Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:18,852 --> 00:00:20,252
In here!
2
00:00:23,940 --> 00:00:25,690
Is the Mega Jaguar still following us?
3
00:00:25,775 --> 00:00:29,145
Uh, the Earth isn't shaking,
so I don't think so.
4
00:00:29,237 --> 00:00:32,157
Did you see the look on Kipo's face
when we cured those mutes?
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,780
Didn't sit right with me.
6
00:00:33,867 --> 00:00:36,447
And why didn't the cure work on her?
7
00:00:36,536 --> 00:00:38,036
The cure didn't affect her?
8
00:00:38,121 --> 00:00:42,211
Emilia used Kipo's DNA to make the cure.
She's immune!
9
00:00:42,292 --> 00:00:45,302
That Jaguar will destroy us
before she lets us cure the surface!
10
00:00:45,378 --> 00:00:46,668
You all saw her try to eat me!
11
00:00:46,755 --> 00:00:49,625
Kipo doesn't eat people.
We're gonna be fine!
12
00:00:49,716 --> 00:00:51,886
Besides, Dr. Emilia always has a plan.
13
00:00:57,432 --> 00:01:00,482
Everyone to the boat. Now.
14
00:01:03,354 --> 00:01:07,194
Sorry. Sorry.
15
00:01:09,944 --> 00:01:13,874
Well, the good news is,
if Emilia's that upset, it means Kipo won.
16
00:01:13,948 --> 00:01:15,348
Right?
17
00:01:41,935 --> 00:01:45,975
Oh, Brad.
You're too short to ride... anything!
18
00:01:50,026 --> 00:01:51,316
It's all right, brother.
19
00:01:51,402 --> 00:01:53,602
You'll feel better once you
get your turtleneck back on.
20
00:01:53,626 --> 00:01:55,491
No, no, no.
21
00:01:55,573 --> 00:01:59,333
No! Carton, stop!
You know those are empty calories!
22
00:02:02,622 --> 00:02:04,582
I told them they'd be safe here.
23
00:02:04,666 --> 00:02:06,066
It's not your fault, Kipo.
24
00:02:06,126 --> 00:02:08,586
Yeah, we'll find a way to fix this.
25
00:02:09,796 --> 00:02:11,456
- Kipo!
- Are you okay?
26
00:02:11,548 --> 00:02:14,258
We saw Dr. Emilia
heading back to the boat, and...
27
00:02:14,342 --> 00:02:15,742
Song.
28
00:02:16,386 --> 00:02:19,846
She cut through the wall,
and they started curing everyone.
29
00:02:19,931 --> 00:02:23,271
It didn't work on me,
but it was our people, Dad.
30
00:02:23,351 --> 00:02:24,521
They did this.
31
00:02:24,602 --> 00:02:26,402
Oh, Kipo. Come here.
32
00:02:27,897 --> 00:02:30,567
Well, we've got everything
we need to make the vaccine.
33
00:02:30,650 --> 00:02:33,280
It'll take some time,
but we'll get started right away,
34
00:02:33,361 --> 00:02:35,861
and then they'll never be able to do
anything like this again.
35
00:02:35,947 --> 00:02:38,527
That's great! Isn't it great, Kipo?
36
00:02:38,616 --> 00:02:40,946
But how many will they cure while we wait?
37
00:02:41,035 --> 00:02:42,575
They're gonna keep attacking.
38
00:02:42,662 --> 00:02:44,622
I have to fight back.
39
00:02:47,292 --> 00:02:49,422
I have to sink their boat.
40
00:02:51,462 --> 00:02:53,762
- Kipo!
- We can't let her do this.
41
00:02:53,840 --> 00:02:56,090
If she does, it'll ruin her!
42
00:02:56,175 --> 00:02:58,005
We'll stop her. You finish the vaccine.
43
00:02:58,094 --> 00:03:00,144
We need it now more than ever.
44
00:03:00,221 --> 00:03:03,851
- Okay. Just bring our girl back.
- We will.
45
00:03:03,933 --> 00:03:06,063
How exactly are we gonna stop a Mega Kipo?
46
00:03:06,769 --> 00:03:08,169
I have an idea.
47
00:03:14,360 --> 00:03:16,650
We totally forgot to tell you...
48
00:03:16,738 --> 00:03:19,408
Wolf is kind of the boss
of these dogs now.
49
00:03:22,493 --> 00:03:24,543
Kipo, you've gotta stop.
50
00:03:24,621 --> 00:03:26,251
Just hear us out!
51
00:03:33,254 --> 00:03:34,554
What are you guys doing?
52
00:03:34,631 --> 00:03:36,881
Stopping you from making a huge mistake.
53
00:03:36,966 --> 00:03:39,586
- Hm, you don't wanna do this.
- I don't.
54
00:03:39,677 --> 00:03:43,467
But Emilia's cure, her army,
everything is on that boat.
55
00:03:43,556 --> 00:03:45,176
They're not giving me any other choice.
56
00:03:45,266 --> 00:03:48,936
Before you do that, uh, uh,
Dave needs to tell you something.
57
00:03:50,230 --> 00:03:51,630
I do?
58
00:03:52,899 --> 00:03:55,319
Oh, yep, I do!
59
00:03:55,401 --> 00:03:57,991
You know this isn't the first war
between humans and mutes.
60
00:03:58,071 --> 00:04:01,031
I've got a story
that will give you a full 360
61
00:04:01,115 --> 00:04:03,405
on this whole sink-the-ship business.
62
00:04:03,493 --> 00:04:06,043
360?
So I'll be exactly where I am right now?
63
00:04:06,120 --> 00:04:08,920
Probably!
I don't know circle math! Whatever!
64
00:04:08,998 --> 00:04:11,708
Just buckle up, 'cause this doozy
starts 200 years ago.
65
00:04:11,793 --> 00:04:13,343
It was a hot summer in the city.
66
00:04:15,505 --> 00:04:17,585
And humans stillwere getting used to the fact
67
00:04:17,609 --> 00:04:19,529
that mutes were suddenly
walking and talking.
68
00:04:27,183 --> 00:04:29,143
I guess it was kind of an all-out war,
69
00:04:29,227 --> 00:04:31,807
but I had bigger things on my mind.
70
00:04:37,860 --> 00:04:39,260
♪ You... ♪
71
00:04:40,405 --> 00:04:42,445
♪ Are the reason why ♪
72
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
Ah!
73
00:04:45,326 --> 00:04:46,576
Oh, yeah!
74
00:04:46,661 --> 00:04:48,831
That's the good stuff right there.
75
00:04:48,913 --> 00:04:50,123
Hey, bug!
76
00:04:50,206 --> 00:04:53,206
Until one day the fight found me.
77
00:04:53,293 --> 00:04:55,213
Give me that fan!
78
00:05:02,468 --> 00:05:03,468
No!
79
00:05:05,179 --> 00:05:08,059
I did all the hard work
of finding it a second ago.
80
00:05:08,141 --> 00:05:10,021
- It's mine.
- Not anymore!
81
00:05:10,101 --> 00:05:12,151
It's my fan now!
82
00:05:12,228 --> 00:05:14,228
Ohh!
83
00:05:14,314 --> 00:05:17,984
Stupid bug man!
This city is ours!
84
00:05:19,152 --> 00:05:20,652
My most prized possession,
85
00:05:20,737 --> 00:05:24,157
ripped away by an adult
in a robot t-shirt.
86
00:05:24,240 --> 00:05:26,870
But, being Dave, I wasn't gonna give up.
87
00:05:34,792 --> 00:05:37,592
So I led a bunch
of Mega Beavers into the city.
88
00:05:47,638 --> 00:05:51,518
Those big boys toppled buildingslike they were twigs in a dam.
89
00:05:53,519 --> 00:05:55,769
Yo, Daves, look what I got!
90
00:05:55,855 --> 00:05:58,415
- Dave! Dave, Dave!
- You're really far away!
91
00:05:58,524 --> 00:05:59,694
Nice!
92
00:05:59,776 --> 00:06:02,196
And that's how I got my fan back.
93
00:06:02,278 --> 00:06:05,658
Wait, wait, wait. There are more Daves?
94
00:06:05,740 --> 00:06:07,660
Oh, there were a ton of Daves.
95
00:06:07,742 --> 00:06:11,912
There was Dave, Dave, David,
I did not like that guy,
96
00:06:11,996 --> 00:06:13,826
and of course, Doctor Dave.
97
00:06:13,915 --> 00:06:15,745
Man, I miss those dudes.
98
00:06:15,833 --> 00:06:17,883
So, do you get what I was tryin' to say?
99
00:06:17,960 --> 00:06:20,670
Uh, that humans
have always been selfish and mean,
100
00:06:20,755 --> 00:06:22,835
and the only way to stop them
is with a Mega Mute.
101
00:06:22,924 --> 00:06:25,054
No! But I see how you got there.
102
00:06:25,134 --> 00:06:27,104
Let me tell you what happened next.
103
00:06:27,178 --> 00:06:29,468
Wait... where are Benson and Wolf?
104
00:06:29,555 --> 00:06:32,305
Okay, look, Dave's story was
just a way to buy us some time.
105
00:06:32,391 --> 00:06:35,941
Well, it started that way,
but I actually might have a point.
106
00:06:36,020 --> 00:06:39,860
I brought you here for a reason, Kipo.
Just follow me.
107
00:06:39,941 --> 00:06:42,401
Wow. Wh-who listens to me? Nobody, right?
108
00:06:44,362 --> 00:06:46,162
My old burrow?
109
00:06:57,041 --> 00:07:00,801
Hey, Dr. Emilia,
we got the engines started.
110
00:07:00,878 --> 00:07:03,128
Hopefully Kipo can't find us
if we're on the move.
111
00:07:03,214 --> 00:07:06,804
I've been working my whole life
to undo the Great Mutant Outbreak
112
00:07:06,884 --> 00:07:09,304
and erase the monsters
who stole our world.
113
00:07:09,387 --> 00:07:13,267
And now it's all going to be undone
by some wide-eyed 13-year-old girl?
114
00:07:14,684 --> 00:07:17,064
They're not monsters all the time.
115
00:07:17,145 --> 00:07:18,595
- What did you say?
- Uh, nothing.
116
00:07:18,688 --> 00:07:20,568
I just meant I talked to some of them...
117
00:07:20,648 --> 00:07:23,778
Through the bars of a cage
that they kept you in!
118
00:07:23,860 --> 00:07:26,030
We are humanity's last hope.
119
00:07:26,112 --> 00:07:28,362
Don't forget what side you're on, Zane.
120
00:07:34,287 --> 00:07:35,707
Why'd you bring me here?
121
00:07:35,788 --> 00:07:38,538
Come on, Kipo,
we're gonna be late for school!
122
00:07:38,624 --> 00:07:41,634
There's nothing here.
What are you talking about?
123
00:07:41,711 --> 00:07:43,881
Advanced geometry.
124
00:07:43,963 --> 00:07:47,223
Mister Filburn is gonna be mad
if we miss the bell.
125
00:07:47,300 --> 00:07:52,640
Okay, class, today we're learning
about math, which has numbers in it.
126
00:07:52,722 --> 00:07:54,122
And... Ring! Ring!
127
00:07:54,182 --> 00:07:56,102
School's done. Here's some diplomas.
128
00:07:56,184 --> 00:07:59,024
Wow! All that learning made me hungry.
129
00:07:59,103 --> 00:08:01,563
Let's go to Mrs. Graham's bakery.
Oh, look, we're here.
130
00:08:01,647 --> 00:08:03,047
Guys, we don't have time for...
131
00:08:03,107 --> 00:08:06,857
Everyone has time for their favorite cake.
132
00:08:06,944 --> 00:08:11,874
Chocolate and peanut butter frosting,
and chocolate chunks.
133
00:08:11,949 --> 00:08:14,789
- Ho-ho-ho-ho!
- All right, all right, stop.
134
00:08:15,244 --> 00:08:18,124
But you've been gushing about
your people since the day we met.
135
00:08:18,206 --> 00:08:20,206
We're just trying to remind you
that you love them.
136
00:08:20,208 --> 00:08:22,708
But they're not my people anymore.
137
00:08:22,793 --> 00:08:26,843
They're an army,
an army that's erasing my friends.
138
00:08:26,923 --> 00:08:28,723
But you're still Kipo!
139
00:08:28,799 --> 00:08:31,389
The surface was a war zone
before you got here,
140
00:08:31,469 --> 00:08:34,889
and you've almost brought that to an end
because you always see the best in people.
141
00:08:34,972 --> 00:08:36,972
If you do this, you're gonna lose that.
142
00:08:37,058 --> 00:08:39,848
- We're all gonna lose that.
- We'll lose a lot more if I don't.
143
00:08:39,936 --> 00:08:42,646
Anyway, could you please let me
finish my story?
144
00:08:42,730 --> 00:08:44,900
Forget it, Dave.
Plan didn't work.
145
00:08:44,982 --> 00:08:47,692
Maybe yours didn't,
but I'm onto something!
146
00:08:47,777 --> 00:08:50,907
And by the end, you're gonna be all like,
"Dave, you're a genius.
147
00:08:50,988 --> 00:08:52,408
You did it again!"
148
00:08:55,117 --> 00:08:56,117
Okay.
149
00:08:56,202 --> 00:08:57,332
So, there I was...
150
00:08:57,411 --> 00:08:59,751
- Make it quick.
- Where was I?
151
00:08:59,830 --> 00:09:01,710
Super-hot, Daves rule, Mega Beavers...
152
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
Oh, yeah!
153
00:09:02,875 --> 00:09:08,335
It had been 40 years since I found my fan,
and I was basically a hero to the Daves.
154
00:09:08,422 --> 00:09:10,342
You're the best, Dave!
155
00:09:10,424 --> 00:09:12,804
Thank you, David! That means a lot.
156
00:09:13,928 --> 00:09:17,138
- Can you believe that guy?
- Now!
157
00:09:17,848 --> 00:09:19,058
Robots!
158
00:09:19,141 --> 00:09:20,771
I knew this day would come!
159
00:09:20,851 --> 00:09:22,101
I'll protect you, my Daves.
160
00:09:22,186 --> 00:09:23,686
Get out of here, robots! Shoo!
161
00:09:23,771 --> 00:09:25,901
Shh, shh!
162
00:09:27,191 --> 00:09:29,531
We demand... the fan!
163
00:09:29,610 --> 00:09:32,240
Never! This fan belongs to the Daves,
164
00:09:32,321 --> 00:09:35,371
so get your cold,
rusty fingers away from me.
165
00:09:35,866 --> 00:09:39,246
You're no robot, you're that dweeb.
166
00:09:39,328 --> 00:09:42,328
Nay, I am the grandson of that dweeb.
167
00:09:42,415 --> 00:09:46,245
You stole the great fan
our people were promised, bug man.
168
00:09:46,335 --> 00:09:51,295
And now, generations later,
we have come for our breezy revenge.
169
00:09:51,382 --> 00:09:53,882
Fanatics, attack!
170
00:10:08,899 --> 00:10:10,939
Of course, I fought bravely.
171
00:10:11,027 --> 00:10:12,817
Run away, run away!
172
00:10:13,154 --> 00:10:16,124
I'll never let them have you.
173
00:10:27,293 --> 00:10:29,713
And that's how I lost my fan.
174
00:10:29,795 --> 00:10:31,335
So, the lesson is...?
175
00:10:31,422 --> 00:10:33,092
The first time. I'm not done yet.
176
00:10:33,174 --> 00:10:35,344
Thus the Great Dave Wars began.
177
00:10:35,426 --> 00:10:38,596
Naturally, I became
the commander of the Dave Army.
178
00:10:50,650 --> 00:10:54,030
For fan! Move, move, move!
179
00:10:56,322 --> 00:10:58,622
Every single day, it was the same fight.
180
00:10:58,699 --> 00:11:01,489
We'd win the fan,
then they would win the fan,
181
00:11:01,577 --> 00:11:05,537
over and over for 200 years.
182
00:11:08,000 --> 00:11:11,590
And you're probably thinking,
"No big deal. Daves are immortal."
183
00:11:15,383 --> 00:11:17,893
But the fanatics figured out
our one weakness.
184
00:11:24,975 --> 00:11:28,265
And over time,
there were fewer and fewer Daves.
185
00:11:28,354 --> 00:11:31,734
Until I, Dave, was the only Dave left.
186
00:11:31,816 --> 00:11:34,526
You can die? How?
187
00:11:35,236 --> 00:11:37,406
Oh, it's so dumb. All you have to do is...
188
00:11:37,488 --> 00:11:39,528
Wait a minute! No way!
189
00:11:39,615 --> 00:11:41,735
I am not falling for that again!
190
00:11:41,826 --> 00:11:44,906
So, humans are the reason
you're the only Dave.
191
00:11:44,995 --> 00:11:47,705
I think you all are focusing on
the wrong parts of the story,
192
00:11:47,790 --> 00:11:52,170
which makes sense because I haven't
gotten to the part you should focus on.
193
00:11:52,253 --> 00:11:54,713
- You see...
- Thanks, but I've heard enough, Dave,
194
00:11:54,797 --> 00:11:57,837
and I've never been
more sure of what I need to do.
195
00:11:57,925 --> 00:11:59,045
If I don't fight back now,
196
00:11:59,135 --> 00:12:01,595
every mute on the surface
will end up like your friends,
197
00:12:01,679 --> 00:12:03,139
and I won't let that happen.
198
00:12:03,222 --> 00:12:06,642
Wait, Kipo, you really do need to listen
to the rest of Dave's story.
199
00:12:06,725 --> 00:12:08,385
I finally know where he's going with it.
200
00:12:08,477 --> 00:12:09,877
It's the story of...
201
00:12:13,232 --> 00:12:14,632
Come on!
202
00:12:25,828 --> 00:12:30,788
No one skips out on Dave's story time!
203
00:12:52,938 --> 00:12:54,938
You need to get to her
before she reaches the boat!
204
00:12:54,982 --> 00:12:57,612
- Uh, yeah, I know that, dude.
- Hurry, Dave!
205
00:13:03,032 --> 00:13:05,832
She's coming for us! Run!
206
00:13:07,203 --> 00:13:09,663
Dad, why is everyone afraid of Kipo?
207
00:13:09,747 --> 00:13:11,707
You did it, didn't you?
208
00:13:11,790 --> 00:13:13,190
You hurt Kipo's friends.
209
00:13:13,250 --> 00:13:17,760
I was doing what I had to, for you,
Doag, to make the surface safe.
210
00:13:17,838 --> 00:13:20,968
You didn't do this for Doag,
you did it for Hoag!
211
00:13:25,596 --> 00:13:27,426
Get us out of here!
212
00:13:32,102 --> 00:13:34,152
I know you're angry,
but please just listen.
213
00:13:34,230 --> 00:13:37,860
Yeah, you're gonna love
the epic ending to my thrilling tale.
214
00:13:40,486 --> 00:13:44,526
As I was saying,
although I was the last of the Dave army,
215
00:13:44,615 --> 00:13:47,075
the fan was safe in my powerful arms...
216
00:13:47,159 --> 00:13:50,499
until the day I met my greatest nemesis.
217
00:13:55,167 --> 00:13:56,587
No!
218
00:13:58,796 --> 00:14:00,206
Yes!
219
00:14:11,642 --> 00:14:12,812
A little kid?
220
00:14:12,893 --> 00:14:16,063
In your face, little kid!
221
00:14:16,146 --> 00:14:18,476
Good thing I installed
that security rock right there.
222
00:14:18,566 --> 00:14:22,486
I can't believe
they thought a kid could beat me!
223
00:14:22,570 --> 00:14:26,740
Tell your people to give up now
'cause no one defeats Dave!
224
00:14:27,950 --> 00:14:29,370
Oh, no.
225
00:14:29,451 --> 00:14:32,291
Oh, raspberries.
226
00:14:33,497 --> 00:14:35,167
Whoo!
227
00:14:35,249 --> 00:14:39,749
I'll find you, young man, and I will...
228
00:14:39,837 --> 00:14:42,297
There was no way I was gonna let
that little weasel
229
00:14:42,381 --> 00:14:44,841
take what was rightfully mine!
230
00:14:56,353 --> 00:14:57,483
Huh?
231
00:14:57,563 --> 00:14:59,323
Eww.
232
00:15:02,109 --> 00:15:04,109
- I got it.
- Huh?
233
00:15:04,570 --> 00:15:05,970
Hey!
234
00:15:05,988 --> 00:15:07,738
Hey, give it back here.
235
00:15:09,491 --> 00:15:11,701
Oww!
236
00:15:21,962 --> 00:15:23,362
Hey!
237
00:15:25,466 --> 00:15:28,836
No!
238
00:15:32,056 --> 00:15:36,596
He was the greatest mind I've ever faced,
but Daves mostly never give up,
239
00:15:36,685 --> 00:15:39,855
and this was definitely
mostly no exception.
240
00:15:43,776 --> 00:15:45,176
Huh?
241
00:15:52,409 --> 00:15:57,869
I call that one
the Flaming Phantom!
242
00:15:57,957 --> 00:15:59,457
No!
243
00:16:02,586 --> 00:16:03,996
I think it's time I name you.
244
00:16:04,088 --> 00:16:07,418
Hmm, how 'bout Fan? Hey!
245
00:16:07,508 --> 00:16:10,338
Ha! You just got "Bensoned."
246
00:16:11,762 --> 00:16:13,512
Well, you just got "Daved."
247
00:16:13,597 --> 00:16:16,227
You better get comfortable
'cause that's a Dave knot,
248
00:16:16,308 --> 00:16:19,188
un-untiable to anyone but Dave.
249
00:16:19,269 --> 00:16:21,019
- The fan is mine.
- Oh, yeah?
250
00:16:21,105 --> 00:16:23,565
Well, that's a Benson knot. Boom!
251
00:16:30,656 --> 00:16:33,326
I'm coming for you, fan!
252
00:16:33,409 --> 00:16:34,989
Not if I get there first!
253
00:16:35,077 --> 00:16:39,537
Ow! Stupid rope mouth!
254
00:16:40,249 --> 00:16:44,129
I can't believe the all-powerful Dave
got caught by some gangly kid.
255
00:16:44,211 --> 00:16:47,971
Excuse me? I'm the fiercest warrior
of all the fanatics!
256
00:16:48,048 --> 00:16:50,628
Yeah, right.
You can't even chew through that rope.
257
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
Neither can you.
258
00:16:51,760 --> 00:16:55,100
Well, I will because I have to
because no one else is coming for me
259
00:16:55,180 --> 00:16:57,140
because I'm the last Dave. So there.
260
00:16:59,601 --> 00:17:01,851
I'm the last, too.
261
00:17:03,522 --> 00:17:05,692
But there were so many of you dweebs.
262
00:17:05,774 --> 00:17:07,614
Yeah, well, not anymore.
263
00:17:07,693 --> 00:17:10,863
Which means it's up to me
to get that fan back!
264
00:17:13,115 --> 00:17:14,195
Ow!
265
00:17:14,283 --> 00:17:17,043
Being trapped stinks.
There's never any snacks.
266
00:17:17,119 --> 00:17:19,539
Don't say "snacks." I'm starving.
267
00:17:19,621 --> 00:17:23,131
Well, not that it's a competition,
but I am starving-er.
268
00:17:31,508 --> 00:17:33,388
You know, I could hang up here for years,
269
00:17:33,469 --> 00:17:35,889
but you don't want to
go through puby in a tree, trust me.
270
00:17:38,390 --> 00:17:39,640
So, how 'bout this,
271
00:17:39,725 --> 00:17:43,225
we untie each other at the same time,
then we go back to fighting over Fan.
272
00:17:43,312 --> 00:17:44,912
That's what I named the fan, by the way.
273
00:17:44,936 --> 00:17:48,233
- I was calling it Little Breezy.
- Whoa! That's way better.
274
00:17:51,653 --> 00:17:53,363
Fine. On three.
275
00:17:58,619 --> 00:18:00,499
- One...
- Two...
276
00:18:00,579 --> 00:18:01,709
- Three!
- Wait.
277
00:18:25,437 --> 00:18:27,017
Whoa! No, no.
278
00:18:27,106 --> 00:18:28,646
Fire bad, little dude.
279
00:18:30,067 --> 00:18:31,817
What are you doing here?
280
00:18:46,792 --> 00:18:48,752
Mmm. Mmm!
281
00:18:56,301 --> 00:18:58,101
Whoa, not bad.
282
00:18:58,178 --> 00:19:00,808
But it could use a little something extra.
283
00:19:05,018 --> 00:19:07,268
Now try this.
284
00:19:15,654 --> 00:19:18,284
Oh, no, that's horrible!
285
00:19:18,365 --> 00:19:19,765
Why did I eat that?
286
00:19:19,825 --> 00:19:21,945
There was no way that was gonna be good.
287
00:19:22,035 --> 00:19:24,285
Yeah, I don't know anything about cooking.
288
00:19:24,788 --> 00:19:26,578
I'm way better at eating.
289
00:19:27,666 --> 00:19:30,916
Great. You eat, I'll cook.
290
00:19:31,795 --> 00:19:33,955
You got a deal, little man.
291
00:19:39,386 --> 00:19:41,046
Mmm. Mmm!
292
00:19:43,098 --> 00:19:45,928
We were stuck inan endless cycle to get that fan.
293
00:19:46,101 --> 00:19:49,901
If we hadn't slowed down and decided
not to fight for just a second...
294
00:19:49,980 --> 00:19:51,980
I wouldn't have my best friend, Benson.
295
00:19:52,065 --> 00:19:54,525
And I wouldn't have my best friend, Dave.
296
00:19:54,610 --> 00:19:56,740
You guys are so weird.
297
00:19:56,820 --> 00:20:00,370
That's what I'm trying to say:
Don't let this be your Fan, Kipo.
298
00:20:10,626 --> 00:20:12,246
Welp, I did my best.
299
00:20:17,549 --> 00:20:19,219
Why is Kipo doing this?
300
00:20:19,301 --> 00:20:21,181
She doesn't want us on the surface.
301
00:20:21,261 --> 00:20:22,801
She wants to get rid of us!
302
00:20:22,888 --> 00:20:23,888
That's not true.
303
00:20:23,972 --> 00:20:25,522
She's got this whole HMUFA thing
304
00:20:25,599 --> 00:20:27,639
where she wants
humans and mutes to be friends.
305
00:20:27,726 --> 00:20:29,476
If you like her so much...
306
00:20:31,396 --> 00:20:33,146
why don't you wait for her?
307
00:20:57,256 --> 00:21:00,376
You came to my home and hurt my friends,
308
00:21:00,467 --> 00:21:02,587
so I came here to do the same to you.
309
00:21:04,429 --> 00:21:09,389
But this fighting between humans and mutes
has been happening for centuries.
310
00:21:09,476 --> 00:21:11,596
And I could win today's battle,
311
00:21:11,687 --> 00:21:14,857
but some other humans
would come along to continue the war.
312
00:21:14,940 --> 00:21:18,940
That's because you can't
end a war by fighting it.
313
00:21:19,027 --> 00:21:21,237
My friends helped me see that.
314
00:21:21,321 --> 00:21:24,451
Dave, you genius. You did it again.
315
00:21:24,533 --> 00:21:27,413
So I'm asking you, my people,
316
00:21:27,494 --> 00:21:30,834
Mr. Filburn, Mrs. Graham, my friends,
317
00:21:30,914 --> 00:21:34,384
to choose to stop fighting
and break the cycle.
318
00:21:34,459 --> 00:21:38,589
Which is why I, Kipo Oak,
am inviting you...
319
00:21:39,339 --> 00:21:40,839
to Prahm.
24336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.