All language subtitles for Tiger 3 2023 English HDTC 720p x264 AAC Drama_Hub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:02,557 Subtitle and video transcript provided by Drama Hub Telegram Group Team. 2 00:03:02,902 --> 00:03:07,605 October 1999 - London 3 00:03:07,821 --> 00:03:09,766 Always keep your eyes on the goal 4 00:03:09,822 --> 00:03:11,568 Left, right, left 5 00:03:12,183 --> 00:03:13,874 What a boring soldier you are 6 00:03:14,050 --> 00:03:17,344 You have neither a weapon nor a uniform 7 00:03:17,665 --> 00:03:22,810 I mean, soldiers fight in wars, not study in school like you do 8 00:03:22,939 --> 00:03:26,447 Some soldiers protect the country by hiding 9 00:03:26,872 --> 00:03:30,935 Otherwise, we would not have new cars and beautiful girls 10 00:03:30,971 --> 00:03:34,749 Don't worry, dad, anyway, the era of James Bond is over 11 00:03:34,776 --> 00:03:36,443 i want to be like "Lara Croft". 12 00:03:36,500 --> 00:03:38,040 and wipe out my enemy 13 00:03:38,107 --> 00:03:40,995 I have both technique and strength 14 00:03:41,887 --> 00:03:43,752 Do you have a purpose and a reason? 15 00:03:47,757 --> 00:03:50,789 First the goal, then the war 16 00:03:51,255 --> 00:03:53,683 First the reason, then lesson and experience 17 00:03:54,433 --> 00:03:58,417 The one who kills aimlessly is not a soldier 18 00:03:58,484 --> 00:03:59,849 a terrorist 19 00:04:03,187 --> 00:04:05,981 You gave me a reason, so I killed you too 20 00:04:06,151 --> 00:04:11,361 If you didn't give me a reason, this soldier wouldn't be bored with a school teacher 21 00:04:12,125 --> 00:04:12,871 then 22 00:04:16,807 --> 00:04:19,456 You must take the French test 23 00:04:19,983 --> 00:04:21,808 And don't forget to add sauce 24 00:04:21,879 --> 00:04:23,593 Ok, I spilled it, now finish your breakfast 25 00:04:23,617 --> 00:04:25,323 Huge changes have taken place in the country 26 00:04:25,402 --> 00:04:32,415 General Musharraf assumed the prime ministership of the government of Nawaz Sharif. 27 00:04:32,444 --> 00:04:34,923 which has caused the declaration of martial law in Pakistan 28 00:04:35,129 --> 00:04:39,544 Yes it is true, the military coup is led by our army chief General Musharraf 29 00:04:39,569 --> 00:04:44,703 The Prime Minister's house and state television are now under the control of the military 30 00:04:44,757 --> 00:04:51,347 This is the third time that Pakistan has been under a military dictatorship since its independence 31 00:04:51,372 --> 00:04:53,829 Nawaz Sharif and his brother Shahbaz 32 00:04:56,596 --> 00:05:00,000 Mr. Nazar, did you see the news? - Yes, I am seeing - 33 00:05:00,869 --> 00:05:03,464 I did not think that we would see such a situation here again 34 00:05:03,975 --> 00:05:07,046 But dictatorship cannot replace democracy 35 00:05:07,344 --> 00:05:09,804 Republic is not dead in Pakistan 36 00:05:10,681 --> 00:05:14,157 I can say with full confidence that "democracy" will return 37 00:05:14,359 --> 00:05:16,391 Hurry up, father, we are getting late 38 00:05:16,416 --> 00:05:19,765 Take care of yourself, goodbye - take care of yourself too - 39 00:05:20,716 --> 00:05:21,732 Bye 40 00:05:30,720 --> 00:05:34,506 Dad... Your dad is getting very old and forgetful 41 00:05:34,888 --> 00:05:36,745 I left your dishes in the kitchen 42 00:05:36,888 --> 00:05:41,214 At night we have to go see the meteor shower, don't forget - I won't forget - 43 00:06:35,667 --> 00:06:36,508 ... hand smell 44 00:06:37,661 --> 00:06:40,676 The name of one of the books is "Mirza Ghalib". 45 00:06:41,283 --> 00:06:43,021 It was your father's favorite 46 00:06:44,845 --> 00:06:47,162 Dastanbu means a bouquet of flowers 47 00:06:48,913 --> 00:06:50,350 Masala French Toast? 48 00:06:51,334 --> 00:06:52,651 Just like he used to make 49 00:06:53,597 --> 00:06:55,366 I know you like it 50 00:06:57,514 --> 00:06:59,927 ... you don't know me, but - you are third from the left - 51 00:07:01,557 --> 00:07:02,748 in that picture 52 00:07:03,544 --> 00:07:04,520 Atish Rahman 53 00:07:05,144 --> 00:07:07,049 This photo was taken on a fishing trip in China 54 00:07:08,449 --> 00:07:09,925 My father had said 55 00:07:11,087 --> 00:07:12,826 fishing trip that is 56 00:07:13,881 --> 00:07:15,595 An official mission 57 00:07:16,188 --> 00:07:17,867 This was our password 58 00:07:22,004 --> 00:07:25,472 I was 15 years old when they found me homeless 59 00:07:27,041 --> 00:07:29,213 Mr. "Opinion" was more than a father to me 60 00:07:33,190 --> 00:07:34,143 ... this 61 00:07:34,984 --> 00:07:36,658 My most valuable trust 62 00:07:38,743 --> 00:07:41,433 Your father gave it to me on my 18th birthday 63 00:07:44,692 --> 00:07:46,232 Until now, before me 64 00:07:50,334 --> 00:07:53,056 Do you know what he thought about bad times? 65 00:07:55,316 --> 00:08:01,721 In bad times, be polite - that change of time... doesn't take time - 66 00:08:08,050 --> 00:08:09,233 haven't you cried yet 67 00:08:11,713 --> 00:08:13,721 you too? 68 00:08:14,017 --> 00:08:16,604 Your father never taught me 69 00:08:17,148 --> 00:08:18,331 Same to me 70 00:08:19,024 --> 00:08:23,794 We only learned from your father that our God is our homeland 71 00:08:28,152 --> 00:08:32,851 Testimony/ Jan Nisari Mr. "Nazar" will never be forgotten by this country 72 00:08:34,556 --> 00:08:38,381 From here on, your responsibility is with this country, with me 73 00:08:38,519 --> 00:08:40,884 School, university... your education 74 00:08:41,088 --> 00:08:42,596 It's all because of this government 75 00:08:42,850 --> 00:08:44,977 And when you turn 21 76 00:08:45,043 --> 00:08:47,099 You will be given options 77 00:08:47,252 --> 00:08:49,871 You can choose your father's profession here 78 00:08:51,088 --> 00:08:53,144 Or live a normal life 79 00:08:53,217 --> 00:08:55,305 I can't wait until I'm 21 80 00:08:57,875 --> 00:08:59,685 The enemy has given me a reason/purpose 81 00:09:02,420 --> 00:09:04,203 ... in your spy world 82 00:09:05,962 --> 00:09:07,661 Are shaders allowed? 83 00:09:10,681 --> 00:09:13,514 We agents are nothing but shadows 84 00:09:15,195 --> 00:09:16,997 Welcome to the world of shadows 85 00:09:17,753 --> 00:09:20,110 Zoya ISI Welcome to (National Security Agency of Pakistan) 86 00:09:24,464 --> 00:09:45,174 Subtitle and video transcript provided by Drama Hub Telegram Group Team. 87 00:09:50,849 --> 00:09:54,746 Present 88 00:09:54,872 --> 00:09:58,570 Indian National Security Command Center RAW 89 00:10:00,180 --> 00:10:03,870 I remember one of your idiomatic questions related to "swimming". 90 00:10:04,189 --> 00:10:07,959 between the security of the country and the enemies of the country 91 00:10:08,313 --> 00:10:10,598 ... how far is it? 92 00:10:12,080 --> 00:10:14,786 Just... the size of one person 93 00:10:20,852 --> 00:10:25,630 After the "swimming" case, the government entrusted me with the responsibility of answering the questions 94 00:10:32,559 --> 00:10:35,638 Because the geopolitical structure is changing rapidly 95 00:10:36,118 --> 00:10:38,777 Terrorism is taking a new form 96 00:10:39,130 --> 00:10:41,574 One of our agents is missing 97 00:10:41,664 --> 00:10:48,426 Since two years ago, he was following the Taliban and their movements 98 00:10:49,212 --> 00:10:50,767 He kept updating information 99 00:10:51,132 --> 00:10:52,298 ... but now 100 00:10:52,492 --> 00:10:54,984 We do not know about him and his information 101 00:10:57,013 --> 00:11:01,457 Where he is, no agent has ever returned alive 102 00:11:02,249 --> 00:11:04,947 ... you know this agent 103 00:11:05,607 --> 00:11:06,623 Gopal 104 00:11:09,223 --> 00:11:12,160 Time is short and we have to get him out 105 00:11:17,342 --> 00:11:19,739 The name of the mission is time pass 106 00:11:34,062 --> 00:11:50,796 Specialized listening translation: Samir Mahan Editing and editing of subtitles: Qasim Samangani 107 00:12:13,644 --> 00:12:15,390 Years have passed since we met 108 00:12:17,116 --> 00:12:20,489 No letter, no news 109 00:12:21,605 --> 00:12:23,318 You didn't even write two and a half words 110 00:12:24,338 --> 00:12:28,076 Only two and a half grams of the bullet you put in my chest 111 00:12:35,403 --> 00:12:39,017 It was not personal... it was my mission 112 00:12:39,042 --> 00:12:40,470 They are Indian 113 00:12:42,753 --> 00:12:45,888 Ah... not water, only death 114 00:12:47,067 --> 00:12:48,139 ... what are you doing? 115 00:12:50,356 --> 00:12:52,244 time pass 116 00:16:24,084 --> 00:16:26,742 Map "B" Captain 117 00:16:32,243 --> 00:16:35,474 Be there on time, captain, I don't want you to be late 118 00:17:16,855 --> 00:17:18,345 This is a winning game 119 00:17:18,369 --> 00:17:20,917 If I lose it, I will not return to India 120 00:18:08,252 --> 00:18:12,276 The name of the operations that survived the "time pass 121 00:18:16,944 --> 00:18:19,325 This "Menon" came out of the water smarter than the "swimming". 122 00:18:20,970 --> 00:18:23,835 It does not make any difference for treatment 123 00:18:24,838 --> 00:18:27,458 I do not intend to die in another country 124 00:18:28,884 --> 00:18:31,074 Take a look at the view 125 00:18:37,178 --> 00:18:38,257 ... Catch 126 00:18:49,754 --> 00:18:50,960 Did we reach India? 127 00:18:52,589 --> 00:18:54,859 one more 128 00:18:55,334 --> 00:18:57,500 It's been a long time, Tiger 129 00:19:03,071 --> 00:19:08,555 There is another organization that is much more dangerous than "ESA". 130 00:19:08,800 --> 00:19:11,871 Pakistan is doing a very dangerous thing 131 00:19:12,374 --> 00:19:15,850 I entered all the details in the agency server 132 00:19:16,410 --> 00:19:18,561 Except for one major detail that I did not include 133 00:19:19,928 --> 00:19:23,452 A double agent works for them 134 00:19:26,619 --> 00:19:27,992 It works... (female) 135 00:19:31,813 --> 00:19:32,821 Zoya 136 00:19:43,492 --> 00:19:45,334 ... we arrived in India 137 00:19:46,083 --> 00:19:47,924 Thank you Tiger 138 00:19:52,249 --> 00:19:53,971 You brought me back home 139 00:20:02,554 --> 00:20:05,983 Time of death reported 4:32 p.m 140 00:20:06,758 --> 00:20:10,307 Altalis - Australia 141 00:20:24,506 --> 00:20:27,411 I promise you will only feel a small scratch 142 00:20:28,628 --> 00:20:29,810 That's all 143 00:20:30,405 --> 00:20:31,255 Father? 144 00:20:32,560 --> 00:20:33,830 Calm down 145 00:20:34,306 --> 00:20:36,425 He has a bad viral infection 146 00:20:36,839 --> 00:20:41,681 He was very weak, so I asked Dr. Hoffman to give him antibiotic shots at home 147 00:20:42,122 --> 00:20:44,376 Thanks to him, everything is under control 148 00:20:44,412 --> 00:20:46,833 Dr. Hoffman, this is my husband 149 00:20:47,479 --> 00:20:49,407 No need to worry 150 00:20:50,266 --> 00:20:52,742 It will come soon 151 00:20:52,848 --> 00:20:57,412 But now he needs this, so stay the same 152 00:21:01,565 --> 00:21:04,072 Father... are you afraid of the injection? 153 00:21:04,433 --> 00:21:06,298 So how do you do it? 154 00:21:06,411 --> 00:21:08,419 Hey... that's enough 155 00:21:09,071 --> 00:21:10,611 Do not forget your meals 156 00:21:12,996 --> 00:21:14,646 I will see you at the same time tomorrow 157 00:21:14,983 --> 00:21:15,721 Yes 158 00:21:23,427 --> 00:21:25,927 First sir, you lost your hearing, now Gopi 159 00:21:27,274 --> 00:21:28,409 I'm so sorry 160 00:21:30,474 --> 00:21:31,379 you are good? 161 00:21:32,755 --> 00:21:34,445 ... I was fine until now 162 00:21:36,570 --> 00:21:37,633 But now I don't know 163 00:21:38,546 --> 00:21:39,919 Everything will be fine 164 00:21:40,771 --> 00:21:44,748 When Gopi was dying, he pointed to a double agent 165 00:21:47,914 --> 00:21:49,898 And I don't know if it's true or false 166 00:21:52,181 --> 00:21:54,411 A man does not lie when he dies, Tiger 167 00:22:07,442 --> 00:22:10,648 harjaai akhiyan, ♪ my wandering eyes... ♪ 168 00:22:10,749 --> 00:22:13,749 alsayi akhiyan, ♪ my lazy eyes... ♪ 169 00:22:14,697 --> 00:22:19,959 akhyyon se loote yaar tu ♪ you have been looted from my eyes, my friend... ♪ 170 00:22:20,347 --> 00:22:23,331 baaton ke dhaage, ♪ your string of letters... (collection of letters) ♪ 171 00:22:23,461 --> 00:22:27,326 meete se laage, ♪ it looks sweet ♪ 172 00:22:27,680 --> 00:22:32,521 misri si toote yaar tu, ♪ you are like a broken candy... ♪ 173 00:22:39,708 --> 00:22:42,732 harjaai akhiyan, ♪ my wandering eyes... ♪ 174 00:22:42,935 --> 00:22:46,276 alsayi akhiyan, ♪ my lazy eyes... ♪ 175 00:22:46,995 --> 00:22:52,074 akhyyon se loote yaar tu ♪ you have been looted from my eyes, my friend... ♪ 176 00:22:52,580 --> 00:22:55,683 baaton ke dhaage, ♪ your string of letters... (collection of letters) ♪ 177 00:22:55,822 --> 00:22:59,330 meete se laage, ♪ it looks sweet ♪ 178 00:22:59,848 --> 00:23:04,697 misri si toote yaar tu, ♪ you are like a broken candy... ♪ 179 00:23:05,427 --> 00:23:08,411 ishq gehra mera, ♪ my love is deep... ♪ 180 00:23:08,556 --> 00:23:11,635 tujhpe pehra mera, ♪ the responsibility of protecting you is with me ♪ 181 00:23:12,687 --> 00:23:16,187 raahon mein hai maana, ♪ I agree that I am on my way... ♪ 182 00:23:16,219 --> 00:23:18,282 dhuan hi dhuan, ♪ there is only smoke and smoke... ♪ 183 00:23:18,382 --> 00:23:24,803 mera ruaan ruaan, ♪ from my tears and crying... ♪ 184 00:23:24,844 --> 00:23:30,559 ab tere naa likhna, ♪ don't write about my tears and crying anymore ♪ (don't assign tears and crying to me) 185 00:23:31,271 --> 00:23:37,984 mera ruaan ruaan, ♪ from my tears and crying... ♪ 186 00:23:38,009 --> 00:23:43,643 ab tere naa likhna, ♪ don't write about my tears and crying anymore ♪ (don't assign tears and crying to me) 187 00:23:52,585 --> 00:23:57,006 "Sleep soldier" was what mom kept saying, but she didn't sleep all night 188 00:23:59,895 --> 00:24:03,364 Now you just eat fruits and vegetables to get better, okay? 189 00:24:05,124 --> 00:24:06,434 see you my dear 190 00:24:27,201 --> 00:24:30,820 maine pehle jo tujhse kahi na, ♪ what I told you earlier... ♪ 191 00:24:31,073 --> 00:24:33,962 keh raha hai dil wahi na, ♪ my heart is saying the same thing ♪ 192 00:24:34,290 --> 00:24:37,504 haq bhi tujhpe shaq bhi tujhpe, ♪ I know you as my right and I doubt you ♪ 193 00:24:37,580 --> 00:24:40,294 mujhko toh sudh budh rahi na, ♪ I have no more presence of mind ♪ 194 00:24:40,337 --> 00:24:43,615 tu jo dikhe kya hai wahi na, ♪ are you who you seem? ♪ 195 00:24:43,920 --> 00:24:46,912 dil mein uljhan hai yahi na, ♪ there is confusion in my heart ♪ 196 00:24:47,137 --> 00:24:50,201 tu wahi hai main wahi hoon, ♪ you are the same, I am the same ♪ 197 00:24:50,403 --> 00:24:53,316 par yeh dunia woh rahi na, ♪ but this world is not the same anymore ♪ 198 00:24:53,612 --> 00:24:56,914 tu badal deti hai mausam, ♪ you change the seasons ♪ 199 00:24:56,939 --> 00:25:00,093 zakham tu hai tu hai marham, ♪ you are wounded, you are a balm... ♪ 200 00:25:00,223 --> 00:25:03,183 dekh tujhpe hi dobara, ♪ see that again for you... ♪ 201 00:25:03,321 --> 00:25:06,020 yaar mar jaun kahin na, ♪ I will die anytime my friend ♪ 202 00:25:06,507 --> 00:25:09,499 aag sulge chahton ki, ♪ the fire of desires is kindled ♪ 203 00:25:09,589 --> 00:25:12,788 raah mein sab rahton ki, ♪ Comfort all the way... ♪ 204 00:25:13,173 --> 00:25:18,458 yaara hai tere nishaan hi nishaan, ♪ it's just your sign, my friend ♪ 205 00:25:18,766 --> 00:25:26,682 raahon mein hai maana, ♪ I agree that I'm on my way ♪ 206 00:25:26,738 --> 00:25:30,794 ab tere naa likhna, ♪ don't write about my tears and crying anymore ♪ (don't assign tears and crying to me) 207 00:25:30,848 --> 00:26:18,694 Audio translation: Samir Mahan Instagram: @samirmahan.official 208 00:26:19,169 --> 00:26:20,232 telescope 209 00:26:23,301 --> 00:26:25,174 There is no cure for suspicion 210 00:26:25,979 --> 00:26:30,831 Don't be angry, expensive but good 211 00:26:33,592 --> 00:26:36,544 My father also had such a telescope 212 00:26:37,255 --> 00:26:43,199 Now that "Jumior" is resting, I thought to teach him 213 00:26:48,167 --> 00:26:49,167 I love you 214 00:27:34,791 --> 00:27:38,449 That is why the government of Pakistan wants to progress 215 00:27:38,811 --> 00:27:40,557 ... not through war 216 00:27:40,692 --> 00:27:42,803 For this reason, the government of Pakistan 217 00:27:43,004 --> 00:27:47,781 He is willing to reduce his defense operations by 50% 218 00:27:48,082 --> 00:27:50,455 Provided that India also reciprocates 219 00:27:50,878 --> 00:27:52,338 ... instead of fighting 220 00:27:52,505 --> 00:27:55,294 ... Why side by side? 221 00:27:55,374 --> 00:28:01,168 If the Iranian Prime Minister keeps his word, then I will cook my mother's special lentil soup for you 222 00:28:02,215 --> 00:28:04,572 I hope he will not be assassinated by the evening, poor man 223 00:28:05,455 --> 00:28:06,463 ... what are you saying 224 00:28:06,989 --> 00:28:10,037 He is the first Pakistani politician who is trying to do the right thing 225 00:28:10,096 --> 00:28:11,572 I hope he will not be assassinated 226 00:28:12,535 --> 00:28:14,654 I work for ISI 227 00:28:15,197 --> 00:28:18,991 Politicians do not decide the future of Pakistan, the army decides 228 00:28:19,425 --> 00:28:20,687 Nothing happens 229 00:28:20,925 --> 00:28:22,631 The poor thing is badly hit 230 00:28:22,681 --> 00:28:26,197 Pakistan should be between security and peace 231 00:28:27,080 --> 00:28:30,985 The question is... does India want the same? 232 00:28:32,161 --> 00:28:33,177 good luck 233 00:28:33,464 --> 00:28:38,123 Our agents retrieve Gopi's latest information from CLOUD 234 00:28:38,810 --> 00:28:41,841 Gibran Sheikh Did you hear his name? 235 00:28:43,075 --> 00:28:43,647 No 236 00:28:44,141 --> 00:28:51,157 If Gopi is right, a new militant organization is affecting Pakistan 237 00:28:51,235 --> 00:28:55,561 And Gibran is their general supplier 238 00:28:55,820 --> 00:29:00,573 He was convinced by Gopi to give us some information 239 00:29:00,969 --> 00:29:05,437 After Gopi's death, his identity was revealed 240 00:29:05,903 --> 00:29:09,615 Now he is afraid that his life is in danger 241 00:29:09,750 --> 00:29:11,512 Are you worried about John Gibran? 242 00:29:11,552 --> 00:29:13,822 For the information that is in front of him 243 00:29:14,667 --> 00:29:17,659 Gibran is currently in Russia, St. Petersburg 244 00:29:17,788 --> 00:29:19,780 But the resource of Gopi will not be wasted 245 00:29:19,973 --> 00:29:22,721 Because Tiger will complete Gopi's mission 246 00:29:23,190 --> 00:29:31,366 Tell Mr. Gibran to eat a light breakfast because he will have lunch with me the day after tomorrow 247 00:29:31,875 --> 00:29:35,438 Russia - Saint Petersburg 248 00:29:47,384 --> 00:29:48,804 A normal one, please 249 00:29:48,852 --> 00:29:54,231 Of course, nowadays, coffee not only smells good, but also sounds good 250 00:29:54,327 --> 00:29:55,819 Take this from the button 251 00:29:57,831 --> 00:29:58,641 thank you 252 00:30:04,434 --> 00:30:06,418 The fans are very good 253 00:30:06,443 --> 00:30:06,910 Han? 254 00:30:07,261 --> 00:30:10,411 I'm surprised you're still alive 255 00:30:13,370 --> 00:30:15,592 Two people are waiting for you before me 256 00:30:15,985 --> 00:30:19,731 Maybe they will sing you alive like me 257 00:30:20,180 --> 00:30:21,133 What do you mean by maybe? 258 00:30:21,323 --> 00:30:27,633 They might not shoot until you reach the subway , but they might shoot 259 00:30:27,743 --> 00:30:28,711 Then you will become a martyr 260 00:30:28,767 --> 00:30:33,652 Then I will complain to Ms. "Menon" and say that you constitute the property of "Pakistan Security". 261 00:30:33,772 --> 00:30:37,232 Maybe you need to survive to complain 262 00:30:37,332 --> 00:30:40,507 If you want to survive , go straight to the left 263 00:30:51,471 --> 00:30:53,654 I will take the train, where are you? 264 00:30:53,742 --> 00:30:57,925 You want to complain to the lady, so I will arrange a paper and a pen for you 265 00:32:59,632 --> 00:33:01,569 shoot him 266 00:33:01,594 --> 00:33:03,786 why did you stop shoot him 267 00:33:04,495 --> 00:33:07,328 I did not risk my life for nothing, shoot him 268 00:33:46,990 --> 00:33:48,522 The shipment has been received, Tiger 269 00:33:48,642 --> 00:33:49,920 I report to Ms 270 00:33:50,075 --> 00:33:54,320 Tell the lady that the mission is not over, it has just begun 271 00:36:08,275 --> 00:36:09,965 Gopi was right 272 00:36:15,918 --> 00:36:18,283 A dying person never lies 273 00:36:20,671 --> 00:36:22,885 Tiger, it's not what you think 274 00:36:22,928 --> 00:36:23,904 you were right 275 00:36:26,523 --> 00:36:28,385 I can't understand 276 00:36:33,478 --> 00:36:36,033 Listen to me... Tiger 277 00:36:36,236 --> 00:36:38,825 Gopi didn't tell the whole truth either 278 00:36:41,018 --> 00:36:43,248 Maybe you have to too 279 00:36:43,593 --> 00:36:45,474 Please believe me 280 00:36:46,650 --> 00:36:47,555 Why? 281 00:37:03,766 --> 00:37:05,948 Now that you are dying, tell the truth 282 00:37:06,323 --> 00:37:08,435 no no no 283 00:37:45,404 --> 00:37:48,246 Do you dream when you sleep, Tiger? 284 00:38:07,795 --> 00:38:13,565 I don't know why these days... I see green color in my dreams 285 00:38:14,798 --> 00:38:18,528 I once consulted a psychologist 286 00:38:19,454 --> 00:38:26,073 He said that green color in dreams means healing 287 00:38:28,138 --> 00:38:29,836 ... Atish Rahman 288 00:38:30,101 --> 00:38:31,291 Your memory is good 289 00:38:33,762 --> 00:38:34,850 : Mrs. Ravanshas said 290 00:38:35,439 --> 00:38:38,130 "There will be many healings in your life" 291 00:38:39,650 --> 00:38:40,214 ... now 292 00:38:40,810 --> 00:38:44,254 Healing only comes when there is a lot of pain 293 00:38:44,802 --> 00:38:46,937 It hurts to hear it sometimes 294 00:38:47,986 --> 00:38:49,351 I thought 295 00:38:50,822 --> 00:38:53,300 Recently, I got very little wound 296 00:38:54,524 --> 00:38:56,429 I thought about who am I going to get hurt from? 297 00:39:00,064 --> 00:39:03,873 I said... you don't need to involve Tiger 298 00:39:05,624 --> 00:39:08,211 What price did you put on yourself, Zoya? 299 00:39:12,712 --> 00:39:14,902 The same price you have to pay yourself 300 00:39:16,199 --> 00:39:17,087 insiders 301 00:39:20,807 --> 00:39:23,672 Junior... What did you do with Junior? 302 00:39:26,163 --> 00:39:27,766 ... I just told him a story 303 00:39:28,315 --> 00:39:30,117 The story of Munro's wounding 304 00:39:31,502 --> 00:39:33,478 The poor man slept as he listened 305 00:39:33,631 --> 00:39:34,956 very cute 306 00:39:36,752 --> 00:39:38,085 Do you want to listen to this story? 307 00:39:39,890 --> 00:39:42,613 You might save Junior's life 308 00:39:46,645 --> 00:39:51,462 The story of a Pakistani fairy and an Indian free bird 309 00:39:53,549 --> 00:39:58,327 Now should I say a bird or a tiger? 310 00:39:58,419 --> 00:39:59,800 Twelve years ago 311 00:39:59,849 --> 00:40:05,931 In a few hours, the historic summit between Pakistan and India will begin in Australia 312 00:40:05,956 --> 00:40:10,739 The head of the security organization of Pakistan Mr. Riaz for the first time with General Ribeiro 313 00:40:10,787 --> 00:40:12,105 They met for peace between the two countries 314 00:40:12,130 --> 00:40:14,870 This is the first time in more than 60 years 315 00:40:14,918 --> 00:40:18,897 that high-level defense experts from the two countries meet each other 316 00:40:18,933 --> 00:40:23,124 For the next three hours, the eyes of the whole world will be on this peace meeting in Australia 317 00:40:24,176 --> 00:40:25,152 ... you know, fire 318 00:40:25,805 --> 00:40:27,623 Security, peace 319 00:40:28,061 --> 00:40:31,918 It's like kneeling on a woman's hand 320 00:40:32,558 --> 00:40:36,367 First, if the pressure increases, the bracelet will break 321 00:40:37,142 --> 00:40:39,491 ... and it is never the fault of the bracelet 322 00:40:39,700 --> 00:40:41,842 Anyone who touches Algeno should be impeached 323 00:40:42,187 --> 00:40:43,329 It means us 324 00:40:43,459 --> 00:40:46,118 For this reason, we must be alert 24 hours a day 325 00:40:46,946 --> 00:40:48,986 They want to twist Pakistan's arm 326 00:40:51,808 --> 00:40:53,697 And you are wearing a bracelet, sir? 327 00:40:54,558 --> 00:40:56,891 ...POK, LOC, trade policies, 328 00:40:57,034 --> 00:40:59,201 These issues are on the agenda of India 329 00:41:00,191 --> 00:41:03,445 Why India is a trinuclear country and we are not 330 00:41:04,798 --> 00:41:08,719 If I am allowed, I must say that the agenda of the summit is not correct 331 00:41:08,929 --> 00:41:10,151 ... fire 332 00:41:10,686 --> 00:41:15,535 When you become the prime minister of this country, then you can have your own agenda 333 00:41:17,018 --> 00:41:22,447 Currently, you are the deputy of ISI and the agenda of this summit is safety and security 334 00:41:22,762 --> 00:41:25,191 And you are in charge , well, let's move 335 00:41:29,325 --> 00:41:30,182 ... Hawk 336 00:41:31,223 --> 00:41:34,795 What is the landing time of the Indian delegation? Please update my information 337 00:41:34,892 --> 00:41:35,527 Yes 338 00:41:36,745 --> 00:41:39,764 Shahin, this is our room number and the representatives of the Indian Security Organization 339 00:41:39,820 --> 00:41:42,939 You might need it - I have a copy, thanks - 340 00:41:48,075 --> 00:41:49,258 like cowards 341 00:41:50,609 --> 00:41:54,482 Perhaps we should arrange a funeral for General Ribeiro of the Indians 342 00:41:58,203 --> 00:41:59,045 what do you mean? 343 00:41:59,293 --> 00:42:01,912 How many of us were killed in "Kargil" in India? 344 00:42:03,829 --> 00:42:06,932 So much that we can't even tell the world 345 00:42:08,016 --> 00:42:11,056 And now we have come in front of India to beg for security and peace 346 00:42:13,348 --> 00:42:18,400 Kneeling before the enemy is called "peace sitting" in modern diplomacy, Zoya 347 00:42:19,401 --> 00:42:21,956 And I'm not going to kneel 348 00:42:23,453 --> 00:42:27,024 Indian R&AW Chief and General Rubio will land in two hours 349 00:42:27,084 --> 00:42:28,941 ... right here on Friong Street 350 00:42:28,991 --> 00:42:33,666 General Ribeiro takes his last breath in the clean air of Europe 351 00:42:37,007 --> 00:42:39,189 You have to finish it, Zoya 352 00:42:40,384 --> 00:42:42,288 ... if this is a joke 353 00:42:43,028 --> 00:42:44,989 The joke is very pointless/tasteless 354 00:42:46,604 --> 00:42:48,795 ... and if not? 355 00:42:51,372 --> 00:42:53,086 ... and if not 356 00:42:55,066 --> 00:42:56,923 Then I have to stop you 357 00:43:03,256 --> 00:43:04,779 ... Zoya Nazar 358 00:43:07,228 --> 00:43:09,252 My best agent 359 00:43:10,590 --> 00:43:11,645 against me 360 00:43:13,315 --> 00:43:16,092 Maybe I never had a better coach than you 361 00:43:18,606 --> 00:43:20,836 But I am not yours 362 00:43:21,140 --> 00:43:23,188 I am the agent of Pakistan 363 00:43:24,208 --> 00:43:28,494 And anyone who stands in the way of peace and security of Pakistan 364 00:43:29,361 --> 00:43:30,869 I will stop him 365 00:43:34,153 --> 00:43:35,590 ... OK 366 00:43:37,093 --> 00:43:41,061 Let's see how much your coach has taught you 367 00:43:47,191 --> 00:43:51,032 Take Zoya to her room and cut off all communication 368 00:43:51,457 --> 00:43:54,148 Install "do not disturb" outside the room 369 00:43:54,388 --> 00:43:57,015 We want to chat in our free time 370 00:43:57,161 --> 00:44:00,391 As we see the body of General Rubio on the television 371 00:44:20,194 --> 00:44:23,386 Your plan is not dependent on Zoya's approval 372 00:44:24,500 --> 00:44:26,285 I can do it alone 373 00:44:28,106 --> 00:44:29,821 ... you are not alone, Shahin 374 00:44:30,926 --> 00:44:32,926 You know I can't send you 375 00:44:34,334 --> 00:44:35,461 ... Babe 376 00:44:38,928 --> 00:44:42,333 Our child fights for our country before birth 377 00:44:43,162 --> 00:44:46,487 What better gift could God give us? 378 00:44:48,021 --> 00:44:48,759 I will do it 379 00:44:49,497 --> 00:44:51,965 Shahin walked towards Friong Street 380 00:44:52,184 --> 00:44:55,621 But I had forgotten that this Pakistani fairy is also a professional 381 00:44:55,839 --> 00:44:59,482 If the teacher is professional, the student will learn 382 00:44:59,875 --> 00:45:03,058 He took the room number of one of the Indian representatives 383 00:45:03,188 --> 00:45:07,339 And his relationship was formed with an Indian bird 384 00:45:08,812 --> 00:45:09,709 ... Owl 385 00:45:10,060 --> 00:45:12,099 We spend our time chatting 386 00:45:12,873 --> 00:45:16,088 And we see General Rubiro's body at the foot of the TV 387 00:45:20,554 --> 00:45:22,252 Security compromised 388 00:45:22,277 --> 00:45:25,254 Bring the cars quickly ! Immediately alert the general 389 00:46:04,053 --> 00:46:05,474 Clear the street 390 00:46:48,538 --> 00:46:52,490 We just heard that General Ribrio is safe and sound 391 00:46:52,598 --> 00:46:55,590 The assailant has not yet been identified 392 00:46:55,624 --> 00:46:59,069 Although it is likely that he is one of the agents of the Indian national security or "ISI". 393 00:46:59,105 --> 00:47:04,878 According to our unofficial sources this is probably an inside job 394 00:47:04,905 --> 00:47:08,802 We will let you know as soon as we hear more 395 00:47:11,308 --> 00:47:13,149 Who did you send instead of me? 396 00:47:16,644 --> 00:47:17,962 Open his bracelet 397 00:47:23,635 --> 00:47:27,445 Probably, a call will be received from General Riyad soon 398 00:47:28,268 --> 00:47:29,958 An internal investigation is carried out 399 00:47:30,482 --> 00:47:32,371 And I will be court martialed 400 00:47:34,878 --> 00:47:37,576 Remember... none of you were involved 401 00:47:40,877 --> 00:47:42,186 handcuff me 402 00:47:45,086 --> 00:47:46,213 This is an order 403 00:47:48,495 --> 00:47:49,217 hurry up 404 00:47:55,940 --> 00:48:00,781 If you are aware of your mistake, I can talk to General Riyad 405 00:48:02,256 --> 00:48:04,494 We can save the peace meeting 406 00:48:04,663 --> 00:48:06,568 The matter will not be taken to the military court 407 00:48:14,720 --> 00:48:16,189 the mistake ... 408 00:48:34,645 --> 00:48:37,049 Do you know your mistake? 409 00:48:37,452 --> 00:48:38,413 ... say Zoya 410 00:48:38,659 --> 00:48:41,270 The falcon is dead 411 00:48:43,689 --> 00:48:45,204 He was an agent 412 00:48:47,725 --> 00:48:50,162 ... No child was born with her 413 00:48:53,143 --> 00:48:55,151 You are responsible 414 00:48:55,288 --> 00:48:59,201 If I am responsible, then why should they arrest you? 415 00:48:59,856 --> 00:49:03,404 You do not understand that you have no family 416 00:49:06,204 --> 00:49:07,053 ... You were 417 00:49:08,247 --> 00:49:09,501 my family 418 00:49:39,423 --> 00:49:41,280 Welcome to the peace summit 419 00:49:42,210 --> 00:49:43,504 Mr. Atish Rahman 420 00:49:54,987 --> 00:49:57,574 General, I thank you very much 421 00:49:58,347 --> 00:50:02,006 India did not reveal the identity of our representative to the press 422 00:50:02,176 --> 00:50:05,200 The peace meeting must go according to plan 423 00:50:05,275 --> 00:50:08,259 I can assure you that Pakistan wants peace 424 00:50:08,301 --> 00:50:11,992 Those who want to see the end of India-Pakistan relations, 425 00:50:12,355 --> 00:50:15,593 Pakistan will give them a punishment that will be worse than Merck 426 00:50:24,947 --> 00:50:26,804 I gave everything for my country 427 00:50:28,125 --> 00:50:30,641 And my country stole everything from me 428 00:50:31,772 --> 00:50:33,415 My honor and respect 429 00:50:33,867 --> 00:50:35,058 ... my love 430 00:50:36,514 --> 00:50:37,728 ... my baby 431 00:50:42,767 --> 00:50:45,474 Why are you so serious, Tiger Khan? Han? 432 00:50:45,881 --> 00:50:48,699 You met your wife because of me 433 00:50:50,021 --> 00:50:52,695 Even though you reached it , you didn't get it 434 00:50:54,136 --> 00:50:57,445 But later... you will definitely get it 435 00:50:57,640 --> 00:50:59,362 Thank you for reaching me 436 00:50:59,657 --> 00:51:01,371 You thanked me, Tiger 437 00:51:01,970 --> 00:51:05,525 ... by taking the falcon and the baby 438 00:51:06,562 --> 00:51:08,118 That too with one move 439 00:51:10,249 --> 00:51:13,916 Should I say the same? ... thank you 440 00:51:15,357 --> 00:51:17,992 ... here, now 441 00:51:18,940 --> 00:51:20,956 ... with one move 442 00:51:23,667 --> 00:51:27,612 Junior never hurt you ! Just give him the shot, please 443 00:51:29,754 --> 00:51:33,373 Tiger, did you hear about the sarin nerve agent? 444 00:51:36,721 --> 00:51:38,920 Very tricky 445 00:51:39,677 --> 00:51:42,272 Once it enters the body 446 00:51:42,561 --> 00:51:45,791 You need an ampoule every 24 hours 447 00:51:46,216 --> 00:51:49,708 The same ampoule that Dr. Hoffman gives to Junior 448 00:51:49,862 --> 00:51:53,531 Didn't you hear about it? Bikhyal Junior will tell you everything about him 449 00:51:54,533 --> 00:51:55,843 ...if this child survives 450 00:51:57,266 --> 00:52:00,528 Of course, if the ampoule that the doctor has reaches him 451 00:52:03,424 --> 00:52:05,400 And this requires you to do my work 452 00:52:05,448 --> 00:52:07,892 ... I do it myself, alone 453 00:52:08,818 --> 00:52:10,643 Tiger never accepts 454 00:52:10,995 --> 00:52:11,899 ... No Zoya 455 00:52:12,131 --> 00:52:14,877 Look... if you are going to do it, you should do it together 456 00:52:16,143 --> 00:52:19,341 Either my job or Junior's body 457 00:52:19,489 --> 00:52:21,179 What should we do? 458 00:52:21,531 --> 00:52:24,745 Give Junior the injection, I will do it 459 00:52:30,738 --> 00:52:31,500 say tiger 460 00:52:33,667 --> 00:52:34,797 that you accept 461 00:52:37,945 --> 00:52:39,279 I accept 462 00:52:41,289 --> 00:52:42,805 I accept 463 00:52:43,727 --> 00:52:45,084 ... Mashallah 464 00:52:46,840 --> 00:52:48,454 remarriage 465 00:52:57,283 --> 00:52:58,743 What should you take? 466 00:52:59,189 --> 00:53:01,602 Red... no it's not red 467 00:53:01,797 --> 00:53:05,108 Green?... or blue? 468 00:53:05,929 --> 00:53:06,865 Take the black one 469 00:53:08,281 --> 00:53:09,670 You should not wear black 470 00:53:10,171 --> 00:53:13,021 In a bad way , I mean that colors have meaning 471 00:53:14,001 --> 00:53:15,041 Let's take it 472 00:53:20,381 --> 00:53:22,286 Not finished yet? 473 00:53:22,503 --> 00:53:24,414 Mr. Rakesh, your card is very correct 474 00:53:24,439 --> 00:53:26,535 You hired one of the national security agents to make an air conditioner for you 475 00:53:26,560 --> 00:53:28,534 Another one for food delivery 476 00:53:28,561 --> 00:53:30,799 I will submit your complaint to Mrs 477 00:53:31,024 --> 00:53:34,397 This is the fourth time I am repairing it 478 00:53:34,496 --> 00:53:37,742 You have so many hot electrical appliances, respect yourself 479 00:53:37,801 --> 00:53:40,697 Is this a cooler? It is not correct 480 00:53:40,765 --> 00:53:46,043 How many times have I told you to sell this cooler, spend some money and buy a great hand fan 481 00:53:46,158 --> 00:53:47,539 There is a great wind 482 00:53:55,962 --> 00:53:56,589 Yes 483 00:53:59,507 --> 00:54:00,539 ... Brother Tiger 484 00:54:00,858 --> 00:54:04,858 Give us your number to guarantee that we have missed a call if it was a business time 485 00:54:04,989 --> 00:54:08,965 It is for guarantee... but it is not given, it is taken 486 00:54:09,128 --> 00:54:13,644 You have to take... Mr. Rakesh there is a mission we need you 487 00:54:14,045 --> 00:54:17,331 Not for national security, personal work 488 00:54:19,043 --> 00:54:20,392 Have I ever told you no, sir? 489 00:54:20,728 --> 00:54:23,863 Think well, you might lose your card 490 00:54:24,453 --> 00:54:27,884 Likewise, for no reason - if it was for no reason, you would not have called, sir - 491 00:54:28,067 --> 00:54:31,868 Now tell me where the place is and for how many days I should come 492 00:54:32,429 --> 00:54:34,778 I have to calculate that I will close my suitcase for a few days, sir 493 00:54:35,129 --> 00:54:36,748 Thank you Mr. Rakesh 494 00:54:37,281 --> 00:54:40,932 Istanbul - Türkiye 495 00:55:08,192 --> 00:55:09,351 Mr. Rakesh 496 00:55:12,321 --> 00:55:14,900 I am ready to report to fulfill my duty, sir 497 00:55:20,060 --> 00:55:22,229 I had forbidden to express sir 498 00:55:22,309 --> 00:55:23,769 But they don't listen 499 00:55:24,842 --> 00:55:25,874 say it yourself 500 00:55:27,535 --> 00:55:28,949 We are RAW sir, we are agents 501 00:55:29,017 --> 00:55:31,449 Losing the position of a mission on your side means 502 00:55:31,735 --> 00:55:34,367 It's like going to ITO in Delhi and not eating cookies 503 00:55:34,496 --> 00:55:36,001 Very unfair sir 504 00:55:38,702 --> 00:55:41,967 They call the tripartite meeting between Pakistan, China and Turkey 505 00:55:42,243 --> 00:55:44,175 Türkiye is responsible for security 506 00:55:44,602 --> 00:55:48,001 But the main shrine is that bag 507 00:55:48,502 --> 00:55:53,334 who arrived in Turkey today with the advanced military team of General Zimo China 508 00:56:01,835 --> 00:56:05,601 He trains the Chinese army for hand-to-hand combat 509 00:56:08,006 --> 00:56:10,593 This girl also teaches men to fight 510 00:56:18,235 --> 00:56:20,414 My God... this is a girl from Bruceli 511 00:56:21,035 --> 00:56:22,534 I think of Grandma Bruselia 512 00:56:22,649 --> 00:56:25,501 Grandma went directly from the airport to the Central Military Tower 513 00:56:25,768 --> 00:56:28,963 The most secure altar in Turkey is in the basement of the tower 514 00:56:29,108 --> 00:56:32,712 The desired bag will be kept in the same altar tomorrow 515 00:56:32,800 --> 00:56:36,234 Entering the altar is not an easy task, the iris recognition device is installed 516 00:56:36,402 --> 00:56:40,150 which has already been programmed in the digital algorithm of General Zimo's iris 517 00:56:40,435 --> 00:56:44,234 In the sense that this is not just an altar, it is Ali Baba's cave 518 00:56:44,543 --> 00:56:46,569 Even if we reach Ali Baba's cave 519 00:56:47,086 --> 00:56:50,534 The secret of "opening the wire", in the eyes of the grandmother 520 00:56:50,670 --> 00:56:52,527 I can get a copy of his eyes, sir 521 00:56:52,777 --> 00:56:55,182 Like this little scanner 522 00:56:55,248 --> 00:57:00,669 If we get to the grandmother, and scan her eyes, then "Sim Sim" will be opened 523 00:57:01,009 --> 00:57:02,941 Guys, where do we get all this time? 524 00:57:03,133 --> 00:57:04,834 The bag will be moved tomorrow night 525 00:57:05,102 --> 00:57:09,244 Before that, Chinese and Pakistani teams are present in this base 526 00:57:09,535 --> 00:57:11,534 We only have 16 hours 527 00:57:11,768 --> 00:57:14,634 Actually 15 hours and 40 minutes 528 00:57:15,669 --> 00:57:17,418 In this operation, we must separate 529 00:57:18,535 --> 00:57:20,934 Zoya goes to the grandmother's eyes 530 00:57:21,768 --> 00:57:23,934 And I'm in the basement 531 00:57:24,395 --> 00:57:25,894 I am with forty thieves 532 00:57:26,602 --> 00:57:29,209 Grandma is also going to take a bath tomorrow 533 00:57:31,535 --> 00:57:33,658 You have to take a bath with grandma 534 00:57:54,097 --> 00:57:55,662 All right, lady, you're done 535 00:57:55,735 --> 00:57:59,334 Now let the oils absorb for 20 minutes and I'll be back 536 00:58:42,030 --> 00:58:43,362 Beautiful tattoo 537 00:58:44,766 --> 00:58:46,967 That's the Chinese symbol for cow, right? 538 00:58:49,202 --> 00:58:51,634 In Hindi, cow is called #Sand 539 00:58:52,235 --> 00:58:55,334 Some say that a wild bull should not see the color red 540 00:58:56,135 --> 00:58:58,367 Never show the red color to the bull 541 00:59:10,478 --> 00:59:54,651 Subtitle and video transcript provided by Drama Hub Telegram Group Team. 542 01:00:11,335 --> 01:00:15,567 You should not show the red color to the cow 543 01:00:15,935 --> 01:00:17,982 Today, no foreigner was allowed to be here 544 01:00:18,202 --> 01:00:20,367 So which donkey are you? 545 01:02:01,235 --> 01:02:04,754 Mr. Rakesh... I arrived in front of Ali Baba's cave 546 01:02:05,035 --> 01:02:06,567 where is zoya 547 01:02:18,035 --> 01:02:19,567 Come on, Zoya 548 01:02:20,009 --> 01:02:21,508 Send me the scan 549 01:02:49,135 --> 01:02:50,581 Digital scan uploaded 550 01:03:12,171 --> 01:03:13,924 Paul Hallick, hurry up 551 01:03:26,302 --> 01:03:28,701 Arrest him as soon as possible 552 01:03:29,606 --> 01:03:31,854 Take them to the headquarters 553 01:03:35,818 --> 01:03:37,017 surrender 554 01:03:37,182 --> 01:03:38,941 You are surrounded, do not move 555 01:03:40,427 --> 01:03:43,226 Put your hands up or I will kill you 556 01:04:24,643 --> 01:04:26,905 Open your eyes, are you blind? 557 01:04:33,302 --> 01:04:34,701 Tiger... they are there 558 01:04:36,968 --> 01:04:39,761 They came to welcome our style 559 01:04:39,914 --> 01:04:41,572 But who informed them? 560 01:04:43,575 --> 01:04:45,934 Do not shoot, we want them alive 561 01:04:49,767 --> 01:04:52,892 Surrender 562 01:04:55,835 --> 01:04:57,191 follow him 563 01:05:13,559 --> 01:05:15,863 The suspect enters the tunnel 564 01:05:19,426 --> 01:05:21,075 You take the bag and run away 565 01:05:22,602 --> 01:05:24,443 Until they reach me 566 01:05:25,976 --> 01:05:27,499 You must have reached Zoya 567 01:05:33,846 --> 01:05:35,631 Tiger, I can't leave you alone 568 01:05:35,717 --> 01:05:38,516 You need to leave me alone and reach Zoya, Karen, go 569 01:05:59,602 --> 01:06:00,864 Someone exposed us 570 01:06:00,966 --> 01:06:02,539 They knew we were coming 571 01:06:02,968 --> 01:06:04,201 Turkish police 572 01:06:04,327 --> 01:06:07,494 A squad and a helicopter were waiting for us 573 01:06:07,535 --> 01:06:10,601 Listen to my advice and return the bag to the Turkish police 574 01:06:10,707 --> 01:06:12,707 Otherwise, all the accusations are on Tiger 575 01:06:25,135 --> 01:06:27,734 He is passing in front of Topgapi Palace 576 01:06:29,635 --> 01:06:31,338 What is in this bag? 577 01:06:35,049 --> 01:06:37,367 Hey... Zoya 578 01:06:38,600 --> 01:06:40,101 It's better if we don't know 579 01:06:40,702 --> 01:06:42,101 for all of us 580 01:06:50,943 --> 01:06:52,345 No time to explain 581 01:06:52,435 --> 01:06:54,101 You will understand when the time comes 582 01:06:56,233 --> 01:06:58,256 Tiger's life is in danger 583 01:06:58,883 --> 01:07:01,592 John Tiger in this bag 584 01:07:04,035 --> 01:07:06,567 Do you think Zoya betrayed Tiger? 585 01:07:07,835 --> 01:07:08,634 No 586 01:07:08,835 --> 01:07:12,850 Tiger and Zoya betrayed the three of us 587 01:07:42,235 --> 01:07:43,742 No one should shoot 588 01:07:43,902 --> 01:07:46,052 We want him alive... I repeat 589 01:07:46,135 --> 01:07:47,848 Get out of the car 590 01:07:47,960 --> 01:07:49,626 Put your hands on your head 591 01:07:50,000 --> 01:07:53,367 Get out of the car 592 01:07:58,935 --> 01:08:00,701 hands on your head 593 01:08:03,002 --> 01:08:05,081 Put your damn hands on your head 594 01:08:15,221 --> 01:08:17,362 sit on your knees 595 01:08:25,428 --> 01:08:28,434 Get on your knees...right now 596 01:09:19,768 --> 01:09:22,584 So you were the one who reported the Turkish police 597 01:09:23,542 --> 01:09:24,308 Why? 598 01:09:27,802 --> 01:09:29,409 They could kill Tiger 599 01:09:29,434 --> 01:09:31,233 Do you know why you didn't kill him? 600 01:09:31,768 --> 01:09:35,334 Because there is no death worse than betrayal, Zoya 601 01:09:36,535 --> 01:09:40,167 And you are alive today only for this because you are Mr. Nazar's daughter 602 01:09:40,444 --> 01:09:41,634 don't forget this 603 01:09:44,857 --> 01:09:45,754 ... Bag 604 01:09:49,235 --> 01:09:50,401 junior? 605 01:10:01,135 --> 01:10:02,967 Now I have fulfilled my promise 606 01:10:03,579 --> 01:10:05,341 He has been given antidote 607 01:10:06,783 --> 01:10:09,299 Junior Dig is free from the need for ampoules 608 01:10:10,580 --> 01:10:14,090 If my father were alive today, he would hate you 609 01:10:17,802 --> 01:10:21,767 But he is no longer alive, I have to do his work 610 01:10:24,102 --> 01:10:25,767 I hunt you 611 01:10:28,802 --> 01:10:32,434 My best agent against me...again 612 01:10:34,787 --> 01:10:36,286 Tell me something, Zoya 613 01:10:36,974 --> 01:10:38,501 will you kill me? 614 01:10:39,502 --> 01:10:41,734 before saving Tiger? 615 01:10:42,302 --> 01:10:43,701 or later 616 01:10:45,168 --> 01:10:47,634 You have no idea what is inside this bag... do you? 617 01:10:48,002 --> 01:10:53,120 Do you remember the triple nuclear submarine missiles that Pakistan recently acquired from China? 618 01:10:53,502 --> 01:10:57,401 In fact, this bag contains the authorized codes to access them 619 01:10:57,802 --> 01:11:00,034 Missiles cannot be launched without these codes 620 01:11:00,502 --> 01:11:02,567 which you and Tiger stole together 621 01:11:02,935 --> 01:11:05,601 Pakistan believes that you stole this for India 622 01:11:06,429 --> 01:11:08,284 You can't do anything now, Zoya 623 01:11:08,335 --> 01:11:11,190 Now neither India trusts you nor Pakistan 624 01:11:11,535 --> 01:11:13,334 You have a simple choice 625 01:11:14,002 --> 01:11:18,112 Would you rather kill an Indian security agent or a Pakistani ISI agent? 626 01:11:20,135 --> 01:11:22,034 Zoya, you stole the code in this system 627 01:11:22,353 --> 01:11:25,721 You have given a new face to the enmity between India and Pakistan 628 01:11:27,626 --> 01:11:29,023 Tiger's face 629 01:11:32,478 --> 01:11:34,234 You gave the face 630 01:11:34,422 --> 01:11:37,203 Now Pakistan takes his head/neck 631 01:11:48,050 --> 01:11:49,594 where is father 632 01:11:56,735 --> 01:11:59,934 Pakistan Air Base - Islamabad 633 01:12:05,211 --> 01:12:08,301 The Indian traitor was caught 634 01:12:08,370 --> 01:12:11,502 Will this traitor's actions lead to 'Kargil 2'? 635 01:12:11,527 --> 01:12:14,430 Is this a map of India? Or a traitor? 636 01:12:14,535 --> 01:12:17,054 Tiger's accomplices and codes are still missing 637 01:12:17,135 --> 01:12:19,134 His accomplices have fled 638 01:12:19,162 --> 01:12:21,294 But Tiger was captured by the Turkish army 639 01:12:21,402 --> 01:12:25,500 Thanks to an extradition treaty, he was handed over to Pakistan 640 01:12:44,335 --> 01:12:47,617 A plan to sabotage Pakistan's nuclear power has been revealed 641 01:12:47,702 --> 01:12:50,101 Tiger's accomplices and codes are still missing 642 01:12:50,126 --> 01:12:54,434 Even India may not know that Tiger is a traitor 643 01:12:54,698 --> 01:12:59,962 The Turkish army has arrested the tiger who stole Pakistan's missile codes 644 01:13:00,148 --> 01:13:01,234 Now we have to see 645 01:13:01,346 --> 01:13:05,901 What will the Pakistani government do with this Indian traitor? 646 01:15:48,758 --> 01:15:52,686 Military prison - Pakistan 647 01:16:03,534 --> 01:16:05,621 ... you should be grateful to us 648 01:16:05,653 --> 01:16:10,764 In Pakistan you will be punished and in India they will envy you 649 01:16:22,171 --> 01:16:23,988 You shouldn't be so hard on him, sir 650 01:16:24,084 --> 01:16:26,449 So what do we do? Shall we be friends with him? 651 01:16:26,534 --> 01:16:28,264 ... Shakil's brother 652 01:16:29,147 --> 01:16:34,965 Until you learn to sit on the bed 653 01:16:37,711 --> 01:16:40,148 Until then, there is no pleasure 654 01:16:49,403 --> 01:16:51,697 Do you add butter or do you want plain? 655 01:16:54,965 --> 01:16:56,164 ... you ever 656 01:16:56,499 --> 01:16:58,704 didn't you go ... to prison 657 01:17:00,020 --> 01:17:06,186 how are you I mean, do you take your own soap or do they give you soap there? 658 01:17:10,340 --> 01:17:13,308 Each prisoner gets a bar of soap 659 01:17:15,956 --> 01:17:23,102 Prison conditions... You should have the same soap for bathing and washing clothes 660 01:17:23,856 --> 01:17:27,427 What to choose? Love or homeland? 661 01:17:28,305 --> 01:17:29,662 Zoya chose love 662 01:17:31,689 --> 01:17:33,213 We also let him go 663 01:17:35,352 --> 01:17:37,725 Now it's time for us to go 664 01:17:37,902 --> 01:17:39,481 because of pakistan 665 01:17:40,260 --> 01:17:43,593 The department has started 3 investigations against you 666 01:17:44,675 --> 01:17:49,879 If you don't want to use a bar of soap for 2 months 667 01:17:50,550 --> 01:17:51,884 ... there is only one way 668 01:17:53,930 --> 01:17:56,798 Zoya ... and codes 669 01:17:57,242 --> 01:18:00,318 Get the codes at any cost 670 01:18:00,798 --> 01:18:01,925 and Zoya 671 01:18:04,136 --> 01:18:06,954 You cannot set a price for betrayal 672 01:18:08,242 --> 01:18:11,674 The government and the popularity of the Iranian Prime Minister are falling day by day 673 01:18:11,875 --> 01:18:15,107 The codes stolen by Tiger Open have not been returned 674 01:18:15,308 --> 01:18:19,639 But the situation is like a rope tied around the neck of the Iranian Prime Minister's government 675 01:18:19,710 --> 01:18:23,041 The issue is not about saving this project 676 01:18:23,963 --> 01:18:26,496 To keep the government afloat 677 01:18:26,968 --> 01:18:28,325 What do you want to say? 678 01:18:28,542 --> 01:18:32,352 We don't... these are the things that the polls are showing ma'am 679 01:18:34,242 --> 01:18:37,794 Public sentiment, press 680 01:18:38,726 --> 01:18:40,242 And now they are asking for an answer 681 01:18:40,675 --> 01:18:44,274 We have to prove our power to India 682 01:18:44,802 --> 01:18:47,790 And in your opinion, war is proof of power? 683 01:18:48,079 --> 01:18:49,198 ... No war 684 01:18:49,653 --> 01:18:51,248 Just give us Tiger 685 01:18:51,978 --> 01:18:55,707 You can give it to Afzal Guru , so why don't you give it to us? 686 01:18:56,339 --> 01:18:56,974 execution 687 01:18:57,491 --> 01:18:59,474 The prime minister did not give him the death sentence 688 01:18:59,942 --> 01:19:02,129 He was tried by the law 689 01:19:02,550 --> 01:19:05,949 We can also apply the law, there is evidence 690 01:19:06,442 --> 01:19:10,028 We just have to follow the fast rule with your permission 691 01:19:11,151 --> 01:19:14,786 Your government... or an Indian terrorist 692 01:19:15,391 --> 01:19:16,685 it's up to you 693 01:19:18,439 --> 01:19:21,638 Friendship with India means political suicide 694 01:19:22,055 --> 01:19:24,872 I got this advice from my cabinet, Mr. Nair 695 01:19:24,936 --> 01:19:28,805 By pledging my political career, I proposed this peace treaty 696 01:19:29,264 --> 01:19:31,396 I offered a hand of friendship 697 01:19:31,673 --> 01:19:35,838 And you sent your agent to cut off those hands? 698 01:19:36,075 --> 01:19:38,038 Believe me, Iranian lady 699 01:19:38,401 --> 01:19:42,629 Whatever happens, I and my government have no hand 700 01:19:43,106 --> 01:19:46,205 A treacherous agent, or peace process 701 01:19:46,800 --> 01:19:49,696 The choice of India is clear 702 01:19:50,145 --> 01:19:55,372 Whatever punishment the law of Pakistan gives to Tiger, we will accept it 703 01:19:59,158 --> 01:20:01,269 shut it up brother - yes sir - 704 01:20:01,309 --> 01:20:03,779 We don't want his wrist, we want his neck 705 01:20:03,973 --> 01:20:06,672 We heard that you don't like Shakil's appearance 706 01:20:07,073 --> 01:20:10,972 So we thought to show you a new face 707 01:20:20,270 --> 01:20:22,405 This is an old trick 708 01:20:25,973 --> 01:20:27,472 I was also a prisoner like that 709 01:20:28,252 --> 01:20:30,705 The only difference is that I was 9 years old 710 01:20:31,220 --> 01:20:34,806 You will only stay for 11 more hours 711 01:20:35,550 --> 01:20:37,386 I had friends to take me out 712 01:20:39,309 --> 01:20:42,694 The military court can take your uniform 713 01:20:43,204 --> 01:20:44,815 But not your old friends 714 01:20:45,953 --> 01:20:48,072 I have news for you Mr. Tiger 715 01:20:48,596 --> 01:20:53,348 I thought it would be better for my old friend to tell you 716 01:20:56,136 --> 01:21:00,012 Tiger I have good news and bad news 717 01:21:00,442 --> 01:21:02,863 Which one should I tell you first? 718 01:21:04,869 --> 01:21:06,838 First bad? OK 719 01:21:07,363 --> 01:21:09,172 Junior in trust 720 01:21:10,534 --> 01:21:14,521 This is bad news in the sense that if Junior is safe, it means that the codes are in my hands 721 01:21:15,085 --> 01:21:17,032 ... and the good news is Tiger 722 01:21:17,468 --> 01:21:19,820 Diwali has come early this time 723 01:21:20,280 --> 01:21:23,736 A day before the Independence Day of Pakistan 724 01:21:25,270 --> 01:21:27,772 The rites of your execution are being prepared 725 01:21:28,839 --> 01:21:30,222 Diwali Pakistani 726 01:21:30,948 --> 01:21:32,380 ... not for Pakistan 727 01:21:33,130 --> 01:21:35,559 For a misguided jihadist like you 728 01:21:36,561 --> 01:21:39,721 Our Diwali lasts for 3 days 729 01:21:39,904 --> 01:21:42,380 You started the fire 730 01:21:43,073 --> 01:21:45,072 I will finish it 731 01:21:45,387 --> 01:21:48,405 You already finished it Tiger, don't worry 732 01:21:48,683 --> 01:21:50,820 Peace talks between Pakistan and India 733 01:21:51,695 --> 01:21:55,405 And his companion, the end of the political career of the Iranian Prime Minister 734 01:21:56,373 --> 01:21:58,472 You stole the codes 735 01:22:00,040 --> 01:22:06,056 From now until 3 days from now, the Iranian Prime Minister will prepare his Independence Day speech 736 01:22:06,149 --> 01:22:09,372 The pages have turned, the government has changed 737 01:22:09,674 --> 01:22:11,005 for me 738 01:22:11,128 --> 01:22:15,038 The next prime minister of Pakistan is standing in front of you, Tiger 739 01:22:15,521 --> 01:22:17,072 Don't you congratulate? 740 01:22:19,282 --> 01:22:23,305 India has embarrassed Pakistan for years 741 01:22:23,608 --> 01:22:27,638 1965, in Kargil, 71 people 742 01:22:28,187 --> 01:22:30,505 Now it's Pakistan's turn 743 01:22:31,031 --> 01:22:33,038 I promise you Tiger 744 01:22:33,208 --> 01:22:36,872 I will erase India from the world map 745 01:22:44,464 --> 01:22:46,038 do you remember 746 01:22:46,572 --> 01:22:48,905 The green color of my dreams? 747 01:22:50,439 --> 01:22:52,227 You finally healed me Tiger 748 01:22:54,683 --> 01:22:57,105 And I will heal Pakistan 749 01:23:14,830 --> 01:23:16,841 Not just one hard disk, all of them are lost 750 01:23:16,976 --> 01:23:19,205 Has anyone been here before us? 751 01:23:19,310 --> 01:23:20,638 what 752 01:23:20,781 --> 01:23:23,172 Did anyone enter about 31 minutes ago? 753 01:23:23,396 --> 01:23:27,872 It was something that had to be done for the security agents of India 754 01:23:28,618 --> 01:23:32,372 What decision do you make? ISI or RAW 755 01:23:32,397 --> 01:23:34,305 Let's work together, sir 756 01:23:36,206 --> 01:23:37,638 Brother Abrar 757 01:23:37,823 --> 01:23:39,438 Captain Abrar 758 01:23:39,848 --> 01:23:41,573 Your organization is known for this 759 01:23:41,669 --> 01:23:44,905 First they steal "Pal" codes, then they look for him 760 01:23:46,469 --> 01:23:47,768 where is zoya 761 01:23:48,026 --> 01:23:49,805 We are looking for it 762 01:23:50,073 --> 01:23:51,572 Zoya has deceived us too 763 01:23:51,573 --> 01:23:53,105 There are three of us 764 01:23:53,406 --> 01:23:56,000 Share the hard disk data so we can look for it together 765 01:23:56,286 --> 01:23:58,700 No, "ISI" does not work with thieves - understand what you are saying - 766 01:23:58,725 --> 01:23:59,241 Never mind the nickel 767 01:23:59,449 --> 01:24:03,678 Only one body bag will be sent to India along with Tiger's body 768 01:24:04,606 --> 01:24:08,705 If you come between us and Zoya, then it will be 3 bags... Do you understand? 769 01:24:12,817 --> 01:24:14,349 that's beautiful 770 01:24:14,719 --> 01:24:16,872 Remove the hard drives 771 01:24:18,423 --> 01:24:21,005 A piece of soap in Tihar prison? 772 01:24:21,242 --> 01:24:23,205 Or a body bag? 773 01:24:24,622 --> 01:24:28,254 Where would you prefer we go, Mr. Rakesh? - Before the doctor 774 01:24:29,694 --> 01:24:32,326 *Dimercaprol* and EDTA *Dimercaprol is a medicine for the treatment of arsenic, lead and mercury poisoning* *Ethylenediaminetetraacetic acid is a medicine for the treatment of heavy metal toxicity* 775 01:24:33,295 --> 01:24:35,742 It is used in lead poisoning 776 01:24:36,314 --> 01:24:38,905 Someone named Dr. Hoffman prescribed it 777 01:24:39,046 --> 01:24:41,805 So let's go to this doctor 778 01:24:43,106 --> 01:24:45,172 : General Haq's orders 779 01:24:45,439 --> 01:24:48,072 Except him and the investigating officer 780 01:24:48,255 --> 01:24:51,505 No one else is allowed to talk to the prisoner 781 01:24:51,799 --> 01:24:54,572 The prisoner is in solitary confinement 782 01:24:54,707 --> 01:24:56,772 He is using the toilet 783 01:24:57,439 --> 01:24:59,130 Keep an eye on him 784 01:25:51,606 --> 01:25:53,472 Ajmal... come here 785 01:26:22,973 --> 01:26:25,405 Stop watching this small page bro 786 01:26:25,461 --> 01:26:28,860 I will show you live action on the big screen 787 01:27:02,341 --> 01:27:04,996 hands up 788 01:27:09,145 --> 01:27:11,287 Control room... The prisoner is now in front of us 789 01:27:21,294 --> 01:27:25,881 ♪ When Pathan dances my dear, the whole party breaks up ♪ 790 01:27:25,908 --> 01:27:30,606 ♪ When he makes a promise, he gives his life to it ♪ 791 01:27:33,401 --> 01:28:22,444 Subtitle and video transcript provided by Drama Hub Telegram Group Team. 792 01:28:22,905 --> 01:28:24,381 May I ask a personal question? 793 01:28:24,666 --> 01:28:25,714 You can always ask 794 01:28:25,746 --> 01:28:27,495 Was it obligatory to play this song? 795 01:28:28,608 --> 01:28:30,878 I can't do two things without a playlist 796 01:28:31,191 --> 01:28:33,921 One is work, and the second is action 797 01:28:52,782 --> 01:28:53,631 stood up 798 01:28:54,322 --> 01:28:56,995 You stay here... I will come now 799 01:28:57,091 --> 01:28:58,622 a few seconds 800 01:29:10,445 --> 01:29:13,175 Last time you were sitting in this cabin 801 01:29:13,215 --> 01:29:14,675 He is also a driver 802 01:29:15,024 --> 01:29:17,444 But the movie became a hit, didn't Tiger? 803 01:29:17,727 --> 01:29:19,560 Isn't it too easy for you? 804 01:29:19,624 --> 01:29:21,965 I had a better entry when you were in Russia 805 01:29:22,263 --> 01:29:24,223 You yourself are interested in the hero of the game 806 01:29:24,255 --> 01:29:28,048 Jump on the train, here and there, then take your shawl in your hand 807 01:29:29,324 --> 01:29:30,562 Your style is "Tiger" type 808 01:29:30,602 --> 01:29:32,086 My style is to use my brain 809 01:29:32,604 --> 01:29:36,272 Where your mind works, you don't need your feet to reach there 810 01:29:37,576 --> 01:29:39,365 I drew his plan 811 01:29:41,598 --> 01:29:42,972 Did you plan this too? 812 01:29:44,873 --> 01:29:47,102 No... not this map 813 01:29:47,206 --> 01:29:48,102 Fire 814 01:30:15,650 --> 01:30:18,332 It would be better if I was in prison, at least I would be alive 815 01:30:18,809 --> 01:30:21,505 Tiger was alive and will be alive 816 01:30:22,306 --> 01:30:24,172 This is an empty promise 817 01:30:33,439 --> 01:30:34,505 say? 818 01:30:38,453 --> 01:30:39,776 But we had charged it 819 01:30:56,661 --> 01:30:59,438 map - self-portrait - 820 01:30:59,476 --> 01:31:00,774 Yes, of course 821 01:31:12,673 --> 01:31:14,705 what now brother 822 01:31:15,919 --> 01:31:17,118 ... now 823 01:31:18,039 --> 01:31:20,838 The same as always - the best - 824 01:31:21,173 --> 01:31:23,271 Run... Run away Tiger 825 01:31:30,979 --> 01:31:55,408 Subtitle and video transcript provided by Drama Hub Telegram Group Team. 826 01:33:55,273 --> 01:33:57,172 What is this sound? 827 01:33:57,704 --> 01:33:59,472 helicopter 828 01:34:00,106 --> 01:34:02,972 ours? - No... theirs - 829 01:35:19,506 --> 01:35:20,772 Tiger 830 01:35:21,006 --> 01:35:23,342 Pakistani Diwali crackers 831 01:35:24,955 --> 01:35:27,201 Take care before you go 832 01:36:10,306 --> 01:36:12,172 I don't celebrate Diwali with crackers 833 01:36:12,273 --> 01:36:14,318 I sweeten my mouth and celebrate 834 01:37:42,734 --> 01:37:44,700 Tiger... jump 835 01:37:47,213 --> 01:37:48,291 jump 836 01:38:31,706 --> 01:38:33,804 This was the door, brother 837 01:38:33,855 --> 01:38:35,085 ... it can wait 838 01:38:35,363 --> 01:38:38,934 I had promised Zoya that I would celebrate together 839 01:38:39,988 --> 01:38:41,520 I can not come 840 01:38:42,402 --> 01:38:45,977 The bride's family is in danger , I have to fulfill the duty of the groom 841 01:38:46,034 --> 01:38:49,225 Yes, I have free time, we will go together and do our duty together 842 01:38:49,306 --> 01:38:52,805 Currently, I am the number one enemy of Pakistan, the risk is high 843 01:38:52,953 --> 01:38:58,083 What if there is no Tiger style? India needs the intelligence of Pathans 844 01:38:58,108 --> 01:38:59,838 If I am saved, then we will celebrate 845 01:39:02,624 --> 01:39:05,266 We have a parachute - you hold it - 846 01:39:05,496 --> 01:39:07,817 I like your hair blowing in the wind 847 01:39:33,273 --> 01:39:34,705 Dr. Hoffman 848 01:39:35,181 --> 01:39:38,326 CCTV cameras show that he comes to Tiger's house every day 849 01:39:39,088 --> 01:39:41,905 Zoya's number is also in his contact records 850 01:39:42,106 --> 01:39:45,572 We found Hoffman, maybe Zoya will find him too 851 01:40:23,748 --> 01:40:28,072 Tell Javed, if he makes coffee, I like black coffee 852 01:40:28,625 --> 01:40:32,972 Make a few extra cups, we have guests 853 01:40:35,949 --> 01:40:38,272 I gave you enough clues, Abrar 854 01:40:38,734 --> 01:40:40,133 CCTV tapes 855 01:40:40,961 --> 01:40:44,038 I left Hoffman's phone on so you could track his signal 856 01:40:45,489 --> 01:40:47,438 Before you arrive RAW again 857 01:40:47,804 --> 01:40:49,405 Why did you and Tiger do that? 858 01:40:49,512 --> 01:40:51,672 Damn you Abrar, we worked together before 859 01:40:51,952 --> 01:40:56,172 Tiger already saved Pakistan and ISI from shame 860 01:40:56,789 --> 01:40:58,672 Now you doubt me and Tiger? 861 01:40:58,799 --> 01:41:02,272 Zoya, the video shows everything clearly 862 01:41:02,673 --> 01:41:06,372 Yes...it's true that we stole "Pal's" code 863 01:41:06,667 --> 01:41:08,805 But there is another truth 864 01:41:09,628 --> 01:41:12,912 Former ISI agent Atish Rahman 865 01:41:33,061 --> 01:41:39,847 We have just received news that the agent of the Indian Tiger organization has escaped from prison 866 01:41:40,206 --> 01:41:44,014 If anyone sees him, call the number below immediately 867 01:41:44,039 --> 01:41:46,688 Or inform the police department 868 01:42:25,273 --> 01:42:26,657 Tiger full game 869 01:42:35,161 --> 01:42:38,405 Good...good, good 870 01:42:40,025 --> 01:42:42,780 How many times have I told you that in hand-to-hand combat 871 01:42:42,989 --> 01:42:46,454 Eye contact and distance are essential 872 01:42:46,773 --> 01:42:49,877 And in love... it should be embraced 873 01:42:50,833 --> 01:42:52,928 Not hand in hand 874 01:42:53,335 --> 01:42:55,439 Brother Tiger learned hand to hand from you 875 01:42:55,676 --> 01:42:57,905 When we saw each other for the first time in "Ikrit". 876 01:43:00,738 --> 01:43:04,249 Do you remember Hassan? Ikrit mission, suicide bomb 877 01:43:04,282 --> 01:43:06,298 Now in Islamabad 878 01:43:06,729 --> 01:43:09,205 Tiger and I support his education 879 01:43:09,612 --> 01:43:13,072 Tiger is more than a boy for us now 880 01:43:13,237 --> 01:43:14,690 Tiger in Islamabad? 881 01:43:16,006 --> 01:43:19,096 By now, he must have made Biryani for Hasan 882 01:43:19,274 --> 01:43:21,352 Called connected 883 01:43:24,708 --> 01:43:27,105 Hey junior, good to see you 884 01:43:27,314 --> 01:43:28,705 I miss you so much 885 01:43:29,012 --> 01:43:32,305 Do something for me, listen to your mother 886 01:43:32,869 --> 01:43:35,728 And let your mother come here to Pakistan 887 01:43:35,753 --> 01:43:37,505 without you... okay? 888 01:43:42,323 --> 01:43:45,427 Once again I have to thank Atish 889 01:43:45,594 --> 01:43:47,472 which brought us back to me 890 01:43:48,327 --> 01:43:49,772 It is the fourteenth of August 891 01:43:49,861 --> 01:43:52,972 Atish will attack on Pakistan's Independence Day 892 01:43:53,499 --> 01:43:58,355 The Prime Minister of Iran and Pakistan's democracy are both in danger 893 01:43:58,472 --> 01:44:02,038 We need to inform the ISI and army chiefs immediately 894 01:44:02,396 --> 01:44:05,238 to who? To the general right? 895 01:44:05,749 --> 01:44:07,838 The one who got Atish out of prison 896 01:44:08,053 --> 01:44:11,805 Or to your boss "DJ Riaz" who sent you to arrest Zoya? 897 01:44:12,009 --> 01:44:16,772 Neither you nor I know who is part of this conspiracy 898 01:44:17,062 --> 01:44:19,279 Easy choice 899 01:44:19,532 --> 01:44:22,196 Dictatorship? Or democracy? 900 01:44:22,409 --> 01:44:23,672 democracy 901 01:44:27,407 --> 01:44:30,472 We have a special ISI transport plane with us 902 01:44:30,569 --> 01:44:33,605 Until then, we will arrange the work, but what about it? 903 01:44:33,882 --> 01:44:36,405 We will think about it when you reach Islamabad 904 01:44:36,585 --> 01:44:39,772 But before that, all your cell phones 905 01:44:40,317 --> 01:44:42,672 Brother, you call us a team 906 01:44:42,873 --> 01:44:45,438 Will you record our phone calls? Don't you trust us? 907 01:44:45,594 --> 01:44:50,238 Javed, you know ISI better than me and I know Indian Security Organization better than you 908 01:44:50,673 --> 01:44:52,972 We can't have any luck 909 01:44:58,705 --> 01:45:03,784 On August 14, 1947, Quaid-e-Azam released us 910 01:45:04,839 --> 01:45:07,551 But Pakistan has forgotten the reason for its existence 911 01:45:08,038 --> 01:45:12,081 Tomorrow is August 14 again 912 01:45:12,299 --> 01:45:13,386 ... In between 913 01:45:13,458 --> 01:45:15,625 You work on your speech 914 01:45:16,135 --> 01:45:20,001 Before landing, the prime minister must be on my way 915 01:45:21,439 --> 01:45:24,972 The personal security of the prime minister has been replaced by the army 916 01:45:25,238 --> 01:45:27,838 General Haq people are everywhere 917 01:45:28,099 --> 01:45:32,244 And there are 107 CCTV cameras in the whole complex 918 01:45:32,432 --> 01:45:34,742 These 107 cameras help us 919 01:45:34,964 --> 01:45:38,606 Because Mr. Rakesh gives us access to those cameras 920 01:45:38,674 --> 01:45:41,047 And Hasan Parsam, you also supervise us 921 01:45:41,084 --> 01:45:43,631 The cameras are old and closed 922 01:45:43,694 --> 01:45:48,405 After you enter, the safest place for you is part number 3 923 01:45:48,481 --> 01:45:50,847 In the morning, they will transfer the equipment from there 924 01:45:50,928 --> 01:45:54,820 Maqsood Alkazi, the media coordinator, arrives at 5 in the morning 925 01:45:54,977 --> 01:45:58,472 At 9:30 this speech will be broadcast from the Quaid-e-Azam's room 926 01:45:59,091 --> 01:46:00,205 Prime Minister's speech 927 01:46:02,319 --> 01:46:04,272 Atish starts the war before that 928 01:46:04,795 --> 01:46:09,072 I am more worried about Tiger than the Iranian Prime Minister 929 01:46:09,611 --> 01:46:12,821 And Tiger Azad can be dangerous for us 930 01:46:16,095 --> 01:46:19,205 Only in his own forest 931 01:46:21,417 --> 01:46:23,838 But... this forest is ours 932 01:46:24,699 --> 01:46:27,372 So we do the hunting, Mr. Haq 933 01:46:29,519 --> 01:46:31,292 I will see you in the prime minister's compound 934 01:46:35,773 --> 01:46:37,038 Approvals are ready 935 01:46:37,125 --> 01:46:38,805 The uniforms have arrived 936 01:46:38,863 --> 01:46:41,438 Mr. Rakesh hacked the "PMO" site 937 01:46:41,590 --> 01:46:44,472 He has replaced all the security guards with his own people 938 01:46:44,673 --> 01:46:48,172 His people and the Prime Minister's staff do not know each other 939 01:46:48,439 --> 01:46:50,038 ... until we get there 940 01:46:50,099 --> 01:46:52,272 Our fake identities have been uploaded on the PMO site 941 01:46:52,378 --> 01:46:53,472 ok - received - 942 01:46:53,846 --> 01:46:55,905 Does anyone have any questions? - No sir - 943 01:46:55,999 --> 01:46:58,705 How do we remove the prime minister? 944 01:47:00,046 --> 01:47:02,308 Atish has a whole army 945 01:47:24,533 --> 01:47:26,890 Do you have an identity card? - yes sir - 946 01:47:26,924 --> 01:47:29,670 It is not your job to be the prime minister's office, please step down 947 01:47:30,173 --> 01:47:32,133 Brother Enis... you too 948 01:47:37,439 --> 01:47:39,005 As you all know 949 01:47:39,071 --> 01:47:44,040 Prime Minister gives a speech every morning at 9 o'clock 950 01:47:44,315 --> 01:47:48,721 And I am sure that everyone is eagerly waiting for this speech 951 01:48:00,405 --> 01:48:01,810 What do you have behind the car? 952 01:48:01,999 --> 01:48:04,505 Pots and pans for food 953 01:48:04,709 --> 01:48:06,408 Two workers are sleeping in the back 954 01:48:06,830 --> 01:48:10,105 Shoot one shot and they will lose sleep 955 01:48:10,135 --> 01:48:12,811 They woke up last night 956 01:48:13,558 --> 01:48:14,415 identification card 957 01:48:21,879 --> 01:48:25,054 Their ID cards are correct , let them be rejected 958 01:48:56,162 --> 01:48:58,972 Check your phones, is the connection good? 959 01:48:59,106 --> 01:49:01,505 Everything is fine, Mr. Rakesh. 960 01:49:06,439 --> 01:49:08,238 Do it faster... faster 961 01:49:11,006 --> 01:49:13,238 Take the rice plates - yes sir 962 01:49:19,630 --> 01:49:22,297 Take the elevator "7B" to the Prime Minister's room, Zoya 963 01:49:22,806 --> 01:49:25,005 As soon as you leave, you are right in front of the elevator 964 01:49:28,906 --> 01:49:31,172 Where are Walid and Anis? 965 01:49:31,616 --> 01:49:35,072 When they are called to the president's house, we replace their shift 966 01:49:35,561 --> 01:49:39,605 The lid of the oil can is ruined. I need a container 967 01:49:48,876 --> 01:49:51,845 Brother Nickel, as soon as the first sub is released 968 01:50:18,591 --> 01:50:20,179 Karen... now 969 01:50:24,873 --> 01:50:26,205 my God 970 01:50:26,639 --> 01:50:29,005 I'm sorry, I'll clean it now 971 01:50:29,110 --> 01:50:32,272 Be careful, there is oil spilled here 972 01:50:34,649 --> 01:50:36,638 Put the can there 973 01:50:37,039 --> 01:50:38,472 Go away 974 01:50:48,906 --> 01:50:50,805 1 IED in position 975 01:50:51,483 --> 01:50:54,372 Mr. Rakesh... check the frequency 976 01:50:55,089 --> 01:50:58,105 Chef, it's time to serve the appetizer 977 01:51:04,959 --> 01:51:07,238 I'm sorry, sir, Mr. Haq's orders are correct 978 01:51:07,336 --> 01:51:10,605 Except for those who are organized, the entry of any other person is strictly prohibited 979 01:51:10,772 --> 01:51:13,072 Please... let the Prime Minister practice his speech 980 01:51:13,157 --> 01:51:16,105 Where are PTV Mr. Alkazi and the group? 981 01:51:16,263 --> 01:51:19,905 Tell them it is important to practice before the Prime Minister's speech 982 01:51:20,073 --> 01:51:20,972 Yes sir. 983 01:51:20,999 --> 01:51:22,472 The girls also came 984 01:51:22,497 --> 01:51:24,105 Happy Independence Day 985 01:51:24,239 --> 01:51:27,272 - These should be performed before the speech - Very well, sir 986 01:51:29,824 --> 01:51:30,823 A.S 987 01:51:31,700 --> 01:51:33,572 You cleaned early in the morning 988 01:51:33,706 --> 01:51:36,838 The moderator said that we should arrange everything before broadcasting the program 989 01:51:37,173 --> 01:51:38,405 I swear to God 990 01:51:38,604 --> 01:51:41,238 Dusting is not a big mission, why is it taking so long? 991 01:51:41,313 --> 01:51:44,038 The Prime Minister will give speeches all over the country 992 01:51:44,299 --> 01:51:45,672 So everything must be wonderful 993 01:51:45,698 --> 01:51:48,272 ok bro whatever you do just hurry up - yes sir - 994 01:51:48,343 --> 01:51:51,005 In the meantime, let me taste a Rabab 995 01:51:58,492 --> 01:52:00,627 There is a bone in this kebab, Mr. Ramiz 996 01:52:08,984 --> 01:52:12,038 Tiger... There are no guards in the corridor. Now get out of there, hurry 997 01:52:12,973 --> 01:52:16,438 All of them should be well placed in the dish. The kebabs are already hot, aren't they? 998 01:52:16,780 --> 01:52:18,045 We tried our best, Tiger 999 01:52:18,623 --> 01:52:21,205 But Javed and I could not reach the prime minister's room 1000 01:52:21,410 --> 01:52:23,972 You have to convince the prime minister by yourself 1001 01:52:24,295 --> 01:52:27,805 Mr. Ramiz, where did the crew disappear? 1002 01:52:28,123 --> 01:52:30,079 It's time for the speech 1003 01:52:30,181 --> 01:52:32,872 Why is your color pale? 1004 01:52:33,010 --> 01:52:35,972 He doubts that it is Pakistan's birthday 1005 01:52:36,497 --> 01:52:39,038 to coincide with the day of his death 1006 01:52:44,410 --> 01:52:46,272 You must be very surprised 1007 01:52:46,366 --> 01:52:49,605 That the most underrated person for your people is not me... but you 1008 01:52:52,158 --> 01:52:54,888 Both your government and your own lives are in danger 1009 01:52:54,987 --> 01:52:59,544 By your army chief General Haq and a former ISI agent. Atish Rahman 1010 01:52:59,743 --> 01:53:01,383 Be careful, Madam Prime Minister 1011 01:53:02,811 --> 01:53:06,942 We also brought firecrackers to celebrate our freedom 1012 01:53:25,418 --> 01:53:27,580 I heard that you are one of the good agents of India 1013 01:53:27,839 --> 01:53:29,672 Today we will find out if you are a storyteller or not 1014 01:53:29,978 --> 01:53:33,205 Your conspiracy theory is good, Avinash 1015 01:53:33,462 --> 01:53:35,038 or tiger 1016 01:53:35,284 --> 01:53:37,672 This is not my story 1017 01:53:38,761 --> 01:53:40,872 This is the story of Atish Rahmane 1018 01:53:43,219 --> 01:53:45,872 He forced us to steal Paul's code 1019 01:53:46,104 --> 01:53:48,038 Our son was in his hands 1020 01:53:48,717 --> 01:53:50,038 ... to save him 1021 01:53:50,108 --> 01:53:51,638 We had no other choice 1022 01:53:51,823 --> 01:53:54,181 Who did you come to save now? 1023 01:53:54,388 --> 01:53:56,605 My wife's family is here 1024 01:53:57,959 --> 01:54:00,943 No matter how much we fight, 1025 01:54:01,277 --> 01:54:03,638 When my wife's family is in trouble, we have to help 1026 01:54:06,306 --> 01:54:07,310 Central Command, enter 1027 01:54:07,357 --> 01:54:09,828 General Haq enters from the main gate 1028 01:54:16,870 --> 01:54:19,308 You will get nowhere by running away with an Indian agent 1029 01:54:19,458 --> 01:54:23,442 Who said we are going somewhere? Your speech is still left 1030 01:54:23,628 --> 01:54:26,827 We just want to get you out of this room 1031 01:54:33,873 --> 01:54:36,481 The general is here, with his men 1032 01:54:50,604 --> 01:54:53,038 Today is the beginning of a new Pakistan 1033 01:54:53,125 --> 01:54:56,305 I want you all to be alive to see it and disarm them 1034 01:54:57,632 --> 01:55:00,505 There is only one safe place. shelter 1035 01:55:00,785 --> 01:55:03,072 Did you hear the story of the old woman and the devil? 1036 01:55:03,138 --> 01:55:06,238 Am I an old woman in this story? And General Haq Satan? 1037 01:55:06,506 --> 01:55:07,505 Well 1038 01:55:07,793 --> 01:55:10,222 The main devil has yet to come 1039 01:55:25,039 --> 01:55:27,424 Seal the floor, cut off all communications 1040 01:55:27,551 --> 01:55:29,672 Install signal blockers 1041 01:55:30,616 --> 01:55:33,767 You are all safe, do whatever the soldiers tell you 1042 01:55:34,226 --> 01:55:36,405 We congratulate the Prime Minister on Independence Day 1043 01:55:36,573 --> 01:55:38,038 Come on girls 1044 01:55:41,661 --> 01:55:42,772 Mr. Haq 1045 01:55:42,973 --> 01:55:45,438 Take the Prime Minister to the shelter 1046 01:55:45,639 --> 01:55:49,472 Send him along with the others to arrest them 1047 01:55:52,906 --> 01:55:55,618 The general has the right to leave the prime minister's room 1048 01:56:12,006 --> 01:56:13,291 move, move 1049 01:56:23,439 --> 01:56:27,038 Empty the kitchen, hurry 1050 01:56:33,639 --> 01:56:35,272 The shelter is from this side 1051 01:56:40,171 --> 01:56:42,838 The Prime Minister is going to the shelter with the Indians 1052 01:56:43,076 --> 01:56:44,305 Stop them 1053 01:56:44,506 --> 01:56:45,838 Close the exits 1054 01:56:48,894 --> 01:56:52,172 Surrender for your own safety, madam 1055 01:56:52,306 --> 01:56:54,698 You are shooting the Prime Minister of Pakistan 1056 01:56:56,333 --> 01:56:58,472 They don't care, ma'am 1057 01:56:58,900 --> 01:57:02,205 If something happens to you, it will be blamed on Tiger 1058 01:57:03,228 --> 01:57:43,934 Audio translation: Samir Mahan, Hindi language training - 0935176837 1059 01:57:45,382 --> 01:57:46,881 hurry up 1060 01:57:46,906 --> 01:57:50,255 There are two terrorists in the kitchen, send a backup team 1061 01:57:50,284 --> 01:57:52,517 Come on, come on - close the door - 1062 01:57:56,692 --> 01:57:59,010 Tiger, it's TIME PASS 1063 01:58:49,839 --> 01:58:52,661 Prime Minister Josh Amaneh, I repeat, Prime Minister Amaneh 1064 01:59:36,695 --> 01:59:39,107 How many bullets are there more soldiers left? 1065 01:59:39,132 --> 01:59:39,925 Monet's last magazine 1066 01:59:39,950 --> 01:59:42,667 Hold two bullets for me, I'll check the slab, I'm coming now 1067 01:59:43,064 --> 01:59:45,605 Slab? What do you mean - move - 1068 01:59:52,806 --> 01:59:54,433 Right and its people are coming 1069 01:59:54,506 --> 01:59:57,340 The stairs behind you lead through the tunnel to the stables 1070 01:59:57,365 --> 01:59:59,380 Ambush for him there 1071 02:00:04,239 --> 02:00:05,605 right side 1072 02:00:14,831 --> 02:00:17,387 Did you keep two bullets? 1073 02:00:34,851 --> 02:00:37,163 You should be hanged Mr. Tiger 1074 02:00:37,259 --> 02:00:40,711 An explosion was heard just now 1075 02:00:40,764 --> 02:00:43,838 Neither "PMO" nor anyone else is accountable inside 1076 02:00:43,937 --> 02:00:46,225 And the communication seems to be lost 1077 02:00:46,250 --> 02:00:50,505 No one has any idea what exactly is going on inside the area 1078 02:01:29,902 --> 02:01:32,905 Mr. Haq, where has your hospitality gone? 1079 02:01:33,600 --> 02:01:37,005 The future prime minister of Pakistan is landing 1080 02:01:38,034 --> 02:01:39,872 And you are swinging here 1081 02:01:40,068 --> 02:01:42,172 We should form a welcoming committee 1082 02:01:42,436 --> 02:01:44,305 Abrar... Javed 1083 02:01:44,392 --> 02:01:50,303 Someone must represent India, Tiger, to welcome... with your permission, of course 1084 02:01:53,371 --> 02:01:55,371 Do you enjoy watching? 1085 02:02:07,640 --> 02:02:10,272 The rules of this game are different, Mr. Karen 1086 02:02:26,201 --> 02:02:28,838 This game is played with hands, not with the mind 1087 02:02:29,447 --> 02:02:30,838 Single RAW 1088 02:02:30,935 --> 02:02:32,501 one sided isi 1089 02:02:33,871 --> 02:02:35,670 Both came to help 1090 02:02:36,058 --> 02:02:37,875 Thank you for this hospitality 1091 02:02:41,727 --> 02:02:43,393 You should be grateful too 1092 02:02:43,707 --> 02:02:45,696 I did your work and came 1093 02:02:46,409 --> 02:02:48,572 Mr. Riaz said to take this to them? 1094 02:02:49,007 --> 02:02:50,372 Pal codes 1095 02:02:50,634 --> 02:02:55,392 For the viewers, I must say that the sound of gunshots can be heard from the direction of the minister's building 1096 02:02:55,606 --> 02:02:58,272 And we can still hear the gunshots from inside the building 1097 02:02:58,273 --> 02:02:58,972 We can still hear the sound of bullets. 1098 02:03:00,832 --> 02:03:02,870 Sorry, Mr. Riaz, you cannot enter 1099 02:03:11,065 --> 02:03:12,105 breaking news 1100 02:03:12,137 --> 02:03:15,879 The commander of the army, General Haq, comes down alone. but why? 1101 02:03:15,958 --> 02:03:17,839 ... as soon as we get new information 1102 02:03:17,864 --> 02:03:19,212 We provide you immediately 1103 02:03:19,270 --> 02:03:23,114 You have to go to the gate alone 1104 02:03:23,216 --> 02:03:28,945 There, you and your army friends must tell the truth to the media and correct the misunderstanding 1105 02:03:29,127 --> 02:03:34,972 Tell them how you and Atish deceived the people of Pakistan 1106 02:03:36,693 --> 02:03:40,838 Then you can tell your reinforcements to go inside. 1107 02:03:41,049 --> 02:03:45,204 Until the prime minister is removed 1108 02:04:16,775 --> 02:04:20,440 I'm sorry, Mr. Right , you don't come to my speech 1109 02:04:28,619 --> 02:04:33,516 Another shocking news was that General Haq had the right to hunt terrorists 1110 02:04:33,608 --> 02:04:38,187 This horrible incident was recorded live at the Prime Minister's residence 1111 02:04:38,246 --> 02:04:40,012 He is the general of Pakistan 1112 02:04:40,811 --> 02:04:43,172 We just received this disturbing video 1113 02:04:43,315 --> 02:04:45,505 Terrible news from the prime minister's residence 1114 02:04:45,580 --> 02:04:48,532 General of Pakistan, that is, Mr. Haq Ra 1115 02:04:48,573 --> 02:04:51,405 They assassinated the minister in the vicinity of the building 1116 02:04:51,707 --> 02:04:54,890 Sir, the link has been activated, now you are on the live line 1117 02:04:55,326 --> 02:04:57,005 ... we know that 1118 02:04:57,034 --> 02:05:00,832 People of Pakistan, I have brought you the gift of freedom 1119 02:05:01,009 --> 02:05:02,589 ... for Mrs. Prime Minister 1120 02:05:02,819 --> 02:05:04,041 Pal codes 1121 02:05:06,563 --> 02:05:09,131 I can't congratulate you on your freedom right now 1122 02:05:09,162 --> 02:05:12,972 Why? Because our prime minister is still in the besieged area 1123 02:05:13,802 --> 02:05:14,810 ... Tiger 1124 02:05:14,931 --> 02:05:18,828 The one who entered the building by creating so much fear and fear 1125 02:05:19,709 --> 02:05:22,838 Tiger killed our army general in front of everyone 1126 02:05:23,563 --> 02:05:25,705 India denies everything 1127 02:05:27,075 --> 02:05:28,905 This is their old habit 1128 02:05:29,422 --> 02:05:34,930 But how do they deny this? Another one of their officers who we arrested while committing a crime 1129 02:05:40,964 --> 02:05:44,638 Tiger has shown our prime minister and our democracy 1130 02:05:45,508 --> 02:05:49,705 Now I take the responsibility of protecting Pakistan , democracy and homeland 1131 02:05:49,932 --> 02:05:53,072 Tiger's execution date was today and he will be executed today 1132 02:05:53,361 --> 02:05:58,195 ... I will come back to congratulate Azadi after the execution of Tiger 1133 02:06:00,621 --> 02:06:02,905 We celebrate Independence Day well 1134 02:06:03,248 --> 02:06:05,005 Long live Pakistan 1135 02:06:11,950 --> 02:06:14,305 So this is the issue, Mr. Tiger 1136 02:06:15,046 --> 02:06:17,238 One of your companions is missing 1137 02:06:17,612 --> 02:06:20,572 I didn't want General Haq to travel to hell alone 1138 02:06:21,143 --> 02:06:23,468 For this reason , I am sending a companion with him 1139 02:06:33,135 --> 02:06:35,605 And maybe Karen doesn't like Islamabad either 1140 02:06:36,106 --> 02:06:38,272 That's why I'm going back to Delhi 1141 02:06:39,165 --> 02:06:40,398 Inside the body bag 1142 02:06:40,839 --> 02:06:42,205 no no no 1143 02:06:43,173 --> 02:06:44,638 do you want to say goodbye 1144 02:06:49,339 --> 02:06:50,872 Do you have a final message for Tiger? 1145 02:06:51,244 --> 02:06:54,872 My message... for Toua 1146 02:06:55,282 --> 02:06:58,576 marked in all your terrorist accounts 1147 02:06:59,100 --> 02:07:01,005 So get ready to go to hell 1148 02:07:04,694 --> 02:07:05,993 counting 1149 02:07:08,839 --> 02:07:10,838 ... I remembered from the account 1150 02:07:11,479 --> 02:07:13,972 Maybe you should be taught math again 1151 02:07:51,968 --> 02:07:54,381 Did you like the message you received from Red Blood, Tiger? 1152 02:07:57,188 --> 02:08:00,929 I believed that becoming a prime minister is a bit difficult 1153 02:08:02,496 --> 02:08:05,313 It makes all the world's work easier 1154 02:08:05,426 --> 02:08:07,972 I think I have to get the prime minister alive first 1155 02:08:09,458 --> 02:08:11,272 But not anymore 1156 02:08:13,267 --> 02:08:15,238 Or save yourself and your family 1157 02:08:15,841 --> 02:08:17,172 Or the prime minister 1158 02:08:24,137 --> 02:08:26,972 Karen's phone is on fire 1159 02:08:27,681 --> 02:08:31,638 Our communication frequency has been compromised 1160 02:08:31,939 --> 02:08:34,638 I have to change the frequency of our channels 1161 02:08:37,764 --> 02:08:40,705 My coat is stained with Indian blood 1162 02:08:41,796 --> 02:08:45,705 So brother Javid, are you ready to hunt a tiger? 1163 02:08:46,118 --> 02:08:50,005 I wanted to hunt much earlier than this, but I didn't have your permission, sir 1164 02:08:50,115 --> 02:08:52,838 But I don't understand the purpose of keeping Tiger alive 1165 02:08:52,881 --> 02:08:55,005 It was necessary to keep him alive 1166 02:08:55,875 --> 02:08:58,572 So who should go to the gallows for killing the prime minister ? 1167 02:09:02,304 --> 02:09:04,905 Javid is still on the old frequency 1168 02:09:06,560 --> 02:09:08,205 Can we switch to support? 1169 02:09:08,334 --> 02:09:10,172 Can we switch to support? 1170 02:09:10,285 --> 02:09:13,150 Javed... are you okay? 1171 02:09:13,695 --> 02:09:16,238 ... Yes, but Abrar and Karen 1172 02:09:17,706 --> 02:09:19,872 Their testimony will not be lost 1173 02:09:19,950 --> 02:09:22,338 how is zoya where is it now 1174 02:09:22,396 --> 02:09:23,572 in the stable 1175 02:09:23,689 --> 02:09:25,088 And Mrs. Prime Minister? 1176 02:09:25,310 --> 02:09:26,209 ... Tiger 1177 02:09:27,419 --> 02:09:32,205 I thank you... Zoya and your whole team 1178 02:09:32,582 --> 02:09:34,838 But how many more lives should we lose? 1179 02:09:35,149 --> 02:09:38,472 There are five of you and Atish has a whole army 1180 02:09:38,673 --> 02:09:40,572 He is ready to do any harm to us 1181 02:09:41,378 --> 02:09:43,772 I want to surrender myself to the fire 1182 02:09:44,009 --> 02:09:45,372 ... On the condition that 1183 02:09:45,573 --> 02:09:48,638 He will bring you and your team back to India safe and sound 1184 02:09:49,453 --> 02:09:51,722 We have no other way, Tiger 1185 02:09:57,353 --> 02:10:01,385 Ms. Irani... is your speech ready? 1186 02:10:02,480 --> 02:10:05,079 My speech can only be played from inside my room 1187 02:10:05,488 --> 02:10:07,672 It will now be broadcast from the shelter 1188 02:10:11,513 --> 02:10:14,305 The whole country is waiting for the Prime Minister's speech 1189 02:10:14,330 --> 02:10:17,005 Gunshots are constantly heard from the Prime Minister's office 1190 02:10:17,114 --> 02:10:19,575 All communications in the area are blocked 1191 02:10:19,671 --> 02:10:23,472 We have to forget the speech because we don't even know if the prime minister is alive or not 1192 02:10:23,556 --> 02:10:25,949 Mr. Rakesh, open the signal jammers 1193 02:10:26,028 --> 02:10:29,638 Javid... Atish doesn't know that you are looking for him 1194 02:10:30,073 --> 02:10:32,136 Send me its location 1195 02:10:32,533 --> 02:10:35,205 He passes through the stables to reach the sanctuary 1196 02:10:35,331 --> 02:10:39,055 You, Zoya and I...we will ambush him there 1197 02:10:39,239 --> 02:10:41,305 All we need is 60 seconds 1198 02:10:41,614 --> 02:10:45,579 After that, it doesn't matter what Atish can do or what he can't do 1199 02:10:48,312 --> 02:10:54,072 Because until then, the prime minister will inform Pakistan of the whole truth in his speech 1200 02:10:55,466 --> 02:10:56,918 ... shelter entry code 1201 02:10:56,976 --> 02:11:00,598 280185. 1202 02:11:11,417 --> 02:11:12,664 Javed 1203 02:11:13,164 --> 02:11:14,763 I am in booth 12 1204 02:11:15,173 --> 02:11:17,172 Tiger is at number 22 1205 02:11:19,361 --> 02:11:21,526 Javed... Javed 1206 02:11:22,601 --> 02:11:24,905 ... Javed? Please answer Javid 1207 02:11:53,080 --> 02:11:55,476 Sir... there is no one here 1208 02:11:56,342 --> 02:11:58,508 Sir... there is no one here either 1209 02:12:57,153 --> 02:12:59,785 Put down your weapons 1210 02:13:02,106 --> 02:13:04,238 You used Pakistan army 1211 02:13:05,806 --> 02:13:07,792 And we are from one of your soldiers 1212 02:13:09,773 --> 02:13:10,772 From Javid 1213 02:13:11,058 --> 02:13:12,972 Everyone, give me your phones 1214 02:13:13,187 --> 02:13:14,905 We checked all the phones 1215 02:13:14,959 --> 02:13:18,844 And we found out that Javed calls Rawalpindi every day 1216 02:13:18,973 --> 02:13:19,471 Owl 1217 02:13:19,495 --> 02:13:22,438 The same number... Immortal mother 1218 02:13:22,920 --> 02:13:28,705 And his daughter... was Javid's sister, that is Shahin 1219 02:13:30,421 --> 02:13:32,169 That is, your wife 1220 02:13:32,589 --> 02:13:37,438 who sacrificed his life and his child for you 1221 02:13:40,573 --> 02:13:42,987 But before you reach the prime minister's area 1222 02:13:43,116 --> 02:13:46,172 We were sure that Javed would reach us 1223 02:13:46,265 --> 02:13:48,963 After entering my building, there is a minister with me under surveillance, sir 1224 02:13:49,042 --> 02:13:50,072 I bookmarked it 1225 02:13:54,786 --> 02:13:56,705 "Countless Healing" 1226 02:13:57,711 --> 02:13:59,238 Is that what you said? 1227 02:13:59,467 --> 02:14:01,572 Tiger is still healing 1228 02:14:02,621 --> 02:14:04,742 And the revenge of my sister Sahin 1229 02:14:28,023 --> 02:14:30,538 Men should do men's work, Tiger 1230 02:14:30,963 --> 02:14:33,003 You should not leave this work to a child 1231 02:14:37,929 --> 02:14:39,716 Enjoy your family moments 1232 02:14:39,906 --> 02:14:42,272 I wanted to face the Iranian lady 1233 02:14:42,625 --> 02:14:44,823 I try to convince them not to give up 1234 02:14:45,085 --> 02:14:47,073 It is much better to be martyred 1235 02:14:50,806 --> 02:14:52,238 I'm sorry Tiger 1236 02:14:55,136 --> 02:14:59,305 As I saw you for the first time in Ikrit 1237 02:15:00,873 --> 02:15:02,605 The same situation 1238 02:15:03,478 --> 02:15:05,705 My life is your trust 1239 02:15:06,346 --> 02:15:10,638 And today I want to return it to you 1240 02:15:15,681 --> 02:15:18,605 This kid has prepared a big show for you 1241 02:15:18,677 --> 02:15:20,838 You have to turn up the music 1242 02:15:21,108 --> 02:15:22,372 Hassan 1243 02:15:24,773 --> 02:15:25,772 ... Hassan 1244 02:16:17,714 --> 02:16:21,275 I wanted to invite you and Zoya to hear my Prime Minister speech 1245 02:16:24,156 --> 02:16:25,972 Find Zoya 1246 02:16:27,673 --> 02:16:28,905 We have to go to the shelter 1247 02:17:33,806 --> 02:17:36,705 Zoya can't come for your lecture 1248 02:17:37,084 --> 02:17:39,472 Because he is preparing for the Prime Minister's speech 1249 02:17:39,571 --> 02:17:41,447 Hassan 1250 02:17:45,452 --> 02:17:49,705 When it's time for you, Zoya, take the prime minister from the shelter to his room 1251 02:17:49,831 --> 02:17:51,972 You cannot stop the fire here alone 1252 02:17:52,085 --> 02:17:55,805 I don't need to stop him, Zoya, I have to take him to the shelter, go 1253 02:17:56,018 --> 02:17:59,005 So far, Zoya has taken the Prime Minister out of the shelter 1254 02:18:01,701 --> 02:18:04,408 There was a reason that we had given the shelter codes 1255 02:18:04,701 --> 02:18:07,405 Shelter code - 280... - 1256 02:18:07,602 --> 02:18:09,272 You did everything right 1257 02:18:09,491 --> 02:18:11,238 You just forgot one thing 1258 02:18:11,873 --> 02:18:14,505 ... Tiger as long as he is not dead 1259 02:18:15,506 --> 02:18:17,972 Not yet defeated 1260 02:18:52,788 --> 02:19:05,198 Samir Mahan of Mahan Perivar Group 1261 02:19:06,606 --> 02:19:07,838 do not be scared 1262 02:19:08,239 --> 02:19:10,972 You are all safe, go ahead 1263 02:20:03,839 --> 02:20:05,438 Bring Abrar and Karen 1264 02:20:07,576 --> 02:20:09,261 ... it doesn't hurt 1265 02:20:24,875 --> 02:20:26,638 my compatriots 1266 02:20:27,233 --> 02:20:29,388 Your prime minister is still alive 1267 02:20:29,873 --> 02:20:32,905 But there is still time to "congratulate freedom". 1268 02:20:33,334 --> 02:20:36,772 Because the prime minister's area is currently under siege 1269 02:20:37,117 --> 02:20:39,505 Freedom of Pakistan under siege 1270 02:20:39,905 --> 02:20:43,472 Terrorists are not Indian but Pakistani 1271 02:20:43,654 --> 02:20:47,038 Pakistan's freedom has been compromised by a Pakistani 1272 02:20:47,262 --> 02:20:48,638 ... freedom 1273 02:20:48,889 --> 02:20:51,972 It is a very small word but it has a big meaning 1274 02:20:51,997 --> 02:20:53,308 Mrs. Prime Minister in live broadcast 1275 02:20:53,406 --> 02:20:56,496 ... freedom, democracy 1276 02:20:56,559 --> 02:20:59,948 No one can put a price on these 1277 02:21:00,777 --> 02:21:03,262 But you have to pay for it today 1278 02:21:03,806 --> 02:21:06,438 For my freedom and yours 1279 02:21:06,561 --> 02:21:08,972 For the Republic of Pakistan 1280 02:21:09,880 --> 02:21:11,505 Major Abrar Sheikh 1281 02:21:11,891 --> 02:21:14,480 Pakistani Scholar: Hasan Ali 1282 02:21:15,073 --> 02:21:19,038 And other brave hearts who are not even Pakistani and died in this way 1283 02:21:20,488 --> 02:21:23,004 ... the one we called a terrorist 1284 02:21:23,055 --> 02:21:26,372 The same man stopped the dictatorship today 1285 02:21:26,654 --> 02:21:28,605 under the pretext of patriotism 1286 02:21:28,973 --> 02:21:32,172 Atish Rahman, with the support of General Haq 1287 02:21:32,254 --> 02:21:37,330 They wanted to establish military rule in Pakistan, that's why they entered the prime minister's area 1288 02:21:37,858 --> 02:21:42,636 But between their sinister plan and the Republic of Pakistan 1289 02:21:43,059 --> 02:21:45,272 An Indian stood up 1290 02:21:48,432 --> 02:21:49,638 Tiger 1291 02:21:53,273 --> 02:21:55,272 We wanted to execute him 1292 02:21:55,938 --> 02:21:59,268 If I am alive today it is thanks to Tiger 1293 02:21:59,680 --> 02:22:05,278 If the Republic of Pakistan is alive today, it is thanks to Tiger and his team 1294 02:22:05,783 --> 02:22:09,272 Madam Prime Minister, small children are with me 1295 02:22:09,572 --> 02:22:15,488 The children and I have decided what to choose between hate and peace 1296 02:22:19,769 --> 02:22:20,934 Mr. Prime Minister? 1297 02:22:21,713 --> 02:22:23,236 What do you think? 1298 02:23:06,157 --> 02:23:09,638 "Behave politely in bad times and times" 1299 02:23:13,760 --> 02:23:16,291 "... because it doesn't take time" 1300 02:23:20,973 --> 02:23:22,672 "Until time changes..." 1301 02:23:24,839 --> 02:23:27,038 Do you have a message for your father? 1302 02:23:28,312 --> 02:23:29,844 ... tell him 1303 02:23:30,634 --> 02:23:32,305 to have mercy on you 1304 02:23:35,389 --> 02:23:37,585 You were right 1305 02:23:43,335 --> 02:23:44,736 ... green color 1306 02:23:46,292 --> 02:23:48,972 ... But healing it is not yours 1307 02:23:49,673 --> 02:23:51,505 It should have been for Pakistan 1308 02:23:55,182 --> 02:23:56,772 That too by you 1309 02:24:06,699 --> 02:24:21,138 Audible and specialized translation: Samir Mahan 1310 02:24:34,052 --> 02:24:38,290 Madam Prime Minister, the dish that the former ISI agent had in mind for you was not cooked 1311 02:24:38,433 --> 02:24:41,366 But I cooked my favorite dal* for you *a type of lentil* 1312 02:24:41,573 --> 02:24:42,672 Please taste it 1313 02:24:42,747 --> 02:24:47,238 I will definitely taste it , but before that, someone else wants to thank you 1314 02:26:12,073 --> 02:26:13,705 I am sorry for the inconvenience caused 1315 02:26:13,885 --> 02:26:16,395 All charges are cleared 1316 02:26:16,593 --> 02:26:18,638 Are you going to the office from tomorrow? 1317 02:26:19,643 --> 02:26:20,638 Thank you Mrs 1318 02:26:22,674 --> 02:26:25,008 Where are Tiger and Zoya? 1319 02:26:25,460 --> 02:26:26,972 You must accept the call 1320 02:26:27,860 --> 02:26:29,972 which call - That's it - 1321 02:26:32,667 --> 02:26:33,438 Owl 1322 02:26:33,463 --> 02:26:35,096 I wanted to ask you for advice, madam 1323 02:26:35,471 --> 02:26:36,872 Which tiger are you? 1324 02:26:36,925 --> 02:26:39,905 Don't worry, Ms. Tiger is still alive 1325 02:26:40,231 --> 02:26:42,172 But I am worried that 1326 02:26:42,311 --> 02:26:44,838 Shall I eat blueberry cheesecake or tiramisu? 1327 02:26:45,254 --> 02:26:46,872 Which one do you recommend? 1328 02:26:47,018 --> 02:26:50,205 Tiger, tell me where are you and how can we meet? 1329 02:26:50,258 --> 02:26:51,972 You must be very busy right now 1330 02:26:52,163 --> 02:26:55,905 I will call you when you have something for me 1331 02:26:56,073 --> 02:26:58,605 So what are you doing until then? 1332 02:26:58,790 --> 02:27:02,972 I will address the same thing that was the beginning of our conversation, "passing time". 1333 02:27:09,821 --> 02:27:11,620 Blueberry cheesecake 1334 02:27:16,414 --> 02:27:18,480 So... what should we do now? 1335 02:27:18,730 --> 02:27:19,996 nothing 1336 02:27:20,930 --> 02:27:24,729 Let's play a musical song by mentioning God's name 1337 02:27:24,989 --> 02:28:05,284 Subtitle and video transcript provided by Drama Hub Telegram Group Team. 1338 02:28:06,318 --> 02:28:08,318 Udta Phirta,,, ♪ flies and turns... ♪ 1339 02:28:08,390 --> 02:28:10,477 Dil Toh Prinda Hai Udta Phirta ♪ Dil flies and turns like a bird ♪ 1340 02:28:10,502 --> 02:28:13,126 Udta Phirta,,, ♪ flies and turns... ♪ 1341 02:28:14,162 --> 02:28:16,490 Hmm.. Katra Katra ♪ Drop by drop... ♪ 1342 02:28:18,796 --> 02:28:21,074 Hmm.. Katra Katra ♪ Drop by drop... ♪ 1343 02:28:22,672 --> 02:28:25,045 Haan Sar Pe Dhun ki Sawaar Hai ♪ a song is riding in my mind ♪ 1344 02:28:25,151 --> 02:28:27,087 Hungama Barkaraar Hai ♪ غوغایی تکتکه... ♪ 1345 02:28:27,249 --> 02:28:29,193 Fursat Se Aaj Toh Humein ♪ Today we have a little time... ♪ 1346 02:28:29,340 --> 02:28:31,284 Farmana Pyar Vyar Hai ♪ so we ordered love... ♪ 1347 02:28:31,316 --> 02:28:34,888 Baithe Baithe Kya Karein - Ab Karna Hai Kuchh Kaam ♪ Let's sit like that, what...now we have to do something ♪ 1348 02:28:34,996 --> 02:28:37,083 Arey Music Vusic Start Karo ♪ Yes, play music Vusic ♪ 1349 02:28:37,139 --> 02:28:41,968 Bhai Leke Leke Leke Prabhu Ka Naam ♪ along with taking the name of God.. ♪ 1350 02:29:20,798 --> 02:29:29,433 Ho Flirtatious- Ho Contagious- Ho Kyun Baitha Hai- Ho So Serious ♪ flirt... let it spread... why are you sitting... are you serious!? ♪ 1351 02:29:41,645 --> 02:29:43,748 Aankhon Mein Tevar Hai ♪ There is anger and seriousness in our eyes... ♪ 1352 02:29:43,822 --> 02:29:49,957 Phir Bhi Dilon Mein Hai Jaan Nisaari Jaan Nisaari ♪ but still in our hearts... there is selflessness ♪ 1353 02:29:50,005 --> 02:29:56,671 Dil Ki Hi Karte Hain- Koyi Nahi Hai Jawabdari ♪ We act according to our heart... No one is responsible ♪ 1354 02:29:57,900 --> 02:30:06,265 Ho.. Apne Liye Yoon Toh - Pad Jaaye Kam Kayanaat Saari ♪ Similarly for us, the whole universe is missing... ♪ 1355 02:30:06,593 --> 02:30:13,181 Dil Mein Jagah Ho Toh- De Do Humein Marzi Tumhari ♪ If there's a place in your heart...give it to me, it's yours (whatever you want) ♪ 1356 02:30:13,353 --> 02:30:16,369 Ho Main Keha- Ishq Di Feeling Changi Hai ♪ I said that love is full of feelings ♪ 1357 02:30:16,421 --> 02:30:20,532 Sab Ton Rang Berangi Hai- Ik Word Mein Hi PHD Hai ♪ all the rhythm is colorful in one word; Love (is like a doctorate degree)... ♪ 1358 02:30:20,576 --> 02:30:22,528 Na Comma Na Full Stop ♪ no comma, no period... that's it ♪ 1359 02:30:22,847 --> 02:30:27,149 Haan Khud Pe Yeh Aitbaar Hai - Mauke Ka Intezaar Hai ♪ I believe in myself - I am waiting for the right opportunity ♪ 1360 02:30:27,306 --> 02:30:31,314 Humko Dunia Mein Ishq Ka- Phailana Karobaar Hai ♪ Our job is to spread love in the world... ♪ 1361 02:30:31,514 --> 02:30:34,713 Baithe Baithe Kya Karein - Ab Karna Hai Kuchh Kaam ♪ Let's sit like that, what...now we have to do something ♪ 1362 02:30:34,913 --> 02:30:36,887 Arey Music Vusic Start Karo ♪ Yes, play music Vusic ♪ 1363 02:30:36,987 --> 02:30:40,401 Bhai Leke Leke Leke Prabhu Ka Naam ♪ along with taking the name of God.. ♪ 1364 02:30:46,928 --> 02:30:49,205 Arey Music Vusic Start Karo ♪ Yes, play music Vusic ♪ 1365 02:30:49,305 --> 02:30:52,672 Bhai Leke Leke Leke Prabhu Ka Naam ♪ along with taking the name of God.. ♪ 1366 02:30:52,872 --> 02:30:56,367 Leke Prabhu Ka Naam ♪ along with chanting the Lord's name ♪ 1367 02:30:59,133 --> 02:31:00,582 Leke Prabhu Ka Naam ♪ along with chanting the Lord's name ♪ 1368 02:31:38,011 --> 02:31:40,773 ... we are asking you for what I have 1369 02:31:42,118 --> 02:31:45,666 No officer has the right to ask his soldier 1370 02:31:46,695 --> 02:31:49,608 And no father can ask his son 1371 02:31:50,221 --> 02:31:54,912 But only you can do this, Kabir 1372 02:31:58,461 --> 02:32:00,850 India has a new enemy 1373 02:32:00,956 --> 02:32:03,733 ... This enemy is so wild and dangerous 1374 02:32:05,166 --> 02:32:06,975 You can't even think about it 1375 02:32:18,139 --> 02:32:21,813 He has no name and no face 1376 02:33:28,890 --> 02:33:33,890 Subtitle and video transcript provided by Drama Hub Telegram Group Team. 102707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.