All language subtitles for Amira (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:44,291 --> 00:00:45,625 - Hey! - Hi. 1 00:00:45,708 --> 00:00:47,291 - How are you? - Good. 2 00:00:47,666 --> 00:00:50,125 Is this really me? 3 00:00:50,375 --> 00:00:51,833 Do I look that old? 4 00:00:52,458 --> 00:00:54,333 I made you ten years younger. 5 00:01:14,000 --> 00:01:16,083 Why'd you put me on the far end? 6 00:01:16,541 --> 00:01:17,708 Grandma, I put you first. 7 00:01:18,125 --> 00:01:19,458 Hurry Amira, we're late. 8 00:01:19,541 --> 00:01:21,875 - Goodbye! - Good luck. 9 00:01:22,458 --> 00:01:26,500 I don't want to be far from Nawar in real life and in pictures. 10 00:01:26,625 --> 00:01:27,750 Fine I'll fix it. 11 00:01:28,041 --> 00:01:29,958 - Bye mom. - Good luck, son. 12 00:01:30,291 --> 00:01:33,875 Tell him I said hi and enough hunger strikes. 13 00:01:34,708 --> 00:01:36,625 Let's grab something to eat. 14 00:01:36,833 --> 00:01:37,833 I already ate. 15 00:01:43,125 --> 00:01:44,458 Send him our regards! 16 00:01:58,291 --> 00:02:00,041 Say hi for me. 17 00:02:01,875 --> 00:02:03,416 Taxi! Downtown? 18 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 One sec, 19 00:02:06,250 --> 00:02:07,250 Warda! 20 00:02:07,583 --> 00:02:10,791 Don't tell him what my mom said, ok? 21 00:02:10,958 --> 00:02:11,958 Ok. 22 00:02:56,583 --> 00:02:58,541 Are you the wife of that terrorist? 23 00:02:58,625 --> 00:03:00,500 You mean prisoner of war. 24 00:03:00,583 --> 00:03:02,041 What's your relationship to him? 25 00:03:02,125 --> 00:03:03,125 Her uncle. 26 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 He's not your father? 27 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 What does my ID say? 28 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Don't touch. 29 00:03:45,041 --> 00:03:46,333 This way. 30 00:03:59,791 --> 00:04:00,791 Are you okay? 31 00:04:02,583 --> 00:04:03,708 Absolutely. 32 00:04:06,458 --> 00:04:07,833 It's hot anyways. 33 00:04:40,791 --> 00:04:43,708 People are staring... Enough Amira. 34 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Enough dear. 35 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 Almost done... 36 00:04:46,833 --> 00:04:48,791 That's good enough. 37 00:05:14,916 --> 00:05:16,875 There he is! 38 00:05:22,333 --> 00:05:23,875 Dad, can you hear me? 39 00:05:28,875 --> 00:05:30,375 I missed you. 40 00:05:30,958 --> 00:05:32,625 We missed you too. 41 00:05:34,041 --> 00:05:35,583 You lost so much weight. 42 00:05:36,083 --> 00:05:37,625 Think of it like a diet. 43 00:05:38,458 --> 00:05:40,333 How's everything? 44 00:05:40,500 --> 00:05:43,583 How's my mom? Bassel? Saeed? 45 00:05:43,750 --> 00:05:45,458 They're good. They say hi. 46 00:05:47,041 --> 00:05:49,375 We don't see Saeed that much. 47 00:05:49,750 --> 00:05:52,916 Since they bombed his car, he moves around a lot. 48 00:05:53,000 --> 00:05:55,750 He still called to send you his regards. 49 00:05:55,875 --> 00:05:58,125 You can reassure everyone... 50 00:05:58,750 --> 00:06:01,541 they agreed to some of our terms. 51 00:06:02,500 --> 00:06:04,750 So we're ending the hunger strike. 52 00:06:05,041 --> 00:06:06,791 - Thank God. - Thank God. 53 00:06:08,166 --> 00:06:09,458 I was so worried... 54 00:06:09,708 --> 00:06:12,541 for both of you! She also stopped eating. 55 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Didn't I say no? 56 00:06:15,875 --> 00:06:20,000 You promised not to do that! Didn't you? 57 00:06:20,166 --> 00:06:22,208 How can I eat while you're starving? 58 00:06:22,791 --> 00:06:24,916 That's why we settled with them. 59 00:06:25,958 --> 00:06:29,000 So no one outside joins us and gets harmed. 60 00:06:32,000 --> 00:06:34,416 They also agreed to more visits. 61 00:06:34,916 --> 00:06:35,916 Really? 62 00:06:36,125 --> 00:06:37,875 Just for the time being. 63 00:06:39,250 --> 00:06:40,500 Better than nothing. 64 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 Wow! 65 00:06:44,750 --> 00:06:47,625 You took us to Hawaii! 66 00:06:48,750 --> 00:06:49,541 Amazing! 67 00:06:49,708 --> 00:06:51,416 I take better pictures than you now. 68 00:06:51,833 --> 00:06:55,750 Look at her comparing herself to her old man! 69 00:06:56,208 --> 00:06:58,625 My old camera versus your fancy technology. 70 00:06:58,791 --> 00:06:59,958 That's not fair! 71 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 Excuses, excuses... 72 00:07:01,791 --> 00:07:02,791 Listen, 73 00:07:03,250 --> 00:07:06,583 Next time, let's go to the Bahamas. Warda, wanna join us? 74 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Me? 75 00:07:10,083 --> 00:07:12,208 She won't put me in any pictures! 76 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 You're always with me. 77 00:07:15,333 --> 00:07:17,833 Can't I have some father daughter time? 78 00:07:18,000 --> 00:07:24,583 Just this once, let her join us. Make it romantic. 79 00:07:24,958 --> 00:07:27,791 Romantic? Like make you kiss each other? 80 00:07:28,125 --> 00:07:29,458 Why not? 81 00:07:30,041 --> 00:07:31,125 By the way... 82 00:07:33,208 --> 00:07:37,250 there's a chance we can have another kid. 83 00:07:37,916 --> 00:07:38,916 Really? 84 00:07:41,875 --> 00:07:44,208 The Israelis will let that happen? 85 00:07:44,458 --> 00:07:48,250 After hunger strikes, they relax security measures. 86 00:07:50,708 --> 00:07:52,041 But after all these years? 87 00:07:54,291 --> 00:07:57,750 This opportunity may not come again. 88 00:07:59,333 --> 00:08:02,125 How would we register the baby this time? 89 00:08:03,000 --> 00:08:05,958 Under my brother's name. Bassel or Saeed. 90 00:08:09,833 --> 00:08:12,125 Sure, if that's what you wish. Right? 91 00:08:12,208 --> 00:08:13,333 No, dear. 92 00:08:15,750 --> 00:08:20,416 It's Warda's decision. Only she can decide. 93 00:08:32,125 --> 00:08:34,625 Amira is more than enough, isn't she? 94 00:08:37,416 --> 00:08:38,416 Sure. 95 00:08:45,375 --> 00:08:47,041 As you wish. 96 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Call your uncle. 97 00:08:56,375 --> 00:08:57,875 You call him. 98 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Bassel? 99 00:09:07,208 --> 00:09:09,125 We're here, where are you? 100 00:09:10,000 --> 00:09:11,041 Okay. 101 00:09:12,125 --> 00:09:15,000 Rima, darling, can you please help us? 102 00:09:15,125 --> 00:09:17,125 - Hi mom. - Hello. 103 00:09:17,208 --> 00:09:18,791 - Let me help you... - I got it. 104 00:09:18,875 --> 00:09:23,458 Tell me Amira, did they really end the strike? 105 00:09:23,916 --> 00:09:24,916 Yes they did. 106 00:09:25,000 --> 00:09:28,625 Here, turn that thing off! Tell me everything he said. 107 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Why? 108 00:09:30,083 --> 00:09:32,708 You need to go to bed now. 109 00:09:32,791 --> 00:09:34,875 Time to sleep. 110 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 What the hell... 111 00:09:46,083 --> 00:09:48,041 You recorded on the wedding tape! 112 00:09:49,916 --> 00:09:51,250 Who did this? 113 00:09:53,083 --> 00:09:55,750 I warned you not to mess with the VCR remote! 114 00:09:55,833 --> 00:09:57,208 Who did this? 115 00:09:58,125 --> 00:10:00,041 It was me by accident. 116 00:10:00,708 --> 00:10:01,916 No, it was one of them. 117 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 It's ok, Amira. 118 00:10:03,291 --> 00:10:04,375 No, it's not! 119 00:10:05,291 --> 00:10:07,000 Rima, put the kids to bed. 120 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Big smile now. 121 00:10:21,666 --> 00:10:22,666 Awesome, next. 122 00:10:25,291 --> 00:10:26,708 I need a favor... 123 00:10:26,791 --> 00:10:28,625 I won't photoshop your face. 124 00:10:28,708 --> 00:10:31,166 Do us all a favor and crop her out. 125 00:10:31,333 --> 00:10:33,166 No, put me next to Tom Cruise. 126 00:10:33,541 --> 00:10:34,750 Who's Tom Cruise? 127 00:10:36,583 --> 00:10:37,958 Make me look good, ok? 128 00:10:38,041 --> 00:10:39,041 Yes, sir. 129 00:10:40,916 --> 00:10:42,583 Can you move to the other side? 130 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 Sure. 131 00:10:43,916 --> 00:10:44,916 Ready? 132 00:10:51,541 --> 00:10:53,416 Gather up, please. 133 00:10:55,208 --> 00:10:56,791 Sir, come forward. 134 00:11:01,208 --> 00:11:02,208 Mr. Hani? 135 00:11:02,625 --> 00:11:03,250 Yes. 136 00:11:03,333 --> 00:11:03,958 We're ready. 137 00:11:04,041 --> 00:11:05,291 Ok. 138 00:11:23,875 --> 00:11:25,750 - What did he say? - Who? 139 00:11:26,416 --> 00:11:28,666 - Mr Hani? - About what? 140 00:11:30,125 --> 00:11:32,000 Dad wanting to have a baby... 141 00:11:32,083 --> 00:11:34,166 Are you interrogating me? 142 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 If you don't tell him, I will. 143 00:11:36,541 --> 00:11:38,291 I know you trust him. 144 00:11:38,500 --> 00:11:42,833 You think I don't want a kid? I just can't do this alone again. 145 00:11:44,291 --> 00:11:47,625 Dad is alone. He'll be alone forever. 146 00:11:48,541 --> 00:11:51,333 How else can we make him feel better? 147 00:11:51,416 --> 00:11:53,166 What about me, Amira? 148 00:11:54,583 --> 00:11:56,458 Don't you think about me at all? 149 00:11:58,041 --> 00:12:00,916 You think about yourself enough. 150 00:12:15,083 --> 00:12:16,375 Where's Amira? 151 00:12:18,208 --> 00:12:19,208 What's wrong? 152 00:12:20,583 --> 00:12:22,083 What's wrong, Warda? 153 00:12:23,125 --> 00:12:24,375 "Amira Nawar" 154 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Draw that on my jeans too. 155 00:12:26,125 --> 00:12:28,916 So my Uncle Saeed finds out about us? 156 00:12:29,166 --> 00:12:30,166 He won't. 157 00:12:31,166 --> 00:12:34,125 That "N" looks like a "Z" to me. "Z" for Ziad. 158 00:12:34,708 --> 00:12:35,708 And the "A"? 159 00:12:35,875 --> 00:12:38,333 It's a joke. Your name's in Arabic anyways. 160 00:12:39,416 --> 00:12:40,458 Let him find out! 161 00:12:40,541 --> 00:12:43,791 We'll get married, have a kid, and make your dad happy. 162 00:12:46,083 --> 00:12:48,041 You know what, your mom's right. 163 00:12:48,541 --> 00:12:51,666 Imagine naming your kid after someone else. 164 00:12:51,833 --> 00:12:52,833 Really? 165 00:12:53,166 --> 00:12:57,375 So it's better to have the right name and no acknowledgement from Israel? 166 00:12:57,458 --> 00:13:01,541 Living with no ID, no travel, and no prison visit rights. 167 00:13:06,958 --> 00:13:07,958 You hear that? 168 00:13:14,208 --> 00:13:15,875 - A drone. - Where? 169 00:13:16,625 --> 00:13:19,041 - You can't see it. - Will it drop a bomb? 170 00:13:19,750 --> 00:13:21,791 Sometimes it just takes photos. 171 00:13:28,208 --> 00:13:29,500 What are you doing? 172 00:13:30,125 --> 00:13:32,083 Smile for the picture. 173 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 Come on! 174 00:13:35,875 --> 00:13:38,416 I know how you feel about bad pictures. 175 00:13:38,875 --> 00:13:39,875 Smile! 176 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Come on! 177 00:13:53,583 --> 00:13:55,041 Foot off the pedal! 178 00:13:58,333 --> 00:14:00,583 Enough! You drive! 179 00:14:00,666 --> 00:14:02,458 Just take it easy... 180 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 This is embarrassing! 181 00:14:07,750 --> 00:14:11,208 Excuse us, student driver coming through! 182 00:14:12,458 --> 00:14:14,166 Thanks, sir. Pray for us! 183 00:14:14,583 --> 00:14:18,208 I said drive, not shake. Foot off the pedal! 184 00:14:19,458 --> 00:14:22,500 - Now the gas pedal! - We're gonna crash! 185 00:14:22,791 --> 00:14:25,458 Away from that car. 186 00:14:27,291 --> 00:14:28,291 Ok. 187 00:14:29,458 --> 00:14:31,916 They're staring at me 188 00:14:32,291 --> 00:14:35,708 No, at me! Probably thinking crazy taxi driver. 189 00:14:37,250 --> 00:14:38,916 Slowly. 190 00:14:39,416 --> 00:14:40,416 Ok 191 00:14:41,666 --> 00:14:45,333 When someone is worried we should put them at ease... 192 00:14:45,458 --> 00:14:49,000 not force them to do what they're not ready for. 193 00:14:52,458 --> 00:14:56,666 You know, your mom asked to marry your dad after he was imprisoned. 194 00:14:57,000 --> 00:14:59,250 They didn't even know each other. 195 00:15:00,833 --> 00:15:02,750 Your mom is living half a life. 196 00:15:03,625 --> 00:15:05,500 Well my dad isn't living at all. 197 00:15:06,208 --> 00:15:09,583 We should sacrifice for him. He's sacrificing for us. 198 00:15:25,041 --> 00:15:26,333 Uncle Saeed's here? 199 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 Yes. 200 00:15:29,791 --> 00:15:32,000 "Our Freedom Fighter Saeed Hassan Auda" 201 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 I missed you. 202 00:15:38,416 --> 00:15:41,666 Amira, my princess. 203 00:15:42,666 --> 00:15:44,083 How are you? 204 00:15:45,875 --> 00:15:49,583 Saeed we're making you your favorite dish. 205 00:15:49,666 --> 00:15:51,208 Thank you mom. 206 00:15:53,166 --> 00:15:54,166 Look at her. 207 00:15:54,541 --> 00:15:56,000 Go easy on your mom. 208 00:15:56,500 --> 00:15:59,625 I told her I'm willing to register the child in my name. 209 00:15:59,833 --> 00:16:01,666 Or my name and Rima. 210 00:16:02,166 --> 00:16:04,000 You didn't even ask me. 211 00:16:04,291 --> 00:16:05,416 Why would you object? 212 00:16:05,500 --> 00:16:08,291 It's done. Nadia and I agreed on it. 213 00:16:10,166 --> 00:16:13,166 You saw the new ID camera? It's incredible. 214 00:16:13,708 --> 00:16:14,958 I saw it online. 215 00:16:15,958 --> 00:16:18,250 Start looking for a camera bag. 216 00:16:20,041 --> 00:16:21,083 Why? 217 00:16:21,500 --> 00:16:24,875 I asked a friend coming from Canada to buy it for me. 218 00:16:25,625 --> 00:16:27,791 But first, clear things up with your mom. 219 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Mohamed. 220 00:17:33,041 --> 00:17:34,125 Hi, honey. 221 00:17:34,750 --> 00:17:36,375 How are you dear? 222 00:17:39,166 --> 00:17:41,750 I gave it a thought and I want what you want. 223 00:17:42,666 --> 00:17:43,875 What? 224 00:17:45,125 --> 00:17:46,125 A baby. 225 00:17:47,375 --> 00:17:48,375 Really? 226 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 You sure? 227 00:17:52,416 --> 00:17:53,416 Yes. 228 00:17:55,500 --> 00:17:57,291 What changed your mind? 229 00:17:57,708 --> 00:18:01,583 Amira will be on her own soon and I don't want to be alone. 230 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 I gotta go, I gotta go! 231 00:18:18,375 --> 00:18:19,375 Ok... 232 00:18:20,583 --> 00:18:21,583 ok. 233 00:18:23,750 --> 00:18:25,708 The money will be paid on delivery. 234 00:18:26,958 --> 00:18:30,416 We gotta move... the Israelis can locate you like this. 235 00:18:31,333 --> 00:18:34,166 My brother Bassel will meet you to take the sperm. 236 00:18:34,333 --> 00:18:39,416 Once, there was a man, sleeping peacefully... 237 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 suddenly a snake came out! 238 00:18:43,583 --> 00:18:44,875 Again, again... 239 00:18:46,500 --> 00:18:47,958 One minute... 240 00:18:58,208 --> 00:18:59,458 You there? 241 00:19:00,458 --> 00:19:01,458 Ready? 242 00:19:02,208 --> 00:19:03,208 Yes. 243 00:19:04,208 --> 00:19:05,916 - Just a sec. - Ok. 244 00:19:22,166 --> 00:19:24,666 You have mascara on? 245 00:19:25,416 --> 00:19:26,458 Yes. 246 00:19:27,833 --> 00:19:29,416 Is your hair loose? 247 00:19:31,791 --> 00:19:32,791 Yes. 248 00:19:53,458 --> 00:19:55,416 I feel like I'm talking to myself. 249 00:19:57,458 --> 00:19:58,458 No, I'm here. 250 00:19:59,916 --> 00:20:02,833 I can just send the semen without doing this. 251 00:20:03,625 --> 00:20:04,625 No. 252 00:20:07,541 --> 00:20:11,125 I want our child to be conceived from real feelings. 253 00:20:12,416 --> 00:20:13,791 Then what's wrong? 254 00:20:20,583 --> 00:20:21,708 I'll hang up then. 255 00:20:21,833 --> 00:20:22,833 No... 256 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 Wait. 257 00:20:28,125 --> 00:20:29,416 I'm just confused... 258 00:20:30,041 --> 00:20:31,666 I want this, but I'm scared. 259 00:20:32,458 --> 00:20:33,625 I know dear. 260 00:20:35,458 --> 00:20:37,541 It's your decision. No one else's. 261 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 Can I ask you something? 262 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Sure. 263 00:20:43,833 --> 00:20:45,625 Why do you want to have kids? 264 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 I mean... 265 00:20:48,416 --> 00:20:52,458 You'll never really experience what it means to be a father. 266 00:20:54,583 --> 00:20:57,000 Don't get me wrong, I just... 267 00:20:57,166 --> 00:21:00,083 You know what, just forget about it. 268 00:21:00,416 --> 00:21:01,416 Nawar? 269 00:21:02,000 --> 00:21:03,333 Don't get upset. 270 00:21:04,916 --> 00:21:05,916 Nawar! 271 00:21:07,250 --> 00:21:08,541 Don't get upset. 272 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 When I was in school, 273 00:21:20,791 --> 00:21:23,458 I had a huge crush on you. 274 00:21:26,250 --> 00:21:28,708 You were the hottest freedom fighter. 275 00:21:28,833 --> 00:21:33,375 I used to stalk you at the bakery. 276 00:21:36,750 --> 00:21:39,250 Once I was standing in line behind you, 277 00:21:40,000 --> 00:21:42,791 and you bumped into me and I almost fell. 278 00:21:43,500 --> 00:21:45,166 You grabbed my hand. 279 00:21:47,875 --> 00:21:49,875 I stopped washing that hand. 280 00:21:54,083 --> 00:21:55,208 Are you serious? 281 00:21:57,000 --> 00:21:59,583 We actually touched each other before? 282 00:22:01,166 --> 00:22:02,250 Once. 283 00:22:09,833 --> 00:22:11,458 I want to have kids because... 284 00:22:13,500 --> 00:22:16,458 every part of me that escapes this prison... 285 00:22:17,625 --> 00:22:21,333 feels like a part of me is free. 286 00:22:52,000 --> 00:22:53,125 If I was... 287 00:22:54,541 --> 00:22:56,750 next to you, what would you do to me? 288 00:23:02,083 --> 00:23:03,666 I'd kiss every inch of you. 289 00:23:14,833 --> 00:23:15,916 I'm ready now. 290 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 Me too. 291 00:23:36,875 --> 00:23:38,375 You think you're Messi! 292 00:25:06,625 --> 00:25:09,291 We extracted the eggs and we're ready. 293 00:25:09,833 --> 00:25:13,458 - Where's Dr. Faris? - He retired almost 10 years ago. 294 00:25:13,666 --> 00:25:16,750 He was amazing. He delivered you Amira. 295 00:25:17,500 --> 00:25:20,375 Don't worry, you're still in good hands. 296 00:25:20,750 --> 00:25:23,000 First, we check the sample, 297 00:25:23,416 --> 00:25:25,666 Then match it for DNA. 298 00:25:26,041 --> 00:25:28,875 Once all is checked, we do fertilization. 299 00:25:29,125 --> 00:25:30,666 Do I need to take a needle? 300 00:25:31,041 --> 00:25:34,875 Don't worry, the DNA test is oral. 301 00:25:35,250 --> 00:25:37,000 Not so tough, are we now? 302 00:25:39,500 --> 00:25:40,875 Where are you, Bassel? 303 00:25:40,958 --> 00:25:42,291 I'm here. 304 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 Bassel! 305 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 We're here. 306 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 Here you go. 307 00:25:52,541 --> 00:25:53,541 Thank you. 308 00:25:56,250 --> 00:25:57,250 Congrats. 309 00:25:57,333 --> 00:25:59,125 Congratulations darling. 310 00:26:02,375 --> 00:26:03,458 God bless you. 311 00:26:05,500 --> 00:26:07,541 Is that the baby my uncle sent? 312 00:26:10,250 --> 00:26:12,250 Shouldn't it be in your belly? 313 00:26:14,083 --> 00:26:16,208 Guys, we need to clear the room. 314 00:26:16,375 --> 00:26:17,375 Sure. 315 00:26:17,916 --> 00:26:19,458 Did the doctor say that? 316 00:26:23,125 --> 00:26:25,666 Was it this awkward when I was born? 317 00:26:46,041 --> 00:26:47,416 The kids are bored. 318 00:26:48,291 --> 00:26:49,583 We're in a hospital! 319 00:26:53,125 --> 00:26:55,791 What's going on? Nawar called twice. 320 00:26:56,375 --> 00:26:58,125 I don't know... 321 00:26:58,375 --> 00:26:59,916 Go ask over there. 322 00:27:00,541 --> 00:27:04,041 - Excuse me, what's taking so long? - There's the doctor. 323 00:27:05,333 --> 00:27:08,958 Sorry for the delay. I had to double check the results. 324 00:27:09,500 --> 00:27:11,708 Can I speak to Mrs. Warda privately? 325 00:27:11,958 --> 00:27:13,291 My dad's on the phone. 326 00:27:13,458 --> 00:27:16,166 I need him too. Please give her the phone. 327 00:27:16,416 --> 00:27:19,000 She's my daughter, I want her with me. 328 00:27:21,916 --> 00:27:25,250 I'd rather not, it's a very sensitive matter. 329 00:27:26,041 --> 00:27:27,875 Put me on speakerphone dear. 330 00:27:30,041 --> 00:27:33,375 There's no secrets between us. Amira, stay. 331 00:27:35,625 --> 00:27:36,625 Ok, this way. 332 00:27:48,208 --> 00:27:49,416 What's wrong? 333 00:27:50,500 --> 00:27:53,583 We can't use this sample. 334 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Did it get ruined on the way? 335 00:27:56,875 --> 00:27:58,000 No, but... 336 00:27:58,750 --> 00:28:02,083 Mr Nawar suffers from... hypogonadism. 337 00:28:05,291 --> 00:28:06,291 He's sterile. 338 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Sterile? 339 00:28:10,083 --> 00:28:11,458 He "became" sterile? 340 00:28:11,541 --> 00:28:15,041 In his case, it's a congenital defect from birth. 341 00:28:15,208 --> 00:28:17,750 What the hell? Are you even a doctor? 342 00:28:18,666 --> 00:28:20,375 The sample got ruined! 343 00:28:21,083 --> 00:28:22,083 Nawar... 344 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 This is nonsense! 345 00:28:25,000 --> 00:28:27,708 How is that possible? I'm his daughter. 346 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 That doesn't make sense. 347 00:28:31,041 --> 00:28:32,458 No you don't make sense! 348 00:28:32,625 --> 00:28:35,625 It's not my opinion. It's the test results. 349 00:28:36,500 --> 00:28:40,208 We checked multiple times... got the same results. 350 00:28:41,125 --> 00:28:43,500 The DNA test! It'll prove you wrong. 351 00:28:43,583 --> 00:28:46,000 Ok, but we'll also have to test his mom. 352 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Why? 353 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 In case she doesn't match. 354 00:28:49,041 --> 00:28:50,583 Which means you have to... 355 00:28:51,125 --> 00:28:52,125 tell her. 356 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 What's wrong? 357 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 When will we get the result? 358 00:29:19,958 --> 00:29:23,208 Two days at least. Would you step over here please? 359 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 Open your mouth, please. 360 00:30:13,541 --> 00:30:16,666 It's clear the sample got ruined on the way. 361 00:30:17,166 --> 00:30:19,791 Don't pay them again. 362 00:30:19,875 --> 00:30:22,000 We pay per child, not per trip. 363 00:30:23,291 --> 00:30:27,000 They say they put something in the food to make us sterile. 364 00:31:35,833 --> 00:31:38,791 Come towards the rising sun 365 00:31:38,916 --> 00:31:41,791 Your genesis was a phenomenon 366 00:31:41,916 --> 00:31:44,541 Now up on the plank, you rise on. 367 00:31:44,708 --> 00:31:47,250 Oh Child of Mary, you are the one. 368 00:31:47,458 --> 00:31:49,833 Who is the poet? 369 00:31:52,208 --> 00:31:53,541 Amira! 370 00:31:57,791 --> 00:32:00,541 You weren't paying attention at all today. 371 00:32:02,125 --> 00:32:04,500 Sorry sir. I had a headache. 372 00:32:05,708 --> 00:32:07,000 You don't have to worry. 373 00:32:08,708 --> 00:32:09,708 What? 374 00:32:10,083 --> 00:32:11,166 I know. 375 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 I'm sure it's a mistake. 376 00:32:15,541 --> 00:32:16,875 Did she tell you? 377 00:32:17,833 --> 00:32:19,875 Your secret's safe with me. 378 00:32:20,833 --> 00:32:23,208 If you need anything, I'm here for you. 379 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Hello. 380 00:32:42,583 --> 00:32:46,791 We sent the sample to five labs... got the same result. 381 00:32:47,708 --> 00:32:48,708 So? 382 00:32:49,958 --> 00:32:52,041 The sample is definitely Nawar's. 383 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 It matched his mother's DNA. 384 00:32:54,708 --> 00:32:57,416 Which confirms he's sterile. 385 00:32:58,958 --> 00:33:00,041 And my DNA? 386 00:33:01,041 --> 00:33:02,250 It didn't match. 387 00:33:05,250 --> 00:33:07,333 Impossible! Something is wrong! 388 00:33:08,041 --> 00:33:11,583 I'm sorry, I can only imagine how hard this is. 389 00:33:11,833 --> 00:33:15,666 No, we're taking this to another lab. Come on, mom. 390 00:33:19,208 --> 00:33:20,208 Mom? 391 00:33:25,041 --> 00:33:26,041 Doctor, 392 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 Can you keep this between us? 393 00:33:33,333 --> 00:33:38,583 Unfortunately, Mr. Nawar's family... 394 00:33:38,666 --> 00:33:42,625 came in an hour ago. 395 00:33:50,500 --> 00:33:51,500 Thank you. 396 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Mom? 397 00:34:02,583 --> 00:34:04,208 I don't get it! 398 00:34:06,958 --> 00:34:09,000 Why don't we go to another doctor? 399 00:34:11,125 --> 00:34:15,125 Maybe the sample was bad because he was on a hunger strike. 400 00:34:18,250 --> 00:34:21,166 We can get the doctor who delivered me to vouch for you. 401 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 Mom! 402 00:34:34,333 --> 00:34:35,375 It's dad! 403 00:34:39,875 --> 00:34:41,083 Shall I answer? 404 00:34:51,708 --> 00:34:52,708 Hello. 405 00:34:53,250 --> 00:34:55,000 - Amira? - No, it's me, Warda. 406 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 What happened? 407 00:34:59,458 --> 00:35:03,000 Just saw the doctor. It's the same results. 408 00:35:04,458 --> 00:35:09,958 I'm sure the sample got ruined. I'll send you another one. 409 00:35:11,000 --> 00:35:12,583 Nothing will change Nawar. 410 00:35:13,083 --> 00:35:14,875 What do you mean? 411 00:35:17,541 --> 00:35:18,666 Warda? 412 00:35:31,875 --> 00:35:33,375 Call your mom. 413 00:35:33,458 --> 00:35:34,500 My uncle's here. 414 00:35:36,666 --> 00:35:38,416 Nawar's not sterile, right? 415 00:35:41,500 --> 00:35:42,708 - Warda? - Mom! 416 00:35:48,875 --> 00:35:50,541 - Stay! - No I'm coming. 417 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 You can't come. 418 00:35:52,458 --> 00:35:53,958 Bassel, for God's sake! 419 00:36:13,541 --> 00:36:15,041 How should we handle this? 420 00:36:15,666 --> 00:36:17,250 It doesn't make any sense. 421 00:36:17,958 --> 00:36:21,500 If she's innocent, why isn't she defending herself? 422 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 Are you there? 423 00:36:27,875 --> 00:36:28,875 Nawar? 424 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 No one is allowed. 425 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Leave her. 426 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 Amira! 427 00:37:34,416 --> 00:37:35,416 Amira! 428 00:37:36,208 --> 00:37:37,375 What are you here? 429 00:37:38,541 --> 00:37:40,166 So your mom... 430 00:37:41,208 --> 00:37:42,625 doesn't escape. 431 00:37:44,375 --> 00:37:45,375 You know? 432 00:37:48,791 --> 00:37:49,833 All of you? 433 00:37:50,333 --> 00:37:52,291 We're used to keeping secrets. 434 00:37:55,458 --> 00:37:56,791 No one will find out. 435 00:37:57,708 --> 00:37:59,291 Who's Amira's father? 436 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Speak! 437 00:38:07,458 --> 00:38:08,500 Suliman, 438 00:38:10,291 --> 00:38:13,708 Maybe it's hard for her to speak in front of her brother. 439 00:38:13,791 --> 00:38:15,541 Can I talk to her privately? 440 00:38:15,625 --> 00:38:17,458 There's nothing to hide. 441 00:38:17,875 --> 00:38:21,625 Warda will speak... whether she likes it or not! 442 00:38:21,791 --> 00:38:23,250 Calm down Suliman! 443 00:38:29,625 --> 00:38:32,500 - You shouldn't be here. - What will you do to her? 444 00:38:32,666 --> 00:38:34,791 If she wants to live, she must speak. 445 00:38:35,375 --> 00:38:38,250 You really think my mom would do such a thing? 446 00:38:38,375 --> 00:38:39,375 It's Nawar. 447 00:38:41,250 --> 00:38:45,708 Warda, to hell with all the tests! Just say you didn't do anything. 448 00:38:46,541 --> 00:38:50,250 I'll fight the world for you, just say you are innocent! 449 00:38:52,375 --> 00:38:53,750 Mom, tell them! 450 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 Speak! 451 00:38:56,416 --> 00:38:59,916 Your daughter wants to know! Is Nawar her father? 452 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 Ok. 453 00:39:25,375 --> 00:39:26,375 Sure. 454 00:39:30,208 --> 00:39:31,458 I want to talk to him. 455 00:39:34,375 --> 00:39:35,541 Amira wants you. 456 00:39:37,375 --> 00:39:38,375 Nawar? 457 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 Hello? 458 00:39:47,041 --> 00:39:48,041 Hello. 459 00:39:50,875 --> 00:39:52,041 I am so sorry! 460 00:39:53,166 --> 00:39:55,166 It's not your fault. 461 00:39:57,625 --> 00:39:59,250 I still can't believe... 462 00:40:01,625 --> 00:40:03,375 Are they treating you well? 463 00:40:03,875 --> 00:40:04,875 Yeah. 464 00:40:05,750 --> 00:40:07,208 What am I supposed to do? 465 00:40:08,291 --> 00:40:09,583 I don't know. 466 00:40:11,583 --> 00:40:14,875 If your uncle lost his temper, he could hurt Warda. 467 00:40:15,916 --> 00:40:17,833 If you really want to help her, 468 00:40:18,625 --> 00:40:20,250 tell Saeed... 469 00:40:21,958 --> 00:40:24,458 who you suspect... 470 00:40:27,291 --> 00:40:28,583 Suspect...? 471 00:40:36,458 --> 00:40:37,666 Is your father. 472 00:40:47,791 --> 00:40:49,708 I have to go, someone's coming. 473 00:40:58,250 --> 00:40:59,708 I'll drop you off first. 474 00:40:59,958 --> 00:41:01,708 But Saeed said take her home. 475 00:41:01,791 --> 00:41:03,958 Your house is here. Hers is on my way. 476 00:41:04,041 --> 00:41:06,083 It's just around the corner. 477 00:41:06,291 --> 00:41:07,541 Please get out. 478 00:41:09,625 --> 00:41:10,625 Fine. 479 00:41:15,625 --> 00:41:16,791 I won't leave you. 480 00:41:18,208 --> 00:41:19,375 It's over for us. 481 00:41:19,958 --> 00:41:22,541 Let's get engaged now, then married after college. 482 00:41:22,625 --> 00:41:24,291 I am not getting married. 483 00:41:24,791 --> 00:41:26,125 Why? 484 00:41:28,791 --> 00:41:30,916 You loved the daughter of a hero. 485 00:41:32,583 --> 00:41:34,416 Now I'm a nobody. 486 00:41:36,458 --> 00:41:40,250 All I care about is "Amira". Not your last name. 487 00:43:13,208 --> 00:43:14,208 Mr. Hani? 488 00:43:17,625 --> 00:43:20,708 Where have you and your mother been? 489 00:43:21,916 --> 00:43:23,583 Why aren't you married? 490 00:43:24,916 --> 00:43:25,916 What? 491 00:43:26,125 --> 00:43:27,416 You're not married. 492 00:43:28,291 --> 00:43:29,875 That's no one's business. 493 00:43:33,750 --> 00:43:34,541 Is that him? 494 00:43:34,625 --> 00:43:34,916 Yes. 495 00:43:35,000 --> 00:43:37,291 - What's going on? - You're coming with us. 496 00:43:37,416 --> 00:43:38,458 Where? 497 00:43:39,458 --> 00:43:41,208 You have to take a DNA test. 498 00:43:43,416 --> 00:43:44,750 Hold on, hold on! 499 00:43:44,958 --> 00:43:46,333 Easy on him! 500 00:43:57,416 --> 00:43:59,166 I don't see any resemblance. 501 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Same skin tone. 502 00:44:05,250 --> 00:44:06,291 Are you my dad? 503 00:44:06,458 --> 00:44:07,791 Amira wait outside. 504 00:44:08,291 --> 00:44:09,500 Tell him to untie me. 505 00:44:10,416 --> 00:44:11,791 Can you untie him? 506 00:44:12,166 --> 00:44:13,541 After the test. 507 00:44:16,208 --> 00:44:17,666 You hang out with my mom, 508 00:44:19,041 --> 00:44:21,500 and always treated me like a daughter. 509 00:44:23,541 --> 00:44:24,958 Is that a bad thing? 510 00:44:25,833 --> 00:44:28,041 Why don't you want to take the test? 511 00:44:29,791 --> 00:44:34,500 Why not test the principal? Other parents? The carpenter? The blacksmith? 512 00:44:34,666 --> 00:44:36,375 Tell me if you are my father? 513 00:44:38,458 --> 00:44:40,833 Your father is the one who raised you. 514 00:44:41,291 --> 00:44:43,041 I was raised by many people. 515 00:44:43,958 --> 00:44:46,041 So what difference does it make? 516 00:44:47,125 --> 00:44:48,791 Bassel, get her out. 517 00:44:48,875 --> 00:44:50,000 You didn't answer me! 518 00:44:50,083 --> 00:44:51,375 Let's go. 519 00:44:53,791 --> 00:44:54,833 Go ahead, doctor. 520 00:45:04,041 --> 00:45:05,250 Open your mouth. 521 00:45:06,875 --> 00:45:08,083 Open your mouth. 522 00:45:13,250 --> 00:45:14,333 It's not him. 523 00:45:15,125 --> 00:45:16,125 How so? 524 00:45:16,500 --> 00:45:18,166 He's not into women. 525 00:45:19,250 --> 00:45:19,958 What? 526 00:45:20,041 --> 00:45:21,041 Not his type. 527 00:45:21,250 --> 00:45:24,125 When we were young, every girl crushed on him. 528 00:45:24,208 --> 00:45:25,958 He could care less. 529 00:45:26,166 --> 00:45:30,125 He only stuck to his friend who lives in Germany now 530 00:45:30,333 --> 00:45:33,083 and has a very gay facebook profile. 531 00:45:33,791 --> 00:45:34,791 You mean he's...? 532 00:45:35,125 --> 00:45:36,125 Yes. 533 00:45:38,375 --> 00:45:41,833 Aren't they testing everyone who was around your mom? 534 00:45:42,416 --> 00:45:43,416 I don't know. 535 00:45:44,291 --> 00:45:45,791 What about Bassel? 536 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 What? 537 00:45:48,791 --> 00:45:51,166 People will wonder why not Bassel. 538 00:45:51,500 --> 00:45:52,875 He's Nawar's brother... 539 00:45:53,166 --> 00:45:55,250 who lives with Warda in the same house! 540 00:45:57,791 --> 00:46:01,041 Amira, they'll listen to you. You can suspect anyone. 541 00:46:02,208 --> 00:46:03,208 No. 542 00:46:03,750 --> 00:46:05,750 He always favored you over us. 543 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 Out of love for his absent brother. 544 00:46:08,791 --> 00:46:10,333 Or out of love for Warda! 545 00:46:12,291 --> 00:46:13,666 You have to make sure. 546 00:46:15,250 --> 00:46:17,083 Isn't that what Nawar wants? 547 00:46:19,000 --> 00:46:20,666 Doctor, wait! 548 00:46:21,833 --> 00:46:22,875 What is it? 549 00:46:28,291 --> 00:46:30,666 Go ahead Doctor. 550 00:46:31,250 --> 00:46:32,958 Can you do another test? 551 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 On who? 552 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 My husband. 553 00:46:38,708 --> 00:46:39,958 Are you insane? 554 00:46:42,166 --> 00:46:43,958 What the hell are you saying! 555 00:46:44,041 --> 00:46:46,041 He was the closest person to her. 556 00:46:46,208 --> 00:46:48,833 Are you accusing me of betrayal? 557 00:46:49,500 --> 00:46:53,333 Pack your bags and get out! One more word, and we're done. 558 00:46:55,166 --> 00:46:56,250 Go ahead doctor. 559 00:46:56,541 --> 00:46:58,458 - No wait doctor. - What is it? 560 00:47:02,125 --> 00:47:03,541 We have to test you. 561 00:47:07,250 --> 00:47:09,125 - You too! - Bassel! 562 00:47:09,375 --> 00:47:11,750 So the freedom fighter doesn't cheat, 563 00:47:11,833 --> 00:47:14,166 but the taxi driver does? 564 00:47:14,250 --> 00:47:16,583 I wanted to be like him but he made sure it never happen. 565 00:47:16,708 --> 00:47:19,625 I'm the one who told Saeed not to take you! 566 00:47:19,791 --> 00:47:22,416 I lost one son, isn't that enough? 567 00:47:30,458 --> 00:47:31,916 Fine, we both do it. 568 00:47:37,166 --> 00:47:38,666 I am not doing it. 569 00:47:50,541 --> 00:47:51,541 Amira? 570 00:47:55,416 --> 00:47:58,000 The whole school knows about your mom. 571 00:47:58,166 --> 00:48:01,000 We're all coming to support you. 572 00:48:21,375 --> 00:48:23,625 When are you gonna talk? 573 00:48:24,541 --> 00:48:25,581 The whole world now knows. 574 00:48:29,250 --> 00:48:30,583 Who is my father? 575 00:48:32,291 --> 00:48:34,083 You need to leave this place. 576 00:48:34,625 --> 00:48:36,750 Go to Egypt, I will help you. 577 00:48:37,708 --> 00:48:40,000 Who's daughter am I? 578 00:48:40,916 --> 00:48:42,125 Mine. 579 00:48:43,041 --> 00:48:45,750 I'm not leaving until I know the truth. 580 00:48:46,875 --> 00:48:49,666 I'm not asking, I'm telling you to leave! 581 00:48:54,458 --> 00:48:57,041 I'm going to the doctor who conceived me. 582 00:48:57,958 --> 00:48:59,791 You won't be able to find him. 583 00:49:01,833 --> 00:49:05,166 - I'll ask around. - Amira, Amira! 584 00:49:07,791 --> 00:49:09,041 Fine, I'll go with you. 585 00:49:10,500 --> 00:49:12,375 - I want to go alone. - No. 586 00:49:13,333 --> 00:49:15,916 He's in a refugee camp, you'll get lost. 587 00:49:16,000 --> 00:49:18,416 You gotta know the place, I'll take you. 588 00:49:19,875 --> 00:49:21,083 No way. 589 00:49:21,666 --> 00:49:23,458 That doctor knows something. 590 00:49:23,541 --> 00:49:25,000 If she escapes, I'm screwed! 591 00:49:25,083 --> 00:49:26,083 She won't! 592 00:49:27,083 --> 00:49:30,125 It will be a quick trip. No one will notice. 593 00:49:34,000 --> 00:49:35,875 Nevermind. I'll figure it out. 594 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 Amira! 595 00:49:43,541 --> 00:49:44,833 I'll have to handcuff her. 596 00:49:48,916 --> 00:49:53,125 Get her to the roof of the next building and I'll meet you downstairs. 597 00:49:53,208 --> 00:49:54,500 You'll be the end of me. 598 00:50:05,708 --> 00:50:07,000 Sorry for tying you. 599 00:50:09,208 --> 00:50:10,708 Why are you helping her? 600 00:50:12,041 --> 00:50:14,083 You don't have the right to ask anything. 601 00:50:14,166 --> 00:50:15,458 I'm asking him. 602 00:50:17,416 --> 00:50:19,458 I love her and I want to marry her. 603 00:50:32,000 --> 00:50:33,166 Right or left? 604 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Which way? 605 00:50:35,708 --> 00:50:37,583 I'm not sure. Turn left, I think. 606 00:50:45,375 --> 00:50:47,041 The road is closed! 607 00:50:47,125 --> 00:50:48,916 Back up now. 608 00:50:56,958 --> 00:51:00,125 Are you trying to get us lost? Is that why you came? 609 00:51:00,208 --> 00:51:02,500 I told you his place is hard to find. 610 00:51:03,708 --> 00:51:05,208 Let me ask that guy! 611 00:51:11,541 --> 00:51:12,041 Sir? 612 00:51:12,125 --> 00:51:13,500 If you really love her, 613 00:51:13,833 --> 00:51:16,583 find any excuse and take her home. 614 00:51:17,666 --> 00:51:19,291 Don't go through with this. 615 00:51:19,750 --> 00:51:22,000 I'm her mom, I know what's best for her. 616 00:51:28,000 --> 00:51:30,291 Turn right, then take the third left. 617 00:51:32,250 --> 00:51:33,291 What's wrong? 618 00:51:35,750 --> 00:51:36,750 Turn right. 619 00:51:56,208 --> 00:51:57,541 His name is Hassan! 620 00:51:58,291 --> 00:52:01,708 He used to be Nawar's cellmate, but got released. 621 00:52:02,583 --> 00:52:06,583 When they prohibited visits, he helped us communicate. 622 00:52:08,250 --> 00:52:10,791 He relayed messages between Nawar and I. 623 00:52:11,791 --> 00:52:13,708 We met up a lot... 624 00:52:15,458 --> 00:52:16,625 we fell in love. 625 00:52:17,416 --> 00:52:19,000 Why are you saying this now? 626 00:52:19,958 --> 00:52:23,041 I'd rather you hear it from me than the doctor. 627 00:52:24,166 --> 00:52:27,625 He'll tell you I wasn't a virgin when I was inseminated. 628 00:52:28,250 --> 00:52:30,250 He covered up for me. 629 00:52:32,875 --> 00:52:36,291 I knew it was wrong... but what could I have done? 630 00:52:37,458 --> 00:52:38,458 I am human. 631 00:52:39,916 --> 00:52:42,875 I wanted to be held, to be touched... 632 00:52:44,083 --> 00:52:45,416 Where is this Hassan? 633 00:52:46,666 --> 00:52:48,041 Israelis killed him. 634 00:52:49,208 --> 00:52:52,625 I was going to divorce Nawar and marry him, but he died. 635 00:52:57,583 --> 00:53:01,375 It's not your fault... it's mine. 636 00:53:04,166 --> 00:53:05,166 Breathe... 637 00:53:05,666 --> 00:53:06,666 Inhale... 638 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Exhale... 639 00:53:10,791 --> 00:53:12,000 Amira please. 640 00:53:13,208 --> 00:53:14,875 We saw this coming. 641 00:53:15,333 --> 00:53:17,250 I didn't... 642 00:53:19,708 --> 00:53:21,000 that cheater! 643 00:53:21,750 --> 00:53:23,000 Let's go home. 644 00:53:24,375 --> 00:53:26,958 I'm not going in the same car with her! 645 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 What's going on? 646 00:53:31,333 --> 00:53:33,750 Get over here now! Amira! 647 00:53:37,416 --> 00:53:38,791 Are you Dr. Faris? 648 00:53:41,041 --> 00:53:42,041 Yeah. 649 00:53:47,083 --> 00:53:48,208 Who are you? 650 00:53:49,916 --> 00:53:51,916 I am the scandal you covered up. 651 00:53:52,500 --> 00:53:54,375 What are you talking about? 652 00:53:58,625 --> 00:54:00,208 Remember my mother? 653 00:54:01,625 --> 00:54:02,958 Warda Ali Fouad. 654 00:54:03,125 --> 00:54:05,000 Ziad, make her come over here! 655 00:54:05,625 --> 00:54:08,833 She was pregnant from a man that wasn't my dad. 656 00:54:15,166 --> 00:54:16,208 I remember her. 657 00:54:18,375 --> 00:54:20,875 But she did get pregnant from your dad. 658 00:54:23,041 --> 00:54:24,291 Are you sure? 659 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Of course. 660 00:54:26,750 --> 00:54:30,791 It's not everyday I artificially inseminate a virgin. 661 00:54:32,750 --> 00:54:34,125 My dad can't have kids. 662 00:54:34,583 --> 00:54:36,541 He has some birth defect. 663 00:54:37,916 --> 00:54:39,708 Hypo..gona... 664 00:54:40,541 --> 00:54:41,708 Hypogonadism? 665 00:54:42,875 --> 00:54:43,958 Yes. 666 00:54:45,125 --> 00:54:46,875 Then he can't be your father. 667 00:54:48,166 --> 00:54:50,125 You said you used his semen... 668 00:54:50,208 --> 00:54:52,083 I used what I received. 669 00:54:53,083 --> 00:54:55,958 Maybe it wasn't his. 670 00:54:57,500 --> 00:54:59,375 Didn't you do a DNA test? 671 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 We didn't have DNA tests at the time. 672 00:55:03,083 --> 00:55:06,833 Who else handled the sample before it got to me? 673 00:55:10,666 --> 00:55:13,541 My uncle... and... 674 00:55:14,250 --> 00:55:15,958 Just him. That's it. 675 00:55:16,916 --> 00:55:18,833 And the guard who smuggled it. 676 00:56:08,458 --> 00:56:10,750 - This trip never happened. - No, it did. 677 00:56:10,958 --> 00:56:12,333 No, it didn't. 678 00:56:14,166 --> 00:56:16,875 You're better off being a bastard child... 679 00:56:17,666 --> 00:56:19,958 than Israeli. 680 00:56:24,833 --> 00:56:26,916 This case must be closed. 681 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 Otherwise they won't stop until they find out. 682 00:56:32,500 --> 00:56:34,333 How's it going to get closed? 683 00:56:47,125 --> 00:56:48,208 Where were you? 684 00:56:49,375 --> 00:56:52,208 I wanted to escape. She wouldn't help me. 685 00:56:53,166 --> 00:56:54,875 You want to destroy us all? 686 00:56:54,958 --> 00:56:57,416 Enough is enough! 687 00:56:57,833 --> 00:56:59,250 You're right. 688 00:56:59,875 --> 00:57:00,875 Fine. 689 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Gather up the family and I'll tell you all the truth. 690 00:57:06,666 --> 00:57:08,083 I'm a cheater and a liar. 691 00:58:39,458 --> 00:58:40,458 You know, 692 00:58:45,541 --> 00:58:47,125 you still look like me. 693 00:58:49,666 --> 00:58:51,625 I'll always look like you. 694 00:58:59,166 --> 00:59:01,000 Did you bring a picture? 695 00:59:04,375 --> 00:59:06,833 I wasn't sure if you'd want me in it. 696 00:59:12,083 --> 00:59:14,416 Any news on the DNA tests? 697 00:59:17,375 --> 00:59:20,291 Your brothers fought about it but eventually did it. They're negative. 698 00:59:29,708 --> 00:59:32,916 Who else handled the sample used to conceive me? 699 00:59:39,125 --> 00:59:40,291 Bassel... 700 00:59:43,458 --> 00:59:44,083 That's it. 701 00:59:44,166 --> 00:59:45,166 No... 702 01:00:09,041 --> 01:00:13,208 Mom is going to say she cheated on you so no one finds out the truth. 703 01:00:16,458 --> 01:00:18,458 Are you going to let her do that? 704 01:00:29,291 --> 01:00:33,458 You're asking me to pick who's life gets destroyed, yours or hers? 705 01:00:34,833 --> 01:00:37,875 She's your wife. She sacrificed a lot for you. 706 01:00:44,458 --> 01:00:45,458 And you... 707 01:00:53,708 --> 01:00:55,208 you mean nothing to me? 708 01:00:57,500 --> 01:00:59,541 Just like that! 709 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 I am... 710 01:01:06,958 --> 01:01:08,333 I'm Israeli. 711 01:01:09,916 --> 01:01:11,083 No! 712 01:01:14,458 --> 01:01:15,791 You're my daughter! 713 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 My daughter. 714 01:01:40,875 --> 01:01:42,125 Are they all there? 715 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 Amira. 716 01:02:41,041 --> 01:02:42,208 Will you be okay? 717 01:03:14,500 --> 01:03:16,166 Hassan Wakil is Amira's father. 718 01:03:19,083 --> 01:03:20,291 Nawar's friend? 719 01:03:32,083 --> 01:03:34,916 He was our messenger. 720 01:03:37,500 --> 01:03:39,041 But things got out of hand. 721 01:03:39,875 --> 01:03:42,500 Hassan and Nawar were like brothers. 722 01:03:43,750 --> 01:03:44,916 I know. 723 01:03:46,208 --> 01:03:48,166 That made it harder. 724 01:03:52,583 --> 01:03:53,375 Leave. 725 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 Leave now! 726 01:03:55,083 --> 01:03:57,375 You're going to pay for this! 727 01:03:58,750 --> 01:04:01,333 You're going to get what you deserve! 728 01:04:01,833 --> 01:04:03,875 - My mom is innocent! - Shut up! 729 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 Don't you dare! Leave now! 730 01:04:06,041 --> 01:04:08,416 The Israeli guard swapped the semen! 731 01:04:09,708 --> 01:04:12,125 That's nonsense! Don't listen to her. 732 01:04:12,583 --> 01:04:15,625 I cheated on Nawar! Hassan's the father! 733 01:04:15,708 --> 01:04:19,583 You can ask Dr. Faris... even ask Nawar! 734 01:04:19,750 --> 01:04:22,125 Don't believe her! I'm a cheater! 735 01:04:23,291 --> 01:04:25,500 I cheated on Nawar! 736 01:04:25,583 --> 01:04:26,583 I did! 737 01:04:27,083 --> 01:04:32,166 It's true! She's Hassan's daughter, not Nawar's. 738 01:04:33,083 --> 01:04:34,291 Believe me... 739 01:04:49,083 --> 01:04:50,416 What are you doing? 740 01:04:52,166 --> 01:04:54,250 I don't want to cause you any harm. 741 01:04:54,333 --> 01:04:55,666 What harm? 742 01:04:55,875 --> 01:04:56,875 I don't know. 743 01:04:58,375 --> 01:04:59,833 Let's think this over. 744 01:05:00,666 --> 01:05:03,333 You have kids here, you can't risk that. 745 01:05:04,416 --> 01:05:05,916 Where are you going? 746 01:05:06,250 --> 01:05:08,083 - I can handle myself. - I can take you... 747 01:05:08,166 --> 01:05:09,291 No! 748 01:05:10,041 --> 01:05:11,166 There's no need to. 749 01:06:48,541 --> 01:06:52,000 I called you a million times, your phone was off. 750 01:06:55,500 --> 01:06:57,000 They let you go? 751 01:06:57,541 --> 01:07:00,666 Nawar and the doctor confirmed what you said. 752 01:07:00,875 --> 01:07:03,416 You shouldn't have done that. 753 01:07:11,958 --> 01:07:13,541 You must leave. 754 01:07:14,541 --> 01:07:17,041 - And go where? - Any country far from here. 755 01:07:34,416 --> 01:07:35,416 Come on. 756 01:07:36,791 --> 01:07:37,791 I'm staying. 757 01:07:37,958 --> 01:07:39,250 You can't. 758 01:07:39,500 --> 01:07:42,250 Many people here have a vendetta with Israel. 759 01:07:43,250 --> 01:07:44,750 What are you trying to get at? 760 01:07:45,708 --> 01:07:47,250 Someone can harm you. 761 01:07:49,458 --> 01:07:51,041 Amira, come here! Amira! 762 01:07:52,041 --> 01:07:53,500 I'm talking to you! 763 01:08:13,541 --> 01:08:14,625 You got a problem? 764 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 No, why are you saying that? 765 01:08:20,541 --> 01:08:21,958 What are you looking at? 766 01:08:22,041 --> 01:08:23,541 What's wrong with you? 767 01:08:27,333 --> 01:08:28,916 Stop it! Stop! Enough! 768 01:08:29,458 --> 01:08:30,958 Amira, come here now! 769 01:08:32,208 --> 01:08:33,333 Come with me. 770 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Do you want them to hurt you? 771 01:08:38,958 --> 01:08:42,041 - If they lay a finger on you, they're suspended. - Why? 772 01:08:43,125 --> 01:08:45,666 I am the child of their enemy. 773 01:08:46,500 --> 01:08:50,166 Even if you were Jewish, it doesn't mean you're the occupation. 774 01:08:52,625 --> 01:08:55,666 Why are you defending me after what I did to you? 775 01:08:55,875 --> 01:08:58,083 Someone has to... if you won't. 776 01:08:58,708 --> 01:09:00,375 Aren't you the same Amira? 777 01:09:00,541 --> 01:09:01,541 No. 778 01:09:02,791 --> 01:09:05,125 I'm this Amira because I was born here. 779 01:09:05,708 --> 01:09:08,166 If I were born there, I'd be someone else. 780 01:09:08,250 --> 01:09:12,041 So everyone born here's the same? Everyone born there's the same? 781 01:09:12,125 --> 01:09:14,250 It's all strictly a matter of DNA? 782 01:09:14,333 --> 01:09:17,333 So we don't have free will? 783 01:09:22,791 --> 01:09:23,791 So... 784 01:09:25,291 --> 01:09:28,166 How could you let me put you through all that? 785 01:09:30,333 --> 01:09:32,583 I was afraid the truth would kill you. 786 01:09:32,958 --> 01:09:34,875 And you think lying didn't? 787 01:09:35,791 --> 01:09:37,791 How can I live with myself now? 788 01:09:40,250 --> 01:09:42,875 I'm the one who made everyone suspect me. 789 01:09:46,875 --> 01:09:49,416 - Can I ask you something? - Anything. 790 01:09:51,041 --> 01:09:53,041 Amira must leave the country. 791 01:09:54,708 --> 01:09:58,083 The graffiti was probably some stupid kids. No one would hurt her. 792 01:09:59,041 --> 01:10:00,875 I'm not gonna take a risk with my daughter. 793 01:10:08,125 --> 01:10:10,083 So I won't see her again? 794 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 She refuses to leave. 795 01:10:22,166 --> 01:10:24,208 She won't listen to me. 796 01:10:25,833 --> 01:10:28,250 You're the only one who can talk to her. 797 01:10:32,583 --> 01:10:33,583 Ok... 798 01:10:35,041 --> 01:10:38,416 I'll have Saeed arrange the trip, but one condition... 799 01:10:42,291 --> 01:10:43,416 You'll go with her. 800 01:10:46,166 --> 01:10:48,958 I'll help her settle down, then come back to you. 801 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 No. 802 01:10:54,791 --> 01:10:56,291 You go and stay with her. 803 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 No. 804 01:10:59,750 --> 01:11:00,833 Start a new life. 805 01:11:01,000 --> 01:11:01,541 No. 806 01:11:01,708 --> 01:11:02,708 Yes. 807 01:11:02,791 --> 01:11:04,083 - No, Nawar. - If not... 808 01:11:05,625 --> 01:11:06,916 I won't convince her. 809 01:11:07,083 --> 01:11:09,041 - Nawar... - I won't convince her. 810 01:11:11,958 --> 01:11:13,958 Wait, wait! Please don't! 811 01:13:19,458 --> 01:13:20,458 Hello. 812 01:13:20,833 --> 01:13:23,291 Amira, you have to leave the country. 813 01:13:23,916 --> 01:13:26,833 If I leave, I'd look like I'm guilty of something. 814 01:13:27,375 --> 01:13:30,208 I'll stay here and show everyone who I really am. 815 01:13:30,708 --> 01:13:32,083 It won't work that way. 816 01:13:33,250 --> 01:13:35,791 You're always going to be a disgrace. 817 01:13:38,583 --> 01:13:40,250 My mom told you to say that. 818 01:13:41,375 --> 01:13:43,500 No, I was just not thinking straight... 819 01:13:43,750 --> 01:13:45,291 No matter what... 820 01:13:46,208 --> 01:13:47,708 you'll never be one of us. 821 01:13:49,083 --> 01:13:51,833 This is only going to get uglier. 822 01:13:52,875 --> 01:13:57,291 Eventually people will think you're a spy. 823 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Ok. 824 01:14:05,041 --> 01:14:06,958 I'll rid you of all my problems. 825 01:14:09,833 --> 01:14:11,291 What are you going to do? 826 01:14:12,750 --> 01:14:14,125 I'll figure it out. 827 01:14:15,416 --> 01:14:16,416 How? 828 01:14:22,333 --> 01:14:23,375 Amira? 829 01:14:24,958 --> 01:14:27,833 I will never forgive you if you hurt yourself. 830 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 Because... 831 01:14:34,583 --> 01:14:36,833 that would only make things worse. 832 01:14:37,625 --> 01:14:40,833 The best thing is to leave right away. 833 01:14:44,083 --> 01:14:46,333 Pack up your things... 834 01:14:49,500 --> 01:14:53,000 If I mean anything to you... do it. 835 01:14:53,416 --> 01:14:56,000 And never come back. 836 01:15:12,375 --> 01:15:13,916 Put this on your eyes. 837 01:15:14,416 --> 01:15:16,208 - What is it for? - You know why. 838 01:15:17,166 --> 01:15:19,208 - She won't do it. - What? 839 01:15:56,375 --> 01:15:57,750 Why are you doing that? 840 01:15:58,291 --> 01:15:59,875 He wanted to blindfold her. 841 01:16:00,541 --> 01:16:01,875 Who told you to do that? 842 01:16:02,541 --> 01:16:06,583 - I was afraid she'd report your location. - Get out of my sight. Now! 843 01:16:13,083 --> 01:16:14,500 You're going to Egypt. 844 01:16:17,125 --> 01:16:19,125 You could've just sent them to me. 845 01:16:20,166 --> 01:16:22,375 I wanted to see you, before you leave. 846 01:16:22,833 --> 01:16:25,125 You're not just my daughter on paper. 847 01:16:29,083 --> 01:16:31,166 So, it finally came. 848 01:16:36,500 --> 01:16:40,333 I was nine when your grandpa gave me my first camera. 849 01:16:41,875 --> 01:16:44,083 Nawar was still young. 850 01:16:44,375 --> 01:16:48,333 He pretended a shoebox was his camera. 851 01:16:49,833 --> 01:16:51,833 He used to copy me. 852 01:16:52,875 --> 01:16:55,333 Pretend to take the same pictures I took. 853 01:16:56,458 --> 01:16:59,833 Dad used to say "You don't make one mistake, you make two. 854 01:17:00,041 --> 01:17:03,583 'Cuz whatever you do, Nawar will also do." 855 01:17:07,000 --> 01:17:11,208 I always tell myself one day, I'll go back to photography. 856 01:17:13,625 --> 01:17:15,541 I want to stay. 857 01:17:18,541 --> 01:17:20,125 It's not possible. 858 01:17:21,708 --> 01:17:25,416 Some people will never accept you, no matter what you do. 859 01:17:27,708 --> 01:17:29,833 There is a way I can change their minds. 860 01:17:30,458 --> 01:17:31,458 How? 861 01:17:34,041 --> 01:17:36,958 You know the old guard who did this to us, right? 862 01:17:37,666 --> 01:17:38,750 What do you mean? 863 01:17:39,791 --> 01:17:41,208 I want his address. 864 01:17:42,458 --> 01:17:43,458 Why? 865 01:17:47,583 --> 01:17:49,833 I'll cross the border and... 866 01:17:51,791 --> 01:17:53,041 kill him. 867 01:17:55,666 --> 01:17:59,500 Amira just leave with your mom. 868 01:17:59,583 --> 01:18:00,625 Where to? 869 01:18:01,791 --> 01:18:04,666 You think I'll be happy leaving my life behind? 870 01:18:06,041 --> 01:18:07,458 One of us can do it. 871 01:18:08,833 --> 01:18:09,833 I'll do it. 872 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 No. 873 01:18:12,041 --> 01:18:13,333 I have to do it myself. 874 01:18:14,250 --> 01:18:16,333 That's the whole point. 875 01:18:16,958 --> 01:18:18,791 There's no need to do that. 876 01:18:21,833 --> 01:18:22,958 If I leave... 877 01:18:24,500 --> 01:18:25,791 I'll never be okay. 878 01:18:27,250 --> 01:18:28,833 I'll just be dying slowly. 879 01:18:31,208 --> 01:18:35,333 I still feel guilty about Nawar. I can't handle any more guilt. 880 01:18:40,750 --> 01:18:42,250 If you don't help me, 881 01:18:43,458 --> 01:18:45,083 I'll cross the border, 882 01:18:45,791 --> 01:18:48,833 and attack every soldier I see until they kill me. 883 01:18:51,333 --> 01:18:53,541 You try to live with that. 884 01:18:57,041 --> 01:18:59,083 Are you crazy? You want to kill? 885 01:18:59,541 --> 01:19:00,666 I'm out of options. 886 01:19:01,416 --> 01:19:02,750 To hell with people! 887 01:19:03,458 --> 01:19:05,625 - And your family? - It doesn't matter. 888 01:19:07,666 --> 01:19:09,208 I'll leave with you. 889 01:19:10,416 --> 01:19:11,833 I can't do this to you. 890 01:19:13,541 --> 01:19:16,208 You don't need to prove anything to anyone. 891 01:19:17,250 --> 01:19:18,916 I need to do it for me. 892 01:19:23,625 --> 01:19:25,041 You're the same girl. 893 01:19:27,125 --> 01:19:28,500 The one I love. 894 01:19:50,916 --> 01:19:54,166 Pack warm clothes, Alexandria is colder than here. 895 01:21:11,333 --> 01:21:13,583 You look pretty in every picture. 896 01:22:13,250 --> 01:22:14,958 I think she changed her mind. 897 01:22:15,125 --> 01:22:17,041 Ziad, try one more time. 898 01:22:18,708 --> 01:22:19,708 Ziad. 899 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 Let's go. 900 01:23:48,791 --> 01:23:52,125 - Do you know how to use a gun? - I tried a couple of times. 901 01:23:53,500 --> 01:23:54,500 Great. 902 01:24:02,875 --> 01:24:04,000 Where's the address? 903 01:24:11,750 --> 01:24:13,208 I'm coming with you. 904 01:24:14,958 --> 01:24:15,541 Ziad. 905 01:24:15,625 --> 01:24:16,625 Hurry up! 906 01:24:17,500 --> 01:24:18,625 I'm not leaving you. 907 01:24:19,666 --> 01:24:20,666 Come on! 908 01:24:29,625 --> 01:24:30,833 Help me. 909 01:24:36,916 --> 01:24:38,125 Come on, go! 910 01:24:48,791 --> 01:24:50,416 - Lift it up for me. - Why? 911 01:24:50,875 --> 01:24:52,250 I am crossing too. 912 01:25:02,583 --> 01:25:04,458 I'll get more planks and come back. 913 01:25:07,375 --> 01:25:09,083 You won't find me. 914 01:29:06,041 --> 01:29:07,041 Ziad. 915 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 Ziad. 916 01:29:19,125 --> 01:29:20,666 Look, over there! 917 01:29:21,166 --> 01:29:22,166 STOP! 918 01:29:30,958 --> 01:29:32,500 STOP OR WE WILL SHOOT! 919 01:29:38,208 --> 01:29:40,541 LAST WARNING, WE WILL SHOOT YOU! 920 01:30:10,333 --> 01:30:12,500 I'm here, I'm outside. 921 01:30:17,666 --> 01:30:19,333 I'm detective Izhak Naftali. 922 01:30:19,500 --> 01:30:20,541 What's the story? 923 01:30:21,041 --> 01:30:22,416 We need you to identify a body. 924 01:30:22,500 --> 01:30:23,500 Why me? 925 01:30:24,041 --> 01:30:25,958 She was shot crossing the border... 926 01:30:26,708 --> 01:30:32,208 She had a piece of paper with your name and address. 927 01:30:58,541 --> 01:31:02,000 No, I never saw her before. 928 01:31:02,166 --> 01:31:10,166 Her name's Amira Said Auda. She used to visit a terrorist at Meggido prison. 929 01:31:10,791 --> 01:31:14,750 You worked there, right? 930 01:31:18,250 --> 01:31:20,333 I quit long ago. 931 01:31:23,458 --> 01:31:26,250 So you're sure you don't know her? 932 01:31:33,083 --> 01:31:35,500 Itai, do you know her? 933 01:31:51,500 --> 01:31:59,500 Come towards the rising sun, your genesis was a phenomenon. 934 01:32:04,333 --> 01:32:12,333 Now up on the plank, you rise on. 935 01:32:12,625 --> 01:32:20,625 Oh Child of Mary, you are the one. 936 01:32:27,083 --> 01:32:34,666 Rise up, rise up... 937 01:32:34,750 --> 01:32:42,708 But never leave us. 938 01:32:42,791 --> 01:32:50,791 You're the light in the darkness of life. 61446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.