All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 16 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:05,139 How could you do this to me? 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,600 Do you have... 3 00:00:07,639 --> 00:00:10,140 Do you have any idea how I saved up that money? 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,649 Why are you yelling at me anyway? 5 00:00:14,649 --> 00:00:16,949 You can always earn more money. 6 00:00:17,280 --> 00:00:21,050 Your brother is moments away from being locked up in prison, 7 00:00:21,050 --> 00:00:22,789 but you're biting my head off... 8 00:00:22,789 --> 00:00:26,360 just because I spent the money from your savings account. 9 00:00:28,629 --> 00:00:32,529 I raised you for no darn reason. 10 00:00:33,999 --> 00:00:36,529 Your brother is at the edge of a cliff, 11 00:00:36,529 --> 00:00:39,040 not knowing whether he'll live or die, 12 00:00:39,470 --> 00:00:41,739 but you're wailing as if your mother died... 13 00:00:41,739 --> 00:00:43,709 over money that was taken from your account. 14 00:00:44,410 --> 00:00:47,809 Save the tears and shed them when your real mother dies. 15 00:00:47,809 --> 00:00:49,949 If Hyo Jun ends up in prison, 16 00:00:49,949 --> 00:00:52,819 I'll end my life as well, so cry when that happens. 17 00:00:53,249 --> 00:00:56,020 Ask Kkeut Soon for the deposit on our unit... 18 00:00:56,020 --> 00:00:57,860 and live a good life all alone, 19 00:00:57,860 --> 00:01:00,089 you darn brat. 20 00:01:05,160 --> 00:01:08,899 I can't believe I gave birth to a brat like that. 21 00:01:08,899 --> 00:01:13,000 I can't believe I relied on her as my darn daughter. 22 00:01:13,739 --> 00:01:16,509 How unlucky can I be? 23 00:01:16,509 --> 00:01:19,239 How shoddy can my life be? 24 00:01:19,239 --> 00:01:20,709 Goodness me. 25 00:01:21,479 --> 00:01:25,450 Gosh, I can't believe it. 26 00:01:27,720 --> 00:01:30,220 (Rainbow Studio Apartments) 27 00:01:54,110 --> 00:01:55,610 (Rainbow Studio Apartments) 28 00:02:08,230 --> 00:02:09,330 Excuse me. 29 00:02:15,700 --> 00:02:17,670 I get that you're upset. 30 00:02:19,600 --> 00:02:21,110 But what could you do? 31 00:02:21,969 --> 00:02:25,209 You had to get Hyo Jun out of trouble. 32 00:02:31,649 --> 00:02:33,619 I feel sorry for you, even. 33 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 Poor you. 34 00:03:13,929 --> 00:03:15,959 The phone is turned off. 35 00:03:15,959 --> 00:03:17,830 Please leave a message after the tone. 36 00:03:18,260 --> 00:03:21,130 Are you all right? Is everything okay? 37 00:03:22,600 --> 00:03:24,640 I was worried all day after you left like that. 38 00:03:25,839 --> 00:03:27,709 Call if there's anything I can do to help. 39 00:03:29,070 --> 00:03:30,140 And... 40 00:03:33,540 --> 00:03:36,209 Sleep well. I'll call again tomorrow. 41 00:03:39,550 --> 00:03:40,820 Message recorded. 42 00:03:46,959 --> 00:03:48,559 Number 1,879. 43 00:03:49,360 --> 00:03:51,459 Mother. 44 00:03:51,830 --> 00:03:53,159 Play now! 45 00:03:53,300 --> 00:03:54,399 Mother. 46 00:03:54,869 --> 00:03:58,339 I'm really so tired. 47 00:03:59,399 --> 00:04:01,070 You had fried chicken! 48 00:04:01,339 --> 00:04:02,670 You must digest it before bed. 49 00:04:02,670 --> 00:04:04,540 - Stand still and play! - Mother. 50 00:04:04,640 --> 00:04:08,249 - I don't want to. - Hey, can I get some sleep? 51 00:04:08,249 --> 00:04:10,080 Go to bed, honey. 52 00:04:13,779 --> 00:04:16,020 Hi. I got home safe. 53 00:04:16,419 --> 00:04:18,760 Yes, I had fried chicken. 54 00:04:18,820 --> 00:04:20,789 So I'll study some more before bed. 55 00:04:21,659 --> 00:04:24,130 Okay. You too, sleep well. 56 00:04:29,500 --> 00:04:31,539 Honey. 57 00:04:32,969 --> 00:04:35,270 This won't do. Call Hyo Sim. 58 00:04:35,709 --> 00:04:37,609 Why would I call her? 59 00:04:37,810 --> 00:04:39,510 Is that golfer Mr. Park an idiot? 60 00:04:39,740 --> 00:04:41,880 Is this the best he can teach Pil Lip? 61 00:04:42,250 --> 00:04:44,380 What did he even teach? 62 00:04:45,349 --> 00:04:47,020 He's putting the balls, 63 00:04:47,020 --> 00:04:49,349 but none of them are going in! 64 00:04:50,349 --> 00:04:52,190 Call Hyo Sim. 65 00:04:52,219 --> 00:04:53,859 She recommended the guy! 66 00:04:53,859 --> 00:04:55,659 Auntie did nothing wrong. 67 00:04:55,859 --> 00:04:57,899 I'm just useless at golf. 68 00:04:58,330 --> 00:05:00,430 I said call Hyo Sim! 69 00:05:01,669 --> 00:05:04,270 Do you know what time it is? 70 00:05:04,640 --> 00:05:09,409 (Indangsu) 71 00:05:38,640 --> 00:05:39,669 Oh, gosh. 72 00:05:39,669 --> 00:05:42,409 (Director Park Jung Min) 73 00:05:44,880 --> 00:05:46,580 Day or night, no questions asked. 74 00:05:46,580 --> 00:05:49,649 We're open 24 hours a day for clients who need an urgent loan. 75 00:05:50,620 --> 00:05:52,219 You have reached Indangsu. 76 00:05:53,919 --> 00:05:56,320 How much do you need that you called us? 77 00:05:58,919 --> 00:05:59,959 Hello? 78 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 Hello? 79 00:06:06,330 --> 00:06:07,770 This is Lee Hyo Sim. 80 00:06:08,130 --> 00:06:09,200 Who? 81 00:06:17,010 --> 00:06:18,479 We're open... 82 00:06:18,479 --> 00:06:21,349 at all hours to serve the community. 83 00:06:24,549 --> 00:06:26,219 You're open 24 hours a day? 84 00:06:26,479 --> 00:06:29,719 We tweaked our practices a bit... 85 00:06:29,849 --> 00:06:32,719 as we don't know who will need us when and where. 86 00:06:32,990 --> 00:06:33,990 Who. 87 00:06:36,330 --> 00:06:39,130 You said you'd never come back. 88 00:06:39,930 --> 00:06:41,799 Life never goes... 89 00:06:41,969 --> 00:06:44,299 the way you want it to, does it? 90 00:06:48,270 --> 00:06:49,870 Can I get 20,000 dollars by tomorrow morning? 91 00:06:52,240 --> 00:06:54,250 Who's in trouble this time? 92 00:06:54,750 --> 00:06:56,409 Your mother? Younger brother? 93 00:06:56,409 --> 00:06:58,149 Oldest brother? Second oldest? 94 00:06:58,580 --> 00:06:59,620 Or is it... 95 00:07:00,520 --> 00:07:01,589 your boyfriend? 96 00:07:02,320 --> 00:07:03,750 Can I get the money? 97 00:07:07,959 --> 00:07:09,029 Sign first. 98 00:07:21,570 --> 00:07:23,969 That'll be 22,000 dollars plus interest. 99 00:07:29,680 --> 00:07:32,320 (Principal, Reimbursement date, Interest, Interest rate) 100 00:07:41,690 --> 00:07:43,959 Wire it to me on time. I need it urgently. 101 00:07:44,159 --> 00:07:46,399 We have lots of return customers. 102 00:07:46,399 --> 00:07:47,630 Come by freely. 103 00:07:47,630 --> 00:07:48,969 Indangsu... 104 00:07:49,200 --> 00:07:52,370 is always open to our struggling neighbours. 105 00:07:53,440 --> 00:07:54,510 Ms. Lee. 106 00:07:55,010 --> 00:07:57,640 We might become good friends at this rate. 107 00:09:15,890 --> 00:09:18,960 Do you know what time it is? Why are you calling me? 108 00:09:19,419 --> 00:09:21,990 You complained that I called you too much. 109 00:09:22,429 --> 00:09:24,260 Mr. Kang. 110 00:09:27,059 --> 00:09:31,470 Calling after midnight means you have certain emotions. Right? 111 00:09:31,669 --> 00:09:33,770 It's 12:15am now, so... 112 00:09:34,510 --> 00:09:36,840 Don't come to the gym tomorrow morning. 113 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 What? 114 00:09:39,279 --> 00:09:41,250 I can't make it tomorrow. 115 00:09:41,250 --> 00:09:44,220 I must take care of something, so I can't be there... 116 00:09:45,220 --> 00:09:46,819 for your workout. 117 00:09:46,949 --> 00:09:48,520 What's with your voice? 118 00:09:49,149 --> 00:09:50,250 Are you drunk? 119 00:09:51,689 --> 00:09:52,990 Is something wrong? 120 00:09:54,990 --> 00:09:56,860 I want to ask Mr. Hwang... 121 00:09:56,860 --> 00:09:59,630 to take over your sessions but... 122 00:10:01,829 --> 00:10:06,799 Mr. Hwang really, really dislikes you so much, so... 123 00:10:08,970 --> 00:10:10,340 Tomorrow, 124 00:10:11,880 --> 00:10:14,409 you can't come. 125 00:10:15,149 --> 00:10:18,020 - Oh, dear. - Hello? 126 00:10:18,220 --> 00:10:19,649 - Hey. - Ms. Lee. 127 00:10:21,250 --> 00:10:22,350 Where are you? 128 00:10:23,649 --> 00:10:26,720 This is Maeil Chicken Feet. 129 00:10:26,890 --> 00:10:29,630 The young lady's terribly drunk. 130 00:10:36,730 --> 00:10:38,069 - Hello. - You're here. 131 00:10:38,870 --> 00:10:39,970 She's over there. 132 00:10:46,840 --> 00:10:47,909 What's this? 133 00:10:52,220 --> 00:10:54,079 Why did you drink so much? 134 00:10:54,890 --> 00:10:56,090 Is something wrong? 135 00:10:57,049 --> 00:10:59,720 Can you pull yourself together? 136 00:11:06,260 --> 00:11:08,029 Ms. Lee. 137 00:11:08,970 --> 00:11:10,069 Hyo Sim. 138 00:11:22,309 --> 00:11:24,980 A woman can't get this drunk on her own. 139 00:11:24,980 --> 00:11:26,179 It's dangerous. 140 00:11:27,279 --> 00:11:28,590 Don't you watch the news? 141 00:11:28,990 --> 00:11:30,390 You're lucky I picked up. 142 00:11:30,750 --> 00:11:32,490 Where do you live? 143 00:11:34,289 --> 00:11:35,289 Oh, gosh. 144 00:11:35,289 --> 00:11:36,860 What's the PIN to your phone? 145 00:11:37,230 --> 00:11:39,329 I need to call your family. 146 00:11:40,000 --> 00:11:41,299 Tell me the PIN! 147 00:11:42,429 --> 00:11:43,630 I have no family. 148 00:11:43,829 --> 00:11:45,669 I'm the one who has no family! 149 00:11:46,039 --> 00:11:47,710 Why are there no taxis? 150 00:11:48,039 --> 00:11:49,069 Darn it. 151 00:11:55,809 --> 00:11:56,980 Gosh, no. 152 00:11:58,149 --> 00:12:00,149 I'm sure she will slap me in the face tomorrow morning. 153 00:12:01,449 --> 00:12:04,120 Darn it. She's so heavy. 154 00:12:08,130 --> 00:12:10,789 (Taxi) 155 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 Hello? 156 00:12:55,470 --> 00:12:56,470 Hey, Tae Min. 157 00:13:00,079 --> 00:13:01,510 Yes. What's the matter? 158 00:13:02,279 --> 00:13:04,850 Do you know Instructor Lee's address? 159 00:13:06,679 --> 00:13:07,750 Why do you ask? 160 00:13:07,750 --> 00:13:09,890 She's with me now, 161 00:13:09,890 --> 00:13:11,260 and she's really drunk. 162 00:13:11,590 --> 00:13:13,090 I need to take her home, 163 00:13:13,090 --> 00:13:14,319 but I don't have her address. 164 00:13:15,429 --> 00:13:16,490 Hello? 165 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 Tae Min? 166 00:13:18,059 --> 00:13:20,230 Where are you? I'll be there. 167 00:13:21,000 --> 00:13:23,029 You don't have to come. 168 00:13:23,029 --> 00:13:24,399 Tell me where you are. 169 00:13:24,399 --> 00:13:28,169 (Taxi) 170 00:13:53,730 --> 00:13:54,770 It's all right. 171 00:14:07,779 --> 00:14:09,149 Watch her head. 172 00:14:21,960 --> 00:14:23,130 Do you and your personal trainer... 173 00:14:23,130 --> 00:14:24,860 always drink until one gets completely wasted? 174 00:14:25,630 --> 00:14:26,860 The launch show is coming up. 175 00:14:27,659 --> 00:14:29,299 It wasn't me she drank with today. 176 00:14:29,299 --> 00:14:31,000 Then why is she with you right now? 177 00:14:31,370 --> 00:14:32,569 I got a call from her. 178 00:14:39,279 --> 00:14:41,549 All right then. I'll talk to you later. 179 00:14:44,720 --> 00:14:45,750 Wait, Tae Min. 180 00:15:49,149 --> 00:15:50,210 Hello? 181 00:15:50,449 --> 00:15:52,649 Hello, this is Kang Tae Min. 182 00:15:53,250 --> 00:15:55,090 Yes, Mr. Kang. 183 00:15:56,590 --> 00:15:58,490 I'm with Hyo Sim in front of her house, 184 00:15:58,819 --> 00:16:00,319 and she's a little drunk. 185 00:16:00,520 --> 00:16:02,829 What? Hyo Sim is drunk? 186 00:16:03,659 --> 00:16:06,299 Okay. I'll be right there. 187 00:16:09,770 --> 00:16:10,799 Dad. 188 00:16:11,100 --> 00:16:12,799 Why are you up? 189 00:16:12,799 --> 00:16:13,870 I'm coming with you. 190 00:16:14,199 --> 00:16:15,309 Follow me. 191 00:16:17,240 --> 00:16:20,579 Ms. Lee, wake up. 192 00:16:21,449 --> 00:16:22,649 You're almost home. 193 00:16:23,380 --> 00:16:24,409 Ms. Lee? 194 00:16:24,409 --> 00:16:25,850 Hey, Hyo Sim! 195 00:16:25,949 --> 00:16:26,949 Hyo Sim! 196 00:16:27,049 --> 00:16:28,850 What's with you? 197 00:16:29,090 --> 00:16:31,689 What is happening? 198 00:16:31,819 --> 00:16:33,890 I think she drank a little too much. 199 00:16:35,890 --> 00:16:36,929 You're handsome. 200 00:16:40,829 --> 00:16:43,270 You're still up. How old are you? 201 00:16:43,299 --> 00:16:44,569 I'm nine. 202 00:16:45,140 --> 00:16:46,169 I see. 203 00:16:46,640 --> 00:16:49,039 Ga On, what are you doing? Come and help her to her room. 204 00:16:49,039 --> 00:16:50,409 Go ahead and hold her hand. 205 00:16:50,409 --> 00:16:51,510 Okay. 206 00:16:53,079 --> 00:16:55,480 Goodnight, Mr. Kang. 207 00:16:55,710 --> 00:16:57,950 Thank you for taking good care of Hyo Sim. 208 00:16:58,150 --> 00:16:59,150 All right. 209 00:16:59,549 --> 00:17:01,549 Hyo Sim, let's go. 210 00:17:01,990 --> 00:17:04,549 Will you wake up now? 211 00:17:06,819 --> 00:17:09,960 Dad, how old is that man? 212 00:17:10,329 --> 00:17:12,329 He's 30 years older than you. 213 00:17:13,059 --> 00:17:14,230 Let's go. 214 00:17:28,680 --> 00:17:30,879 What on earth is with her? 215 00:17:30,879 --> 00:17:33,020 Why is she so wasted? 216 00:17:33,020 --> 00:17:34,819 Ga On, get the blanket. 217 00:17:35,319 --> 00:17:36,619 Oh, dear. 218 00:17:38,359 --> 00:17:39,359 Gosh. 219 00:17:39,359 --> 00:17:40,960 Dad, do you want me to take off her socks? 220 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 Yes. 221 00:17:42,359 --> 00:17:44,230 This is strange. 222 00:17:44,859 --> 00:17:47,260 Hyo Sim, what's with you? 223 00:17:47,260 --> 00:17:49,099 This has never happened before. 224 00:17:49,230 --> 00:17:50,770 Is something wrong? 225 00:18:06,180 --> 00:18:07,250 Why are you still up? 226 00:18:07,250 --> 00:18:08,250 What about Ms. Lee? 227 00:18:08,490 --> 00:18:11,049 I took her home. Go to sleep. 228 00:18:12,920 --> 00:18:15,829 Tae Min, there's something I want to ask you. 229 00:18:16,690 --> 00:18:18,400 And I have something to say. 230 00:18:18,730 --> 00:18:20,000 Can I go first? 231 00:18:21,599 --> 00:18:23,799 You don't have to take her home. 232 00:18:23,799 --> 00:18:25,240 But at least don't get her drunk. 233 00:18:26,670 --> 00:18:28,910 I said I didn't drink with her. 234 00:18:29,270 --> 00:18:32,180 Is that so? Then don't drink with her ever again. 235 00:18:33,680 --> 00:18:35,510 She's my personal trainer. 236 00:18:35,510 --> 00:18:37,180 Isn't it natural for us to get close while working out together... 237 00:18:37,180 --> 00:18:38,849 and end up having a drink? 238 00:18:38,849 --> 00:18:40,150 She was my personal trainer. 239 00:18:40,520 --> 00:18:42,119 Long before you met her. 240 00:18:43,119 --> 00:18:44,920 Do you think we don't have any history? 241 00:18:45,660 --> 00:18:47,420 I just didn't tell you, 242 00:18:47,420 --> 00:18:48,930 but we do have a long history. 243 00:18:49,629 --> 00:18:53,160 So stop crossing the line with that innocent look of yours. 244 00:18:55,500 --> 00:18:57,369 I don't want us to raise our voices over things like this. 245 00:18:57,930 --> 00:18:59,000 See you. 246 00:19:46,293 --> 00:19:47,563 Breathe out. 247 00:19:48,194 --> 00:19:49,863 Six. Breathe out. 248 00:19:49,863 --> 00:19:51,934 Good. Up slowly. 249 00:19:52,533 --> 00:19:55,234 Seven. Breathe out. Flex your back muscles. 250 00:19:56,234 --> 00:19:58,944 Last one. Eight. 251 00:19:59,644 --> 00:20:00,914 Stop. 252 00:20:04,644 --> 00:20:05,884 You're good. 253 00:20:06,013 --> 00:20:08,214 Have you worked out with a personal trainer before? 254 00:20:09,313 --> 00:20:11,654 No. I just did Pilates. 255 00:20:12,184 --> 00:20:15,254 You're really good. You're quite an athlete. 256 00:20:16,394 --> 00:20:18,964 By the way, did those two fight or something? 257 00:20:19,924 --> 00:20:22,833 Is that Manager Kang Tae Ho? His cousin? 258 00:20:23,464 --> 00:20:25,664 Yes, he is. But I don't know. 259 00:20:27,803 --> 00:20:29,674 Doesn't Director Kang Tae Min have a personal trainer? 260 00:20:30,434 --> 00:20:33,273 He used to work out with Instructor Lee for three years, 261 00:20:33,444 --> 00:20:34,773 but not anymore. 262 00:20:36,474 --> 00:20:37,484 Why not? 263 00:20:40,013 --> 00:20:42,353 Right before he was released from prison, 264 00:20:42,353 --> 00:20:44,283 Mr. Kang Tae Ho took her away from him. 265 00:20:44,523 --> 00:20:48,454 Actually, Director Kang found it very upsetting. 266 00:21:45,484 --> 00:21:47,714 Open your eyes. Open them, darn it. 267 00:21:48,083 --> 00:21:51,353 Goodness. This helps me get a better reading. 268 00:21:51,484 --> 00:21:53,384 As if. 269 00:21:53,384 --> 00:21:56,154 I've been bringing my money here for years. 270 00:21:56,154 --> 00:21:58,724 Hyo Do only recently hit a pedestrian, 271 00:21:58,724 --> 00:22:00,593 but Hyo Jun, the family's pride and joy, 272 00:22:00,593 --> 00:22:03,293 has constantly been failing the bar exam, 273 00:22:03,293 --> 00:22:04,904 and now he's in lockup. 274 00:22:05,363 --> 00:22:07,533 Are you sure you're not a fraud? 275 00:22:08,033 --> 00:22:09,773 Seer Sim, my foot. 276 00:22:10,174 --> 00:22:11,803 Which puny spirits are lurking around my family... 277 00:22:11,803 --> 00:22:13,373 that have driven us into the ground? 278 00:22:13,504 --> 00:22:16,113 Goodness. Puny spirits? 279 00:22:16,444 --> 00:22:18,043 They may not see, but they can hear. 280 00:22:18,043 --> 00:22:19,444 They will hear you. 281 00:22:20,654 --> 00:22:22,484 I question that as well. 282 00:22:23,313 --> 00:22:24,724 In "Simcheongjeon," 283 00:22:25,053 --> 00:22:27,053 the father manages to see at the end. 284 00:22:27,593 --> 00:22:30,254 So why aren't his eyes open? 285 00:22:30,353 --> 00:22:32,363 Why is he keeping his eyes closed? 286 00:22:33,394 --> 00:22:34,863 What a sly old man. 287 00:22:36,063 --> 00:22:37,134 Goodness. 288 00:22:37,704 --> 00:22:40,803 There are many variations to Sim Cheong's story. 289 00:22:41,004 --> 00:22:43,873 She was on her way to Indangsu... 290 00:22:43,873 --> 00:22:46,004 but ran off with a man she met on the boat. 291 00:22:46,004 --> 00:22:47,474 That's the romantic version of "Simcheongjeon." 292 00:22:48,273 --> 00:22:49,613 There's one... 293 00:22:49,613 --> 00:22:52,583 where her father pushed her overboard... 294 00:22:52,583 --> 00:22:55,113 as she tried very hard not to fall in. 295 00:22:55,113 --> 00:22:56,414 Call that the scandalous version. 296 00:22:57,254 --> 00:23:01,454 One tells the story of Sim Cheong who dived into Indangsu... 297 00:23:04,563 --> 00:23:07,964 only to make her way out wearing a wet suit and oxygen tank. 298 00:23:08,333 --> 00:23:10,194 - There are many versions of it. - Whatever. 299 00:23:10,664 --> 00:23:12,803 Will Hyo Jun go to prison or not? 300 00:23:12,803 --> 00:23:14,073 Tell me that... 301 00:23:14,073 --> 00:23:16,004 before I die from frustration. 302 00:23:17,073 --> 00:23:19,873 Hold on. Let me see. 303 00:23:19,873 --> 00:23:22,144 Will he or won't he? 304 00:23:24,783 --> 00:23:25,843 He won't go. 305 00:23:27,244 --> 00:23:29,113 He won't? Really? 306 00:23:29,783 --> 00:23:32,583 Hyo Sim will bring the money, 307 00:23:32,583 --> 00:23:33,823 and they will reach a settlement. 308 00:23:35,254 --> 00:23:36,353 Really? 309 00:23:36,793 --> 00:23:38,823 Hyo Sim managed to get the money yesterday. 310 00:23:38,823 --> 00:23:41,734 Just wait. She'll come with the money. 311 00:23:44,363 --> 00:23:47,704 As you know, Sim Cheong's dad trades his daughter for his life. 312 00:23:48,404 --> 00:23:51,974 I see a lot of his legacy in your family. 313 00:23:52,644 --> 00:23:54,004 This right here. 314 00:23:54,244 --> 00:23:56,013 You spent money that wasn't yours. 315 00:24:28,543 --> 00:24:30,843 - Hey. - Did you get the money? 316 00:24:33,343 --> 00:24:36,353 - Yes. - I see, my daughter. 317 00:24:36,414 --> 00:24:38,484 My daughter's the best. 318 00:24:38,884 --> 00:24:39,954 If you have the money, 319 00:24:39,954 --> 00:24:42,523 send it quickly so that your brother can be freed. 320 00:24:43,754 --> 00:24:45,464 All right, I'll send it right now. 321 00:24:45,593 --> 00:24:46,623 Good. 322 00:24:47,194 --> 00:24:51,263 My gosh. My son's getting his life back! 323 00:25:03,773 --> 00:25:05,283 (Private Settlement) 324 00:25:21,763 --> 00:25:23,363 The money was wired. 325 00:25:23,593 --> 00:25:25,063 I got the money. 326 00:25:27,234 --> 00:25:28,974 You lucky brat. 327 00:25:28,974 --> 00:25:30,803 You should've gone to prison, you know. 328 00:25:31,873 --> 00:25:34,474 What? Why are you glaring at me? 329 00:25:34,974 --> 00:25:36,174 I haven't settled just yet. 330 00:25:41,553 --> 00:25:44,013 You fail the bar exam every year, 331 00:25:44,013 --> 00:25:46,384 but you still manage to get a lawyer girlfriend. 332 00:25:48,823 --> 00:25:51,394 Don't forget to tell your girlfriend... 333 00:25:51,694 --> 00:25:53,293 that I settled. 334 00:25:54,363 --> 00:25:55,664 Rather than studying, 335 00:25:55,664 --> 00:25:57,833 you've been seducing ladies with that handsome face of yours. 336 00:25:58,263 --> 00:25:59,263 Gosh. 337 00:26:00,134 --> 00:26:02,504 Darn my luck. 338 00:26:14,954 --> 00:26:16,214 May I go now? 339 00:26:16,654 --> 00:26:17,724 Look here. 340 00:26:19,754 --> 00:26:22,053 Be good to your sister and mother. 341 00:26:23,593 --> 00:26:25,964 And thank your girlfriend more than anyone else. 342 00:26:30,464 --> 00:26:31,763 (Hwang and Park Law Firm, Partner lawyer Jung Mi Rim) 343 00:26:31,763 --> 00:26:33,404 (Hwang and Park Law Firm, Partner lawyer Jung Mi Rim) 344 00:26:33,504 --> 00:26:36,474 He wouldn't have settled had it not been for your girlfriend. 345 00:26:38,174 --> 00:26:39,573 Your girlfriend... 346 00:26:39,744 --> 00:26:41,914 contacted her connections to get him to settle, 347 00:26:41,914 --> 00:26:43,244 so be grateful. 348 00:26:48,714 --> 00:26:52,553 (Uicheon Police Station) 349 00:27:02,734 --> 00:27:05,263 Hwang and Park Law Firm, partner lawyer Jung Mi Rim. 350 00:27:08,234 --> 00:27:09,333 Talk about putting on a show. 351 00:27:10,704 --> 00:27:12,704 You pretended to be a lawyer this time? 352 00:27:14,244 --> 00:27:15,744 And everyone fell for it. 353 00:27:15,813 --> 00:27:16,914 Hyo Jun. 354 00:27:16,914 --> 00:27:20,214 Goodness, you're out. 355 00:27:20,214 --> 00:27:22,154 My boy. 356 00:27:22,154 --> 00:27:23,583 I know it wasn't easy. 357 00:27:23,583 --> 00:27:26,654 The worst could've happened to you. 358 00:27:26,754 --> 00:27:29,894 Here. Have some tofu. 359 00:27:31,194 --> 00:27:32,593 It's fine. 360 00:27:32,724 --> 00:27:34,634 Why should I eat this when I wasn't in prison? 361 00:27:34,634 --> 00:27:36,934 Don't be like that, and take a bite. 362 00:27:37,033 --> 00:27:39,033 It's tofu crafted by a master. 363 00:27:39,033 --> 00:27:40,404 Here. 364 00:27:41,134 --> 00:27:42,434 But... Goodness. 365 00:27:42,533 --> 00:27:45,744 You brat. This is to drive away bad luck. 366 00:27:45,744 --> 00:27:47,103 You're taking the bar exam soon. 367 00:27:47,103 --> 00:27:49,573 - Have some already. - Stop it. 368 00:27:49,573 --> 00:27:51,783 At least have a bite. 369 00:27:51,783 --> 00:27:53,244 Mom, stop that. 370 00:27:53,244 --> 00:27:55,353 Listen to me, will you? 371 00:27:55,684 --> 00:27:58,323 (Rainbow Studio Apartments) 372 00:28:01,754 --> 00:28:02,853 You know, 373 00:28:03,224 --> 00:28:06,494 men should always be cautious of women. 374 00:28:06,964 --> 00:28:09,994 Being in close contact brings them together. 375 00:28:11,004 --> 00:28:12,904 It's not like that between us. 376 00:28:13,033 --> 00:28:14,333 You may not be interested in her, 377 00:28:14,333 --> 00:28:16,404 but it's hard to tell the girl's intentions. 378 00:28:16,904 --> 00:28:19,103 Do you know how many women want to turn their lives around... 379 00:28:19,103 --> 00:28:20,644 by marrying up? 380 00:28:22,644 --> 00:28:24,343 Which year do you live in? 381 00:28:25,083 --> 00:28:29,154 Studying for most of your life has kept you innocent and gullible. 382 00:28:29,553 --> 00:28:32,583 Men like you are their primary targets. 383 00:28:32,783 --> 00:28:34,954 They'll suck you dry once they manage to get you. 384 00:28:35,254 --> 00:28:36,394 Take her, for example. 385 00:28:36,394 --> 00:28:39,194 It takes a gutsy woman to live here all on her own. 386 00:28:39,694 --> 00:28:42,434 I hear she even works part-time at a pork belly restaurant. 387 00:28:43,964 --> 00:28:45,863 Who is that girl in the next room anyway? 388 00:28:47,404 --> 00:28:49,333 Get lost. I'm pregnant with Sung Woo's child. 389 00:28:49,634 --> 00:28:51,043 He's mine now. 390 00:28:51,174 --> 00:28:52,474 With you out of the picture, 391 00:28:52,474 --> 00:28:54,444 we'll live well as one happy family. 392 00:28:55,244 --> 00:28:56,244 Cut. 393 00:28:56,613 --> 00:28:58,144 Ri Na, you mixed up your line. 394 00:28:58,744 --> 00:29:00,214 It's "We can get married." 395 00:29:00,214 --> 00:29:02,553 Right. Sorry about that. 396 00:29:02,553 --> 00:29:04,214 - I'll go again. - We'll take it from the top. 397 00:29:04,623 --> 00:29:05,783 Let's go again. 398 00:29:16,863 --> 00:29:19,164 Ready, action. 399 00:29:21,434 --> 00:29:23,434 Get lost. I have Sung Woo. 400 00:29:23,704 --> 00:29:25,103 He's mine now. 401 00:29:25,444 --> 00:29:26,504 Cut! 402 00:29:27,004 --> 00:29:28,013 Ri Na, 403 00:29:28,573 --> 00:29:30,174 It's "I'm pregnant with Sung Woo's child," 404 00:29:30,174 --> 00:29:31,543 not "I have Sung Woo." 405 00:29:31,543 --> 00:29:32,543 Gosh. 406 00:29:33,184 --> 00:29:35,083 I'm sorry. I'll try that again. 407 00:29:35,083 --> 00:29:36,714 I'm really sorry. 408 00:29:38,254 --> 00:29:39,523 We'll take it from the top. 409 00:29:52,803 --> 00:29:55,373 Ready, action. 410 00:29:57,744 --> 00:29:59,773 Get lost. I'm pregnant with Sung Woo's child. 411 00:29:59,773 --> 00:30:01,214 He's mine now. 412 00:30:03,113 --> 00:30:05,144 Let's have lunch. What would you like to have? 413 00:30:05,644 --> 00:30:07,013 How about some grilled eel? 414 00:30:07,184 --> 00:30:09,353 It's fine, Mom. Just leave already. 415 00:30:09,353 --> 00:30:10,513 Hold tight. 416 00:30:10,513 --> 00:30:12,884 I'll leave once I'm done cleaning. 417 00:30:13,924 --> 00:30:14,924 Gosh. 418 00:30:15,853 --> 00:30:17,793 Just leave already. 419 00:30:22,833 --> 00:30:24,464 When did you put this in here? 420 00:30:24,464 --> 00:30:26,734 Give it back and leave it there. 421 00:30:27,263 --> 00:30:29,373 This is said to work wonders. 422 00:30:29,373 --> 00:30:30,734 Mother! 423 00:30:30,873 --> 00:30:33,373 Shut it. Yelling won't help. 424 00:30:33,744 --> 00:30:36,613 You're a smart boy who just has bad luck, 425 00:30:36,613 --> 00:30:38,944 so I should try every measure possible. 426 00:30:39,083 --> 00:30:40,283 Some even pray for 100 consecutive days... 427 00:30:40,283 --> 00:30:41,714 and 1,000 consecutive days for their children. 428 00:30:41,954 --> 00:30:43,154 Give it here. 429 00:30:44,353 --> 00:30:46,384 What's the big deal about keeping this here? 430 00:30:46,924 --> 00:30:48,754 Don't you pull it out. 431 00:30:49,023 --> 00:30:50,793 Leave it here and lay your head on it as you sleep. 432 00:30:50,793 --> 00:30:52,964 Got it? Did you hear me? 433 00:30:53,123 --> 00:30:56,063 Mother, please. Just please. 434 00:30:56,063 --> 00:30:57,904 Please stop it. 435 00:31:05,744 --> 00:31:08,343 All right, fine. I'll leave. 436 00:31:38,904 --> 00:31:40,204 I think of you... 437 00:31:41,613 --> 00:31:42,773 as a woman. 438 00:31:57,793 --> 00:31:58,924 How's the hangover? 439 00:31:59,863 --> 00:32:02,134 Would you like to eat something? How about samgyetang? 440 00:32:02,533 --> 00:32:03,934 No, I'm good. 441 00:32:04,803 --> 00:32:06,863 I should head in before the lunch break. 442 00:32:07,434 --> 00:32:09,234 Again, I wasn't able to open the gym in the morning. 443 00:32:11,404 --> 00:32:15,043 That's what you get for drinking so much alcohol. 444 00:32:18,244 --> 00:32:19,613 Is something up? 445 00:32:20,083 --> 00:32:21,583 Can I hear what's going on? 446 00:32:23,384 --> 00:32:26,053 It's family stuff. 447 00:32:26,924 --> 00:32:28,853 Family stuff? As in what? 448 00:32:29,823 --> 00:32:32,164 Don't tell me someone in your family died as well. 449 00:32:33,293 --> 00:32:34,323 It's not that. 450 00:32:34,734 --> 00:32:36,694 Anyway, I'm sorry about yesterday. 451 00:32:36,863 --> 00:32:38,833 Thank you for taking me home. 452 00:32:40,533 --> 00:32:42,033 It wasn't me who took you home. 453 00:32:44,504 --> 00:32:46,904 Tae Min drove you home. 454 00:32:47,603 --> 00:32:48,613 What? 455 00:32:50,144 --> 00:32:51,484 We'll talk more once we're there. 456 00:32:56,654 --> 00:33:00,484 (Fantom Sports) 457 00:33:20,773 --> 00:33:22,273 Can I wear them like this? 458 00:33:23,014 --> 00:33:25,214 Right, I guess. 459 00:33:25,813 --> 00:33:27,384 Is this where I start walking? 460 00:33:29,654 --> 00:33:31,853 Well, the walk is pretty simple. 461 00:33:31,853 --> 00:33:34,123 Make your way down there, 462 00:33:34,123 --> 00:33:36,424 turn around, and make your way back. 463 00:33:36,793 --> 00:33:37,964 I'll give it a try. 464 00:34:16,364 --> 00:34:18,404 - Was that okay? - What... 465 00:34:18,404 --> 00:34:20,034 When should I be here tomorrow? 466 00:34:21,473 --> 00:34:22,574 At five. 467 00:34:23,103 --> 00:34:24,234 Got it. 468 00:34:25,103 --> 00:34:26,174 Anyway, I should get going. 469 00:34:26,174 --> 00:34:27,643 I have classes late into the night. 470 00:34:27,643 --> 00:34:29,014 Why are you teaching late hours as well? 471 00:34:30,773 --> 00:34:32,183 What's with the questions? 472 00:34:32,484 --> 00:34:34,853 I was just curious, that's all. 473 00:34:38,183 --> 00:34:39,254 Why are you grinning? 474 00:34:39,953 --> 00:34:41,054 Do I look funny? 475 00:34:41,723 --> 00:34:44,864 No, I've been wanting to see you in a skirt. 476 00:34:46,694 --> 00:34:48,194 Why would you think that? 477 00:34:48,933 --> 00:34:50,493 No one said it wasn't allowed. 478 00:34:51,264 --> 00:34:53,663 Have you worn skirts in front of Tae Min? 479 00:34:54,973 --> 00:34:55,973 No. 480 00:34:57,074 --> 00:34:58,404 Seeing you wasted... 481 00:34:59,043 --> 00:35:01,873 Seeing you drunk seems to upset Tae Min. 482 00:35:02,614 --> 00:35:03,643 Is that who you are to him? 483 00:35:04,373 --> 00:35:05,413 No, I'm not. 484 00:35:05,813 --> 00:35:06,944 I'm glad to hear that. 485 00:35:08,353 --> 00:35:11,313 The last thing I want is for cousins to get into it. 486 00:35:12,754 --> 00:35:14,924 By the way, when will I get paid? 487 00:35:15,924 --> 00:35:16,953 Well, 488 00:35:17,824 --> 00:35:20,063 the company will pay you within a week. 489 00:35:20,264 --> 00:35:23,094 All right. I really need to go now. 490 00:35:24,663 --> 00:35:26,734 I enjoyed having drinks with you as well as having meals... 491 00:35:26,734 --> 00:35:28,603 and tteokbokki. 492 00:35:32,543 --> 00:35:34,344 I don't have anyone in Korea, 493 00:35:34,813 --> 00:35:38,243 so you've become someone I can rely on. 494 00:35:39,444 --> 00:35:40,583 That being said, 495 00:35:42,214 --> 00:35:43,714 can I call you often? 496 00:35:45,424 --> 00:35:47,453 We'll have meals together often, 497 00:35:47,453 --> 00:35:49,254 call each other to vent, 498 00:35:49,254 --> 00:35:51,594 and be someone the other one can talk to. Could we... 499 00:35:53,163 --> 00:35:54,163 do that? 500 00:35:55,833 --> 00:35:58,203 Also, can I stop calling you Instructor Lee? 501 00:35:58,203 --> 00:35:59,833 Let's go by our names instead. 502 00:35:59,833 --> 00:36:01,734 Hyo Sim and Tae Ho. How nice. 503 00:36:01,734 --> 00:36:03,373 That's the American way. 504 00:36:03,373 --> 00:36:06,574 Can't we also speak more casually? 505 00:36:08,743 --> 00:36:09,743 Ms. Lee? 506 00:36:15,913 --> 00:36:17,214 Let me drive you to work. 507 00:36:17,514 --> 00:36:19,754 Don't follow me. I need to get changed. 508 00:36:19,754 --> 00:36:21,154 Right, of course. 509 00:36:25,924 --> 00:36:28,264 (Uicheon Villa) 510 00:36:29,933 --> 00:36:30,933 Goodness. 511 00:36:30,993 --> 00:36:34,933 Where on earth were you all this time? 512 00:36:35,674 --> 00:36:38,504 Where have you been for the past two nights? 513 00:36:38,504 --> 00:36:41,944 Did you go on a fall outing with the butcher? 514 00:36:44,643 --> 00:36:47,944 Or were you at the sea with Mr. Kim... 515 00:36:47,944 --> 00:36:49,754 from the vegetable store? 516 00:36:54,793 --> 00:36:55,953 I get it. 517 00:36:56,424 --> 00:37:00,393 I bet you travelled the Gyeonggi area with the sauna guy... 518 00:37:00,393 --> 00:37:03,333 and went all the way past third base. 519 00:37:03,333 --> 00:37:04,364 Right? 520 00:37:04,964 --> 00:37:06,134 Kkeut Soon. 521 00:37:06,563 --> 00:37:10,333 Why do you make it your mission to hook me up with men? 522 00:37:11,234 --> 00:37:14,074 You like men, don't you? 523 00:37:14,074 --> 00:37:16,344 You think I like being with men? 524 00:37:16,344 --> 00:37:19,484 If so, would I have stayed single all my life... 525 00:37:19,484 --> 00:37:21,853 after my husband abandoned us 25 years ago? 526 00:37:21,853 --> 00:37:25,223 Who knows if you have been single all this time? 527 00:37:25,223 --> 00:37:27,154 Are you kidding me? 528 00:37:27,654 --> 00:37:29,453 Fall outing, my foot. 529 00:37:29,453 --> 00:37:32,694 I haven't even had a proper meal for three days... 530 00:37:32,694 --> 00:37:35,063 and am close to passing out. 531 00:37:44,174 --> 00:37:46,543 What on earth? Why isn't there any steamed rice? 532 00:37:47,203 --> 00:37:48,243 Oh, that. 533 00:37:48,714 --> 00:37:50,844 I thought it shouldn't be left there for too long, 534 00:37:50,844 --> 00:37:52,643 so I helped myself to the rice. 535 00:37:56,514 --> 00:37:59,554 But I also made a potful of seaweed soup. 536 00:38:01,654 --> 00:38:03,754 I thought it would go bad... 537 00:38:03,754 --> 00:38:07,023 if left in its state, so I helped myself to some. 538 00:38:13,464 --> 00:38:15,873 Did you eat all our side dishes too? 539 00:38:15,873 --> 00:38:19,304 You can't eat side dishes that have dried up anyway, 540 00:38:19,304 --> 00:38:21,614 so I helped myself to them. 541 00:38:21,614 --> 00:38:23,643 - Kkeut Soon! - My goodness. 542 00:38:23,643 --> 00:38:26,284 There's no need to yell though. 543 00:38:26,284 --> 00:38:29,784 Who are you to take our food without permission? 544 00:38:30,554 --> 00:38:32,484 What? You say that like we're strangers. 545 00:38:32,484 --> 00:38:33,683 We are in this sense. 546 00:38:33,683 --> 00:38:37,353 What else can we be when we aren't sisters or family? 547 00:38:37,353 --> 00:38:40,393 Lee Sun Soon, are you done talking? 548 00:38:40,393 --> 00:38:42,194 Are you saying you never had my food? 549 00:38:42,194 --> 00:38:44,264 When have I ever had any of your food? 550 00:38:44,264 --> 00:38:46,603 How could I have when I haven't seen you cook before... 551 00:38:46,603 --> 00:38:48,333 in my life? 552 00:38:48,333 --> 00:38:50,134 Every day, 553 00:38:50,134 --> 00:38:52,703 you come by around dinner time to sit at the table. 554 00:38:52,873 --> 00:38:55,473 Would it kill you to grow a conscience? 555 00:38:55,473 --> 00:38:58,484 Even after all that, you never got us extra rice... 556 00:38:58,484 --> 00:39:00,413 or beans for that matter. 557 00:39:00,413 --> 00:39:03,754 You've been having my gochujang. 558 00:39:03,754 --> 00:39:06,554 That salty gochujang of yours? 559 00:39:06,554 --> 00:39:08,953 How many times do I take it a month anyway? 560 00:39:09,393 --> 00:39:13,094 It doesn't give you the right to take my food as often as you do. 561 00:39:13,793 --> 00:39:16,433 Starting today, I won't have your gochujang. 562 00:39:16,433 --> 00:39:18,134 So stop coming by my place... 563 00:39:18,134 --> 00:39:21,464 to take all the food as you please. 564 00:39:21,464 --> 00:39:23,773 You frustrate me to death! 565 00:39:24,103 --> 00:39:27,973 Maybe I should just move out. Darn it. 566 00:39:29,543 --> 00:39:31,913 My goodness. 567 00:39:42,094 --> 00:39:44,123 After her husband left her, 568 00:39:44,254 --> 00:39:46,964 she came by weeping with her four children... 569 00:39:46,964 --> 00:39:48,993 not having anywhere to go. 570 00:39:48,993 --> 00:39:51,134 And for 20 years, I have cared for her... 571 00:39:51,134 --> 00:39:54,004 like she was my very own sister. 572 00:39:54,034 --> 00:39:56,833 What gives her the right to chew my head off... 573 00:39:56,833 --> 00:39:58,743 for eating some of her food? 574 00:39:58,743 --> 00:40:01,913 How is this even fair? 575 00:40:01,913 --> 00:40:05,413 It serves you right for eating her food... 576 00:40:05,413 --> 00:40:07,444 without asking for permission first. 577 00:40:07,743 --> 00:40:09,853 Even Ga On voiced her concern. 578 00:40:10,413 --> 00:40:12,324 I didn't eat it all by myself. 579 00:40:12,324 --> 00:40:15,393 We all ate it together up here. 580 00:40:15,393 --> 00:40:17,293 I didn't eat a thing. 581 00:40:17,293 --> 00:40:18,993 Don't you remember that? 582 00:40:19,594 --> 00:40:22,163 I haven't had dinner for a very long time. 583 00:40:22,793 --> 00:40:24,864 No wonder you're as skinny... 584 00:40:24,864 --> 00:40:27,804 as a matchstick figure. 585 00:40:28,404 --> 00:40:29,634 What? 586 00:40:30,174 --> 00:40:32,574 As a young woman, 587 00:40:32,574 --> 00:40:34,674 it's better to be slim and slender, 588 00:40:34,674 --> 00:40:38,243 but you need to have more meat on the bones in old age... 589 00:40:38,243 --> 00:40:41,754 to look like a lady from a rich family. 590 00:40:42,214 --> 00:40:44,214 Unbelievable. 591 00:40:45,324 --> 00:40:46,324 I'm done... 592 00:40:47,183 --> 00:40:49,493 hanging out with Sun Soon. 593 00:40:50,154 --> 00:40:51,594 Do whatever you want. 594 00:40:53,063 --> 00:40:55,993 Unless she apologizes to me first, 595 00:40:55,993 --> 00:40:57,634 I won't hang out with her. 596 00:40:59,534 --> 00:41:01,304 I never asked. 597 00:41:01,404 --> 00:41:05,243 We used to go to the public bath together on the 15th. 598 00:41:05,504 --> 00:41:07,674 I'll go on my own from now on. 599 00:41:07,904 --> 00:41:09,413 I don't want to know. 600 00:41:10,174 --> 00:41:13,743 Of course, I won't have anyone to scrub my back for me, 601 00:41:13,984 --> 00:41:17,214 but if I were to reach like this and move my hands up and down, 602 00:41:17,214 --> 00:41:18,884 I could manage. 603 00:41:19,453 --> 00:41:22,793 How much longer will you sit here for? 604 00:41:23,054 --> 00:41:24,523 You won't go downstairs? 605 00:41:27,424 --> 00:41:29,464 So, are you... 606 00:41:30,563 --> 00:41:34,103 making clothes? 607 00:41:34,264 --> 00:41:38,103 You must have such amazing skills. 608 00:41:39,004 --> 00:41:40,873 So, are you making... 609 00:41:41,973 --> 00:41:45,643 a blouse or a sweater? 610 00:41:46,384 --> 00:41:47,844 Why do you ask? 611 00:41:48,043 --> 00:41:51,514 I bet it'll be very pretty. 612 00:41:56,924 --> 00:41:58,094 What... 613 00:42:01,670 --> 00:42:02,940 Mister. 614 00:42:03,440 --> 00:42:04,980 Get out here. 615 00:42:04,980 --> 00:42:06,610 We have a deal to sign. 616 00:42:09,280 --> 00:42:10,679 Why haven't you changed? 617 00:42:13,820 --> 00:42:14,849 I'm not going. 618 00:42:15,989 --> 00:42:17,020 Why not? 619 00:42:17,659 --> 00:42:19,889 I believe I asked who you truly were. 620 00:42:21,130 --> 00:42:23,360 You get a million dollars from nowhere, 621 00:42:23,360 --> 00:42:26,000 and whenever you need money, your grandma and mom die in turn, 622 00:42:26,000 --> 00:42:27,429 leaving you an inheritance. 623 00:42:27,570 --> 00:42:29,699 Tell me who you are. 624 00:42:32,869 --> 00:42:34,940 Fine, Mister. 625 00:42:42,880 --> 00:42:43,909 Mister. 626 00:42:45,280 --> 00:42:48,889 If I turn out to be from a family that owns a massive company, 627 00:42:50,889 --> 00:42:52,889 how would you feel about me? 628 00:42:56,489 --> 00:42:58,230 How do you think I'd feel? 629 00:42:58,699 --> 00:43:00,230 I'd seduce you, of course. 630 00:43:01,170 --> 00:43:03,900 I'd always dreamed of marrying an heiress. 631 00:43:04,199 --> 00:43:05,340 I'd marry you. 632 00:43:07,070 --> 00:43:09,969 Even though we did nothing sexual while we lived together? 633 00:43:11,210 --> 00:43:14,309 That's something we can always work on. 634 00:43:14,579 --> 00:43:16,650 Would I let you go if you were born rich? 635 00:43:18,449 --> 00:43:19,480 So what? 636 00:43:19,949 --> 00:43:22,719 Is your family filthy rich? 637 00:43:23,420 --> 00:43:25,219 Are you rich? 638 00:43:28,159 --> 00:43:30,690 Hey. Are you crying? 639 00:43:32,360 --> 00:43:33,400 No. 640 00:43:34,770 --> 00:43:37,070 Just tell me who or what you are. 641 00:43:37,199 --> 00:43:38,770 Is your name actually Kang Tae Hee? 642 00:43:39,440 --> 00:43:42,309 I have no idea who I'm living with right now. 643 00:43:42,770 --> 00:43:43,940 I feel like... 644 00:43:43,940 --> 00:43:46,079 I'm in the horror flick "Weird Housemate." 645 00:43:48,710 --> 00:43:50,110 If you won't come, fine. 646 00:43:50,349 --> 00:43:51,750 I'll sign the deal on my own. 647 00:43:53,119 --> 00:43:56,219 But leave before I get home today. 648 00:43:57,219 --> 00:44:00,289 I can't live with someone who doesn't trust me. 649 00:44:01,090 --> 00:44:03,460 Whether I'm a mogul's daughter, a thug's daughter, 650 00:44:03,460 --> 00:44:06,030 or an ordinary woman, why does that matter? 651 00:44:07,300 --> 00:44:10,329 You saw and know me, the person you lived with. 652 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 What could be more important than that? 653 00:44:16,770 --> 00:44:20,610 Why did you get so long-winded and serious? 654 00:44:21,809 --> 00:44:24,449 I said all I wanted to say. 655 00:44:26,349 --> 00:44:27,989 Now it's up to you. 656 00:44:33,059 --> 00:44:35,090 Hey, wait for me! 657 00:44:35,929 --> 00:44:36,989 Hey. 658 00:44:38,460 --> 00:44:39,500 Tae Hee! 659 00:44:42,469 --> 00:44:44,369 (Available to rent) 660 00:44:49,110 --> 00:44:50,670 It's cleaner than I thought. 661 00:44:51,539 --> 00:44:54,480 It looks like a corner store in the neighbourhood I grew up in. 662 00:44:57,250 --> 00:44:58,880 The kitchen's clean too. 663 00:44:59,380 --> 00:45:02,550 Spiders moved in. There are spider webs everywhere. 664 00:45:03,619 --> 00:45:04,619 Mister. 665 00:45:05,020 --> 00:45:07,860 Don't you think this place is small but cozy? 666 00:45:09,960 --> 00:45:12,329 We can put a shelf here... 667 00:45:12,329 --> 00:45:14,000 and sell Ki Chul's eggs. 668 00:45:15,670 --> 00:45:17,630 And in the back, we can put an oven... 669 00:45:17,630 --> 00:45:20,840 and bake egg tarts with Ki Chul's eggs to sell. 670 00:45:21,139 --> 00:45:24,480 When will I become like Elon Musk selling eggs and egg tarts? 671 00:45:24,909 --> 00:45:26,440 You can do that. I won't. 672 00:45:29,280 --> 00:45:31,550 Are you trying to get yourself kicked out? 673 00:45:32,719 --> 00:45:35,389 If you do, do you have a place to go? 674 00:45:36,619 --> 00:45:38,920 Your childhood friends conned you, 675 00:45:39,489 --> 00:45:41,929 and you almost lost a few organs to pay off Banz. 676 00:45:42,530 --> 00:45:44,759 But you won't go home because of your violent sister. 677 00:45:46,900 --> 00:45:49,570 Are you sick of the luxurious, leeching lifestyle... 678 00:45:49,570 --> 00:45:51,099 I provided? 679 00:45:52,770 --> 00:45:56,539 What's got into you? You've changed. 680 00:45:56,809 --> 00:45:58,210 Because we're out of money. 681 00:45:59,079 --> 00:46:01,849 There's no more inheritance or help. 682 00:46:02,579 --> 00:46:05,280 Now we must become independent. 683 00:46:06,179 --> 00:46:09,219 So you need to get a grip. 684 00:46:09,920 --> 00:46:11,020 Okay? 685 00:46:13,889 --> 00:46:15,759 - It's here. - What's here? 686 00:46:17,929 --> 00:46:20,099 Mister. Our vehicle's here. 687 00:46:21,199 --> 00:46:23,300 - Our vehicle? - Our vehicle. 688 00:46:23,300 --> 00:46:24,469 - Our vehicle? - Yes. 689 00:46:24,840 --> 00:46:27,770 Tae Hee, is it a Banz? Is it a real Banz? 690 00:46:28,009 --> 00:46:30,969 If it's a real Banz, I can sell eggs. 691 00:46:30,969 --> 00:46:32,809 I'll help you bake egg tarts... 692 00:46:32,809 --> 00:46:34,679 and make deliveries in Banz. 693 00:46:35,009 --> 00:46:37,009 I can do anything with Banz. 694 00:46:37,750 --> 00:46:38,949 Ta-Da. 695 00:46:45,559 --> 00:46:46,619 What's this? 696 00:46:46,820 --> 00:46:48,090 What do you think it is? 697 00:46:48,630 --> 00:46:49,690 From now on, 698 00:46:50,889 --> 00:46:52,030 you'll drive this. 699 00:46:53,429 --> 00:46:54,429 What? 700 00:46:54,570 --> 00:46:57,369 Can you sign this to acknowledge the delivery? 701 00:47:00,840 --> 00:47:03,509 No, no way. No! 702 00:47:09,710 --> 00:47:11,980 (Fantom) 703 00:47:16,389 --> 00:47:19,659 Hey. Are all the outfits ready? 704 00:47:19,759 --> 00:47:21,460 - Yes. - The celebrities. 705 00:47:21,460 --> 00:47:23,389 Did they confirm the schedules? 706 00:47:23,389 --> 00:47:24,389 Yes. 707 00:47:24,460 --> 00:47:26,699 Did they decide what to wear? 708 00:47:26,800 --> 00:47:28,969 We're waiting to hear from two people. 709 00:47:28,969 --> 00:47:30,530 I hope they don't pick the same outfit. 710 00:47:31,340 --> 00:47:33,039 Were all the samples delivered? 711 00:47:33,039 --> 00:47:36,170 One of them will be delivered by courier on the day of the show. 712 00:47:38,079 --> 00:47:40,179 I hope we get it in time. 713 00:47:41,610 --> 00:47:45,349 Anyway, thanks for staying to work so late. 714 00:47:46,020 --> 00:47:47,050 It's fine. 715 00:47:47,050 --> 00:47:48,489 The show's tomorrow. 716 00:47:49,550 --> 00:47:50,690 - Good luck. - Good luck. 717 00:47:52,020 --> 00:47:53,020 Hello, sir. 718 00:47:53,719 --> 00:47:54,759 Hello. 719 00:47:56,230 --> 00:47:58,030 You. Can I have a word? 720 00:47:59,800 --> 00:48:00,860 Right now? 721 00:48:01,199 --> 00:48:03,270 - Yes. - Yes, sir. 722 00:48:12,309 --> 00:48:14,909 This department is strategically very important to us. 723 00:48:16,909 --> 00:48:21,119 As of today, this is your new workplace. 724 00:48:22,619 --> 00:48:23,650 Pardon? 725 00:48:24,090 --> 00:48:25,920 The launch show's tomorrow. 726 00:48:26,960 --> 00:48:30,090 General Manager Kang Tae Ho and the others will handle that. 727 00:48:30,489 --> 00:48:34,159 Still, I've worked on the show so far, and I'd like to see it through. 728 00:48:34,159 --> 00:48:36,699 Listen. Do you want to get fired? 729 00:48:37,800 --> 00:48:39,699 No. I understand, sir. 730 00:48:41,639 --> 00:48:45,139 So what will I be doing here? 731 00:48:45,480 --> 00:48:47,710 You'll be the deputy manager of the Strategy Division and... 732 00:48:50,250 --> 00:48:52,119 the secretary general... 733 00:48:53,619 --> 00:48:56,489 of Cheonae Scholarship Foundation. 734 00:48:57,150 --> 00:48:58,159 Here. 735 00:48:58,889 --> 00:49:00,520 "Cheonae Scholarship Foundation?" 736 00:49:00,520 --> 00:49:03,360 Yes. "Cheonae" was the late Advisor Choi's pseudonym, 737 00:49:03,630 --> 00:49:05,800 and we named a foundation after her. 738 00:49:06,300 --> 00:49:08,599 Do your best to serve us. 739 00:49:09,670 --> 00:49:11,270 Yes, sir. 740 00:49:14,739 --> 00:49:15,869 I expect a lot from you. 741 00:49:17,110 --> 00:49:18,139 Sure. 742 00:49:19,340 --> 00:49:20,610 (Lee Hyo Sung) 743 00:49:25,079 --> 00:49:27,719 A foundation named after my mother-in-law? 744 00:49:29,320 --> 00:49:30,820 Tae Ho will love it. 745 00:49:32,020 --> 00:49:34,860 He'll do anything for his grandmother. 746 00:49:36,130 --> 00:49:38,960 That's why he quit his so-important studies... 747 00:49:38,960 --> 00:49:40,860 and flew right over. 748 00:49:41,469 --> 00:49:43,270 He should've known better. 749 00:49:57,849 --> 00:49:58,849 Hello, Mr. Lee. 750 00:49:59,020 --> 00:50:00,579 Yes, Mr. Kang. 751 00:50:04,690 --> 00:50:05,759 The thing is, 752 00:50:07,219 --> 00:50:10,690 I got transferred to another department today. 753 00:50:10,989 --> 00:50:12,000 What? 754 00:50:19,099 --> 00:50:22,340 By the way, did you look into the woman Tae Min's been seeing? 755 00:50:22,770 --> 00:50:26,079 I tried, but I couldn't find a chance. 756 00:50:26,380 --> 00:50:27,610 What do you mean? 757 00:50:28,550 --> 00:50:32,119 His routine would always follow the same pattern. 758 00:50:32,679 --> 00:50:36,190 There's no way of knowing when he sees a woman. 759 00:50:36,289 --> 00:50:37,750 That sneaky brat. 760 00:50:38,320 --> 00:50:40,259 Even Ms. Choi is aware of her, 761 00:50:40,259 --> 00:50:42,090 but he won't say anything. 762 00:50:43,559 --> 00:50:44,730 If it keeps going like this, 763 00:50:44,730 --> 00:50:47,329 our plans to marry him to TV Live will go down the drain. 764 00:50:48,070 --> 00:50:51,369 Make sure to tail Tae Min around the clock. 765 00:50:52,800 --> 00:50:55,070 Doesn't he know that he's not in a position... 766 00:50:55,070 --> 00:50:57,570 to be so naive and play the love games? 767 00:50:58,110 --> 00:50:59,380 That silly thing. 768 00:51:31,679 --> 00:51:32,909 Mr. Kang. 769 00:51:34,009 --> 00:51:35,179 I'm basically... 770 00:51:36,409 --> 00:51:38,520 the head of my family, you know. 771 00:51:43,690 --> 00:51:47,059 So things didn't work out for your family? 772 00:51:48,789 --> 00:51:49,860 It... 773 00:51:51,500 --> 00:51:52,530 worked out fine. 774 00:51:53,360 --> 00:51:55,369 - Then... - But... 775 00:51:58,500 --> 00:51:59,969 People like me... 776 00:52:01,340 --> 00:52:03,539 keep getting things to take care of. 777 00:52:06,679 --> 00:52:09,210 I know you have a lot to deal with. 778 00:52:10,380 --> 00:52:12,619 But I also have a lot to take care of. 779 00:52:14,849 --> 00:52:16,619 Would it be possible for me to help you? 780 00:52:16,619 --> 00:52:19,259 No. I'm afraid you can't. 781 00:52:20,420 --> 00:52:21,590 This is my own mess. 782 00:52:27,860 --> 00:52:29,800 I guess I was being overly hasty. 783 00:52:30,900 --> 00:52:32,340 I thought three years... 784 00:52:33,139 --> 00:52:35,639 I mean, it was four years including my jail time... 785 00:52:36,369 --> 00:52:37,639 that I waited patiently. 786 00:52:42,210 --> 00:52:43,710 Why did you do that? 787 00:52:44,309 --> 00:52:46,119 I'll wait a little more. 788 00:52:46,949 --> 00:52:48,320 I'll be more patient. 789 00:52:49,020 --> 00:52:50,150 Mr. Kang. 790 00:52:50,150 --> 00:52:52,889 Waiting in patience is my thing. 791 00:52:53,659 --> 00:52:57,230 At work, at home, and even in prison, 792 00:52:58,090 --> 00:53:01,130 I put up with things and wait in patience. 793 00:53:03,130 --> 00:53:04,500 Please don't be like that. 794 00:53:05,770 --> 00:53:07,000 I don't deserve all that. 795 00:53:13,509 --> 00:53:14,809 Did you open this? 796 00:53:18,179 --> 00:53:19,179 No. 797 00:53:24,750 --> 00:53:26,460 Open it when you get home. 798 00:53:27,719 --> 00:53:28,929 It's not a ring. 799 00:53:29,659 --> 00:53:31,389 I'm not that dense. 800 00:53:32,900 --> 00:53:35,900 About three months after we first started working out together, 801 00:53:36,570 --> 00:53:38,099 I went to Dubai on business. 802 00:53:40,699 --> 00:53:43,469 Yes. I remember that. 803 00:53:43,770 --> 00:53:46,079 I bought this for you when I was in Dubai. 804 00:53:47,480 --> 00:53:49,750 Now you know how long I've been waiting. 805 00:53:52,520 --> 00:53:54,579 So you will have to wait three or four years... 806 00:53:55,190 --> 00:53:56,650 before you turn me down. 807 00:54:00,159 --> 00:54:01,389 Just give it some time... 808 00:54:02,630 --> 00:54:04,559 and see what I'm really like. 809 00:54:05,929 --> 00:54:09,130 I hope it will make you think better of me. 810 00:54:15,139 --> 00:54:16,940 Even if you turn me down, 811 00:54:17,710 --> 00:54:20,280 I'll just be shameless and go to the gym again tomorrow, 812 00:54:21,239 --> 00:54:22,480 just so you know. 813 00:54:26,079 --> 00:54:27,449 This is it for today. 814 00:54:30,119 --> 00:54:31,550 I'm not in a good mood. 815 00:55:23,509 --> 00:55:24,509 Well... 816 00:55:24,809 --> 00:55:27,239 Sorry. My hair kept getting in the way. 817 00:55:27,239 --> 00:55:29,380 Can we start after I tie it up? 818 00:55:30,449 --> 00:55:32,750 Yes, of course. Take your time. 819 00:55:33,349 --> 00:55:34,550 Thank you. 820 00:56:17,159 --> 00:56:20,059 On a heavy rainy day 821 00:56:21,829 --> 00:56:26,270 Sitting in a really old-fashioned café 822 00:56:26,869 --> 00:56:30,869 With a glass of balloon flower whiskey 823 00:56:31,509 --> 00:56:35,380 Try to listen to the deep sound of a saxophone 824 00:56:36,210 --> 00:56:39,079 To the hostess 825 00:56:39,949 --> 00:56:44,520 Who's all dressed up and wearing red lipstick 826 00:56:44,989 --> 00:56:48,929 While you tell empty jokes to her 827 00:56:49,730 --> 00:56:53,429 Try to listen to the deep sound of a saxophone 828 00:56:54,259 --> 00:56:58,969 Suddenly again at this age 829 00:56:58,969 --> 00:57:03,139 I'm not supposed to experience the sweetness of losing a lover 830 00:57:03,969 --> 00:57:06,409 - For some reason - I'm here. 831 00:57:06,409 --> 00:57:08,849 There's an empty place 832 00:57:08,849 --> 00:57:13,920 Inside my heart 833 00:57:13,920 --> 00:57:19,389 About the things that my heart has lost 834 00:57:19,520 --> 00:57:20,860 Thank you. 835 00:57:20,860 --> 00:57:24,929 We have a singer in Uicheon-dong! 836 00:57:33,770 --> 00:57:37,710 Why do you hang out on the rooftop when you're supposed to study? 837 00:57:37,710 --> 00:57:39,579 I was going to do my homework, 838 00:57:39,579 --> 00:57:42,280 but Ms. Kkeut Soon told me to come. 839 00:57:42,280 --> 00:57:44,809 You should've told her that you had to do your homework. 840 00:57:44,809 --> 00:57:48,690 And who told you to sing the song about balloon flower whiskey? 841 00:57:48,690 --> 00:57:51,650 You said I could sing "Cheer Up." 842 00:57:51,650 --> 00:57:55,059 But that balloon flower whiskey thing is different. 843 00:57:55,059 --> 00:57:58,259 I hate you. You say one thing and then the opposite. 844 00:58:02,230 --> 00:58:03,770 That little brat. 845 00:58:42,639 --> 00:58:43,670 Mom. 846 00:58:44,170 --> 00:58:46,409 I'll hold a memorial service for your dad tomorrow. 847 00:58:46,409 --> 00:58:49,050 Call Hyo Sung, Hyo Jun, and Hyo Do... 848 00:58:49,050 --> 00:58:51,050 so that they come over tomorrow night. 849 00:58:51,849 --> 00:58:53,579 Mom! 850 00:58:53,579 --> 00:58:55,750 Did you not hear me? 851 00:58:55,750 --> 00:58:57,650 I'll hold a memorial service for your dad tomorrow, 852 00:58:57,650 --> 00:58:59,289 so call everyone over. 853 00:59:01,119 --> 00:59:02,929 Gosh. 854 00:59:06,130 --> 00:59:07,429 Please wave your hand. 855 00:59:07,429 --> 00:59:08,670 Please look over here. 856 00:59:08,670 --> 00:59:10,030 Look at the camera. 857 00:59:10,030 --> 00:59:11,800 Gosh, come on. 858 00:59:11,800 --> 00:59:13,800 Do you not see the reporters? 859 00:59:14,869 --> 00:59:16,009 Gosh. 860 00:59:16,340 --> 00:59:18,909 Tae Min, hold your dad tight. 861 00:59:19,039 --> 00:59:20,039 Okay. 862 00:59:21,539 --> 00:59:22,650 Dad, watch your step. 863 00:59:27,349 --> 00:59:28,619 This is driving me crazy. 864 00:59:29,420 --> 00:59:31,690 What's wrong with your dad? 865 00:59:31,690 --> 00:59:33,520 Let's get this over with and go. 866 00:59:40,000 --> 00:59:43,469 If your dad drinks again, 867 00:59:43,599 --> 00:59:45,130 I'll blame you. 868 00:59:46,139 --> 00:59:47,170 My goodness. 869 00:59:47,539 --> 00:59:49,009 Mr. Kang, allow me. 870 00:59:49,009 --> 00:59:50,770 - Shall we, sir? - Sure. 871 00:59:51,139 --> 00:59:52,139 Right. 872 00:59:54,440 --> 00:59:55,880 This is utterly upsetting. 873 00:59:58,949 --> 01:00:00,619 I'm fond of the setup. 874 01:00:01,119 --> 01:00:02,520 Did you lend a hand? 875 01:00:02,719 --> 01:00:04,849 No, Tae Ho worked hard on this. 876 01:00:06,059 --> 01:00:07,119 It's Choi Soo Kyung. 877 01:00:12,230 --> 01:00:13,800 Goodness gracious. 878 01:00:15,130 --> 01:00:16,800 Ms. Choi, can you wave? 879 01:00:18,000 --> 01:00:19,000 - Over here. - Over here. 880 01:00:19,000 --> 01:00:20,199 - Can you look over here too? - She's stunning. 881 01:00:20,199 --> 01:00:21,300 Can you look this way? 882 01:00:24,670 --> 01:00:25,739 Gosh. 883 01:00:28,340 --> 01:00:29,909 Ms. Choi, you're here as well. 884 01:00:30,309 --> 01:00:32,820 Hello, ma'am. I appreciate the invitation. 885 01:00:34,250 --> 01:00:35,389 Hello. 886 01:00:36,190 --> 01:00:37,219 Right. 887 01:00:38,590 --> 01:00:39,619 I'm glad you're here. 888 01:00:42,530 --> 01:00:46,530 (Fantom Sports) 889 01:00:57,469 --> 01:00:58,539 Greetings. 890 01:00:58,940 --> 01:01:00,980 I am Kang Tae Ho, General Manager at Taesan's... 891 01:01:00,980 --> 01:01:02,150 Office of Planning and Coordination. 892 01:01:02,480 --> 01:01:05,520 Today, we launch our new golf wear. 893 01:01:05,520 --> 01:01:08,820 I thank everyone who is here to enjoy... 894 01:01:08,820 --> 01:01:10,420 FG's 23 fall and winter collection. 895 01:01:11,050 --> 01:01:13,020 Our first collection... 896 01:01:13,020 --> 01:01:14,360 draws inspiration from soft colours... 897 01:01:14,659 --> 01:01:16,690 giving it a bright, warm, 898 01:01:17,130 --> 01:01:19,130 and friendly image. 899 01:01:19,659 --> 01:01:22,400 Then, let us begin. 900 01:02:48,150 --> 01:02:49,750 The clothes are great. 901 01:02:51,289 --> 01:02:52,389 They're all right. 902 01:03:03,270 --> 01:03:06,170 (Fantom Sports) 903 01:03:21,079 --> 01:03:22,349 Ms. Lee! 904 01:03:26,489 --> 01:03:29,230 Grab a bite to eat at the party. I'll drive you home later. 905 01:03:29,329 --> 01:03:31,530 Actually, I have a family thing I must get to. 906 01:03:32,159 --> 01:03:33,230 What is it this time around? 907 01:03:33,759 --> 01:03:35,230 We're having a memorial service for my dad. 908 01:03:35,599 --> 01:03:36,829 Thank you for today. 909 01:04:46,170 --> 01:04:48,199 (Live Your Own Life) 910 01:04:48,500 --> 01:04:50,369 Who provoked Mom today, 911 01:04:50,369 --> 01:04:51,739 making her cry in a way that feels like... 912 01:04:51,739 --> 01:04:53,480 the Dad I don't even remember died all over again? 913 01:04:53,480 --> 01:04:54,509 - Again? - Again? 914 01:04:54,509 --> 01:04:56,780 Couldn't it have been anyone else? Did it have to be her? 915 01:04:56,780 --> 01:04:58,880 I don't regret the choice I made. 916 01:04:58,880 --> 01:05:01,079 And Ms. Lee gladly accepted my offer. 917 01:05:01,079 --> 01:05:02,150 A settlement? 918 01:05:02,150 --> 01:05:04,150 Did you have Hyo Sim come up with it? 919 01:05:04,389 --> 01:05:05,420 Lee Hyo Jun! 920 01:05:05,420 --> 01:05:06,690 Couldn't you have just let me... 921 01:05:06,690 --> 01:05:07,759 quit this darn studying once and for all? 922 01:05:07,759 --> 01:05:09,230 Who were you to butt in? 923 01:05:09,329 --> 01:05:12,059 Training clients in form-fitting clothes... 924 01:05:12,059 --> 01:05:14,630 while engaging in physical contact, smiling, and cozying up to them. 925 01:05:14,759 --> 01:05:16,730 It makes me uncomfortable as a woman myself. 926 01:05:16,869 --> 01:05:17,969 Would you like to have lunch together? 927 01:05:17,969 --> 01:05:18,969 - No. - What? 928 01:05:18,969 --> 01:05:20,770 I'm hanging up, Mr. Kang. 63370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.