All language subtitles for Afterburn.Aftershock.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا اتصل www.OpenSubtitles.org اليوم 2 00:00:14,948 --> 00:00:19,948 ترجمات بواسطة المتفجرات www.OpenSubtitles.org 3 00:01:30,480 --> 00:01:32,000 مرحبا. أنا جيانا روسي. 4 00:01:32,100 --> 00:01:34,100 أنا هنا لإجراء مقابلة مع لي يونغ. 5 00:01:34,180 --> 00:01:35,340 حدثني عن نفسك. 6 00:01:35,420 --> 00:01:38,070 حسنًا ، لقد تخرجت بامتياز مع مرتبة الشرف 7 00:01:38,150 --> 00:01:40,110 من جامعة نيفادا في لاس فيغاس. 8 00:01:40,190 --> 00:01:42,070 لقد قرأت هذا للتو في سيرتك الذاتية. 9 00:01:42,150 --> 00:01:43,930 أخبرني شيئا عنك لا أعرف بالفعل. 10 00:01:43,950 --> 00:01:45,760 لماذا صناعة المطاعم؟ 11 00:01:45,840 --> 00:01:49,160 عائلتي تدير مطعما في Little Italy منذ ثلاثة أجيال الآن. 12 00:01:49,240 --> 00:01:50,680 فلماذا لا تعمل هناك؟ 13 00:01:50,760 --> 00:01:53,840 - ليس لدينا سحرك. - نحن؟ 14 00:01:53,960 --> 00:01:55,810 بلى. لدي ثلاثة أخوة. 15 00:01:55,890 --> 00:01:58,850 لا يمكنهم جميعًا تولي مسؤولية روسي عندما يتقاعد والدنا. 16 00:01:58,970 --> 00:02:01,890 أقدم وصية ، والاثنان الآخران ، حسنًا ، يريدون روسي خاص بهم. 17 00:02:02,010 --> 00:02:04,580 ومساهمتك درجة في إدارة المطاعم 18 00:02:04,660 --> 00:02:06,140 والكثير من القلب. 19 00:02:06,220 --> 00:02:10,260 أريد أن أساعدهم تحقيق أحلامهم. 20 00:02:10,360 --> 00:02:12,320 اريد مساعدة الاخرين تحقيق أهدافهم أيضًا. 21 00:02:13,870 --> 00:02:16,190 شكرا لك يا جيانا. أنا أقدر مجيئك اليوم. 22 00:02:30,080 --> 00:02:31,640 السيدة يونغ ، أنا حقا أريد هذه الوظيفة. 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,170 أنا أعمل بجد. 24 00:02:33,250 --> 00:02:35,010 أنا استباقية ومتطلعة إلى الأمام. 25 00:02:35,090 --> 00:02:36,650 سأجعلك سعيدا أنك وظفتني. 26 00:02:40,370 --> 00:02:42,020 اصدقك. 27 00:02:42,100 --> 00:02:44,700 أنا فقط لا أعتقد أنني سأكون كذلك الرئيس المناسب لك. 28 00:02:46,540 --> 00:02:49,700 - أنا لا أفهم. - لست مضطرًا لذلك. 29 00:02:49,780 --> 00:02:52,470 صدقني. هناك مائة مطاعم في نيويورك 30 00:02:52,550 --> 00:02:54,430 من يستطيع أن يعطيك عن ماذا تبحث. 31 00:02:59,150 --> 00:03:01,880 السيدة يونغ ، لدينا الكثير من الأشياء المشتركة. 32 00:03:01,960 --> 00:03:04,040 استخف إيان بيمبري بك ، أليس هذا صحيحا؟ 33 00:03:06,240 --> 00:03:10,170 حسنًا ، كان لدي رجل في حياتي الذي قلل من تقديري. 34 00:03:10,250 --> 00:03:13,450 لقد أثبتت خطأ الجميع. أنا فقط أريد أن أفعل نفس الشيء. 35 00:03:15,170 --> 00:03:16,370 امل ان تفعل. 36 00:03:19,660 --> 00:03:21,300 شكرا لك على وقتك. 37 00:03:29,630 --> 00:03:31,430 أنا أخبرك ، إنها حمقاء. 38 00:03:31,510 --> 00:03:33,590 أنت محظوظ لأنك لم تحصل على هذه الوظيفة اليوم. 39 00:03:33,670 --> 00:03:36,190 - حق أنجيلو. - أنا دائما على حق ، نيكو. 40 00:03:36,270 --> 00:03:38,200 فقط عندما تكرر ما قلته. 41 00:03:40,400 --> 00:03:41,680 من الجيد أن أراك تبتسم. 42 00:03:41,760 --> 00:03:44,120 - كما تعلم ، كل شيء يحدث ... - لسبب ما. 43 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 أعرف يا أمي. 44 00:03:45,480 --> 00:03:46,880 - ما زالت سيئة. - أنا أعلم. 45 00:03:46,960 --> 00:03:49,290 تناول فيتوتشيني قبل أن يبرد. 46 00:03:50,650 --> 00:03:51,970 احمر او ابيض؟ 47 00:03:52,090 --> 00:03:55,250 ماذا عن الشمبانيا؟ 48 00:03:55,330 --> 00:03:57,980 الكثير من الاستعراضات الهذيان حول هذا المكان عبر الإنترنت. 49 00:03:58,100 --> 00:04:01,300 أفضل طعام إيطالي على الإطلاق. 50 00:04:01,380 --> 00:04:03,580 يقول الكثير منهم مكان عظيم أصبح أكبر 51 00:04:03,660 --> 00:04:05,020 على مدى العامين الماضيين. 52 00:04:05,140 --> 00:04:08,790 هل أنا محق في الافتراض هذا بسبب تأثيرك؟ 53 00:04:08,870 --> 00:04:10,230 أنت على حق. 54 00:04:12,990 --> 00:04:16,100 استخف إيان بي ، لكنه لم يستغلني. 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,720 إلقاء اللوم عليه سيعطيه الكثير من الائتمان. 56 00:04:19,800 --> 00:04:22,320 تركت الباب مفتوحا ومشى فيه. 57 00:04:22,400 --> 00:04:24,120 لقد علمني الكثير. 58 00:04:24,200 --> 00:04:26,170 وقد أدركت 59 00:04:26,250 --> 00:04:28,810 أنه حصل على نفس القدر للخروج من ذلك كما فعلت. 60 00:04:30,810 --> 00:04:34,980 لقد كنت معتادا جدا للطريقة التي كنت أفعل بها الأشياء دائمًا. 61 00:04:35,060 --> 00:04:36,780 أحتاج عيون جديدة. 62 00:04:36,860 --> 00:04:39,460 أريد أن أتغذى من جوع شخص آخر. 63 00:04:39,540 --> 00:04:42,300 - تريد حماية. - بالضبط. 64 00:04:43,670 --> 00:04:45,710 أنا في ، إذا كنت تريدني. 65 00:04:45,790 --> 00:04:48,570 سأحتاجك في عطلة نهاية الأسبوع ، وقد أفعل ذلك اتصل في منتصف الليل. 66 00:04:48,590 --> 00:04:50,390 - أعمل طوال الوقت. - لن أشكو. 67 00:04:50,470 --> 00:04:53,920 انا سوف. ما زلت بحاجة لرؤيتها من وقت لآخر. 68 00:04:53,940 --> 00:04:55,480 أخي أنجيلو. 69 00:04:55,560 --> 00:04:56,880 - مرحبا. - مرحبا. 70 00:04:56,960 --> 00:04:59,520 هذا هو أخي نيكو و أمي. 71 00:04:59,600 --> 00:05:01,720 مرحبا. تشرفت بمقابلتك. مرحبا بكم في روسي. 72 00:05:01,800 --> 00:05:02,890 السيدة روسي. 73 00:05:02,970 --> 00:05:05,570 - وأخي فين وأبي. - مهلا. 74 00:05:05,650 --> 00:05:08,530 - كيف حال البانا كوتا؟ - لن يكون لديك أفضل من ذلك. 75 00:05:08,610 --> 00:05:10,490 أنا أعول على ذلك. 76 00:05:11,580 --> 00:05:13,300 مرحبًا بكم في Savor، Gianna. 77 00:05:18,460 --> 00:05:22,070 يا الله ، يا له من اندفاع. إنها لا تتقدم في العمر ابدا. 78 00:05:23,350 --> 00:05:24,790 سيداتي. 79 00:05:24,870 --> 00:05:28,030 ستايسي ، تشاد. كلاكما تبدوان رائعين 80 00:05:28,110 --> 00:05:29,100 أتمنى أن تكون غرفك مريحة. 81 00:05:30,080 --> 00:05:31,640 انهم بخير. 82 00:05:31,720 --> 00:05:34,400 لا تستمع لها. انهم رائعون. نمت مثل الصخرة. 83 00:05:34,480 --> 00:05:37,920 لم أفعل. واصل إيان الاتصال. إنه يعلم أن هناك شيئًا ما. 84 00:05:38,000 --> 00:05:41,570 بالطبع يفعل. إنه رجل ذكي ... 85 00:05:41,650 --> 00:05:44,570 ولهذا أنا مندهش من أنه لم يفعل افعل المزيد لإسعادكما. 86 00:05:44,650 --> 00:05:48,220 فعل إيان الكثير من أجلنا. أشعر بعدم الولاء. 87 00:05:48,300 --> 00:05:51,620 لا يجب عليك. لم توقع على أي شيء حتى الآن. 88 00:05:51,700 --> 00:05:53,900 لكن إذا شعرت أن هويتك مثل توأم ويليامز 89 00:05:53,980 --> 00:05:56,580 لديه المزيد من الإمكانات من ستايسي ويليامز ، 90 00:05:56,660 --> 00:05:58,360 ثم يجب عليك بالتأكيد اذهب مع أمعائك. 91 00:05:58,380 --> 00:06:00,710 حصلت لك إلى هذا الحد ، بعد كل شيء. 92 00:06:00,790 --> 00:06:02,110 لا تكن حمارًا ، ستايس. 93 00:06:02,230 --> 00:06:05,510 أنت ، أنا ، مطابخ المبارزة. 94 00:06:05,590 --> 00:06:07,640 صفقة الكازينو هذه فرصة مثالية لنا. 95 00:06:07,720 --> 00:06:10,640 نعم ، لكنها قد لا تكون كذلك الفرصة الوحيدة. 96 00:06:10,720 --> 00:06:13,560 يقول إيان علينا على الأقل أعطه فرصة للولادة. 97 00:06:13,640 --> 00:06:15,920 قلت له. 98 00:06:16,000 --> 00:06:18,490 لم يكن قرارك لاتخاذ. هذه هي مسيرتي أيضًا. 99 00:06:22,410 --> 00:06:25,610 صفقة Mondego حصرية لتذوق ، بالطبع. 100 00:06:25,700 --> 00:06:27,380 ماذا يقدم ايان لك؟ 101 00:06:40,150 --> 00:06:42,830 إيان ، يا لها من مفاجأة مثيرة للاهتمام. 102 00:06:42,910 --> 00:06:46,520 لي ، من دواعي سروري ، كما هو الحال دائمًا. 103 00:06:46,600 --> 00:06:50,080 اود ان اقدم زميلي ، جاكسون روتليدج. 104 00:06:59,370 --> 00:07:00,730 جيا ... 105 00:07:05,700 --> 00:07:07,140 وبالتالي... 106 00:07:10,060 --> 00:07:12,620 ماذا يوجد على الطاولة؟ 107 00:07:19,030 --> 00:07:22,160 ما هي فرص جاكسون روتليدج السناتور روتليدج 108 00:07:22,240 --> 00:07:24,640 أو أي من Rutledges الأخرى لذاك السبب؟ 109 00:07:24,720 --> 00:07:27,440 مائة بالمائة. جاكسون والسيناتور شقيقان. 110 00:07:27,520 --> 00:07:30,400 ما الذي يفعله إيان بحق الجحيم مع روتليدج؟ 111 00:07:30,480 --> 00:07:32,530 لا أدري، لا أعرف. 112 00:07:34,090 --> 00:07:36,050 جاكسون هو الوحيد من ذكور روتليدج 113 00:07:36,130 --> 00:07:38,150 لا يخدم في منصب سياسي في مكان ما في البلاد. 114 00:07:38,170 --> 00:07:41,380 يدير روتليدج رأس المال ، شركة رأس المال الاستثماري. 115 00:07:41,460 --> 00:07:43,540 هل هو متزوج؟ أي أطفال؟ 116 00:07:43,620 --> 00:07:45,540 لا هذا ولا ذاك. يلعب الميدان. 117 00:07:45,620 --> 00:07:47,220 كثير. 118 00:07:47,340 --> 00:07:49,060 يفضل الشقراوات النسب علنا، 119 00:07:49,140 --> 00:07:53,150 لكنه لن يرفض لفة في القش بشيء أكثر بهرجة في السؤال. 120 00:07:53,230 --> 00:07:56,430 لقد حصلت على ذلك من بحث لمدة خمس دقائق؟ 121 00:07:56,510 --> 00:07:59,030 لا. لقد حصلت على هذا من خمسة أسابيع في سريره. 122 00:08:00,120 --> 00:08:02,100 آه. لذا فهو الوحيد. 123 00:08:03,080 --> 00:08:04,800 حسنًا ، لقد أصبح هذا مثيرًا للاهتمام. 124 00:08:06,480 --> 00:08:08,160 لم تكن جادة. 125 00:08:08,240 --> 00:08:10,490 أشبه بموقف ممتد لليلة واحدة. 126 00:08:10,570 --> 00:08:14,290 لا أعتقد أنه حتى عرفني هناك مرة أخرى. 127 00:08:14,410 --> 00:08:16,890 أنت لست امرأة أن الرجل ينسى ، جيانا. 128 00:08:16,970 --> 00:08:18,050 قيادة. 129 00:08:22,460 --> 00:08:24,700 أعتقد أنه يمكننا العمل هذا الموقف روتليدج ، 130 00:08:24,780 --> 00:08:25,900 لكن هل أنت مستعد لذلك؟ 131 00:08:25,980 --> 00:08:28,620 إذا كان هذا سيصبح شخصيًا ، ثم علينا التحدث عن ذلك الآن. 132 00:08:29,830 --> 00:08:33,550 - أنا لست غير مبال به. - أستطيع أن أرى ذلك. 133 00:08:33,630 --> 00:08:35,790 دعنا نبقيك على هذا الآن. 134 00:08:35,870 --> 00:08:37,650 سوف تتخلص من روتليدج عن التوازن ، وسنحتاج ذلك. 135 00:08:37,680 --> 00:08:39,090 وأنت "في" بلدي مع تشاد ويليامز. 136 00:08:39,120 --> 00:08:40,770 - يحب التعامل معك. - شكرا لك. 137 00:08:40,800 --> 00:08:44,480 أي فكرة عن سبب مفاجأة روتليدج مصلحة في صناعة المطاعم؟ 138 00:08:44,560 --> 00:08:45,840 إذا اضطررت إلى التخمين ، 139 00:08:45,920 --> 00:08:48,730 أود أن أقول أحد عائلة روتليدجز يدين بيمبري معروفا. 140 00:08:48,810 --> 00:08:50,810 سنحتاج إلى معرفة ما هي الرقاقة التي يصرف فيها. 141 00:08:53,250 --> 00:08:54,290 بلى. 142 00:08:56,420 --> 00:08:57,580 هل هو هنا؟ 143 00:08:59,620 --> 00:09:00,940 اجعله يرسل. 144 00:09:01,020 --> 00:09:03,700 سأكون في الجوار خلال دقيقة لأريه إلى غرفة الاجتماعات. 145 00:09:13,310 --> 00:09:16,080 روتليدج على وشك الوصول إلى مكتب الاستقبال. 146 00:09:16,160 --> 00:09:18,200 مثير للإعجاب. هل ايان معه؟ 147 00:09:18,280 --> 00:09:20,000 لم يقل لاكوني ذلك. 148 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 يمكنك البقاء للاجتماع مع روتليدج أم لا ، اختيارك. 149 00:09:26,010 --> 00:09:28,130 ربما يجب أن أستغل هذا الوقت للوصول إلى تشاد ، 150 00:09:28,210 --> 00:09:30,330 انظر أين هو مع هذا. 151 00:09:30,450 --> 00:09:32,070 أعلم أننا أردنا ذلك خذ توأمي ويليامز معًا ، 152 00:09:32,090 --> 00:09:33,930 ولكن حتى لو حصلنا على واحدة فقط ، سوف يؤذي بيمبري. 153 00:09:33,980 --> 00:09:35,460 خطة جيدة. 154 00:09:36,860 --> 00:09:39,260 سامحني على سؤالك يا جيانا لكن هل تحب جاكسون 155 00:09:43,180 --> 00:09:44,750 اعتقدت أننا نحب بعضنا البعض. 156 00:09:52,110 --> 00:09:55,520 لونغ آيلاند وويسكي على الصخور. 157 00:09:57,080 --> 00:09:58,360 لقد كنت منتبهًا. 158 00:09:58,480 --> 00:10:01,400 مع الكثير من التحديق كما كنت تفعل ، 159 00:10:01,520 --> 00:10:03,370 يجب أن تشتري لي مشروبًا. 160 00:10:03,490 --> 00:10:05,850 ماذا عن العشاء بدلا من ذلك؟ 161 00:10:05,930 --> 00:10:08,090 انت جائع؟ 162 00:10:08,170 --> 00:10:10,010 يمكنني أن آكل. 163 00:10:10,090 --> 00:10:13,340 دعنا نذهب إلى مكان ما حيث يمكننا في الواقع سماع بعضنا البعض. 164 00:10:13,420 --> 00:10:15,780 كنت أريد الحديث؟ 165 00:10:15,860 --> 00:10:19,580 سنبدأ هناك ، انظر ماذا سيحدث. 166 00:10:34,880 --> 00:10:35,960 مرحبا سيد روتليدج. 167 00:10:36,040 --> 00:10:38,320 السيدة يونغ ستكون مع انت في لحظة. 168 00:10:38,400 --> 00:10:39,960 سأريكم إلى غرفة الاجتماعات. 169 00:10:48,580 --> 00:10:51,420 إلى متى أنت ذاهب للتظاهر أنت لا تعرفني يا جيا؟ 170 00:10:54,580 --> 00:10:56,860 يرجى التراجع. 171 00:10:57,980 --> 00:10:59,550 لقد تغيرت كثيرا. 172 00:11:04,350 --> 00:11:06,430 يكفي أنك لم تفعل تعرف علي في وقت سابق. 173 00:11:06,550 --> 00:11:08,760 يسوع. انت تفكر لم أكن أعلم أنه أنت؟ 174 00:11:09,960 --> 00:11:13,120 لا يمكنك الاختباء مني ابدا يا جيا. كنت أتعرف عليك معصوب العينين. 175 00:11:15,440 --> 00:11:18,130 ماذا تفعل هنا يا (جاكس)؟ 176 00:11:18,210 --> 00:11:21,770 سأقدم لـ Lei Yeung كل ما يتطلبه الأمر اجعلها تذهب للعب في رمل شخص آخر. 177 00:11:21,850 --> 00:11:23,890 لن تنجح. هذا شخصي. 178 00:11:23,970 --> 00:11:25,650 يجب ألا يكون العمل شخصيًا أبدًا. 179 00:11:25,730 --> 00:11:28,380 لا شيء شخصي ، أليس كذلك؟ 180 00:11:28,460 --> 00:11:30,860 كانت الأمور بيننا مرة واحدة. 181 00:11:30,940 --> 00:11:33,340 لا ، لم يكونوا كذلك. 182 00:11:35,180 --> 00:11:37,350 يجب ألا يكون هناك مشاعر قاسية بعد ذلك. حسن. 183 00:11:37,430 --> 00:11:39,990 لا يوجد سبب لعدم القيام بذلك نكمل من حيث توقفنا. 184 00:11:40,070 --> 00:11:41,910 لقائي مع يونغ لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا. 185 00:11:41,990 --> 00:11:45,120 عندما انتهيت ، يمكننا التوجه إلى فندق والتعرف عليه مرة أخرى. 186 00:11:45,200 --> 00:11:46,320 اللعنة عليك. 187 00:11:46,400 --> 00:11:48,240 ها أنت ذا. 188 00:11:48,320 --> 00:11:51,440 كنت على وشك أن يخدعني أعتقد أن جيا الذي كنت أعرفه قد ذهب. 189 00:11:51,520 --> 00:11:53,680 لا تلعب معي يا جاكس. إنه تحتك. 190 00:11:53,760 --> 00:11:55,610 اريدك تحتي. 191 00:11:57,810 --> 00:11:59,930 السيد روتليدج. 192 00:12:00,010 --> 00:12:02,210 سأفترض هذه مفاجأة سارة. 193 00:12:02,290 --> 00:12:04,020 يمكن أن يكون. 194 00:12:04,100 --> 00:12:06,740 سأترك لك اثنين لذلك. 195 00:12:14,430 --> 00:12:16,150 مرحبًا ، إنها جيانا. 196 00:12:16,230 --> 00:12:18,470 كنت أتمنى أن تتصل. 197 00:12:18,550 --> 00:12:20,910 هل لديك خطط عشاء؟ 198 00:12:20,990 --> 00:12:22,400 يمكنني كسرها. 199 00:12:27,480 --> 00:12:29,880 ذكي ، يجلبني هنا. 200 00:12:29,960 --> 00:12:33,010 تبين لي ما حصلت عليه العمل في دمك أيضًا. 201 00:12:33,090 --> 00:12:34,410 إنها ليست مجرد وظيفة. 202 00:12:37,530 --> 00:12:39,290 يقدمني لأهلك؟ 203 00:12:42,420 --> 00:12:44,020 تخطط لإبقائي لفترة من الوقت؟ 204 00:12:44,100 --> 00:12:46,460 أرغب ب. 205 00:12:46,540 --> 00:12:48,500 أعتقد أنه يمكننا العمل بشكل جيد حقًا معًا. 206 00:12:48,580 --> 00:12:50,100 أنا أيضا. 207 00:12:52,830 --> 00:12:55,870 ستايسي تعرف أن ما تقدمه هو بالضبط ما نبحث عنه. 208 00:12:55,950 --> 00:12:59,870 - لكن... - ولكن ماذا؟ 209 00:12:59,960 --> 00:13:02,440 إنها تنام مع إيان ، وهو يفسد كل شيء. 210 00:13:04,280 --> 00:13:09,000 تشاد ، سلسلة منتجعات مونديجو هو خمس نجوم على طول الطريق. 211 00:13:09,080 --> 00:13:11,410 هذه هي فرصة العمر. 212 00:13:11,490 --> 00:13:14,330 لا تدع ستايسي تأخذها منك. 213 00:13:16,890 --> 00:13:20,220 أنت تعرف ، يمكنك فعل ذلك لوحدك أيضًا. 214 00:13:29,070 --> 00:13:31,350 أعطني إياه مباشرة ، جيانا. 215 00:13:31,430 --> 00:13:33,710 أعلم أنك ستقول قريبًا أي شيء لإغلاق هذه الصفقة. 216 00:13:33,790 --> 00:13:35,590 لن أفسدك يا ​​تشاد. 217 00:13:35,710 --> 00:13:38,480 في الواقع ، لم يحصل لي أو لي أي خير إذا لم تنجح. 218 00:13:38,560 --> 00:13:42,280 بالإضافة إلى ذلك ، سأعرف الآن كيف لتعقبك من خلال أهلك. 219 00:13:42,360 --> 00:13:45,200 ثلاثون عاما في نفس المكان. 220 00:13:45,280 --> 00:13:47,560 افتتح أخي نيكو للتو روسي اثنان في جيرسي. 221 00:13:47,640 --> 00:13:48,970 بلى؟ 222 00:13:50,250 --> 00:13:52,250 اللعنة. 223 00:13:52,330 --> 00:13:54,890 - هل دعوت ستايسي أيضا؟ - لا. 224 00:13:57,420 --> 00:13:59,390 - يمكننا التسلل من الخلف. - هل يقابلك؟ 225 00:13:59,420 --> 00:14:02,060 لا ، ليس عليهم الجلوس معنا. 226 00:14:02,140 --> 00:14:04,220 حسنا. سوف أتأكد من أنه جالس مكان آخر. 227 00:14:06,300 --> 00:14:07,470 حسن. 228 00:14:10,950 --> 00:14:12,550 إنه يساندك. 229 00:14:12,630 --> 00:14:14,550 هذه طريقة روسي. 230 00:14:14,630 --> 00:14:18,640 اعتدت أنا وستايسي أن نكون هكذا ... 231 00:14:18,760 --> 00:14:20,320 قبل أن يظهر إيان. 232 00:14:20,400 --> 00:14:22,560 ستايسي يمكن أن تأخذ صفقة إيان إذا أرادت ذلك. 233 00:14:25,450 --> 00:14:28,010 سأبقى معك ومع مونديجو. 234 00:14:28,090 --> 00:14:29,250 حسنا. 235 00:14:34,220 --> 00:14:36,140 عفوا ، سأعود حالا. 236 00:14:40,140 --> 00:14:43,060 جيانا. لا بد لي من التصفيق لك لاختيارك في الرجال. 237 00:14:43,140 --> 00:14:46,190 هل يمكنني اختيارهم أم ماذا؟ كيف سوف تذهب؟ 238 00:14:46,270 --> 00:14:49,030 كما هو متوقع. بالمناسبة ، لقد خمنت بشكل صحيح. 239 00:14:49,110 --> 00:14:51,350 قال جاكسون إنه صعد لصالح شخص ما. 240 00:14:51,430 --> 00:14:53,510 لم تسنح لي الفرصة للتحقق من مزيد من التفاصيل حتى الآن. 241 00:14:53,560 --> 00:14:55,160 لقد كنت مع تشاد منذ أن غادرت. 242 00:14:55,240 --> 00:14:56,640 - كيف حال تشاد؟ - إنه على متن الطائرة 243 00:14:56,720 --> 00:15:00,280 لكن أعتقد أننا سنكون حكماء في الحصول عليه عقد وضع في أسرع وقت ممكن. 244 00:15:00,360 --> 00:15:02,200 لن يعود جاكس إلى المنزل برشاقة. 245 00:15:02,280 --> 00:15:05,410 لقد حطم ساعة العشاء في روسي جلب ستايسي على طول العرض. 246 00:15:06,810 --> 00:15:10,210 - أنا آسف ، لكني أحبه. - يحدث. 247 00:15:10,290 --> 00:15:13,180 بالمناسبة ، اتصل إيان. سألني إذا كنت سأراه الليلة. 248 00:15:14,540 --> 00:15:16,220 ربما لهذا السبب جاكس مع ستايسي. 249 00:15:16,300 --> 00:15:18,620 - واجب رعاية الأطفال. - ممكن ان يكون. 250 00:15:18,700 --> 00:15:20,900 قلت لا ، على أي حال. 251 00:15:20,980 --> 00:15:23,510 أشعر وكأنني رجالنا تدور حول العربات ، 252 00:15:23,590 --> 00:15:25,670 مما يعني أننا نحتاج لمواصلة ما نفعله. 253 00:15:25,750 --> 00:15:29,190 لم أستمتع بهذا القدر منذ سنوات. 254 00:15:32,960 --> 00:15:36,200 يجب أن أذهب يا لي. سوف اتصل بك لاحقا. 255 00:15:36,280 --> 00:15:40,080 هل تفكر في سخيف تشاد ويليامز لأنك تريد 256 00:15:40,160 --> 00:15:42,490 أو لأنك تريده للتوقيع على الخط المنقط؟ 257 00:15:44,570 --> 00:15:47,010 - جيا؟ - لا تناديني بذلك. 258 00:15:49,020 --> 00:15:51,100 وماذا تفضل؟ 259 00:15:51,180 --> 00:15:52,620 دعونا نرى. 260 00:15:52,700 --> 00:15:55,460 أفضل ألا أراك أو أسمع منك مرة أخرى. 261 00:15:55,540 --> 00:15:58,380 - لما لا؟ - أعتقد أن هذا سيكون واضحًا. 262 00:15:58,460 --> 00:16:01,070 ليس لي. 263 00:16:01,150 --> 00:16:02,790 نحن نعرف بعضنا البعض. 264 00:16:02,910 --> 00:16:04,510 نتعايش بشكل جيد. 265 00:16:04,590 --> 00:16:06,510 جيد جدا. 266 00:16:07,590 --> 00:16:09,520 رجاء. أنا لا أمارس الجنس معك مرة أخرى. 267 00:16:09,600 --> 00:16:13,520 لما لا؟ قل لي لماذا أنت غاضب جدا مني. 268 00:16:13,600 --> 00:16:17,200 سقطت من على وجه الارض لسنتين. 269 00:16:17,280 --> 00:16:20,010 كان يجب أن ينتهي ، وقد انتهى. بهدوء. 270 00:16:20,090 --> 00:16:24,290 لا مشاهد فوضوية. لا ذكريات قبيحة. 271 00:16:24,370 --> 00:16:29,260 نظيفة ومرتبة. فلماذا نكررها ونفسدها ، أليس كذلك؟ 272 00:16:29,340 --> 00:16:32,380 - هل يمكننا أن نكون أصدقاء؟ - لا. 273 00:16:32,460 --> 00:16:33,940 هل يمكننا القيام بأعمال تجارية معًا؟ 274 00:16:34,020 --> 00:16:35,980 رجاء. لقد جعلت هذا شخصيًا منذ الانطلاقة الأولى. 275 00:16:36,060 --> 00:16:38,390 الله ، أنت مثير مثل الجحيم عندما تكون غاضبا مني. 276 00:16:38,470 --> 00:16:40,200 كما تعلم ، كان ينبغي علي أغضبك في كثير من الأحيان. 277 00:16:40,230 --> 00:16:42,710 - تراجع ، جاكس. - فعلت ولم يستغرق الأمر. 278 00:16:42,790 --> 00:16:44,790 في الواقع ، لقد فعلت. 279 00:16:44,910 --> 00:16:49,320 عد إلى عالمك ونسيانني مرة أخرى. 280 00:16:49,400 --> 00:16:51,360 عالمي. 281 00:16:51,440 --> 00:16:53,080 حق. 282 00:16:56,570 --> 00:16:59,370 تناول الغداء معي غدا. يجب أن نتكلم. 283 00:16:59,450 --> 00:17:02,330 - ليس لدي ما أقوله لك. - ثم استمع. 284 00:17:02,410 --> 00:17:03,570 لا ، أنت تستمع. 285 00:17:03,650 --> 00:17:05,940 ليس لديك الحق غزو ​​حياتي هكذا. 286 00:17:06,020 --> 00:17:08,160 لا شيء من هذا هو عملك على أي حال ، لذا توقف عن النطح. 287 00:17:08,180 --> 00:17:11,820 اللعنة ، جيا ، لم أكن أعرف أنك كنت مغرمًا بي. 288 00:17:11,940 --> 00:17:15,350 إذا كان هذا صحيحًا ، ثم لم تعرفني على الإطلاق. 289 00:17:18,070 --> 00:17:20,750 - جيانا ، أنت هناك؟ - بلى. تشبث. 290 00:17:26,280 --> 00:17:27,520 لا تضاجعه. 291 00:17:32,760 --> 00:17:35,210 - لديك رغبة في الموت ، روتليدج؟ - اتركه وشأنه ، فين. 292 00:18:09,840 --> 00:18:11,370 جنسي. 293 00:18:26,580 --> 00:18:27,700 وداعا. 294 00:18:41,040 --> 00:18:42,080 جيا ... 295 00:19:00,620 --> 00:19:04,620 لقد وجدت شيئا ... مقال ربط بيمبري مع روتليدجز. 296 00:19:04,700 --> 00:19:08,110 ذكر ضئيل لدعم بيمبري والمساهمة في حملات روتليدج. 297 00:19:10,830 --> 00:19:14,110 عشت مع إيان لمدة خمس سنوات. لم يصوت مرة واحدة. 298 00:19:14,190 --> 00:19:16,570 هو كثير من ضيق الحمار لإنفاق هذا النوع من المال الذي يتطلبه الأمر 299 00:19:16,600 --> 00:19:18,440 للحصول على Rutledges ' الاهتمام الشخصي. 300 00:19:20,680 --> 00:19:24,960 هل يخبرك جاكسون بما أثار ذلك اهتمامه بإيان لو سألته؟ 301 00:19:25,080 --> 00:19:28,090 - يمكن. - ألست فضولي؟ 302 00:19:28,170 --> 00:19:30,690 لا يكفي للخروج في طريقي للتحدث مع جاكسون. 303 00:19:33,290 --> 00:19:35,510 أعتقد أن أفضل حل هو لمجرد الانتهاء من هذا. 304 00:19:35,540 --> 00:19:39,140 أنا أتحدث مع Mondego اليوم حول المضي قدمًا مع تشاد فقط. 305 00:19:39,220 --> 00:19:42,020 أعتقد أن لدي جاذبية بديل ستايسي. 306 00:19:42,140 --> 00:19:44,710 إيزابيل متخصصة في الإيطالية الإقليمية ، 307 00:19:44,790 --> 00:19:47,310 بينما تتمتع إينيز بذوق للفرنسية الإقليمية. 308 00:19:47,390 --> 00:19:50,590 مطابخ مبارزة دولية. 309 00:19:50,670 --> 00:19:51,750 رائع. 310 00:19:52,830 --> 00:19:54,320 يمكنك الحصول على ذلك هنا. 311 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 صباح الخير جيانا روسي تتحدث. 312 00:19:57,680 --> 00:19:59,720 الآنسة روسي ، إيان بيمبري. 313 00:19:59,800 --> 00:20:04,130 السيد بيمبري ، لقد كنت حاليا افكر بك. 314 00:20:04,210 --> 00:20:06,610 ممكن ان تكون موجود لتناول طعام الغداء في وقت ما؟ 315 00:20:06,690 --> 00:20:10,050 حسنًا ، أشعر بالإطراء لأنك اخترتني فوق جاكسون 316 00:20:10,170 --> 00:20:11,980 لكني كنت أتمنى أن أتناول العشاء بدلاً من ذلك. 317 00:20:12,060 --> 00:20:16,900 لدي حدث هذا المساء ، وانا اريد موعد. 318 00:20:16,980 --> 00:20:19,740 ماذا عن ستايسي؟ 319 00:20:19,820 --> 00:20:21,780 انها رائعة بالطبع 320 00:20:21,860 --> 00:20:24,150 لكنني أفضل أن آخذك. 321 00:20:24,230 --> 00:20:28,950 سترغب في القدوم أيضًا يا لي ، وابحث عن فتاتك ، وهو أمر جيد. 322 00:20:29,030 --> 00:20:30,310 الأكثر والاكثر مرحا. 323 00:20:30,390 --> 00:20:32,640 إنه حدث رسمي. سأرتب النقل. 324 00:20:32,720 --> 00:20:35,640 أنت تفترض أنه ليس لدي خطط ليلة الجمعة. 325 00:20:35,720 --> 00:20:37,680 لا تغضب يا آنسة روسي. 326 00:20:37,760 --> 00:20:39,760 إنها مجاملة لتفانيك. 327 00:20:39,840 --> 00:20:43,690 لم يكن ليوظفك إذا لم تضع الوظيفة أولاً. 328 00:20:43,770 --> 00:20:45,450 سوف أراك الليلة. 329 00:20:50,180 --> 00:20:52,540 حسنا ماذا تعتقد؟ 330 00:20:53,740 --> 00:20:57,220 أعتقد أننا بحاجة للذهاب للتسوق. احصل على شيء مذهل لارتدائه. 331 00:20:59,340 --> 00:21:01,590 نجاح باهر! 332 00:21:01,670 --> 00:21:03,610 من أنت وماذا لديك انت انتهيت مع اختي 333 00:21:03,630 --> 00:21:06,470 اخرس. تبدو مثل نجمة سينمائية ، 334 00:21:06,550 --> 00:21:08,880 مثل الآلهة الحقيقية ، كما تعلمون ، 335 00:21:08,960 --> 00:21:13,360 مثل راكيل ولش أو صوفيا لورين. 336 00:21:13,440 --> 00:21:16,280 - منظمة الصحة العالمية؟ - ما خطبك؟ 337 00:21:16,360 --> 00:21:18,810 أوه ، نعم ، الشخص ذو الحضن الواسع. 338 00:21:18,890 --> 00:21:20,210 يا إلهي. 339 00:21:20,290 --> 00:21:22,130 - أخبرها أنها تبدو جيدة. - تبدو رائعا. 340 00:21:22,250 --> 00:21:24,130 - تبدو رائعا. - ضرب. 341 00:21:32,780 --> 00:21:34,260 شكرا لك. 342 00:21:37,470 --> 00:21:39,630 أنت مثير. أنت تلعبها في العمل ، 343 00:21:39,710 --> 00:21:41,070 الذي أفهمه وأقدره ، 344 00:21:41,110 --> 00:21:42,630 لكن لا تضيعوا. 345 00:21:42,710 --> 00:21:45,270 إنها أسطورة رهيبة لا يمكن للمرأة الناجحة أن تكون مثيرة 346 00:21:45,350 --> 00:21:47,360 دون أن تفقد مصداقيتها. 347 00:21:47,440 --> 00:21:48,640 لا تشتريها. 348 00:21:53,800 --> 00:21:55,000 سيداتي. 349 00:21:59,290 --> 00:22:03,050 أنت تتلاعب مع أحد شعبي. أنت لم تكن قاسيا أبدا. 350 00:22:03,130 --> 00:22:06,420 كان لدي قلب ، ثم قام شخص ما بكسرها. 351 00:22:06,500 --> 00:22:07,780 هلا فعلنا؟ 352 00:22:21,590 --> 00:22:25,960 - ما هذا الحدث؟ - إنها جامع أموال خاص. 353 00:22:26,040 --> 00:22:28,360 - من أجل روتليدج؟ - بالطبع. 354 00:22:31,080 --> 00:22:33,730 أخذت حريتي في الاقتران مع تشاد ، لي. 355 00:22:36,530 --> 00:22:40,050 لقد قابلت للتو حاكم ولاية لويزيانا. كان يعرف من أكون. 356 00:22:40,130 --> 00:22:43,020 كيف السياسة ومزيج صناعة الخدمات الغذائية؟ 357 00:22:43,100 --> 00:22:46,380 رفقاء غرباء ، سأعترف ، لكن الجميع يأكل. 358 00:22:46,460 --> 00:22:47,500 لا يصوت الجميع. 359 00:22:47,580 --> 00:22:51,340 كنت دائما أكثر ضمير مني في هذا الصدد ، لي. 360 00:22:51,420 --> 00:22:53,190 ماذا عنك يا جيانا؟ 361 00:22:53,310 --> 00:22:57,230 أليست السياسة من تلك المواضيع من الحكمة عدم المناقشة؟ 362 00:22:57,350 --> 00:22:59,030 هل نرقص؟ 363 00:23:06,680 --> 00:23:10,080 لذا ، أخبرني كيف تعرف جاكسون. 364 00:23:12,090 --> 00:23:14,770 لا اعرفه. 365 00:23:14,850 --> 00:23:17,530 أمس لم يكن كذلك في المرة الأولى التي التقيت فيها. 366 00:23:20,380 --> 00:23:24,540 بما أنني متأكد من أنك تعرف ذلك قبل أن تدخله في المزيج ، 367 00:23:24,620 --> 00:23:26,980 أنا مهتم بالكيفية أنتما تعرفان بعضكما البعض. 368 00:23:27,060 --> 00:23:31,590 أعرف والده باركر روتليدج. قدم لنا. 369 00:23:31,670 --> 00:23:34,470 الحديث عن الشيطان. 370 00:23:38,400 --> 00:23:41,040 ماذا كان السبب هل أحضرتنا إلى هنا ، إيان؟ 371 00:23:41,120 --> 00:23:43,440 كم أنت طموح يا جيا؟ 372 00:23:45,560 --> 00:23:46,800 أنا مخلص لـ Lei. 373 00:23:48,360 --> 00:23:49,850 حسنًا ، لقد كنت أيضًا 374 00:23:49,930 --> 00:23:55,130 لكن لسوء الحظ ، ستجد ذلك إنها ليست مخلصة تمامًا في المقابل. 375 00:23:57,100 --> 00:23:58,780 باركر ، جيانا روسي. 376 00:23:58,860 --> 00:24:02,420 جيانا ، باركر روتليدج وزوجته الجميلة ريجينا. 377 00:24:02,500 --> 00:24:05,380 - مرحبا. - آنسة روسي ، من دواعي سروري. 378 00:24:05,460 --> 00:24:08,110 - ريجينا ، ارقص معي. - بالتأكيد. 379 00:24:08,190 --> 00:24:11,750 جيانا. هذا اسم غير عادي. 380 00:24:11,830 --> 00:24:14,990 إنه اسم عائلة. 381 00:24:15,070 --> 00:24:17,240 أراهن أنك فوجئت لرؤية جاكسون مرة أخرى. 382 00:24:18,800 --> 00:24:21,660 أنا مندهش أكثر لأن إيان شعر بالحاجة لإشراكه في أعمالنا. 383 00:24:21,680 --> 00:24:24,280 أوه ، لقد شاركت جاكسون. 384 00:24:24,400 --> 00:24:27,970 ايان قدم لي معروفا رائعا بتقديمي إلى ريجينا ، 385 00:24:28,050 --> 00:24:30,770 وأنا أبحث عنه منذ ذلك الحين. 386 00:24:30,850 --> 00:24:35,580 لم أكن على علم بك ، رغم ذلك. أفترض أن إيان كان. 387 00:24:35,660 --> 00:24:38,500 عفوا. أنا أقوم بالقطع. 388 00:24:38,580 --> 00:24:41,940 - لم أعتقد أنك ستظهر. - أنت لم تعطيني خيارا. 389 00:24:49,070 --> 00:24:50,150 تبدين مذهلة. 390 00:24:52,350 --> 00:24:53,800 أنا سعيد لأنك وافقت. 391 00:24:58,880 --> 00:25:01,760 تنفس يا جيا ، لقد حصلت عليك. 392 00:25:06,370 --> 00:25:08,810 لا أريد أن أكون هنا. 393 00:25:08,890 --> 00:25:10,370 الذي يجعل اثنين منا. 394 00:25:17,580 --> 00:25:20,260 عرف والدك من أنا. 395 00:25:20,340 --> 00:25:23,150 من الواضح أنني لم أكن الصغير القذر سر اعتقدت أنني كنت. 396 00:25:26,150 --> 00:25:27,670 ليس قذرًا. 397 00:25:27,750 --> 00:25:30,350 إلا عندما أردت مني أن أكون. 398 00:25:30,470 --> 00:25:35,680 خشن قليلاً ، صعب جدًا. 399 00:25:35,760 --> 00:25:37,720 يسوع. كنت تقلبني رأسا على عقب. 400 00:25:39,920 --> 00:25:42,050 كنت تشرب. 401 00:25:42,130 --> 00:25:45,530 مدفوعة إليه. 402 00:25:45,610 --> 00:25:48,010 لم أكن أعلم أنه سيكون صعبًا للغاية لرؤيتك مرة أخرى. 403 00:26:04,030 --> 00:26:05,510 أليس هذا تيد؟ 404 00:26:07,510 --> 00:26:08,680 وأليسون. 405 00:26:10,440 --> 00:26:14,400 إنها سعيدة برؤيتي الآن كما كانت عندما عرّفتني عليها في فيغاس. 406 00:26:14,520 --> 00:26:17,920 إنها أكثر بؤسًا الآن. 407 00:26:18,000 --> 00:26:19,970 حياة روتليدج ستفعل ذلك لك. 408 00:26:27,540 --> 00:26:31,420 - اريد شمبانيا. - هل هذا صحيح. 409 00:26:31,540 --> 00:26:33,540 نعم. 410 00:26:33,620 --> 00:26:35,260 تعال معي. 411 00:27:15,070 --> 00:27:16,230 نجاح باهر. 412 00:27:17,750 --> 00:27:20,190 منزل من هذا؟ 413 00:27:20,270 --> 00:27:21,990 إنها ملكية روتليدج. 414 00:27:23,960 --> 00:27:26,760 بالطبع هو كذلك. 415 00:27:26,840 --> 00:27:28,760 نتظاهر أننا تحطمت هذه الحفلة. 416 00:27:30,200 --> 00:27:32,480 يبدو أننا كنا نتظاهر طوال الوقت. 417 00:27:32,600 --> 00:27:35,490 لا أشعر أنني أعرفك على الإطلاق. 418 00:27:35,610 --> 00:27:37,250 لذا تعرف علي. 419 00:27:45,300 --> 00:27:46,620 سأقبلك. 420 00:27:48,020 --> 00:27:51,020 - لا أنت لست. - حاول ايقافي. 421 00:27:51,100 --> 00:27:53,310 - جاكسون. - اخرس ، جيا. 422 00:28:03,480 --> 00:28:06,240 جيا. المسيح أريدك. 423 00:28:06,320 --> 00:28:08,360 انت نلت مني. 424 00:28:08,440 --> 00:28:10,880 لقد اتخذت القرار الصحيح بالرحيل. 425 00:28:10,960 --> 00:28:13,050 هذا لا يعني أنني لست نادما على ذلك. 426 00:28:13,130 --> 00:28:15,490 - سوف تؤذيني. - سوف أعبدك. 427 00:28:19,690 --> 00:28:22,300 تتذكر كيف كانت. 428 00:28:24,020 --> 00:28:25,060 ساعات. 429 00:28:26,420 --> 00:28:28,300 يدي وفمي عليك. 430 00:28:30,790 --> 00:28:32,310 ديكي بداخلك. 431 00:28:35,310 --> 00:28:37,830 - أحتاج أكثر من الجنس ، جاكس. - سأعطيك كل ما لدي. 432 00:28:37,910 --> 00:28:41,120 - بلى. إلى متى؟ - المسيح ، جيا ، فقط خذ ما أستطيع أن أعطيك. 433 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 - لا. هذا لا يكفي يا جاكس. - يجب أن يكون. السيد المسيح. 434 00:28:44,280 --> 00:28:46,200 لا تطلب مني أن أحولك في واحد منهم. 435 00:28:46,280 --> 00:28:48,440 ما الذي تتحدث عنه يا (جاكس)؟ 436 00:28:48,520 --> 00:28:50,210 هل تمانع إذا انضممنا إليك؟ 437 00:29:16,720 --> 00:29:19,720 يا إلهي. لديك تشاد للتوقيع. 438 00:29:19,800 --> 00:29:23,960 إنها اتفاقية مبدئية على ضم إيزابيل وإينيز إلى متن الطائرة ، 439 00:29:24,040 --> 00:29:25,880 وأنت تشرف على المطعم الأول ، 440 00:29:25,960 --> 00:29:28,130 لكنه جعله في مأزق. 441 00:29:28,210 --> 00:29:31,890 نجاح باهر. لا أصدق كان هذا عليك. 442 00:29:31,970 --> 00:29:34,130 هل تعلم أنه سيكون هناك؟ 443 00:29:34,210 --> 00:29:36,460 كنت أظن أنني أعرف إيان. 444 00:29:36,540 --> 00:29:38,140 أه، بالمناسبة، 445 00:29:38,220 --> 00:29:40,660 أوضح باركر روتليدج الاتصال. 446 00:29:40,780 --> 00:29:44,540 قدم إيان باركر إلى أحدث السيدة روتليدج. 447 00:29:44,620 --> 00:29:45,830 هل هو؟ 448 00:29:49,310 --> 00:29:50,630 لنستمتع بعطلة نهاية الأسبوع. 449 00:29:50,750 --> 00:29:54,200 أغلق هاتفك ، انسى العمل. سنضربها طازجة يوم الاثنين. 450 00:30:37,680 --> 00:30:40,200 جيا ، المسيح ، أريدك. 451 00:30:40,280 --> 00:30:42,530 تتذكر كيف كانت. 452 00:30:42,610 --> 00:30:44,930 لا تختفي. انظر لي مرة أخرى. 453 00:31:07,110 --> 00:31:09,400 - هذا أفضل أن تكون جيدة. - نيكو ، مرحبا. 454 00:31:11,880 --> 00:31:13,480 آسف. سأعاود الاتصال غدا. 455 00:31:13,560 --> 00:31:14,880 جيانا ، ما الأمر؟ 456 00:31:14,960 --> 00:31:16,880 لا شيئ. سأعاود الاتصال غدا. وداعا. 457 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 لا تغلق علي. 458 00:31:19,370 --> 00:31:21,170 استمع ، ثانية واحدة. ثانية واحدة. 459 00:31:27,170 --> 00:31:28,740 هل يتعلق الأمر بجاكسون؟ 460 00:31:31,860 --> 00:31:33,420 اعتقدت أنه ربما يمكنني زيارة. 461 00:31:33,500 --> 00:31:34,940 الآن؟ 462 00:31:35,020 --> 00:31:36,740 انت مشغول. 463 00:31:36,860 --> 00:31:39,230 بحلول الوقت الذي تصل فيه إلى هنا ، لن أكون كذلك. 464 00:31:40,230 --> 00:31:41,510 حسنا. 465 00:31:55,680 --> 00:31:58,010 مهلا. من الجيد رؤيتك. 466 00:31:59,050 --> 00:32:00,290 لا ليس كذلك. 467 00:32:00,370 --> 00:32:01,690 أنا آسف أنني تحطمت الليلة. 468 00:32:01,770 --> 00:32:03,210 كل شيء على ما يرام. 469 00:32:03,290 --> 00:32:05,540 لقد حصلت على خاصتي ، لقد وصلت إلى هنا ، اذا انت تعرف. 470 00:32:05,620 --> 00:32:08,820 - نيكو. هل تمانع؟ إجمالي. - هل تريد بعض البيرة أو شيء من هذا القبيل؟ 471 00:32:08,940 --> 00:32:10,980 تعال ، نيكو. هل هي جادة؟ 472 00:32:11,060 --> 00:32:13,620 لا ، لا شيء جاد. ليس لدي وقت لذلك. 473 00:32:13,700 --> 00:32:15,550 مجرد شيء صغير على الجانب. 474 00:32:15,630 --> 00:32:17,910 اثنان روسي يجعلني مشغولا جدا. 475 00:32:21,910 --> 00:32:23,710 لذا عاد جاكس ، أليس كذلك؟ 476 00:32:25,680 --> 00:32:27,440 فينسنت مدين لي بمئة دولار. 477 00:32:27,520 --> 00:32:28,800 هل تمزح معي؟ 478 00:32:28,920 --> 00:32:30,400 هل تراهن على جاكس؟ 479 00:32:30,480 --> 00:32:32,000 راهن عليك. 480 00:32:33,480 --> 00:32:35,170 لقد كان جونزو فوقك ، 481 00:32:35,250 --> 00:32:37,220 مما يعني أنه إما ذاهب لوضع الخاتم على إصبعك 482 00:32:37,250 --> 00:32:39,010 أو الركض خائفا. 483 00:32:39,090 --> 00:32:41,770 ثم ظننت أنه سيجري 484 00:32:41,850 --> 00:32:44,020 و ارجع بمجرد زوال الخوف. 485 00:32:50,500 --> 00:32:51,940 مازلت تحبه؟ 486 00:32:56,790 --> 00:32:57,950 بلى. 487 00:32:59,230 --> 00:33:00,790 عليك اللعنة. 488 00:33:04,560 --> 00:33:06,640 ومن أين أتى؟ 489 00:33:06,720 --> 00:33:08,880 هل يجب أن أطرق قليل الإحساس به؟ 490 00:33:11,690 --> 00:33:13,250 يا الله اشتقت لك. 491 00:33:17,970 --> 00:33:19,290 حان الوقت للسكر. 492 00:33:25,700 --> 00:33:27,220 أين طلب الشراب الخاص بي؟ 493 00:33:27,300 --> 00:33:29,660 استلمها يا روسي. ماذا، هل أنت أبطأ في جيرسي؟ 494 00:33:29,740 --> 00:33:31,080 أنت متأخر ، أنا أنتظر. لنذهب. 495 00:33:31,110 --> 00:33:33,070 اسمع هذا؟ إنها تسرع في العظمة. 496 00:33:36,670 --> 00:33:38,310 ما الذي تفعله هنا؟ 497 00:33:38,390 --> 00:33:39,880 تناول العشاء معي. 498 00:33:39,900 --> 00:33:42,920 لقد تبعتني إلى جيرسي فقط ليطلب مني الخروج؟ 499 00:33:43,040 --> 00:33:45,000 تنظم. 500 00:33:48,200 --> 00:33:50,250 جاكسون ، كنت فقط التحدث إلى جيانا 501 00:33:50,330 --> 00:33:51,930 كيف سأركل مؤخرتك. 502 00:33:52,050 --> 00:33:54,170 من الجيد أن أراك أيضًا يا رجل. 503 00:33:56,010 --> 00:33:57,530 أفتقدك. 504 00:33:57,610 --> 00:33:59,700 لا تضاجعني ، جاكس. ذلك ليس لطيفا. 505 00:33:59,780 --> 00:34:01,220 لقد اشتقت لي ايضا 506 00:34:01,300 --> 00:34:03,020 نعم ، لقد فعلت. دعم. 507 00:34:09,110 --> 00:34:10,390 مهلا. 508 00:34:10,470 --> 00:34:12,150 هل تدربه؟ 509 00:34:13,150 --> 00:34:16,270 حاول ل. فشلت فشلا ذريعا. 510 00:34:16,350 --> 00:34:18,080 كنت أسألها للمحاولة مرة أخرى. 511 00:34:18,160 --> 00:34:22,400 أعطها فرصة يا فتاة. المحاولة هي نصف المتعة. 512 00:34:24,720 --> 00:34:26,600 نعم ، لقد كنت أحاول ليقول لها ذلك. 513 00:34:28,810 --> 00:34:31,530 لقد كنت أرعى هذا إنشاء لفترة طويلة. 514 00:34:32,570 --> 00:34:33,810 هل انت بخير؟ 515 00:34:35,420 --> 00:34:36,460 بلى. 516 00:34:37,580 --> 00:34:39,820 سأخرج قليلا. 517 00:34:39,900 --> 00:34:41,460 فقط مثل هذا ، هاه؟ 518 00:34:42,740 --> 00:34:44,140 أعطه الجحيم. 519 00:34:48,870 --> 00:34:50,630 هل تقيم في مكان ما؟ 520 00:34:50,710 --> 00:34:53,070 حصلت على إغلاق غرفة فندق ، نعم. 521 00:34:53,150 --> 00:34:55,360 اسمحوا لي أن أحضر حقيبتي. 522 00:34:55,440 --> 00:34:57,560 ليس هناك اندفاع. 523 00:34:59,080 --> 00:35:00,800 ظهرت في غضون ثلاثة أيام أين أنا 524 00:35:00,880 --> 00:35:02,360 أربع مرات مختلفة. 525 00:35:02,440 --> 00:35:04,370 الآن أنت ستحجب الديك عن نفسك؟ 526 00:35:04,450 --> 00:35:07,690 لقد حصلت على نقطة. سأذهب لأخذ السيارة. 527 00:35:10,290 --> 00:35:11,690 وداعا جيا. 528 00:35:43,770 --> 00:35:45,650 أسرع يا جاكس. 529 00:37:19,150 --> 00:37:20,990 لا أستطيع حتى أن أشعر بساقي. 530 00:37:24,560 --> 00:37:26,720 - مهلا. - مهلا. 531 00:37:26,800 --> 00:37:29,640 أنا آسف لم نفعل خذه إلى غرفة النوم. 532 00:37:31,280 --> 00:37:33,960 انه بخير. أنا لا أشكو. 533 00:37:35,250 --> 00:37:38,130 سأوصلك هناك بأسرع ما يمكنني المشي. 534 00:37:38,250 --> 00:37:40,450 تقدم في العمر ، روتليدج؟ 535 00:37:40,530 --> 00:37:42,940 خارج الممارسة. 536 00:37:44,380 --> 00:37:46,460 بلى. حق. 537 00:37:48,620 --> 00:37:51,020 مرافقة امرأة في مكان ما ومارس الجنس معها 538 00:37:51,100 --> 00:37:52,620 شيئان مختلفان. 539 00:37:55,990 --> 00:37:59,750 مهلا. لا تفحصني الآن. أنا هنا. أنا في هذا. 540 00:37:59,830 --> 00:38:02,920 بلى. إلى متى؟ عطلة نهاية الاسبوع؟ 541 00:38:02,940 --> 00:38:04,080 جيا. 542 00:38:05,480 --> 00:38:07,080 ليس لدي الوقت او الصبر 543 00:38:07,160 --> 00:38:09,020 لنتظاهر وكأننا نبني شيء هنا عندما لا نكون كذلك. 544 00:38:09,040 --> 00:38:10,560 من يتظاهر؟ 545 00:38:10,640 --> 00:38:13,170 لا استطيع فعل هذا. ليس معك. 546 00:38:13,290 --> 00:38:16,170 لقد وقعت في حبك في المرة الأخيرة. لا أستطيع أن أفعلها مرة أخرى. 547 00:38:20,170 --> 00:38:22,020 ما زلت تحبني. 548 00:38:22,100 --> 00:38:24,740 أعطني فرصة لعمل ذلك شيء لا تندم عليه. 549 00:38:27,740 --> 00:38:30,870 لا يمكنك الابتعاد بدونه وداعا مثل المرة السابقة. 550 00:38:30,950 --> 00:38:32,630 أريدك أن تنظر في عيني 551 00:38:32,710 --> 00:38:34,670 وأخبرني أنك قد انتهيت عندما يكون لديك ما يكفي. 552 00:38:34,710 --> 00:38:36,470 وأريد الزواج الأحادي. 553 00:38:36,550 --> 00:38:38,750 صحيح. أنالست أشاركك مع أي شخص. 554 00:38:38,830 --> 00:38:40,960 كنت اتحدث عنك كونها أحادية الزواج. 555 00:38:42,120 --> 00:38:45,680 هذا معطى. ماذا بعد؟ 556 00:38:45,760 --> 00:38:47,680 إنني جائع أنا جوعان. 557 00:38:47,760 --> 00:38:50,170 أريدك أن تعيدني to Rossi's Two لتناول العشاء. 558 00:38:52,130 --> 00:38:55,130 كنت دائما تشعر بالجوع بعد ممارسة الجنس. 559 00:38:55,210 --> 00:38:56,830 وأنا لا أنفق الليلة معك يا جاكس. 560 00:38:56,850 --> 00:38:59,540 جئت إلى هنا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع مع أخي. 561 00:38:59,620 --> 00:39:00,820 عادل بما يكفي. 562 00:39:18,720 --> 00:39:20,120 وبالتالي... 563 00:39:20,200 --> 00:39:21,640 ريجينا هي زوجة أبيك ، أليس كذلك؟ 564 00:39:21,720 --> 00:39:25,120 بلى. نعم ، ماتت أمي قبل عشر سنوات. 565 00:39:25,200 --> 00:39:27,650 أنا آسف لسماع ذلك ، جاكس. 566 00:39:27,730 --> 00:39:30,170 لست آسف كما كنت. 567 00:39:32,010 --> 00:39:33,890 حصلت على زجاجة من أفضل ما لدينا هنا. 568 00:39:33,970 --> 00:39:36,980 أنا متأكد تمامًا يمكنكم خدمة أنفسكم. 569 00:39:37,060 --> 00:39:38,540 أعتقد أننا نستطيع إدارة. 570 00:39:38,620 --> 00:39:39,900 شكرا لك. 571 00:39:42,300 --> 00:39:43,860 والدتك تبدو رائعة. 572 00:39:45,220 --> 00:39:46,590 انها سعيدة. 573 00:39:46,670 --> 00:39:48,910 أطفالها بخير ، العمل جيد، 574 00:39:48,990 --> 00:39:50,990 وهي على وشك أن تكون جدة. 575 00:39:53,670 --> 00:39:56,480 كيف يتم التعامل مع أنجيلو مع الأبوة الوشيكة؟ 576 00:39:56,560 --> 00:39:59,680 حسن. لقد تخلت عن خططه لفتح روسي آخر ، 577 00:39:59,760 --> 00:40:01,920 لكن هذا على الأرجح للأفضل. 578 00:40:02,000 --> 00:40:03,840 زوجته دينيس لديها عملها الخاص ، 579 00:40:03,920 --> 00:40:05,850 لذلك أعتقد أنه سيكون كان ضغطًا عليهم 580 00:40:05,930 --> 00:40:08,570 للتوفيق بين شركتين ناشئتين وطفل جديد. 581 00:40:08,650 --> 00:40:10,170 هل تحبها؟ 582 00:40:10,250 --> 00:40:11,890 آه أجل. إنها رائعة. 583 00:40:11,970 --> 00:40:14,460 كيف حال أليسون وتيد؟ 584 00:40:14,540 --> 00:40:16,860 بالكاد يتحدثون مع بعضهم البعض. 585 00:40:16,940 --> 00:40:18,660 لكنها تعرف كيف تعمل الصحافة ، 586 00:40:18,740 --> 00:40:20,860 وهي نشطة للغاية في إدارة حملته. 587 00:40:20,940 --> 00:40:22,860 لقد اتخذ خيارًا جيدًا معها. 588 00:40:22,940 --> 00:40:26,190 نجاح باهر. اعتقدت الزيجات السياسية 589 00:40:26,270 --> 00:40:28,310 كانت صورة نمطية في هوليوود. 590 00:40:28,430 --> 00:40:31,630 عليك أن تكون عمليا جدا حول العلاقات. 591 00:40:31,710 --> 00:40:33,320 الزواج من أجل الحب لا يعمل بشكل جيد. 592 00:40:33,440 --> 00:40:36,720 كانت أمي وأبي مباراة حب ، 593 00:40:36,800 --> 00:40:39,560 وجعلوا بعضهم البعض بائسين. 594 00:40:39,640 --> 00:40:43,130 الآن ، ريجينا وأبي ... 595 00:40:43,210 --> 00:40:45,210 سيكونون بخير. 596 00:40:45,290 --> 00:40:48,250 إنها تعرف كيف تلعب اللعبة. 597 00:40:48,330 --> 00:40:50,450 قدمهم إيان ، أليس كذلك؟ 598 00:40:50,530 --> 00:40:54,700 الذي دعا إليه خدمة وجعلك تتدخل. 599 00:40:54,780 --> 00:40:58,220 لا يمكنك حفظه ، جاكس. لي جيد جدا. 600 00:40:58,300 --> 00:41:02,310 حسنًا ، لم أكن أبدًا طلب إنقاذ أي شخص. 601 00:41:02,390 --> 00:41:05,910 أنا فقط من المفترض أن أحافظ على لي في الخليج ، ويمكنني أن أفعل ذلك. 602 00:41:09,190 --> 00:41:11,160 هل تمانع إذا انضممت إليكم؟ 603 00:41:11,240 --> 00:41:13,240 كلما زاد عدد روسيس ، كان الأمر أكثر مرحًا. 604 00:41:14,480 --> 00:41:16,520 مهلا ، هل يمكننا الحصول عليها كأس نبيذ آخر 605 00:41:16,600 --> 00:41:18,240 ومكان الإعداد ، من فضلك؟ 606 00:41:18,320 --> 00:41:19,850 شكرا لك. 607 00:41:23,010 --> 00:41:24,810 أنت تعلم ، لقد نسيت كم أحب جاكس. 608 00:41:26,490 --> 00:41:28,090 أنتما الاثنان ذاهبون للعمل بها؟ 609 00:41:28,180 --> 00:41:30,820 لا ، إنه مؤقت. 610 00:41:30,900 --> 00:41:33,180 لكن هذه المرة أعرف القواعد. 611 00:41:35,940 --> 00:41:37,780 ربما لا أحبه كثيرًا. 612 00:41:42,910 --> 00:41:44,670 أنت تعلم أنه واقع في حبك. 613 00:41:49,360 --> 00:41:52,000 عرضي لطرق بعض المعنى فيه لا يزال قائما. 614 00:41:53,680 --> 00:41:56,080 قد يكون أسهل لضرب الحس بي. 615 00:41:56,160 --> 00:41:57,690 يمكن أن تفعل ذلك أيضا. 616 00:42:05,290 --> 00:42:06,820 ستكون بخير. 617 00:42:08,020 --> 00:42:09,540 سوف تتخطاه. 618 00:42:10,580 --> 00:42:12,060 تعال يا أختي. لنذهب. 619 00:42:12,140 --> 00:42:13,300 هيا. 620 00:42:17,470 --> 00:42:18,710 ماذا... 621 00:42:21,830 --> 00:42:23,470 لقد وجدتنا. 622 00:42:23,590 --> 00:42:25,160 فاتني الاستيقاظ بجانبك. 623 00:42:26,760 --> 00:42:29,960 روتليدج. حسنا حسنا حسنا. 624 00:42:31,680 --> 00:42:33,080 استرجع أيها القاتل. 625 00:42:34,400 --> 00:42:36,450 مرحبا. أنا دينيس ، زوجة أنجيلو. 626 00:42:36,570 --> 00:42:39,650 - من دواعي سروري. - لقد سمعت الكثير عنك ، 627 00:42:39,730 --> 00:42:41,010 لا شيء جيد. 628 00:42:42,370 --> 00:42:44,700 أتمنى أن تثبت خطأ الرجال. 629 00:42:44,780 --> 00:42:46,620 أوه ، إنها لا تتحدث عنك على الإطلاق. 630 00:42:46,700 --> 00:42:48,020 مرحبًا ، هل نلعب الكرة أو ماذا؟ 631 00:42:48,100 --> 00:42:49,700 هيا بنا نقوم بذلك. 632 00:42:51,500 --> 00:42:53,500 - هذي هي فتاتي. - مرحبًا ، جاكس ، أنت مع جيا. 633 00:42:53,630 --> 00:42:55,710 أنا أتعرق الفودكا. أحتاج استراحة. 634 00:42:55,790 --> 00:42:57,590 تفقد القميص أيها الفتى الجميل. 635 00:42:57,670 --> 00:42:58,870 - جاهز؟ - نعم. 636 00:43:02,600 --> 00:43:04,760 انتبه ، أختي. ضعها في الطوق. 637 00:43:09,080 --> 00:43:11,040 - لكمة في. - عمل رائع. 638 00:43:11,120 --> 00:43:12,530 - بنت عطا. - استيقظ! 639 00:43:16,370 --> 00:43:18,370 - ها نحن ذا. - فينس. 640 00:43:21,220 --> 00:43:22,700 أنتم يا رفاق مثيرون للشفقة. 641 00:43:24,420 --> 00:43:25,980 أسفل ، أسفل. 642 00:43:27,500 --> 00:43:28,940 - انظر إلى هذا النموذج. - انظر إلى ذلك. 643 00:43:29,020 --> 00:43:31,150 ضعها ، المنازل. 644 00:43:31,230 --> 00:43:34,310 - ماذا تفعل؟ - لقد وضعته مرة أخرى. 645 00:43:34,390 --> 00:43:37,230 أقسم أنها حصلت على كل شيء النمط الرياضي على أي حال. 646 00:43:46,360 --> 00:43:47,400 مرحبا جيا. 647 00:43:48,840 --> 00:43:51,050 من أرسل لك هؤلاء قد يكون حارس. 648 00:43:51,130 --> 00:43:52,570 شكرا لاكوني. 649 00:44:00,420 --> 00:44:02,660 جيا ادخل هنا. 650 00:44:06,660 --> 00:44:08,830 وصل إيان إلى إيزابيل نهاية الأسبوع ووقعت عليها. 651 00:44:08,910 --> 00:44:10,550 ماذا؟ 652 00:44:10,670 --> 00:44:12,870 كيف عرف عن خططنا؟ 653 00:44:12,950 --> 00:44:14,270 هذا سؤال جيد. 654 00:44:14,350 --> 00:44:16,110 لم أخبر روحًا ولا أحد. 655 00:44:16,190 --> 00:44:18,360 اصدقك. 656 00:44:18,440 --> 00:44:20,960 هل رأيت جاكسون روتليدج نهاية هذا الاسبوع؟ 657 00:44:21,040 --> 00:44:24,000 فعلت ، لكننا لم نفعل الحديث عن الأعمال ، لي. 658 00:44:24,080 --> 00:44:26,400 صنعت روتليدج كابيتال استثمار كبير 659 00:44:26,480 --> 00:44:28,090 في Pembry Ventures. 660 00:44:28,170 --> 00:44:30,330 تقول إيزابيل إنها تحدثت لجاكسون نفسه يوم الأحد ، 661 00:44:30,410 --> 00:44:31,570 وأكد ذلك. 662 00:44:31,690 --> 00:44:33,490 تحدثت مع جاكسون أمس؟ 663 00:44:35,130 --> 00:44:36,940 تقدمت ووقعت مع Inez. 664 00:44:37,020 --> 00:44:38,180 دعوة جيدة. 665 00:44:38,260 --> 00:44:40,020 ربما يجب علينا ذلك استعادة تشاد 666 00:44:40,100 --> 00:44:41,780 في جولة في الموقع من Mondego في أتلانتا. 667 00:44:41,860 --> 00:44:43,100 دعه يفهم أن الأشياء حقا تتحرك إلى الأمام. 668 00:44:44,020 --> 00:44:45,900 - هل تريد أن تفعل ذلك؟ - بلى. 669 00:44:45,980 --> 00:44:48,710 أعتقد أنه يمكنني استخدام على بعد أيام قليلة. 670 00:44:50,070 --> 00:44:51,230 هل انت بخير؟ 671 00:44:53,390 --> 00:44:55,360 انا جيد. 672 00:44:55,440 --> 00:44:58,400 انا اتناول العشاء مع جاكسون الليلة ، في الواقع. 673 00:44:59,400 --> 00:45:01,120 يجب أن يكون هذا مثيرًا للاهتمام. 674 00:45:01,200 --> 00:45:02,720 أوه ، يمكنك المراهنة على ذلك. 675 00:45:12,210 --> 00:45:13,780 اهلا ايها الوسيم. 676 00:45:24,030 --> 00:45:25,510 لقد ضاجعتني يا (جاكس). 677 00:45:25,590 --> 00:45:27,790 بعد أن ضاجعتني حرفيا. 678 00:45:27,870 --> 00:45:30,030 - اركب السيارة ، جيا. - أنت أحمق. 679 00:45:30,110 --> 00:45:33,080 دائما. أخذت لك وقت طويل لمعرفة ذلك. 680 00:45:33,160 --> 00:45:35,440 لا تفقد ثقتك الآن. 681 00:45:35,520 --> 00:45:37,920 ماذا ، أنت الصيد لتقبيل قبالة المسمار؟ 682 00:45:38,000 --> 00:45:39,760 أنا لا أنهي الأشياء. 683 00:45:39,840 --> 00:45:42,360 انا اريدك. هذا ليس خبرا. 684 00:45:52,460 --> 00:45:56,580 للرجوع إليها في المستقبل ، كانت الصفعة مبالغة. 685 00:45:56,660 --> 00:45:59,420 لقد أسقطتني للعد بالقبلة. 686 00:46:18,200 --> 00:46:21,450 إنها مجرد انتكاسة بسيطة ليس لديهم مشكلة في التغلب عليها. 687 00:46:23,530 --> 00:46:25,370 أنت على حق. 688 00:47:01,690 --> 00:47:03,010 هذا ليس انت. 689 00:47:03,090 --> 00:47:04,890 لا؟ 690 00:47:04,970 --> 00:47:07,180 منذ متى لديك هذا المكان؟ 691 00:47:07,260 --> 00:47:09,420 حوالي سنة. 692 00:47:09,500 --> 00:47:11,340 سنة؟ 693 00:47:15,660 --> 00:47:17,790 تريد مشروب؟ 694 00:47:17,910 --> 00:47:19,390 قطعا. 695 00:47:21,150 --> 00:47:23,150 لن ترميها في وجهي؟ 696 00:47:23,230 --> 00:47:25,480 أنا مغرية. 697 00:47:25,560 --> 00:47:27,680 أنا أسف. 698 00:47:27,760 --> 00:47:30,000 ثم لماذا فعلت ذلك؟ 699 00:47:30,080 --> 00:47:32,000 لماذا أفعل أي شيء؟ 700 00:47:32,080 --> 00:47:33,360 لأنني روتليدج. 701 00:47:33,440 --> 00:47:36,170 نحن نكاح الناس أكثر ، جيا. 702 00:47:36,250 --> 00:47:38,450 هذا فقط من نحن. 703 00:47:38,530 --> 00:47:40,490 هذا انسحاب. 704 00:47:40,570 --> 00:47:42,890 هذه هي الحقيقة. 705 00:47:42,970 --> 00:47:44,620 إذا كنت تريد الخروج ، لن اوقفك 706 00:47:44,700 --> 00:47:47,380 ولكن أود لكي تبقى. 707 00:47:54,590 --> 00:47:56,910 أعتقد أنني شره للعقاب. 708 00:48:00,950 --> 00:48:05,160 انا ذاهب للمباراة حركة الطعن بالظهر ... 709 00:48:05,240 --> 00:48:09,240 ويرفعك جولة واحدة من الجنس الغاضب. 710 00:48:10,240 --> 00:48:11,640 جيا. 711 00:48:12,930 --> 00:48:14,730 يمكنني لعب هذه اللعبة. 712 00:48:15,770 --> 00:48:16,970 ويمكنني الفوز. 713 00:48:24,660 --> 00:48:28,380 الله! يسوع. مثل هذا تماما. 714 00:48:28,460 --> 00:48:29,780 واصل التقدم. 715 00:48:47,720 --> 00:48:49,400 عليك اللعنة. انهيني. 716 00:48:51,210 --> 00:48:53,690 إنه صعب عندما تكون العمل نحو شيء ما 717 00:48:53,770 --> 00:48:57,250 وتتصاعد الإثارة ويمكنك أن تتذوقه تقريبًا ، 718 00:48:57,330 --> 00:48:59,860 ثم شخص ما يأخذها بعيدا منك أليس كذلك؟ 719 00:48:59,980 --> 00:49:01,020 نعود هنا. 720 00:49:01,100 --> 00:49:03,140 تمتصني أو تضاجعني. 721 00:49:04,460 --> 00:49:06,420 أعتقد أنك بحاجة إلى التهدئة قليلاً أولاً. 722 00:49:06,500 --> 00:49:08,980 أعتقد أنك يجب أن تحصل على الحمار رائع يعود إلى السرير أولا. 723 00:49:09,070 --> 00:49:10,990 جيا. جيا. 724 00:49:19,120 --> 00:49:21,200 أوه ، أعتقد أنك يجب أن تفهم ذلك. 725 00:49:21,280 --> 00:49:22,680 لا أعتقد ذلك. 726 00:49:25,680 --> 00:49:28,250 جاكسون! أعرف أنك هنا. 727 00:49:28,330 --> 00:49:29,890 يجب أن نتكلم! 728 00:49:30,010 --> 00:49:31,450 أمهلني دقيقة! 729 00:49:43,060 --> 00:49:44,340 أنت ابقى هنا. 730 00:49:45,580 --> 00:49:47,030 الا تريدني ان اقول مرحبا؟ 731 00:49:47,110 --> 00:49:49,150 لن أمنحه الرضا. 732 00:51:16,600 --> 00:51:18,760 ما أفعله هو عملي. 733 00:51:21,770 --> 00:51:23,050 جيا ، لا تذهب. 734 00:51:25,330 --> 00:51:26,730 سأركب معك ، ملكة جمال روسي. 735 00:51:26,770 --> 00:51:28,530 أعطني خمس دقائق. 736 00:51:28,610 --> 00:51:30,420 ماذا لو اتصل بك لاحقا؟ 737 00:51:30,500 --> 00:51:33,580 لا بأس يا جاكسون. سأريها بها. 738 00:51:37,900 --> 00:51:40,270 قصدت ما قلته. 739 00:51:40,350 --> 00:51:42,510 انت دائما تفعل. 740 00:51:45,430 --> 00:51:46,670 كيف حالك يا جيانا؟ 741 00:51:46,750 --> 00:51:48,100 لقد كنت أفضل. ماذا عنك؟ 742 00:51:50,880 --> 00:51:53,640 أنت تجعل الأمر محرجًا للقول لقد كان يومًا جيدًا حتى الآن. 743 00:51:53,720 --> 00:51:56,360 يوم جيد لصديقك إيان أيضًا. 744 00:51:56,440 --> 00:51:58,690 من فضلك لا تحمل ذلك ضد جاكسون. 745 00:51:58,770 --> 00:52:00,650 مجرد عمل ، أليس كذلك؟ 746 00:52:00,730 --> 00:52:02,650 أنت امرأة عملية. 747 00:52:04,250 --> 00:52:07,060 أود التعرف عليك بشكل أفضل يا جيانا. 748 00:52:07,180 --> 00:52:09,900 هل ستأتي أنت وجاكسون على العشاء مع زوجتي وأنا؟ 749 00:52:09,980 --> 00:52:13,580 شيء هادئ في منزلنا في هامبتونز ، ربما. 750 00:52:15,300 --> 00:52:16,990 - أرغب بذلك. - حسن. 751 00:52:17,070 --> 00:52:18,950 سأخبر ريجينا. 752 00:52:19,030 --> 00:52:22,190 ولا تدع جاكسون أتحدث لك عن ذلك. 753 00:52:22,270 --> 00:52:24,190 يريد أن يحافظ عليك كل شيء لنفسه. 754 00:52:25,400 --> 00:52:26,560 هل هو؟ 755 00:52:26,640 --> 00:52:28,360 أوه ، إنه يحميك للغاية. 756 00:52:30,640 --> 00:52:32,560 ماذا سيكون لديه لتحميني من؟ 757 00:52:44,380 --> 00:52:46,100 مهلا. 758 00:52:46,220 --> 00:52:47,540 هل مازلت تتحدث إلى ديانا؟ 759 00:52:47,620 --> 00:52:49,460 بلى. لماذا ا؟ 760 00:52:49,540 --> 00:52:51,380 أحتاج إلى شخص يلحق بي على روتليدجز. 761 00:52:51,420 --> 00:52:53,820 الرجل نضح. لا يستحقك. 762 00:52:53,900 --> 00:52:55,710 هل ستسألها فقط ، من فضلك؟ 763 00:52:55,790 --> 00:52:58,110 بخير ، ولكن فقط لأني أتمنى 764 00:52:58,230 --> 00:53:00,370 انها تبحث عن شيء يقنعك بأنه خبر سيء. 765 00:53:00,390 --> 00:53:02,270 - شكرا لك. - مهلا ، قف ، قف ، قف. 766 00:53:02,350 --> 00:53:04,640 لا تعتقد أنك تحصل عليه مع الشكر البسيط. 767 00:53:04,720 --> 00:53:06,860 لدي سلة غسيل هناك يحتاج إلى الغسيل. 768 00:53:06,880 --> 00:53:08,560 - هل تمزح معي؟ - لا. 769 00:53:08,640 --> 00:53:10,920 أفضل عجل. لقد نفدت قمصان روسي ، 770 00:53:11,000 --> 00:53:12,640 وتبدأ مناوبتي في ساعتين. 771 00:53:12,720 --> 00:53:14,170 - فنسنت. - مهلا. 772 00:53:25,500 --> 00:53:26,820 كان من المفترض أن تتصل 773 00:53:26,900 --> 00:53:28,180 هكذا كنت. 774 00:53:28,300 --> 00:53:29,820 استغرقت عامين للالتفاف عليه. 775 00:53:29,860 --> 00:53:31,870 لماذا غادرت؟ 776 00:53:31,950 --> 00:53:33,550 كان الوقت قد حان للذهاب. 777 00:53:33,630 --> 00:53:35,240 بالمناسبة والدك دعانا لتناول العشاء. 778 00:53:35,270 --> 00:53:37,110 - نحن لن نذهب. - سأذهب بدونك. 779 00:53:37,190 --> 00:53:38,990 سوف الجحيم. 780 00:53:39,070 --> 00:53:41,080 تلك الصور التي لديك مؤطرة في السقيفة الخاصة بك. 781 00:53:41,160 --> 00:53:42,760 منذ متى كنت يتبعني ، جاكس؟ 782 00:53:45,160 --> 00:53:47,640 أنت سخيف روتليدج. 783 00:53:47,720 --> 00:53:51,610 المراقبة والغزو تأتي الخصوصية مع الإقليم. 784 00:53:51,690 --> 00:53:53,370 لم أكن مضاجعك في ذلك الوقت 785 00:53:53,450 --> 00:53:55,450 تلك الصور في مكتبك. 786 00:53:55,530 --> 00:53:56,570 كنت في مكتبي؟ 787 00:53:56,650 --> 00:53:57,970 ماذا بحق الجحيم يا (جيا)؟ 788 00:53:58,050 --> 00:53:59,700 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 789 00:53:59,780 --> 00:54:02,140 معالجة حقيقة أن أنت مغرم بي يا جاكس. 790 00:54:03,220 --> 00:54:04,940 لكن مع ذلك ، لقد نجحت. 791 00:54:05,020 --> 00:54:07,060 أنت الآن تخرب عملي 792 00:54:07,140 --> 00:54:08,540 وفرصك معي. 793 00:54:10,390 --> 00:54:11,670 جيا. 794 00:54:12,990 --> 00:54:14,350 أنا معك يا جاكس. 795 00:54:14,430 --> 00:54:16,190 سأعرفك. 796 00:54:16,310 --> 00:54:18,720 أيامك رجل الغموض مرقمة. 797 00:54:53,150 --> 00:54:55,270 مرحبا ديانا. شكرا لقاء معي. 798 00:54:55,400 --> 00:54:56,680 كيف كان حالك؟ 799 00:54:56,760 --> 00:54:58,200 أنا بخير. أنت؟ 800 00:54:58,280 --> 00:54:59,960 مطاردة القصة ، كما هو الحال دائمًا. 801 00:55:00,040 --> 00:55:03,000 لذلك قال فينسنت أنك تريدني للنظر في شيء ما؟ 802 00:55:03,080 --> 00:55:05,640 بلى. جاكسون روتليدج. 803 00:55:05,730 --> 00:55:08,170 حق. 804 00:55:08,250 --> 00:55:09,650 يهتم أن تخبرني لماذا؟ 805 00:55:09,730 --> 00:55:12,170 لقد رأينا بعضها البعض مرة أخرى. 806 00:55:13,570 --> 00:55:15,100 وماذا كنت تريد أن تعرف؟ 807 00:55:15,180 --> 00:55:16,580 أعني الأشياء مثل الصديقات السابقات 808 00:55:16,660 --> 00:55:18,120 يمكنك فقط أن تجد مع بحث جوجل. 809 00:55:18,140 --> 00:55:20,460 لا ، هذا ليس كذلك ما أنا مهتم به. 810 00:55:20,540 --> 00:55:22,900 لا أفهم لماذا سيفعل افعل أي شيء لعائلته 811 00:55:22,980 --> 00:55:24,710 عندما لا يكون دائما يبدو أنهم يحبونهم. 812 00:55:24,790 --> 00:55:27,790 إنه بالتأكيد يقضي الكثير من الوقت يحذرني بعيدا عنهم. 813 00:55:27,870 --> 00:55:29,510 في البداية اعتقدت كان يخفيني ، 814 00:55:29,590 --> 00:55:31,470 لكن الآن أشعر أنه يحميني. 815 00:55:33,040 --> 00:55:34,520 إذا كان يهتم بك ، 816 00:55:34,600 --> 00:55:36,480 قد يكون ذلك جيدًا كن ما يفعله. 817 00:55:36,560 --> 00:55:41,320 عليك أن تصمم الروتليدجز ، إنهم مثل أسماك القرش النمر ، 818 00:55:41,440 --> 00:55:43,120 يسبحون حولها في نفس الرحم 819 00:55:43,210 --> 00:55:44,770 لكنهم يأكلون فقط بعضهم البعض 820 00:55:44,850 --> 00:55:46,730 حتى الأقوى فقط يخرج حيا. 821 00:55:46,810 --> 00:55:50,770 حسنًا ، من هو الأقوى القرش في تلك العائلة؟ 822 00:55:50,850 --> 00:55:53,140 - باركر روتليدج؟ - بدون أدنى شك. 823 00:55:53,220 --> 00:55:55,660 ماذا تعرف عن والدة جاكس؟ 824 00:55:55,740 --> 00:55:57,500 ليزلي روتليدج؟ 825 00:55:58,740 --> 00:56:00,020 تحدث عن لغز. 826 00:56:00,100 --> 00:56:01,700 تقريبا لم يسبق له مثيل في الأماكن العامة 827 00:56:01,780 --> 00:56:03,470 السنوات الخمس الأخيرة من حياتها ، 828 00:56:03,550 --> 00:56:06,110 وتجنبت الأضواء حتى قبل ذلك. 829 00:56:06,190 --> 00:56:09,150 نعم ، يمكنني أن أتجول ، انظر ماذا يحدث. 830 00:56:09,230 --> 00:56:10,840 قد يستغرق الأمر بعض الوقت ، 831 00:56:10,920 --> 00:56:13,200 لأنه كلما انقلبت حجر روتليدج 832 00:56:13,280 --> 00:56:15,480 فرق أمنية فقط تعال زاحفا. 833 00:56:15,560 --> 00:56:17,760 سأكون ممتنا أي شيء يمكن أن تجده. 834 00:56:17,840 --> 00:56:20,120 - نعم ، شيء أكيد. حسنا. - شكرا ديانا. 835 00:56:35,900 --> 00:56:38,500 جيا ، أحب ما أراه. 836 00:56:38,580 --> 00:56:40,230 شكرا لتطير بي إلى أتلانتا. 837 00:56:40,310 --> 00:56:43,070 كل هذا بدأ ليشعر بالواقعية. 838 00:56:43,150 --> 00:56:45,750 حسن. أنا سعيد لأنك سعيد. 839 00:56:48,840 --> 00:56:51,720 كم يقول الطهاة الآخرون ستدخل في هذه العملية برمتها؟ 840 00:56:51,800 --> 00:56:54,360 حسنًا ، كثيرًا في قوائمهم. 841 00:56:54,480 --> 00:56:56,680 لكنك المشاهير هنا ، 842 00:56:56,760 --> 00:56:59,530 لذا فهم يركبون المعطف الخاص بك الآن. 843 00:56:59,610 --> 00:57:02,570 أتمنى أن يكون هذا لن تكون مشكلة. 844 00:57:02,650 --> 00:57:05,930 أظن أنه سيكون أسهل من العمل مع أختك. 845 00:57:09,260 --> 00:57:11,220 بالحديث عن هذا الموضوع، 846 00:57:11,300 --> 00:57:13,620 لا أعرف كيف أشعر حيال ... 847 00:57:15,500 --> 00:57:18,150 كل ما يحدث بينهما أنت وجاكسون روتليدج. 848 00:57:19,390 --> 00:57:22,150 ساعد روتليدج في التفكك الصفقة التي أبرمتها مع ستايسي ، 849 00:57:22,230 --> 00:57:24,390 ثم ألقى القبض على إيزابيل. 850 00:57:24,510 --> 00:57:26,840 الآن يقوم بتمويل بيمبري. 851 00:57:26,920 --> 00:57:29,560 أنت الفتاة التي لديها كل معلوماتي. 852 00:57:29,640 --> 00:57:32,720 أنت تعرف خطتي بالكامل ، و ... 853 00:57:33,960 --> 00:57:35,200 الآن أنت معه. 854 00:57:35,280 --> 00:57:37,330 تشاد ، لن أفعل ذلك أبدًا. 855 00:57:37,410 --> 00:57:38,890 لكنه سيفعل. 856 00:57:38,970 --> 00:57:40,410 هذا لا يعني لا أستطيع التعامل معه. 857 00:57:48,100 --> 00:57:51,940 مع ذلك ، انا اتفهم قلقك. 858 00:57:52,020 --> 00:57:54,540 وعليك أن تفعل ما تشعر به هو الأفضل. 859 00:57:58,790 --> 00:58:00,950 افتح الباب يا جيا. 860 00:58:01,030 --> 00:58:03,400 جاكس؟ 861 00:58:03,480 --> 00:58:05,560 ماذا تفعل في أتلانتا؟ 862 00:58:05,640 --> 00:58:07,160 أنت لم ترد على خليتك. 863 00:58:07,240 --> 00:58:10,440 فلاش الأخبار ، أنا أتجنبك. 864 00:58:10,560 --> 00:58:11,800 حظا جيدا في ذلك. 865 00:58:11,880 --> 00:58:13,770 يستدير ويطير إلى المنزل. 866 00:58:13,850 --> 00:58:15,850 أنا أعمل ولا أفعل أثق بك في عملي. 867 00:58:15,930 --> 00:58:17,970 تشاد طردني للتو بسببك شكرا لك. 868 00:58:18,050 --> 00:58:19,610 لا يمكنك الهروب مني ، 869 00:58:19,690 --> 00:58:21,430 ولا يمكنك سحب هذا القرف فعلت البارحة. 870 00:58:21,450 --> 00:58:23,260 - يجب أن نتكلم. - أنا موافق، 871 00:58:23,340 --> 00:58:25,430 لكن ليس لدي الصبر للتجول في دوائر ، 872 00:58:25,460 --> 00:58:27,180 لذلك ، ما لم يكن لديك إجابات حقيقية بالنسبة لي ، 873 00:58:27,260 --> 00:58:29,260 أنا لا أعطيك أي المزيد من وقتي. 874 00:58:29,340 --> 00:58:32,350 سوف تعطيني الجحيم أكثر بكثير من الوقت ، جيا. 875 00:58:32,430 --> 00:58:35,750 نجاح باهر. أنت حقا يجب أن تفعل شيء عن تلك الأنا. 876 00:58:37,670 --> 00:58:41,640 حبيبي ، سوف أزحف على يدي وركبتي 877 00:58:41,720 --> 00:58:43,120 اذا كان هذا ما يتطلبه الامر. 878 00:58:43,200 --> 00:58:45,040 افتح الباب. 879 00:59:04,860 --> 00:59:06,940 لديك عائلة رائعة يا جيا. 880 00:59:07,020 --> 00:59:09,870 كنت أعرف دائما أين أقف معهم ، جيد أو سيئ. 881 00:59:09,950 --> 00:59:12,110 عائلتي ليست مثل عائلتك. 882 00:59:12,190 --> 00:59:14,710 لا تسقط لسحر والدي. 883 00:59:14,790 --> 00:59:17,950 هو فقط يعطي الوقت من اليوم للأشخاص الذين هم مفيدون. 884 00:59:18,030 --> 00:59:20,400 حسنًا ، ليس لدي أي شيء. 885 00:59:20,480 --> 00:59:21,920 انت معي. 886 00:59:31,050 --> 00:59:33,730 هل هو سبب بقائك بعيدًا العامين الماضيين؟ 887 00:59:33,810 --> 00:59:37,060 بقيت بعيدًا لأنه أفضل شيء لك. 888 00:59:37,140 --> 00:59:38,940 لقد رأيت ما يمكن أن يحدث. 889 00:59:39,020 --> 00:59:41,220 لقد رأيت الضغط مزق الناس. 890 00:59:41,300 --> 00:59:42,980 حسنًا ، على ما أعتقد لدي ثقة أكبر بك 891 00:59:43,060 --> 00:59:44,740 مما لديك في نفسك. 892 00:59:44,820 --> 00:59:46,180 أعتقد أنك تستطيع أن تأخذه يا جاكس. 893 00:59:46,260 --> 00:59:47,710 أنا على ثقة من أنك احترس بالنسبة لي. 894 00:59:50,030 --> 00:59:52,670 أنت تعتقد حقًا أنني سأحمي أنت من الذئب السيئ الكبير؟ 895 00:59:55,510 --> 00:59:57,880 أنا الذئب السيئ الكبير ، حبيبي. 896 00:59:59,480 --> 01:00:01,680 تريد أن تكون معي؟ 897 01:00:01,760 --> 01:00:03,600 تريد أن تكون صديقتي؟ 898 01:00:03,720 --> 01:00:05,800 تريد الذهاب إلى الحفلات معي ، الأحداث ، 899 01:00:05,880 --> 01:00:07,250 تناول العشاء مع عائلتي؟ 900 01:00:07,330 --> 01:00:08,970 - بلى. - بخير. 901 01:00:09,050 --> 01:00:11,210 حياتك تدور حول للتغيير تماما. 902 01:00:11,290 --> 01:00:13,570 خصوصيتك شيء من الماضي. 903 01:00:13,690 --> 01:00:15,190 كل شيء مشكوك فيه التي قمت بها من قبل 904 01:00:15,220 --> 01:00:17,820 على وشك أن تصبح أخبار الغد. 905 01:00:17,900 --> 01:00:20,900 حياة اخوتك للاستيلاء عليها أيضًا. 906 01:00:20,980 --> 01:00:23,380 نفس الشيء ينطبق على والديك والأصدقاء. 907 01:00:23,460 --> 01:00:26,110 تذهب للخارج ، سيتبع المصورون. 908 01:00:26,190 --> 01:00:28,430 مما ترتديه لكيفية التصويت ، 909 01:00:28,510 --> 01:00:30,910 كل شيء لعبة عادلة. 910 01:00:36,520 --> 01:00:38,040 لا يمكنك تخويفي. 911 01:00:42,440 --> 01:00:44,330 يا سأفعل. 912 01:00:44,410 --> 01:00:47,010 إذا كنت تريد كل شيء ، هذا ما ستحصل عليه ... 913 01:00:47,090 --> 01:00:50,610 الخير والقبيح حقًا. 914 01:00:50,730 --> 01:00:52,140 اجلبه. 915 01:00:55,180 --> 01:00:59,020 سأخبرك ماذا ترتدي ، 916 01:00:59,100 --> 01:01:02,430 ماذا أقول ، كيف تتصرف. 917 01:01:02,510 --> 01:01:04,390 هذا ما أفعله يا جيا. 918 01:01:04,470 --> 01:01:06,550 الصورة هي كل شيء في السياسة والأعمال ، 919 01:01:06,630 --> 01:01:07,870 على الرغم من أنني أظن 920 01:01:07,950 --> 01:01:10,350 كنت قد برزت بالفعل هذا خارج ، أليس كذلك؟ 921 01:01:10,430 --> 01:01:13,520 لقد وضعت الكثير من الأساس بالنسبة لي. 922 01:01:13,600 --> 01:01:15,560 بعض الأحيان، أنا بالكاد أتعرف عليك. 923 01:01:17,480 --> 01:01:19,800 أنت تعلم، كنت سأواجه كل ذلك وأكثر 924 01:01:19,880 --> 01:01:21,370 لرجل أحبني حقًا ، 925 01:01:21,450 --> 01:01:23,450 لكنني لن أتحمل مع القرف من النطر. 926 01:01:25,690 --> 01:01:28,210 أعطيها لك مباشرة ، وأنت تقلب. 927 01:01:28,290 --> 01:01:31,060 كان يمكن أن تقول شيئا مثل "استمع يا جيا ، 928 01:01:31,140 --> 01:01:33,700 "تقاسم حياتي معك لن يكون سهلا ، لكني أحبك ، 929 01:01:33,820 --> 01:01:35,420 وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر 930 01:01:35,500 --> 01:01:37,280 لجعل حياتنا الخاصة يستحق الجحيم العام ". 931 01:01:37,300 --> 01:01:38,700 - لا أدري، لا أعرف. - اللعنة! 932 01:01:38,820 --> 01:01:40,670 هذا ليس ملعون رواية رومانسية! 933 01:01:53,600 --> 01:01:54,960 انا احبك. 934 01:02:01,090 --> 01:02:03,730 أنا أحبك كثيرا هذا يقودني للجنون. 935 01:02:06,650 --> 01:02:08,700 اريدك في بيتي. 936 01:02:10,620 --> 01:02:12,540 اريد ان استيقظ لك 937 01:02:13,940 --> 01:02:15,820 للذهاب إلى النوم ممسكًا بك. 938 01:02:17,630 --> 01:02:20,670 للعودة إلى المنزل من العمل ... 939 01:02:20,750 --> 01:02:22,070 وتناول العشاء معك. 940 01:02:25,630 --> 01:02:29,520 أريد ما كان لدينا في فيغاس ، 941 01:02:29,600 --> 01:02:32,560 لكن الأمور كانت مختلفة حينها. 942 01:02:32,640 --> 01:02:35,240 كان لدي كل لكم لنفسي. لن يكون الأمر كذلك الآن. 943 01:02:39,930 --> 01:02:41,570 فهمتها. 944 01:02:41,650 --> 01:02:44,530 يمكنني التعامل معها ، حسنا؟ 945 01:02:44,610 --> 01:02:45,980 أنا ائمل كذلك. 946 01:02:48,060 --> 01:02:50,860 لأنني لن أكون قادرة للسماح لك بالسعي وراء هذا ، جيا. 947 01:02:52,220 --> 01:02:56,550 في السراء والضراء، أنت لي. 948 01:02:59,950 --> 01:03:01,870 أنت تجعل رأسي يدور. 949 01:03:03,640 --> 01:03:05,880 أنا فقط أعيد الجميل ، حبيبي. 950 01:03:17,770 --> 01:03:19,730 مهلا! يا! 951 01:03:19,810 --> 01:03:21,970 إنها تنتقل للعيش ، وهي لا تملك حتى خاتمًا. 952 01:03:22,050 --> 01:03:23,420 إنه القرن الحادي والعشرون. 953 01:03:23,500 --> 01:03:25,190 إذا كان يريد الحليب ، يجب أن يحصل على البقرة. 954 01:03:25,220 --> 01:03:27,220 - أنت تناديني بقرة؟ - لا. 955 01:03:27,300 --> 01:03:29,520 إذا كان يريدك بشدة ، يجب أن يضع الخاتم عليها. 956 01:03:29,540 --> 01:03:32,020 حتى قبل أن تعرف ماذا ستدخل؟ 957 01:03:32,100 --> 01:03:33,190 مهلا. 958 01:03:35,190 --> 01:03:37,110 جاكسون ، هناك شيء ما خطأ في وجهة نظرك. 959 01:03:37,190 --> 01:03:39,510 الكثير من السماء. لا يمكنك التجسس على جيرانك. 960 01:03:39,590 --> 01:03:41,640 لدي كل الآراء التي أحتاجها هنا. 961 01:03:44,040 --> 01:03:46,280 ييكيس. 962 01:03:46,360 --> 01:03:48,680 القليل من الجبن على تلك البيتزا. 963 01:03:48,760 --> 01:03:52,650 حسنا! مع اليدين يا صديقي! 964 01:03:52,730 --> 01:03:54,490 هيا بنا من هنا. سأشتري لك بيرة. 965 01:04:31,970 --> 01:04:36,130 سأحب مشاهدتك استعد للعمل كل صباح. 966 01:04:47,830 --> 01:04:49,790 لا يزال لديك الكثير من الملابس. 967 01:05:26,750 --> 01:05:28,870 لقد دمرتني من أجل النساء الأخريات ، جيا. 968 01:05:30,710 --> 01:05:31,830 حسن. 969 01:06:19,480 --> 01:06:20,640 مهلا. 970 01:06:22,730 --> 01:06:25,410 كل شيء بخير؟ 971 01:06:25,490 --> 01:06:28,370 أنت من أجل واحد من هؤلاء مخدر العقل شؤون مملة حذرتك منها؟ 972 01:06:28,410 --> 01:06:32,100 أنا مستعد لأي شيء يضعك في التكس. متى هو؟ 973 01:06:32,180 --> 01:06:34,220 هذه الليلة. 974 01:06:34,300 --> 01:06:37,740 لا يمكنك إعطائي المزيد من الإشعارات؟ سأحتاج للذهاب للتسوق. 975 01:06:37,820 --> 01:06:40,510 لدي حلاق قادم مع بعض الخيارات خلال ساعة. 976 01:07:06,010 --> 01:07:08,860 أنا أحب هذا الثوب عليك. 977 01:07:08,940 --> 01:07:11,260 خلال ساعتين، 978 01:07:11,340 --> 01:07:13,500 يمكننا العودة إلى نيويورك ... 979 01:07:13,580 --> 01:07:16,980 أو يمكننا انتزاع غرفة هنا في الفندق. 980 01:07:18,750 --> 01:07:22,030 أو يمكننا الانضمام إلى نادي الميل العالي. 981 01:07:23,350 --> 01:07:26,920 بعد كل شيء ، ما هي الفائدة من أخذ طائرة خاصة إذا لم نقم بركوبها؟ 982 01:07:29,160 --> 01:07:30,880 ومرة أخرى لدي الانتصاب في الأماكن العامة. 983 01:07:30,960 --> 01:07:32,360 شكرا جزيلا. 984 01:07:36,000 --> 01:07:37,730 أعطني ثانية ، حبيبي. 985 01:07:44,730 --> 01:07:47,580 حسنًا ، أنت تنظف جيدًا. 986 01:07:47,660 --> 01:07:49,700 هذا فستان جميل. 987 01:07:49,780 --> 01:07:53,220 يجب أن تكون جريتشن متحيزة لها. اقترحته لي أيضًا ، 988 01:07:53,300 --> 01:07:55,310 لكنه ليس أسلوبي. 989 01:07:55,390 --> 01:07:57,590 أنت ذكي في السماح لجاكسون أن يلبسك. 990 01:07:57,670 --> 01:07:59,890 لكن من الواضح أنك أكثر ذكاءً مما أعطيتك الفضل عنه ، 991 01:07:59,910 --> 01:08:01,550 أو لن تكون هنا. 992 01:08:02,670 --> 01:08:04,760 هل يمكن أن تكون عاهرة في مكان آخر يا أليسون؟ 993 01:08:05,840 --> 01:08:08,080 أنت لست امرأة من يحب التظاهر أو الهراء ، 994 01:08:08,200 --> 01:08:10,080 لذلك لن أجرف بأي طريقة. 995 01:08:10,200 --> 01:08:12,240 الى جانب ذلك ، يجب أن تتعايش ، 996 01:08:12,320 --> 01:08:14,490 رجالنا إخواننا بعد كل شيء. 997 01:08:14,570 --> 01:08:16,010 ليس علينا فعل أي شيء. 998 01:08:17,490 --> 01:08:19,330 أقترح أن نبذل قصارى جهدنا لتجنب بعضها البعض. 999 01:08:22,700 --> 01:08:24,900 هذا ليس كيف هذا يعمل يا جيانا. 1000 01:08:24,980 --> 01:08:27,460 أنت وأنا سنكون أفضل الأصدقاء. 1001 01:08:28,460 --> 01:08:29,900 بقدر ما يذهب المعرفة العامة. 1002 01:08:31,500 --> 01:08:32,950 سوف نتناول الغداء والتسوق معًا. 1003 01:08:34,030 --> 01:08:36,990 تيد وأنا سوف نتناول العشاء معك ومع جاكسون. 1004 01:08:37,070 --> 01:08:38,550 سنذهب إلى صالات العرض والمعارض. 1005 01:08:40,350 --> 01:08:43,120 ألعاب الكرة ، كل أنواع الأشياء حيث سنبتسم للكاميرا 1006 01:08:43,240 --> 01:08:44,440 وتبدو أكثر صرامة من الأخوات. 1007 01:08:45,600 --> 01:08:47,360 سأترك جاكسون يشرح لك ذلك. 1008 01:08:48,840 --> 01:08:51,600 سوف أخطط لنا لتناول العشاء في المدينة قريبا. 1009 01:08:51,690 --> 01:08:53,570 استمتع بنفسك ، جيانا. 1010 01:08:53,650 --> 01:08:57,730 ومرة أخرى ، تبدو مذهلاً. 1011 01:08:57,810 --> 01:08:59,410 هذا الفستان صنع لك 1012 01:09:02,260 --> 01:09:03,380 جاكسون. 1013 01:09:04,380 --> 01:09:05,540 ارقص معي. 1014 01:09:09,580 --> 01:09:11,270 أنت الأكثر امرأة جميلة هنا. 1015 01:09:13,430 --> 01:09:15,630 سوف الإطراء تحصل في كل مكان. 1016 01:09:19,040 --> 01:09:20,600 أفضل عدم العمل مع المصممون 1017 01:09:20,680 --> 01:09:22,010 التي تعمل أيضًا مع أليسون. 1018 01:09:22,040 --> 01:09:23,920 أنا لا أحبها ، جاكس. 1019 01:09:24,960 --> 01:09:28,120 إنها ليست المفضلة لدي الشخص أيضًا ، لكنها من العائلة. 1020 01:09:29,730 --> 01:09:31,100 لن أطلب منك أبدًا الجلوس بهدوء 1021 01:09:31,130 --> 01:09:32,490 بينما يهينك شخص ما. 1022 01:09:33,730 --> 01:09:35,570 أنا أحترمك أكثر من ذلك ، جاكس. 1023 01:09:37,130 --> 01:09:38,780 الأمر لا يتعلق بالاحترام يا جيا. 1024 01:09:39,860 --> 01:09:43,940 سواء أحببناها أم لا ، علينا جميعًا العمل معًا. 1025 01:09:55,510 --> 01:09:56,560 لا يمكنني أن أكون أكثر سعادة. 1026 01:09:57,560 --> 01:09:59,040 حسنًا ، رائع ، سنتحدث غدًا. 1027 01:10:01,320 --> 01:10:02,600 كان ذلك تشاد. 1028 01:10:02,680 --> 01:10:03,960 ماذا قال؟ 1029 01:10:04,040 --> 01:10:06,200 كان لديه اجتماع للتو مع جاكسون روتليدج. 1030 01:10:06,320 --> 01:10:07,610 أوه لا. 1031 01:10:07,690 --> 01:10:09,930 عرض جاكسون أن يصنع ثلاثة ملايين دولار للاستثمار 1032 01:10:10,010 --> 01:10:12,330 في تشاد ، بحصة ثلاثين بالمائة. 1033 01:10:12,410 --> 01:10:13,570 ماذا؟ 1034 01:10:13,650 --> 01:10:16,860 جاكسون يعرض الضمان أنه لن يخرب تشاد ، 1035 01:10:16,940 --> 01:10:18,780 على أنغام بضعة ملايين من الدولارات. 1036 01:10:18,860 --> 01:10:20,060 لم يقل أي شيء عنه 1037 01:10:20,140 --> 01:10:21,500 الراغبين في العمل معه اي شخص اخر. 1038 01:10:21,580 --> 01:10:23,460 لا يوجد سبب ل إذا كان العرض شرعيًا. 1039 01:10:29,750 --> 01:10:31,950 كنت أنت وجاكسون مشغولين الأسبوعين الماضيين. 1040 01:10:32,030 --> 01:10:33,630 انظر إلى هذه اللقطة لـ انتما الإثنين. 1041 01:10:33,710 --> 01:10:35,250 هذا ليس ذلك النجم السينمائي ، ما أسمه، 1042 01:10:35,280 --> 01:10:36,440 خلفك هل هو؟ 1043 01:10:36,520 --> 01:10:39,120 بلى. أنه. لقد كانت زوبعة. 1044 01:10:41,520 --> 01:10:43,440 - هل الجحيم تجمد للتو؟ - هممم؟ 1045 01:10:43,520 --> 01:10:44,570 ما الذي يحدث يا جيا؟ 1046 01:10:45,650 --> 01:10:47,690 هذه هي المرة الثانية لقد كان هنا هذا الأسبوع. 1047 01:10:47,770 --> 01:10:49,490 تيد روتليدج؟ 1048 01:10:49,570 --> 01:10:50,890 لم اعرف شيئا عن هذا. 1049 01:10:50,970 --> 01:10:52,980 بلى؟ هل يستطيع جاكسون قول ذلك؟ 1050 01:11:02,220 --> 01:11:03,790 ما الذي تفعله هنا؟ 1051 01:11:03,870 --> 01:11:05,270 يقلك. 1052 01:11:05,390 --> 01:11:06,430 أنا لن أعود للمنزل. 1053 01:11:07,470 --> 01:11:09,630 لن أتركك هنا لتشرب 1054 01:11:09,710 --> 01:11:11,560 ويطهى فوق أي شيء جعلتك غاضبة. 1055 01:11:15,320 --> 01:11:17,920 لماذا تدخلت في تشاد؟ 1056 01:11:18,000 --> 01:11:19,680 أنا حل المشاكل ، جيا. هل تعلم أن. 1057 01:11:20,680 --> 01:11:23,090 لذا عليك أولاً إنشاءها ثم تقوم بإصلاحها؟ 1058 01:11:24,770 --> 01:11:27,090 بينما ليس لدي أي مدخلات. لا تحكم. 1059 01:11:27,170 --> 01:11:28,210 هل هذا ما تظنه؟ 1060 01:11:30,500 --> 01:11:32,540 المسيح جيا لقد أمسكتني بالكرات. 1061 01:11:32,620 --> 01:11:34,420 أنا لا أقدر Rutledges قادم إلى هنا 1062 01:11:34,500 --> 01:11:36,060 ويهتز بلدي أنا وعائلتي. 1063 01:11:36,140 --> 01:11:38,180 لقد تحدثت مع والدك عن هذا. 1064 01:11:38,260 --> 01:11:41,150 ما الذي تحدثت بالضبط لأبي عنه؟ 1065 01:11:41,230 --> 01:11:42,510 وجود روسي المميز كـ 1066 01:11:42,590 --> 01:11:45,310 صغيرة مزدهرة ومتوسعة الأعمال التجارية في مواد مختلفة. 1067 01:11:45,430 --> 01:11:46,950 المواد السياسية. 1068 01:11:47,030 --> 01:11:48,070 ماذا بعد؟ 1069 01:11:49,200 --> 01:11:50,840 لماذا لم تخبرني 1070 01:11:50,920 --> 01:11:52,520 نحن لا نتحدث عن العمل. 1071 01:11:52,600 --> 01:11:54,920 لا اريد عائلتي يجري استخدامها ، جاكس. 1072 01:11:55,000 --> 01:11:56,660 وأنا لا أريد صديقتي وضع افتراضات 1073 01:11:56,680 --> 01:11:57,880 حول دوافعي. 1074 01:11:57,960 --> 01:11:59,080 - حسنا... 1075 01:11:59,160 --> 01:12:00,850 - وقبل أن تبدأ لمزيد من الجدل ... 1076 01:12:02,610 --> 01:12:04,050 دعوني أكون واضحا: 1077 01:12:05,650 --> 01:12:09,820 لا يوجد سيناريو أين أخرج من هنا بدونك. 1078 01:12:43,490 --> 01:12:45,860 أنا أنام في غرفة الضيوف الليلة. 1079 01:12:45,940 --> 01:12:47,260 أنا آسف. 1080 01:12:51,060 --> 01:12:52,100 شكرا لك على ذلك. 1081 01:12:56,430 --> 01:12:57,790 انا اسف ايضا. 1082 01:12:59,590 --> 01:13:01,090 لكن هذا لا يصلح المشكلة التي نواجهها 1083 01:13:01,110 --> 01:13:02,630 بالطريقة التي نتواصل بها. 1084 01:13:04,160 --> 01:13:05,800 جاكس ، إذا لم تفعل ابدأ بما فيهم أنا ، 1085 01:13:05,880 --> 01:13:07,080 لن نجعلها بعيدة. 1086 01:13:08,560 --> 01:13:09,600 عادل بما يكفي. 1087 01:13:11,040 --> 01:13:12,520 تذكر فقط، عندما تصبح الأمور صعبة ، 1088 01:13:14,610 --> 01:13:16,370 لا تنسى أني أحتاجك. 1089 01:14:13,430 --> 01:14:15,630 فهل لديه أخ؟ 1090 01:14:33,690 --> 01:14:34,770 هل انت بخير؟ 1091 01:14:36,210 --> 01:14:37,690 مشاكل روتليدج. 1092 01:14:37,770 --> 01:14:39,420 اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة للتحدث. 1093 01:14:50,190 --> 01:14:52,310 - مرحبا؟ - جيانا؟ 1094 01:14:52,390 --> 01:14:53,870 أوه ، مرحبا ديانا. كيف حالكم؟ 1095 01:14:53,950 --> 01:14:56,370 ممتاز ممتاز. لذلك نظرت في Rutledges ، مع التركيز على 1096 01:14:56,390 --> 01:14:57,800 ليزلي روتليدج كما اقترحت. 1097 01:14:57,880 --> 01:14:59,240 ولديك غرائز عظيمة ، 1098 01:14:59,320 --> 01:15:00,800 لقد ضربت الذهب للتو لي في ذلك. 1099 01:15:00,880 --> 01:15:02,160 يا؟ 1100 01:15:02,240 --> 01:15:04,720 كانت الأسرة ملتزمة بها مصحة لبضعة أشهر. 1101 01:15:04,800 --> 01:15:06,120 كان ... أوه ، شكرا. 1102 01:15:06,200 --> 01:15:09,250 كان ذلك بعد إطلاق سراحها أنها اختفت عن الرأي العام. 1103 01:15:09,330 --> 01:15:10,890 كان هناك بعض الشائعات في ذلك الوقت ، 1104 01:15:10,970 --> 01:15:14,490 لا شيء ملموس ، ولكن الآن لدي مصدر موثوق. 1105 01:15:15,860 --> 01:15:17,220 قرف. 1106 01:15:17,300 --> 01:15:18,990 لا أستطيع تأكيد أي نوع من المرض العقلي ، 1107 01:15:19,020 --> 01:15:22,100 لكن القصة الحقيقية هنا أنها كانت قابلة للاستهلاك. 1108 01:15:22,180 --> 01:15:24,140 كانت لديها مشكلة قامت الأسرة بتجميعها ، 1109 01:15:24,220 --> 01:15:26,310 -خارج عن النظر. -أنت لا تعرف ذلك. 1110 01:15:26,390 --> 01:15:27,670 اه. بلى. أنا افعل. 1111 01:15:27,750 --> 01:15:29,950 على أي حال. مزيد من التفاصيل سوف تظهر بعد انتهاء القصة. 1112 01:15:30,030 --> 01:15:31,550 هم دائما يفعلون. 1113 01:15:31,670 --> 01:15:33,870 ماذا تقصد بذلك بعد انكسار القصة؟ 1114 01:15:33,950 --> 01:15:36,120 حسنًا ، إنها أخبار وحوالي لتكون معرفة عامة. 1115 01:15:36,200 --> 01:15:38,040 لم يكن هذا هو الاتفاق ، ديانا. 1116 01:15:38,120 --> 01:15:39,300 ما صفقة؟ لم يكن لدينا واحد. 1117 01:15:39,320 --> 01:15:41,080 لا يمكنك تشغيل هذه القصة. 1118 01:15:41,160 --> 01:15:42,600 لقد تم بالفعل ، جيانا. 1119 01:15:42,720 --> 01:15:45,570 لم يذكر اسمك ، لذلك لا تقلق بشأن ذلك. 1120 01:15:45,690 --> 01:15:47,490 اسمع ، يجب أن أذهب. 1121 01:15:47,570 --> 01:15:49,130 أردت فقط أن أعطي أنت رئيس ، 1122 01:15:49,210 --> 01:15:50,730 قل شكراً واعتني بنفسك ، حسنًا؟ 1123 01:15:50,810 --> 01:15:52,730 - أنا آخذ هذا. - لا ديانا؟ 1124 01:16:07,630 --> 01:16:09,230 لا أعتقد ذلك ، حسنًا؟ 1125 01:16:09,310 --> 01:16:10,750 يوم سعيد لك. 1126 01:16:20,720 --> 01:16:21,920 ماذا يحدث هنا؟ 1127 01:16:22,000 --> 01:16:23,610 نحاول إخماد حريق. 1128 01:16:23,730 --> 01:16:26,250 آسف لقد تولىنا ، لكن جاكسون يفضل التعامل معها 1129 01:16:26,330 --> 01:16:28,890 بعض القضايا من مكتبه في المنزل. 1130 01:16:30,250 --> 01:16:32,260 هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟ 1131 01:16:32,340 --> 01:16:35,660 فقط اعتني بابني. 1132 01:16:45,110 --> 01:16:46,830 نحن بحاجة إلى هذه السجلات الآن. 1133 01:16:46,910 --> 01:16:49,310 ولا تفكر أيا كان هذا لن ينفجر عليك أيضًا. 1134 01:16:50,200 --> 01:16:51,360 - مهلا. - مهلا. 1135 01:16:51,440 --> 01:16:53,600 طفل. أنا آسف أعرف لدينا أشياء نتحدث عنها 1136 01:16:53,680 --> 01:16:55,900 ولكن حدث شيء ما و لا بد لي من التعامل معها. 1137 01:16:55,920 --> 01:16:57,560 ماالخطب؟ 1138 01:16:57,640 --> 01:16:59,640 حصلنا على معلومات سرية اليوم حول مقال يخرج ، 1139 01:16:59,770 --> 01:17:02,130 أحاول الحصول على معلومات على المراسل ومقالها. 1140 01:17:03,650 --> 01:17:05,410 ديانا جونسون. 1141 01:17:05,490 --> 01:17:06,530 انت تعرفها؟ 1142 01:17:07,810 --> 01:17:08,900 اعتادت على تاريخ فين. 1143 01:17:08,980 --> 01:17:10,300 اللعنة. 1144 01:17:10,380 --> 01:17:13,100 أحتاج كل المعلومات التي لديك عليها الآن. 1145 01:17:13,180 --> 01:17:14,380 جاكس ، علينا التحدث. 1146 01:17:15,860 --> 01:17:18,950 أنا أعلم ، انظر ، وسنفعل. لكن لا يمكنني الآن. 1147 01:17:19,030 --> 01:17:20,350 هذا خطئي. 1148 01:17:20,430 --> 01:17:22,790 لا ليس كذلك. كان يجب أن أقول أنت بخصوص تيد و ... 1149 01:17:22,870 --> 01:17:24,550 لقد كتبت مقال عن والدتك. 1150 01:17:26,430 --> 01:17:29,680 حول كيف عائلتك تلتزم بمؤسسة. 1151 01:17:32,280 --> 01:17:33,520 لقد تحدثت معها. 1152 01:17:34,520 --> 01:17:35,680 منذ أسابيع. 1153 01:17:35,800 --> 01:17:37,250 ثم في وقت سابق بعد ظهر اليوم. 1154 01:17:38,330 --> 01:17:39,690 أنا آسف جدا ، جاكس. 1155 01:17:39,810 --> 01:17:41,030 لا ينبغي لي اتصلوا بها. 1156 01:17:41,050 --> 01:17:42,970 لم يكن لدي أي فكرة أنها ستعمل اكتب مقال. 1157 01:17:44,490 --> 01:17:48,660 اجلس وأخبرني ماذا اللعنة التي تتحدث عنها. 1158 01:17:52,260 --> 01:17:55,100 لقد اتصلت بديانا كصديق. كان هذا قبل أن نتحدث 1159 01:17:55,180 --> 01:17:56,950 عن عدم التمتع بالخصوصية مرة أخرى. 1160 01:17:58,950 --> 01:18:00,390 هل تدرك ما فعلته؟ 1161 01:18:02,310 --> 01:18:04,350 كم الضرر ربما تسببت؟ 1162 01:18:06,080 --> 01:18:07,530 مرض والدتي لم يكن من المفترض أن يكون 1163 01:18:07,560 --> 01:18:09,360 علف لوسائل الإعلام اللعينة. 1164 01:18:10,920 --> 01:18:13,600 جاكس ، أعلم أن هذا أمر لا يصدق شخصية ومؤلمة ، 1165 01:18:13,680 --> 01:18:16,490 لكن الكثير من العائلات التعامل مع المرض العقلي. 1166 01:18:16,570 --> 01:18:18,490 لم تكن مجنونة يا جيا. كانت في حالة سكر. 1167 01:18:20,690 --> 01:18:21,970 لم تستطع التعامل مع الضغوط. 1168 01:18:23,130 --> 01:18:24,580 كانت ضعيفة. 1169 01:18:24,660 --> 01:18:26,460 تزوجت الرجل الخطأ لما أرادت. 1170 01:18:27,420 --> 01:18:29,020 قلت والديك أحب بعضنا البعض. 1171 01:18:29,100 --> 01:18:30,420 لقد أخبرتني بذلك من قبل. 1172 01:18:30,500 --> 01:18:32,500 باركر يحاول يغير العالم. 1173 01:18:32,580 --> 01:18:34,400 كانت تفضل ذلك قام بتغيير المصباح الكهربائي. 1174 01:18:34,430 --> 01:18:36,070 ماذا ، لم تحب السياسة؟ 1175 01:18:36,150 --> 01:18:38,510 لم تعجبها الحياة الذي يتماشى معها. 1176 01:18:38,590 --> 01:18:39,630 تتطلب الأجندات حلفاء ، 1177 01:18:41,150 --> 01:18:42,350 والحلفاء يحتاجون إلى حل وسط. 1178 01:18:44,080 --> 01:18:46,720 لم تعجبها بعض التنازلات التي يجب القيام بها. 1179 01:18:46,800 --> 01:18:51,040 كان الكحول شجاعة سائلة لها. 1180 01:18:51,120 --> 01:18:52,490 لقد استخدمته كعكاز. 1181 01:18:54,250 --> 01:18:55,770 جاكس ، عندما قلت أحدهم في حياتك 1182 01:18:55,890 --> 01:18:57,170 تمزقه الإجهاد ، 1183 01:18:57,250 --> 01:18:59,130 كنت تتحدث عنه والدتك أليس كذلك 1184 01:19:00,530 --> 01:19:02,900 كانت تشبهك كثيرا 1185 01:19:02,980 --> 01:19:05,060 عائلتها ... توقعاتها يا لها من علاقة 1186 01:19:07,380 --> 01:19:08,980 مع والدي سيكون مثل. 1187 01:19:10,540 --> 01:19:12,000 اعتقدت أن هذا الكائن نشط سياسيًا وواعًا 1188 01:19:12,030 --> 01:19:13,470 كان اختيارًا ، ليست مسؤولية. 1189 01:19:15,750 --> 01:19:17,130 حسنًا ، إذا تم الاحتفاظ بها في الظلام مثلي ، 1190 01:19:17,150 --> 01:19:18,890 أنا لا ألومها لعدم يجري في نفس الصفحة 1191 01:19:18,910 --> 01:19:20,440 كبقية الرجال. 1192 01:19:20,520 --> 01:19:22,960 قال لها والدي كل شيء ، وكان هذا خطأه. 1193 01:19:24,640 --> 01:19:27,000 أراد موافقتها ، لكن كل ما فعله هو إبعادها. 1194 01:19:28,440 --> 01:19:29,660 في بعض الأحيان النهاية يبرر الوسيلة ، 1195 01:19:29,680 --> 01:19:31,850 لكن الوسيلة يمكن أن تكون قبيحة. 1196 01:19:31,970 --> 01:19:33,370 أنت غاضب جدًا منها يا (جاكس). 1197 01:19:33,450 --> 01:19:35,130 نعم ، ولدي الحق في ذلك. 1198 01:19:35,210 --> 01:19:36,670 حاولت أن تجعلني أختار بينها 1199 01:19:36,690 --> 01:19:37,730 ورؤية والدي. 1200 01:19:38,860 --> 01:19:40,540 لا ينبغي أن يجبر أحد في هذا الموقف ، 1201 01:19:40,620 --> 01:19:41,820 الأقل من ذلك كله مراهق. 1202 01:19:43,060 --> 01:19:44,440 لا أستطيع الدخول في هذا معك الآن. 1203 01:19:44,460 --> 01:19:45,940 علي أن أفعل ... شيء ما. 1204 01:19:46,020 --> 01:19:48,060 السيطرة على الضرر، إذا كان هذا ممكنًا. 1205 01:19:50,750 --> 01:19:52,390 ماذا افعل؟ 1206 01:19:57,100 --> 01:20:00,600 يمكنك الذهاب والبقاء مع اخوة الليل. 1207 01:20:01,960 --> 01:20:04,240 واحزموا الحقيبة مع أ ملابس تكفي يومين. 1208 01:20:07,280 --> 01:20:08,570 نجاح باهر. 1209 01:20:09,890 --> 01:20:11,730 هل قطعت والدتك مثل هذا أيضا؟ 1210 01:20:12,970 --> 01:20:15,030 هل هذه هي الطريقة التي تتعامل بها مع الناس في حياتك يحبونك 1211 01:20:15,050 --> 01:20:16,780 عندما يضايقونك؟ 1212 01:20:18,620 --> 01:20:22,220 لكل عيوبها ، لم تخربنا قط. 1213 01:20:23,660 --> 01:20:26,020 هذا ليس عدلاً ، جاكس. 1214 01:20:26,100 --> 01:20:29,230 لقد ارتكبت خطأ ، ولا يمكنني البدء لشرح كم أنا آسف. 1215 01:20:29,310 --> 01:20:30,870 لكني صنعتها لاننى احبك، 1216 01:20:30,990 --> 01:20:32,710 ليس لأنني أراد أن يؤذيك. 1217 01:20:34,880 --> 01:20:36,840 هذه العلاقة كلها كان خطأ. 1218 01:20:40,440 --> 01:20:41,520 هل تعرف ماذا يا جاكسون؟ 1219 01:20:42,680 --> 01:20:43,880 اللعنة عليك. 1220 01:20:59,460 --> 01:21:00,900 أنا أفهم لماذا فعل ذلك. 1221 01:21:01,020 --> 01:21:03,660 سأكون غاضبًا جدًا إذا رأيت بعض الكتكوت 1222 01:21:03,750 --> 01:21:05,070 اختلس محققًا بعدي. 1223 01:21:05,150 --> 01:21:06,920 نحن لا نرى بعضنا البعض ، نيكو ، نعيش معًا. 1224 01:21:06,950 --> 01:21:08,030 هذا هو أسوأ. 1225 01:21:08,110 --> 01:21:10,410 عليك أن تذهب إلى امرأة من خارج علاقتك 1226 01:21:10,430 --> 01:21:12,050 للحصول على أخبار عن الرجل أنت مروع؟ 1227 01:21:12,070 --> 01:21:13,160 هذا اجتز الهراء ، جيانا. 1228 01:21:13,240 --> 01:21:14,720 لو سمحت توقف كونها سلبية جدا 1229 01:21:14,800 --> 01:21:16,900 لدقيقة واحدة وساعدني فقط تجد طريقة للخروج من هذه الفوضى؟ 1230 01:21:16,920 --> 01:21:19,880 الحل لوجودك مع الرجل الخطأ هو أن يغادر. 1231 01:21:19,960 --> 01:21:21,040 هناك. تم حل المشكلة. 1232 01:21:22,810 --> 01:21:24,730 أنا أفكر ديانا هل هذه مشكلة. 1233 01:21:24,810 --> 01:21:26,050 لم أحب تلك العاهرة قط. 1234 01:21:27,330 --> 01:21:28,730 لم يحبها فينسنت أبدًا سواء كثيرا. 1235 01:21:28,770 --> 01:21:30,790 لقد تحملها فقط لأنها كانت مجنونة في السرير. 1236 01:21:30,810 --> 01:21:32,900 أحب شبك والعبودية. 1237 01:21:32,980 --> 01:21:34,060 TMI ، نيكو. بجدية؟ 1238 01:21:35,220 --> 01:21:36,600 وهو غير بارد نوعا ما أنتم يا رفاق 1239 01:21:36,620 --> 01:21:37,880 مشاركة هذا المستوى من التفاصيل مع بعضها البعض. 1240 01:21:37,900 --> 01:21:39,740 مهما حدث للخصوصية؟ 1241 01:21:39,820 --> 01:21:41,990 لم أطلب رؤيتهم قط صور كانت ترسله عبر الرسائل النصية. 1242 01:21:42,110 --> 01:21:44,630 على أي حال ، كان يجب أن يفعل حذرك عنها. 1243 01:21:44,710 --> 01:21:45,970 لقد أخبرته ذات مرة بدأت حياتها المهنية 1244 01:21:45,990 --> 01:21:47,910 بالنوم مع الرجال المتزوجون البارزون ، 1245 01:21:47,990 --> 01:21:50,480 ثم استخدام الحديث الوسادة والابتزاز ، 1246 01:21:50,560 --> 01:21:52,120 إذا لزم الأمر يؤدي للخروج منهم. 1247 01:21:53,760 --> 01:21:55,440 لذا ، هل يجب أن أتوجه هناك في نهاية هذا الأسبوع 1248 01:21:55,520 --> 01:21:56,840 وتساعدك على تحريك خروج الطاقم؟ 1249 01:21:56,920 --> 01:21:57,960 اممم ، على ، ليس بعد. 1250 01:22:00,210 --> 01:22:02,130 دعني أعاود الاتصال بك. Ti amo، fratello. 1251 01:22:03,290 --> 01:22:04,450 وأنا احبك أيضا. 1252 01:22:18,100 --> 01:22:19,190 مرحبًا ، ما الأمر يا جيانا؟ 1253 01:22:19,270 --> 01:22:21,110 مرحبًا بك أيضًا ، ديانا. 1254 01:22:21,190 --> 01:22:22,230 سأفعل هذا بسرعة. 1255 01:22:23,230 --> 01:22:26,030 اقتل قصة روتليدج أو أنا أنشر صور X تصنيف لك 1256 01:22:26,150 --> 01:22:27,100 على كل انتقام إباحي موقع معروف للإنسان. 1257 01:22:28,120 --> 01:22:29,280 هراء. 1258 01:22:29,360 --> 01:22:31,480 فعلا؟ اتريد اغتنم هذه الفرصة؟ 1259 01:22:31,560 --> 01:22:34,560 حسنًا ، هذه الصور ملكية خاصة. 1260 01:22:35,640 --> 01:22:37,120 أنت تحافظ على الخصوصية في وجهي؟ 1261 01:22:37,200 --> 01:22:38,890 حسنًا ، اثنان تمامًا أشياء مختلفة ، جيانا. 1262 01:22:40,530 --> 01:22:42,730 استسلم روتليدجز أي توقع للخصوصية 1263 01:22:42,810 --> 01:22:45,170 عندما قرروا أن يأخذوا طعنة في إدارة هذا البلد. 1264 01:22:45,250 --> 01:22:46,980 أنت تبتعد كثيرًا. 1265 01:22:47,060 --> 01:22:48,220 وأنت لست كذلك؟ 1266 01:22:49,420 --> 01:22:51,140 هناك قوانين ضد انتقام اباحي يا جيانا. 1267 01:22:52,420 --> 01:22:54,300 إذا قمت بنشر تلك الصور ، سوف ... 1268 01:22:54,380 --> 01:22:56,630 سيعود ضد أنت و Rutledges. 1269 01:22:56,710 --> 01:22:58,470 وبعد ذلك ستكون العدو. 1270 01:22:59,790 --> 01:23:01,590 هناك قوانين ضد الابتزاز أيضا. 1271 01:23:01,670 --> 01:23:03,230 هذا لم يمنعك. 1272 01:23:03,310 --> 01:23:05,600 حسنًا ، لا أعرف ماذا تعتقد أنك حصلت علي. 1273 01:23:05,680 --> 01:23:06,800 لدي ما يكفي. 1274 01:23:06,880 --> 01:23:08,880 اقتل قصة روتليدج ، أو أقتل سمعتك. 1275 01:23:08,960 --> 01:23:10,360 اختيارك. 1276 01:23:13,880 --> 01:23:15,570 يسوع ، جيا. لم أفعل نتوقع منك... 1277 01:23:18,210 --> 01:23:19,970 اسمع ، لا أريد ... اللعنة. 1278 01:23:20,050 --> 01:23:21,450 سنحصل من خلال هذا ، أليس كذلك؟ 1279 01:23:23,090 --> 01:23:24,340 أنا آسف. 1280 01:23:25,660 --> 01:23:27,580 كنت غاضب في كل شيء وكل شخص ، 1281 01:23:27,660 --> 01:23:29,100 إلا لك. 1282 01:23:29,220 --> 01:23:31,060 لقد حددت للتو هدفًا سهلًا. 1283 01:23:31,180 --> 01:23:32,700 وكنت أحمق. 1284 01:23:32,780 --> 01:23:33,990 انا اسف ايضا. 1285 01:23:34,070 --> 01:23:36,310 لا أعرف ما كنت عليه التفكير في الاتصال بها. 1286 01:23:36,390 --> 01:23:38,630 كان يجب أن أتحدث معك. 1287 01:23:38,710 --> 01:23:39,750 عندما أردت إجابات ، 1288 01:23:41,270 --> 01:23:43,120 كان يجب أن أكون الشخص لمنحهم لك. 1289 01:24:15,670 --> 01:24:17,590 يجب أن أعتني ببعض الأشياء. 1290 01:24:18,710 --> 01:24:21,040 أنا أعرف ما يجب القيام به. 1291 01:24:21,120 --> 01:24:23,640 أنت ، مع ذلك ، خرجت منه. 1292 01:24:23,720 --> 01:24:26,240 لا أكثر ، جيا. 1293 01:24:26,320 --> 01:24:28,300 لا أستطيع أن أشاركك في هذا الهراء. 1294 01:24:28,320 --> 01:24:29,880 إنه كثير جدًا ، 1295 01:24:29,960 --> 01:24:31,050 يا جيانا! 1296 01:24:32,330 --> 01:24:34,170 يا إلهي. إنه "فنسنت". 1297 01:24:34,290 --> 01:24:35,730 سأعتني بهذا. 1298 01:24:35,810 --> 01:24:38,330 أنت ، جيانا ، أعلم انت هنا اين هي 1299 01:24:38,410 --> 01:24:39,740 القرف. 1300 01:24:39,820 --> 01:24:41,140 فنسنت. 1301 01:24:41,260 --> 01:24:43,680 هل تريد أن تخبرني لماذا أحضر مكالمات مجنونة من ديانا في العمل؟ 1302 01:24:43,700 --> 01:24:45,320 نعم ، هل أخبرتك ماذا كانت تفعل؟ 1303 01:24:45,340 --> 01:24:47,720 إنها مراسلة ، جيانا. كتابة المقالات الإخبارية هو ما تفعله. 1304 01:24:47,740 --> 01:24:50,270 هل هذا هو الثور الذي أطعمتك؟ لا ، ما تفعله خطأ. 1305 01:24:50,350 --> 01:24:51,590 وأنت على حق؟ 1306 01:24:51,670 --> 01:24:53,510 تراجع ، روتليدج. أنت وضعتها على هذا. 1307 01:24:53,590 --> 01:24:55,070 - فعلت؟ - هذا كذب. 1308 01:24:55,150 --> 01:24:57,130 - لم يكن له علاقة بهذا. - اللعنة التي فعلها. 1309 01:24:57,150 --> 01:24:59,810 لن تفعل شيئًا أبدًا مثل هذا لو لم يكن له. 1310 01:24:59,840 --> 01:25:01,050 كيف عرفت عن الصور؟ 1311 01:25:01,080 --> 01:25:02,160 لدي كلمة السر الخاصة بك. 1312 01:25:02,280 --> 01:25:04,480 واستخدمته؟ هل يمكن أن تتصل بي. 1313 01:25:04,560 --> 01:25:06,580 كان بإمكاني التحدث معها. لم يكن عليك القيام بذلك. 1314 01:25:06,600 --> 01:25:07,970 لا ، لم تكن لتنجح. 1315 01:25:08,050 --> 01:25:10,060 فين ، إذا كان لدي أي خيار آخر ، لم أكن لأهددها. 1316 01:25:10,090 --> 01:25:11,930 لذلك ذهبت مع استغلال ثقتي 1317 01:25:12,010 --> 01:25:15,090 ويضعني في المنتصف دون إعطائي تنبيهًا؟ 1318 01:25:15,170 --> 01:25:17,980 قطعتني ، جيانا ، بدلا من ذلك من المجيء إلي للمساعدة. 1319 01:25:18,060 --> 01:25:20,380 هذا ليس كيف هذه العائلة تعمل. 1320 01:25:20,460 --> 01:25:22,500 هذه هي الطريقة التي يتعامل بها التراب ليس أنت. 1321 01:25:22,580 --> 01:25:24,060 لم يكن لدي ما يكفي الوقت ، فنسنت. 1322 01:25:24,140 --> 01:25:25,300 كنت سأخبرك. 1323 01:25:25,380 --> 01:25:26,990 فات الأوان. 1324 01:25:27,070 --> 01:25:28,230 مبروك يا دوشباغ. 1325 01:25:28,350 --> 01:25:29,830 أنت خربت للتو الفتاة المثالية. 1326 01:25:31,390 --> 01:25:33,310 فنسنت ، انتظر! هيا! 1327 01:25:33,390 --> 01:25:35,080 دعني اتعامل مع ذلك. 1328 01:25:35,160 --> 01:25:36,440 ضربك؟ 1329 01:25:36,520 --> 01:25:38,600 عدني أنك لن ترحل. انتظر حتى أعود. 1330 01:25:38,640 --> 01:25:41,800 - ماذا الليلة؟ - لا جيا ، أحتاج المزيد من الوقت. 1331 01:25:44,360 --> 01:25:45,610 ماذا؟ 1332 01:25:48,650 --> 01:25:50,170 يمكنك الوثوق بي. 1333 01:25:51,810 --> 01:25:53,170 انا احبك. 1334 01:26:25,010 --> 01:26:26,930 لقد مر أسبوعان ، أنجيلو. 1335 01:26:27,010 --> 01:26:28,710 إنه مجرد عنيد. أنت تعرف كيف يحصل فينسنت. 1336 01:26:28,730 --> 01:26:30,370 انه يفتقدك. حاول الاتصال به مرة أخرى. 1337 01:26:30,450 --> 01:26:31,990 يغلق الخط في كل مرة يسمع صوتي. 1338 01:26:32,020 --> 01:26:33,660 حسنًا ، اذهب إلى روسي ورؤيته. 1339 01:26:34,660 --> 01:26:35,700 اعمل على ذلك. 1340 01:26:35,780 --> 01:26:37,380 كلاكما بائس. أنا مريض منه. 1341 01:26:37,460 --> 01:26:39,180 هل جاكسون لا يزال يتصل؟ 1342 01:26:39,260 --> 01:26:40,940 كل ليلة. هو أخبرني إنه يفتقدني، 1343 01:26:41,020 --> 01:26:42,550 لن تخبرني بأي شيء آخر. 1344 01:26:42,630 --> 01:26:44,110 لن أخبرك أين هو؟ 1345 01:26:44,190 --> 01:26:46,110 رقم يقول هو "تحميني". 1346 01:26:46,190 --> 01:26:47,910 أعلم أنك لا تفعل تريد أن تسمع هذا ، ولكن 1347 01:26:47,990 --> 01:26:50,080 لا يجب أن تكون معه ، جيانا. 1348 01:26:50,160 --> 01:26:52,320 كان يغيرك إلى شيء أنت لست عليه. 1349 01:26:53,600 --> 01:26:54,640 أحبه يا أنجيلو. 1350 01:26:56,080 --> 01:26:57,880 بقدر ما تحب دينيس. 1351 01:26:57,960 --> 01:26:59,900 وقد تتفاجأ ماذا ستفعل لو شخص ما 1352 01:26:59,920 --> 01:27:01,020 كان يهدد بالانتشار معلوماتها الشخصية 1353 01:27:01,050 --> 01:27:02,130 في انحاء المكان. 1354 01:27:02,210 --> 01:27:03,770 لا لن أكون. 1355 01:27:03,850 --> 01:27:06,410 أحصل على هذا الجزء مما فعلته. 1356 01:27:06,490 --> 01:27:09,500 لكن عالم جاكسون ، إنه مختلف وأنت تعرف ذلك. 1357 01:27:09,580 --> 01:27:11,100 إنها ليست الحياة بالنسبة لك. 1358 01:27:12,620 --> 01:27:13,780 أحبك يا ج. 1359 01:27:14,900 --> 01:27:17,260 لا أريد أن أراك تتألم. 1360 01:27:17,340 --> 01:27:18,780 شكر. 1361 01:27:38,210 --> 01:27:39,810 أنا آسف. 1362 01:27:43,730 --> 01:27:46,540 فنسنت ، أحتاجك ليغفر لي. 1363 01:27:50,020 --> 01:27:51,060 لقد فعلت ذلك منذ فترة. 1364 01:27:52,300 --> 01:27:53,860 انت فعلت؟ 1365 01:27:53,940 --> 01:27:55,260 لماذا لا تتحدث معي 1366 01:27:55,340 --> 01:27:57,070 لمعاقبتك. 1367 01:27:57,150 --> 01:28:00,030 بالإضافة إلى ذلك ، لا أريد سماع أي أعذار حول ما فعلته. 1368 01:28:01,110 --> 01:28:02,890 لم يكن لدى جاكس ما يفعله كيف تعاملت مع ديانا. 1369 01:28:02,910 --> 01:28:04,210 لا اعرف لماذا قال لك ذلك. 1370 01:28:04,230 --> 01:28:05,920 لأنه يعلم أنه فعل. 1371 01:28:05,940 --> 01:28:08,880 لقد تعاملت مع الموقف مثل روتليدج ، وليس روسي 1372 01:28:08,960 --> 01:28:10,720 وتعلمت كيف تفعل هذا منه. 1373 01:28:16,130 --> 01:28:17,410 أنت على حق. 1374 01:28:17,530 --> 01:28:19,170 أوه ، اللعنة ، هيا. اقطعها. 1375 01:28:20,570 --> 01:28:22,010 أفتقدك. 1376 01:28:22,090 --> 01:28:23,940 بحق الجحيم ، كنت هنا. 1377 01:28:24,020 --> 01:28:25,620 تعال الى هنا. 1378 01:28:27,420 --> 01:28:29,780 أنا أفتقد جاكس أيضًا. 1379 01:28:29,860 --> 01:28:31,260 أنا لم أره منذ تلك الليلة. 1380 01:28:31,300 --> 01:28:33,620 لن يخبرني أين هو. لا أعرف ماذا أفعل يا رجل. 1381 01:28:33,660 --> 01:28:35,350 حسنًا ، بالنسبة للمبتدئين ، توقف عن البكاء أيتها الفتاة القاسية. 1382 01:28:36,590 --> 01:28:38,390 ثم توقف عن القلق بشأن جاكس. 1383 01:28:38,510 --> 01:28:40,130 الرجل يحتاج إلى وقت معرفة الهراء. 1384 01:28:40,150 --> 01:28:41,230 من دوني؟ 1385 01:28:41,310 --> 01:28:42,430 إنها صفقته. 1386 01:28:42,550 --> 01:28:43,690 مهما كانت الأمور سترتفع له ليضعها لك 1387 01:28:43,720 --> 01:28:44,760 عندما يكون جاهزا. حسنا؟ 1388 01:28:45,880 --> 01:28:46,920 بلى. 1389 01:28:47,960 --> 01:28:49,920 تعال ، دعنا نحضر لك مشروب. 1390 01:28:53,530 --> 01:28:56,930 جيانا. كنت آمل لتجدك هنا. 1391 01:28:57,010 --> 01:28:58,690 يجب أن نتكلم. 1392 01:29:00,050 --> 01:29:01,370 هل كل شيء بخير؟ 1393 01:29:01,450 --> 01:29:02,660 لا للأسف. 1394 01:29:02,740 --> 01:29:04,740 أعطاني جاكسون أوامر صارمة لا يزعجك 1395 01:29:04,820 --> 01:29:06,860 لكننا بحاجة للتحدث. 1396 01:29:06,940 --> 01:29:08,740 إنه يرتكب خطأ فادحا. 1397 01:29:08,820 --> 01:29:09,980 كيف؟ 1398 01:29:10,060 --> 01:29:12,710 لا يمكنه الابتعاد. اللعبة في دمه. 1399 01:29:12,790 --> 01:29:16,070 وأكثر من ذلك ، لديه مسؤولية لهذا البلد. 1400 01:29:16,150 --> 01:29:17,350 لديه ما يلزم 1401 01:29:17,430 --> 01:29:19,630 لتغيير العالم طرق عميقة وضرورية. 1402 01:29:20,760 --> 01:29:22,680 قال لي كيف تعاملت هذا المراسل. 1403 01:29:25,080 --> 01:29:26,960 أنت أحد الأصول ، جيانا. 1404 01:29:27,040 --> 01:29:28,920 أنت ما يحتاجه للوصول إلى المستوى التالي. 1405 01:29:30,480 --> 01:29:31,820 أنا آسف ، لست متأكدًا أنا واضح تمامًا 1406 01:29:31,850 --> 01:29:33,050 حول ما نتحدث عنه. 1407 01:29:33,130 --> 01:29:34,890 معك إلى جانبه ، يمكنه فعل ذلك 1408 01:29:34,970 --> 01:29:36,850 على طول الطريق إلى البيت الأبيض. 1409 01:29:36,930 --> 01:29:38,610 البيت الأبيض؟ 1410 01:29:40,100 --> 01:29:41,380 تعال ، هل تمزح معي؟ 1411 01:29:41,460 --> 01:29:43,260 ألا تصدق أنه يستطيع فعل ذلك؟ 1412 01:29:43,340 --> 01:29:45,500 نعم ، يستطيع جاكسون فعل أي شيء هو يريد. هو مذهل. 1413 01:29:47,660 --> 01:29:49,140 متفق عليه. 1414 01:29:49,220 --> 01:29:50,910 وطالما أنا في حياته ، 1415 01:29:50,990 --> 01:29:53,070 سأدعمه في أي شيء اختار أن يفعل. لكن... 1416 01:29:53,110 --> 01:29:54,350 ولكن ماذا؟ 1417 01:29:57,430 --> 01:30:00,840 هل تعلم أنه يلوم التوتر من الحياة السياسية العامة 1418 01:30:00,920 --> 01:30:02,280 لإدمان والدته على الكحول؟ 1419 01:30:02,360 --> 01:30:03,960 إنه أقوى مما كانت عليه. 1420 01:30:04,040 --> 01:30:05,840 أعتقد أنه أكثر قلقة علي ، باركر. 1421 01:30:05,920 --> 01:30:07,200 اعلم اعلم. 1422 01:30:07,280 --> 01:30:08,660 وهذا هو السبب عليك التحدث معه. 1423 01:30:08,690 --> 01:30:09,890 أخبره أنك تستطيع التعامل معها. 1424 01:30:09,970 --> 01:30:12,490 تشبث. ما اقول لجاكسون هو عملي. 1425 01:30:12,610 --> 01:30:14,290 فترة. لا أحد. 1426 01:30:15,730 --> 01:30:17,650 - عادل بما يكفي. - أنا فقط أريد أن أعرف مكانه. 1427 01:30:17,700 --> 01:30:20,300 إنه في العاصمة ويمكنني أن أحضر لك هناك. 1428 01:30:20,380 --> 01:30:21,540 جاهز عندما تكون أنت جاهز. 1429 01:30:34,150 --> 01:30:35,960 جيا. ماذا تفعل؟ 1430 01:30:46,770 --> 01:30:48,250 لا بد لي من الرد على مكالمة خلال دقيقة. 1431 01:30:48,330 --> 01:30:50,530 ماذا تفعل في العاصمة؟ 1432 01:30:50,650 --> 01:30:52,490 ماذا تفعل في العاصمة؟ 1433 01:30:52,570 --> 01:30:53,690 باركر. 1434 01:30:53,770 --> 01:30:55,420 سوف يدرك ذلك أنا جاد في النهاية. 1435 01:30:56,940 --> 01:30:58,580 في هذه الأثناء، غرفة النوم هناك. 1436 01:30:59,780 --> 01:31:00,860 تعري وانتظرني. 1437 01:31:01,900 --> 01:31:03,740 في الحلم. 1438 01:31:03,820 --> 01:31:05,200 لم أفعل شيئًا لكن أحلم بك 1439 01:31:05,230 --> 01:31:06,590 الأسبوعين الماضيين. 1440 01:31:09,030 --> 01:31:11,550 لقد رأيت دائما أسوار اعتصام بيضاء في عينيك 1441 01:31:11,670 --> 01:31:12,100 عندما تنظر إلي. 1442 01:31:13,080 --> 01:31:16,280 كنت إيجابيا لم أكن ذلك الرجل. 1443 01:31:16,360 --> 01:31:18,280 كنت مخطئ. 1444 01:31:18,360 --> 01:31:19,680 جاكس ... 1445 01:31:24,850 --> 01:31:26,010 مرحبا؟ 1446 01:31:28,290 --> 01:31:29,450 لا ، سمعت الحق. 1447 01:31:31,090 --> 01:31:32,590 لهذا السبب أردت للتواصل معك 1448 01:31:32,620 --> 01:31:34,540 حول الوصول إلى باركر يمضي قدما. 1449 01:31:34,620 --> 01:31:36,940 لا ، لن يكون كذلك يبقيني على اطلاع بالسرعة. 1450 01:31:37,020 --> 01:31:38,140 أنا بالخارج. 1451 01:31:40,780 --> 01:31:42,390 أنا تزوجت... 1452 01:31:43,910 --> 01:31:47,070 نعم. نعم ، هذا شيء جيد ، شكرا لك. 1453 01:31:49,590 --> 01:31:51,400 حظا سعيدا في الخاص بك الانتخابات القادمة أيها السيناتور. 1454 01:32:01,090 --> 01:32:02,930 أنت ما زلت ترتدي ملابسك. 1455 01:32:06,610 --> 01:32:08,770 أنا لا أنام مع رفاق مخطوبين. 1456 01:32:10,340 --> 01:32:12,660 لم أقل ذلك لقد كنت مخطوبة ، بعد. 1457 01:32:12,780 --> 01:32:14,620 لم أقل أنني أردت للنوم أيضًا. 1458 01:32:15,820 --> 01:32:17,740 أنت متأكد تمامًا من نفسك. 1459 01:32:17,820 --> 01:32:19,550 أنت مجنون بي. 1460 01:32:19,630 --> 01:32:21,070 أو مجرد مجنون. 1461 01:32:23,270 --> 01:32:26,350 اذن هذا هو اين كنت هاه 1462 01:32:27,100 --> 01:32:29,800 كان علي أن أرى طريقي خالية من كل شيء 1463 01:32:29,880 --> 01:32:31,160 إلا أنت وروتليدج كابيتال. 1464 01:32:32,400 --> 01:32:34,200 جاكس ، لم أفعل أطلب منك أن تفعل ذلك. 1465 01:32:34,280 --> 01:32:36,400 رقم ولكن كان يجب القيام به. 1466 01:32:38,080 --> 01:32:39,770 وأردت أن أمنحك الوقت 1467 01:32:39,850 --> 01:32:42,170 لتصحيح الأمور مع عائلتك. 1468 01:32:42,250 --> 01:32:44,610 عائلتي وضعتني في هذا الموقف ، وليس أنت. 1469 01:32:46,010 --> 01:32:48,860 أراك أنت وفنسنت يتألمان من هذا القبيل ، لقد مزقتني ، جيا. 1470 01:32:48,940 --> 01:32:49,980 عملنا كل شيء. 1471 01:32:51,060 --> 01:32:54,620 أنا سعيد. لكنها لن تفعل ذلك كانت آخر مرة. 1472 01:32:56,580 --> 01:32:57,880 كل هذا الهراء كنت أطعمك 1473 01:32:57,910 --> 01:33:00,150 عن كونها قوية والتعامل معها؟ 1474 01:33:03,390 --> 01:33:05,920 قلت نفس الأشياء لي الأم آخر مرة تحدثنا فيها. 1475 01:33:07,240 --> 01:33:08,440 أعتقد أنهم قتلواها. 1476 01:33:10,200 --> 01:33:11,980 قتلوا فيها الأمل أنها يمكن أن تنقذني 1477 01:33:12,000 --> 01:33:13,440 من الحياة التي كرهتها. 1478 01:33:16,650 --> 01:33:19,570 كنت صغيرا. 1479 01:33:19,650 --> 01:33:21,810 طائش. 1480 01:33:21,890 --> 01:33:23,410 عالية بمفردي الشعور بأهمية الذات 1481 01:33:23,450 --> 01:33:24,860 ومقتنع جدا أن والدي 1482 01:33:24,940 --> 01:33:27,300 كان نوعا ما بطل قومي ملعون. 1483 01:33:27,380 --> 01:33:30,340 لم أبالي أن طموحه كان يدمر عائلتنا. 1484 01:33:33,260 --> 01:33:34,750 لن أفعل ذلك بنا. 1485 01:33:37,150 --> 01:33:40,110 لا شيء يستحق خسارتك. 1486 01:33:42,990 --> 01:33:45,600 سوف أتزوج فتاة لطيفة من عائلة كبيرة ، 1487 01:33:47,640 --> 01:33:49,840 وسأحتفظ بها لها محمية وسعيدة. 1488 01:33:50,960 --> 01:33:52,720 سيكون لدينا عدد قليل من الأطفال ، 1489 01:33:52,840 --> 01:33:53,890 زوجان من الكلاب 1490 01:33:55,170 --> 01:33:57,010 والشواء في بعض الأحيان 1491 01:33:57,090 --> 01:33:59,090 معها بغيض الإخوة المبالغة في الحماية. 1492 01:34:01,130 --> 01:34:03,060 هل هذا سيكون كافيا الإثارة بالنسبة لك؟ 1493 01:34:04,100 --> 01:34:05,140 إطلاقا. 1494 01:34:06,140 --> 01:34:07,980 الوقت الوحيد لطالما كنت سعيدا معك. 1495 01:34:16,990 --> 01:34:19,070 والدك سيكون لديه من الصعب تركك تذهب. 1496 01:34:21,400 --> 01:34:23,040 فقط ما دام أنت لا تدعني أذهب. 1497 01:34:24,560 --> 01:34:26,000 ليست فرصة. 1498 01:34:59,280 --> 01:35:01,440 أوه لا ، هي الآن ستكون روتليدج. 1499 01:35:03,280 --> 01:35:05,160 سيكون روسي. 1500 01:35:17,380 --> 01:35:19,180 حبيبتي الصغيرة. 1501 01:35:47,008 --> 01:35:52,008 ترجمات بواسطة المتفجرات www.OpenSubtitles.org 1501 01:35:53,305 --> 01:36:53,559 ادعمنا وكن عضوًا مهمًا لإزالة جميع الإعلانات من www.OpenSubtitles.org 134975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.