --> 00:03:00,323 I missed you guys. 50 00:03:00,324 --> 00:03:01,478 Really? 51 00:03:01,479 --> 00:03:02,593 No. Who's that? 52 00:03:02,722 --> 00:03:05,033 Charlotte Tilney. She's starting today. 53 00:03:05,034 --> 00:03:06,276 As what? 54 00:03:06,277 --> 00:03:07,905 Uh, medicolegal investigator. 55 00:03:08,034 --> 00:03:09,405 I am so excited to work with you. 56 00:03:09,533 --> 00:03:11,161 I've read some of your cases. 57 00:03:11,290 --> 00:03:13,132 Like, the one where you found the guy inside the wall. 58 00:03:13,133 --> 00:03:16,388 I thought that was really interesting. 59 00:03:33,609 --> 00:03:35,707 Peter! 60 00:03:35,708 --> 00:03:38,665 Peter. Come on. It's gonna be okay. 61 00:03:49,503 --> 00:03:50,745 Welcome back. 62 00:03:50,788 --> 00:03:52,202 What's with the shrine in the lobby? 63 00:03:52,330 --> 00:03:54,184 Hello to you, too. 64 00:03:54,314 --> 00:03:55,952 Love the new pillows. 65 00:03:55,953 --> 00:03:58,926 Coffee table? Eh, not so much. 66 00:03:58,927 --> 00:04:00,349 Yeah, I... 67 00:04:00,350 --> 00:04:01,903 wanted to switch you to a different office, 68 00:04:01,904 --> 00:04:03,799 but Richard advised against it. 69 00:04:03,800 --> 00:04:04,920 Richard? 70 00:04:04,921 --> 00:04:06,213 Yeah, that would be the grief counselor 71 00:04:06,214 --> 00:04:08,500 I've been asking you to see for the last three months. 72 00:04:08,501 --> 00:04:10,655 Megan, you've been through a trauma, okay? 73 00:04:10,785 --> 00:04:13,242 And believe me, I know what that's like. 74 00:04:13,243 --> 00:04:16,606 You can't just brush this off like you do everything else. 75 00:04:17,771 --> 00:04:19,366 Bud went to the grief counselor... 76 00:04:19,409 --> 00:04:21,219 retired to take care of his baby. 77 00:04:21,220 --> 00:04:22,511 Sam went to the grief counselor... 78 00:04:22,512 --> 00:04:24,497 moved to Virginia to join the FBI. 79 00:04:24,498 --> 00:04:27,514 I do not want to brush it off. 80 00:04:27,515 --> 00:04:28,679 I wanna get back to work. 81 00:04:28,809 --> 00:04:31,093 And after sitting on my ass for three months, 82 00:04:31,094 --> 00:04:33,121 I'd like to get started, okay? 83 00:04:35,664 --> 00:04:36,958 Okay. 84 00:04:37,001 --> 00:04:39,932 Hmm. 85 00:04:39,933 --> 00:04:41,701 Transient male found facedown, 86 00:04:41,830 --> 00:04:43,382 coffee ground emesis, 87 00:04:43,383 --> 00:04:44,849 blood and smell of alcohol. 88 00:04:44,850 --> 00:04:46,960 You want me to start on a dead alcoholic? 89 00:04:46,961 --> 00:04:50,970 I want you to start off slowly and ease your way back in. 90 00:04:50,971 --> 00:04:53,257 Oh, and you will be working with a new homicide team. 91 00:04:53,258 --> 00:04:56,404 Please try to start off on the right foot this time. 92 00:05:00,587 --> 00:05:01,878 After the coroner's office, 93 00:05:01,879 --> 00:05:03,171 I worked as a lab tech in the pathology department 94 00:05:03,172 --> 00:05:04,293 of a teaching hospital, 95 00:05:04,294 --> 00:05:05,890 and then as a forensic autopsy technician. 96 00:05:05,977 --> 00:05:07,871 What did Curtis and Ethan tell you about me? 97 00:05:07,872 --> 00:05:09,857 That you're a wonderful boss, totally committed to your job. 98 00:05:09,986 --> 00:05:11,150 You can stop sucking up. 99 00:05:11,151 --> 00:05:13,278 They told me the last M.I. you worked with 100 00:05:13,279 --> 00:05:14,810 was killed trying to save your life... 101 00:05:16,045 --> 00:05:17,236 And you were forced to take a leave of absence, 102 00:05:17,237 --> 00:05:18,516 and that it was your first day back, 103 00:05:18,601 --> 00:05:20,772 and it's a good bet that you might have some... 104 00:05:20,900 --> 00:05:23,454 transitioning... issues. 105 00:05:23,455 --> 00:05:25,668 Dr. Hunt? 106 00:05:25,669 --> 00:05:27,541 Dr. Hunt? 107 00:05:27,542 --> 00:05:29,074 Have you had breakfast yet? 108 00:05:29,075 --> 00:05:30,224 What? Me neither. 109 00:05:30,225 --> 00:05:32,353 I would like a gruyere omelet, 110 00:05:32,438 --> 00:05:34,481 uh, turkey bacon, coffee black. 111 00:05:34,610 --> 00:05:35,715 But I... 112 00:05:35,716 --> 00:05:38,142 oh, and take your time. Got this covered. 113 00:05:38,143 --> 00:05:40,102 Wait. Dr. Hunt! 114 00:05:40,229 --> 00:05:43,081 So I'll meet you back at the scene? 115 00:05:46,701 --> 00:05:49,425 Yo, what is she doing? You let her in? Hey! 116 00:05:52,533 --> 00:05:55,513 Excuse me? Are you the medical investigator? 117 00:05:55,514 --> 00:05:57,728 It's called medicolegal investigator. 118 00:05:57,770 --> 00:05:59,045 And, no, I'm not. 119 00:05:59,046 --> 00:06:00,325 Well, I'm Detective Lucas. You can't be here. 120 00:06:00,326 --> 00:06:02,283 See that? Spider angioma. 121 00:06:02,410 --> 00:06:04,496 Lady, get away from the body now. 122 00:06:04,497 --> 00:06:07,052 When blood and stomach acid mix, they oxidize. 123 00:06:07,094 --> 00:06:08,923 We call it coffee ground emesis. 124 00:06:08,924 --> 00:06:10,925 He's got a hole in his stomach or a tear in his esophagus. 125 00:06:11,011 --> 00:06:12,629 Either way, you've wasted your time. 126 00:06:12,714 --> 00:06:15,267 It's not a homicide. This guy drank himself to death. 127 00:06:15,268 --> 00:06:16,546 That's what we figured, 128 00:06:16,589 --> 00:06:18,803 but thought we'd wait for the M.E. 129 00:06:21,783 --> 00:06:23,698 Adam, say hello to Dr. Megan Hunt. 130 00:06:23,699 --> 00:06:25,401 Hello. 131 00:06:25,487 --> 00:06:26,549 Tommy. 132 00:06:26,550 --> 00:06:27,700 Megan. 133 00:06:27,701 --> 00:06:29,914 You two know each other. 134 00:06:35,364 --> 00:06:36,854 You have five seconds to tell me 135 00:06:36,983 --> 00:06:38,601 what you're doing here. 136 00:06:38,602 --> 00:06:41,243 Well, I did my 20 years in New York. 137 00:06:41,286 --> 00:06:42,648 I needed a change of scenery. 138 00:06:42,776 --> 00:06:44,777 You always told me how great it was here. 139 00:06:44,778 --> 00:06:45,800 Oh, it's just a coincidence you're here? 140 00:06:45,886 --> 00:06:48,228 You just happened to get this detail? 141 00:06:48,229 --> 00:06:50,019 No. There was an opening. I took it. 142 00:06:50,020 --> 00:06:52,104 It's never gonna work. 143 00:06:52,105 --> 00:06:53,681 Why? We're both adults. 144 00:06:53,682 --> 00:06:55,428 No, that's the problem, Tommy. 145 00:06:55,429 --> 00:06:57,090 You were never an adult. 146 00:06:58,367 --> 00:07:00,923 You actually thought this was a good idea? 147 00:07:00,924 --> 00:07:05,097 I didn't say it was a good idea, but... I did it anyway. 148 00:07:05,098 --> 00:07:08,975 Whatever you thought was gonna happen between us? 149 00:07:09,102 --> 00:07:10,679 It's not. 150 00:07:10,764 --> 00:07:14,086 I didn't think anything was going to happen between us... 151 00:07:14,087 --> 00:07:16,685 today, except both of us acting professional 152 00:07:16,686 --> 00:07:18,475 and getting the job done. 153 00:07:18,603 --> 00:07:19,708 I'm not going anywhere, Megan. 154 00:07:19,709 --> 00:07:21,542 Not talking to me is not an option. 155 00:07:21,543 --> 00:07:23,630 Watch me. 156 00:07:32,576 --> 00:07:34,661 Okay, look, I know it's gotta be a shock, 157 00:07:34,662 --> 00:07:35,813 me showing up outta nowhere like this. 158 00:07:35,941 --> 00:07:37,601 Shut up, you ass. 159 00:07:40,925 --> 00:07:42,160 What's behind this building? 160 00:07:42,203 --> 00:07:43,566 No idea. 161 00:07:44,844 --> 00:07:46,419 Where you going? 162 00:07:51,319 --> 00:07:54,003 So what exactly is it we're looking for? 163 00:07:54,046 --> 00:07:55,068 Drunk hasn't been dead long enough 164 00:07:55,069 --> 00:07:57,836 to have a maggot near him. 165 00:07:57,837 --> 00:08:00,265 There's something else in here. 166 00:08:11,682 --> 00:08:14,407 We need to see what's behind that door. 167 00:08:14,408 --> 00:08:16,794 I'll call in a warrant. 168 00:08:19,733 --> 00:08:20,883 No door, no warrant. Whoa. 169 00:08:20,884 --> 00:08:22,118 Ugh. 170 00:08:22,119 --> 00:08:23,992 Mnh. 171 00:08:27,401 --> 00:08:29,074 God almighty. 172 00:08:34,549 --> 00:08:39,560 Body of Proof 3x01 - Abducted Original air date February 19, 2013 173 00:08:39,562 --> 00:08:44,573 Sync and corrections by atrn97g for www.MY-SUBS.com 174 00:08:53,728 --> 00:08:55,930 So this, uh, Dr. Megan Hunt... 175 00:08:55,931 --> 00:08:57,927 Are you gonna tell me what's going on between you two? 176 00:08:57,928 --> 00:08:59,008 Nothing. 177 00:08:59,050 --> 00:09:01,086 Then why are you primping? 178 00:09:01,087 --> 00:09:02,210 Primping? 179 00:09:02,335 --> 00:09:03,373 That's right. Primping. 180 00:09:03,374 --> 00:09:04,827 So what is she, an ex-girlfriend, ex-wife? 181 00:09:04,828 --> 00:09:06,992 Don't tell me you don't have a history. 182 00:09:06,993 --> 00:09:09,444 Okay. Listen, you're my partner. 183 00:09:09,445 --> 00:09:11,564 You walk into a room, I got your back. 184 00:09:11,565 --> 00:09:13,229 Somebody pulls a gun on you, I shoot him dead. 185 00:09:13,230 --> 00:09:16,098 You say "primping" to me again, I'll kill you. 186 00:09:18,053 --> 00:09:19,840 How about fussing? And posing? 187 00:09:19,841 --> 00:09:21,670 Preening? I... I can keep going. 188 00:09:21,795 --> 00:09:23,001 I've done you guys the favor 189 00:09:23,002 --> 00:09:24,955 of keeping the rest of them in their bags. 190 00:09:25,080 --> 00:09:27,116 All five have multiple deep lacerations 191 00:09:27,117 --> 00:09:28,240 from a large knife. 192 00:09:28,241 --> 00:09:30,610 All five have sharp force trauma to the neck. 193 00:09:30,735 --> 00:09:32,523 Yeah, so much for easing your way back in. 194 00:09:32,524 --> 00:09:33,727 We have I.D.s? 195 00:09:33,728 --> 00:09:35,141 Got hits from A.F.I.S. 196 00:09:35,142 --> 00:09:36,514 They're veterans... 197 00:09:36,556 --> 00:09:39,674 sergeant Vilmar Brazas, 198 00:09:39,716 --> 00:09:41,088 specialist Douglas Kessler, 199 00:09:41,089 --> 00:09:42,710 staff sergeant Vincent Morgado, 200 00:09:42,752 --> 00:09:45,954 corporals Joel Moskowitz, and Caleb Witsman. 201 00:09:46,078 --> 00:09:48,405 So we got a serial killer targeting veterans. 202 00:09:48,406 --> 00:09:49,612 Yeah. The press'll be all over this. 203 00:09:49,613 --> 00:09:51,858 Not just veterans. 204 00:09:51,982 --> 00:09:54,185 You see this fragment? That's shrapnel. 205 00:09:54,186 --> 00:09:55,266 He's got half his shoulder blown off. 206 00:09:55,267 --> 00:09:56,515 They're combat veterans. 207 00:09:56,516 --> 00:09:59,009 And according to their files at the V.A., 208 00:09:59,010 --> 00:10:01,172 they're all being treated for P.T.S.D. 209 00:10:01,214 --> 00:10:02,461 All right, I want Curtis in charge of bugs 210 00:10:02,462 --> 00:10:03,833 for time of death. 211 00:10:03,958 --> 00:10:05,787 I want Ethan in charge of trace and fluids through the lab. 212 00:10:05,788 --> 00:10:08,012 - They're already on it. - Do you have any leads? 213 00:10:08,012 --> 00:10:09,648 Well, the building's been abandoned for over a year. 214 00:10:09,649 --> 00:10:11,078 We're tracking down the owner. 215 00:10:11,079 --> 00:10:14,310 Any interest in knowing who the next victim's gonna be? 216 00:10:14,311 --> 00:10:15,907 Why? You got a name for us? 217 00:10:19,265 --> 00:10:20,273 All five men are roughly 218 00:10:20,358 --> 00:10:22,791 the same height, age, and weight. 219 00:10:22,792 --> 00:10:25,394 And according to the different stages of decomposition, 220 00:10:25,395 --> 00:10:26,530 they were killed sequentially. 221 00:10:26,655 --> 00:10:27,789 If I were you, 222 00:10:27,915 --> 00:10:30,433 I would head to the V.A. and find a matching description. 223 00:10:30,434 --> 00:10:31,945 Whoever did this 224 00:10:31,946 --> 00:10:36,313 seems to lose interest in one and move on to the next. 225 00:10:36,438 --> 00:10:38,076 - Did you find something? - You know what I was thinking? 226 00:10:38,201 --> 00:10:39,627 Maybe we should call the V. A... 227 00:10:39,628 --> 00:10:41,855 and see if we get anybody that matches that description. 228 00:10:41,980 --> 00:10:42,988 You know, just in case. 229 00:10:43,115 --> 00:10:44,164 Just in case. 230 00:10:44,248 --> 00:10:46,011 We would've done it anyway. 231 00:10:46,012 --> 00:10:47,397 Detectives? 232 00:10:47,565 --> 00:10:48,949 Yeah? 233 00:10:48,950 --> 00:10:51,049 They've all had their spleens removed. 234 00:10:51,050 --> 00:10:52,854 You mean, like organ harvesting? 235 00:10:52,855 --> 00:10:54,533 We can live just fine without our spleens. 236 00:10:54,534 --> 00:10:55,879 Nobody transplants spleens. 237 00:10:56,004 --> 00:10:57,136 Not to mention they wouldn't remove them 238 00:10:57,137 --> 00:10:58,860 with the kind of knife that did all this. 239 00:11:02,638 --> 00:11:05,534 They just picked up the building owner. 240 00:11:05,535 --> 00:11:07,718 You'll let us know if anything else comes up? 241 00:11:07,719 --> 00:11:09,146 Of course. 242 00:11:09,273 --> 00:11:11,833 All right, keep me updated on everything to do with this case. 243 00:11:11,834 --> 00:11:13,890 Got it? 244 00:11:13,891 --> 00:11:15,654 Don't I always? 245 00:11:23,758 --> 00:11:25,311 Singing again? 246 00:11:25,312 --> 00:11:26,865 Sometimes I think you like bugs more than you like me. 247 00:11:26,991 --> 00:11:28,623 Because they actually do their job 248 00:11:28,665 --> 00:11:30,339 and help me estimate time of death. 249 00:11:30,340 --> 00:11:32,765 Ohh! Don't move! 250 00:11:32,766 --> 00:11:33,938 - I'm working here, man! - Don't move! 251 00:11:33,939 --> 00:11:36,239 Excuse me, guys? 252 00:11:36,240 --> 00:11:37,495 Oh, hey... 253 00:11:38,751 --> 00:11:39,880 - Charlotte. - Charlotte. 254 00:11:39,881 --> 00:11:42,392 Where is Dr. Hunt? 255 00:11:58,043 --> 00:12:01,140 Dr. Hunt? I've got your breakfast. 256 00:12:01,141 --> 00:12:02,605 Stop! 257 00:12:02,689 --> 00:12:05,870 No food in the autopsy. You, get it out of here. 258 00:12:07,794 --> 00:12:09,343 Okay. That's my bad. 259 00:12:09,427 --> 00:12:12,817 I'm just not used to fetching my M.E. breakfast. 260 00:12:12,901 --> 00:12:14,448 I'm not a gofer. I'm a trained... 261 00:12:14,449 --> 00:12:15,830 What does this look like to you? 262 00:12:15,831 --> 00:12:18,214 Um... tissue paper? 263 00:12:18,215 --> 00:12:19,429 Taken from the wall of a retroperitoneum? 264 00:12:19,471 --> 00:12:20,599 I don't think so. 265 00:12:21,773 --> 00:12:23,320 Want to try again? 266 00:12:23,321 --> 00:12:24,744 A suture. 267 00:12:24,828 --> 00:12:27,213 And from the color and texture, we can tell what? 268 00:12:27,214 --> 00:12:28,845 Um... 269 00:12:28,846 --> 00:12:31,480 - It's a drug-eluting suture. - And what does that tell us? 270 00:12:31,481 --> 00:12:33,197 Um... 271 00:12:33,198 --> 00:12:34,621 Look at the body. 272 00:12:35,835 --> 00:12:38,596 I don't know. What does that tell you? 273 00:12:38,597 --> 00:12:40,310 It tells me that you worked in a teaching hospital 274 00:12:40,311 --> 00:12:41,777 and didn't learn a damn thing. 275 00:12:41,818 --> 00:12:44,831 Somewhere behind all of this violence is a surgeon. 276 00:12:44,832 --> 00:12:45,836 Start taking pictures 277 00:12:45,962 --> 00:12:47,259 and send them to my office immediately. 278 00:12:47,260 --> 00:12:49,895 And then ask yourself how much more of this 279 00:12:49,896 --> 00:12:51,947 you really want to take. 280 00:12:56,132 --> 00:12:57,596 Five people, Mr. Foster, 281 00:12:57,722 --> 00:12:59,731 all dead, in your building. 282 00:12:59,814 --> 00:13:02,492 The place has been vacant for over a year. 283 00:13:02,493 --> 00:13:05,421 I don't know anything. I swear. 284 00:13:05,422 --> 00:13:06,974 When was the last time you were there? 285 00:13:07,104 --> 00:13:08,225 A month. 286 00:13:08,355 --> 00:13:10,382 No, uh, two months. 287 00:13:10,511 --> 00:13:11,934 The economy's in the crapper. 288 00:13:11,935 --> 00:13:13,572 I can't get anyone to bite. 289 00:13:13,573 --> 00:13:14,867 You got a record. 290 00:13:14,868 --> 00:13:16,031 Who, me? 291 00:13:16,161 --> 00:13:17,842 Assault with a deadly weapon. 292 00:13:17,843 --> 00:13:20,431 What? No, that was... 293 00:13:20,560 --> 00:13:22,586 It was a beer bottle, okay? 294 00:13:22,587 --> 00:13:24,311 And I was just fighting back. 295 00:13:24,312 --> 00:13:26,899 Those cops were disrupting a peaceful rally. 296 00:13:26,900 --> 00:13:29,012 Antiwar rally. 297 00:13:29,013 --> 00:13:30,480 What's that got to do with anything? 298 00:13:39,019 --> 00:13:40,313 Flattered, 299 00:13:40,442 --> 00:13:42,295 but I'm in the middle of an interrogation. 300 00:13:42,296 --> 00:13:43,891 You would think this is about you. 301 00:13:43,892 --> 00:13:45,572 Are you just in the habit of interrupting? 302 00:13:45,573 --> 00:13:46,868 I don't work for you, Megan. 303 00:13:46,869 --> 00:13:49,068 This is my investigation. It's my interrogation. 304 00:13:49,154 --> 00:13:51,180 You don't pull me out of there for any reason. 305 00:13:51,181 --> 00:13:53,594 Hey, you're the new guy here. I come and go as I please. 306 00:13:53,595 --> 00:13:55,623 - How'd you like to get arrested? - How'd you like to solve the case? 307 00:13:55,624 --> 00:13:57,477 Gee, guys. 308 00:13:57,478 --> 00:13:58,857 People will start to talk. 309 00:13:58,858 --> 00:14:00,150 She was just leaving. 310 00:14:00,151 --> 00:14:02,093 Is that the guy who owns the building? 311 00:14:02,094 --> 00:14:04,238 - Yeah, why? - He's not the killer. 312 00:14:04,239 --> 00:14:05,777 How do you know? 313 00:14:05,779 --> 00:14:08,249 Because all five men had their spleens removed surgically. 314 00:14:08,251 --> 00:14:09,463 But I thought your colleague said... 315 00:14:09,464 --> 00:14:10,864 I know what she said, but the knife wounds 316 00:14:10,911 --> 00:14:13,337 were made to disguise the surgical incisions. 317 00:14:13,524 --> 00:14:16,091 The cavities were pretty hacked up, too. 318 00:14:16,183 --> 00:14:18,655 But I managed to find a couple of things 319 00:14:18,657 --> 00:14:20,803 that the killer left behind. 320 00:14:20,804 --> 00:14:22,902 That is a drug-eluting suture. 321 00:14:22,903 --> 00:14:24,489 It releases a combination of antibiotics 322 00:14:24,490 --> 00:14:27,429 at the point of incision to prevent infection. 323 00:14:27,569 --> 00:14:29,435 So he's removing an organ you say nobody needs 324 00:14:29,575 --> 00:14:31,719 and keeping them alive just to kill them later. 325 00:14:31,720 --> 00:14:32,748 Exactly. 326 00:14:32,888 --> 00:14:34,708 And that particular suture technique 327 00:14:34,847 --> 00:14:38,392 is most commonly found in plastic surgery. 328 00:14:38,393 --> 00:14:40,540 So you're saying our killer is a plastic surgeon? 329 00:14:40,541 --> 00:14:43,105 I'm saying that unless this guy 330 00:14:43,106 --> 00:14:45,532 has had ten years of medical training, 331 00:14:45,579 --> 00:14:47,399 he's not the killer. 332 00:15:04,616 --> 00:15:06,428 No! 333 00:15:09,493 --> 00:15:12,728 No! No! Aah! 334 00:15:28,097 --> 00:15:29,434 Dr. Hunt, 335 00:15:29,563 --> 00:15:31,936 preliminary times of death are consistent 336 00:15:31,937 --> 00:15:33,964 with a 48-hour interval between each murder. 337 00:15:33,965 --> 00:15:36,049 Working back from the most recent one, 338 00:15:36,050 --> 00:15:37,759 he's killed 'em all at lunchtime. 339 00:15:37,760 --> 00:15:38,927 Any word on that foreign matter 340 00:15:38,928 --> 00:15:40,468 I took off the retroperitoneum? 341 00:15:40,469 --> 00:15:41,720 Uh, not yet, 342 00:15:41,721 --> 00:15:43,556 but we caught a break on the drug-eluting suture. 343 00:15:43,557 --> 00:15:46,141 It's proprietary and currently in use in a medical study. 344 00:15:46,307 --> 00:15:48,934 There's only one medical center in the city approved to use it, 345 00:15:48,935 --> 00:15:50,018 and guess what. 346 00:15:50,060 --> 00:15:51,310 Plastic surgery practice. 347 00:15:51,311 --> 00:15:52,644 You're welcome. 348 00:15:52,645 --> 00:15:53,895 - Thank you. - Mm-hmm. 349 00:15:56,179 --> 00:15:57,342 Hey, Ethan. 350 00:15:57,429 --> 00:15:58,591 Hmm? 351 00:15:58,592 --> 00:16:00,272 Aww, poor Cheryl. 352 00:16:00,273 --> 00:16:01,435 Charlotte. 353 00:16:01,436 --> 00:16:02,600 Charlotte. 354 00:16:02,601 --> 00:16:04,583 Damn, that was fast. 355 00:16:04,713 --> 00:16:06,176 What did I tell you? 356 00:16:06,177 --> 00:16:07,470 Dr. Hunt's like grappa. 357 00:16:07,471 --> 00:16:09,495 She'll tear your throat out. 358 00:16:10,745 --> 00:16:12,036 You wanted to see me? 359 00:16:12,037 --> 00:16:13,460 Yeah, how's it going with Charlotte? 360 00:16:13,461 --> 00:16:14,623 Great. 361 00:16:14,624 --> 00:16:16,907 Really? That's strange, because she quit. 362 00:16:16,908 --> 00:16:19,190 And don't think I'm gonna let you browbeat the next one. 363 00:16:19,191 --> 00:16:20,310 I don't need an M.I. 364 00:16:20,311 --> 00:16:21,603 Damn it, Megan. 365 00:16:21,604 --> 00:16:23,889 You and I both know what this is about, all right? 366 00:16:24,018 --> 00:16:25,180 You don't want to let go of Peter, 367 00:16:25,181 --> 00:16:26,602 and you're taking it out on his replacement. 368 00:16:26,603 --> 00:16:27,768 She was a moron. 369 00:16:27,769 --> 00:16:29,664 It was her second day. 370 00:16:29,750 --> 00:16:31,644 And you were supposed to be her mentor. 371 00:16:31,645 --> 00:16:33,629 Do you remember when Peter first started? 372 00:16:33,630 --> 00:16:35,782 Yeah, and I wanted to fire him, too. 373 00:16:35,783 --> 00:16:37,507 And you know what? 374 00:16:39,015 --> 00:16:41,902 I wish to God I had. 375 00:16:43,454 --> 00:16:46,341 His splenic artery was transected. 376 00:16:46,342 --> 00:16:49,056 You called 9-1-1. You attempted C.P.R. 377 00:16:49,099 --> 00:16:50,608 There is not a surgeon in the world 378 00:16:50,609 --> 00:16:52,633 who could've saved his life. 379 00:16:54,486 --> 00:16:57,202 I have a lead on our killer, so if you don't mind... 380 00:16:59,658 --> 00:17:02,889 So how do you plan on identifying this guy? 381 00:17:02,890 --> 00:17:05,216 By examining his handiwork. 382 00:17:05,217 --> 00:17:07,328 The suturing was left-handed. The knot was distinctive. 383 00:17:07,372 --> 00:17:08,792 It's a kind of signature. 384 00:17:08,793 --> 00:17:10,214 Hold on. We can't just walk around asking women 385 00:17:10,215 --> 00:17:11,681 to lift up their shirts, can we? 386 00:17:11,682 --> 00:17:13,895 You can't. 387 00:17:17,430 --> 00:17:18,622 Hello, I am Dr. Hunt. 388 00:17:18,749 --> 00:17:20,538 I'm with the Medical Examiner's Office. 389 00:17:20,539 --> 00:17:23,646 Would you mind if I took a look at your incisions? 390 00:17:23,774 --> 00:17:26,159 Thank you. 391 00:17:30,161 --> 00:17:32,418 Uh-huh. 392 00:17:35,058 --> 00:17:37,740 Hello. Dr. Hunt. 393 00:17:40,892 --> 00:17:43,019 Nice. 394 00:17:43,020 --> 00:17:44,467 Who's your surgeon? 395 00:17:47,065 --> 00:17:48,003 Uh, can I help you? 396 00:17:48,130 --> 00:17:49,664 Yeah, do you... do you... 397 00:17:51,366 --> 00:17:53,026 do you work for Dr. Wallace? 398 00:17:53,027 --> 00:17:54,730 I'm his chief nurse. 399 00:17:54,731 --> 00:17:55,878 Mm-hmm. You keep his schedule? 400 00:17:55,879 --> 00:17:57,027 Yes, of course. 401 00:17:57,028 --> 00:17:58,264 Okay, I'm gonna need to see that. 402 00:17:58,393 --> 00:18:00,052 Yvonne, what's going on? 403 00:18:00,053 --> 00:18:02,651 Dr. Wallace, we're gonna need to speak with you. 404 00:18:03,757 --> 00:18:05,205 Uh, you, too, Yvonne. 405 00:18:06,483 --> 00:18:09,549 What do you got against veterans, doctor? 406 00:18:09,676 --> 00:18:11,550 Wh... I... I have nothing against veterans. 407 00:18:11,677 --> 00:18:13,083 What are you talking about? 408 00:18:13,210 --> 00:18:15,509 You got divorced about a year ago, right? 409 00:18:15,510 --> 00:18:17,723 Your daughter's living with your ex-wife now. 410 00:18:17,724 --> 00:18:19,044 Yeah. That's right. 411 00:18:19,172 --> 00:18:21,301 Yeah, I'm sorry to hear that. That's gotta be tough. 412 00:18:21,429 --> 00:18:22,704 But to deal with it, you took a little trip, 413 00:18:22,705 --> 00:18:23,728 and not just any trip. 414 00:18:23,813 --> 00:18:25,091 You went to that Middle Eastern paradise 415 00:18:25,133 --> 00:18:26,240 called Afghanistan. 416 00:18:26,241 --> 00:18:27,900 That was a humanitarian mission. 417 00:18:27,901 --> 00:18:28,922 Right. 418 00:18:28,923 --> 00:18:31,050 It's good of you to give back. 419 00:18:31,051 --> 00:18:32,628 And while there, 420 00:18:32,712 --> 00:18:34,711 you were repairing the faces of these Afghan kids 421 00:18:34,712 --> 00:18:36,673 who were disfigured in the U.S. drone strikes. 422 00:18:36,674 --> 00:18:38,247 Mm-hmm. 423 00:18:38,248 --> 00:18:40,483 Yeah, be enough to turn anybody against our troops, wouldn't it? 424 00:18:40,569 --> 00:18:42,761 You met Dr. Wallace through 425 00:18:42,846 --> 00:18:44,351 this humanitarian mission? 426 00:18:44,352 --> 00:18:45,553 That's right. 427 00:18:45,554 --> 00:18:47,359 And he relies on you. He trusts you, right? 428 00:18:47,360 --> 00:18:48,820 Yes, of course. 429 00:18:48,821 --> 00:18:50,325 And forgive me, Yvonne, but the problem I'm having is, 430 00:18:50,369 --> 00:18:52,259 how come you can't account for his whereabouts 431 00:18:52,260 --> 00:18:54,967 every time one of these men has been killed? 432 00:18:56,472 --> 00:18:58,232 - I... - - If it wasn't you, 433 00:18:58,233 --> 00:19:00,211 then explain your fancy stitch work... 434 00:19:00,212 --> 00:19:03,347 on all of our victims 435 00:19:03,348 --> 00:19:07,345 or the eluting suture coated in rifampin and minocycline 436 00:19:07,346 --> 00:19:10,353 that your medical practice is the only one in the city 437 00:19:10,354 --> 00:19:12,029 approved to use. 438 00:19:12,030 --> 00:19:13,448 No. There's a... 439 00:19:13,449 --> 00:19:16,156 there's a... there's a secondary market 440 00:19:16,157 --> 00:19:17,747 for medical supplies. 441 00:19:17,875 --> 00:19:19,853 Any surgeon could get his hands on this suture if he wanted to. 442 00:19:19,854 --> 00:19:22,431 And most surgeons mimic the closing technique 443 00:19:22,475 --> 00:19:24,537 of the surgeons they trained under. 444 00:19:24,538 --> 00:19:26,300 Since I went to medical school here, 445 00:19:26,428 --> 00:19:27,675 I'm sure that there are plenty of others in the area. 446 00:19:27,761 --> 00:19:29,437 A... as a former surgeon, I'm frankly surprised 447 00:19:29,566 --> 00:19:30,726 you need to be told any of this. 448 00:19:30,727 --> 00:19:34,251 Now am I under arrest or am I free to go? 449 00:19:35,884 --> 00:19:36,872 Come on, Yvonne. 450 00:19:37,002 --> 00:19:38,291 Are you telling me you haven't noticed 451 00:19:38,377 --> 00:19:40,440 anything strange about his behavior, his attitude? 452 00:19:40,441 --> 00:19:42,073 I don't know anything. 453 00:19:43,707 --> 00:19:47,402 You're trembling, Yvonne. 454 00:19:47,403 --> 00:19:49,852 Why don't I believe you? 455 00:19:49,853 --> 00:19:53,763 My husband died in Afghanistan. 456 00:19:53,764 --> 00:19:55,784 That's why I volunteered for Dr. Wallace's mission. 457 00:19:55,785 --> 00:19:57,932 I just... I cannot believe that he would ever, 458 00:19:58,062 --> 00:20:01,027 ever do something like this. 459 00:20:06,358 --> 00:20:08,033 Thank you, Yvonne. 460 00:20:10,440 --> 00:20:11,901 So Yvonne's on our side. 461 00:20:12,073 --> 00:20:14,108 She said she'll call if she finds anything. 462 00:20:14,109 --> 00:20:16,389 Finds anything? What more do you need? 463 00:20:16,389 --> 00:20:18,262 I just handed you a guy with means, 464 00:20:18,303 --> 00:20:19,932 motive, and opportunity... 465 00:20:19,933 --> 00:20:21,112 And... 466 00:20:21,113 --> 00:20:22,171 you're letting him go. 467 00:20:22,212 --> 00:20:23,311 You didn't give us anything. 468 00:20:23,312 --> 00:20:25,061 He explained away all the evidence. 469 00:20:25,062 --> 00:20:27,872 Did you see the way he was acting in there? 470 00:20:27,994 --> 00:20:29,257 That may be enough for the court of Megan Hunt, 471 00:20:29,258 --> 00:20:30,843 but not enough for us. 472 00:20:30,844 --> 00:20:32,840 Put a tail on him. 473 00:20:32,962 --> 00:20:34,508 Sure. 474 00:20:34,509 --> 00:20:35,811 Right after we play our hand, 475 00:20:35,812 --> 00:20:37,441 he's gonna lead us to his next victim. 476 00:20:37,442 --> 00:20:38,948 The guy's a butcher, Tommy. 477 00:20:39,029 --> 00:20:40,424 Are you just gonna let this guy go? 478 00:20:56,054 --> 00:20:58,122 They're all combat veterans. 479 00:20:58,123 --> 00:21:00,103 We're not sure why they were targeted, 480 00:21:00,104 --> 00:21:02,667 but we believe the killer may be a surgeon. 481 00:21:02,668 --> 00:21:05,020 I understand Dr. Hunt is on the case. 482 00:21:05,021 --> 00:21:07,843 Didn't she just come back from a forced leave of absence? 483 00:21:07,844 --> 00:21:09,598 Are you questioning my judgment, Dan? 484 00:21:09,599 --> 00:21:12,250 No. I'm just telling you the stakes are higher now. 485 00:21:12,293 --> 00:21:14,816 It's been quite a year for you, Kate... 486 00:21:14,817 --> 00:21:16,099 the Marburg outbreak, 487 00:21:16,271 --> 00:21:18,365 putting your life on the line. 488 00:21:18,366 --> 00:21:20,633 It's been noticed in certain circles. 489 00:21:20,634 --> 00:21:21,915 Circles that would be helpful 490 00:21:21,916 --> 00:21:23,627 if you were interested in elected office. 491 00:21:23,628 --> 00:21:25,766 And why would you think that? 492 00:21:25,767 --> 00:21:27,050 Because you've been talking to 493 00:21:27,092 --> 00:21:28,590 the same consultants I've been talking to. 494 00:21:29,787 --> 00:21:31,112 We both know the second congressional district 495 00:21:31,113 --> 00:21:32,268 is up for grabs next year. 496 00:21:32,269 --> 00:21:34,663 Let's not be coy with each other. 497 00:21:36,034 --> 00:21:38,127 Well, then let's not be disingenuous either. 498 00:21:38,128 --> 00:21:39,498 You're the district attorney. 499 00:21:39,626 --> 00:21:41,251 You've publicly expressed your interest in that seat. 500 00:21:41,422 --> 00:21:43,345 Publicly, yes. Privately, not anymore. 501 00:21:43,346 --> 00:21:45,229 If I'm to play a role in the election, 502 00:21:45,230 --> 00:21:48,309 I'd like it to be backing someone I believe in. 503 00:21:48,352 --> 00:21:50,704 So why should I back you, Kate? 504 00:21:50,705 --> 00:21:53,270 Because I'm the best person for the job. 505 00:21:53,271 --> 00:21:54,596 I'm smart, telegenic, 506 00:21:54,682 --> 00:21:57,119 and I care about this city and its suburbs. 507 00:21:57,120 --> 00:21:59,815 And if this year has taught me anything, 508 00:21:59,816 --> 00:22:01,910 it's to take advantage of your moment 509 00:22:01,911 --> 00:22:03,665 before it's gone. 510 00:22:06,445 --> 00:22:08,070 Then here's what you need to do... 511 00:22:08,071 --> 00:22:10,852 spend the next six months building yourself up, 512 00:22:10,894 --> 00:22:12,305 taking the lead on high-profile cases, 513 00:22:12,348 --> 00:22:13,888 honing your image as a public servant. 514 00:22:13,889 --> 00:22:15,556 I think I can do that. 515 00:22:15,599 --> 00:22:17,438 That you will shine on camera, I have no doubt. 516 00:22:17,439 --> 00:22:20,818 But there will be times when your future interests 517 00:22:20,946 --> 00:22:22,571 will conflict with your current responsibilities. 518 00:22:22,572 --> 00:22:23,983 Now how you handle that 519 00:22:24,069 --> 00:22:26,334 will tell me all I need to know. 520 00:22:26,335 --> 00:22:27,916 Sorry. I have to run. 521 00:22:28,044 --> 00:22:30,778 Stay on top of this serial killer case. 522 00:22:30,863 --> 00:22:35,007 Someone hacking up veterans is bad press for all concerned. 523 00:22:41,799 --> 00:22:42,951 Yeah. 524 00:22:42,952 --> 00:22:44,060 You miss me already? 525 00:22:44,061 --> 00:22:45,472 Wallace said that everyone 526 00:22:45,644 --> 00:22:47,736 he trained with would use the same suturing technique, 527 00:22:47,779 --> 00:22:49,017 right? 528 00:22:49,018 --> 00:22:50,171 Well, I am looking 529 00:22:50,172 --> 00:22:52,264 at the Penn Hill Medical School web site, 530 00:22:52,307 --> 00:22:54,229 and none of his fellow residents 531 00:22:54,230 --> 00:22:56,919 are currently working within the area. 532 00:22:56,920 --> 00:22:58,373 It's still not enough to arrest him. 533 00:22:58,374 --> 00:23:00,934 No, but it's enough to get you off your ass and watch him. 534 00:23:00,935 --> 00:23:02,345 Well, it just so happens that Dr. Wallace 535 00:23:02,388 --> 00:23:04,010 went straight back to his office, 536 00:23:04,011 --> 00:23:06,060 and he hasn't been out since. 537 00:23:06,061 --> 00:23:08,026 I thought you weren't putting a tail on him. 538 00:23:08,155 --> 00:23:09,180 Of course I put a tail on him. 539 00:23:09,308 --> 00:23:10,459 He's the only lead we have. 540 00:23:10,460 --> 00:23:11,956 Then why'd you give me such a hard time? 541 00:23:11,999 --> 00:23:13,023 I don't know. 542 00:23:13,024 --> 00:23:14,690 Why can't the eagles win a super bowl? 543 00:23:14,691 --> 00:23:17,380 You really are an ass, you know that? 544 00:23:17,381 --> 00:23:18,662 Boy, you got a mouth on you. 545 00:23:18,663 --> 00:23:20,329 As soon as he leaves, 546 00:23:20,456 --> 00:23:22,891 I want to know where he goes. 547 00:23:23,020 --> 00:23:25,026 Why don't you go to the academy 548 00:23:25,027 --> 00:23:26,991 earn your badge, make captain? 549 00:23:26,992 --> 00:23:28,572 Then you can tell me what to do. 550 00:23:28,573 --> 00:23:30,111 How about this? 551 00:23:30,281 --> 00:23:32,843 Wallace has violated everything there is to being a doctor. 552 00:23:32,844 --> 00:23:34,083 All right, I promise you, 553 00:23:34,212 --> 00:23:35,492 if Wallace leads us to another victim, 554 00:23:35,664 --> 00:23:37,244 I'll be way too busy to call you, 555 00:23:37,329 --> 00:23:39,465 but you'll be in my thoughts. 556 00:23:41,302 --> 00:23:43,181 - Megan. - What? 557 00:23:43,182 --> 00:23:44,462 I got a bug. 558 00:23:44,463 --> 00:23:46,127 It's one of hundreds pulled off the victims 559 00:23:46,128 --> 00:23:47,536 to establish time of death. 560 00:23:47,537 --> 00:23:49,973 At first, I thought it was one of my regular domestics, 561 00:23:50,059 --> 00:23:51,936 but its lifecycle is anomalous. 562 00:23:51,937 --> 00:23:53,091 So what is it? 563 00:23:53,219 --> 00:23:54,370 That's the thing... I don't know. 564 00:23:54,371 --> 00:23:55,910 I've never seen the damn thing before. 565 00:23:55,911 --> 00:23:58,002 Then go find out. What are you waiting for? 566 00:23:58,003 --> 00:24:00,822 What do you... Ooh. 567 00:24:05,136 --> 00:24:07,826 Megan really pushes your buttons, doesn't she? 568 00:24:07,912 --> 00:24:09,491 We push each other's buttons. 569 00:24:09,492 --> 00:24:11,072 I'm still waiting for the reason why. 570 00:24:11,073 --> 00:24:12,781 Oh, are you? 571 00:24:15,430 --> 00:24:17,735 Yeah, Lucas. 572 00:24:17,736 --> 00:24:21,238 Oh, really? 573 00:24:21,281 --> 00:24:22,990 You sure about that? 574 00:24:23,118 --> 00:24:25,936 Huh. Okay, thank you. 575 00:24:27,090 --> 00:24:30,634 So remember that list we requested from the V. A... 576 00:24:30,635 --> 00:24:32,770 veterans with the same height, same age? 577 00:24:32,771 --> 00:24:36,145 Well, two weeks ago, someone requested the exact same list. 578 00:24:36,273 --> 00:24:38,152 How many on the list? 579 00:24:38,238 --> 00:24:39,562 Ten. 580 00:25:04,634 --> 00:25:05,915 Hi, mom. 581 00:25:05,916 --> 00:25:08,050 Hey. 582 00:25:08,051 --> 00:25:09,460 What are you doing here? 583 00:25:09,461 --> 00:25:11,553 I had to give you this permission slip 584 00:25:11,554 --> 00:25:13,133 for the field trip tomorrow. 585 00:25:13,134 --> 00:25:14,541 Didn't I already sign this? 586 00:25:14,542 --> 00:25:16,080 Yeah, but this one will let me go straight home from the museum 587 00:25:16,081 --> 00:25:17,533 instead of having to schlep all the way back to school. 588 00:25:17,662 --> 00:25:19,541 Ah. 589 00:25:24,154 --> 00:25:25,437 How are you doing, mom? 590 00:25:25,438 --> 00:25:26,848 Fine. 591 00:25:28,173 --> 00:25:30,396 Are you sure you're ready to be back? 592 00:25:32,833 --> 00:25:34,628 Let me see your pump. 593 00:25:34,629 --> 00:25:35,784 What? 594 00:25:35,912 --> 00:25:37,662 Your pump. Your cartridge looked low yesterday. 595 00:25:37,663 --> 00:25:38,776 You're changing the subject. 596 00:25:38,777 --> 00:25:39,972 Let me see it. 597 00:25:39,973 --> 00:25:42,195 Okay. 598 00:25:42,196 --> 00:25:43,777 Okay, I'll make you a deal. 599 00:25:43,778 --> 00:25:46,214 I promise to stop asking 600 00:25:46,215 --> 00:25:47,710 if you promise to sound super-duper happy 601 00:25:47,711 --> 00:25:48,909 the next time I talk to you. 602 00:25:48,910 --> 00:25:50,276 Okay? 603 00:25:51,262 --> 00:25:53,398 Super-duper. 604 00:25:57,375 --> 00:26:00,196 Mr. Simmons, your name's on a list used to target veterans. 605 00:26:00,197 --> 00:26:01,349 Target them for what? 606 00:26:01,350 --> 00:26:03,062 Well, so far, of the ten names on the list, 607 00:26:03,190 --> 00:26:04,771 five are confirmed dead, one's missing. 608 00:26:04,857 --> 00:26:06,309 Look, we don't know who's doing the killing or why. 609 00:26:06,310 --> 00:26:08,532 We're just here to tell you, you may be in danger, 610 00:26:08,533 --> 00:26:09,859 offer you police protection. 611 00:26:09,860 --> 00:26:12,382 I'll be fine. 612 00:26:16,529 --> 00:26:18,795 I got my own protection. 613 00:26:18,924 --> 00:26:20,762 Whoa, whoa! Put the gun down. 614 00:26:20,890 --> 00:26:23,326 Put it down, Mr. Simmons. 615 00:26:26,021 --> 00:26:29,996 You got a license for that gun, I assume. 616 00:26:29,997 --> 00:26:31,707 Oh, yeah. 617 00:26:31,708 --> 00:26:33,544 It's funny, though, you checking on my paperwork, 618 00:26:33,545 --> 00:26:34,957 'cause the whole reason I joined the army 619 00:26:35,000 --> 00:26:37,521 was to protect my country 620 00:26:37,522 --> 00:26:40,173 from people nobody bothered checking on. 621 00:26:40,302 --> 00:26:42,182 Look, we appreciate your service, Mr. Simmons. 622 00:26:42,225 --> 00:26:44,319 We're just asking you to be careful. 623 00:26:44,320 --> 00:26:47,055 Let us handle the bad guys. 624 00:26:47,056 --> 00:26:48,553 Oh, let you handle the bad guys? 625 00:26:48,554 --> 00:26:50,615 What, you mean, like, read them their rights, 626 00:26:50,616 --> 00:26:54,010 or give them civilian trials 627 00:26:54,011 --> 00:26:57,794 or apologize every time somebody sneezes on the Koran? 628 00:27:00,674 --> 00:27:03,424 Every week, I see guys like me at the V. A... 629 00:27:03,425 --> 00:27:06,518 P.T.S.D., verge of suicide... 630 00:27:06,519 --> 00:27:08,927 just wishing our government cared as much about their rights 631 00:27:08,928 --> 00:27:11,377 as they do about the bad guy's rights. 632 00:27:11,549 --> 00:27:14,213 If this guy comes anywhere near me, 633 00:27:14,214 --> 00:27:15,760 I'll do the handling. 634 00:27:15,761 --> 00:27:18,381 Oh, that would be a very bad idea. 635 00:27:18,382 --> 00:27:20,660 Maybe not. 636 00:27:20,661 --> 00:27:21,777 We know this guy is targeting veterans, 637 00:27:21,778 --> 00:27:23,197 your name is on the list. 638 00:27:25,819 --> 00:27:28,611 You can use me as bait? 639 00:27:28,612 --> 00:27:30,504 Officially, we can't ask you to do that. 640 00:27:30,632 --> 00:27:32,609 Who's asking? I'm there. 641 00:27:32,610 --> 00:27:34,072 Just put me in front of the son of a bitch. 642 00:27:34,073 --> 00:27:36,177 I'll show you what a vet can do. 643 00:27:38,455 --> 00:27:40,475 Got a cheesesteak, 644 00:27:40,605 --> 00:27:43,182 extra cheesy steak, pizza steak. 645 00:27:43,183 --> 00:27:44,344 - There you go. - Thank you. 646 00:27:44,345 --> 00:27:47,310 You guys hungry? I'll spring for both of you. 647 00:27:47,438 --> 00:27:50,834 Gotta spend my discharge money somehow. 648 00:27:50,835 --> 00:27:52,424 No, thanks, Karl. We're good. 649 00:27:52,425 --> 00:27:54,186 Let's keep an eye out, okay? 650 00:27:54,187 --> 00:27:56,679 You gotta love this guy, huh? 651 00:27:56,680 --> 00:27:58,613 You're awful quiet. 652 00:27:58,614 --> 00:28:00,420 We're using a paranoid vet with P.T.S.D. 653 00:28:00,548 --> 00:28:01,881 As bait for a serial killer. 654 00:28:02,010 --> 00:28:03,815 There's not much else to say, is there? 655 00:28:03,816 --> 00:28:05,104 I improvised. 656 00:28:05,105 --> 00:28:06,265 Oh, right. 657 00:28:08,671 --> 00:28:09,703 Oh, I forgot. 658 00:28:09,833 --> 00:28:11,379 Dr. Hunt called for you earlier. 659 00:28:11,380 --> 00:28:12,841 Oh, yeah. What did she say? 660 00:28:12,970 --> 00:28:14,689 She said you wanted to get married, have kids, 661 00:28:14,818 --> 00:28:16,106 but, you know, it was too soon. 662 00:28:16,107 --> 00:28:18,515 She was so young. You were so poor. It was so sad. 663 00:28:18,558 --> 00:28:20,535 - Yeah? - Yeah. 664 00:28:20,536 --> 00:28:23,931 You know I'm not gonna stop until you tell me, right? 665 00:28:25,994 --> 00:28:29,034 20 years ago, I was working vice undercover. 666 00:28:29,196 --> 00:28:31,061 I ended up getting shot. Megan was a resident. 667 00:28:31,182 --> 00:28:33,370 She stitched me up. 668 00:28:33,371 --> 00:28:34,708 And? 669 00:28:34,708 --> 00:28:36,086 We had a thing. 670 00:28:36,087 --> 00:28:37,383 Just a thing? 671 00:28:37,505 --> 00:28:40,868 Or a crazy, mind-blowing, once-in-a-lifetime thing? 672 00:28:40,869 --> 00:28:42,003 What happened? 673 00:28:42,004 --> 00:28:43,139 I screwed it up. 674 00:28:43,180 --> 00:28:45,083 She packed her bags, just went back to Philly. 675 00:28:45,084 --> 00:28:46,542 Now you want her back. 676 00:28:46,543 --> 00:28:47,596 I didn't say that. 677 00:28:47,596 --> 00:28:49,097 Oh, I would have to be one lame detective 678 00:28:49,098 --> 00:28:50,151 if you had to. 679 00:28:50,313 --> 00:28:53,109 Oh, guys. 680 00:28:53,232 --> 00:28:56,756 You gotta taste this thing. It's... it's awesome. 681 00:28:56,757 --> 00:28:58,055 You know, I gotta get a... 682 00:28:59,595 --> 00:29:01,351 Karl, you all right? 683 00:29:05,270 --> 00:29:06,847 Karl! Karl! 684 00:29:06,893 --> 00:29:07,973 Karl! 685 00:29:07,974 --> 00:29:09,730 Karl? 686 00:29:30,824 --> 00:29:32,896 Wallace went to a movie, 687 00:29:32,897 --> 00:29:34,834 slipped out the back. 688 00:29:34,969 --> 00:29:37,854 Our guys didn't get ahold of it till after midnight. 689 00:29:37,855 --> 00:29:38,974 Check with nurse Yvonne? 690 00:29:38,975 --> 00:29:41,429 Yeah, she hasn't heard from him all night. 691 00:29:41,430 --> 00:29:43,239 C.S.U.'s got zilch off the tire marks. 692 00:29:43,240 --> 00:29:45,263 No traffic camera in either direction. 693 00:29:45,264 --> 00:29:47,589 I served up Karl to this guy on a silver platter. 694 00:30:05,164 --> 00:30:07,576 Where the hell are you at? 695 00:30:11,581 --> 00:30:15,587 What's your name, you little suckers? 696 00:30:17,999 --> 00:30:19,807 The Khapra Beetle. 697 00:30:19,808 --> 00:30:23,427 'Bout time I found your ass. 698 00:30:23,556 --> 00:30:26,097 "Eats dried plant and animal matter," 699 00:30:26,098 --> 00:30:27,733 "including dried blood." 700 00:30:27,734 --> 00:30:29,241 "Native to India." 701 00:30:29,328 --> 00:30:30,706 "On the department of agriculture's" 702 00:30:30,707 --> 00:30:33,677 "100 most invasive species list." 703 00:30:33,678 --> 00:30:35,745 "Shipments from infested countries"... 704 00:30:35,875 --> 00:30:38,287 "Are subject to customs search and quarantine." 705 00:30:38,330 --> 00:30:40,569 Hot damn. 706 00:30:42,681 --> 00:30:44,446 Megan. 707 00:30:44,533 --> 00:30:45,609 Have you been here all night? 708 00:30:45,696 --> 00:30:47,849 I know where your killer is. 709 00:31:08,567 --> 00:31:11,624 Curtis said a shipment came in from India two weeks ago. 710 00:31:11,625 --> 00:31:13,562 They quarantined containers in berth 23. 711 00:31:13,563 --> 00:31:14,857 Where are you going? 712 00:31:14,858 --> 00:31:16,450 Berth twenty... oh. Whoa. 713 00:31:16,537 --> 00:31:18,345 No, no. You stay here. 714 00:31:18,346 --> 00:31:20,281 Don't you even try to tell me what to do. 715 00:31:20,282 --> 00:31:21,576 Megan, you're not armed, you're not a cop. 716 00:31:21,705 --> 00:31:23,167 You take one more step, I'm gonna handcuff you to that pole, 717 00:31:23,168 --> 00:31:24,288 and you know I'll do it. 718 00:31:24,289 --> 00:31:25,709 Yeah? Is that what you're into these days? 719 00:31:25,710 --> 00:31:27,411 Sit tight, Megan. I'll call you when I need you. 720 00:31:27,412 --> 00:31:29,494 That's an order. 721 00:31:40,207 --> 00:31:42,120 What did I tell you? 722 00:31:42,205 --> 00:31:43,311 Stuff it, Tommy. 723 00:32:02,823 --> 00:32:04,948 Megan. 724 00:32:08,180 --> 00:32:10,560 He's dead. 725 00:32:10,687 --> 00:32:11,963 This one's alive. 726 00:32:11,964 --> 00:32:13,494 It's Karl. 727 00:32:13,578 --> 00:32:15,534 This guy's gonna bleed out if I don't close him up. 728 00:32:15,535 --> 00:32:17,744 I'm gonna need some help here. 729 00:32:17,745 --> 00:32:18,890 You're a surgeon, aren't you? 730 00:32:18,891 --> 00:32:20,295 I'm not an anesthesiologist. 731 00:32:20,422 --> 00:32:21,868 Tommy. Tommy, let's go. 732 00:32:21,869 --> 00:32:23,398 Do your best. 733 00:32:23,399 --> 00:32:24,971 Tommy. 734 00:32:33,388 --> 00:32:36,535 Get down! Philly P.D. 735 00:33:34,094 --> 00:33:35,327 Ah. B.P.'s crashing. 736 00:33:35,455 --> 00:33:37,836 Don't you dare die on me. 737 00:33:42,257 --> 00:33:44,635 - Just stay calm. - - I'll stay calm! You don't move! 738 00:33:44,636 --> 00:33:45,571 Hey! 739 00:33:45,572 --> 00:33:46,922 Drop it! Drop your weapon! 740 00:33:46,923 --> 00:33:48,969 It's over, doc. There's nowhere to go. 741 00:33:49,100 --> 00:33:50,493 You don't understand. They made me do it. 742 00:33:50,494 --> 00:33:52,583 I didn't want to help them. I had to. 743 00:33:52,584 --> 00:33:55,326 Now drop your gun or I'm gonna kill him! 744 00:34:00,204 --> 00:34:01,815 Yeah. 745 00:34:05,256 --> 00:34:08,041 Whoa. Whew. Whew. 746 00:34:09,697 --> 00:34:11,046 You okay? 747 00:34:11,047 --> 00:34:12,091 Huh?! 748 00:34:12,092 --> 00:34:13,485 I told you, somebody pulls a gun on you, 749 00:34:13,616 --> 00:34:15,096 I'm gonna shoot 'em dead. 750 00:34:17,099 --> 00:34:19,842 Well, you could've missed. 751 00:34:19,843 --> 00:34:21,715 I never miss. 752 00:34:25,330 --> 00:34:27,376 Early this morning, Philadelphia police launched 753 00:34:27,463 --> 00:34:30,860 a daring raid to apprehend Dr. Harvey Wallace, 754 00:34:30,990 --> 00:34:34,474 a man suspected of at least six serial murders. 755 00:34:34,475 --> 00:34:36,999 Wallace was killed in the operation, 756 00:34:37,043 --> 00:34:40,221 but police managed to save the life of his next victim, 757 00:34:40,222 --> 00:34:42,224 army staff sergeant Karl Simmons, 758 00:34:42,225 --> 00:34:45,834 a veteran of the war in Afghanistan. 759 00:35:13,219 --> 00:35:14,753 Congratulations. 760 00:35:14,754 --> 00:35:17,154 I'm impressed. You saved Karl's life. 761 00:35:17,155 --> 00:35:18,485 Yeah. 762 00:35:19,727 --> 00:35:20,886 I'm giving you a compliment here, 763 00:35:20,887 --> 00:35:23,844 and not even in an obnoxious way. 764 00:35:23,845 --> 00:35:25,688 Did Wallace say anything 765 00:35:25,689 --> 00:35:27,703 before you shot him? 766 00:35:27,704 --> 00:35:29,977 The usual. "It wasn't me, they made me do it." 767 00:35:30,105 --> 00:35:32,248 - They? Who's they? - I don't know. 768 00:35:32,249 --> 00:35:34,651 Little green men, voices in his head... who knows? 769 00:35:34,779 --> 00:35:37,266 There's no way one person could run those machines 770 00:35:37,351 --> 00:35:39,967 and perform surgery at the same time. 771 00:35:39,968 --> 00:35:42,453 Then there's this. 772 00:35:42,454 --> 00:35:43,911 Surgical mesh. 773 00:35:43,912 --> 00:35:47,042 It's used for organ repair, not organ removal. 774 00:35:47,043 --> 00:35:48,157 I don't follow. 775 00:35:48,286 --> 00:35:49,786 Why hack up the bodies to hide the incisions? 776 00:35:49,787 --> 00:35:51,629 What didn't he want us to know? 777 00:35:51,630 --> 00:35:53,602 That he's a lunatic. 778 00:35:53,603 --> 00:35:54,845 Come on, Megan. 779 00:35:54,846 --> 00:35:56,733 For once in your life, don't overthink this. I... 780 00:36:23,490 --> 00:36:24,734 Ah! 781 00:36:26,406 --> 00:36:29,021 Stop! No! Stop! 782 00:36:29,022 --> 00:36:30,865 Don't worry. 783 00:36:32,110 --> 00:36:34,381 You won't feel a thing. 784 00:36:46,045 --> 00:36:47,502 Hey, Dr. Hunt. 785 00:36:47,503 --> 00:36:49,088 I finally identified that foreign matter 786 00:36:49,089 --> 00:36:51,191 you removed from the wall of the retroperitoneum. 787 00:36:51,192 --> 00:36:52,305 It's poly... 788 00:36:52,348 --> 00:36:53,590 polytetrafluoroethylene. 789 00:36:53,591 --> 00:36:54,921 Why do you always do that? 790 00:36:55,050 --> 00:36:58,179 I mean, can't you just let me give you the answer one... 791 00:36:58,180 --> 00:37:00,280 Okay. I get it. 792 00:37:00,281 --> 00:37:02,860 You know, but why use surgical mesh to remove organs? 793 00:37:02,861 --> 00:37:07,418 And why were they saturated in potassium? 794 00:37:07,419 --> 00:37:08,710 Doesn't make any sense. 795 00:37:08,711 --> 00:37:10,731 What? 796 00:37:10,817 --> 00:37:12,881 What is it, this? What? 797 00:37:14,944 --> 00:37:16,407 Well, thank you for the congratulations, Dan, 798 00:37:16,408 --> 00:37:18,428 but it was my team, not me. 799 00:37:18,514 --> 00:37:21,996 A statement? Yeah, I think I'm way ahead of you on that one. 800 00:37:21,997 --> 00:37:23,503 Well, let's just say if you tune in 801 00:37:23,504 --> 00:37:24,963 in about 15 minutes, 802 00:37:24,964 --> 00:37:26,684 you'll see what shining on camera looks like. 803 00:37:26,685 --> 00:37:28,361 All right. Bye. 804 00:37:28,362 --> 00:37:30,382 I strongly advise you not to talk to the press 805 00:37:30,383 --> 00:37:32,919 until we find out what's happening with those bodies. 806 00:37:34,297 --> 00:37:36,489 Okay, the police got their man. 807 00:37:36,532 --> 00:37:38,381 You performed lifesaving emergency surgery 808 00:37:38,382 --> 00:37:39,842 on his next victim. 809 00:37:39,843 --> 00:37:41,262 The press is beating down my door. 810 00:37:41,263 --> 00:37:43,111 What else could be happening? 811 00:37:44,272 --> 00:37:45,691 Surgical mesh. 812 00:37:45,778 --> 00:37:47,197 Their spleens were removed 813 00:37:47,198 --> 00:37:49,947 so something else could be put in their place... 814 00:37:49,948 --> 00:37:51,539 something requiring surgical mesh 815 00:37:51,540 --> 00:37:53,518 to attach it to the abdominal wall, 816 00:37:53,646 --> 00:37:55,624 something that leaked potassium 817 00:37:55,625 --> 00:37:57,517 in high enough levels to kill them. 818 00:37:57,518 --> 00:37:59,924 I checked. They all had high levels. 819 00:37:59,925 --> 00:38:01,645 Okay, you know that potassium levels 820 00:38:01,775 --> 00:38:03,193 spike after death. 821 00:38:03,194 --> 00:38:05,902 That's why it's so hard to tell if somebody dies from it. 822 00:38:07,622 --> 00:38:09,085 Dr. Murphy, they're ready whenever you are. 823 00:38:09,086 --> 00:38:10,719 Thank you. 824 00:38:12,611 --> 00:38:14,588 Kate, come on. 825 00:38:14,589 --> 00:38:17,513 Are you that eager to get in front of the cameras? 826 00:38:17,599 --> 00:38:20,223 You're a doctor. You're not a politician. 827 00:38:20,308 --> 00:38:22,328 It's not that black-and-white. 828 00:38:22,329 --> 00:38:24,006 Yes, it is. 829 00:38:25,167 --> 00:38:26,844 Peter's death... 830 00:38:26,888 --> 00:38:29,984 affected all of us in different ways, okay? 831 00:38:30,027 --> 00:38:32,734 I love my job. I'm proud of what I do. 832 00:38:32,777 --> 00:38:34,282 But is there more for me out there? 833 00:38:34,283 --> 00:38:36,560 Could I contribute in a bigger way? 834 00:38:36,603 --> 00:38:38,022 I think so. 835 00:38:41,718 --> 00:38:43,824 You're running for office. 836 00:38:47,263 --> 00:38:49,153 Do you have any solid proof 837 00:38:49,154 --> 00:38:51,129 that this guy was sewing something into the bodies? 838 00:38:51,130 --> 00:38:52,421 You're holding it. 839 00:38:52,422 --> 00:38:54,527 Okay. Then I think I'm on pretty solid ground. 840 00:38:54,528 --> 00:38:57,837 They died when a madman slit their throats. Case closed. 841 00:39:03,296 --> 00:39:06,004 The other body. 842 00:39:06,090 --> 00:39:07,336 Thank you. 843 00:39:07,380 --> 00:39:08,713 I've prepared a brief statement, 844 00:39:08,798 --> 00:39:11,074 and afterward, I will open it up for your questions. 845 00:39:12,365 --> 00:39:14,644 Recent media reports have focused on the discovery 846 00:39:14,645 --> 00:39:17,222 of multiple bodies of combat veterans 847 00:39:17,223 --> 00:39:20,230 who apparently fell victim to a serial killer. 848 00:39:20,231 --> 00:39:23,928 Needless to say, this has been my office's highest priority 849 00:39:24,058 --> 00:39:25,647 since the discovery was made. 850 00:39:25,648 --> 00:39:27,797 And I am proud to announce that, with the cooperation 851 00:39:27,798 --> 00:39:30,202 of the Philadelphia Police Department, 852 00:39:30,203 --> 00:39:33,599 the killer has been identified as a Dr. Harvey Wallace, 853 00:39:33,600 --> 00:39:35,061 who perished in a shootout with police 854 00:39:35,190 --> 00:39:37,596 before he was able to kill his next victim. 855 00:39:37,597 --> 00:39:39,616 That victim, by the way, is alive 856 00:39:39,617 --> 00:39:41,508 and recovering from his wounds 857 00:39:41,595 --> 00:39:44,302 thanks to the efforts of members of this office. 858 00:39:44,303 --> 00:39:49,159 We mourn the deaths of Dr. Wallace's victims. 859 00:39:49,160 --> 00:39:51,479 But mourning them isn't enough. 860 00:39:51,480 --> 00:39:54,317 I personally call on our veterans administration 861 00:39:54,318 --> 00:39:57,024 and our local members of congress to do more 862 00:39:57,025 --> 00:40:00,549 to safeguard our brave soldiers lucky enough to return alive 863 00:40:00,550 --> 00:40:02,441 from the field of battle. 864 00:40:02,442 --> 00:40:04,031 Thank you very much. 865 00:40:05,279 --> 00:40:06,310 Dr. Murphy. 866 00:40:06,397 --> 00:40:07,600 Yes. 867 00:40:11,554 --> 00:40:15,952 You missed another rousing press conference. 868 00:40:15,953 --> 00:40:17,234 Who's that? 869 00:40:17,362 --> 00:40:20,308 Dr. Wallace's last victim. 870 00:40:20,309 --> 00:40:22,016 You need help? 871 00:40:22,017 --> 00:40:23,341 I got it. 872 00:41:08,309 --> 00:41:11,213 Oh, my God. 873 00:41:24,921 --> 00:41:28,466 Bomb? 874 00:41:42,773 --> 00:41:44,437 Hey, Lace. 875 00:41:44,523 --> 00:41:46,316 Dr. Hunt? 876 00:41:46,317 --> 00:41:47,769 Who is this? 877 00:41:47,855 --> 00:41:50,159 You've stuck your nose where it doesn't belong. 878 00:41:50,160 --> 00:41:51,612 Now I've got your daughter, 879 00:41:51,698 --> 00:41:55,541 and you're gonna do exactly what I say or else she dies. 880 00:41:57,539 --> 00:42:12,510 Sync and corrections by atrn97g for www.MY-SUBS.com 62549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.