Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا
اتصل www.OpenSubtitles.org اليوم
2
00:00:14,948 --> 00:00:19,948
ترجمات بواسطة المتفجرات
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:30,480 --> 00:01:32,000
مرحبا. أنا جيانا روسي.
4
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
أنا هنا لإجراء مقابلة مع لي يونغ.
5
00:01:34,180 --> 00:01:35,340
حدثني عن نفسك.
6
00:01:35,420 --> 00:01:38,070
حسنًا ، لقد تخرجت بامتياز مع مرتبة الشرف
7
00:01:38,150 --> 00:01:40,110
من جامعة نيفادا
في لاس فيغاس.
8
00:01:40,190 --> 00:01:42,070
لقد قرأت هذا للتو في سيرتك الذاتية.
9
00:01:42,150 --> 00:01:43,930
أخبرني شيئا عنك
لا أعرف بالفعل.
10
00:01:43,950 --> 00:01:45,760
لماذا صناعة المطاعم؟
11
00:01:45,840 --> 00:01:49,160
عائلتي تدير مطعما
في Little Italy منذ ثلاثة أجيال الآن.
12
00:01:49,240 --> 00:01:50,680
فلماذا لا تعمل هناك؟
13
00:01:50,760 --> 00:01:53,840
- ليس لدينا سحرك.
- نحن؟
14
00:01:53,960 --> 00:01:55,810
بلى. لدي ثلاثة أخوة.
15
00:01:55,890 --> 00:01:58,850
لا يمكنهم جميعًا تولي مسؤولية روسي
عندما يتقاعد والدنا.
16
00:01:58,970 --> 00:02:01,890
أقدم وصية ، والاثنان الآخران ،
حسنًا ، يريدون روسي خاص بهم.
17
00:02:02,010 --> 00:02:04,580
ومساهمتك درجة
في إدارة المطاعم
18
00:02:04,660 --> 00:02:06,140
والكثير من القلب.
19
00:02:06,220 --> 00:02:10,260
أريد أن أساعدهم
تحقيق أحلامهم.
20
00:02:10,360 --> 00:02:12,320
اريد مساعدة الاخرين
تحقيق أهدافهم أيضًا.
21
00:02:13,870 --> 00:02:16,190
شكرا لك يا جيانا.
أنا أقدر مجيئك اليوم.
22
00:02:30,080 --> 00:02:31,640
السيدة يونغ ، أنا حقا أريد هذه الوظيفة.
23
00:02:31,720 --> 00:02:33,170
أنا أعمل بجد.
24
00:02:33,250 --> 00:02:35,010
أنا استباقية ومتطلعة إلى الأمام.
25
00:02:35,090 --> 00:02:36,650
سأجعلك سعيدا أنك وظفتني.
26
00:02:40,370 --> 00:02:42,020
اصدقك.
27
00:02:42,100 --> 00:02:44,700
أنا فقط لا أعتقد أنني سأكون كذلك
الرئيس المناسب لك.
28
00:02:46,540 --> 00:02:49,700
- أنا لا أفهم.
- لست مضطرًا لذلك.
29
00:02:49,780 --> 00:02:52,470
صدقني. هناك مائة
مطاعم في نيويورك
30
00:02:52,550 --> 00:02:54,430
من يستطيع أن يعطيك
عن ماذا تبحث.
31
00:02:59,150 --> 00:03:01,880
السيدة يونغ ، لدينا الكثير من الأشياء المشتركة.
32
00:03:01,960 --> 00:03:04,040
استخف إيان بيمبري بك ،
أليس هذا صحيحا؟
33
00:03:06,240 --> 00:03:10,170
حسنًا ، كان لدي رجل في حياتي
الذي قلل من تقديري.
34
00:03:10,250 --> 00:03:13,450
لقد أثبتت خطأ الجميع.
أنا فقط أريد أن أفعل نفس الشيء.
35
00:03:15,170 --> 00:03:16,370
امل ان تفعل.
36
00:03:19,660 --> 00:03:21,300
شكرا لك على وقتك.
37
00:03:29,630 --> 00:03:31,430
أنا أخبرك ، إنها حمقاء.
38
00:03:31,510 --> 00:03:33,590
أنت محظوظ لأنك لم تحصل على هذه الوظيفة اليوم.
39
00:03:33,670 --> 00:03:36,190
- حق أنجيلو.
- أنا دائما على حق ، نيكو.
40
00:03:36,270 --> 00:03:38,200
فقط عندما تكرر ما قلته.
41
00:03:40,400 --> 00:03:41,680
من الجيد أن أراك تبتسم.
42
00:03:41,760 --> 00:03:44,120
- كما تعلم ، كل شيء يحدث ...
- لسبب ما.
43
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
أعرف يا أمي.
44
00:03:45,480 --> 00:03:46,880
- ما زالت سيئة.
- أنا أعلم.
45
00:03:46,960 --> 00:03:49,290
تناول فيتوتشيني
قبل أن يبرد.
46
00:03:50,650 --> 00:03:51,970
احمر او ابيض؟
47
00:03:52,090 --> 00:03:55,250
ماذا عن الشمبانيا؟
48
00:03:55,330 --> 00:03:57,980
الكثير من الاستعراضات الهذيان
حول هذا المكان عبر الإنترنت.
49
00:03:58,100 --> 00:04:01,300
أفضل طعام إيطالي على الإطلاق.
50
00:04:01,380 --> 00:04:03,580
يقول الكثير منهم
مكان عظيم أصبح أكبر
51
00:04:03,660 --> 00:04:05,020
على مدى العامين الماضيين.
52
00:04:05,140 --> 00:04:08,790
هل أنا محق في الافتراض
هذا بسبب تأثيرك؟
53
00:04:08,870 --> 00:04:10,230
أنت على حق.
54
00:04:12,990 --> 00:04:16,100
استخف إيان بي ،
لكنه لم يستغلني.
55
00:04:17,120 --> 00:04:19,720
إلقاء اللوم عليه سيعطيه
الكثير من الائتمان.
56
00:04:19,800 --> 00:04:22,320
تركت الباب مفتوحا
ومشى فيه.
57
00:04:22,400 --> 00:04:24,120
لقد علمني الكثير.
58
00:04:24,200 --> 00:04:26,170
وقد أدركت
59
00:04:26,250 --> 00:04:28,810
أنه حصل على نفس القدر
للخروج من ذلك كما فعلت.
60
00:04:30,810 --> 00:04:34,980
لقد كنت معتادا جدا
للطريقة التي كنت أفعل بها الأشياء دائمًا.
61
00:04:35,060 --> 00:04:36,780
أحتاج عيون جديدة.
62
00:04:36,860 --> 00:04:39,460
أريد أن أتغذى
من جوع شخص آخر.
63
00:04:39,540 --> 00:04:42,300
- تريد حماية.
- بالضبط.
64
00:04:43,670 --> 00:04:45,710
أنا في ، إذا كنت تريدني.
65
00:04:45,790 --> 00:04:48,570
سأحتاجك في عطلة نهاية الأسبوع ، وقد أفعل ذلك
اتصل في منتصف الليل.
66
00:04:48,590 --> 00:04:50,390
- أعمل طوال الوقت.
- لن أشكو.
67
00:04:50,470 --> 00:04:53,920
انا سوف. ما زلت بحاجة لرؤيتها
من وقت لآخر.
68
00:04:53,940 --> 00:04:55,480
أخي أنجيلو.
69
00:04:55,560 --> 00:04:56,880
- مرحبا.
- مرحبا.
70
00:04:56,960 --> 00:04:59,520
هذا هو أخي نيكو
و أمي.
71
00:04:59,600 --> 00:05:01,720
مرحبا. تشرفت بمقابلتك.
مرحبا بكم في روسي.
72
00:05:01,800 --> 00:05:02,890
السيدة روسي.
73
00:05:02,970 --> 00:05:05,570
- وأخي فين وأبي.
- مهلا.
74
00:05:05,650 --> 00:05:08,530
- كيف حال البانا كوتا؟
- لن يكون لديك أفضل من ذلك.
75
00:05:08,610 --> 00:05:10,490
أنا أعول على ذلك.
76
00:05:11,580 --> 00:05:13,300
مرحبًا بكم في Savor، Gianna.
77
00:05:18,460 --> 00:05:22,070
يا الله ، يا له من اندفاع.
إنها لا تتقدم في العمر ابدا.
78
00:05:23,350 --> 00:05:24,790
سيداتي.
79
00:05:24,870 --> 00:05:28,030
ستايسي ، تشاد.
كلاكما تبدوان رائعين
80
00:05:28,110 --> 00:05:29,100
أتمنى أن تكون غرفك مريحة.
81
00:05:30,080 --> 00:05:31,640
انهم بخير.
82
00:05:31,720 --> 00:05:34,400
لا تستمع لها.
انهم رائعون. نمت مثل الصخرة.
83
00:05:34,480 --> 00:05:37,920
لم أفعل. واصل إيان الاتصال.
إنه يعلم أن هناك شيئًا ما.
84
00:05:38,000 --> 00:05:41,570
بالطبع يفعل.
إنه رجل ذكي ...
85
00:05:41,650 --> 00:05:44,570
ولهذا أنا مندهش من أنه لم يفعل
افعل المزيد لإسعادكما.
86
00:05:44,650 --> 00:05:48,220
فعل إيان الكثير من أجلنا.
أشعر بعدم الولاء.
87
00:05:48,300 --> 00:05:51,620
لا يجب عليك.
لم توقع على أي شيء حتى الآن.
88
00:05:51,700 --> 00:05:53,900
لكن إذا شعرت أن هويتك
مثل توأم ويليامز
89
00:05:53,980 --> 00:05:56,580
لديه المزيد من الإمكانات
من ستايسي ويليامز ،
90
00:05:56,660 --> 00:05:58,360
ثم يجب عليك بالتأكيد
اذهب مع أمعائك.
91
00:05:58,380 --> 00:06:00,710
حصلت لك إلى هذا الحد ، بعد كل شيء.
92
00:06:00,790 --> 00:06:02,110
لا تكن حمارًا ، ستايس.
93
00:06:02,230 --> 00:06:05,510
أنت ، أنا ، مطابخ المبارزة.
94
00:06:05,590 --> 00:06:07,640
صفقة الكازينو هذه
فرصة مثالية لنا.
95
00:06:07,720 --> 00:06:10,640
نعم ، لكنها قد لا تكون كذلك
الفرصة الوحيدة.
96
00:06:10,720 --> 00:06:13,560
يقول إيان علينا على الأقل
أعطه فرصة للولادة.
97
00:06:13,640 --> 00:06:15,920
قلت له.
98
00:06:16,000 --> 00:06:18,490
لم يكن قرارك لاتخاذ.
هذه هي مسيرتي أيضًا.
99
00:06:22,410 --> 00:06:25,610
صفقة Mondego حصرية
لتذوق ، بالطبع.
100
00:06:25,700 --> 00:06:27,380
ماذا يقدم ايان لك؟
101
00:06:40,150 --> 00:06:42,830
إيان ، يا لها من مفاجأة مثيرة للاهتمام.
102
00:06:42,910 --> 00:06:46,520
لي ، من دواعي سروري ، كما هو الحال دائمًا.
103
00:06:46,600 --> 00:06:50,080
اود ان اقدم
زميلي ، جاكسون روتليدج.
104
00:06:59,370 --> 00:07:00,730
جيا ...
105
00:07:05,700 --> 00:07:07,140
وبالتالي...
106
00:07:10,060 --> 00:07:12,620
ماذا يوجد على الطاولة؟
107
00:07:19,030 --> 00:07:22,160
ما هي فرص جاكسون روتليدج
السناتور روتليدج
108
00:07:22,240 --> 00:07:24,640
أو أي من Rutledges الأخرى
لذاك السبب؟
109
00:07:24,720 --> 00:07:27,440
مائة بالمائة.
جاكسون والسيناتور شقيقان.
110
00:07:27,520 --> 00:07:30,400
ما الذي يفعله إيان بحق الجحيم
مع روتليدج؟
111
00:07:30,480 --> 00:07:32,530
لا أدري، لا أعرف.
112
00:07:34,090 --> 00:07:36,050
جاكسون هو الوحيد
من ذكور روتليدج
113
00:07:36,130 --> 00:07:38,150
لا يخدم في منصب سياسي
في مكان ما في البلاد.
114
00:07:38,170 --> 00:07:41,380
يدير روتليدج
رأس المال ، شركة رأس المال الاستثماري.
115
00:07:41,460 --> 00:07:43,540
هل هو متزوج؟ أي أطفال؟
116
00:07:43,620 --> 00:07:45,540
لا هذا ولا ذاك. يلعب الميدان.
117
00:07:45,620 --> 00:07:47,220
كثير.
118
00:07:47,340 --> 00:07:49,060
يفضل الشقراوات النسب
علنا،
119
00:07:49,140 --> 00:07:53,150
لكنه لن يرفض لفة في القش
بشيء أكثر بهرجة في السؤال.
120
00:07:53,230 --> 00:07:56,430
لقد حصلت على ذلك
من بحث لمدة خمس دقائق؟
121
00:07:56,510 --> 00:07:59,030
لا. لقد حصلت على هذا من
خمسة أسابيع في سريره.
122
00:08:00,120 --> 00:08:02,100
آه. لذا فهو الوحيد.
123
00:08:03,080 --> 00:08:04,800
حسنًا ، لقد أصبح هذا مثيرًا للاهتمام.
124
00:08:06,480 --> 00:08:08,160
لم تكن جادة.
125
00:08:08,240 --> 00:08:10,490
أشبه بموقف ممتد لليلة واحدة.
126
00:08:10,570 --> 00:08:14,290
لا أعتقد أنه حتى
عرفني هناك مرة أخرى.
127
00:08:14,410 --> 00:08:16,890
أنت لست امرأة
أن الرجل ينسى ، جيانا.
128
00:08:16,970 --> 00:08:18,050
قيادة.
129
00:08:22,460 --> 00:08:24,700
أعتقد أنه يمكننا العمل
هذا الموقف روتليدج ،
130
00:08:24,780 --> 00:08:25,900
لكن هل أنت مستعد لذلك؟
131
00:08:25,980 --> 00:08:28,620
إذا كان هذا سيصبح شخصيًا ،
ثم علينا التحدث عن ذلك الآن.
132
00:08:29,830 --> 00:08:33,550
- أنا لست غير مبال به.
- أستطيع أن أرى ذلك.
133
00:08:33,630 --> 00:08:35,790
دعنا نبقيك على هذا الآن.
134
00:08:35,870 --> 00:08:37,650
سوف تتخلص من روتليدج عن التوازن ،
وسنحتاج ذلك.
135
00:08:37,680 --> 00:08:39,090
وأنت "في" بلدي مع تشاد ويليامز.
136
00:08:39,120 --> 00:08:40,770
- يحب التعامل معك.
- شكرا لك.
137
00:08:40,800 --> 00:08:44,480
أي فكرة عن سبب مفاجأة روتليدج
مصلحة في صناعة المطاعم؟
138
00:08:44,560 --> 00:08:45,840
إذا اضطررت إلى التخمين ،
139
00:08:45,920 --> 00:08:48,730
أود أن أقول أحد عائلة روتليدجز
يدين بيمبري معروفا.
140
00:08:48,810 --> 00:08:50,810
سنحتاج إلى معرفة
ما هي الرقاقة التي يصرف فيها.
141
00:08:53,250 --> 00:08:54,290
بلى.
142
00:08:56,420 --> 00:08:57,580
هل هو هنا؟
143
00:08:59,620 --> 00:09:00,940
اجعله يرسل.
144
00:09:01,020 --> 00:09:03,700
سأكون في الجوار خلال دقيقة لأريه
إلى غرفة الاجتماعات.
145
00:09:13,310 --> 00:09:16,080
روتليدج على وشك الوصول إلى مكتب الاستقبال.
146
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
مثير للإعجاب. هل ايان معه؟
147
00:09:18,280 --> 00:09:20,000
لم يقل لاكوني ذلك.
148
00:09:21,160 --> 00:09:23,960
يمكنك البقاء للاجتماع
مع روتليدج أم لا ، اختيارك.
149
00:09:26,010 --> 00:09:28,130
ربما يجب أن أستغل هذا الوقت
للوصول إلى تشاد ،
150
00:09:28,210 --> 00:09:30,330
انظر أين هو مع هذا.
151
00:09:30,450 --> 00:09:32,070
أعلم أننا أردنا ذلك
خذ توأمي ويليامز معًا ،
152
00:09:32,090 --> 00:09:33,930
ولكن حتى لو حصلنا على واحدة فقط ،
سوف يؤذي بيمبري.
153
00:09:33,980 --> 00:09:35,460
خطة جيدة.
154
00:09:36,860 --> 00:09:39,260
سامحني على سؤالك يا جيانا
لكن هل تحب جاكسون
155
00:09:43,180 --> 00:09:44,750
اعتقدت أننا نحب بعضنا البعض.
156
00:09:52,110 --> 00:09:55,520
لونغ آيلاند وويسكي على الصخور.
157
00:09:57,080 --> 00:09:58,360
لقد كنت منتبهًا.
158
00:09:58,480 --> 00:10:01,400
مع الكثير من التحديق
كما كنت تفعل ،
159
00:10:01,520 --> 00:10:03,370
يجب أن تشتري لي مشروبًا.
160
00:10:03,490 --> 00:10:05,850
ماذا عن العشاء بدلا من ذلك؟
161
00:10:05,930 --> 00:10:08,090
انت جائع؟
162
00:10:08,170 --> 00:10:10,010
يمكنني أن آكل.
163
00:10:10,090 --> 00:10:13,340
دعنا نذهب إلى مكان ما حيث
يمكننا في الواقع سماع بعضنا البعض.
164
00:10:13,420 --> 00:10:15,780
كنت أريد الحديث؟
165
00:10:15,860 --> 00:10:19,580
سنبدأ هناك ،
انظر ماذا سيحدث.
166
00:10:34,880 --> 00:10:35,960
مرحبا سيد روتليدج.
167
00:10:36,040 --> 00:10:38,320
السيدة يونغ ستكون مع
انت في لحظة.
168
00:10:38,400 --> 00:10:39,960
سأريكم إلى غرفة الاجتماعات.
169
00:10:48,580 --> 00:10:51,420
إلى متى أنت ذاهب للتظاهر
أنت لا تعرفني يا جيا؟
170
00:10:54,580 --> 00:10:56,860
يرجى التراجع.
171
00:10:57,980 --> 00:10:59,550
لقد تغيرت كثيرا.
172
00:11:04,350 --> 00:11:06,430
يكفي أنك لم تفعل
تعرف علي في وقت سابق.
173
00:11:06,550 --> 00:11:08,760
يسوع. انت تفكر
لم أكن أعلم أنه أنت؟
174
00:11:09,960 --> 00:11:13,120
لا يمكنك الاختباء مني ابدا يا جيا.
كنت أتعرف عليك معصوب العينين.
175
00:11:15,440 --> 00:11:18,130
ماذا تفعل هنا يا (جاكس)؟
176
00:11:18,210 --> 00:11:21,770
سأقدم لـ Lei Yeung كل ما يتطلبه الأمر
اجعلها تذهب للعب في رمل شخص آخر.
177
00:11:21,850 --> 00:11:23,890
لن تنجح. هذا شخصي.
178
00:11:23,970 --> 00:11:25,650
يجب ألا يكون العمل شخصيًا أبدًا.
179
00:11:25,730 --> 00:11:28,380
لا شيء شخصي ، أليس كذلك؟
180
00:11:28,460 --> 00:11:30,860
كانت الأمور بيننا مرة واحدة.
181
00:11:30,940 --> 00:11:33,340
لا ، لم يكونوا كذلك.
182
00:11:35,180 --> 00:11:37,350
يجب ألا يكون هناك مشاعر قاسية بعد ذلك.
حسن.
183
00:11:37,430 --> 00:11:39,990
لا يوجد سبب لعدم القيام بذلك
نكمل من حيث توقفنا.
184
00:11:40,070 --> 00:11:41,910
لقائي مع يونغ
لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا.
185
00:11:41,990 --> 00:11:45,120
عندما انتهيت ، يمكننا التوجه
إلى فندق والتعرف عليه مرة أخرى.
186
00:11:45,200 --> 00:11:46,320
اللعنة عليك.
187
00:11:46,400 --> 00:11:48,240
ها أنت ذا.
188
00:11:48,320 --> 00:11:51,440
كنت على وشك أن يخدعني
أعتقد أن جيا الذي كنت أعرفه قد ذهب.
189
00:11:51,520 --> 00:11:53,680
لا تلعب معي يا جاكس.
إنه تحتك.
190
00:11:53,760 --> 00:11:55,610
اريدك تحتي.
191
00:11:57,810 --> 00:11:59,930
السيد روتليدج.
192
00:12:00,010 --> 00:12:02,210
سأفترض
هذه مفاجأة سارة.
193
00:12:02,290 --> 00:12:04,020
يمكن أن يكون.
194
00:12:04,100 --> 00:12:06,740
سأترك لك اثنين لذلك.
195
00:12:14,430 --> 00:12:16,150
مرحبًا ، إنها جيانا.
196
00:12:16,230 --> 00:12:18,470
كنت أتمنى أن تتصل.
197
00:12:18,550 --> 00:12:20,910
هل لديك خطط عشاء؟
198
00:12:20,990 --> 00:12:22,400
يمكنني كسرها.
199
00:12:27,480 --> 00:12:29,880
ذكي ، يجلبني هنا.
200
00:12:29,960 --> 00:12:33,010
تبين لي ما حصلت عليه
العمل في دمك أيضًا.
201
00:12:33,090 --> 00:12:34,410
إنها ليست مجرد وظيفة.
202
00:12:37,530 --> 00:12:39,290
يقدمني لأهلك؟
203
00:12:42,420 --> 00:12:44,020
تخطط لإبقائي لفترة من الوقت؟
204
00:12:44,100 --> 00:12:46,460
أرغب ب.
205
00:12:46,540 --> 00:12:48,500
أعتقد أنه يمكننا العمل
بشكل جيد حقًا معًا.
206
00:12:48,580 --> 00:12:50,100
أنا أيضا.
207
00:12:52,830 --> 00:12:55,870
ستايسي تعرف أن ما تقدمه
هو بالضبط ما نبحث عنه.
208
00:12:55,950 --> 00:12:59,870
- لكن...
- ولكن ماذا؟
209
00:12:59,960 --> 00:13:02,440
إنها تنام مع إيان ،
وهو يفسد كل شيء.
210
00:13:04,280 --> 00:13:09,000
تشاد ، سلسلة منتجعات مونديجو
هو خمس نجوم على طول الطريق.
211
00:13:09,080 --> 00:13:11,410
هذه هي فرصة العمر.
212
00:13:11,490 --> 00:13:14,330
لا تدع ستايسي تأخذها منك.
213
00:13:16,890 --> 00:13:20,220
أنت تعرف ، يمكنك فعل ذلك
لوحدك أيضًا.
214
00:13:29,070 --> 00:13:31,350
أعطني إياه مباشرة ، جيانا.
215
00:13:31,430 --> 00:13:33,710
أعلم أنك ستقول قريبًا
أي شيء لإغلاق هذه الصفقة.
216
00:13:33,790 --> 00:13:35,590
لن أفسدك يا تشاد.
217
00:13:35,710 --> 00:13:38,480
في الواقع ، لم يحصل لي أو لي
أي خير إذا لم تنجح.
218
00:13:38,560 --> 00:13:42,280
بالإضافة إلى ذلك ، سأعرف الآن كيف
لتعقبك من خلال أهلك.
219
00:13:42,360 --> 00:13:45,200
ثلاثون عاما في نفس المكان.
220
00:13:45,280 --> 00:13:47,560
افتتح أخي نيكو للتو
روسي اثنان في جيرسي.
221
00:13:47,640 --> 00:13:48,970
بلى؟
222
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
اللعنة.
223
00:13:52,330 --> 00:13:54,890
- هل دعوت ستايسي أيضا؟
- لا.
224
00:13:57,420 --> 00:13:59,390
- يمكننا التسلل من الخلف.
- هل يقابلك؟
225
00:13:59,420 --> 00:14:02,060
لا ، ليس عليهم الجلوس معنا.
226
00:14:02,140 --> 00:14:04,220
حسنا. سوف أتأكد من أنه جالس
مكان آخر.
227
00:14:06,300 --> 00:14:07,470
حسن.
228
00:14:10,950 --> 00:14:12,550
إنه يساندك.
229
00:14:12,630 --> 00:14:14,550
هذه طريقة روسي.
230
00:14:14,630 --> 00:14:18,640
اعتدت أنا وستايسي أن نكون هكذا ...
231
00:14:18,760 --> 00:14:20,320
قبل أن يظهر إيان.
232
00:14:20,400 --> 00:14:22,560
ستايسي يمكن أن تأخذ صفقة إيان إذا أرادت ذلك.
233
00:14:25,450 --> 00:14:28,010
سأبقى معك ومع مونديجو.
234
00:14:28,090 --> 00:14:29,250
حسنا.
235
00:14:34,220 --> 00:14:36,140
عفوا ، سأعود حالا.
236
00:14:40,140 --> 00:14:43,060
جيانا. لا بد لي من التصفيق لك
لاختيارك في الرجال.
237
00:14:43,140 --> 00:14:46,190
هل يمكنني اختيارهم أم ماذا؟
كيف سوف تذهب؟
238
00:14:46,270 --> 00:14:49,030
كما هو متوقع.
بالمناسبة ، لقد خمنت بشكل صحيح.
239
00:14:49,110 --> 00:14:51,350
قال جاكسون إنه صعد
لصالح شخص ما.
240
00:14:51,430 --> 00:14:53,510
لم تسنح لي الفرصة
للتحقق من مزيد من التفاصيل حتى الآن.
241
00:14:53,560 --> 00:14:55,160
لقد كنت مع تشاد منذ أن غادرت.
242
00:14:55,240 --> 00:14:56,640
- كيف حال تشاد؟
- إنه على متن الطائرة
243
00:14:56,720 --> 00:15:00,280
لكن أعتقد أننا سنكون حكماء في الحصول عليه
عقد وضع في أسرع وقت ممكن.
244
00:15:00,360 --> 00:15:02,200
لن يعود جاكس إلى المنزل برشاقة.
245
00:15:02,280 --> 00:15:05,410
لقد حطم ساعة العشاء في روسي
جلب ستايسي على طول العرض.
246
00:15:06,810 --> 00:15:10,210
- أنا آسف ، لكني أحبه.
- يحدث.
247
00:15:10,290 --> 00:15:13,180
بالمناسبة ، اتصل إيان.
سألني إذا كنت سأراه الليلة.
248
00:15:14,540 --> 00:15:16,220
ربما لهذا السبب جاكس مع ستايسي.
249
00:15:16,300 --> 00:15:18,620
- واجب رعاية الأطفال.
- ممكن ان يكون.
250
00:15:18,700 --> 00:15:20,900
قلت لا ، على أي حال.
251
00:15:20,980 --> 00:15:23,510
أشعر وكأنني رجالنا
تدور حول العربات ،
252
00:15:23,590 --> 00:15:25,670
مما يعني أننا نحتاج
لمواصلة ما نفعله.
253
00:15:25,750 --> 00:15:29,190
لم أستمتع بهذا القدر منذ سنوات.
254
00:15:32,960 --> 00:15:36,200
يجب أن أذهب يا لي.
سوف اتصل بك لاحقا.
255
00:15:36,280 --> 00:15:40,080
هل تفكر في سخيف
تشاد ويليامز لأنك تريد
256
00:15:40,160 --> 00:15:42,490
أو لأنك تريده
للتوقيع على الخط المنقط؟
257
00:15:44,570 --> 00:15:47,010
- جيا؟
- لا تناديني بذلك.
258
00:15:49,020 --> 00:15:51,100
وماذا تفضل؟
259
00:15:51,180 --> 00:15:52,620
دعونا نرى.
260
00:15:52,700 --> 00:15:55,460
أفضل ألا أراك أو أسمع منك مرة أخرى.
261
00:15:55,540 --> 00:15:58,380
- لما لا؟
- أعتقد أن هذا سيكون واضحًا.
262
00:15:58,460 --> 00:16:01,070
ليس لي.
263
00:16:01,150 --> 00:16:02,790
نحن نعرف بعضنا البعض.
264
00:16:02,910 --> 00:16:04,510
نتعايش بشكل جيد.
265
00:16:04,590 --> 00:16:06,510
جيد جدا.
266
00:16:07,590 --> 00:16:09,520
رجاء. أنا لا أمارس الجنس معك مرة أخرى.
267
00:16:09,600 --> 00:16:13,520
لما لا؟
قل لي لماذا أنت غاضب جدا مني.
268
00:16:13,600 --> 00:16:17,200
سقطت من على وجه الارض
لسنتين.
269
00:16:17,280 --> 00:16:20,010
كان يجب أن ينتهي ، وقد انتهى. بهدوء.
270
00:16:20,090 --> 00:16:24,290
لا مشاهد فوضوية.
لا ذكريات قبيحة.
271
00:16:24,370 --> 00:16:29,260
نظيفة ومرتبة.
فلماذا نكررها ونفسدها ، أليس كذلك؟
272
00:16:29,340 --> 00:16:32,380
- هل يمكننا أن نكون أصدقاء؟
- لا.
273
00:16:32,460 --> 00:16:33,940
هل يمكننا القيام بأعمال تجارية معًا؟
274
00:16:34,020 --> 00:16:35,980
رجاء. لقد جعلت هذا شخصيًا
منذ الانطلاقة الأولى.
275
00:16:36,060 --> 00:16:38,390
الله ، أنت مثير مثل الجحيم
عندما تكون غاضبا مني.
276
00:16:38,470 --> 00:16:40,200
كما تعلم ، كان ينبغي علي
أغضبك في كثير من الأحيان.
277
00:16:40,230 --> 00:16:42,710
- تراجع ، جاكس.
- فعلت ولم يستغرق الأمر.
278
00:16:42,790 --> 00:16:44,790
في الواقع ، لقد فعلت.
279
00:16:44,910 --> 00:16:49,320
عد إلى عالمك
ونسيانني مرة أخرى.
280
00:16:49,400 --> 00:16:51,360
عالمي.
281
00:16:51,440 --> 00:16:53,080
حق.
282
00:16:56,570 --> 00:16:59,370
تناول الغداء معي غدا.
يجب أن نتكلم.
283
00:16:59,450 --> 00:17:02,330
- ليس لدي ما أقوله لك.
- ثم استمع.
284
00:17:02,410 --> 00:17:03,570
لا ، أنت تستمع.
285
00:17:03,650 --> 00:17:05,940
ليس لديك الحق
غزو حياتي هكذا.
286
00:17:06,020 --> 00:17:08,160
لا شيء من هذا هو عملك على أي حال ،
لذا توقف عن النطح.
287
00:17:08,180 --> 00:17:11,820
اللعنة ، جيا ، لم أكن أعرف
أنك كنت مغرمًا بي.
288
00:17:11,940 --> 00:17:15,350
إذا كان هذا صحيحًا ،
ثم لم تعرفني على الإطلاق.
289
00:17:18,070 --> 00:17:20,750
- جيانا ، أنت هناك؟
- بلى. تشبث.
290
00:17:26,280 --> 00:17:27,520
لا تضاجعه.
291
00:17:32,760 --> 00:17:35,210
- لديك رغبة في الموت ، روتليدج؟
- اتركه وشأنه ، فين.
292
00:18:09,840 --> 00:18:11,370
جنسي.
293
00:18:26,580 --> 00:18:27,700
وداعا.
294
00:18:41,040 --> 00:18:42,080
جيا ...
295
00:19:00,620 --> 00:19:04,620
لقد وجدت شيئا ... مقال
ربط بيمبري مع روتليدجز.
296
00:19:04,700 --> 00:19:08,110
ذكر ضئيل لدعم بيمبري
والمساهمة في حملات روتليدج.
297
00:19:10,830 --> 00:19:14,110
عشت مع إيان لمدة خمس سنوات.
لم يصوت مرة واحدة.
298
00:19:14,190 --> 00:19:16,570
هو كثير من ضيق الحمار
لإنفاق هذا النوع من المال الذي يتطلبه الأمر
299
00:19:16,600 --> 00:19:18,440
للحصول على Rutledges '
الاهتمام الشخصي.
300
00:19:20,680 --> 00:19:24,960
هل يخبرك جاكسون بما أثار ذلك
اهتمامه بإيان لو سألته؟
301
00:19:25,080 --> 00:19:28,090
- يمكن.
- ألست فضولي؟
302
00:19:28,170 --> 00:19:30,690
لا يكفي للخروج
في طريقي للتحدث مع جاكسون.
303
00:19:33,290 --> 00:19:35,510
أعتقد أن أفضل حل هو
لمجرد الانتهاء من هذا.
304
00:19:35,540 --> 00:19:39,140
أنا أتحدث مع Mondego اليوم
حول المضي قدمًا مع تشاد فقط.
305
00:19:39,220 --> 00:19:42,020
أعتقد أن لدي جاذبية
بديل ستايسي.
306
00:19:42,140 --> 00:19:44,710
إيزابيل متخصصة
في الإيطالية الإقليمية ،
307
00:19:44,790 --> 00:19:47,310
بينما تتمتع إينيز بذوق
للفرنسية الإقليمية.
308
00:19:47,390 --> 00:19:50,590
مطابخ مبارزة دولية.
309
00:19:50,670 --> 00:19:51,750
رائع.
310
00:19:52,830 --> 00:19:54,320
يمكنك الحصول على ذلك هنا.
311
00:19:56,160 --> 00:19:57,600
صباح الخير جيانا روسي تتحدث.
312
00:19:57,680 --> 00:19:59,720
الآنسة روسي ، إيان بيمبري.
313
00:19:59,800 --> 00:20:04,130
السيد بيمبري ،
لقد كنت حاليا افكر بك.
314
00:20:04,210 --> 00:20:06,610
ممكن ان تكون موجود
لتناول طعام الغداء في وقت ما؟
315
00:20:06,690 --> 00:20:10,050
حسنًا ، أشعر بالإطراء لأنك اخترتني
فوق جاكسون
316
00:20:10,170 --> 00:20:11,980
لكني كنت أتمنى أن أتناول العشاء بدلاً من ذلك.
317
00:20:12,060 --> 00:20:16,900
لدي حدث هذا المساء ،
وانا اريد موعد.
318
00:20:16,980 --> 00:20:19,740
ماذا عن ستايسي؟
319
00:20:19,820 --> 00:20:21,780
انها رائعة بالطبع
320
00:20:21,860 --> 00:20:24,150
لكنني أفضل أن آخذك.
321
00:20:24,230 --> 00:20:28,950
سترغب في القدوم أيضًا يا لي ،
وابحث عن فتاتك ، وهو أمر جيد.
322
00:20:29,030 --> 00:20:30,310
الأكثر والاكثر مرحا.
323
00:20:30,390 --> 00:20:32,640
إنه حدث رسمي.
سأرتب النقل.
324
00:20:32,720 --> 00:20:35,640
أنت تفترض أنه ليس لدي خطط
ليلة الجمعة.
325
00:20:35,720 --> 00:20:37,680
لا تغضب يا آنسة روسي.
326
00:20:37,760 --> 00:20:39,760
إنها مجاملة لتفانيك.
327
00:20:39,840 --> 00:20:43,690
لم يكن ليوظفك
إذا لم تضع الوظيفة أولاً.
328
00:20:43,770 --> 00:20:45,450
سوف أراك الليلة.
329
00:20:50,180 --> 00:20:52,540
حسنا ماذا تعتقد؟
330
00:20:53,740 --> 00:20:57,220
أعتقد أننا بحاجة للذهاب للتسوق.
احصل على شيء مذهل لارتدائه.
331
00:20:59,340 --> 00:21:01,590
نجاح باهر!
332
00:21:01,670 --> 00:21:03,610
من أنت وماذا لديك
انت انتهيت مع اختي
333
00:21:03,630 --> 00:21:06,470
اخرس. تبدو مثل نجمة سينمائية ،
334
00:21:06,550 --> 00:21:08,880
مثل الآلهة الحقيقية ، كما تعلمون ،
335
00:21:08,960 --> 00:21:13,360
مثل راكيل ولش أو صوفيا لورين.
336
00:21:13,440 --> 00:21:16,280
- منظمة الصحة العالمية؟
- ما خطبك؟
337
00:21:16,360 --> 00:21:18,810
أوه ، نعم ، الشخص ذو الحضن الواسع.
338
00:21:18,890 --> 00:21:20,210
يا إلهي.
339
00:21:20,290 --> 00:21:22,130
- أخبرها أنها تبدو جيدة.
- تبدو رائعا.
340
00:21:22,250 --> 00:21:24,130
- تبدو رائعا.
- ضرب.
341
00:21:32,780 --> 00:21:34,260
شكرا لك.
342
00:21:37,470 --> 00:21:39,630
أنت مثير. أنت تلعبها في العمل ،
343
00:21:39,710 --> 00:21:41,070
الذي أفهمه وأقدره ،
344
00:21:41,110 --> 00:21:42,630
لكن لا تضيعوا.
345
00:21:42,710 --> 00:21:45,270
إنها أسطورة رهيبة
لا يمكن للمرأة الناجحة أن تكون مثيرة
346
00:21:45,350 --> 00:21:47,360
دون أن تفقد مصداقيتها.
347
00:21:47,440 --> 00:21:48,640
لا تشتريها.
348
00:21:53,800 --> 00:21:55,000
سيداتي.
349
00:21:59,290 --> 00:22:03,050
أنت تتلاعب مع أحد شعبي.
أنت لم تكن قاسيا أبدا.
350
00:22:03,130 --> 00:22:06,420
كان لدي قلب ،
ثم قام شخص ما بكسرها.
351
00:22:06,500 --> 00:22:07,780
هلا فعلنا؟
352
00:22:21,590 --> 00:22:25,960
- ما هذا الحدث؟
- إنها جامع أموال خاص.
353
00:22:26,040 --> 00:22:28,360
- من أجل روتليدج؟
- بالطبع.
354
00:22:31,080 --> 00:22:33,730
أخذت حريتي في الاقتران
مع تشاد ، لي.
355
00:22:36,530 --> 00:22:40,050
لقد قابلت للتو حاكم ولاية لويزيانا.
كان يعرف من أكون.
356
00:22:40,130 --> 00:22:43,020
كيف السياسة
ومزيج صناعة الخدمات الغذائية؟
357
00:22:43,100 --> 00:22:46,380
رفقاء غرباء ، سأعترف ،
لكن الجميع يأكل.
358
00:22:46,460 --> 00:22:47,500
لا يصوت الجميع.
359
00:22:47,580 --> 00:22:51,340
كنت دائما أكثر ضمير
مني في هذا الصدد ، لي.
360
00:22:51,420 --> 00:22:53,190
ماذا عنك يا جيانا؟
361
00:22:53,310 --> 00:22:57,230
أليست السياسة من تلك المواضيع
من الحكمة عدم المناقشة؟
362
00:22:57,350 --> 00:22:59,030
هل نرقص؟
363
00:23:06,680 --> 00:23:10,080
لذا ، أخبرني كيف تعرف جاكسون.
364
00:23:12,090 --> 00:23:14,770
لا اعرفه.
365
00:23:14,850 --> 00:23:17,530
أمس لم يكن كذلك
في المرة الأولى التي التقيت فيها.
366
00:23:20,380 --> 00:23:24,540
بما أنني متأكد من أنك تعرف ذلك
قبل أن تدخله في المزيج ،
367
00:23:24,620 --> 00:23:26,980
أنا مهتم بالكيفية
أنتما تعرفان بعضكما البعض.
368
00:23:27,060 --> 00:23:31,590
أعرف والده باركر روتليدج.
قدم لنا.
369
00:23:31,670 --> 00:23:34,470
الحديث عن الشيطان.
370
00:23:38,400 --> 00:23:41,040
ماذا كان السبب
هل أحضرتنا إلى هنا ، إيان؟
371
00:23:41,120 --> 00:23:43,440
كم أنت طموح يا جيا؟
372
00:23:45,560 --> 00:23:46,800
أنا مخلص لـ Lei.
373
00:23:48,360 --> 00:23:49,850
حسنًا ، لقد كنت أيضًا
374
00:23:49,930 --> 00:23:55,130
لكن لسوء الحظ ، ستجد ذلك
إنها ليست مخلصة تمامًا في المقابل.
375
00:23:57,100 --> 00:23:58,780
باركر ، جيانا روسي.
376
00:23:58,860 --> 00:24:02,420
جيانا ، باركر روتليدج
وزوجته الجميلة ريجينا.
377
00:24:02,500 --> 00:24:05,380
- مرحبا.
- آنسة روسي ، من دواعي سروري.
378
00:24:05,460 --> 00:24:08,110
- ريجينا ، ارقص معي.
- بالتأكيد.
379
00:24:08,190 --> 00:24:11,750
جيانا. هذا اسم غير عادي.
380
00:24:11,830 --> 00:24:14,990
إنه اسم عائلة.
381
00:24:15,070 --> 00:24:17,240
أراهن أنك فوجئت
لرؤية جاكسون مرة أخرى.
382
00:24:18,800 --> 00:24:21,660
أنا مندهش أكثر لأن إيان شعر بالحاجة
لإشراكه في أعمالنا.
383
00:24:21,680 --> 00:24:24,280
أوه ، لقد شاركت جاكسون.
384
00:24:24,400 --> 00:24:27,970
ايان قدم لي معروفا رائعا
بتقديمي إلى ريجينا ،
385
00:24:28,050 --> 00:24:30,770
وأنا أبحث عنه منذ ذلك الحين.
386
00:24:30,850 --> 00:24:35,580
لم أكن على علم بك ، رغم ذلك.
أفترض أن إيان كان.
387
00:24:35,660 --> 00:24:38,500
عفوا. أنا أقوم بالقطع.
388
00:24:38,580 --> 00:24:41,940
- لم أعتقد أنك ستظهر.
- أنت لم تعطيني خيارا.
389
00:24:49,070 --> 00:24:50,150
تبدين مذهلة.
390
00:24:52,350 --> 00:24:53,800
أنا سعيد لأنك وافقت.
391
00:24:58,880 --> 00:25:01,760
تنفس يا جيا ، لقد حصلت عليك.
392
00:25:06,370 --> 00:25:08,810
لا أريد أن أكون هنا.
393
00:25:08,890 --> 00:25:10,370
الذي يجعل اثنين منا.
394
00:25:17,580 --> 00:25:20,260
عرف والدك من أنا.
395
00:25:20,340 --> 00:25:23,150
من الواضح أنني لم أكن الصغير القذر
سر اعتقدت أنني كنت.
396
00:25:26,150 --> 00:25:27,670
ليس قذرًا.
397
00:25:27,750 --> 00:25:30,350
إلا عندما أردت مني أن أكون.
398
00:25:30,470 --> 00:25:35,680
خشن قليلاً ، صعب جدًا.
399
00:25:35,760 --> 00:25:37,720
يسوع. كنت تقلبني رأسا على عقب.
400
00:25:39,920 --> 00:25:42,050
كنت تشرب.
401
00:25:42,130 --> 00:25:45,530
مدفوعة إليه.
402
00:25:45,610 --> 00:25:48,010
لم أكن أعلم أنه سيكون صعبًا للغاية
لرؤيتك مرة أخرى.
403
00:26:04,030 --> 00:26:05,510
أليس هذا تيد؟
404
00:26:07,510 --> 00:26:08,680
وأليسون.
405
00:26:10,440 --> 00:26:14,400
إنها سعيدة برؤيتي الآن كما كانت
عندما عرّفتني عليها في فيغاس.
406
00:26:14,520 --> 00:26:17,920
إنها أكثر بؤسًا الآن.
407
00:26:18,000 --> 00:26:19,970
حياة روتليدج ستفعل ذلك لك.
408
00:26:27,540 --> 00:26:31,420
- اريد شمبانيا.
- هل هذا صحيح.
409
00:26:31,540 --> 00:26:33,540
نعم.
410
00:26:33,620 --> 00:26:35,260
تعال معي.
411
00:27:15,070 --> 00:27:16,230
نجاح باهر.
412
00:27:17,750 --> 00:27:20,190
منزل من هذا؟
413
00:27:20,270 --> 00:27:21,990
إنها ملكية روتليدج.
414
00:27:23,960 --> 00:27:26,760
بالطبع هو كذلك.
415
00:27:26,840 --> 00:27:28,760
نتظاهر أننا تحطمت هذه الحفلة.
416
00:27:30,200 --> 00:27:32,480
يبدو أننا كنا نتظاهر طوال الوقت.
417
00:27:32,600 --> 00:27:35,490
لا أشعر أنني أعرفك على الإطلاق.
418
00:27:35,610 --> 00:27:37,250
لذا تعرف علي.
419
00:27:45,300 --> 00:27:46,620
سأقبلك.
420
00:27:48,020 --> 00:27:51,020
- لا أنت لست.
- حاول ايقافي.
421
00:27:51,100 --> 00:27:53,310
- جاكسون.
- اخرس ، جيا.
422
00:28:03,480 --> 00:28:06,240
جيا. المسيح أريدك.
423
00:28:06,320 --> 00:28:08,360
انت نلت مني.
424
00:28:08,440 --> 00:28:10,880
لقد اتخذت القرار الصحيح بالرحيل.
425
00:28:10,960 --> 00:28:13,050
هذا لا يعني أنني لست نادما على ذلك.
426
00:28:13,130 --> 00:28:15,490
- سوف تؤذيني.
- سوف أعبدك.
427
00:28:19,690 --> 00:28:22,300
تتذكر كيف كانت.
428
00:28:24,020 --> 00:28:25,060
ساعات.
429
00:28:26,420 --> 00:28:28,300
يدي وفمي عليك.
430
00:28:30,790 --> 00:28:32,310
ديكي بداخلك.
431
00:28:35,310 --> 00:28:37,830
- أحتاج أكثر من الجنس ، جاكس.
- سأعطيك كل ما لدي.
432
00:28:37,910 --> 00:28:41,120
- بلى. إلى متى؟
- المسيح ، جيا ، فقط خذ ما أستطيع أن أعطيك.
433
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
- لا. هذا لا يكفي يا جاكس.
- يجب أن يكون. السيد المسيح.
434
00:28:44,280 --> 00:28:46,200
لا تطلب مني أن أحولك
في واحد منهم.
435
00:28:46,280 --> 00:28:48,440
ما الذي تتحدث عنه يا (جاكس)؟
436
00:28:48,520 --> 00:28:50,210
هل تمانع إذا انضممنا إليك؟
437
00:29:16,720 --> 00:29:19,720
يا إلهي. لديك تشاد للتوقيع.
438
00:29:19,800 --> 00:29:23,960
إنها اتفاقية مبدئية
على ضم إيزابيل وإينيز إلى متن الطائرة ،
439
00:29:24,040 --> 00:29:25,880
وأنت تشرف على المطعم الأول ،
440
00:29:25,960 --> 00:29:28,130
لكنه جعله في مأزق.
441
00:29:28,210 --> 00:29:31,890
نجاح باهر. لا أصدق
كان هذا عليك.
442
00:29:31,970 --> 00:29:34,130
هل تعلم أنه سيكون هناك؟
443
00:29:34,210 --> 00:29:36,460
كنت أظن أنني أعرف إيان.
444
00:29:36,540 --> 00:29:38,140
أه، بالمناسبة،
445
00:29:38,220 --> 00:29:40,660
أوضح باركر روتليدج الاتصال.
446
00:29:40,780 --> 00:29:44,540
قدم إيان باركر
إلى أحدث السيدة روتليدج.
447
00:29:44,620 --> 00:29:45,830
هل هو؟
448
00:29:49,310 --> 00:29:50,630
لنستمتع بعطلة نهاية الأسبوع.
449
00:29:50,750 --> 00:29:54,200
أغلق هاتفك ، انسى العمل.
سنضربها طازجة يوم الاثنين.
450
00:30:37,680 --> 00:30:40,200
جيا ، المسيح ، أريدك.
451
00:30:40,280 --> 00:30:42,530
تتذكر كيف كانت.
452
00:30:42,610 --> 00:30:44,930
لا تختفي. انظر لي مرة أخرى.
453
00:31:07,110 --> 00:31:09,400
- هذا أفضل أن تكون جيدة.
- نيكو ، مرحبا.
454
00:31:11,880 --> 00:31:13,480
آسف. سأعاود الاتصال غدا.
455
00:31:13,560 --> 00:31:14,880
جيانا ، ما الأمر؟
456
00:31:14,960 --> 00:31:16,880
لا شيئ. سأعاود الاتصال غدا. وداعا.
457
00:31:16,960 --> 00:31:18,320
لا تغلق علي.
458
00:31:19,370 --> 00:31:21,170
استمع ، ثانية واحدة. ثانية واحدة.
459
00:31:27,170 --> 00:31:28,740
هل يتعلق الأمر بجاكسون؟
460
00:31:31,860 --> 00:31:33,420
اعتقدت أنه ربما يمكنني زيارة.
461
00:31:33,500 --> 00:31:34,940
الآن؟
462
00:31:35,020 --> 00:31:36,740
انت مشغول.
463
00:31:36,860 --> 00:31:39,230
بحلول الوقت الذي تصل فيه إلى هنا ،
لن أكون كذلك.
464
00:31:40,230 --> 00:31:41,510
حسنا.
465
00:31:55,680 --> 00:31:58,010
مهلا. من الجيد رؤيتك.
466
00:31:59,050 --> 00:32:00,290
لا ليس كذلك.
467
00:32:00,370 --> 00:32:01,690
أنا آسف أنني تحطمت الليلة.
468
00:32:01,770 --> 00:32:03,210
كل شيء على ما يرام.
469
00:32:03,290 --> 00:32:05,540
لقد حصلت على خاصتي ، لقد وصلت إلى هنا ،
اذا انت تعرف.
470
00:32:05,620 --> 00:32:08,820
- نيكو. هل تمانع؟ إجمالي.
- هل تريد بعض البيرة أو شيء من هذا القبيل؟
471
00:32:08,940 --> 00:32:10,980
تعال ، نيكو. هل هي جادة؟
472
00:32:11,060 --> 00:32:13,620
لا ، لا شيء جاد.
ليس لدي وقت لذلك.
473
00:32:13,700 --> 00:32:15,550
مجرد شيء صغير
على الجانب.
474
00:32:15,630 --> 00:32:17,910
اثنان روسي
يجعلني مشغولا جدا.
475
00:32:21,910 --> 00:32:23,710
لذا عاد جاكس ، أليس كذلك؟
476
00:32:25,680 --> 00:32:27,440
فينسنت مدين لي بمئة دولار.
477
00:32:27,520 --> 00:32:28,800
هل تمزح معي؟
478
00:32:28,920 --> 00:32:30,400
هل تراهن على جاكس؟
479
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
راهن عليك.
480
00:32:33,480 --> 00:32:35,170
لقد كان جونزو فوقك ،
481
00:32:35,250 --> 00:32:37,220
مما يعني أنه إما ذاهب
لوضع الخاتم على إصبعك
482
00:32:37,250 --> 00:32:39,010
أو الركض خائفا.
483
00:32:39,090 --> 00:32:41,770
ثم ظننت أنه سيجري
484
00:32:41,850 --> 00:32:44,020
و ارجع
بمجرد زوال الخوف.
485
00:32:50,500 --> 00:32:51,940
مازلت تحبه؟
486
00:32:56,790 --> 00:32:57,950
بلى.
487
00:32:59,230 --> 00:33:00,790
عليك اللعنة.
488
00:33:04,560 --> 00:33:06,640
ومن أين أتى؟
489
00:33:06,720 --> 00:33:08,880
هل يجب أن أطرق
قليل الإحساس به؟
490
00:33:11,690 --> 00:33:13,250
يا الله اشتقت لك.
491
00:33:17,970 --> 00:33:19,290
حان الوقت للسكر.
492
00:33:25,700 --> 00:33:27,220
أين طلب الشراب الخاص بي؟
493
00:33:27,300 --> 00:33:29,660
استلمها يا روسي. ماذا،
هل أنت أبطأ في جيرسي؟
494
00:33:29,740 --> 00:33:31,080
أنت متأخر ، أنا أنتظر.
لنذهب.
495
00:33:31,110 --> 00:33:33,070
اسمع هذا؟
إنها تسرع في العظمة.
496
00:33:36,670 --> 00:33:38,310
ما الذي تفعله هنا؟
497
00:33:38,390 --> 00:33:39,880
تناول العشاء معي.
498
00:33:39,900 --> 00:33:42,920
لقد تبعتني إلى جيرسي
فقط ليطلب مني الخروج؟
499
00:33:43,040 --> 00:33:45,000
تنظم.
500
00:33:48,200 --> 00:33:50,250
جاكسون ، كنت فقط
التحدث إلى جيانا
501
00:33:50,330 --> 00:33:51,930
كيف سأركل مؤخرتك.
502
00:33:52,050 --> 00:33:54,170
من الجيد أن أراك أيضًا يا رجل.
503
00:33:56,010 --> 00:33:57,530
أفتقدك.
504
00:33:57,610 --> 00:33:59,700
لا تضاجعني ، جاكس.
ذلك ليس لطيفا.
505
00:33:59,780 --> 00:34:01,220
لقد اشتقت لي ايضا
506
00:34:01,300 --> 00:34:03,020
نعم ، لقد فعلت. دعم.
507
00:34:09,110 --> 00:34:10,390
مهلا.
508
00:34:10,470 --> 00:34:12,150
هل تدربه؟
509
00:34:13,150 --> 00:34:16,270
حاول ل. فشلت فشلا ذريعا.
510
00:34:16,350 --> 00:34:18,080
كنت أسألها
للمحاولة مرة أخرى.
511
00:34:18,160 --> 00:34:22,400
أعطها فرصة يا فتاة.
المحاولة هي نصف المتعة.
512
00:34:24,720 --> 00:34:26,600
نعم ، لقد كنت أحاول
ليقول لها ذلك.
513
00:34:28,810 --> 00:34:31,530
لقد كنت أرعى هذا
إنشاء لفترة طويلة.
514
00:34:32,570 --> 00:34:33,810
هل انت بخير؟
515
00:34:35,420 --> 00:34:36,460
بلى.
516
00:34:37,580 --> 00:34:39,820
سأخرج قليلا.
517
00:34:39,900 --> 00:34:41,460
فقط مثل هذا ، هاه؟
518
00:34:42,740 --> 00:34:44,140
أعطه الجحيم.
519
00:34:48,870 --> 00:34:50,630
هل تقيم في مكان ما؟
520
00:34:50,710 --> 00:34:53,070
حصلت على إغلاق غرفة فندق ، نعم.
521
00:34:53,150 --> 00:34:55,360
اسمحوا لي أن أحضر حقيبتي.
522
00:34:55,440 --> 00:34:57,560
ليس هناك اندفاع.
523
00:34:59,080 --> 00:35:00,800
ظهرت في غضون ثلاثة أيام
أين أنا
524
00:35:00,880 --> 00:35:02,360
أربع مرات مختلفة.
525
00:35:02,440 --> 00:35:04,370
الآن أنت ستحجب الديك عن نفسك؟
526
00:35:04,450 --> 00:35:07,690
لقد حصلت على نقطة.
سأذهب لأخذ السيارة.
527
00:35:10,290 --> 00:35:11,690
وداعا جيا.
528
00:35:43,770 --> 00:35:45,650
أسرع يا جاكس.
529
00:37:19,150 --> 00:37:20,990
لا أستطيع حتى أن أشعر بساقي.
530
00:37:24,560 --> 00:37:26,720
- مهلا.
- مهلا.
531
00:37:26,800 --> 00:37:29,640
أنا آسف لم نفعل
خذه إلى غرفة النوم.
532
00:37:31,280 --> 00:37:33,960
انه بخير.
أنا لا أشكو.
533
00:37:35,250 --> 00:37:38,130
سأوصلك هناك
بأسرع ما يمكنني المشي.
534
00:37:38,250 --> 00:37:40,450
تقدم في العمر ، روتليدج؟
535
00:37:40,530 --> 00:37:42,940
خارج الممارسة.
536
00:37:44,380 --> 00:37:46,460
بلى. حق.
537
00:37:48,620 --> 00:37:51,020
مرافقة امرأة في مكان ما
ومارس الجنس معها
538
00:37:51,100 --> 00:37:52,620
شيئان مختلفان.
539
00:37:55,990 --> 00:37:59,750
مهلا. لا تفحصني الآن.
أنا هنا. أنا في هذا.
540
00:37:59,830 --> 00:38:02,920
بلى. إلى متى؟
عطلة نهاية الاسبوع؟
541
00:38:02,940 --> 00:38:04,080
جيا.
542
00:38:05,480 --> 00:38:07,080
ليس لدي الوقت
او الصبر
543
00:38:07,160 --> 00:38:09,020
لنتظاهر وكأننا نبني
شيء هنا عندما لا نكون كذلك.
544
00:38:09,040 --> 00:38:10,560
من يتظاهر؟
545
00:38:10,640 --> 00:38:13,170
لا استطيع فعل هذا. ليس معك.
546
00:38:13,290 --> 00:38:16,170
لقد وقعت في حبك في المرة الأخيرة.
لا أستطيع أن أفعلها مرة أخرى.
547
00:38:20,170 --> 00:38:22,020
ما زلت تحبني.
548
00:38:22,100 --> 00:38:24,740
أعطني فرصة لعمل ذلك
شيء لا تندم عليه.
549
00:38:27,740 --> 00:38:30,870
لا يمكنك الابتعاد بدونه
وداعا مثل المرة السابقة.
550
00:38:30,950 --> 00:38:32,630
أريدك أن تنظر في عيني
551
00:38:32,710 --> 00:38:34,670
وأخبرني أنك قد انتهيت
عندما يكون لديك ما يكفي.
552
00:38:34,710 --> 00:38:36,470
وأريد الزواج الأحادي.
553
00:38:36,550 --> 00:38:38,750
صحيح. أنالست
أشاركك مع أي شخص.
554
00:38:38,830 --> 00:38:40,960
كنت اتحدث عنك
كونها أحادية الزواج.
555
00:38:42,120 --> 00:38:45,680
هذا معطى. ماذا بعد؟
556
00:38:45,760 --> 00:38:47,680
إنني جائع أنا جوعان.
557
00:38:47,760 --> 00:38:50,170
أريدك أن تعيدني
to Rossi's Two لتناول العشاء.
558
00:38:52,130 --> 00:38:55,130
كنت دائما تشعر بالجوع
بعد ممارسة الجنس.
559
00:38:55,210 --> 00:38:56,830
وأنا لا أنفق
الليلة معك يا جاكس.
560
00:38:56,850 --> 00:38:59,540
جئت إلى هنا لقضاء
عطلة نهاية الأسبوع مع أخي.
561
00:38:59,620 --> 00:39:00,820
عادل بما يكفي.
562
00:39:18,720 --> 00:39:20,120
وبالتالي...
563
00:39:20,200 --> 00:39:21,640
ريجينا هي زوجة أبيك ، أليس كذلك؟
564
00:39:21,720 --> 00:39:25,120
بلى. نعم ، ماتت أمي
قبل عشر سنوات.
565
00:39:25,200 --> 00:39:27,650
أنا آسف لسماع ذلك ، جاكس.
566
00:39:27,730 --> 00:39:30,170
لست آسف كما كنت.
567
00:39:32,010 --> 00:39:33,890
حصلت على زجاجة من أفضل ما لدينا هنا.
568
00:39:33,970 --> 00:39:36,980
أنا متأكد تمامًا
يمكنكم خدمة أنفسكم.
569
00:39:37,060 --> 00:39:38,540
أعتقد أننا نستطيع إدارة.
570
00:39:38,620 --> 00:39:39,900
شكرا لك.
571
00:39:42,300 --> 00:39:43,860
والدتك تبدو رائعة.
572
00:39:45,220 --> 00:39:46,590
انها سعيدة.
573
00:39:46,670 --> 00:39:48,910
أطفالها بخير ،
العمل جيد،
574
00:39:48,990 --> 00:39:50,990
وهي على وشك أن تكون
جدة.
575
00:39:53,670 --> 00:39:56,480
كيف يتم التعامل مع أنجيلو
مع الأبوة الوشيكة؟
576
00:39:56,560 --> 00:39:59,680
حسن. لقد تخلت عن خططه
لفتح روسي آخر ،
577
00:39:59,760 --> 00:40:01,920
لكن هذا على الأرجح
للأفضل.
578
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
زوجته دينيس
لديها عملها الخاص ،
579
00:40:03,920 --> 00:40:05,850
لذلك أعتقد أنه سيكون
كان ضغطًا عليهم
580
00:40:05,930 --> 00:40:08,570
للتوفيق بين شركتين ناشئتين
وطفل جديد.
581
00:40:08,650 --> 00:40:10,170
هل تحبها؟
582
00:40:10,250 --> 00:40:11,890
آه أجل. إنها رائعة.
583
00:40:11,970 --> 00:40:14,460
كيف حال أليسون وتيد؟
584
00:40:14,540 --> 00:40:16,860
بالكاد يتحدثون مع بعضهم البعض.
585
00:40:16,940 --> 00:40:18,660
لكنها تعرف
كيف تعمل الصحافة ،
586
00:40:18,740 --> 00:40:20,860
وهي نشطة للغاية
في إدارة حملته.
587
00:40:20,940 --> 00:40:22,860
لقد اتخذ خيارًا جيدًا معها.
588
00:40:22,940 --> 00:40:26,190
نجاح باهر. اعتقدت
الزيجات السياسية
589
00:40:26,270 --> 00:40:28,310
كانت صورة نمطية في هوليوود.
590
00:40:28,430 --> 00:40:31,630
عليك أن تكون عمليا جدا
حول العلاقات.
591
00:40:31,710 --> 00:40:33,320
الزواج من أجل الحب
لا يعمل بشكل جيد.
592
00:40:33,440 --> 00:40:36,720
كانت أمي وأبي مباراة حب ،
593
00:40:36,800 --> 00:40:39,560
وجعلوا بعضهم البعض بائسين.
594
00:40:39,640 --> 00:40:43,130
الآن ، ريجينا وأبي ...
595
00:40:43,210 --> 00:40:45,210
سيكونون بخير.
596
00:40:45,290 --> 00:40:48,250
إنها تعرف كيف تلعب اللعبة.
597
00:40:48,330 --> 00:40:50,450
قدمهم إيان ، أليس كذلك؟
598
00:40:50,530 --> 00:40:54,700
الذي دعا إليه خدمة
وجعلك تتدخل.
599
00:40:54,780 --> 00:40:58,220
لا يمكنك حفظه ، جاكس.
لي جيد جدا.
600
00:40:58,300 --> 00:41:02,310
حسنًا ، لم أكن أبدًا
طلب إنقاذ أي شخص.
601
00:41:02,390 --> 00:41:05,910
أنا فقط من المفترض أن أحافظ على لي
في الخليج ، ويمكنني أن أفعل ذلك.
602
00:41:09,190 --> 00:41:11,160
هل تمانع إذا انضممت إليكم؟
603
00:41:11,240 --> 00:41:13,240
كلما زاد عدد روسيس ، كان الأمر أكثر مرحًا.
604
00:41:14,480 --> 00:41:16,520
مهلا ، هل يمكننا الحصول عليها
كأس نبيذ آخر
605
00:41:16,600 --> 00:41:18,240
ومكان الإعداد ، من فضلك؟
606
00:41:18,320 --> 00:41:19,850
شكرا لك.
607
00:41:23,010 --> 00:41:24,810
أنت تعلم ، لقد نسيت
كم أحب جاكس.
608
00:41:26,490 --> 00:41:28,090
أنتما الاثنان ذاهبون للعمل بها؟
609
00:41:28,180 --> 00:41:30,820
لا ، إنه مؤقت.
610
00:41:30,900 --> 00:41:33,180
لكن هذه المرة أعرف القواعد.
611
00:41:35,940 --> 00:41:37,780
ربما لا أحبه كثيرًا.
612
00:41:42,910 --> 00:41:44,670
أنت تعلم أنه واقع في حبك.
613
00:41:49,360 --> 00:41:52,000
عرضي لطرق بعض المعنى
فيه لا يزال قائما.
614
00:41:53,680 --> 00:41:56,080
قد يكون أسهل
لضرب الحس بي.
615
00:41:56,160 --> 00:41:57,690
يمكن أن تفعل ذلك أيضا.
616
00:42:05,290 --> 00:42:06,820
ستكون بخير.
617
00:42:08,020 --> 00:42:09,540
سوف تتخطاه.
618
00:42:10,580 --> 00:42:12,060
تعال يا أختي. لنذهب.
619
00:42:12,140 --> 00:42:13,300
هيا.
620
00:42:17,470 --> 00:42:18,710
ماذا...
621
00:42:21,830 --> 00:42:23,470
لقد وجدتنا.
622
00:42:23,590 --> 00:42:25,160
فاتني الاستيقاظ بجانبك.
623
00:42:26,760 --> 00:42:29,960
روتليدج. حسنا حسنا حسنا.
624
00:42:31,680 --> 00:42:33,080
استرجع أيها القاتل.
625
00:42:34,400 --> 00:42:36,450
مرحبا. أنا دينيس ، زوجة أنجيلو.
626
00:42:36,570 --> 00:42:39,650
- من دواعي سروري.
- لقد سمعت الكثير عنك ،
627
00:42:39,730 --> 00:42:41,010
لا شيء جيد.
628
00:42:42,370 --> 00:42:44,700
أتمنى أن تثبت خطأ الرجال.
629
00:42:44,780 --> 00:42:46,620
أوه ، إنها لا تتحدث
عنك على الإطلاق.
630
00:42:46,700 --> 00:42:48,020
مرحبًا ، هل نلعب الكرة
أو ماذا؟
631
00:42:48,100 --> 00:42:49,700
هيا بنا نقوم بذلك.
632
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
- هذي هي فتاتي.
- مرحبًا ، جاكس ، أنت مع جيا.
633
00:42:53,630 --> 00:42:55,710
أنا أتعرق الفودكا.
أحتاج استراحة.
634
00:42:55,790 --> 00:42:57,590
تفقد القميص أيها الفتى الجميل.
635
00:42:57,670 --> 00:42:58,870
- جاهز؟
- نعم.
636
00:43:02,600 --> 00:43:04,760
انتبه ، أختي.
ضعها في الطوق.
637
00:43:09,080 --> 00:43:11,040
- لكمة في.
- عمل رائع.
638
00:43:11,120 --> 00:43:12,530
- بنت عطا.
- استيقظ!
639
00:43:16,370 --> 00:43:18,370
- ها نحن ذا.
- فينس.
640
00:43:21,220 --> 00:43:22,700
أنتم يا رفاق مثيرون للشفقة.
641
00:43:24,420 --> 00:43:25,980
أسفل ، أسفل.
642
00:43:27,500 --> 00:43:28,940
- انظر إلى هذا النموذج.
- انظر إلى ذلك.
643
00:43:29,020 --> 00:43:31,150
ضعها ، المنازل.
644
00:43:31,230 --> 00:43:34,310
- ماذا تفعل؟
- لقد وضعته مرة أخرى.
645
00:43:34,390 --> 00:43:37,230
أقسم أنها حصلت على كل شيء
النمط الرياضي على أي حال.
646
00:43:46,360 --> 00:43:47,400
مرحبا جيا.
647
00:43:48,840 --> 00:43:51,050
من أرسل لك هؤلاء
قد يكون حارس.
648
00:43:51,130 --> 00:43:52,570
شكرا لاكوني.
649
00:44:00,420 --> 00:44:02,660
جيا ادخل هنا.
650
00:44:06,660 --> 00:44:08,830
وصل إيان إلى إيزابيل
نهاية الأسبوع ووقعت عليها.
651
00:44:08,910 --> 00:44:10,550
ماذا؟
652
00:44:10,670 --> 00:44:12,870
كيف عرف عن خططنا؟
653
00:44:12,950 --> 00:44:14,270
هذا سؤال جيد.
654
00:44:14,350 --> 00:44:16,110
لم أخبر روحًا ولا أحد.
655
00:44:16,190 --> 00:44:18,360
اصدقك.
656
00:44:18,440 --> 00:44:20,960
هل رأيت جاكسون روتليدج
نهاية هذا الاسبوع؟
657
00:44:21,040 --> 00:44:24,000
فعلت ، لكننا لم نفعل
الحديث عن الأعمال ، لي.
658
00:44:24,080 --> 00:44:26,400
صنعت روتليدج كابيتال
استثمار كبير
659
00:44:26,480 --> 00:44:28,090
في Pembry Ventures.
660
00:44:28,170 --> 00:44:30,330
تقول إيزابيل إنها تحدثت
لجاكسون نفسه يوم الأحد ،
661
00:44:30,410 --> 00:44:31,570
وأكد ذلك.
662
00:44:31,690 --> 00:44:33,490
تحدثت مع جاكسون أمس؟
663
00:44:35,130 --> 00:44:36,940
تقدمت ووقعت مع Inez.
664
00:44:37,020 --> 00:44:38,180
دعوة جيدة.
665
00:44:38,260 --> 00:44:40,020
ربما يجب علينا ذلك
استعادة تشاد
666
00:44:40,100 --> 00:44:41,780
في جولة في الموقع
من Mondego في أتلانتا.
667
00:44:41,860 --> 00:44:43,100
دعه يفهم أن الأشياء
حقا تتحرك إلى الأمام.
668
00:44:44,020 --> 00:44:45,900
- هل تريد أن تفعل ذلك؟
- بلى.
669
00:44:45,980 --> 00:44:48,710
أعتقد أنه يمكنني استخدام
على بعد أيام قليلة.
670
00:44:50,070 --> 00:44:51,230
هل انت بخير؟
671
00:44:53,390 --> 00:44:55,360
انا جيد.
672
00:44:55,440 --> 00:44:58,400
انا اتناول العشاء
مع جاكسون الليلة ، في الواقع.
673
00:44:59,400 --> 00:45:01,120
يجب أن يكون هذا مثيرًا للاهتمام.
674
00:45:01,200 --> 00:45:02,720
أوه ، يمكنك المراهنة على ذلك.
675
00:45:12,210 --> 00:45:13,780
اهلا ايها الوسيم.
676
00:45:24,030 --> 00:45:25,510
لقد ضاجعتني يا (جاكس).
677
00:45:25,590 --> 00:45:27,790
بعد أن ضاجعتني حرفيا.
678
00:45:27,870 --> 00:45:30,030
- اركب السيارة ، جيا.
- أنت أحمق.
679
00:45:30,110 --> 00:45:33,080
دائما. أخذت لك
وقت طويل لمعرفة ذلك.
680
00:45:33,160 --> 00:45:35,440
لا تفقد ثقتك الآن.
681
00:45:35,520 --> 00:45:37,920
ماذا ، أنت الصيد
لتقبيل قبالة المسمار؟
682
00:45:38,000 --> 00:45:39,760
أنا لا أنهي الأشياء.
683
00:45:39,840 --> 00:45:42,360
انا اريدك.
هذا ليس خبرا.
684
00:45:52,460 --> 00:45:56,580
للرجوع إليها في المستقبل ،
كانت الصفعة مبالغة.
685
00:45:56,660 --> 00:45:59,420
لقد أسقطتني
للعد بالقبلة.
686
00:46:18,200 --> 00:46:21,450
إنها مجرد انتكاسة بسيطة
ليس لديهم مشكلة في التغلب عليها.
687
00:46:23,530 --> 00:46:25,370
أنت على حق.
688
00:47:01,690 --> 00:47:03,010
هذا ليس انت.
689
00:47:03,090 --> 00:47:04,890
لا؟
690
00:47:04,970 --> 00:47:07,180
منذ متى لديك هذا المكان؟
691
00:47:07,260 --> 00:47:09,420
حوالي سنة.
692
00:47:09,500 --> 00:47:11,340
سنة؟
693
00:47:15,660 --> 00:47:17,790
تريد مشروب؟
694
00:47:17,910 --> 00:47:19,390
قطعا.
695
00:47:21,150 --> 00:47:23,150
لن ترميها في وجهي؟
696
00:47:23,230 --> 00:47:25,480
أنا مغرية.
697
00:47:25,560 --> 00:47:27,680
أنا أسف.
698
00:47:27,760 --> 00:47:30,000
ثم لماذا فعلت ذلك؟
699
00:47:30,080 --> 00:47:32,000
لماذا أفعل أي شيء؟
700
00:47:32,080 --> 00:47:33,360
لأنني روتليدج.
701
00:47:33,440 --> 00:47:36,170
نحن نكاح الناس أكثر ، جيا.
702
00:47:36,250 --> 00:47:38,450
هذا فقط من نحن.
703
00:47:38,530 --> 00:47:40,490
هذا انسحاب.
704
00:47:40,570 --> 00:47:42,890
هذه هي الحقيقة.
705
00:47:42,970 --> 00:47:44,620
إذا كنت تريد الخروج ،
لن اوقفك
706
00:47:44,700 --> 00:47:47,380
ولكن أود
لكي تبقى.
707
00:47:54,590 --> 00:47:56,910
أعتقد أنني شره
للعقاب.
708
00:48:00,950 --> 00:48:05,160
انا ذاهب للمباراة
حركة الطعن بالظهر ...
709
00:48:05,240 --> 00:48:09,240
ويرفعك جولة واحدة
من الجنس الغاضب.
710
00:48:10,240 --> 00:48:11,640
جيا.
711
00:48:12,930 --> 00:48:14,730
يمكنني لعب هذه اللعبة.
712
00:48:15,770 --> 00:48:16,970
ويمكنني الفوز.
713
00:48:24,660 --> 00:48:28,380
الله! يسوع. مثل هذا تماما.
714
00:48:28,460 --> 00:48:29,780
واصل التقدم.
715
00:48:47,720 --> 00:48:49,400
عليك اللعنة. انهيني.
716
00:48:51,210 --> 00:48:53,690
إنه صعب عندما تكون
العمل نحو شيء ما
717
00:48:53,770 --> 00:48:57,250
وتتصاعد الإثارة
ويمكنك أن تتذوقه تقريبًا ،
718
00:48:57,330 --> 00:48:59,860
ثم شخص ما يأخذها بعيدا
منك أليس كذلك؟
719
00:48:59,980 --> 00:49:01,020
نعود هنا.
720
00:49:01,100 --> 00:49:03,140
تمتصني أو تضاجعني.
721
00:49:04,460 --> 00:49:06,420
أعتقد أنك بحاجة إلى التهدئة قليلاً أولاً.
722
00:49:06,500 --> 00:49:08,980
أعتقد أنك يجب أن تحصل على
الحمار رائع يعود إلى السرير أولا.
723
00:49:09,070 --> 00:49:10,990
جيا. جيا.
724
00:49:19,120 --> 00:49:21,200
أوه ، أعتقد أنك يجب أن تفهم ذلك.
725
00:49:21,280 --> 00:49:22,680
لا أعتقد ذلك.
726
00:49:25,680 --> 00:49:28,250
جاكسون! أعرف أنك هنا.
727
00:49:28,330 --> 00:49:29,890
يجب أن نتكلم!
728
00:49:30,010 --> 00:49:31,450
أمهلني دقيقة!
729
00:49:43,060 --> 00:49:44,340
أنت ابقى هنا.
730
00:49:45,580 --> 00:49:47,030
الا تريدني ان اقول مرحبا؟
731
00:49:47,110 --> 00:49:49,150
لن أمنحه الرضا.
732
00:51:16,600 --> 00:51:18,760
ما أفعله هو عملي.
733
00:51:21,770 --> 00:51:23,050
جيا ، لا تذهب.
734
00:51:25,330 --> 00:51:26,730
سأركب معك ،
ملكة جمال روسي.
735
00:51:26,770 --> 00:51:28,530
أعطني خمس دقائق.
736
00:51:28,610 --> 00:51:30,420
ماذا لو اتصل بك لاحقا؟
737
00:51:30,500 --> 00:51:33,580
لا بأس يا جاكسون.
سأريها بها.
738
00:51:37,900 --> 00:51:40,270
قصدت ما قلته.
739
00:51:40,350 --> 00:51:42,510
انت دائما تفعل.
740
00:51:45,430 --> 00:51:46,670
كيف حالك يا جيانا؟
741
00:51:46,750 --> 00:51:48,100
لقد كنت أفضل.
ماذا عنك؟
742
00:51:50,880 --> 00:51:53,640
أنت تجعل الأمر محرجًا للقول
لقد كان يومًا جيدًا حتى الآن.
743
00:51:53,720 --> 00:51:56,360
يوم جيد
لصديقك إيان أيضًا.
744
00:51:56,440 --> 00:51:58,690
من فضلك لا تحمل ذلك
ضد جاكسون.
745
00:51:58,770 --> 00:52:00,650
مجرد عمل ، أليس كذلك؟
746
00:52:00,730 --> 00:52:02,650
أنت امرأة عملية.
747
00:52:04,250 --> 00:52:07,060
أود التعرف عليك بشكل أفضل يا جيانا.
748
00:52:07,180 --> 00:52:09,900
هل ستأتي أنت وجاكسون
على العشاء مع زوجتي وأنا؟
749
00:52:09,980 --> 00:52:13,580
شيء هادئ في منزلنا
في هامبتونز ، ربما.
750
00:52:15,300 --> 00:52:16,990
- أرغب بذلك.
- حسن.
751
00:52:17,070 --> 00:52:18,950
سأخبر ريجينا.
752
00:52:19,030 --> 00:52:22,190
ولا تدع جاكسون
أتحدث لك عن ذلك.
753
00:52:22,270 --> 00:52:24,190
يريد أن يحافظ عليك
كل شيء لنفسه.
754
00:52:25,400 --> 00:52:26,560
هل هو؟
755
00:52:26,640 --> 00:52:28,360
أوه ، إنه يحميك للغاية.
756
00:52:30,640 --> 00:52:32,560
ماذا سيكون لديه
لتحميني من؟
757
00:52:44,380 --> 00:52:46,100
مهلا.
758
00:52:46,220 --> 00:52:47,540
هل مازلت تتحدث إلى ديانا؟
759
00:52:47,620 --> 00:52:49,460
بلى. لماذا ا؟
760
00:52:49,540 --> 00:52:51,380
أحتاج إلى شخص يلحق بي
على روتليدجز.
761
00:52:51,420 --> 00:52:53,820
الرجل نضح.
لا يستحقك.
762
00:52:53,900 --> 00:52:55,710
هل ستسألها فقط ، من فضلك؟
763
00:52:55,790 --> 00:52:58,110
بخير ، ولكن فقط لأني أتمنى
764
00:52:58,230 --> 00:53:00,370
انها تبحث عن شيء
يقنعك بأنه خبر سيء.
765
00:53:00,390 --> 00:53:02,270
- شكرا لك.
- مهلا ، قف ، قف ، قف.
766
00:53:02,350 --> 00:53:04,640
لا تعتقد أنك تحصل عليه
مع الشكر البسيط.
767
00:53:04,720 --> 00:53:06,860
لدي سلة غسيل
هناك يحتاج إلى الغسيل.
768
00:53:06,880 --> 00:53:08,560
- هل تمزح معي؟
- لا.
769
00:53:08,640 --> 00:53:10,920
أفضل عجل.
لقد نفدت قمصان روسي ،
770
00:53:11,000 --> 00:53:12,640
وتبدأ مناوبتي
في ساعتين.
771
00:53:12,720 --> 00:53:14,170
- فنسنت.
- مهلا.
772
00:53:25,500 --> 00:53:26,820
كان من المفترض أن تتصل
773
00:53:26,900 --> 00:53:28,180
هكذا كنت.
774
00:53:28,300 --> 00:53:29,820
استغرقت عامين
للالتفاف عليه.
775
00:53:29,860 --> 00:53:31,870
لماذا غادرت؟
776
00:53:31,950 --> 00:53:33,550
كان الوقت قد حان للذهاب.
777
00:53:33,630 --> 00:53:35,240
بالمناسبة والدك دعانا لتناول العشاء.
778
00:53:35,270 --> 00:53:37,110
- نحن لن نذهب.
- سأذهب بدونك.
779
00:53:37,190 --> 00:53:38,990
سوف الجحيم.
780
00:53:39,070 --> 00:53:41,080
تلك الصور التي لديك
مؤطرة في السقيفة الخاصة بك.
781
00:53:41,160 --> 00:53:42,760
منذ متى كنت
يتبعني ، جاكس؟
782
00:53:45,160 --> 00:53:47,640
أنت سخيف روتليدج.
783
00:53:47,720 --> 00:53:51,610
المراقبة والغزو
تأتي الخصوصية مع الإقليم.
784
00:53:51,690 --> 00:53:53,370
لم أكن مضاجعك في ذلك الوقت
785
00:53:53,450 --> 00:53:55,450
تلك الصور
في مكتبك.
786
00:53:55,530 --> 00:53:56,570
كنت في مكتبي؟
787
00:53:56,650 --> 00:53:57,970
ماذا بحق الجحيم يا (جيا)؟
788
00:53:58,050 --> 00:53:59,700
ماذا تظن نفسك فاعلا؟
789
00:53:59,780 --> 00:54:02,140
معالجة حقيقة أن
أنت مغرم بي يا جاكس.
790
00:54:03,220 --> 00:54:04,940
لكن مع ذلك ، لقد نجحت.
791
00:54:05,020 --> 00:54:07,060
أنت الآن تخرب عملي
792
00:54:07,140 --> 00:54:08,540
وفرصك معي.
793
00:54:10,390 --> 00:54:11,670
جيا.
794
00:54:12,990 --> 00:54:14,350
أنا معك يا جاكس.
795
00:54:14,430 --> 00:54:16,190
سأعرفك.
796
00:54:16,310 --> 00:54:18,720
أيامك رجل الغموض
مرقمة.
797
00:54:53,150 --> 00:54:55,270
مرحبا ديانا.
شكرا لقاء معي.
798
00:54:55,400 --> 00:54:56,680
كيف كان حالك؟
799
00:54:56,760 --> 00:54:58,200
أنا بخير. أنت؟
800
00:54:58,280 --> 00:54:59,960
مطاردة القصة ، كما هو الحال دائمًا.
801
00:55:00,040 --> 00:55:03,000
لذلك قال فينسنت أنك تريدني
للنظر في شيء ما؟
802
00:55:03,080 --> 00:55:05,640
بلى. جاكسون روتليدج.
803
00:55:05,730 --> 00:55:08,170
حق.
804
00:55:08,250 --> 00:55:09,650
يهتم أن تخبرني لماذا؟
805
00:55:09,730 --> 00:55:12,170
لقد رأينا
بعضها البعض مرة أخرى.
806
00:55:13,570 --> 00:55:15,100
وماذا كنت تريد أن تعرف؟
807
00:55:15,180 --> 00:55:16,580
أعني الأشياء
مثل الصديقات السابقات
808
00:55:16,660 --> 00:55:18,120
يمكنك فقط أن تجد
مع بحث جوجل.
809
00:55:18,140 --> 00:55:20,460
لا ، هذا ليس كذلك
ما أنا مهتم به.
810
00:55:20,540 --> 00:55:22,900
لا أفهم لماذا سيفعل
افعل أي شيء لعائلته
811
00:55:22,980 --> 00:55:24,710
عندما لا يكون دائما
يبدو أنهم يحبونهم.
812
00:55:24,790 --> 00:55:27,790
إنه بالتأكيد يقضي الكثير من الوقت
يحذرني بعيدا عنهم.
813
00:55:27,870 --> 00:55:29,510
في البداية اعتقدت
كان يخفيني ،
814
00:55:29,590 --> 00:55:31,470
لكن الآن أشعر أنه
يحميني.
815
00:55:33,040 --> 00:55:34,520
إذا كان يهتم بك ،
816
00:55:34,600 --> 00:55:36,480
قد يكون ذلك جيدًا
كن ما يفعله.
817
00:55:36,560 --> 00:55:41,320
عليك أن تصمم الروتليدجز ،
إنهم مثل أسماك القرش النمر ،
818
00:55:41,440 --> 00:55:43,120
يسبحون حولها
في نفس الرحم
819
00:55:43,210 --> 00:55:44,770
لكنهم يأكلون فقط
بعضهم البعض
820
00:55:44,850 --> 00:55:46,730
حتى الأقوى فقط
يخرج حيا.
821
00:55:46,810 --> 00:55:50,770
حسنًا ، من هو الأقوى
القرش في تلك العائلة؟
822
00:55:50,850 --> 00:55:53,140
- باركر روتليدج؟
- بدون أدنى شك.
823
00:55:53,220 --> 00:55:55,660
ماذا تعرف
عن والدة جاكس؟
824
00:55:55,740 --> 00:55:57,500
ليزلي روتليدج؟
825
00:55:58,740 --> 00:56:00,020
تحدث عن لغز.
826
00:56:00,100 --> 00:56:01,700
تقريبا لم يسبق له مثيل في الأماكن العامة
827
00:56:01,780 --> 00:56:03,470
السنوات الخمس الأخيرة من حياتها ،
828
00:56:03,550 --> 00:56:06,110
وتجنبت الأضواء
حتى قبل ذلك.
829
00:56:06,190 --> 00:56:09,150
نعم ، يمكنني أن أتجول ،
انظر ماذا يحدث.
830
00:56:09,230 --> 00:56:10,840
قد يستغرق الأمر بعض الوقت ،
831
00:56:10,920 --> 00:56:13,200
لأنه كلما انقلبت
حجر روتليدج
832
00:56:13,280 --> 00:56:15,480
فرق أمنية
فقط تعال زاحفا.
833
00:56:15,560 --> 00:56:17,760
سأكون ممتنا
أي شيء يمكن أن تجده.
834
00:56:17,840 --> 00:56:20,120
- نعم ، شيء أكيد. حسنا.
- شكرا ديانا.
835
00:56:35,900 --> 00:56:38,500
جيا ، أحب ما أراه.
836
00:56:38,580 --> 00:56:40,230
شكرا لتطير بي إلى أتلانتا.
837
00:56:40,310 --> 00:56:43,070
كل هذا بدأ
ليشعر بالواقعية.
838
00:56:43,150 --> 00:56:45,750
حسن.
أنا سعيد لأنك سعيد.
839
00:56:48,840 --> 00:56:51,720
كم يقول الطهاة الآخرون
ستدخل في هذه العملية برمتها؟
840
00:56:51,800 --> 00:56:54,360
حسنًا ، كثيرًا في قوائمهم.
841
00:56:54,480 --> 00:56:56,680
لكنك المشاهير هنا ،
842
00:56:56,760 --> 00:56:59,530
لذا فهم يركبون
المعطف الخاص بك الآن.
843
00:56:59,610 --> 00:57:02,570
أتمنى أن يكون هذا
لن تكون مشكلة.
844
00:57:02,650 --> 00:57:05,930
أظن أنه سيكون أسهل
من العمل مع أختك.
845
00:57:09,260 --> 00:57:11,220
بالحديث عن هذا الموضوع،
846
00:57:11,300 --> 00:57:13,620
لا أعرف كيف أشعر حيال ...
847
00:57:15,500 --> 00:57:18,150
كل ما يحدث بينهما
أنت وجاكسون روتليدج.
848
00:57:19,390 --> 00:57:22,150
ساعد روتليدج في التفكك
الصفقة التي أبرمتها مع ستايسي ،
849
00:57:22,230 --> 00:57:24,390
ثم ألقى القبض على إيزابيل.
850
00:57:24,510 --> 00:57:26,840
الآن يقوم بتمويل بيمبري.
851
00:57:26,920 --> 00:57:29,560
أنت الفتاة التي لديها كل معلوماتي.
852
00:57:29,640 --> 00:57:32,720
أنت تعرف خطتي بالكامل ، و ...
853
00:57:33,960 --> 00:57:35,200
الآن أنت معه.
854
00:57:35,280 --> 00:57:37,330
تشاد ، لن أفعل ذلك أبدًا.
855
00:57:37,410 --> 00:57:38,890
لكنه سيفعل.
856
00:57:38,970 --> 00:57:40,410
هذا لا يعني
لا أستطيع التعامل معه.
857
00:57:48,100 --> 00:57:51,940
مع ذلك ،
انا اتفهم قلقك.
858
00:57:52,020 --> 00:57:54,540
وعليك أن تفعل
ما تشعر به هو الأفضل.
859
00:57:58,790 --> 00:58:00,950
افتح الباب يا جيا.
860
00:58:01,030 --> 00:58:03,400
جاكس؟
861
00:58:03,480 --> 00:58:05,560
ماذا تفعل في أتلانتا؟
862
00:58:05,640 --> 00:58:07,160
أنت لم ترد على خليتك.
863
00:58:07,240 --> 00:58:10,440
فلاش الأخبار ، أنا أتجنبك.
864
00:58:10,560 --> 00:58:11,800
حظا جيدا في ذلك.
865
00:58:11,880 --> 00:58:13,770
يستدير ويطير إلى المنزل.
866
00:58:13,850 --> 00:58:15,850
أنا أعمل ولا أفعل
أثق بك في عملي.
867
00:58:15,930 --> 00:58:17,970
تشاد طردني للتو
بسببك شكرا لك.
868
00:58:18,050 --> 00:58:19,610
لا يمكنك الهروب مني ،
869
00:58:19,690 --> 00:58:21,430
ولا يمكنك سحب هذا القرف
فعلت البارحة.
870
00:58:21,450 --> 00:58:23,260
- يجب أن نتكلم.
- أنا موافق،
871
00:58:23,340 --> 00:58:25,430
لكن ليس لدي الصبر
للتجول في دوائر ،
872
00:58:25,460 --> 00:58:27,180
لذلك ، ما لم يكن لديك
إجابات حقيقية بالنسبة لي ،
873
00:58:27,260 --> 00:58:29,260
أنا لا أعطيك
أي المزيد من وقتي.
874
00:58:29,340 --> 00:58:32,350
سوف تعطيني الجحيم
أكثر بكثير من الوقت ، جيا.
875
00:58:32,430 --> 00:58:35,750
نجاح باهر. أنت حقا يجب أن تفعل
شيء عن تلك الأنا.
876
00:58:37,670 --> 00:58:41,640
حبيبي ، سوف أزحف
على يدي وركبتي
877
00:58:41,720 --> 00:58:43,120
اذا كان هذا ما يتطلبه الامر.
878
00:58:43,200 --> 00:58:45,040
افتح الباب.
879
00:59:04,860 --> 00:59:06,940
لديك عائلة رائعة يا جيا.
880
00:59:07,020 --> 00:59:09,870
كنت أعرف دائما أين أقف
معهم ، جيد أو سيئ.
881
00:59:09,950 --> 00:59:12,110
عائلتي ليست مثل عائلتك.
882
00:59:12,190 --> 00:59:14,710
لا تسقط لسحر والدي.
883
00:59:14,790 --> 00:59:17,950
هو فقط يعطي الوقت من اليوم
للأشخاص الذين هم مفيدون.
884
00:59:18,030 --> 00:59:20,400
حسنًا ، ليس لدي أي شيء.
885
00:59:20,480 --> 00:59:21,920
انت معي.
886
00:59:31,050 --> 00:59:33,730
هل هو سبب بقائك بعيدًا
العامين الماضيين؟
887
00:59:33,810 --> 00:59:37,060
بقيت بعيدًا لأنه
أفضل شيء لك.
888
00:59:37,140 --> 00:59:38,940
لقد رأيت ما يمكن أن يحدث.
889
00:59:39,020 --> 00:59:41,220
لقد رأيت الضغط
مزق الناس.
890
00:59:41,300 --> 00:59:42,980
حسنًا ، على ما أعتقد
لدي ثقة أكبر بك
891
00:59:43,060 --> 00:59:44,740
مما لديك في نفسك.
892
00:59:44,820 --> 00:59:46,180
أعتقد أنك تستطيع أن تأخذه يا جاكس.
893
00:59:46,260 --> 00:59:47,710
أنا على ثقة من أنك
احترس بالنسبة لي.
894
00:59:50,030 --> 00:59:52,670
أنت تعتقد حقًا أنني سأحمي
أنت من الذئب السيئ الكبير؟
895
00:59:55,510 --> 00:59:57,880
أنا الذئب السيئ الكبير ، حبيبي.
896
00:59:59,480 --> 01:00:01,680
تريد أن تكون معي؟
897
01:00:01,760 --> 01:00:03,600
تريد أن تكون صديقتي؟
898
01:00:03,720 --> 01:00:05,800
تريد الذهاب إلى الحفلات
معي ، الأحداث ،
899
01:00:05,880 --> 01:00:07,250
تناول العشاء مع عائلتي؟
900
01:00:07,330 --> 01:00:08,970
- بلى.
- بخير.
901
01:00:09,050 --> 01:00:11,210
حياتك تدور حول
للتغيير تماما.
902
01:00:11,290 --> 01:00:13,570
خصوصيتك شيء
من الماضي.
903
01:00:13,690 --> 01:00:15,190
كل شيء مشكوك فيه
التي قمت بها من قبل
904
01:00:15,220 --> 01:00:17,820
على وشك أن تصبح
أخبار الغد.
905
01:00:17,900 --> 01:00:20,900
حياة اخوتك
للاستيلاء عليها أيضًا.
906
01:00:20,980 --> 01:00:23,380
نفس الشيء ينطبق على والديك
والأصدقاء.
907
01:00:23,460 --> 01:00:26,110
تذهب للخارج ،
سيتبع المصورون.
908
01:00:26,190 --> 01:00:28,430
مما ترتديه
لكيفية التصويت ،
909
01:00:28,510 --> 01:00:30,910
كل شيء لعبة عادلة.
910
01:00:36,520 --> 01:00:38,040
لا يمكنك تخويفي.
911
01:00:42,440 --> 01:00:44,330
يا سأفعل.
912
01:00:44,410 --> 01:00:47,010
إذا كنت تريد كل شيء ،
هذا ما ستحصل عليه ...
913
01:00:47,090 --> 01:00:50,610
الخير
والقبيح حقًا.
914
01:00:50,730 --> 01:00:52,140
اجلبه.
915
01:00:55,180 --> 01:00:59,020
سأخبرك ماذا ترتدي ،
916
01:00:59,100 --> 01:01:02,430
ماذا أقول ، كيف تتصرف.
917
01:01:02,510 --> 01:01:04,390
هذا ما أفعله يا جيا.
918
01:01:04,470 --> 01:01:06,550
الصورة هي كل شيء
في السياسة والأعمال ،
919
01:01:06,630 --> 01:01:07,870
على الرغم من أنني أظن
920
01:01:07,950 --> 01:01:10,350
كنت قد برزت بالفعل
هذا خارج ، أليس كذلك؟
921
01:01:10,430 --> 01:01:13,520
لقد وضعت الكثير
من الأساس بالنسبة لي.
922
01:01:13,600 --> 01:01:15,560
بعض الأحيان،
أنا بالكاد أتعرف عليك.
923
01:01:17,480 --> 01:01:19,800
أنت تعلم،
كنت سأواجه كل ذلك وأكثر
924
01:01:19,880 --> 01:01:21,370
لرجل أحبني حقًا ،
925
01:01:21,450 --> 01:01:23,450
لكنني لن أتحمل
مع القرف من النطر.
926
01:01:25,690 --> 01:01:28,210
أعطيها لك مباشرة ،
وأنت تقلب.
927
01:01:28,290 --> 01:01:31,060
كان يمكن أن تقول شيئا
مثل "استمع يا جيا ،
928
01:01:31,140 --> 01:01:33,700
"تقاسم حياتي معك
لن يكون سهلا ، لكني أحبك ،
929
01:01:33,820 --> 01:01:35,420
وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر
930
01:01:35,500 --> 01:01:37,280
لجعل حياتنا الخاصة
يستحق الجحيم العام ".
931
01:01:37,300 --> 01:01:38,700
- لا أدري، لا أعرف.
- اللعنة!
932
01:01:38,820 --> 01:01:40,670
هذا ليس ملعون
رواية رومانسية!
933
01:01:53,600 --> 01:01:54,960
انا احبك.
934
01:02:01,090 --> 01:02:03,730
أنا أحبك كثيرا
هذا يقودني للجنون.
935
01:02:06,650 --> 01:02:08,700
اريدك في بيتي.
936
01:02:10,620 --> 01:02:12,540
اريد ان استيقظ لك
937
01:02:13,940 --> 01:02:15,820
للذهاب إلى النوم ممسكًا بك.
938
01:02:17,630 --> 01:02:20,670
للعودة إلى المنزل من العمل ...
939
01:02:20,750 --> 01:02:22,070
وتناول العشاء معك.
940
01:02:25,630 --> 01:02:29,520
أريد ما كان لدينا في فيغاس ،
941
01:02:29,600 --> 01:02:32,560
لكن الأمور كانت مختلفة حينها.
942
01:02:32,640 --> 01:02:35,240
كان لدي كل لكم لنفسي.
لن يكون الأمر كذلك الآن.
943
01:02:39,930 --> 01:02:41,570
فهمتها.
944
01:02:41,650 --> 01:02:44,530
يمكنني التعامل معها ، حسنا؟
945
01:02:44,610 --> 01:02:45,980
أنا ائمل كذلك.
946
01:02:48,060 --> 01:02:50,860
لأنني لن أكون قادرة
للسماح لك بالسعي وراء هذا ، جيا.
947
01:02:52,220 --> 01:02:56,550
في السراء والضراء،
أنت لي.
948
01:02:59,950 --> 01:03:01,870
أنت تجعل رأسي يدور.
949
01:03:03,640 --> 01:03:05,880
أنا فقط أعيد الجميل ، حبيبي.
950
01:03:17,770 --> 01:03:19,730
مهلا! يا!
951
01:03:19,810 --> 01:03:21,970
إنها تنتقل للعيش ،
وهي لا تملك حتى خاتمًا.
952
01:03:22,050 --> 01:03:23,420
إنه القرن الحادي والعشرون.
953
01:03:23,500 --> 01:03:25,190
إذا كان يريد الحليب ،
يجب أن يحصل على البقرة.
954
01:03:25,220 --> 01:03:27,220
- أنت تناديني بقرة؟
- لا.
955
01:03:27,300 --> 01:03:29,520
إذا كان يريدك بشدة ،
يجب أن يضع الخاتم عليها.
956
01:03:29,540 --> 01:03:32,020
حتى قبل أن تعرف
ماذا ستدخل؟
957
01:03:32,100 --> 01:03:33,190
مهلا.
958
01:03:35,190 --> 01:03:37,110
جاكسون ، هناك شيء ما
خطأ في وجهة نظرك.
959
01:03:37,190 --> 01:03:39,510
الكثير من السماء.
لا يمكنك التجسس على جيرانك.
960
01:03:39,590 --> 01:03:41,640
لدي كل الآراء التي أحتاجها
هنا.
961
01:03:44,040 --> 01:03:46,280
ييكيس.
962
01:03:46,360 --> 01:03:48,680
القليل من الجبن على تلك البيتزا.
963
01:03:48,760 --> 01:03:52,650
حسنا! مع اليدين يا صديقي!
964
01:03:52,730 --> 01:03:54,490
هيا بنا من هنا.
سأشتري لك بيرة.
965
01:04:31,970 --> 01:04:36,130
سأحب مشاهدتك
استعد للعمل كل صباح.
966
01:04:47,830 --> 01:04:49,790
لا يزال لديك الكثير من الملابس.
967
01:05:26,750 --> 01:05:28,870
لقد دمرتني من أجل النساء الأخريات ، جيا.
968
01:05:30,710 --> 01:05:31,830
حسن.
969
01:06:19,480 --> 01:06:20,640
مهلا.
970
01:06:22,730 --> 01:06:25,410
كل شيء بخير؟
971
01:06:25,490 --> 01:06:28,370
أنت من أجل واحد من هؤلاء مخدر العقل
شؤون مملة حذرتك منها؟
972
01:06:28,410 --> 01:06:32,100
أنا مستعد لأي شيء يضعك
في التكس. متى هو؟
973
01:06:32,180 --> 01:06:34,220
هذه الليلة.
974
01:06:34,300 --> 01:06:37,740
لا يمكنك إعطائي المزيد من الإشعارات؟
سأحتاج للذهاب للتسوق.
975
01:06:37,820 --> 01:06:40,510
لدي حلاق قادم
مع بعض الخيارات خلال ساعة.
976
01:07:06,010 --> 01:07:08,860
أنا أحب هذا الثوب عليك.
977
01:07:08,940 --> 01:07:11,260
خلال ساعتين،
978
01:07:11,340 --> 01:07:13,500
يمكننا العودة إلى نيويورك ...
979
01:07:13,580 --> 01:07:16,980
أو يمكننا انتزاع
غرفة هنا في الفندق.
980
01:07:18,750 --> 01:07:22,030
أو يمكننا الانضمام إلى نادي الميل العالي.
981
01:07:23,350 --> 01:07:26,920
بعد كل شيء ، ما هي الفائدة من أخذ
طائرة خاصة إذا لم نقم بركوبها؟
982
01:07:29,160 --> 01:07:30,880
ومرة أخرى لدي
الانتصاب في الأماكن العامة.
983
01:07:30,960 --> 01:07:32,360
شكرا جزيلا.
984
01:07:36,000 --> 01:07:37,730
أعطني ثانية ، حبيبي.
985
01:07:44,730 --> 01:07:47,580
حسنًا ، أنت تنظف جيدًا.
986
01:07:47,660 --> 01:07:49,700
هذا فستان جميل.
987
01:07:49,780 --> 01:07:53,220
يجب أن تكون جريتشن متحيزة لها.
اقترحته لي أيضًا ،
988
01:07:53,300 --> 01:07:55,310
لكنه ليس أسلوبي.
989
01:07:55,390 --> 01:07:57,590
أنت ذكي في السماح لجاكسون أن يلبسك.
990
01:07:57,670 --> 01:07:59,890
لكن من الواضح أنك أكثر ذكاءً
مما أعطيتك الفضل عنه ،
991
01:07:59,910 --> 01:08:01,550
أو لن تكون هنا.
992
01:08:02,670 --> 01:08:04,760
هل يمكن أن تكون عاهرة
في مكان آخر يا أليسون؟
993
01:08:05,840 --> 01:08:08,080
أنت لست امرأة
من يحب التظاهر أو الهراء ،
994
01:08:08,200 --> 01:08:10,080
لذلك لن أجرف بأي طريقة.
995
01:08:10,200 --> 01:08:12,240
الى جانب ذلك ، يجب أن تتعايش ،
996
01:08:12,320 --> 01:08:14,490
رجالنا إخواننا بعد كل شيء.
997
01:08:14,570 --> 01:08:16,010
ليس علينا فعل أي شيء.
998
01:08:17,490 --> 01:08:19,330
أقترح أن نبذل قصارى جهدنا
لتجنب بعضها البعض.
999
01:08:22,700 --> 01:08:24,900
هذا ليس كيف
هذا يعمل يا جيانا.
1000
01:08:24,980 --> 01:08:27,460
أنت وأنا سنكون أفضل الأصدقاء.
1001
01:08:28,460 --> 01:08:29,900
بقدر ما يذهب المعرفة العامة.
1002
01:08:31,500 --> 01:08:32,950
سوف نتناول الغداء
والتسوق معًا.
1003
01:08:34,030 --> 01:08:36,990
تيد وأنا سوف نتناول العشاء
معك ومع جاكسون.
1004
01:08:37,070 --> 01:08:38,550
سنذهب إلى صالات العرض
والمعارض.
1005
01:08:40,350 --> 01:08:43,120
ألعاب الكرة ، كل أنواع الأشياء
حيث سنبتسم للكاميرا
1006
01:08:43,240 --> 01:08:44,440
وتبدو أكثر صرامة من الأخوات.
1007
01:08:45,600 --> 01:08:47,360
سأترك جاكسون يشرح لك ذلك.
1008
01:08:48,840 --> 01:08:51,600
سوف أخطط لنا لتناول العشاء
في المدينة قريبا.
1009
01:08:51,690 --> 01:08:53,570
استمتع بنفسك ، جيانا.
1010
01:08:53,650 --> 01:08:57,730
ومرة أخرى ، تبدو مذهلاً.
1011
01:08:57,810 --> 01:08:59,410
هذا الفستان صنع لك
1012
01:09:02,260 --> 01:09:03,380
جاكسون.
1013
01:09:04,380 --> 01:09:05,540
ارقص معي.
1014
01:09:09,580 --> 01:09:11,270
أنت الأكثر
امرأة جميلة هنا.
1015
01:09:13,430 --> 01:09:15,630
سوف الإطراء تحصل في كل مكان.
1016
01:09:19,040 --> 01:09:20,600
أفضل عدم العمل
مع المصممون
1017
01:09:20,680 --> 01:09:22,010
التي تعمل أيضًا
مع أليسون.
1018
01:09:22,040 --> 01:09:23,920
أنا لا أحبها ، جاكس.
1019
01:09:24,960 --> 01:09:28,120
إنها ليست المفضلة لدي
الشخص أيضًا ، لكنها من العائلة.
1020
01:09:29,730 --> 01:09:31,100
لن أطلب منك أبدًا الجلوس بهدوء
1021
01:09:31,130 --> 01:09:32,490
بينما يهينك شخص ما.
1022
01:09:33,730 --> 01:09:35,570
أنا أحترمك
أكثر من ذلك ، جاكس.
1023
01:09:37,130 --> 01:09:38,780
الأمر لا يتعلق بالاحترام يا جيا.
1024
01:09:39,860 --> 01:09:43,940
سواء أحببناها أم لا ،
علينا جميعًا العمل معًا.
1025
01:09:55,510 --> 01:09:56,560
لا يمكنني أن أكون أكثر سعادة.
1026
01:09:57,560 --> 01:09:59,040
حسنًا ، رائع ، سنتحدث غدًا.
1027
01:10:01,320 --> 01:10:02,600
كان ذلك تشاد.
1028
01:10:02,680 --> 01:10:03,960
ماذا قال؟
1029
01:10:04,040 --> 01:10:06,200
كان لديه اجتماع للتو
مع جاكسون روتليدج.
1030
01:10:06,320 --> 01:10:07,610
أوه لا.
1031
01:10:07,690 --> 01:10:09,930
عرض جاكسون أن يصنع
ثلاثة ملايين دولار للاستثمار
1032
01:10:10,010 --> 01:10:12,330
في تشاد ، بحصة ثلاثين بالمائة.
1033
01:10:12,410 --> 01:10:13,570
ماذا؟
1034
01:10:13,650 --> 01:10:16,860
جاكسون يعرض الضمان
أنه لن يخرب تشاد ،
1035
01:10:16,940 --> 01:10:18,780
على أنغام
بضعة ملايين من الدولارات.
1036
01:10:18,860 --> 01:10:20,060
لم يقل أي شيء عنه
1037
01:10:20,140 --> 01:10:21,500
الراغبين في العمل معه
اي شخص اخر.
1038
01:10:21,580 --> 01:10:23,460
لا يوجد سبب ل
إذا كان العرض شرعيًا.
1039
01:10:29,750 --> 01:10:31,950
كنت أنت وجاكسون مشغولين
الأسبوعين الماضيين.
1040
01:10:32,030 --> 01:10:33,630
انظر إلى هذه اللقطة لـ
انتما الإثنين.
1041
01:10:33,710 --> 01:10:35,250
هذا ليس ذلك النجم السينمائي ،
ما أسمه،
1042
01:10:35,280 --> 01:10:36,440
خلفك هل هو؟
1043
01:10:36,520 --> 01:10:39,120
بلى. أنه.
لقد كانت زوبعة.
1044
01:10:41,520 --> 01:10:43,440
- هل الجحيم تجمد للتو؟
- هممم؟
1045
01:10:43,520 --> 01:10:44,570
ما الذي يحدث يا جيا؟
1046
01:10:45,650 --> 01:10:47,690
هذه هي المرة الثانية
لقد كان هنا هذا الأسبوع.
1047
01:10:47,770 --> 01:10:49,490
تيد روتليدج؟
1048
01:10:49,570 --> 01:10:50,890
لم اعرف شيئا
عن هذا.
1049
01:10:50,970 --> 01:10:52,980
بلى؟ هل يستطيع جاكسون قول ذلك؟
1050
01:11:02,220 --> 01:11:03,790
ما الذي تفعله هنا؟
1051
01:11:03,870 --> 01:11:05,270
يقلك.
1052
01:11:05,390 --> 01:11:06,430
أنا لن أعود للمنزل.
1053
01:11:07,470 --> 01:11:09,630
لن أتركك هنا لتشرب
1054
01:11:09,710 --> 01:11:11,560
ويطهى فوق أي شيء
جعلتك غاضبة.
1055
01:11:15,320 --> 01:11:17,920
لماذا تدخلت في تشاد؟
1056
01:11:18,000 --> 01:11:19,680
أنا حل المشاكل ، جيا.
هل تعلم أن.
1057
01:11:20,680 --> 01:11:23,090
لذا عليك أولاً إنشاءها
ثم تقوم بإصلاحها؟
1058
01:11:24,770 --> 01:11:27,090
بينما ليس لدي أي مدخلات.
لا تحكم.
1059
01:11:27,170 --> 01:11:28,210
هل هذا ما تظنه؟
1060
01:11:30,500 --> 01:11:32,540
المسيح جيا
لقد أمسكتني بالكرات.
1061
01:11:32,620 --> 01:11:34,420
أنا لا أقدر Rutledges
قادم إلى هنا
1062
01:11:34,500 --> 01:11:36,060
ويهتز بلدي
أنا وعائلتي.
1063
01:11:36,140 --> 01:11:38,180
لقد تحدثت مع والدك
عن هذا.
1064
01:11:38,260 --> 01:11:41,150
ما الذي تحدثت بالضبط
لأبي عنه؟
1065
01:11:41,230 --> 01:11:42,510
وجود روسي المميز كـ
1066
01:11:42,590 --> 01:11:45,310
صغيرة مزدهرة ومتوسعة
الأعمال التجارية في مواد مختلفة.
1067
01:11:45,430 --> 01:11:46,950
المواد السياسية.
1068
01:11:47,030 --> 01:11:48,070
ماذا بعد؟
1069
01:11:49,200 --> 01:11:50,840
لماذا لم تخبرني
1070
01:11:50,920 --> 01:11:52,520
نحن لا نتحدث عن العمل.
1071
01:11:52,600 --> 01:11:54,920
لا اريد عائلتي
يجري استخدامها ، جاكس.
1072
01:11:55,000 --> 01:11:56,660
وأنا لا أريد صديقتي
وضع افتراضات
1073
01:11:56,680 --> 01:11:57,880
حول دوافعي.
1074
01:11:57,960 --> 01:11:59,080
- حسنا...
1075
01:11:59,160 --> 01:12:00,850
- وقبل أن تبدأ
لمزيد من الجدل ...
1076
01:12:02,610 --> 01:12:04,050
دعوني أكون واضحا:
1077
01:12:05,650 --> 01:12:09,820
لا يوجد سيناريو أين
أخرج من هنا بدونك.
1078
01:12:43,490 --> 01:12:45,860
أنا أنام في
غرفة الضيوف الليلة.
1079
01:12:45,940 --> 01:12:47,260
أنا آسف.
1080
01:12:51,060 --> 01:12:52,100
شكرا لك على ذلك.
1081
01:12:56,430 --> 01:12:57,790
انا اسف ايضا.
1082
01:12:59,590 --> 01:13:01,090
لكن هذا لا يصلح
المشكلة التي نواجهها
1083
01:13:01,110 --> 01:13:02,630
بالطريقة التي نتواصل بها.
1084
01:13:04,160 --> 01:13:05,800
جاكس ، إذا لم تفعل
ابدأ بما فيهم أنا ،
1085
01:13:05,880 --> 01:13:07,080
لن نجعلها بعيدة.
1086
01:13:08,560 --> 01:13:09,600
عادل بما يكفي.
1087
01:13:11,040 --> 01:13:12,520
تذكر فقط،
عندما تصبح الأمور صعبة ،
1088
01:13:14,610 --> 01:13:16,370
لا تنسى أني أحتاجك.
1089
01:14:13,430 --> 01:14:15,630
فهل لديه أخ؟
1090
01:14:33,690 --> 01:14:34,770
هل انت بخير؟
1091
01:14:36,210 --> 01:14:37,690
مشاكل روتليدج.
1092
01:14:37,770 --> 01:14:39,420
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة للتحدث.
1093
01:14:50,190 --> 01:14:52,310
- مرحبا؟
- جيانا؟
1094
01:14:52,390 --> 01:14:53,870
أوه ، مرحبا ديانا. كيف حالكم؟
1095
01:14:53,950 --> 01:14:56,370
ممتاز ممتاز. لذلك نظرت
في Rutledges ، مع التركيز على
1096
01:14:56,390 --> 01:14:57,800
ليزلي روتليدج كما اقترحت.
1097
01:14:57,880 --> 01:14:59,240
ولديك غرائز عظيمة ،
1098
01:14:59,320 --> 01:15:00,800
لقد ضربت الذهب للتو
لي في ذلك.
1099
01:15:00,880 --> 01:15:02,160
يا؟
1100
01:15:02,240 --> 01:15:04,720
كانت الأسرة ملتزمة بها
مصحة لبضعة أشهر.
1101
01:15:04,800 --> 01:15:06,120
كان ... أوه ، شكرا.
1102
01:15:06,200 --> 01:15:09,250
كان ذلك بعد إطلاق سراحها
أنها اختفت عن الرأي العام.
1103
01:15:09,330 --> 01:15:10,890
كان هناك
بعض الشائعات في ذلك الوقت ،
1104
01:15:10,970 --> 01:15:14,490
لا شيء ملموس ، ولكن الآن
لدي مصدر موثوق.
1105
01:15:15,860 --> 01:15:17,220
قرف.
1106
01:15:17,300 --> 01:15:18,990
لا أستطيع تأكيد أي نوع
من المرض العقلي ،
1107
01:15:19,020 --> 01:15:22,100
لكن القصة الحقيقية هنا
أنها كانت قابلة للاستهلاك.
1108
01:15:22,180 --> 01:15:24,140
كانت لديها مشكلة
قامت الأسرة بتجميعها ،
1109
01:15:24,220 --> 01:15:26,310
-خارج عن النظر.
-أنت لا تعرف ذلك.
1110
01:15:26,390 --> 01:15:27,670
اه. بلى. أنا افعل.
1111
01:15:27,750 --> 01:15:29,950
على أي حال. مزيد من التفاصيل سوف
تظهر بعد انتهاء القصة.
1112
01:15:30,030 --> 01:15:31,550
هم دائما يفعلون.
1113
01:15:31,670 --> 01:15:33,870
ماذا تقصد بذلك
بعد انكسار القصة؟
1114
01:15:33,950 --> 01:15:36,120
حسنًا ، إنها أخبار وحوالي
لتكون معرفة عامة.
1115
01:15:36,200 --> 01:15:38,040
لم يكن هذا هو الاتفاق ، ديانا.
1116
01:15:38,120 --> 01:15:39,300
ما صفقة؟ لم يكن لدينا واحد.
1117
01:15:39,320 --> 01:15:41,080
لا يمكنك تشغيل هذه القصة.
1118
01:15:41,160 --> 01:15:42,600
لقد تم بالفعل ، جيانا.
1119
01:15:42,720 --> 01:15:45,570
لم يذكر اسمك ،
لذلك لا تقلق بشأن ذلك.
1120
01:15:45,690 --> 01:15:47,490
اسمع ، يجب أن أذهب.
1121
01:15:47,570 --> 01:15:49,130
أردت فقط أن أعطي
أنت رئيس ،
1122
01:15:49,210 --> 01:15:50,730
قل شكراً واعتني بنفسك ، حسنًا؟
1123
01:15:50,810 --> 01:15:52,730
- أنا آخذ هذا.
- لا ديانا؟
1124
01:16:07,630 --> 01:16:09,230
لا أعتقد ذلك ، حسنًا؟
1125
01:16:09,310 --> 01:16:10,750
يوم سعيد لك.
1126
01:16:20,720 --> 01:16:21,920
ماذا يحدث هنا؟
1127
01:16:22,000 --> 01:16:23,610
نحاول إخماد حريق.
1128
01:16:23,730 --> 01:16:26,250
آسف لقد تولىنا ،
لكن جاكسون يفضل التعامل معها
1129
01:16:26,330 --> 01:16:28,890
بعض القضايا من
مكتبه في المنزل.
1130
01:16:30,250 --> 01:16:32,260
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟
1131
01:16:32,340 --> 01:16:35,660
فقط اعتني بابني.
1132
01:16:45,110 --> 01:16:46,830
نحن بحاجة إلى هذه السجلات الآن.
1133
01:16:46,910 --> 01:16:49,310
ولا تفكر أيا كان هذا
لن ينفجر عليك أيضًا.
1134
01:16:50,200 --> 01:16:51,360
- مهلا.
- مهلا.
1135
01:16:51,440 --> 01:16:53,600
طفل. أنا آسف أعرف
لدينا أشياء نتحدث عنها
1136
01:16:53,680 --> 01:16:55,900
ولكن حدث شيء ما و
لا بد لي من التعامل معها.
1137
01:16:55,920 --> 01:16:57,560
ماالخطب؟
1138
01:16:57,640 --> 01:16:59,640
حصلنا على معلومات سرية اليوم حول
مقال يخرج ،
1139
01:16:59,770 --> 01:17:02,130
أحاول الحصول على معلومات
على المراسل ومقالها.
1140
01:17:03,650 --> 01:17:05,410
ديانا جونسون.
1141
01:17:05,490 --> 01:17:06,530
انت تعرفها؟
1142
01:17:07,810 --> 01:17:08,900
اعتادت على تاريخ فين.
1143
01:17:08,980 --> 01:17:10,300
اللعنة.
1144
01:17:10,380 --> 01:17:13,100
أحتاج كل المعلومات التي
لديك عليها الآن.
1145
01:17:13,180 --> 01:17:14,380
جاكس ، علينا التحدث.
1146
01:17:15,860 --> 01:17:18,950
أنا أعلم ، انظر ، وسنفعل.
لكن لا يمكنني الآن.
1147
01:17:19,030 --> 01:17:20,350
هذا خطئي.
1148
01:17:20,430 --> 01:17:22,790
لا ليس كذلك. كان يجب أن أقول
أنت بخصوص تيد و ...
1149
01:17:22,870 --> 01:17:24,550
لقد كتبت
مقال عن والدتك.
1150
01:17:26,430 --> 01:17:29,680
حول كيف عائلتك
تلتزم بمؤسسة.
1151
01:17:32,280 --> 01:17:33,520
لقد تحدثت معها.
1152
01:17:34,520 --> 01:17:35,680
منذ أسابيع.
1153
01:17:35,800 --> 01:17:37,250
ثم في وقت سابق بعد ظهر اليوم.
1154
01:17:38,330 --> 01:17:39,690
أنا آسف جدا ، جاكس.
1155
01:17:39,810 --> 01:17:41,030
لا ينبغي لي
اتصلوا بها.
1156
01:17:41,050 --> 01:17:42,970
لم يكن لدي أي فكرة أنها ستعمل
اكتب مقال.
1157
01:17:44,490 --> 01:17:48,660
اجلس وأخبرني ماذا
اللعنة التي تتحدث عنها.
1158
01:17:52,260 --> 01:17:55,100
لقد اتصلت بديانا كصديق.
كان هذا قبل أن نتحدث
1159
01:17:55,180 --> 01:17:56,950
عن عدم التمتع بالخصوصية مرة أخرى.
1160
01:17:58,950 --> 01:18:00,390
هل تدرك ما فعلته؟
1161
01:18:02,310 --> 01:18:04,350
كم الضرر
ربما تسببت؟
1162
01:18:06,080 --> 01:18:07,530
مرض والدتي
لم يكن من المفترض أن يكون
1163
01:18:07,560 --> 01:18:09,360
علف لوسائل الإعلام اللعينة.
1164
01:18:10,920 --> 01:18:13,600
جاكس ، أعلم أن هذا أمر لا يصدق
شخصية ومؤلمة ،
1165
01:18:13,680 --> 01:18:16,490
لكن الكثير من العائلات
التعامل مع المرض العقلي.
1166
01:18:16,570 --> 01:18:18,490
لم تكن مجنونة يا جيا.
كانت في حالة سكر.
1167
01:18:20,690 --> 01:18:21,970
لم تستطع
التعامل مع الضغوط.
1168
01:18:23,130 --> 01:18:24,580
كانت ضعيفة.
1169
01:18:24,660 --> 01:18:26,460
تزوجت
الرجل الخطأ لما أرادت.
1170
01:18:27,420 --> 01:18:29,020
قلت والديك
أحب بعضنا البعض.
1171
01:18:29,100 --> 01:18:30,420
لقد أخبرتني بذلك من قبل.
1172
01:18:30,500 --> 01:18:32,500
باركر يحاول
يغير العالم.
1173
01:18:32,580 --> 01:18:34,400
كانت تفضل ذلك
قام بتغيير المصباح الكهربائي.
1174
01:18:34,430 --> 01:18:36,070
ماذا ، لم تحب السياسة؟
1175
01:18:36,150 --> 01:18:38,510
لم تعجبها الحياة
الذي يتماشى معها.
1176
01:18:38,590 --> 01:18:39,630
تتطلب الأجندات حلفاء ،
1177
01:18:41,150 --> 01:18:42,350
والحلفاء يحتاجون إلى حل وسط.
1178
01:18:44,080 --> 01:18:46,720
لم تعجبها بعض
التنازلات التي يجب القيام بها.
1179
01:18:46,800 --> 01:18:51,040
كان الكحول شجاعة سائلة لها.
1180
01:18:51,120 --> 01:18:52,490
لقد استخدمته كعكاز.
1181
01:18:54,250 --> 01:18:55,770
جاكس ، عندما قلت أحدهم
في حياتك
1182
01:18:55,890 --> 01:18:57,170
تمزقه الإجهاد ،
1183
01:18:57,250 --> 01:18:59,130
كنت تتحدث عنه
والدتك أليس كذلك
1184
01:19:00,530 --> 01:19:02,900
كانت تشبهك كثيرا
1185
01:19:02,980 --> 01:19:05,060
عائلتها ... توقعاتها
يا لها من علاقة
1186
01:19:07,380 --> 01:19:08,980
مع والدي سيكون مثل.
1187
01:19:10,540 --> 01:19:12,000
اعتقدت أن هذا الكائن
نشط سياسيًا وواعًا
1188
01:19:12,030 --> 01:19:13,470
كان اختيارًا ،
ليست مسؤولية.
1189
01:19:15,750 --> 01:19:17,130
حسنًا ، إذا تم الاحتفاظ بها
في الظلام مثلي ،
1190
01:19:17,150 --> 01:19:18,890
أنا لا ألومها لعدم
يجري في نفس الصفحة
1191
01:19:18,910 --> 01:19:20,440
كبقية الرجال.
1192
01:19:20,520 --> 01:19:22,960
قال لها والدي كل شيء ،
وكان هذا خطأه.
1193
01:19:24,640 --> 01:19:27,000
أراد موافقتها ،
لكن كل ما فعله هو إبعادها.
1194
01:19:28,440 --> 01:19:29,660
في بعض الأحيان النهاية
يبرر الوسيلة ،
1195
01:19:29,680 --> 01:19:31,850
لكن الوسيلة يمكن أن تكون قبيحة.
1196
01:19:31,970 --> 01:19:33,370
أنت غاضب جدًا منها يا (جاكس).
1197
01:19:33,450 --> 01:19:35,130
نعم ، ولدي الحق في ذلك.
1198
01:19:35,210 --> 01:19:36,670
حاولت أن تجعلني أختار بينها
1199
01:19:36,690 --> 01:19:37,730
ورؤية والدي.
1200
01:19:38,860 --> 01:19:40,540
لا ينبغي أن يجبر أحد
في هذا الموقف ،
1201
01:19:40,620 --> 01:19:41,820
الأقل من ذلك كله مراهق.
1202
01:19:43,060 --> 01:19:44,440
لا أستطيع الدخول في هذا
معك الآن.
1203
01:19:44,460 --> 01:19:45,940
علي أن أفعل ... شيء ما.
1204
01:19:46,020 --> 01:19:48,060
السيطرة على الضرر،
إذا كان هذا ممكنًا.
1205
01:19:50,750 --> 01:19:52,390
ماذا افعل؟
1206
01:19:57,100 --> 01:20:00,600
يمكنك الذهاب والبقاء مع
اخوة الليل.
1207
01:20:01,960 --> 01:20:04,240
واحزموا الحقيبة مع أ
ملابس تكفي يومين.
1208
01:20:07,280 --> 01:20:08,570
نجاح باهر.
1209
01:20:09,890 --> 01:20:11,730
هل قطعت والدتك
مثل هذا أيضا؟
1210
01:20:12,970 --> 01:20:15,030
هل هذه هي الطريقة التي تتعامل بها مع
الناس في حياتك يحبونك
1211
01:20:15,050 --> 01:20:16,780
عندما يضايقونك؟
1212
01:20:18,620 --> 01:20:22,220
لكل عيوبها ،
لم تخربنا قط.
1213
01:20:23,660 --> 01:20:26,020
هذا ليس عدلاً ، جاكس.
1214
01:20:26,100 --> 01:20:29,230
لقد ارتكبت خطأ ، ولا يمكنني البدء
لشرح كم أنا آسف.
1215
01:20:29,310 --> 01:20:30,870
لكني صنعتها
لاننى احبك،
1216
01:20:30,990 --> 01:20:32,710
ليس لأنني
أراد أن يؤذيك.
1217
01:20:34,880 --> 01:20:36,840
هذه العلاقة كلها
كان خطأ.
1218
01:20:40,440 --> 01:20:41,520
هل تعرف ماذا يا جاكسون؟
1219
01:20:42,680 --> 01:20:43,880
اللعنة عليك.
1220
01:20:59,460 --> 01:21:00,900
أنا أفهم لماذا فعل ذلك.
1221
01:21:01,020 --> 01:21:03,660
سأكون غاضبًا جدًا
إذا رأيت بعض الكتكوت
1222
01:21:03,750 --> 01:21:05,070
اختلس محققًا بعدي.
1223
01:21:05,150 --> 01:21:06,920
نحن لا نرى بعضنا البعض ،
نيكو ، نعيش معًا.
1224
01:21:06,950 --> 01:21:08,030
هذا هو أسوأ.
1225
01:21:08,110 --> 01:21:10,410
عليك أن تذهب إلى امرأة
من خارج علاقتك
1226
01:21:10,430 --> 01:21:12,050
للحصول على أخبار عن الرجل
أنت مروع؟
1227
01:21:12,070 --> 01:21:13,160
هذا اجتز الهراء ، جيانا.
1228
01:21:13,240 --> 01:21:14,720
لو سمحت توقف
كونها سلبية جدا
1229
01:21:14,800 --> 01:21:16,900
لدقيقة واحدة وساعدني فقط
تجد طريقة للخروج من هذه الفوضى؟
1230
01:21:16,920 --> 01:21:19,880
الحل لوجودك مع
الرجل الخطأ هو أن يغادر.
1231
01:21:19,960 --> 01:21:21,040
هناك. تم حل المشكلة.
1232
01:21:22,810 --> 01:21:24,730
أنا أفكر ديانا
هل هذه مشكلة.
1233
01:21:24,810 --> 01:21:26,050
لم أحب تلك العاهرة قط.
1234
01:21:27,330 --> 01:21:28,730
لم يحبها فينسنت أبدًا
سواء كثيرا.
1235
01:21:28,770 --> 01:21:30,790
لقد تحملها فقط
لأنها كانت مجنونة في السرير.
1236
01:21:30,810 --> 01:21:32,900
أحب شبك والعبودية.
1237
01:21:32,980 --> 01:21:34,060
TMI ، نيكو. بجدية؟
1238
01:21:35,220 --> 01:21:36,600
وهو غير بارد نوعا ما
أنتم يا رفاق
1239
01:21:36,620 --> 01:21:37,880
مشاركة هذا المستوى من
التفاصيل مع بعضها البعض.
1240
01:21:37,900 --> 01:21:39,740
مهما حدث للخصوصية؟
1241
01:21:39,820 --> 01:21:41,990
لم أطلب رؤيتهم قط
صور كانت ترسله عبر الرسائل النصية.
1242
01:21:42,110 --> 01:21:44,630
على أي حال ، كان يجب أن يفعل
حذرك عنها.
1243
01:21:44,710 --> 01:21:45,970
لقد أخبرته ذات مرة
بدأت حياتها المهنية
1244
01:21:45,990 --> 01:21:47,910
بالنوم مع
الرجال المتزوجون البارزون ،
1245
01:21:47,990 --> 01:21:50,480
ثم استخدام
الحديث الوسادة والابتزاز ،
1246
01:21:50,560 --> 01:21:52,120
إذا لزم الأمر
يؤدي للخروج منهم.
1247
01:21:53,760 --> 01:21:55,440
لذا ، هل يجب أن أتوجه
هناك في نهاية هذا الأسبوع
1248
01:21:55,520 --> 01:21:56,840
وتساعدك على تحريك
خروج الطاقم؟
1249
01:21:56,920 --> 01:21:57,960
اممم ، على ، ليس بعد.
1250
01:22:00,210 --> 01:22:02,130
دعني أعاود الاتصال بك.
Ti amo، fratello.
1251
01:22:03,290 --> 01:22:04,450
وأنا احبك أيضا.
1252
01:22:18,100 --> 01:22:19,190
مرحبًا ، ما الأمر يا جيانا؟
1253
01:22:19,270 --> 01:22:21,110
مرحبًا بك أيضًا ، ديانا.
1254
01:22:21,190 --> 01:22:22,230
سأفعل هذا بسرعة.
1255
01:22:23,230 --> 01:22:26,030
اقتل قصة روتليدج أو
أنا أنشر صور X تصنيف لك
1256
01:22:26,150 --> 01:22:27,100
على كل انتقام إباحي
موقع معروف للإنسان.
1257
01:22:28,120 --> 01:22:29,280
هراء.
1258
01:22:29,360 --> 01:22:31,480
فعلا؟ اتريد
اغتنم هذه الفرصة؟
1259
01:22:31,560 --> 01:22:34,560
حسنًا ، هذه الصور
ملكية خاصة.
1260
01:22:35,640 --> 01:22:37,120
أنت تحافظ على الخصوصية
في وجهي؟
1261
01:22:37,200 --> 01:22:38,890
حسنًا ، اثنان تمامًا
أشياء مختلفة ، جيانا.
1262
01:22:40,530 --> 01:22:42,730
استسلم روتليدجز
أي توقع للخصوصية
1263
01:22:42,810 --> 01:22:45,170
عندما قرروا أن يأخذوا
طعنة في إدارة هذا البلد.
1264
01:22:45,250 --> 01:22:46,980
أنت تبتعد كثيرًا.
1265
01:22:47,060 --> 01:22:48,220
وأنت لست كذلك؟
1266
01:22:49,420 --> 01:22:51,140
هناك قوانين ضد
انتقام اباحي يا جيانا.
1267
01:22:52,420 --> 01:22:54,300
إذا قمت بنشر
تلك الصور ، سوف ...
1268
01:22:54,380 --> 01:22:56,630
سيعود ضد
أنت و Rutledges.
1269
01:22:56,710 --> 01:22:58,470
وبعد ذلك ستكون العدو.
1270
01:22:59,790 --> 01:23:01,590
هناك قوانين
ضد الابتزاز أيضا.
1271
01:23:01,670 --> 01:23:03,230
هذا لم يمنعك.
1272
01:23:03,310 --> 01:23:05,600
حسنًا ، لا أعرف
ماذا تعتقد أنك حصلت علي.
1273
01:23:05,680 --> 01:23:06,800
لدي ما يكفي.
1274
01:23:06,880 --> 01:23:08,880
اقتل قصة روتليدج ،
أو أقتل سمعتك.
1275
01:23:08,960 --> 01:23:10,360
اختيارك.
1276
01:23:13,880 --> 01:23:15,570
يسوع ، جيا. لم أفعل
نتوقع منك...
1277
01:23:18,210 --> 01:23:19,970
اسمع ، لا أريد ... اللعنة.
1278
01:23:20,050 --> 01:23:21,450
سنحصل
من خلال هذا ، أليس كذلك؟
1279
01:23:23,090 --> 01:23:24,340
أنا آسف.
1280
01:23:25,660 --> 01:23:27,580
كنت غاضب في
كل شيء وكل شخص ،
1281
01:23:27,660 --> 01:23:29,100
إلا لك.
1282
01:23:29,220 --> 01:23:31,060
لقد حددت للتو هدفًا سهلًا.
1283
01:23:31,180 --> 01:23:32,700
وكنت أحمق.
1284
01:23:32,780 --> 01:23:33,990
انا اسف ايضا.
1285
01:23:34,070 --> 01:23:36,310
لا أعرف ما كنت عليه
التفكير في الاتصال بها.
1286
01:23:36,390 --> 01:23:38,630
كان يجب أن أتحدث معك.
1287
01:23:38,710 --> 01:23:39,750
عندما أردت إجابات ،
1288
01:23:41,270 --> 01:23:43,120
كان يجب أن أكون الشخص
لمنحهم لك.
1289
01:24:15,670 --> 01:24:17,590
يجب أن أعتني ببعض الأشياء.
1290
01:24:18,710 --> 01:24:21,040
أنا أعرف ما يجب القيام به.
1291
01:24:21,120 --> 01:24:23,640
أنت ، مع ذلك ، خرجت منه.
1292
01:24:23,720 --> 01:24:26,240
لا أكثر ، جيا.
1293
01:24:26,320 --> 01:24:28,300
لا أستطيع أن أشاركك
في هذا الهراء.
1294
01:24:28,320 --> 01:24:29,880
إنه كثير جدًا ،
1295
01:24:29,960 --> 01:24:31,050
يا جيانا!
1296
01:24:32,330 --> 01:24:34,170
يا إلهي. إنه "فنسنت".
1297
01:24:34,290 --> 01:24:35,730
سأعتني بهذا.
1298
01:24:35,810 --> 01:24:38,330
أنت ، جيانا ، أعلم
انت هنا اين هي
1299
01:24:38,410 --> 01:24:39,740
القرف.
1300
01:24:39,820 --> 01:24:41,140
فنسنت.
1301
01:24:41,260 --> 01:24:43,680
هل تريد أن تخبرني لماذا أحضر
مكالمات مجنونة من ديانا في العمل؟
1302
01:24:43,700 --> 01:24:45,320
نعم ، هل أخبرتك
ماذا كانت تفعل؟
1303
01:24:45,340 --> 01:24:47,720
إنها مراسلة ، جيانا.
كتابة المقالات الإخبارية هو ما تفعله.
1304
01:24:47,740 --> 01:24:50,270
هل هذا هو الثور الذي أطعمتك؟
لا ، ما تفعله خطأ.
1305
01:24:50,350 --> 01:24:51,590
وأنت على حق؟
1306
01:24:51,670 --> 01:24:53,510
تراجع ، روتليدج.
أنت وضعتها على هذا.
1307
01:24:53,590 --> 01:24:55,070
- فعلت؟
- هذا كذب.
1308
01:24:55,150 --> 01:24:57,130
- لم يكن له علاقة بهذا.
- اللعنة التي فعلها.
1309
01:24:57,150 --> 01:24:59,810
لن تفعل شيئًا أبدًا
مثل هذا لو لم يكن له.
1310
01:24:59,840 --> 01:25:01,050
كيف عرفت
عن الصور؟
1311
01:25:01,080 --> 01:25:02,160
لدي كلمة السر الخاصة بك.
1312
01:25:02,280 --> 01:25:04,480
واستخدمته؟
هل يمكن أن تتصل بي.
1313
01:25:04,560 --> 01:25:06,580
كان بإمكاني التحدث معها.
لم يكن عليك القيام بذلك.
1314
01:25:06,600 --> 01:25:07,970
لا ، لم تكن لتنجح.
1315
01:25:08,050 --> 01:25:10,060
فين ، إذا كان لدي أي خيار آخر ،
لم أكن لأهددها.
1316
01:25:10,090 --> 01:25:11,930
لذلك ذهبت مع
استغلال ثقتي
1317
01:25:12,010 --> 01:25:15,090
ويضعني في المنتصف
دون إعطائي تنبيهًا؟
1318
01:25:15,170 --> 01:25:17,980
قطعتني ، جيانا ، بدلا من ذلك
من المجيء إلي للمساعدة.
1319
01:25:18,060 --> 01:25:20,380
هذا ليس كيف
هذه العائلة تعمل.
1320
01:25:20,460 --> 01:25:22,500
هذه هي الطريقة التي يتعامل بها
التراب ليس أنت.
1321
01:25:22,580 --> 01:25:24,060
لم يكن لدي ما يكفي
الوقت ، فنسنت.
1322
01:25:24,140 --> 01:25:25,300
كنت سأخبرك.
1323
01:25:25,380 --> 01:25:26,990
فات الأوان.
1324
01:25:27,070 --> 01:25:28,230
مبروك يا دوشباغ.
1325
01:25:28,350 --> 01:25:29,830
أنت خربت للتو
الفتاة المثالية.
1326
01:25:31,390 --> 01:25:33,310
فنسنت ، انتظر! هيا!
1327
01:25:33,390 --> 01:25:35,080
دعني اتعامل مع ذلك.
1328
01:25:35,160 --> 01:25:36,440
ضربك؟
1329
01:25:36,520 --> 01:25:38,600
عدني أنك لن ترحل.
انتظر حتى أعود.
1330
01:25:38,640 --> 01:25:41,800
- ماذا الليلة؟
- لا جيا ، أحتاج المزيد من الوقت.
1331
01:25:44,360 --> 01:25:45,610
ماذا؟
1332
01:25:48,650 --> 01:25:50,170
يمكنك الوثوق بي.
1333
01:25:51,810 --> 01:25:53,170
انا احبك.
1334
01:26:25,010 --> 01:26:26,930
لقد مر أسبوعان ، أنجيلو.
1335
01:26:27,010 --> 01:26:28,710
إنه مجرد عنيد.
أنت تعرف كيف يحصل فينسنت.
1336
01:26:28,730 --> 01:26:30,370
انه يفتقدك.
حاول الاتصال به مرة أخرى.
1337
01:26:30,450 --> 01:26:31,990
يغلق الخط في كل مرة
يسمع صوتي.
1338
01:26:32,020 --> 01:26:33,660
حسنًا ، اذهب إلى روسي
ورؤيته.
1339
01:26:34,660 --> 01:26:35,700
اعمل على ذلك.
1340
01:26:35,780 --> 01:26:37,380
كلاكما بائس.
أنا مريض منه.
1341
01:26:37,460 --> 01:26:39,180
هل جاكسون لا يزال يتصل؟
1342
01:26:39,260 --> 01:26:40,940
كل ليلة. هو أخبرني
إنه يفتقدني،
1343
01:26:41,020 --> 01:26:42,550
لن تخبرني بأي شيء آخر.
1344
01:26:42,630 --> 01:26:44,110
لن أخبرك أين هو؟
1345
01:26:44,190 --> 01:26:46,110
رقم يقول هو
"تحميني".
1346
01:26:46,190 --> 01:26:47,910
أعلم أنك لا تفعل
تريد أن تسمع هذا ، ولكن
1347
01:26:47,990 --> 01:26:50,080
لا يجب أن تكون
معه ، جيانا.
1348
01:26:50,160 --> 01:26:52,320
كان يغيرك إلى
شيء أنت لست عليه.
1349
01:26:53,600 --> 01:26:54,640
أحبه يا أنجيلو.
1350
01:26:56,080 --> 01:26:57,880
بقدر ما تحب دينيس.
1351
01:26:57,960 --> 01:26:59,900
وقد تتفاجأ
ماذا ستفعل لو شخص ما
1352
01:26:59,920 --> 01:27:01,020
كان يهدد بالانتشار
معلوماتها الشخصية
1353
01:27:01,050 --> 01:27:02,130
في انحاء المكان.
1354
01:27:02,210 --> 01:27:03,770
لا لن أكون.
1355
01:27:03,850 --> 01:27:06,410
أحصل على هذا الجزء مما فعلته.
1356
01:27:06,490 --> 01:27:09,500
لكن عالم جاكسون ،
إنه مختلف وأنت تعرف ذلك.
1357
01:27:09,580 --> 01:27:11,100
إنها ليست الحياة بالنسبة لك.
1358
01:27:12,620 --> 01:27:13,780
أحبك يا ج.
1359
01:27:14,900 --> 01:27:17,260
لا أريد أن أراك تتألم.
1360
01:27:17,340 --> 01:27:18,780
شكر.
1361
01:27:38,210 --> 01:27:39,810
أنا آسف.
1362
01:27:43,730 --> 01:27:46,540
فنسنت ، أحتاجك
ليغفر لي.
1363
01:27:50,020 --> 01:27:51,060
لقد فعلت ذلك منذ فترة.
1364
01:27:52,300 --> 01:27:53,860
انت فعلت؟
1365
01:27:53,940 --> 01:27:55,260
لماذا لا تتحدث معي
1366
01:27:55,340 --> 01:27:57,070
لمعاقبتك.
1367
01:27:57,150 --> 01:28:00,030
بالإضافة إلى ذلك ، لا أريد سماع أي أعذار
حول ما فعلته.
1368
01:28:01,110 --> 01:28:02,890
لم يكن لدى جاكس ما يفعله
كيف تعاملت مع ديانا.
1369
01:28:02,910 --> 01:28:04,210
لا اعرف لماذا
قال لك ذلك.
1370
01:28:04,230 --> 01:28:05,920
لأنه يعلم أنه فعل.
1371
01:28:05,940 --> 01:28:08,880
لقد تعاملت مع الموقف
مثل روتليدج ، وليس روسي
1372
01:28:08,960 --> 01:28:10,720
وتعلمت كيف تفعل
هذا منه.
1373
01:28:16,130 --> 01:28:17,410
أنت على حق.
1374
01:28:17,530 --> 01:28:19,170
أوه ، اللعنة ، هيا.
اقطعها.
1375
01:28:20,570 --> 01:28:22,010
أفتقدك.
1376
01:28:22,090 --> 01:28:23,940
بحق الجحيم ،
كنت هنا.
1377
01:28:24,020 --> 01:28:25,620
تعال الى هنا.
1378
01:28:27,420 --> 01:28:29,780
أنا أفتقد جاكس أيضًا.
1379
01:28:29,860 --> 01:28:31,260
أنا لم أره
منذ تلك الليلة.
1380
01:28:31,300 --> 01:28:33,620
لن يخبرني أين هو.
لا أعرف ماذا أفعل يا رجل.
1381
01:28:33,660 --> 01:28:35,350
حسنًا ، بالنسبة للمبتدئين ،
توقف عن البكاء أيتها الفتاة القاسية.
1382
01:28:36,590 --> 01:28:38,390
ثم توقف عن القلق بشأن جاكس.
1383
01:28:38,510 --> 01:28:40,130
الرجل يحتاج إلى وقت
معرفة الهراء.
1384
01:28:40,150 --> 01:28:41,230
من دوني؟
1385
01:28:41,310 --> 01:28:42,430
إنها صفقته.
1386
01:28:42,550 --> 01:28:43,690
مهما كانت الأمور سترتفع
له ليضعها لك
1387
01:28:43,720 --> 01:28:44,760
عندما يكون جاهزا.
حسنا؟
1388
01:28:45,880 --> 01:28:46,920
بلى.
1389
01:28:47,960 --> 01:28:49,920
تعال ، دعنا نحضر لك مشروب.
1390
01:28:53,530 --> 01:28:56,930
جيانا. كنت آمل
لتجدك هنا.
1391
01:28:57,010 --> 01:28:58,690
يجب أن نتكلم.
1392
01:29:00,050 --> 01:29:01,370
هل كل شيء بخير؟
1393
01:29:01,450 --> 01:29:02,660
لا للأسف.
1394
01:29:02,740 --> 01:29:04,740
أعطاني جاكسون أوامر صارمة
لا يزعجك
1395
01:29:04,820 --> 01:29:06,860
لكننا بحاجة للتحدث.
1396
01:29:06,940 --> 01:29:08,740
إنه يرتكب خطأ فادحا.
1397
01:29:08,820 --> 01:29:09,980
كيف؟
1398
01:29:10,060 --> 01:29:12,710
لا يمكنه الابتعاد.
اللعبة في دمه.
1399
01:29:12,790 --> 01:29:16,070
وأكثر من ذلك ، لديه
مسؤولية لهذا البلد.
1400
01:29:16,150 --> 01:29:17,350
لديه ما يلزم
1401
01:29:17,430 --> 01:29:19,630
لتغيير العالم
طرق عميقة وضرورية.
1402
01:29:20,760 --> 01:29:22,680
قال لي كيف تعاملت
هذا المراسل.
1403
01:29:25,080 --> 01:29:26,960
أنت أحد الأصول ، جيانا.
1404
01:29:27,040 --> 01:29:28,920
أنت ما يحتاجه
للوصول إلى المستوى التالي.
1405
01:29:30,480 --> 01:29:31,820
أنا آسف ، لست متأكدًا
أنا واضح تمامًا
1406
01:29:31,850 --> 01:29:33,050
حول ما نتحدث عنه.
1407
01:29:33,130 --> 01:29:34,890
معك إلى جانبه ،
يمكنه فعل ذلك
1408
01:29:34,970 --> 01:29:36,850
على طول الطريق إلى البيت الأبيض.
1409
01:29:36,930 --> 01:29:38,610
البيت الأبيض؟
1410
01:29:40,100 --> 01:29:41,380
تعال ، هل تمزح معي؟
1411
01:29:41,460 --> 01:29:43,260
ألا تصدق أنه يستطيع فعل ذلك؟
1412
01:29:43,340 --> 01:29:45,500
نعم ، يستطيع جاكسون فعل أي شيء
هو يريد. هو مذهل.
1413
01:29:47,660 --> 01:29:49,140
متفق عليه.
1414
01:29:49,220 --> 01:29:50,910
وطالما أنا في حياته ،
1415
01:29:50,990 --> 01:29:53,070
سأدعمه في أي شيء
اختار أن يفعل. لكن...
1416
01:29:53,110 --> 01:29:54,350
ولكن ماذا؟
1417
01:29:57,430 --> 01:30:00,840
هل تعلم أنه يلوم التوتر
من الحياة السياسية العامة
1418
01:30:00,920 --> 01:30:02,280
لإدمان والدته على الكحول؟
1419
01:30:02,360 --> 01:30:03,960
إنه أقوى مما كانت عليه.
1420
01:30:04,040 --> 01:30:05,840
أعتقد أنه أكثر
قلقة علي ، باركر.
1421
01:30:05,920 --> 01:30:07,200
اعلم اعلم.
1422
01:30:07,280 --> 01:30:08,660
وهذا هو السبب
عليك التحدث معه.
1423
01:30:08,690 --> 01:30:09,890
أخبره أنك تستطيع التعامل معها.
1424
01:30:09,970 --> 01:30:12,490
تشبث. ما اقول لجاكسون
هو عملي.
1425
01:30:12,610 --> 01:30:14,290
فترة. لا أحد.
1426
01:30:15,730 --> 01:30:17,650
- عادل بما يكفي.
- أنا فقط أريد أن أعرف مكانه.
1427
01:30:17,700 --> 01:30:20,300
إنه في العاصمة
ويمكنني أن أحضر لك هناك.
1428
01:30:20,380 --> 01:30:21,540
جاهز عندما تكون أنت جاهز.
1429
01:30:34,150 --> 01:30:35,960
جيا. ماذا تفعل؟
1430
01:30:46,770 --> 01:30:48,250
لا بد لي من الرد على مكالمة خلال دقيقة.
1431
01:30:48,330 --> 01:30:50,530
ماذا تفعل في العاصمة؟
1432
01:30:50,650 --> 01:30:52,490
ماذا تفعل في العاصمة؟
1433
01:30:52,570 --> 01:30:53,690
باركر.
1434
01:30:53,770 --> 01:30:55,420
سوف يدرك ذلك
أنا جاد في النهاية.
1435
01:30:56,940 --> 01:30:58,580
في هذه الأثناء،
غرفة النوم هناك.
1436
01:30:59,780 --> 01:31:00,860
تعري وانتظرني.
1437
01:31:01,900 --> 01:31:03,740
في الحلم.
1438
01:31:03,820 --> 01:31:05,200
لم أفعل شيئًا
لكن أحلم بك
1439
01:31:05,230 --> 01:31:06,590
الأسبوعين الماضيين.
1440
01:31:09,030 --> 01:31:11,550
لقد رأيت دائما
أسوار اعتصام بيضاء في عينيك
1441
01:31:11,670 --> 01:31:12,100
عندما تنظر إلي.
1442
01:31:13,080 --> 01:31:16,280
كنت إيجابيا
لم أكن ذلك الرجل.
1443
01:31:16,360 --> 01:31:18,280
كنت مخطئ.
1444
01:31:18,360 --> 01:31:19,680
جاكس ...
1445
01:31:24,850 --> 01:31:26,010
مرحبا؟
1446
01:31:28,290 --> 01:31:29,450
لا ، سمعت الحق.
1447
01:31:31,090 --> 01:31:32,590
لهذا السبب أردت
للتواصل معك
1448
01:31:32,620 --> 01:31:34,540
حول الوصول إلى
باركر يمضي قدما.
1449
01:31:34,620 --> 01:31:36,940
لا ، لن يكون كذلك
يبقيني على اطلاع بالسرعة.
1450
01:31:37,020 --> 01:31:38,140
أنا بالخارج.
1451
01:31:40,780 --> 01:31:42,390
أنا تزوجت...
1452
01:31:43,910 --> 01:31:47,070
نعم. نعم ، هذا شيء جيد ،
شكرا لك.
1453
01:31:49,590 --> 01:31:51,400
حظا سعيدا في الخاص بك
الانتخابات القادمة أيها السيناتور.
1454
01:32:01,090 --> 01:32:02,930
أنت ما زلت ترتدي ملابسك.
1455
01:32:06,610 --> 01:32:08,770
أنا لا أنام مع رفاق مخطوبين.
1456
01:32:10,340 --> 01:32:12,660
لم أقل ذلك
لقد كنت مخطوبة ، بعد.
1457
01:32:12,780 --> 01:32:14,620
لم أقل أنني أردت
للنوم أيضًا.
1458
01:32:15,820 --> 01:32:17,740
أنت متأكد تمامًا من نفسك.
1459
01:32:17,820 --> 01:32:19,550
أنت مجنون بي.
1460
01:32:19,630 --> 01:32:21,070
أو مجرد مجنون.
1461
01:32:23,270 --> 01:32:26,350
اذن هذا هو
اين كنت هاه
1462
01:32:27,100 --> 01:32:29,800
كان علي أن أرى طريقي
خالية من كل شيء
1463
01:32:29,880 --> 01:32:31,160
إلا أنت وروتليدج كابيتال.
1464
01:32:32,400 --> 01:32:34,200
جاكس ، لم أفعل
أطلب منك أن تفعل ذلك.
1465
01:32:34,280 --> 01:32:36,400
رقم ولكن كان يجب القيام به.
1466
01:32:38,080 --> 01:32:39,770
وأردت أن أمنحك الوقت
1467
01:32:39,850 --> 01:32:42,170
لتصحيح الأمور
مع عائلتك.
1468
01:32:42,250 --> 01:32:44,610
عائلتي وضعتني في
هذا الموقف ، وليس أنت.
1469
01:32:46,010 --> 01:32:48,860
أراك أنت وفنسنت يتألمان
من هذا القبيل ، لقد مزقتني ، جيا.
1470
01:32:48,940 --> 01:32:49,980
عملنا كل شيء.
1471
01:32:51,060 --> 01:32:54,620
أنا سعيد. لكنها لن تفعل ذلك
كانت آخر مرة.
1472
01:32:56,580 --> 01:32:57,880
كل هذا الهراء
كنت أطعمك
1473
01:32:57,910 --> 01:33:00,150
عن كونها قوية
والتعامل معها؟
1474
01:33:03,390 --> 01:33:05,920
قلت نفس الأشياء لي
الأم آخر مرة تحدثنا فيها.
1475
01:33:07,240 --> 01:33:08,440
أعتقد أنهم قتلواها.
1476
01:33:10,200 --> 01:33:11,980
قتلوا فيها الأمل
أنها يمكن أن تنقذني
1477
01:33:12,000 --> 01:33:13,440
من الحياة التي كرهتها.
1478
01:33:16,650 --> 01:33:19,570
كنت صغيرا.
1479
01:33:19,650 --> 01:33:21,810
طائش.
1480
01:33:21,890 --> 01:33:23,410
عالية بمفردي
الشعور بأهمية الذات
1481
01:33:23,450 --> 01:33:24,860
ومقتنع جدا أن والدي
1482
01:33:24,940 --> 01:33:27,300
كان نوعا ما
بطل قومي ملعون.
1483
01:33:27,380 --> 01:33:30,340
لم أبالي أن طموحه
كان يدمر عائلتنا.
1484
01:33:33,260 --> 01:33:34,750
لن أفعل ذلك بنا.
1485
01:33:37,150 --> 01:33:40,110
لا شيء يستحق خسارتك.
1486
01:33:42,990 --> 01:33:45,600
سوف أتزوج فتاة لطيفة
من عائلة كبيرة ،
1487
01:33:47,640 --> 01:33:49,840
وسأحتفظ بها
لها محمية وسعيدة.
1488
01:33:50,960 --> 01:33:52,720
سيكون لدينا عدد قليل من الأطفال ،
1489
01:33:52,840 --> 01:33:53,890
زوجان من الكلاب
1490
01:33:55,170 --> 01:33:57,010
والشواء في بعض الأحيان
1491
01:33:57,090 --> 01:33:59,090
معها بغيض
الإخوة المبالغة في الحماية.
1492
01:34:01,130 --> 01:34:03,060
هل هذا سيكون كافيا
الإثارة بالنسبة لك؟
1493
01:34:04,100 --> 01:34:05,140
إطلاقا.
1494
01:34:06,140 --> 01:34:07,980
الوقت الوحيد
لطالما كنت سعيدا معك.
1495
01:34:16,990 --> 01:34:19,070
والدك سيكون لديه
من الصعب تركك تذهب.
1496
01:34:21,400 --> 01:34:23,040
فقط ما دام
أنت لا تدعني أذهب.
1497
01:34:24,560 --> 01:34:26,000
ليست فرصة.
1498
01:34:59,280 --> 01:35:01,440
أوه لا ، هي الآن
ستكون روتليدج.
1499
01:35:03,280 --> 01:35:05,160
سيكون روسي.
1500
01:35:17,380 --> 01:35:19,180
حبيبتي الصغيرة.
1501
01:35:47,008 --> 01:35:52,008
ترجمات بواسطة المتفجرات
www.OpenSubtitles.org
1501
01:35:53,305 --> 01:36:53,559
ادعمنا وكن عضوًا مهمًا
لإزالة جميع الإعلانات من www.OpenSubtitles.org
134975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.