All language subtitles for A Life at Stake 1955.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,973 --> 00:00:25,978 Oh, he's there all right. He never leaves. 2 00:00:25,979 --> 00:00:28,982 He just sits there staring out of the window most of the time. 3 00:00:29,002 --> 00:00:32,889 Now I ask you, a man of his age who stares. 4 00:00:33,942 --> 00:00:37,097 - Are you a bill collector? - No, I'm a lawyer. 5 00:00:37,499 --> 00:00:39,101 That's what they all say. 6 00:00:39,202 --> 00:00:41,902 They think they throw a scare into us, I guess. 7 00:00:42,805 --> 00:00:45,379 Well, he's the weird one, that fellow. 8 00:00:45,400 --> 00:00:48,284 Really? - Him and his thousand-dollar bill. 9 00:00:48,987 --> 00:00:50,349 Thousand-dollar bill. 10 00:00:50,370 --> 00:00:53,020 Framed like a picture and a-sittin' on the table. 11 00:00:56,326 --> 00:00:59,129 And him without enough money to eat on. 12 00:01:36,589 --> 00:01:37,590 Who is it? 13 00:01:37,621 --> 00:01:40,995 It's Pearson. remember me? Sam Pearson. 14 00:01:41,196 --> 00:01:42,899 Can I see you for just a minute? 15 00:01:44,302 --> 00:01:45,804 Just a second. 16 00:01:54,418 --> 00:01:55,520 Come in. 17 00:01:58,526 --> 00:01:59,928 Mr. Shaw. 18 00:02:01,126 --> 00:02:05,433 Last time I saw you I was representing some real estate people. 19 00:02:05,934 --> 00:02:08,438 That Pasadena deal, remember? 20 00:02:09,643 --> 00:02:11,646 Well, have you had your breakfast? 21 00:02:11,848 --> 00:02:14,852 No, not yet. I was just going out for it. 22 00:02:14,953 --> 00:02:17,558 I always have a cup of coffee here first. 23 00:02:17,659 --> 00:02:19,455 It uh... it helps. 24 00:02:19,556 --> 00:02:21,559 Helps what? Your pride? 25 00:02:22,261 --> 00:02:25,464 Oh, come now, Shaw. You're not the first man to have lost his shirt. 26 00:02:25,614 --> 00:02:27,767 I don't mean that literally, of course. 27 00:02:28,770 --> 00:02:30,673 Come on, let's have some breakfast. Be my guest. 28 00:02:30,874 --> 00:02:31,976 Why? 29 00:02:32,027 --> 00:02:33,129 How's that? 30 00:02:36,635 --> 00:02:38,138 What are you trying to sell me? 31 00:02:39,340 --> 00:02:43,192 Success, my boy. Bigger than you ever had before. 32 00:02:43,593 --> 00:02:46,297 A half a million dollars behind Shaw Inc. 33 00:02:49,203 --> 00:02:51,504 I had a partner once used to talk like you. 34 00:02:52,006 --> 00:02:54,009 He wound up robbing me blind. 35 00:02:54,010 --> 00:02:57,716 - A partner in Shaw, Inc.? - That's right. 36 00:02:57,817 --> 00:03:00,118 He was a gambler, wasn't he? 37 00:03:00,520 --> 00:03:03,824 Yeah. He gambled away $37.000. 38 00:03:04,626 --> 00:03:06,488 Not a bad fellow, though, I hear. 39 00:03:06,689 --> 00:03:09,933 No. Just a bad poker player. 40 00:03:14,341 --> 00:03:17,346 $37.000. 41 00:03:19,550 --> 00:03:21,553 That isn't all the money in the world. 42 00:03:22,155 --> 00:03:25,561 No... but it was all I had. 43 00:03:26,062 --> 00:03:27,865 Not quite all. 44 00:03:29,769 --> 00:03:31,071 Look. 45 00:03:31,573 --> 00:03:35,914 All I ever wanted was good friends, a good home, a good business. 46 00:03:37,382 --> 00:03:40,982 When I lost the business, I lost the home and the friends. 47 00:03:40,983 --> 00:03:42,986 Isn't that the usual? 48 00:03:43,788 --> 00:03:45,388 No, I don't mean it that way. 49 00:03:46,491 --> 00:03:49,997 All my partner and I put in Shaw, Inc. was $10.000. 50 00:03:51,099 --> 00:03:52,702 The rest was their money. 51 00:03:52,803 --> 00:03:53,905 Friends' money. 52 00:03:53,906 --> 00:03:56,956 Life savings most of it. Wiped out. 53 00:03:57,859 --> 00:04:00,312 May I ask you a question? 54 00:04:00,363 --> 00:04:02,015 Sure. You will anyway. 55 00:04:02,520 --> 00:04:03,872 Why? 56 00:04:07,679 --> 00:04:09,782 As long as I can keep from spending it... 57 00:04:10,084 --> 00:04:11,787 I'll get going again. 58 00:04:12,689 --> 00:04:14,934 You actually believe that? 59 00:04:15,737 --> 00:04:17,338 I sure do. 60 00:04:17,439 --> 00:04:18,841 And when you get going again... 61 00:04:18,862 --> 00:04:21,344 ...you'll pay back every cent of all your friends' money. 62 00:04:25,352 --> 00:04:27,154 It sounds pretty noble, doesn't it. 63 00:04:28,256 --> 00:04:30,859 I don't know that my client will like that. 64 00:04:32,663 --> 00:04:34,666 Would you consider... 65 00:04:35,268 --> 00:04:36,869 ...going into bankruptcy? 66 00:04:37,170 --> 00:04:40,074 Wiping out all your debts and starting all over again afresh. 67 00:04:41,577 --> 00:04:43,178 No, no, I guess not. 68 00:04:43,490 --> 00:04:45,282 You could have done that months ago. 69 00:04:46,685 --> 00:04:48,887 You're not noble, my boy. 70 00:04:49,387 --> 00:04:50,991 You're a hard-head. 71 00:04:51,391 --> 00:04:53,996 Nobody's ever going to teach you anything except yourself. 72 00:04:54,598 --> 00:04:56,800 Now come on, let's get out of here and go and get some breakfast. 73 00:04:57,001 --> 00:04:58,604 Wait till I wash. 74 00:04:58,705 --> 00:04:59,905 Okay. 75 00:05:06,416 --> 00:05:07,918 It's down the hall. 76 00:05:14,630 --> 00:05:15,731 Shaw. 77 00:05:18,436 --> 00:05:20,440 That was a cynical thing to do. 78 00:05:22,043 --> 00:05:23,646 Safe too. 79 00:05:51,690 --> 00:05:55,096 I'm Edward Shaw. Mr. Pearson phoned and made an appointment for me. 80 00:05:55,097 --> 00:05:57,901 - Mr. Hillman's not home. - With Mrs. Hillman. 81 00:05:58,102 --> 00:06:00,907 - What are you selling? - Nothing. 82 00:06:01,308 --> 00:06:03,832 Mrs. Hillman told Mr. Pearson I should come right out. 83 00:06:04,334 --> 00:06:05,736 Mrs. Hillman's in the pool. 84 00:06:06,538 --> 00:06:09,213 Well, where would that be? In the middle of the six-car garage? 85 00:06:09,513 --> 00:06:11,616 Go round the back, that way. 86 00:06:11,667 --> 00:06:13,921 The pool is just the other side of the guesthouse. 87 00:06:17,627 --> 00:06:20,029 You'd better call out when you get to the guesthouse. 88 00:06:20,131 --> 00:06:22,033 Sometimes she swims in the nude. 89 00:06:22,735 --> 00:06:25,239 Don't worry about it. So do I. 90 00:06:49,077 --> 00:06:50,467 - Hi. - Hi. 91 00:06:50,497 --> 00:06:52,301 - You're Edward Shaw, aren't you? - Uh-huh. 92 00:06:52,332 --> 00:06:53,704 I'm Mrs. Hillman. 93 00:06:53,735 --> 00:06:55,885 Hey, did you bring your pretty thousand-dollar bill? 94 00:06:56,287 --> 00:06:57,989 Word gets around. 95 00:06:58,010 --> 00:06:59,791 No, I left it at Pearson's office. 96 00:06:59,792 --> 00:07:01,294 Oh, what a shame. 97 00:07:01,593 --> 00:07:03,497 Hey, do you like our lovely pool? 98 00:07:07,805 --> 00:07:09,607 Looks all right from here. 99 00:07:10,309 --> 00:07:13,172 Didn't Mable tell you to call out when you got to the guesthouse? 100 00:07:13,193 --> 00:07:14,195 Uh-huh. 101 00:07:14,213 --> 00:07:17,000 - I didn't hear you call. - No need to. 102 00:07:17,001 --> 00:07:18,804 I peeked first instead. 103 00:07:18,820 --> 00:07:22,437 You were expecting company. I didn't expect to find you... unprepared. 104 00:07:23,039 --> 00:07:25,743 - That'll be enough, Mr. Shaw. - Enough of what? 105 00:07:25,782 --> 00:07:29,137 I invited you out here just to discuss business. 106 00:07:37,651 --> 00:07:39,674 Now, where were we? 107 00:07:39,695 --> 00:07:42,157 About to talk business, according to you. 108 00:07:42,359 --> 00:07:44,783 - Do you want a drink first? - Thanks, yes. 109 00:07:44,824 --> 00:07:46,064 Help yourself. 110 00:07:49,570 --> 00:07:51,672 I'll just have a Coke if you don't mind. 111 00:07:51,874 --> 00:07:54,177 My husband doesn't like me to drink during the day. 112 00:07:54,258 --> 00:07:56,510 He thinks it's a bad habit to get in to. 113 00:07:56,531 --> 00:07:57,913 Alcohol, I mean. 114 00:07:58,515 --> 00:08:01,019 I'm alone most of the time. He travels a lot. 115 00:08:01,420 --> 00:08:04,125 He thinks I should have a business to occupy me. 116 00:08:08,533 --> 00:08:09,534 Thanks. 117 00:08:09,595 --> 00:08:11,538 Do you know anything about the building business? 118 00:08:11,569 --> 00:08:15,245 I know real estate. I ought to. I used to sell it before I was married. 119 00:08:15,276 --> 00:08:18,050 - How long have you been married? - Six years. 120 00:08:18,051 --> 00:08:22,761 - Long years? - Short happy years, Mr. Shaw. 121 00:08:23,964 --> 00:08:24,965 Uh-huh. 122 00:08:25,464 --> 00:08:28,179 Well, the building business is a little different from real estate, you know. 123 00:08:28,981 --> 00:08:31,385 Not so different. Skol! 124 00:08:35,793 --> 00:08:37,524 I want to handle the real estate. 125 00:08:37,544 --> 00:08:40,899 I want to buy up lots of beautiful California property. 126 00:08:41,621 --> 00:08:43,353 Then you build your little houses on it, 127 00:08:43,384 --> 00:08:45,306 I sell the houses and the property. 128 00:08:45,327 --> 00:08:46,558 How can we miss? 129 00:08:46,609 --> 00:08:49,412 - You handle the real estate end? - Yes. 130 00:08:49,433 --> 00:08:51,866 And what part of the business does your husband figure to handle? 131 00:08:51,887 --> 00:08:53,999 - My husband? - Not mine, I hope. 132 00:08:54,040 --> 00:08:56,373 My husband doesn't figure to handle anything. 133 00:08:56,875 --> 00:08:58,777 You mean he just puts up the money? 134 00:08:58,828 --> 00:09:01,681 And then sits back with a little prairie snipe waiting for it to come back? 135 00:09:01,682 --> 00:09:03,985 Yeah. He just puts up the money. 136 00:09:04,086 --> 00:09:06,990 - Then it'll be just you and me. - Yes. 137 00:09:07,011 --> 00:09:08,792 Don't you think you'd like that? 138 00:09:09,595 --> 00:09:11,197 Sounds like it might work out. 139 00:09:11,288 --> 00:09:13,201 But you're not too sure. 140 00:09:13,252 --> 00:09:15,836 I've been chased round the mulberry bush a few times. 141 00:09:17,039 --> 00:09:18,542 How much money? 142 00:09:18,643 --> 00:09:20,811 Mr. Pearson told you. Half a million. 143 00:09:21,413 --> 00:09:24,818 $50.000 to start with and $50.000 every three months. 144 00:09:25,621 --> 00:09:27,522 Just to keep you from getting lonely, huh? 145 00:09:27,623 --> 00:09:30,626 My happiness means a great deal to my husband. 146 00:09:30,678 --> 00:09:32,130 I'm sure of that. 147 00:09:32,131 --> 00:09:35,386 But what I'm not sure of is who's nuts. Him, you, or me. 148 00:09:35,387 --> 00:09:37,137 Or maybe it's Pearson. 149 00:09:37,158 --> 00:09:39,140 Did he recommend that you buy in with me? 150 00:09:39,161 --> 00:09:41,543 - No, it was our idea. - How come? 151 00:09:41,594 --> 00:09:44,228 - I like your houses. - Where did you see my houses? 152 00:09:44,248 --> 00:09:46,452 Pasadena. You sold quite a few there, didn't you? 153 00:09:46,453 --> 00:09:49,157 - A dozen or so. - My cousin lives in one. 154 00:09:49,178 --> 00:09:51,359 My cousin Evie. She swears by it. 155 00:09:51,410 --> 00:09:52,961 I think it's wonderful. 156 00:09:54,364 --> 00:09:56,367 Hand me that towel over there, will you? 157 00:09:57,369 --> 00:09:59,973 It's hot. Gets so uncomfortable when it's damp. 158 00:10:06,985 --> 00:10:08,586 There. That's better. 159 00:10:09,588 --> 00:10:11,791 Now, what were we talking about? 160 00:10:12,092 --> 00:10:14,795 I... I can't imagine why but... 161 00:10:15,297 --> 00:10:17,000 ...somehow it slipped my mind. 162 00:10:18,102 --> 00:10:20,747 Do you mind if I cool this off a little? I mean, brace it up? 163 00:10:20,798 --> 00:10:22,851 I told you before. Help yourself. 164 00:10:26,558 --> 00:10:30,664 Oh, there's a little matter of some money the company owes. 165 00:10:30,919 --> 00:10:33,324 I've managed to pay off some of it. 166 00:10:33,425 --> 00:10:35,228 Stands out about $30.000. 167 00:10:35,229 --> 00:10:38,532 Mr. Pearson told me. Owe it to some friends of yours? 168 00:10:38,734 --> 00:10:40,036 Uh-huh. 169 00:10:40,537 --> 00:10:43,041 Male or female friends? - Both. 170 00:10:43,723 --> 00:10:46,344 - Why? - I just wondered. 171 00:10:46,446 --> 00:10:48,488 And you insist on paying them all. 172 00:10:48,539 --> 00:10:50,893 Sure I insist. Or else no deal. 173 00:10:50,951 --> 00:10:53,856 Well, I'd have to talk to my husband about it. 174 00:10:53,887 --> 00:10:55,760 He'll be coming back early next week. 175 00:10:55,821 --> 00:10:56,861 Fine. 176 00:10:57,263 --> 00:10:59,365 Married six years, huh? 177 00:10:59,416 --> 00:11:02,209 Makes you pretty young when you were peddling real estate. 178 00:11:02,240 --> 00:11:06,476 18 to 22. My father was in it all his life. I loved it. 179 00:11:06,497 --> 00:11:08,980 I turned out to be his best salesman. 180 00:11:09,181 --> 00:11:11,385 - Where was this? - San Diego. 181 00:11:11,436 --> 00:11:14,132 Oh. Big naval base there, isn't there? 182 00:11:15,034 --> 00:11:16,992 Huge. 183 00:11:18,496 --> 00:11:20,499 To salesmanship. 184 00:11:20,500 --> 00:11:22,703 Some of us have it, some don't. 185 00:11:23,505 --> 00:11:26,310 Aren't you getting a little bit fresh, Mr. Shaw? 186 00:11:27,913 --> 00:11:29,566 Yeah... maybe I am. 187 00:11:31,515 --> 00:11:33,273 Well, Mrs. Hillman, I'll think it over. 188 00:11:33,518 --> 00:11:36,523 How about tomorrow? Shall I stop by about the same time? 189 00:11:36,804 --> 00:11:38,726 Sure, we can do business here. 190 00:11:39,026 --> 00:11:40,936 Yeah, I like your office. 191 00:11:41,337 --> 00:11:43,541 Don't be ridiculous, Mr. Shaw. 192 00:11:43,542 --> 00:11:46,638 I wish I thought I was being ridiculous, Mrs. Hillman. 193 00:12:22,094 --> 00:12:24,197 - Mr. Shaw. - Yeah? 194 00:12:24,198 --> 00:12:26,100 You're wanted on the telephone. 195 00:12:27,103 --> 00:12:28,304 A woman? 196 00:12:28,345 --> 00:12:31,410 No, a man. He says his name is Mr. Pearson. 197 00:12:33,314 --> 00:12:34,817 I'll be right down. 198 00:12:51,343 --> 00:12:52,541 Hello, Pearson. 199 00:12:52,562 --> 00:12:54,745 Mrs. Hillman phoned a little while ago. 200 00:12:55,246 --> 00:12:57,279 Her husband's up in San Francisco... 201 00:12:57,300 --> 00:12:59,452 ...and said she was flying up there tomorrow afternoon... 202 00:12:59,483 --> 00:13:01,655 ...to talk to him about that $30.000 in debts. 203 00:13:02,958 --> 00:13:05,261 She wants to see you Friday night. 204 00:13:05,362 --> 00:13:06,604 Night, huh? 205 00:13:06,715 --> 00:13:08,266 That's what she said. 206 00:13:09,268 --> 00:13:10,750 What did you think of her? 207 00:13:12,854 --> 00:13:14,375 She likes you. 208 00:13:14,577 --> 00:13:16,880 I think you'll make a great team. 209 00:13:18,083 --> 00:13:19,385 Thanks, coach. 210 00:13:33,408 --> 00:13:35,010 Mr. Shaw! 211 00:13:36,209 --> 00:13:37,816 Oh, Mr. Shaw! 212 00:13:37,917 --> 00:13:39,114 Huh? 213 00:13:39,285 --> 00:13:43,120 You told me to knock if it got dark tonight, in case you were asleep. 214 00:13:43,141 --> 00:13:44,323 Oh. 215 00:13:45,325 --> 00:13:46,728 Thanks. 216 00:13:49,934 --> 00:13:51,937 I got a message for you too. 217 00:13:52,839 --> 00:13:55,439 I'm decent. Come in. 218 00:13:57,543 --> 00:14:02,200 My, you ought to sleep at night instead of in the daytime. 219 00:14:02,221 --> 00:14:04,553 It would be much better for your health too. 220 00:14:04,594 --> 00:14:06,136 I'll try to remember that, Mrs. Piltz. 221 00:14:06,156 --> 00:14:08,409 My, look at this bed! 222 00:14:08,450 --> 00:14:10,172 Oh say, a Mrs. Hillman called you. 223 00:14:10,193 --> 00:14:12,686 She didn't want to talk to you on the phone... 224 00:14:12,707 --> 00:14:15,370 ...but she said to meet her here at nine. 225 00:14:15,510 --> 00:14:18,355 Real sweet, nice woman, I thought. 226 00:14:18,375 --> 00:14:20,178 I think you can always kind of tell, don't you? 227 00:14:20,479 --> 00:14:22,783 She sounded so refined. 228 00:14:22,964 --> 00:14:24,687 Yeah. 229 00:14:47,323 --> 00:14:49,026 Hi again. 230 00:14:49,127 --> 00:14:52,632 Don't just stand there. You've seen girls before. 231 00:14:52,733 --> 00:14:55,438 Oh, is that what you are? 232 00:14:56,540 --> 00:14:57,987 I hope you didn't mind coming here. 233 00:14:58,008 --> 00:14:59,549 This apartment belongs to a friend of mine. 234 00:14:59,570 --> 00:15:00,921 She's in Palm Springs. 235 00:15:00,941 --> 00:15:04,477 I promised I'd take care of her cats for her. 236 00:15:04,508 --> 00:15:06,850 That's okay. I like cats. 237 00:15:06,952 --> 00:15:09,355 It's nice and quiet here, we can be all alone and talk... 238 00:15:09,396 --> 00:15:12,059 ...without being interrupted by the telephone and visitors, you know. 239 00:15:12,081 --> 00:15:15,063 - That's swell. - I even made the hors d'oeuvres. 240 00:15:15,064 --> 00:15:16,445 Of course they're not as good as Mabel's. 241 00:15:16,465 --> 00:15:18,028 - Your maid's? - Yes. 242 00:15:18,049 --> 00:15:20,372 - You mean you didn't bring her? - Well, of course not! 243 00:15:20,393 --> 00:15:22,576 - I'm crushed. - Try one. 244 00:15:28,186 --> 00:15:29,488 Not bad. 245 00:15:29,889 --> 00:15:31,659 What is it? Rattlesnake meat? 246 00:15:32,389 --> 00:15:33,993 Don't be silly. 247 00:15:33,994 --> 00:15:36,447 Oh, I suppose Mr. Pearson told you... 248 00:15:36,468 --> 00:15:39,121 ...that I flew up to San Francisco to see my husband? 249 00:15:39,142 --> 00:15:40,143 Sure. 250 00:15:40,164 --> 00:15:42,668 I told my husband that I liked you very much. 251 00:15:43,170 --> 00:15:46,411 You probably want a drink. Or would you rather have a cup of coffee? 252 00:15:46,562 --> 00:15:48,215 Whatever you say. 253 00:15:48,617 --> 00:15:49,868 I'm ready for anything. 254 00:15:49,889 --> 00:15:52,221 Well, I sort of feel like a drink myself. 255 00:15:52,222 --> 00:15:54,905 I think this calls for a celebration. Will you mix them? 256 00:15:54,925 --> 00:15:56,929 I like scotch, light, with lots of water. 257 00:15:57,428 --> 00:15:59,333 Uh-oh, I forgot the tray. 258 00:16:01,737 --> 00:16:03,239 Watch out for the cats. 259 00:16:22,570 --> 00:16:24,674 Don't you think this calls for a celebration? 260 00:16:25,276 --> 00:16:26,755 What does exactly? 261 00:16:26,775 --> 00:16:29,761 My husband has agreed to pay off the $30.000 in debt. 262 00:16:29,762 --> 00:16:32,666 That's what does exactly. Isn't that wonderful? 263 00:16:32,684 --> 00:16:35,188 - Sounds pretty good. - Aren't you surprised? 264 00:16:35,389 --> 00:16:37,892 I just fell down. Stiff with shock. 265 00:16:37,943 --> 00:16:40,828 I thought that this was the only thing that was holding up the deal. 266 00:16:40,849 --> 00:16:43,501 You mean as far as you're concerned the deal's settled. 267 00:16:43,532 --> 00:16:47,047 Well, you certainly gave me the impression that this would settle it. 268 00:16:53,057 --> 00:16:55,361 You should honk about giving impressions. 269 00:16:57,523 --> 00:17:00,327 When do the debts get paid off, providing I agree? 270 00:17:00,348 --> 00:17:01,750 Well, not all at once, of course. 271 00:17:01,771 --> 00:17:04,655 We'll make an allotment for them and pay them off as we go along. 272 00:17:04,734 --> 00:17:06,637 That's fair enough, isn't it? 273 00:17:06,638 --> 00:17:09,882 - Out of those $50.000 chunks? - Yes. 274 00:17:09,883 --> 00:17:13,147 You can't expect my husband to put up any more money, can you? 275 00:17:14,150 --> 00:17:15,701 I'll buy that. 276 00:17:16,252 --> 00:17:17,825 To our partnership. 277 00:17:19,408 --> 00:17:20,959 Starting tonight. 278 00:17:26,368 --> 00:17:28,442 I feel just luscious. 279 00:17:29,845 --> 00:17:33,479 Oh, uh... how much insurance do you have? 280 00:17:33,500 --> 00:17:36,385 - Insurance? - Yes, you know. Life insurance. 281 00:17:36,886 --> 00:17:40,390 Carried by the corporation to protect all the money that's invested in it. 282 00:17:40,581 --> 00:17:44,897 - Just in case. - $35.000, the last time I looked. 283 00:17:44,898 --> 00:17:47,701 Oh... well, that isn't very much. 284 00:17:48,403 --> 00:17:50,606 It's 35.000 more than I carry myself. 285 00:17:50,657 --> 00:17:54,912 My husband was very specific about the insurance. 286 00:17:55,214 --> 00:17:57,317 Key-man insurance it's called. 287 00:17:57,338 --> 00:17:58,869 - Key man? - Yes. 288 00:17:58,920 --> 00:18:03,175 For instance, I couldn't have a corporation take it out on me because... 289 00:18:03,196 --> 00:18:06,881 - Well, anybody can sell real estate. - In San Diego? 290 00:18:06,902 --> 00:18:08,083 Oh, stop it. 291 00:18:08,133 --> 00:18:10,336 What I mean is it would be perfectly simple... 292 00:18:10,357 --> 00:18:13,341 ...to find another real estate man to take my place. 293 00:18:13,362 --> 00:18:15,344 But nobody could take my place, huh? 294 00:18:15,345 --> 00:18:19,952 Oh no, and not build those nice little houses as cheaply as you can. 295 00:18:19,973 --> 00:18:23,557 You designed them. You know the material that goes into them, 296 00:18:23,558 --> 00:18:26,563 where to get the material, what kind of labor to hire. 297 00:18:26,614 --> 00:18:29,266 They're just like your babies. 298 00:18:29,666 --> 00:18:31,469 You seem to know a good bit about it. 299 00:18:31,871 --> 00:18:34,996 Well, my husband explained it to me very carefully. 300 00:18:35,676 --> 00:18:38,881 Goodness, that's all we do. Talk business. 301 00:18:40,785 --> 00:18:42,787 You mean that's all you ever do? 302 00:18:43,389 --> 00:18:45,091 More or less. 303 00:18:46,494 --> 00:18:49,598 - And you like that? - I don't mind. 304 00:18:50,801 --> 00:18:53,323 Well, if you ever want to get away from the office water cooler... 305 00:18:53,344 --> 00:18:54,706 ...and live it up a little... 306 00:18:57,010 --> 00:18:59,314 Maybe a little music will get this party airborne. 307 00:19:01,719 --> 00:19:04,423 - Mr. Shaw. - Hm, that sounds formal. 308 00:19:04,444 --> 00:19:05,626 Edward. 309 00:19:06,628 --> 00:19:09,128 How much insurance do you think we ought to have? 310 00:19:09,179 --> 00:19:11,232 How much does your husband think we ought to have? 311 00:19:11,253 --> 00:19:13,735 Quite a lot. After all, it's a huge investment. 312 00:19:13,736 --> 00:19:16,439 He was talking about $300.000. 313 00:19:17,041 --> 00:19:19,474 Oh, but I insisted that premiums would be too high... 314 00:19:19,495 --> 00:19:21,779 He agreed to take off $50.000. 315 00:19:23,282 --> 00:19:26,655 - Leaving a quarter of a million? - Yes. 316 00:19:27,257 --> 00:19:29,360 That's not too high, is it? 317 00:19:30,062 --> 00:19:33,466 No. Not if you're a mountain goat. 318 00:19:35,770 --> 00:19:38,775 - I'll see you around, - Where are you going? 319 00:19:39,377 --> 00:19:41,579 Look, Mrs. Hillman, I'm wise. 320 00:19:42,281 --> 00:19:44,683 Now that I'm hooked I'm supposed to agree to anything, isn't that it? 321 00:19:44,765 --> 00:19:46,186 Hooked? 322 00:19:46,788 --> 00:19:48,991 First the pool, and the swimming suit. 323 00:19:49,393 --> 00:19:51,196 Now this teepee and the war paint. 324 00:19:51,397 --> 00:19:54,699 - This is one scalp you don't get. - You can't talk to me like that! 325 00:19:54,700 --> 00:19:56,002 I'm doing it. 326 00:19:56,203 --> 00:19:57,606 And here's another thing. 327 00:19:57,607 --> 00:19:59,910 Nobody's getting rich on me. 328 00:20:00,112 --> 00:20:01,614 Not even when they give me that laugh. 329 00:20:02,716 --> 00:20:04,709 Don't touch me, you're horrible. 330 00:20:05,210 --> 00:20:06,817 And you're wonderful. 331 00:20:08,120 --> 00:20:09,822 But not to do business with. 332 00:20:09,923 --> 00:20:12,126 Get out of this apartment. 333 00:20:12,827 --> 00:20:15,031 That's me you hear whistling in the street. 334 00:22:09,610 --> 00:22:11,784 I can see you too, Edward. 335 00:22:35,822 --> 00:22:38,154 - What were you doing? - Walking. 336 00:22:38,956 --> 00:22:40,759 I couldn't sleep either. 337 00:22:45,167 --> 00:22:47,669 That was a terrible thing to accuse me of. 338 00:22:48,070 --> 00:22:49,371 I know. 339 00:22:49,673 --> 00:22:51,935 It doesn't have to be a quarter of a million dollars. 340 00:22:51,956 --> 00:22:53,378 I know that too. 341 00:22:57,285 --> 00:23:00,590 - 200.000? - 150. 342 00:23:00,791 --> 00:23:02,993 - 150? - Uh-huh. 343 00:23:06,599 --> 00:23:08,602 My husband will never agree to it. 344 00:23:09,605 --> 00:23:12,007 Who cares what your husband agrees to? 345 00:23:17,216 --> 00:23:19,419 Don't! Please, don't. 346 00:23:23,124 --> 00:23:24,728 200.000? 347 00:23:25,531 --> 00:23:27,434 Please, darling. 348 00:23:29,738 --> 00:23:31,737 175. 349 00:23:43,156 --> 00:23:45,460 That's all... for now. 350 00:23:49,367 --> 00:23:52,770 - Hey, when am I going to see you again? - How about this morning at 10:00? 351 00:23:52,771 --> 00:23:54,673 - Where? - Pearson's office? 352 00:23:54,874 --> 00:23:57,579 - Why? - To meet my husband. 353 00:23:57,608 --> 00:23:59,583 He's coming in on the early plane. 354 00:24:06,191 --> 00:24:08,194 Now let's be sensible, Mr. Shaw. 355 00:24:08,295 --> 00:24:12,752 If you were a banker, I came to you for a loan of $500.000, 356 00:24:12,773 --> 00:24:15,906 would you allow me to put up $175.000 in security? 357 00:24:15,937 --> 00:24:18,410 - That's a different thing... - It's a different proposition, I know... 358 00:24:18,421 --> 00:24:20,013 - But the principle is the same. - Now, Mr... 359 00:24:20,034 --> 00:24:21,616 Let me finish, Mr. Shaw. 360 00:24:22,118 --> 00:24:24,421 I don't ask and I don't expect. 361 00:24:24,453 --> 00:24:26,666 ...to get full security the way a bank does. 362 00:24:27,223 --> 00:24:29,972 But I do ask and expect 50%. 363 00:24:31,475 --> 00:24:33,954 Yeah... but do you get it? 364 00:24:36,860 --> 00:24:40,745 I see your point. That's a good question. 365 00:24:41,147 --> 00:24:43,250 You've done business before, my boy. 366 00:24:44,252 --> 00:24:45,955 Do I get it? 367 00:24:47,158 --> 00:24:48,757 All right, Pearson, what do I sign? 368 00:24:49,660 --> 00:24:50,762 Right here, sir. 369 00:24:51,764 --> 00:24:53,064 Top line. 370 00:24:53,466 --> 00:24:55,569 Hello, Miss Adams said I should come right in. 371 00:24:55,600 --> 00:24:57,491 I'm sorry I'm late but Madge and I have been shopping. 372 00:24:57,492 --> 00:24:59,916 Mr. Shaw, I want you to meet her. Come on in, Madge. 373 00:25:01,018 --> 00:25:03,751 This is Mr. Pearson, whom I don't believe you've met, and Mr. Shaw. 374 00:25:03,771 --> 00:25:05,183 This is my kid sister, Madge. 375 00:25:05,204 --> 00:25:06,386 How do you do? 376 00:25:06,487 --> 00:25:08,989 - Hello, Mr. Hillman. - I'm glad to see you, Madge. 377 00:25:09,010 --> 00:25:12,094 - Nice to meet you, Miss... - Neilan. Doris always forgets. 378 00:25:12,115 --> 00:25:13,116 Hello. 379 00:25:13,117 --> 00:25:16,300 You run along now, honey. I'll catch up with you in about an hour. 380 00:25:16,351 --> 00:25:18,404 Glad to have met you, Mr. Shaw. 381 00:25:18,635 --> 00:25:19,605 Same here. 382 00:25:19,637 --> 00:25:22,109 Doris tells me you design houses and they're wonderful. 383 00:25:22,130 --> 00:25:24,213 You see, I studied commercial arts and I think design... 384 00:25:24,234 --> 00:25:26,957 Not just now, dear. We're in the middle of a business conference. 385 00:25:27,167 --> 00:25:29,322 Oh, sorry, Doris. 386 00:25:29,422 --> 00:25:32,405 I didn't know you asked me in just as a magnanimous gesture. 387 00:25:32,425 --> 00:25:34,028 Now Madge... 388 00:25:37,134 --> 00:25:39,336 You know, one of these days when you introduce me to somebody... 389 00:25:39,376 --> 00:25:42,040 ...I'm actually going to finish the sentence about myself. 390 00:25:42,080 --> 00:25:44,294 That is, if you happen to lose your voice. 391 00:25:44,295 --> 00:25:46,848 Now, you're not going to stand me up at Orbach's, are you? 392 00:25:46,869 --> 00:25:50,003 Stand you up? I'd rather strangle myself. 393 00:25:54,362 --> 00:25:56,365 Doris she gets more like you every day. 394 00:25:56,456 --> 00:25:58,817 - Now where's that line, Pearson? - Right there on the top, sir. 395 00:25:58,838 --> 00:26:00,569 You mean we're signing now? 396 00:26:01,173 --> 00:26:04,576 Yes, we'd have signed long ago if you hadn't spent so much time shopping. 397 00:26:04,607 --> 00:26:07,650 Four closets full of clothes and all she ever wears is a bathing suit. 398 00:26:07,671 --> 00:26:08,673 Here. 399 00:26:11,979 --> 00:26:13,139 Well, come on, Dorrie! 400 00:26:13,160 --> 00:26:15,793 Shaw and I ought to be down at the insurance company now. 401 00:26:26,310 --> 00:26:28,413 What's the matter with you? Give Shaw the pen. 402 00:26:38,929 --> 00:26:40,131 Women! 403 00:26:40,430 --> 00:26:42,635 I guess Madge really did upset her. 404 00:27:33,014 --> 00:27:35,618 Hello! I bet you're surprised. 405 00:27:35,619 --> 00:27:38,572 - I'm Madge, remember? - Oh, sure, I remember. 406 00:27:38,593 --> 00:27:39,994 Doris said she'd be about an hour late. 407 00:27:40,015 --> 00:27:42,578 She asked me to meet you and said for us to go ahead and eat. 408 00:27:42,628 --> 00:27:45,533 So you've made up, huh? Waiter! Two, please. 409 00:27:54,648 --> 00:27:55,719 Thank you. 410 00:27:57,723 --> 00:27:59,975 You didn't think I was really sore, did you? 411 00:28:00,006 --> 00:28:02,480 Doris and I go on like that all the time. 412 00:28:02,982 --> 00:28:05,264 - May I call you Edward? - Sure. 413 00:28:05,966 --> 00:28:08,268 I'll have the beef stew and coffee. 414 00:28:08,670 --> 00:28:10,872 I'll just have the chef's salad and coffee later. 415 00:28:11,775 --> 00:28:13,877 Doris is such a wonderful girl. 416 00:28:13,908 --> 00:28:16,141 Of course she treats me like a baby. 417 00:28:17,864 --> 00:28:20,348 - How old are you? - Almost 22. 418 00:28:20,379 --> 00:28:22,831 - I have my own studio apartment. - Nice. 419 00:28:22,851 --> 00:28:25,476 I'm not as strong as Doris. I guess that's the trouble. 420 00:28:25,477 --> 00:28:27,899 You see, I'm sensitive, so she dominates me. 421 00:28:27,920 --> 00:28:30,905 Even when she had her tragedy. A real tragedy in her first marriage. 422 00:28:30,906 --> 00:28:32,206 Didn't bother her a bit. 423 00:28:32,237 --> 00:28:36,613 - What first marriage? - Oh, I thought you knew. 424 00:28:37,416 --> 00:28:40,238 Oh, she'll bray me if she finds out I told you. 425 00:28:41,521 --> 00:28:44,425 But I just detest people who start to tell you something... 426 00:28:44,446 --> 00:28:45,927 ...and then don't finish it, don't you? 427 00:28:45,948 --> 00:28:48,030 I think it's just cruel. 428 00:28:48,061 --> 00:28:49,233 Yeah. 429 00:28:51,237 --> 00:28:54,841 Well, Doris married a man named Narlevsky when she was 18. 430 00:28:54,842 --> 00:28:56,944 She met him down in Mexico when he was on a toot. 431 00:28:57,347 --> 00:29:00,452 What happened? Did he toot too much? 432 00:29:00,453 --> 00:29:04,155 You're laughing at me. That's an old word my mother used to use. 433 00:29:04,457 --> 00:29:07,001 No, he was killed. A real tragedy. 434 00:29:07,022 --> 00:29:09,013 One night he fell asleep while he was driving... 435 00:29:09,034 --> 00:29:10,565 ...and drove off a bridge. 436 00:29:10,616 --> 00:29:12,570 Up in Wyoming somewhere. 437 00:29:12,711 --> 00:29:14,273 And that didn't bother Doris. 438 00:29:14,294 --> 00:29:16,475 Well, she upped and married Hillman. 439 00:29:16,496 --> 00:29:19,479 Mr. Hillman was Narlevsky's business partner. 440 00:29:19,500 --> 00:29:21,883 That's how Mr. Hillman happened to come in to all the money. 441 00:29:21,974 --> 00:29:23,786 The insurance, I mean. 442 00:29:25,590 --> 00:29:27,392 - Life insurance? - Yes. 443 00:29:27,413 --> 00:29:30,797 A fabulous amount. Way up in the hundreds of thousands. 444 00:29:31,900 --> 00:29:34,604 Narlevsky was in uranium export or something and... 445 00:29:37,509 --> 00:29:40,212 - What's the matter? - Pay the check, will you? 446 00:29:43,918 --> 00:29:45,119 Mr. Shaw! 447 00:29:45,321 --> 00:29:48,044 What did I do? Did I say something that offended you? 448 00:29:48,045 --> 00:29:49,726 No, no, you were fine. 449 00:29:50,629 --> 00:29:51,831 Tell me something. 450 00:29:52,331 --> 00:29:54,133 You got a cousin that lives in Pasadena? 451 00:29:54,154 --> 00:29:56,737 - I don't think so. - Cousin Evie, lives in one of my houses. 452 00:29:56,738 --> 00:29:58,740 No, cousin Evie lives in Portland. 453 00:30:00,244 --> 00:30:01,966 - Thanks. - Oh, Mr. Shaw... 454 00:30:01,987 --> 00:30:03,369 I mean, Edward... 455 00:30:03,390 --> 00:30:05,473 Will you do me a favor and not tell Doris I was here? 456 00:30:05,494 --> 00:30:08,255 She just asked me to phone you and tell you she couldn't make it and I... 457 00:30:15,267 --> 00:30:17,490 I couldn't find anybody to send for it, Mr. Shaw, 458 00:30:17,511 --> 00:30:19,072 ...so I went out for it myself. 459 00:30:19,574 --> 00:30:21,376 Anything else right now? 460 00:30:21,577 --> 00:30:24,181 How much money has Hillman given us so far? 461 00:30:24,202 --> 00:30:27,535 Ten to start with, three checks for 2.5... 462 00:30:27,556 --> 00:30:29,138 17.5. 463 00:30:29,941 --> 00:30:32,145 When is the rest of the 50.000 due? 464 00:30:32,346 --> 00:30:34,797 - You want some of this paint? - No, thanks. 465 00:30:34,898 --> 00:30:37,301 It's due June, 1st if you haven't changed it. 466 00:30:39,375 --> 00:30:41,387 And today's May 22nd, huh? 467 00:30:41,407 --> 00:30:42,480 Yes. 468 00:30:45,814 --> 00:30:47,216 Nine days. 469 00:30:47,317 --> 00:30:49,420 Has something happened, Mr. Shaw? 470 00:30:49,421 --> 00:30:50,924 No, not yet. 471 00:30:51,726 --> 00:30:54,130 But you can count on it in the next nine days. 472 00:30:56,334 --> 00:30:57,732 Tell me, Mary... 473 00:30:59,336 --> 00:31:03,441 Do I strike you as a suspicious type character? 474 00:31:04,143 --> 00:31:08,050 I mean, say a guy who wouldn't trust his own mother with a skate key? 475 00:31:08,051 --> 00:31:10,132 No, Mr. Shaw. 476 00:31:10,233 --> 00:31:12,436 You're not just saying that because you work here? 477 00:31:13,339 --> 00:31:16,414 Oh, Mary, be frank! Have some guts! 478 00:31:17,216 --> 00:31:19,566 You'll lose your job. Have some guts. 479 00:31:27,279 --> 00:31:29,181 Yeah, that's me. 480 00:31:29,212 --> 00:31:30,884 Suspicious character. 481 00:31:30,885 --> 00:31:34,190 I peep over my accountant's shoulder when he's signing the checks. 482 00:31:34,672 --> 00:31:37,396 A cop gives me a ticket and I wonder if he's really a cop. 483 00:31:38,399 --> 00:31:41,303 I lock the office every time I walk out in the hall because of this. 484 00:31:45,110 --> 00:31:46,709 Shaw, Inc. 485 00:31:46,750 --> 00:31:48,111 Just a moment, please. 486 00:31:48,112 --> 00:31:49,713 It's Mrs. Hillman. 487 00:31:53,020 --> 00:31:54,021 Hi. 488 00:31:54,052 --> 00:31:57,425 Darling, I'm sorry I couldn't make lunch. Did Madge phone you? 489 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 Yeah. 490 00:31:58,479 --> 00:32:00,681 I was up in the hills looking at some property and there was no phone. 491 00:32:00,702 --> 00:32:02,383 Madge wanted the car so I let her have it. 492 00:32:02,585 --> 00:32:04,937 Darling, the property is just what we want. 493 00:32:05,138 --> 00:32:06,319 Really? 494 00:32:06,339 --> 00:32:09,144 Put those darling houses on it and they're going to sell for a fortune. 495 00:32:09,165 --> 00:32:10,746 You just got to see it. 496 00:32:16,857 --> 00:32:20,461 Sorry, Mary was in here. You mean right now? 497 00:32:20,482 --> 00:32:22,485 Well, of course. I'm in a gas station... 498 00:32:22,506 --> 00:32:25,509 ...on the corner of Baja and Keoki. You can make it in 15 minutes. 499 00:32:25,560 --> 00:32:28,114 I'm tied up now. 500 00:32:28,135 --> 00:32:29,976 Darling, what's the matter? 501 00:32:29,977 --> 00:32:31,880 You just heard it. I'm tied up. 502 00:32:32,282 --> 00:32:34,483 But at least we could look at the property together and... 503 00:32:34,504 --> 00:32:36,486 well, spend a little time. 504 00:32:36,888 --> 00:32:39,792 Well, maybe I'm sick of sneaking around when he's home. 505 00:32:40,294 --> 00:32:42,996 Getting 5 minutes here with you, 10 minutes there. 506 00:32:43,699 --> 00:32:46,252 But he's going away soon, darling. Listen... 507 00:32:46,253 --> 00:32:49,006 You've got to see the property tomorrow morning or we may lose it. 508 00:32:49,207 --> 00:32:50,709 Shall I pick you up? 509 00:32:52,913 --> 00:32:55,256 Yeah. Here. Early. 510 00:32:56,058 --> 00:32:57,118 Bye. 511 00:32:57,319 --> 00:32:58,421 Bye. 512 00:33:17,451 --> 00:33:20,656 Gee, you scare easily. The brakes just slipped, that's all. 513 00:33:20,687 --> 00:33:21,937 Brakes slipped? 514 00:33:21,957 --> 00:33:24,661 I'll get Mr. Hanauer. He promised to show us around. 515 00:34:11,135 --> 00:34:12,537 Can I help you? 516 00:34:13,339 --> 00:34:15,443 Uh... this is gonna sound funny... 517 00:34:15,544 --> 00:34:16,846 Go ahead, maybe it won't. 518 00:34:19,100 --> 00:34:20,749 Somebody's trying to kill me. 519 00:34:21,751 --> 00:34:23,894 You know who or are you just guessing? 520 00:34:25,497 --> 00:34:27,860 Look, I didn't come in here to cut up. 521 00:34:27,961 --> 00:34:32,066 A '53 Pontiac, Hoff. Blue convertible. 522 00:34:34,873 --> 00:34:37,575 - Hey, maybe you didn't hear me. - I heard you. 523 00:34:38,578 --> 00:34:40,781 - Biff, you got an engine number? - No. 524 00:34:42,785 --> 00:34:45,890 Look. If you know who, maybe we can help you. 525 00:34:45,941 --> 00:34:47,791 If you don't, what can we do? 526 00:34:49,294 --> 00:34:51,698 - If you're still trying to cut up... - Look! 527 00:34:51,699 --> 00:34:54,403 How many people do you think come in here just like you, 528 00:34:54,424 --> 00:34:56,307 who say somebody's trying to kill them? 529 00:34:56,328 --> 00:34:58,712 - How many? - How would I know? 530 00:34:58,733 --> 00:35:01,768 Four or five a week. Sometimes three in one day. 531 00:35:01,869 --> 00:35:04,874 Not one of them that I know of has been hurt yet. 532 00:35:04,875 --> 00:35:08,523 Fred, dig out that Collins file for me, will you? 533 00:35:16,437 --> 00:35:18,138 Think it over for a minute. 534 00:35:18,340 --> 00:35:20,592 See if you've got anything real to go on. 535 00:35:29,908 --> 00:35:31,659 Lt. Hoff will talk to you. 536 00:35:32,762 --> 00:35:35,866 Uh-uh! That door. 537 00:35:40,374 --> 00:35:42,576 Where did this death in Wyoming take place? 538 00:35:45,582 --> 00:35:46,883 I don't know. 539 00:35:48,687 --> 00:35:50,989 You see, Shaw? Nothing. 540 00:35:50,990 --> 00:35:54,745 All you've got to go on is the word of a 21-year-old girl. 541 00:35:55,196 --> 00:35:58,301 And this car thing. Maybe Mrs. Hillman wasn't lying. 542 00:35:58,322 --> 00:36:00,104 Maybe the brakes were slipping. 543 00:36:01,907 --> 00:36:03,910 Yeah! Maybe I'm going nuts too! 544 00:36:03,911 --> 00:36:06,313 - Maybe this isn't even a police station. - Shaw! 545 00:36:08,618 --> 00:36:10,119 Look... 546 00:36:10,321 --> 00:36:12,624 You understand our position, don't you? 547 00:36:12,625 --> 00:36:15,930 I mean, we get this kind of thing shoved in our faces all day long. 548 00:36:16,021 --> 00:36:17,734 Most of them are crackpots. 549 00:36:18,336 --> 00:36:20,239 You know why I talked to you? 550 00:36:22,744 --> 00:36:24,241 Tell me, Uncle Jack! 551 00:36:24,643 --> 00:36:26,746 All right, let's simmer down, partner. 552 00:36:28,149 --> 00:36:30,952 I talked to you because you don't look like a crackpot. 553 00:36:31,003 --> 00:36:33,155 You don't sound like a crackpot, that's why. 554 00:36:33,176 --> 00:36:35,158 - But I'm acting like one. - I didn't say that. 555 00:36:35,179 --> 00:36:37,061 - But that's the idea! - All right. 556 00:36:37,112 --> 00:36:39,665 We'll look up Hillman for you. How's that? 557 00:36:39,696 --> 00:36:41,869 Now where can I get in touch with you? 558 00:36:45,475 --> 00:36:47,629 Rap twice on my coffin. 559 00:36:51,135 --> 00:36:53,086 A stumblebum with a champ's mouth, huh? 560 00:36:53,117 --> 00:36:55,090 - Catch him, get his address. - Right. 561 00:36:56,393 --> 00:36:58,895 - And write out a squeal on him! - Okay. 562 00:37:11,917 --> 00:37:15,121 Nothing wrong with these brakes. Stops on a dime, stays there. 563 00:37:15,422 --> 00:37:17,124 - Thanks. - Want to try it yourself? 564 00:37:17,185 --> 00:37:18,556 No, no... 565 00:37:18,587 --> 00:37:20,128 I told the owner I'd bring it right back... 566 00:37:20,730 --> 00:37:22,232 ...after the test. 567 00:37:29,945 --> 00:37:31,848 Oh, there you are. 568 00:37:33,449 --> 00:37:36,233 Mrs. Hillman's been trying to reach you all afternoon. 569 00:37:36,254 --> 00:37:38,928 She wants you to meet her at Mountain Lodge tomorrow night... 570 00:37:38,949 --> 00:37:40,761 ...to close the deal on that lake property. 571 00:37:40,862 --> 00:37:43,766 - Do you want me for anything else? - No, thanks, Mary. 572 00:37:43,968 --> 00:37:45,770 - Good night. - Good night. 573 00:38:58,084 --> 00:39:00,184 I was hoping I'd find you here. 574 00:39:00,786 --> 00:39:02,588 I just had to see you. 575 00:39:03,290 --> 00:39:04,993 I bet you think I'm awful. 576 00:39:05,094 --> 00:39:06,797 Why would I think that? 577 00:39:06,838 --> 00:39:10,844 I lied to you. An outright lie about Doris being late for lunch that day. 578 00:39:11,601 --> 00:39:14,507 You probably think all the rest were lies too. 579 00:39:15,710 --> 00:39:17,713 - Were they? - Of course not. 580 00:39:17,804 --> 00:39:20,816 But you couldn't tell whether I was a big liar or not. 581 00:39:21,719 --> 00:39:24,622 - What are you typing? - Typing? 582 00:39:24,623 --> 00:39:27,577 Yes, I heard you as I was coming in. Peck and pray. 583 00:39:27,578 --> 00:39:31,313 - Oh, it's just an office memo. - A likely story. 584 00:39:31,333 --> 00:39:33,417 Rochester says that on TV all the time. 585 00:39:33,418 --> 00:39:35,880 If it's just an office memo, why are you hiding it? 586 00:39:36,382 --> 00:39:38,043 I'm not hiding it. 587 00:39:41,149 --> 00:39:42,651 Let's get out of here. 588 00:39:46,257 --> 00:39:48,460 - Come on! - I bet it's a love letter. 589 00:39:48,481 --> 00:39:50,664 I just love to read other people's love letters, don't you? 590 00:39:55,172 --> 00:39:57,774 You see? You were hiding it. 591 00:39:57,775 --> 00:39:59,979 I wasn't going to read it. I just wanted to find out. 592 00:40:01,983 --> 00:40:05,688 Funny thing. I believe you. 593 00:40:07,492 --> 00:40:09,593 How about a nice, big, juicy steak? 594 00:40:09,614 --> 00:40:11,246 Oh, I'd love it! 595 00:40:12,148 --> 00:40:14,853 - Oh... I just remembered something. - What? 596 00:40:15,354 --> 00:40:17,905 I just had a nice, big, thick, juicy steak. 597 00:41:27,315 --> 00:41:28,816 Wait till you hear this one. 598 00:41:29,418 --> 00:41:31,520 I'd like to but I'd better take off. 599 00:41:31,820 --> 00:41:34,224 - It's almost three. - Oh, it is? 600 00:41:34,225 --> 00:41:37,229 First it's nine and then, whish, it's almost three. 601 00:41:37,249 --> 00:41:38,983 Where does the time go? 602 00:41:39,833 --> 00:41:40,987 Yeah. 603 00:41:43,091 --> 00:41:44,393 I wonder. 604 00:41:46,898 --> 00:41:49,148 You'd better go. I'll get your coat. 605 00:42:40,629 --> 00:42:42,431 Are you sore about something? 606 00:42:43,033 --> 00:42:44,534 Unhappy? 607 00:42:45,937 --> 00:42:47,639 Just plain miserable, huh? 608 00:42:49,443 --> 00:42:52,848 Say, I have to go up to the mountains and meet Doris tomorrow to close the deal. 609 00:42:52,849 --> 00:42:54,950 I'll call you as soon as I get back. 610 00:42:55,152 --> 00:42:56,553 All right. 611 00:43:37,518 --> 00:43:40,221 Darling, oh, it's so good to see you. 612 00:43:41,524 --> 00:43:43,026 Where'd you get the car? 613 00:43:43,047 --> 00:43:44,129 I rented it. 614 00:43:44,150 --> 00:43:45,830 We're going to have dinner with Collins tonight. 615 00:43:45,831 --> 00:43:48,434 We should be able to close the deal. I was going to leave you a note. 616 00:43:48,455 --> 00:43:50,296 - Yeah? - I tore it up. 617 00:43:50,318 --> 00:43:52,401 I thought it'd be more fun if I told you myself. 618 00:43:52,422 --> 00:43:54,605 I've got a surprise for you too. 619 00:43:54,626 --> 00:43:56,008 I bet. 620 00:44:11,634 --> 00:44:14,438 You were just great, you know? I'm so proud of you. 621 00:44:14,439 --> 00:44:17,644 We've got our first piece of property and it's just at your price too. 622 00:44:21,762 --> 00:44:24,890 Hey, watch it, will you? Where are we going? 623 00:44:24,931 --> 00:44:27,595 That's the surprise. To our cabin. 624 00:44:27,596 --> 00:44:30,600 - What do you mean our cabin? - Mine and my husband's. 625 00:44:30,601 --> 00:44:32,905 It's way in the top of the mountain, the very top. 626 00:44:32,906 --> 00:44:35,707 You can look down and see for miles and miles. 627 00:44:36,610 --> 00:44:37,812 That's great. 628 00:44:38,514 --> 00:44:39,814 Let's go. 629 00:45:08,259 --> 00:45:09,711 Something the matter? 630 00:45:10,061 --> 00:45:11,315 No. 631 00:45:16,624 --> 00:45:19,876 - Madge ever been up here? - Sure, lots of times. 632 00:45:19,897 --> 00:45:22,481 - But for goodness's sake, why? - I just wondered. 633 00:45:22,532 --> 00:45:25,387 I bet she comes running to you with her troubles all the time. 634 00:45:25,488 --> 00:45:28,493 Not her. She's too independent and stubborn. 635 00:45:28,594 --> 00:45:29,695 Come on. 636 00:45:42,016 --> 00:45:43,483 How do you like it? 637 00:45:45,216 --> 00:45:46,789 Not bad. 638 00:45:47,191 --> 00:45:48,393 Come on. 639 00:45:59,010 --> 00:46:00,412 Scary, isn't it? 640 00:46:00,413 --> 00:46:02,112 We used to have a porch built out over there... 641 00:46:02,133 --> 00:46:03,816 ...but nobody felt comfortable on it. 642 00:46:03,817 --> 00:46:06,621 One of these days I'm going to put a great big picture window there. 643 00:46:08,725 --> 00:46:10,154 What's the matter? 644 00:46:15,764 --> 00:46:17,416 Come here, I want to show you something else. 645 00:46:17,437 --> 00:46:18,919 No, thanks, uh-uh... 646 00:46:18,940 --> 00:46:20,723 I'm quite comfortable right here. 647 00:46:20,754 --> 00:46:23,024 What's been the matter with you lately, Edward? 648 00:46:23,727 --> 00:46:27,032 - How lately? - I'm serious, darling. 649 00:46:27,634 --> 00:46:29,985 Nothing that I know of. Why? 650 00:46:30,036 --> 00:46:33,091 You've been avoiding me, even when I see you. 651 00:46:33,192 --> 00:46:34,793 It's not the same. 652 00:46:34,994 --> 00:46:36,797 It's logical. 653 00:46:37,399 --> 00:46:40,902 - Nothing stands still to us. - But I don't want it to stand still. 654 00:46:40,943 --> 00:46:44,509 I want it to grow... so that nothing can stop it. 655 00:46:44,560 --> 00:46:46,613 Not you, nor me, nor anybody. 656 00:46:46,614 --> 00:46:48,313 But most of all not you nor me. 657 00:46:49,916 --> 00:46:51,719 I thought you might like some coffee. 658 00:46:52,421 --> 00:46:54,124 It's good on a cold night like this. 659 00:46:54,826 --> 00:46:56,527 I brought some cookies too. 660 00:46:56,778 --> 00:46:58,430 What are you doing here? 661 00:46:58,931 --> 00:47:00,733 I was worried about you, Dorrie. 662 00:47:01,135 --> 00:47:03,839 I wanted to see how you and Shaw were getting along. 663 00:47:04,842 --> 00:47:06,242 Black or white? 664 00:47:06,944 --> 00:47:08,646 Have you got any brandy? 665 00:47:09,949 --> 00:47:11,952 - Not here. - Cream will do. 666 00:47:13,555 --> 00:47:15,657 - Enough? - That's fine. 667 00:47:17,761 --> 00:47:19,663 You forgot the sugar. 668 00:47:19,963 --> 00:47:21,467 Oh, so I did. 669 00:47:23,371 --> 00:47:28,376 I forgot... Oh, Doris! Of course, it should be ladies first. 670 00:47:28,778 --> 00:47:30,880 I forget whether you take cream or sugar. 671 00:47:30,901 --> 00:47:33,204 It's been so long since we've had breakfast together. 672 00:47:35,709 --> 00:47:38,713 Doris, we're all civilized people. 673 00:47:38,785 --> 00:47:41,397 Sit down. We might as well be comfortable. 674 00:47:41,438 --> 00:47:43,199 What do you want, Gus? 675 00:47:43,251 --> 00:47:44,802 An understanding. 676 00:47:45,604 --> 00:47:48,007 If this partnership is to continue... 677 00:47:48,609 --> 00:47:50,911 it's to be confined to business hours. 678 00:47:52,014 --> 00:47:53,817 That's fairly clear, isn't it? 679 00:47:53,858 --> 00:47:57,123 Pretty clear. Wouldn't you say it was, Doris? 680 00:47:57,421 --> 00:48:00,026 Please, Edward, will you shut up? 681 00:48:03,031 --> 00:48:05,736 Yep. It seems pretty clear to her. 682 00:48:12,447 --> 00:48:14,849 Well, I must be running. 683 00:48:14,870 --> 00:48:17,453 - Finish your coffee. Have a cookie. - No, thanks. 684 00:48:23,984 --> 00:48:25,265 Oh, Mr. Hillman... 685 00:48:25,967 --> 00:48:27,749 it was nice of you to come all the way up here... 686 00:48:27,769 --> 00:48:29,653 ...just to tell me not to work overtime. 687 00:48:31,056 --> 00:48:32,258 Good night. 688 00:49:25,342 --> 00:49:27,345 How did you know I'd come here? 689 00:49:27,366 --> 00:49:29,750 - Your attitude. - What's that got to do with it? 690 00:49:29,751 --> 00:49:33,071 You couldn't wait to get Shaw alone. This was the best place. 691 00:49:33,092 --> 00:49:36,476 - You're drunk! - Sure, I've had one or two. 692 00:49:37,178 --> 00:49:39,481 It's a long ride up that mountain. 693 00:49:39,982 --> 00:49:42,886 It's a long ride down too. 694 00:49:49,998 --> 00:49:51,199 That's better. 695 00:49:51,901 --> 00:49:54,604 Now you stay here and have some fun with Gus, huh? 696 00:51:49,685 --> 00:51:53,189 Now just what was it I was supposed to have put in the coffee, Mr. Norman? 697 00:51:53,190 --> 00:51:55,793 Some kind of a drug, according to Mr. Shaw. 698 00:51:56,696 --> 00:51:59,599 That would be funny if it wasn't so serious. 699 00:52:00,602 --> 00:52:04,408 Do you realize, Mr. Shaw, that you're accusing me of attempted murder? 700 00:52:04,459 --> 00:52:07,211 I sure do, and it's not hard. 701 00:52:08,013 --> 00:52:11,417 I'm perfectly willing to do anything I can to clear this matter up. 702 00:52:11,418 --> 00:52:15,273 Not only for my own reputation but for Mr. Shaw's peace of mind. 703 00:52:16,076 --> 00:52:18,278 I don't want anybody lying awake at night... 704 00:52:18,299 --> 00:52:20,331 ...wondering if I'm going to murder them. 705 00:52:20,533 --> 00:52:23,267 So, if it will help by cancelling the policy, 706 00:52:23,288 --> 00:52:26,241 I'll be glad to do it, even though it leaves me out on a limb... 707 00:52:26,272 --> 00:52:28,043 ...with a huge investment. 708 00:52:28,074 --> 00:52:31,148 - The policy is non-cancellable. - Yes, I know that. 709 00:52:31,550 --> 00:52:34,634 But if the president of your company is willing to cut corners... 710 00:52:34,654 --> 00:52:37,859 and make an exception, in this case I will cancel the policy. 711 00:52:38,360 --> 00:52:40,463 And I'm sure that mostly all companies... 712 00:52:40,484 --> 00:52:42,596 ...are willing to cut corners at one time or another. 713 00:52:42,617 --> 00:52:44,018 Is that fair enough? 714 00:52:44,420 --> 00:52:46,172 Sounds fine to me. 715 00:52:46,203 --> 00:52:49,277 - Cancel it today? - Right now. 716 00:52:52,684 --> 00:52:55,186 - I'm satisfied. - That's fine. 717 00:52:55,887 --> 00:52:58,691 You know, Mr. Norman, what's the matter with Mr. Shaw? 718 00:52:59,093 --> 00:53:01,445 He suffers from a guilt complex. 719 00:53:01,547 --> 00:53:02,798 Or... 720 00:53:03,899 --> 00:53:05,803 ...he's in love with my wife. 721 00:53:08,208 --> 00:53:11,161 Perhaps I should refresh my psychology, Mr. Hillman, 722 00:53:11,182 --> 00:53:13,915 but what's that got to do with it, if you get what I mean? 723 00:53:14,617 --> 00:53:16,520 He's afraid I might kill him. 724 00:53:17,623 --> 00:53:20,527 So he cooked up this story to get your protection. 725 00:53:21,329 --> 00:53:23,633 When he and my wife arrived at the cabin, 726 00:53:23,664 --> 00:53:26,535 the last person in the world they expected to find there was me. 727 00:53:26,686 --> 00:53:28,337 Am I clear? 728 00:53:28,939 --> 00:53:32,444 Did you and Mrs. Hillman expect to find Mr. Hillman at the cabin? 729 00:53:32,445 --> 00:53:36,150 They thought I was safe and sound in Los Angeles. I can prove it. 730 00:53:38,154 --> 00:53:39,655 Is that true? 731 00:53:41,359 --> 00:53:42,460 Yeah. 732 00:53:43,463 --> 00:53:46,718 I'm sorry, Mr. Shaw, but the policy is non-cancellable... 733 00:53:46,739 --> 00:53:49,123 ...and I see no reason to discuss it any further. 734 00:54:10,357 --> 00:54:11,805 Hello! 735 00:54:11,856 --> 00:54:13,809 Oh, Mrs. Hillman! 736 00:54:13,860 --> 00:54:15,613 No, he ain't. 737 00:54:15,674 --> 00:54:19,247 He was here about, oh, noon I'd say. 738 00:54:19,268 --> 00:54:22,152 And then he packed in a hurry, I tell ya. 739 00:54:22,354 --> 00:54:24,795 Yes, packed! 740 00:54:24,825 --> 00:54:26,328 Well, he was... 741 00:54:26,349 --> 00:54:27,980 Mrs. Hillman! 742 00:54:31,086 --> 00:54:32,388 Hello? 743 00:54:33,038 --> 00:54:34,693 Well! 744 00:54:39,101 --> 00:54:42,483 I've called every place, Mrs. Hillman. It's fantastic. 745 00:54:42,514 --> 00:54:44,497 He seems to have disappeared completely. 746 00:54:44,556 --> 00:54:46,659 - Today is the 27th, isn't it? - Yes. 747 00:54:46,660 --> 00:54:48,603 And he took his $1.000 bill? 748 00:54:48,624 --> 00:54:50,215 I imagine so. 749 00:54:50,256 --> 00:54:53,470 When I came back from lunch he was gone and so was the bill. 750 00:56:34,478 --> 00:56:36,110 Hey, Joe! Where have you been? You're late. 751 00:57:15,072 --> 00:57:16,474 Edward! 752 00:57:21,182 --> 00:57:22,855 What on earth's the matter with you? 753 00:57:22,876 --> 00:57:24,759 I had a little scare, that's all. I'm all right. 754 00:57:25,006 --> 00:57:29,012 - You got my message, huh? - Yes. I was so glad to hear from you. 755 00:57:29,033 --> 00:57:30,825 The maid let me in. Was that all right? 756 00:57:30,846 --> 00:57:31,916 Sure. 757 00:57:32,768 --> 00:57:35,102 I guess you think I've sipped a grog or two, huh? 758 00:57:35,122 --> 00:57:36,314 No. 759 00:57:38,648 --> 00:57:41,052 They sure got themselves a beautiful setup. 760 00:57:41,854 --> 00:57:44,937 An insurance policy I can't shake, the police think I'm psycho. 761 00:57:45,539 --> 00:57:47,341 It gets to you after a while. 762 00:57:47,542 --> 00:57:50,546 Not knowing where it's coming from, or when, or what or how... 763 00:57:50,948 --> 00:57:52,789 Well, I'm taking that $1.000 bill and coming up... 764 00:57:52,811 --> 00:57:54,252 ...on the other side of the world. 765 00:57:54,352 --> 00:57:57,476 No shakes, no cold sweat... and no tramps. 766 00:57:57,557 --> 00:57:59,861 That's why I wanted to see you. To say goodbye. 767 00:57:59,862 --> 00:58:01,965 Why haven't you left before? 768 00:58:02,667 --> 00:58:04,668 Is it because you're in love with the tramp? 769 00:58:05,170 --> 00:58:08,774 I'm sorry I said that. After all she is your sister. 770 00:58:09,677 --> 00:58:12,831 If you're not in love with her, are you in love with somebody else? 771 00:58:12,852 --> 00:58:14,034 No. 772 00:58:14,235 --> 00:58:15,837 Not even a little bit? 773 00:58:18,943 --> 00:58:21,294 Maybe. A little bit. 774 00:58:21,394 --> 00:58:23,598 And that's why you haven't left? 775 00:58:25,101 --> 00:58:26,303 Maybe. 776 00:58:27,506 --> 00:58:30,510 Maybe staying is like the $1.000 bill. 777 00:58:30,611 --> 00:58:32,514 Gives me something to cling to. 778 00:58:41,529 --> 00:58:44,164 - Looks pretty good, doesn't it? - Not to me. 779 00:58:44,185 --> 00:58:47,635 I think putting that bill in a frame was pure sentimental drivel. 780 00:58:48,062 --> 00:58:50,566 That's cute. Let's hear it again. 781 00:58:50,667 --> 00:58:53,404 Here you are about to throw away your whole life... 782 00:58:53,425 --> 00:58:55,718 ...by going off to the Australian bush or someplace. 783 00:58:55,739 --> 00:58:58,852 And you're going to use that... that thing to do it. 784 00:58:58,873 --> 00:59:00,256 What's wrong with that? 785 00:59:00,277 --> 00:59:03,760 Can't you use all that money here to fight back at Doris and Mr. Hillman? 786 00:59:03,861 --> 00:59:06,565 All I'm fighting here is my nerves. 787 00:59:09,671 --> 00:59:13,678 Edward... I'm only 21. 788 00:59:14,380 --> 00:59:16,580 And I know when you're 21 you... 789 00:59:16,671 --> 00:59:19,385 ...you think you know more than anybody else in the world. 790 00:59:20,889 --> 00:59:23,291 But I think I know what's wrong with you. 791 00:59:24,393 --> 00:59:27,497 You won't stop thinking about it really... 792 00:59:27,899 --> 00:59:29,902 ...until you stop running from it. 793 00:59:29,953 --> 00:59:32,906 Or I could stay here and keep on being a sitting duck. 794 00:59:32,957 --> 00:59:35,110 Not if you do something about it. 795 00:59:35,211 --> 00:59:37,513 Go see Doris. You can handle her. 796 00:59:38,716 --> 00:59:42,020 You mean I went to her, went back to her, she'd turn on Hillman? 797 00:59:42,021 --> 00:59:44,083 If there was a... you know... 798 00:59:44,104 --> 00:59:47,528 ...a showdown between you and Doris and Mr. Hillman she would. 799 00:59:47,559 --> 00:59:49,231 And then the whole plot would come out. 800 00:59:49,252 --> 00:59:52,536 And if Doris turned against him, Mr. Hillman wouldn't dare do anything. 801 00:59:52,637 --> 00:59:54,941 Just how do we get the showdown? 802 00:59:55,042 --> 00:59:56,344 Well... 803 00:59:57,647 --> 01:00:01,250 If Hillman sees you and Doris together... 804 01:00:01,271 --> 01:00:03,573 Where? On a trip or someplace? 805 01:00:03,594 --> 01:00:06,608 Well, why not a trip? Las Vegas or any place. 806 01:00:07,210 --> 01:00:09,113 Using what for money? 807 01:00:36,457 --> 01:00:39,409 - Where is he? - I'll take you to him. 808 01:00:40,211 --> 01:00:41,733 Why did he send me this? 809 01:00:42,936 --> 01:00:45,519 He said with you money talked. 810 01:00:46,221 --> 01:00:47,622 Really? 811 01:00:48,524 --> 01:00:50,628 He also said that... 812 01:00:50,719 --> 01:00:53,832 ...you could choose the place and spend the money any way you liked. 813 01:00:54,033 --> 01:00:56,637 Providing, of course, that he spends it with you. 814 01:00:56,638 --> 01:01:00,412 But why? Didn't he think I was trying to do away with him? 815 01:01:00,433 --> 01:01:03,346 Of course not. He never suspected you at all. 816 01:01:03,646 --> 01:01:06,221 He thought Mr. Hillman was trying to. 817 01:01:06,242 --> 01:01:07,753 Why didn't he call me direct? 818 01:01:10,358 --> 01:01:12,260 Well, I'll have to run along. 819 01:01:14,865 --> 01:01:17,669 I'll be late for class. Doris, will you run me down to school? 820 01:01:17,720 --> 01:01:19,972 Honey, I can't, I'm late. 821 01:01:20,374 --> 01:01:22,456 Here. Take a cab and run. 822 01:01:22,476 --> 01:01:24,610 Gus is in Chicago and I've got to call Pearson. 823 01:01:24,631 --> 01:01:26,082 Oh, okay. 824 01:03:42,195 --> 01:03:43,997 What happened to Las Vegas, did it move? 825 01:03:43,998 --> 01:03:46,300 - What? - We're headed toward Big Bear country. 826 01:03:46,402 --> 01:03:48,104 Come on, let's make the light. 827 01:04:00,124 --> 01:04:01,574 What's bothering you? 828 01:04:01,595 --> 01:04:03,278 Now or then? 829 01:04:03,299 --> 01:04:05,130 - Then. - Las Vegas. 830 01:04:05,151 --> 01:04:06,732 You're about 35 miles wrong. 831 01:04:06,753 --> 01:04:09,286 I must have taken the wrong road. 832 01:04:12,392 --> 01:04:14,424 Ask me what's bothering me now. 833 01:04:15,045 --> 01:04:17,149 Why ask what I already know? 834 01:04:17,650 --> 01:04:19,352 Your cabin, huh? 835 01:04:19,373 --> 01:04:22,056 - Yes. - No roulette, no dice? 836 01:04:22,077 --> 01:04:23,759 No big flowing dresses? 837 01:04:23,780 --> 01:04:24,960 No. 838 01:04:25,361 --> 01:04:26,663 No husband? 839 01:04:26,865 --> 01:04:29,267 Gus is in Chicago, you know that. 840 01:04:29,569 --> 01:04:32,272 - I only know what you tell me. - And? 841 01:04:32,303 --> 01:04:33,674 Tell me more. 842 01:04:33,975 --> 01:04:35,677 Just tonight, Edward... 843 01:04:35,678 --> 01:04:38,382 ...up there, it's like being on top of the world. 844 01:04:39,184 --> 01:04:41,287 We could go to Vegas tomorrow. 845 01:04:45,395 --> 01:04:47,195 Go on. Drive. 846 01:05:25,756 --> 01:05:28,461 And we thought if Edward and Doris went away together, 847 01:05:28,612 --> 01:05:31,164 and we let Hillman know they were away together... 848 01:05:31,185 --> 01:05:33,267 - Well, that would do it. - Do what? 849 01:05:33,268 --> 01:05:35,791 Well, play Hillman and Doris against each other. 850 01:05:35,812 --> 01:05:38,296 I know Doris. And if she got mad enough at Hillman, 851 01:05:38,317 --> 01:05:40,078 she'd tell Edward everything. 852 01:05:40,099 --> 01:05:42,281 - Split and conquer, huh? - Yes. 853 01:05:42,483 --> 01:05:45,787 So? Now Shaw is in Las Vegas. 854 01:05:45,988 --> 01:05:48,592 Only Mrs. Hillman knows that he suspects her... 855 01:05:48,743 --> 01:05:51,217 ...so she'll know he's trying to trick her. 856 01:05:51,218 --> 01:05:53,151 Shaw hasn't shown up at the Sand's yet, Hoff. 857 01:05:53,172 --> 01:05:54,951 Neither has that Hillman dame. Sorry, Miss. 858 01:05:54,971 --> 01:05:57,204 - What about Mr. Hillman. - He checked out early this morning. 859 01:05:57,205 --> 01:05:59,408 Was asking the airlines about getting him to Big Bear. 860 01:05:59,429 --> 01:06:00,810 Big Bear? Not Vegas? 861 01:06:00,831 --> 01:06:02,813 He and Doris have a cabin up near there. 862 01:06:02,834 --> 01:06:04,115 Oh yeah, this. 863 01:06:04,146 --> 01:06:06,549 The life insurance people just called it to me over the phone. 864 01:06:06,570 --> 01:06:07,752 Miles Norman's office. 865 01:06:07,793 --> 01:06:09,323 From Laramie, Wyoming. 866 01:06:09,364 --> 01:06:13,029 Narlevsky fell asleep and drove off bridge 12 miles north of here. 867 01:06:13,060 --> 01:06:16,234 Reopening case to confirm suspicion of sleeping pills. 868 01:06:16,385 --> 01:06:17,837 Details later. 869 01:06:33,762 --> 01:06:35,565 It's beautiful, isn't it? 870 01:06:35,586 --> 01:06:38,319 I might even ask you to drink it out of my slipper. 871 01:06:39,421 --> 01:06:41,774 Champagne's for good things. 872 01:06:42,776 --> 01:06:44,379 Here's to fun. 873 01:06:47,385 --> 01:06:48,887 And to love. 874 01:06:52,594 --> 01:06:54,347 What's the matter, Edward? 875 01:06:56,250 --> 01:06:57,599 What's wrong? 876 01:06:58,200 --> 01:07:00,404 You're not going to spoil our little party. 877 01:07:00,475 --> 01:07:03,608 Our party was spoiled a long time ago. 878 01:07:04,711 --> 01:07:07,113 It happened to me like this since I was a kid. 879 01:07:07,134 --> 01:07:09,217 Something nice happens... 880 01:07:09,268 --> 01:07:11,821 ...and it always manages to get messed up. 881 01:07:12,923 --> 01:07:14,575 What's wrong, Edward? 882 01:07:14,596 --> 01:07:16,728 You sneak around too many corners, I guess. 883 01:07:17,230 --> 01:07:19,383 I'd just like to walk down the street once... 884 01:07:19,404 --> 01:07:20,534 ...in the sunlight. 885 01:07:20,555 --> 01:07:23,239 But we've had a wonderful time the past few weeks. 886 01:07:23,260 --> 01:07:26,243 The best I've ever had. Something that could go on forever. 887 01:07:26,544 --> 01:07:28,847 You feel that way just as I do. 888 01:07:28,868 --> 01:07:32,254 You know, it's a shame. Could be awful good together. 889 01:07:32,856 --> 01:07:34,857 If only I could trust you. 890 01:07:35,138 --> 01:07:36,360 But is... 891 01:07:36,361 --> 01:07:38,512 Is trust something that you wrap up in a package... 892 01:07:38,533 --> 01:07:40,065 ...and give to the person you love? 893 01:07:40,086 --> 01:07:42,769 Or is it in my eyes, in my heart? 894 01:07:44,222 --> 01:07:46,576 Read my heart, Edward. 895 01:07:46,978 --> 01:07:50,080 I'm trying, Doris. But there are things. 896 01:07:50,121 --> 01:07:52,584 Things like why did we come to the cabin? 897 01:07:52,605 --> 01:07:54,689 Edward, listen, I was just trying to test you. 898 01:07:55,090 --> 01:07:57,472 I wanted to get rid of Gus so that we could be alone, 899 01:07:57,492 --> 01:07:59,896 so that I could make you love me like I love you. 900 01:08:00,397 --> 01:08:03,101 - You're lying, Doris. - I'm not lying, Edward. 901 01:08:03,192 --> 01:08:05,204 Lies! All of it lies! 902 01:08:06,807 --> 01:08:08,209 Edward. 903 01:08:08,811 --> 01:08:10,312 I love you. 904 01:08:24,034 --> 01:08:26,137 Darling, this is all I wanted. 905 01:08:26,188 --> 01:08:27,739 This is all I've ever wanted. 906 01:08:27,770 --> 01:08:29,642 Just you, Edward. 907 01:08:34,951 --> 01:08:37,055 We could stay here forever. 908 01:08:37,456 --> 01:08:39,459 Yes, forever, darling. 909 01:08:43,366 --> 01:08:45,169 What about Gus? 910 01:08:46,773 --> 01:08:47,971 Gus? 911 01:08:48,972 --> 01:08:51,176 Edward, we've got to get away from here quickly. 912 01:08:51,177 --> 01:08:53,229 - Why? - Gus. He's coming here. 913 01:08:53,250 --> 01:08:55,382 - He'll be here anytime. - Tonight? 914 01:08:55,633 --> 01:08:57,786 - Yes. - Then it was going to be tonight. 915 01:08:57,837 --> 01:08:59,629 Yes, but it's all changed now. 916 01:08:59,730 --> 01:09:02,443 - Please, Edward, let's go. - I am going. 917 01:09:02,444 --> 01:09:05,248 - Alone! - But Edward, you love me, you told... 918 01:09:05,249 --> 01:09:08,032 Tell me, Doris, how does it feel to kiss somebody you're trying to kill? 919 01:09:08,033 --> 01:09:10,606 Are they sweeter when you know you'll be the last to kiss them? 920 01:09:11,709 --> 01:09:12,829 Are they? 921 01:09:12,830 --> 01:09:14,893 - No! - Tell the truth for a change! 922 01:09:14,913 --> 01:09:17,416 Tell me how much you loved me when your husband fed me dope. 923 01:09:17,818 --> 01:09:19,770 Do you love me more than you loved Narlevsky? 924 01:09:19,771 --> 01:09:21,923 - Tell me! Do you! - Please, please! 925 01:09:21,945 --> 01:09:23,527 Come on, talk! 926 01:09:23,929 --> 01:09:26,431 Tell me how much our love will grow and grow! 927 01:09:26,452 --> 01:09:28,233 Keep telling me until you kill me! 928 01:09:29,335 --> 01:09:31,990 - You're not fit to live! - Edward! 929 01:09:32,492 --> 01:09:34,343 Edward... Edward, where are you going? 930 01:09:34,364 --> 01:09:36,968 I'm getting out of here while I'm still alive. 931 01:09:37,069 --> 01:09:39,251 Edward, please don't leave me! 932 01:09:39,452 --> 01:09:40,753 Edward! 933 01:09:44,259 --> 01:09:45,861 Put down that gun! 934 01:09:56,477 --> 01:09:58,081 Oh, Edward... 935 01:09:58,683 --> 01:10:00,884 Edward, I didn't mean to but you were leaving me... 936 01:10:00,927 --> 01:10:04,232 Edward, I'm sorry. Please forgive me, darling! 937 01:10:07,539 --> 01:10:09,331 What's happened here? 938 01:10:09,332 --> 01:10:10,434 Is he dead? 939 01:10:11,236 --> 01:10:12,903 He's alive. 940 01:10:13,605 --> 01:10:15,707 You idiot! Why did you shoot him? 941 01:10:15,708 --> 01:10:17,911 - You spoiled everything. - Oh, Edward, darling... 942 01:10:17,932 --> 01:10:19,814 Pull yourself together, stop that! 943 01:10:19,835 --> 01:10:21,917 But I shot him, can't you see? 944 01:10:22,819 --> 01:10:24,722 You loved him a great deal, didn't you? 945 01:10:27,628 --> 01:10:29,629 Does anybody know you brought him here? 946 01:10:30,131 --> 01:10:31,332 No. 947 01:10:31,531 --> 01:10:33,297 Good. That's perfect. 948 01:10:33,298 --> 01:10:37,541 A lover's rendezvous. Ending in a suicide. 949 01:10:38,043 --> 01:10:40,247 A double suicide. 950 01:10:40,949 --> 01:10:43,953 - What? - You're a clever girl, Dorrie. 951 01:10:44,455 --> 01:10:47,497 You know that a woman might kill her lover when he threatens to leave her... 952 01:10:47,518 --> 01:10:49,701 ...and then follow him herself later. 953 01:10:50,003 --> 01:10:52,064 Gus, you're horrible. 954 01:10:52,065 --> 01:10:54,768 Yes... we're a pair, aren't we, Dorrie? 955 01:10:55,568 --> 01:10:57,873 It's too bad you couldn't have remembered that. 956 01:12:27,714 --> 01:12:30,018 Shaw, are you all right? 957 01:12:31,721 --> 01:12:32,923 Shaw! 958 01:12:34,026 --> 01:12:35,128 Here. 959 01:12:36,731 --> 01:12:38,233 Here, let me give you a hand. 960 01:12:45,746 --> 01:12:47,148 Drivel. 961 01:12:48,752 --> 01:12:50,749 Who needs drivel anymore? 962 01:12:54,755 --> 01:12:55,858 Get his head! 963 01:13:12,184 --> 01:13:14,286 What to tell me what you're thinking? 964 01:13:16,690 --> 01:13:18,492 Highs and lows. 965 01:13:18,894 --> 01:13:21,097 Oh... what's that? 966 01:13:23,702 --> 01:13:25,403 Feelings you get. 967 01:13:26,506 --> 01:13:28,909 But just with certain people. 968 01:13:29,411 --> 01:13:30,613 Oh. 969 01:13:31,666 --> 01:13:32,814 Yeah. 970 01:13:35,118 --> 01:13:37,121 Doris was practical. 971 01:13:37,222 --> 01:13:39,825 She liked men, she liked money. 972 01:13:39,977 --> 01:13:42,129 No nonsense. 973 01:13:44,534 --> 01:13:47,037 I never met anybody like her. 974 01:13:59,257 --> 01:14:02,111 Things may be a lot different than you think. 975 01:14:04,316 --> 01:14:06,118 Go to sleep. 976 01:14:20,889 --> 01:14:26,899 Subtitles: Luís Filipe Bernardes 73936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.