All language subtitles for The.Crown.S06E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,920 --> 00:00:23,000 Let's go. 2 00:00:39,920 --> 00:00:41,400 {\an8}You going or not? 3 00:00:42,280 --> 00:00:44,680 {\an8}First, you want to go out, then you don't. 4 00:00:45,560 --> 00:00:47,520 You want to pee, then you don't. 5 00:00:48,280 --> 00:00:49,280 Which is it? 6 00:01:03,440 --> 00:01:05,000 Okay. One last try. 7 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 Here? Yes? 8 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 Go on. 9 00:01:28,120 --> 00:01:29,480 Hello? Emergency services? 10 00:01:29,560 --> 00:01:31,360 Police, fire, or ambulance? 11 00:01:31,440 --> 00:01:34,640 I'm standing at Pont de l'Alma. There's been a crash in the tunnel. 12 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 I think it's serious. 13 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 We'll come as soon as we can. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,160 It's okay. 15 00:03:03,600 --> 00:03:06,280 ♪ We'll be singing ♪ 16 00:03:06,360 --> 00:03:07,920 ♪ When we're winning ♪ 17 00:03:08,640 --> 00:03:10,200 ♪ We'll be singing ♪ 18 00:03:11,520 --> 00:03:14,600 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 19 00:03:14,680 --> 00:03:16,360 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 20 00:03:16,440 --> 00:03:18,920 ♪ I get knocked down But I get up again... ♪ 21 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Remind me, why is Princess Diana even coming? 22 00:03:22,520 --> 00:03:26,160 Because she asked us for a meeting. Given who she is, I could hardly say no. 23 00:03:26,240 --> 00:03:28,320 Oh, you were never going to say no. 24 00:03:28,400 --> 00:03:31,440 Remember last time, you put on your cowboy boots especially. 25 00:03:31,520 --> 00:03:34,480 - Did I? - Yes. And wore tight jeans. 26 00:03:34,560 --> 00:03:37,560 Tony Blair, Sheriff of Downing Street. 27 00:03:44,400 --> 00:03:47,080 She's brought William with her. That's a surprise. 28 00:03:47,160 --> 00:03:48,200 He's grown. 29 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 - Yes. - Sweet-looking. 30 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 For an alien. 31 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 Now, now. 32 00:03:54,960 --> 00:03:56,120 I'll call the kids. 33 00:03:56,680 --> 00:03:59,280 Euan! Kathryn! Nicky! 34 00:03:59,360 --> 00:04:01,880 A future king has come for a play date! 35 00:04:06,120 --> 00:04:07,616 - Welcome. - Lovely to be here. 36 00:04:07,640 --> 00:04:09,320 How was the journey? 37 00:04:09,400 --> 00:04:10,720 - Fine. - Good, thank you. 38 00:04:10,800 --> 00:04:11,880 - Great. - Good to see you. 39 00:04:11,960 --> 00:04:14,560 I hear you had a visit from Princess Diana. 40 00:04:14,640 --> 00:04:17,760 Yes, she came to Chequers last week with Prince William. 41 00:04:18,640 --> 00:04:20,920 - Euan! - Will! 42 00:04:21,000 --> 00:04:23,200 We had a nice game of five-a-side. 43 00:04:24,560 --> 00:04:26,040 I'm staying out of this one. 44 00:04:27,400 --> 00:04:29,080 That's football. Uh... 45 00:04:33,560 --> 00:04:34,800 Yes! 46 00:04:37,800 --> 00:04:38,880 Then we had lunch. 47 00:04:39,400 --> 00:04:42,040 Then the princess and I went for a walk around the grounds. 48 00:04:42,960 --> 00:04:45,840 She feels strongly that she still has a lot to offer the country 49 00:04:45,920 --> 00:04:47,960 as a public servant. And a lot of energy. 50 00:04:48,040 --> 00:04:51,080 Are you the person to do that? In an official way? 51 00:04:51,160 --> 00:04:53,280 If you take her recent work on landmines, 52 00:04:53,360 --> 00:04:57,200 two years ago, a global ban on landmines was considered impossible. 53 00:04:57,280 --> 00:05:00,800 Now, almost a hundred countries have agreed to sign a treaty outlawing them. 54 00:05:01,840 --> 00:05:03,640 When Diana talks, the world listens. 55 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Yes. 56 00:05:08,640 --> 00:05:10,120 She wanted to know if I, 57 00:05:10,640 --> 00:05:11,960 that is, the government, 58 00:05:12,760 --> 00:05:15,680 could find a way to harness her gifts on a more formal basis. 59 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 And that any official role I... 60 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 we 61 00:05:20,800 --> 00:05:24,280 might offer her would be enormously, uh, appreciated. 62 00:05:28,840 --> 00:05:31,840 I always say it's hard to be half in anything. 63 00:05:31,920 --> 00:05:34,360 You're either in or out. 64 00:05:35,240 --> 00:05:39,160 You yourself will know the difference of being in government or out. 65 00:05:40,240 --> 00:05:41,680 Whilst she's mother of the boys 66 00:05:41,760 --> 00:05:44,400 and, in that respect, always welcome at the palace, 67 00:05:44,480 --> 00:05:47,520 as a divorced woman and no longer an HRH, 68 00:05:48,120 --> 00:05:50,560 Diana is now learning the difference between being 69 00:05:50,640 --> 00:05:53,360 officially in the royal family, 70 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 and out. 71 00:06:15,120 --> 00:06:17,640 Come on, Wombat, darling. Time to get up. 72 00:06:19,400 --> 00:06:20,640 Summer holiday. 73 00:06:22,160 --> 00:06:23,280 Whoo, whoo. 74 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Come on. 75 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Psst. 76 00:06:34,200 --> 00:06:36,400 Who were you wrestling in your sleep? 77 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 Godzilla. 78 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 Did you win? 79 00:06:41,000 --> 00:06:41,920 Beat him up. 80 00:06:42,000 --> 00:06:43,280 Beat him up! 81 00:06:52,080 --> 00:06:54,600 {\an8}♪ Gotta get up to get down... ♪ 82 00:06:54,680 --> 00:06:55,960 {\an8}- Wow. - From Mou Mou. 83 00:06:57,320 --> 00:06:58,480 - Ma'am. - Morning. 84 00:06:58,560 --> 00:07:00,160 - Hello, thank you. - Morning. 85 00:07:01,440 --> 00:07:03,640 ♪ Gotta get up to get down ♪ 86 00:07:03,720 --> 00:07:05,960 ♪ Gotta get up to get down ♪ 87 00:07:06,040 --> 00:07:08,360 ♪ Gotta get up to get down ♪ 88 00:07:08,440 --> 00:07:11,040 - ♪ Gotta get up to get down ♪ - ♪ Ah, yeah... ♪ 89 00:07:11,840 --> 00:07:13,040 There we go, ma'am. 90 00:07:14,360 --> 00:07:15,680 {\an8}Good afternoon, madam. 91 00:07:18,200 --> 00:07:20,800 ♪ I can taste it now, baby ♪ 92 00:07:23,680 --> 00:07:25,240 ♪ So close ♪ 93 00:07:26,880 --> 00:07:29,080 ♪ Gotta get up to get down... ♪ 94 00:07:33,040 --> 00:07:34,600 ♪ Oh, yeah ♪ 95 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 - It's not for long. - It's ten days. 96 00:07:43,800 --> 00:07:47,040 Yes, but it's ten days of waterskiing and Nerf guns. 97 00:07:47,120 --> 00:07:50,000 As much Street Fighter as you can play. 98 00:07:52,000 --> 00:07:53,640 I just wanted us all to be away 99 00:07:53,720 --> 00:07:57,280 when your father threw a huge 50th birthday party for you-know-who. 100 00:07:57,360 --> 00:07:59,840 I didn't want to be in the country when that was going on. 101 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 Sure. 102 00:08:08,600 --> 00:08:10,080 Want to kill him first or shall I? 103 00:08:10,160 --> 00:08:11,880 - Sure, I'll kill him first. - Okay, go. 104 00:08:14,400 --> 00:08:15,240 No... 105 00:08:30,720 --> 00:08:33,000 That's marvelous. I think he's gone in there with them. 106 00:08:37,160 --> 00:08:40,200 We've confirmed at least 50 journalists and photographers 107 00:08:40,280 --> 00:08:41,960 at the Street Farm entrance, 108 00:08:42,040 --> 00:08:45,040 perfectly placed to capture the arrival of the guest of honor. 109 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 Well, I'd better not go arse over tit. 110 00:08:50,040 --> 00:08:51,560 What news from my family? 111 00:08:52,240 --> 00:08:54,680 Invitation reminders went out two weeks ago. 112 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 And replies? 113 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 It's vital that the Queen attends this weekend. 114 00:09:00,520 --> 00:09:02,160 As I understand it, 115 00:09:02,240 --> 00:09:05,880 just Princess Margaret has confirmed so far. 116 00:09:07,560 --> 00:09:09,560 Will you follow it up with her private secretary 117 00:09:09,640 --> 00:09:11,520 and stress how important it is to me? 118 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 Of course. 119 00:09:13,960 --> 00:09:16,200 A public gesture of approval from the Queen 120 00:09:16,280 --> 00:09:19,000 would transform the campaign for Camilla's legitimacy. 121 00:09:19,520 --> 00:09:22,960 Everything else is just... window dressing, frankly. 122 00:09:23,040 --> 00:09:26,040 It's fine. It'll happen in its own time. 123 00:09:26,120 --> 00:09:29,880 Diana and I have been divorced for a year, separated for five. 124 00:09:29,960 --> 00:09:31,520 The time, darling, is now. 125 00:09:35,240 --> 00:09:37,160 I shall have to go and see her myself. 126 00:09:56,480 --> 00:09:57,640 Hello? 127 00:09:57,720 --> 00:09:59,120 Where are you? 128 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Paris. 129 00:10:00,280 --> 00:10:04,440 Choosing fabrics and bedding for the Malibu house. 130 00:10:04,520 --> 00:10:06,600 The wedding is in three weeks. 131 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 It's our last chance. 132 00:10:08,160 --> 00:10:11,800 I don't know whether to laugh or cry. 133 00:10:11,880 --> 00:10:13,960 The greatest opportunity in history opens up, 134 00:10:14,040 --> 00:10:15,280 and he's choosing fabrics. 135 00:10:15,360 --> 00:10:18,120 I need you to come to Saint-Tropez immediately. 136 00:10:18,200 --> 00:10:21,880 I have a special guest I need help with. 137 00:10:21,960 --> 00:10:25,560 - What special guest? - You'll find out when you get here. 138 00:10:26,760 --> 00:10:30,200 But it's a very special guest. 139 00:10:30,280 --> 00:10:31,120 So come alone. 140 00:10:31,200 --> 00:10:33,440 Don't bring Madame Bikini. 141 00:10:33,520 --> 00:10:34,440 Who? 142 00:10:34,520 --> 00:10:36,640 The gold digger. 143 00:10:36,720 --> 00:10:39,400 Leave her in Paris with her swimwear. 144 00:10:39,480 --> 00:10:42,440 Underwear. Fabrics. Pillowcases. 145 00:10:57,680 --> 00:10:59,160 Everything okay? 146 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Yeah. 147 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 There's a 148 00:11:03,920 --> 00:11:05,160 business emergency. 149 00:11:06,440 --> 00:11:08,120 My father needs me to join him. 150 00:11:09,320 --> 00:11:12,120 I know, baby. It's the last thing I wanna do right now. 151 00:11:12,200 --> 00:11:13,800 But when Daddy says, "Jump..." 152 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 Don't be like that. 153 00:11:15,440 --> 00:11:17,160 It's true, though, isn't it? 154 00:11:17,760 --> 00:11:19,600 Come, go, jump, sit. 155 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 A few more weeks 156 00:11:25,120 --> 00:11:26,840 and we will be in California, 157 00:11:28,200 --> 00:11:29,800 and there will be an ocean 158 00:11:30,600 --> 00:11:31,760 between him and us. 159 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Hmm? 160 00:12:03,520 --> 00:12:04,680 Say hi, boys. 161 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 - Hello. - Hello. 162 00:12:17,960 --> 00:12:19,760 Your Royal Highness. 163 00:12:20,360 --> 00:12:21,520 Mou Mou. 164 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 Thank you for having us. 165 00:12:27,400 --> 00:12:29,640 - Your Royal Highness. - Thanks for having us. 166 00:12:29,720 --> 00:12:30,600 Nice to see you. 167 00:12:30,680 --> 00:12:34,600 And who do we have here making noise in the swimming pool? 168 00:12:35,120 --> 00:12:36,000 My children! 169 00:12:36,080 --> 00:12:37,480 Karim. 170 00:12:37,560 --> 00:12:39,480 - Hi! - Raise your hand, boy. 171 00:12:39,560 --> 00:12:41,280 - Camilla. - Hi. 172 00:12:41,360 --> 00:12:42,760 - Omar. - Hi. 173 00:12:43,640 --> 00:12:45,600 And beautiful Jasmine. 174 00:12:46,120 --> 00:12:47,760 Only one is missing. 175 00:12:50,000 --> 00:12:51,920 - Drinks? - That would be lovely. 176 00:12:52,000 --> 00:12:53,120 Yes, please. 177 00:13:07,920 --> 00:13:11,240 - One moment, sir. - Yes, I do know the drill. Are you new? 178 00:13:33,520 --> 00:13:36,480 - The Queen will see you now, sir. - Thank you. There's a, um... 179 00:13:41,200 --> 00:13:43,200 Never mind. 180 00:13:44,200 --> 00:13:46,000 The Prince of Wales, Your Majesty. 181 00:13:52,200 --> 00:13:53,360 Mummy. 182 00:13:56,680 --> 00:13:58,560 This one's having a bit of trouble. 183 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 She won't drink. 184 00:14:02,240 --> 00:14:04,720 It's funny being kept waiting at the door always. 185 00:14:05,240 --> 00:14:08,160 Takes me back to when Anne and I were presented to you and Papa 186 00:14:08,240 --> 00:14:09,760 every morning at nine o'clock. 187 00:14:10,320 --> 00:14:13,760 And then at the end of the day, bathed and ready for bed. 188 00:14:14,680 --> 00:14:16,080 Best two moments of the day. 189 00:14:16,160 --> 00:14:17,160 Was it? 190 00:14:17,640 --> 00:14:20,480 - Yes. - It seems like another lifetime. 191 00:14:21,480 --> 00:14:23,400 And as if it were yesterday too. 192 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Anyway, 193 00:14:27,880 --> 00:14:29,040 you wanted to see me. 194 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 I did. 195 00:14:30,920 --> 00:14:33,480 I came to ask you whether you'd received my invitation 196 00:14:33,560 --> 00:14:35,800 to the birthday party I'm hosting for Camilla. 197 00:14:36,680 --> 00:14:39,640 Yes, I think we did receive that. It was weeks ago. 198 00:14:41,520 --> 00:14:42,520 Good. 199 00:14:43,640 --> 00:14:46,440 Which leads me to my next question. 200 00:14:46,520 --> 00:14:47,640 Are you coming? 201 00:14:47,720 --> 00:14:50,480 Can't, I'm afraid. I'm going to be in Derbyshire. 202 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 For? 203 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 Rolls-Royce factory. 204 00:14:54,600 --> 00:14:57,480 Really? You're visiting the factory in the evening? 205 00:14:58,320 --> 00:15:00,800 I don't know. It's possible the factory is on Saturday morning, 206 00:15:00,840 --> 00:15:02,360 and I need to make an early start. 207 00:15:02,440 --> 00:15:03,720 Well, can I check? 208 00:15:03,800 --> 00:15:05,000 Why would you do that? 209 00:15:05,080 --> 00:15:06,640 Well, because if it's on Saturday, 210 00:15:06,720 --> 00:15:08,880 then you could stay at Highgrove on Friday night 211 00:15:08,960 --> 00:15:10,880 and travel up to Derbyshire from there. 212 00:15:10,960 --> 00:15:12,560 That may be, but plans have been made. 213 00:15:12,640 --> 00:15:15,000 You know how long in advance these things are worked out. 214 00:15:15,080 --> 00:15:16,760 Well, they can always be changed. 215 00:15:17,440 --> 00:15:18,920 Why would we want to change it? 216 00:15:19,000 --> 00:15:21,440 Is it really so important I attend? 217 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 It is to me. 218 00:15:23,040 --> 00:15:24,880 It's just a birthday party. 219 00:15:24,960 --> 00:15:26,040 Her 50th. 220 00:15:26,560 --> 00:15:30,000 So you'll have a house full of other 50-year-old youngsters. 221 00:15:30,080 --> 00:15:32,240 Why would you want your decrepit old mother there? 222 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 I think you know why. 223 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 Quite apart from the fact that 224 00:15:36,520 --> 00:15:39,400 you improve any occasion with your presence, 225 00:15:41,240 --> 00:15:44,560 your attendance, not only as my mother but symbolically as Queen, 226 00:15:44,640 --> 00:15:46,680 would be transformative for Camilla. 227 00:15:48,120 --> 00:15:51,760 She will never be fully embraced by the public until she has your approval. 228 00:15:51,840 --> 00:15:55,160 But how can I possibly give my approval when I don't approve? 229 00:15:55,240 --> 00:15:57,960 It's nothing personal. I'm sure she's very nice. 230 00:15:58,040 --> 00:15:59,360 Rather more than that. 231 00:15:59,960 --> 00:16:01,360 It's a matter of principle. 232 00:16:01,960 --> 00:16:03,440 Two perfectly good marriages, 233 00:16:03,520 --> 00:16:06,920 two perfectly happy families have been broken up by this... 234 00:16:08,840 --> 00:16:10,040 Love, Mummy? Love? 235 00:16:10,120 --> 00:16:13,720 I don't want to debate this any longer. I'm going to be in Derbyshire. 236 00:16:16,560 --> 00:16:17,720 Now, was there anything else? 237 00:16:17,760 --> 00:16:20,280 Because I think this one could really use my attention. 238 00:16:20,360 --> 00:16:21,880 Couldn't you? 239 00:16:23,280 --> 00:16:24,960 Yeah, huh? A bit of this. Here. 240 00:16:26,200 --> 00:16:27,560 There we go. 241 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 Mm-hmm. 242 00:16:55,120 --> 00:16:56,360 It's fine. 243 00:17:00,520 --> 00:17:02,800 Oh, come on. It's not that bad. 244 00:17:02,880 --> 00:17:05,880 I agree. If we had briefed that the Queen would be attending, 245 00:17:05,960 --> 00:17:08,400 it would be a humiliating climbdown, but we didn't. 246 00:17:08,480 --> 00:17:11,480 I'm sure she'll come round eventually. At least one hopes she will. 247 00:17:12,400 --> 00:17:13,520 I'm happy to wait. 248 00:17:14,120 --> 00:17:14,960 But when? 249 00:17:15,040 --> 00:17:18,360 When she realizes how out of step she is on this matter. 250 00:17:19,640 --> 00:17:23,520 The Mirror is going to be running a survey to be printed on Mrs. P-B's birthday 251 00:17:23,600 --> 00:17:25,920 that shows that two-thirds of all respondents 252 00:17:26,000 --> 00:17:29,480 now accept the relationship and believe you should be free to marry. 253 00:17:30,000 --> 00:17:31,320 - Really? - Really. 254 00:17:31,400 --> 00:17:34,600 I mean, it used to be that Diana had the winning narrative. 255 00:17:35,120 --> 00:17:37,640 The fairy-tale princess that was wronged. 256 00:17:38,400 --> 00:17:40,480 But since Panorama, that's all changed. 257 00:17:40,560 --> 00:17:43,080 All her choices at the moment are just making it worse. 258 00:17:43,160 --> 00:17:44,760 Going on holiday with Mohamed Al Fayed. 259 00:17:44,840 --> 00:17:48,360 The more desperate the stunts, the more tawdry the spectacle, 260 00:17:48,440 --> 00:17:51,520 the more dignified you look by comparison. 261 00:17:51,600 --> 00:17:53,840 I believe it was Napoleon who said, 262 00:17:53,920 --> 00:17:56,640 "Never interrupt your enemy when they're making a mistake." 263 00:18:03,160 --> 00:18:04,880 Diana! 264 00:18:07,040 --> 00:18:09,840 - William! - Do you wanna throw them this? 265 00:18:09,920 --> 00:18:11,640 - Harry! - Be nice. 266 00:18:12,720 --> 00:18:15,000 Diana, please, look this way! 267 00:18:15,080 --> 00:18:16,920 - William! - Diana! 268 00:18:17,000 --> 00:18:18,840 Diana! 269 00:18:19,760 --> 00:18:21,560 Diana, one more! 270 00:18:21,640 --> 00:18:23,200 Diana, pass me the ball! 271 00:18:23,280 --> 00:18:25,240 - Diana, look! - Harry! 272 00:18:25,320 --> 00:18:26,920 One more! One more! 273 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 Baba. 274 00:19:14,600 --> 00:19:16,520 What's going on? 275 00:19:17,120 --> 00:19:18,760 What is all this? Why am I here? 276 00:19:19,520 --> 00:19:20,680 My son. 277 00:19:22,080 --> 00:19:25,000 I would have thought you'd start with a "thank you." 278 00:19:26,640 --> 00:19:27,800 For what? 279 00:19:27,880 --> 00:19:31,640 For putting her on a plate for you. 280 00:19:32,560 --> 00:19:34,480 Who? What are you talking about? 281 00:19:35,720 --> 00:19:37,880 You know the Princess of Wales? 282 00:19:39,320 --> 00:19:40,680 - Hmm? - Ah... 283 00:19:40,760 --> 00:19:42,360 Yes, we met years ago. 284 00:19:42,440 --> 00:19:44,680 - Windsor Horse Show. Dodi-Dodi. - Yeah. We met. 285 00:19:44,760 --> 00:19:46,000 You remember? 286 00:19:46,080 --> 00:19:47,440 You're clever-clever. 287 00:19:47,520 --> 00:19:51,800 Now, very sadly, I have some work to do, but I can leave you in Dodi's hands. 288 00:19:51,880 --> 00:19:54,120 He is much more fun than me. 289 00:19:54,200 --> 00:19:55,920 Whatever you wish 290 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 is his command. 291 00:19:58,680 --> 00:20:00,000 Wh... What? 292 00:20:04,600 --> 00:20:06,000 Excuse me, one moment. 293 00:20:07,160 --> 00:20:08,360 Wait! 294 00:20:08,960 --> 00:20:10,000 Baba. 295 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 What is this? 296 00:20:11,120 --> 00:20:11,960 Mmm? 297 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 Are you out of your mind? 298 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 This is the craziest idea I ever heard. 299 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Why? 300 00:20:21,280 --> 00:20:24,560 First, because I'm about to get married. 301 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Uh-huh. 302 00:20:26,080 --> 00:20:29,720 Second, she's not in the slightest bit interested in me. 303 00:20:29,800 --> 00:20:34,040 Then make her interested. Isn't that what you've always been able to do? 304 00:20:34,640 --> 00:20:36,800 Make women fall in love with you? 305 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 This is your chance! 306 00:20:39,080 --> 00:20:43,120 This is your chance to finally make me proud of you! 307 00:20:47,240 --> 00:20:48,320 Mmm? 308 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 Right. 309 00:21:01,200 --> 00:21:02,480 Who wants to go swimming? 310 00:21:04,760 --> 00:21:06,960 Three, two, go! 311 00:21:08,760 --> 00:21:10,440 - Whoo! - Whoo! 312 00:21:14,000 --> 00:21:15,280 Hey! 313 00:21:15,360 --> 00:21:17,800 - Hey. - Hey, baby. 314 00:21:17,880 --> 00:21:20,960 I'm just checking it's not too stressful with the business emergency. 315 00:21:21,040 --> 00:21:23,520 Uh... No. No. 316 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 It's okay. 317 00:21:25,200 --> 00:21:26,720 We, uh... we sorted it. 318 00:21:26,800 --> 00:21:28,480 Good. 319 00:21:28,560 --> 00:21:31,800 And, um, did the emergency involve Princess Diana? 320 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 What? 321 00:21:34,240 --> 00:21:38,440 I'm asking if it involved Princess Diana because it is all over the news today 322 00:21:38,520 --> 00:21:40,480 that she's in Saint-Tropez with your father. 323 00:21:40,560 --> 00:21:42,040 Yeah. Uh... 324 00:21:43,880 --> 00:21:45,440 That was a surprise for me too. 325 00:21:45,520 --> 00:21:48,720 My father obviously changed plans at the last minute. 326 00:21:48,800 --> 00:21:52,120 Right. Why am I getting a bad feeling about this? 327 00:21:52,200 --> 00:21:55,720 I don't know, baby, because everything's fine. 328 00:21:55,800 --> 00:21:57,080 Well... 329 00:21:57,160 --> 00:22:01,040 ...I don't think everything's fine. I actually think it's pretty shitty 330 00:22:01,120 --> 00:22:04,520 that I discover the truth about your movements in the newspapers. 331 00:22:05,120 --> 00:22:08,880 These are not my decisions. I'm just doing what my father tells me to do. 332 00:22:08,960 --> 00:22:10,520 What was that? 333 00:22:11,320 --> 00:22:12,800 Just the kids having fun. 334 00:22:12,880 --> 00:22:15,600 Well, I'm glad you're all "having fun" down there. 335 00:22:15,680 --> 00:22:17,000 They're having fun. 336 00:22:17,080 --> 00:22:18,240 I'm not having fun. 337 00:22:20,800 --> 00:22:23,560 So, why don't I come by, 338 00:22:23,640 --> 00:22:26,800 and then the two of us could have fun together too? 339 00:22:29,360 --> 00:22:30,880 What? Here? 340 00:22:32,240 --> 00:22:33,080 Yes. 341 00:22:33,160 --> 00:22:36,520 I just got booked for an assignment in Nice next week, so... 342 00:22:37,240 --> 00:22:39,840 It makes sense for me to come by and see my fiancé. 343 00:22:39,920 --> 00:22:41,320 Jump! 344 00:22:41,400 --> 00:22:43,800 Whoo! 345 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Okay. 346 00:23:04,440 --> 00:23:05,440 If you want. 347 00:23:06,560 --> 00:23:08,120 Well, why wouldn't I want? 348 00:23:09,720 --> 00:23:11,440 Why are you doing this to me? 349 00:23:12,360 --> 00:23:14,200 I'm not doing anything. 350 00:23:15,120 --> 00:23:16,680 Of course I want you here. 351 00:23:20,600 --> 00:23:21,960 Come whenever you like. 352 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 I've gotta go. 353 00:23:48,320 --> 00:23:50,000 How long are you gonna hide in there for? 354 00:23:50,080 --> 00:23:52,240 Until those photographers go away. 355 00:23:54,000 --> 00:23:55,400 You win! 356 00:24:31,320 --> 00:24:33,640 She coming this way? 357 00:24:36,680 --> 00:24:39,560 - Here she comes! - Oh my God, look at her. 358 00:24:42,760 --> 00:24:43,800 Hello, boys! 359 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 You enjoying your holiday? 360 00:24:46,480 --> 00:24:48,840 Yes, we're having a lovely time, apart from you lot. 361 00:24:48,880 --> 00:24:51,096 - Don't be like that. - You love us really. 362 00:24:51,120 --> 00:24:53,120 How long will we have the pleasure of your company? 363 00:24:53,160 --> 00:24:55,000 The attention's starting to freak out the boys. 364 00:24:55,040 --> 00:24:58,440 I like your swimming costume, by the way. Who's the designer of that? 365 00:24:58,520 --> 00:25:01,120 Didn't know you were so interested in fashion, Nick. 366 00:25:01,200 --> 00:25:03,960 - Did you choose it deliberately? - Deliberately how? 367 00:25:04,040 --> 00:25:07,400 Well, you must be aware that today is Mrs. Parker Bowles' birthday, 368 00:25:07,480 --> 00:25:10,240 and a big party's being thrown for her by the Prince of Wales. 369 00:25:10,320 --> 00:25:12,720 You know, I'm having trouble hearing you. 370 00:25:12,800 --> 00:25:15,680 I'll tell you what. You leave me and my boys alone, 371 00:25:15,760 --> 00:25:18,720 please, and you're gonna get a big surprise with the next thing I do. 372 00:25:18,800 --> 00:25:19,680 What's that? 373 00:25:19,760 --> 00:25:21,680 - What do you mean, a big surprise? - Hmm... 374 00:25:21,760 --> 00:25:24,440 - You'll see. - Get in there, boys, come on. 375 00:25:27,040 --> 00:25:30,000 - Thanks for the visit. - That's gonna sell. Thank you. 376 00:25:30,080 --> 00:25:31,080 You're very welcome. 377 00:25:31,120 --> 00:25:33,880 - Enjoy your holiday. - That was perfect. 378 00:25:38,760 --> 00:25:40,880 Strike a pose! 379 00:25:53,760 --> 00:25:55,920 You look terrific. 380 00:25:58,960 --> 00:26:01,040 Thank you, darling. Thank you. 381 00:26:12,680 --> 00:26:15,360 Happy birthday, Camilla! 382 00:26:15,960 --> 00:26:18,840 How very nice of you. Oh, we're going to do... cheers! 383 00:26:18,920 --> 00:26:20,760 Oh, I can't... My heel's stuck. 384 00:26:22,600 --> 00:26:24,400 That's why I have the carpets. 385 00:26:25,840 --> 00:26:28,560 Possibly a Tuesday, but who knows? 386 00:26:28,640 --> 00:26:31,080 I'm sure every day is seamless if you're here. 387 00:26:37,960 --> 00:26:39,160 Thanks for coming. 388 00:26:39,960 --> 00:26:42,680 - Bye. - I'm starving. When do we have food? 389 00:26:46,480 --> 00:26:49,400 May I just say how wonderful it is to see you all here, 390 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 and thank you all so much for coming. 391 00:26:51,560 --> 00:26:55,840 And particularly, I want to thank my darling aunt, Princess Margaret, 392 00:26:55,920 --> 00:26:58,480 and, uh, Camilla's father, Maj. Shand. 393 00:26:59,040 --> 00:27:01,560 Bruce, as many of you know, is a wine merchant, 394 00:27:01,640 --> 00:27:04,120 so he's better placed than anyone else here 395 00:27:04,200 --> 00:27:07,280 to tell us what it is to improve with age. 396 00:27:09,560 --> 00:27:10,840 As one gets older, 397 00:27:11,600 --> 00:27:14,160 one starts to realize 398 00:27:14,960 --> 00:27:17,200 what one really values in life. 399 00:27:17,800 --> 00:27:19,080 One's health. 400 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 One's family. 401 00:27:20,960 --> 00:27:22,080 And one's friends. 402 00:27:23,240 --> 00:27:25,920 The people who enrich our lives 403 00:27:26,000 --> 00:27:28,760 and who we can't bear to be without. 404 00:27:29,360 --> 00:27:33,920 Well, tonight, ladies and gentlemen, we're all here to celebrate a person 405 00:27:34,000 --> 00:27:35,600 who, I'm afraid, 406 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 I can't bear to be without. 407 00:27:38,080 --> 00:27:39,840 Oh... 408 00:27:39,920 --> 00:27:44,240 Darling, all of us here can testify to your quite exceptional warmth 409 00:27:44,320 --> 00:27:46,000 and generosity. 410 00:27:47,080 --> 00:27:50,080 But, again and again, I've been struck by something else. 411 00:27:51,320 --> 00:27:52,840 And that is your heroism. 412 00:27:54,000 --> 00:27:55,960 Because over the years, 413 00:27:56,040 --> 00:27:58,360 there have been many people out there, 414 00:27:59,040 --> 00:28:00,560 who know nothing about you, 415 00:28:00,640 --> 00:28:03,280 who've been quite staggeringly unkind 416 00:28:03,360 --> 00:28:04,520 and unfair. 417 00:28:05,360 --> 00:28:07,360 Now, the easy thing for you to do, 418 00:28:08,320 --> 00:28:11,120 the understandable thing, would have been to walk away. 419 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 But you haven't. 420 00:28:14,400 --> 00:28:15,640 You've stuck with it. 421 00:28:16,880 --> 00:28:18,360 And you've stuck with me. 422 00:28:20,120 --> 00:28:22,360 And for that, I am eternally grateful. 423 00:28:22,440 --> 00:28:24,040 Hmm. 424 00:28:24,120 --> 00:28:27,640 I wanted tonight to read an excerpt from a famous letter. 425 00:28:29,080 --> 00:28:32,800 It's a story of ardent young lovers challenged by adversity 426 00:28:33,400 --> 00:28:36,160 who have a second chance of happiness later in life. 427 00:28:36,920 --> 00:28:40,520 It's from Persuasion, and it's Capt. Wentworth's letter. 428 00:28:41,720 --> 00:28:42,880 "Dare not say 429 00:28:44,080 --> 00:28:47,360 that man forgets sooner than woman, 430 00:28:48,200 --> 00:28:50,440 that his love has an earlier death." 431 00:28:51,040 --> 00:28:53,360 "I have loved none but you." 432 00:28:54,160 --> 00:28:55,920 "Unjust I may have been." 433 00:28:56,840 --> 00:28:59,280 "Weak and resentful I have been." 434 00:29:00,440 --> 00:29:02,240 "But never inconstant." 435 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Camilla, 436 00:29:06,600 --> 00:29:07,720 for you alone, 437 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 I think 438 00:29:10,800 --> 00:29:11,800 and plan. 439 00:29:14,640 --> 00:29:17,600 Will you all join me in toasting the birthday girl? 440 00:29:18,920 --> 00:29:19,960 To Camilla. 441 00:29:20,040 --> 00:29:22,600 To Camilla. 442 00:29:31,160 --> 00:29:33,000 ♪ What's the sense in sharing ♪ 443 00:29:33,080 --> 00:29:34,920 ♪ This one and only life... ♪ 444 00:29:35,000 --> 00:29:38,440 I must say, he's done it beautifully. 445 00:29:38,520 --> 00:29:41,400 The house is gorgeous. 446 00:29:41,480 --> 00:29:46,000 And the happy couple seem very happy. 447 00:29:46,920 --> 00:29:48,360 - Good. - Hmm. 448 00:29:49,400 --> 00:29:55,120 Do you know, I don't think I've ever seen Charles so relaxed and confident. 449 00:29:55,200 --> 00:29:57,800 And entirely himself. 450 00:29:57,880 --> 00:30:02,360 Is that what this telephone call is about? Are you saying I should have been there? 451 00:30:02,440 --> 00:30:06,400 I think starting to show support for your son in this matter 452 00:30:06,480 --> 00:30:08,320 would be no bad thing. 453 00:30:10,480 --> 00:30:12,600 Because he will be king one day, 454 00:30:12,680 --> 00:30:15,840 and we want our kings and queens to be happy. 455 00:30:17,880 --> 00:30:19,320 Good night, Lilibet. 456 00:30:25,200 --> 00:30:27,360 The problem is, if you'd been there, 457 00:30:27,440 --> 00:30:29,600 it would have shown more than interest. 458 00:30:29,680 --> 00:30:31,080 It would have shown approval. 459 00:30:31,800 --> 00:30:35,640 But since he's not going to give her up, even in the absence of my approval, 460 00:30:35,720 --> 00:30:38,440 I don't want to be considered unkind, because I'm not. 461 00:30:38,520 --> 00:30:39,360 No. 462 00:30:39,440 --> 00:30:42,480 Or for Camilla to be considered... wicked. 463 00:30:42,560 --> 00:30:44,160 - Because she's not. - No. 464 00:30:44,240 --> 00:30:45,720 Just inappropriate. 465 00:30:46,320 --> 00:30:47,800 Really? Still? 466 00:30:47,880 --> 00:30:48,720 Surely not. 467 00:30:48,800 --> 00:30:49,960 Yes. 468 00:30:50,040 --> 00:30:53,840 You don't think it's time for this discrimination to end? 469 00:30:54,440 --> 00:30:56,120 For us all to accept 470 00:30:57,000 --> 00:30:58,680 she is the love of his life? 471 00:31:12,560 --> 00:31:14,920 "Momentum is with us," you said. 472 00:31:16,720 --> 00:31:18,200 "Opinion has changed." 473 00:31:20,520 --> 00:31:22,560 "The battle is practically won." 474 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Is this what victory looks like to you? 475 00:31:29,080 --> 00:31:31,720 I'd say it was a resounding success, yes. 476 00:31:31,800 --> 00:31:32,840 Really? 477 00:31:32,920 --> 00:31:35,280 Really. We have a slew of favorable front pages. 478 00:31:35,360 --> 00:31:36,960 For the first time in editorials, 479 00:31:37,040 --> 00:31:39,200 Camilla is being spoken of as a potential queen. 480 00:31:39,280 --> 00:31:40,120 Stephen. 481 00:31:40,200 --> 00:31:42,120 The Times front page. 482 00:31:43,240 --> 00:31:45,680 "Champagne Birthday at Highgrove." The Telegraph. 483 00:31:45,760 --> 00:31:50,280 "Party Star. Mrs. Parker-Bowles Smiles with a New Confidence." 484 00:31:50,360 --> 00:31:54,280 The ever-reliable Daily Mail. "Smile of the Party Queen." 485 00:31:54,360 --> 00:31:55,360 Lovely. 486 00:31:56,560 --> 00:31:58,480 What's the use of a few warm headlines 487 00:31:58,560 --> 00:32:01,600 when Camilla can be eclipsed by Diana at the drop of a hat? 488 00:32:01,680 --> 00:32:05,440 I don't want partial, qualified victory. 489 00:32:05,520 --> 00:32:06,600 This is war. 490 00:32:06,680 --> 00:32:08,640 Only total victory will do. 491 00:32:08,720 --> 00:32:11,520 It's within our power to shape coverage of Mrs. Parker-Bowles. 492 00:32:11,600 --> 00:32:13,800 We cannot control the coverage of Diana. 493 00:32:13,880 --> 00:32:16,680 But, if you look closely, much of the content about Diana 494 00:32:16,760 --> 00:32:18,000 is far from complimentary. 495 00:32:20,680 --> 00:32:22,280 They call her a loose cannon. 496 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 An exhibitionist. 497 00:32:23,800 --> 00:32:24,920 Off the rails. 498 00:32:25,440 --> 00:32:27,120 She may win the battle for attention. 499 00:32:27,200 --> 00:32:29,760 But that's not the same as the battle for sympathy. 500 00:32:29,840 --> 00:32:34,720 I don't want to go scouring and searching through the newspapers page after page 501 00:32:34,800 --> 00:32:36,360 for negative coverage of Diana. 502 00:32:36,440 --> 00:32:38,840 I want positive coverage of Mrs. Parker Bowles 503 00:32:38,920 --> 00:32:41,720 to be glaringly, screamingly obvious! 504 00:32:44,720 --> 00:32:46,240 Have I made myself clear? 505 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Sir. 506 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 Sir. 507 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Uh... 508 00:33:32,880 --> 00:33:34,640 Why aren't we going there? 509 00:33:34,720 --> 00:33:35,800 To the big boat? 510 00:33:36,680 --> 00:33:39,880 Mr. Dodi said to take you to the small boat. 511 00:33:58,080 --> 00:34:00,160 Yeah. On a lot of them. 512 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 No. 513 00:34:04,560 --> 00:34:06,920 - Do you like James Bond? - Yeah. Um... 514 00:34:07,000 --> 00:34:08,920 We loved, um, GoldenEye. 515 00:34:09,600 --> 00:34:12,520 Harry and I play the game all the time. Did you work on that? 516 00:34:12,600 --> 00:34:14,440 Oh, no, not on that one. 517 00:34:15,240 --> 00:34:17,080 But I am involved with the newest one. 518 00:34:18,040 --> 00:34:23,720 They're, uh... filming some of it at, uh, Pinewood Studios outside of London. 519 00:34:25,160 --> 00:34:29,120 Do you think, uh, you and Harry would visit the set? 520 00:34:30,040 --> 00:34:31,880 Maybe meet James Bond himself. 521 00:34:31,960 --> 00:34:34,440 - Pierce Brosnan? - Okay, wise guy. 522 00:34:34,520 --> 00:34:37,840 Who's playing the Bond girl? Go on, tell me. 523 00:34:49,640 --> 00:34:51,600 You think you and Harry would like to... 524 00:34:51,680 --> 00:34:53,440 Oh no. 525 00:34:53,520 --> 00:34:54,600 You! 526 00:34:54,680 --> 00:34:55,840 What? 527 00:34:55,920 --> 00:34:58,680 Quick, get it. Throw it back. 528 00:34:59,680 --> 00:35:01,120 Come on! Come on! 529 00:35:03,400 --> 00:35:05,680 - Wait, come on. Let's get her! - Let's go get her. 530 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 Finally. 531 00:35:21,720 --> 00:35:23,360 Where have you been? 532 00:35:23,440 --> 00:35:26,000 - Don't ask. - Because I've been calling you. 533 00:35:27,040 --> 00:35:30,520 We have so little time together. I leave tomorrow for work. 534 00:35:30,600 --> 00:35:32,040 I know. I'm sorry. 535 00:35:32,800 --> 00:35:36,520 First my father invites them, then disappears. The whole thing is crazy! 536 00:35:36,600 --> 00:35:39,400 What? Hang on. You've been on your own with her? 537 00:35:39,920 --> 00:35:41,200 And the kids. 538 00:35:41,880 --> 00:35:44,880 - And the crew. - The most beautiful woman in the world. 539 00:37:28,720 --> 00:37:30,200 Everything all right? 540 00:37:38,360 --> 00:37:39,360 Fine. 541 00:37:40,640 --> 00:37:41,640 Thank you. 542 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 It's complicated. 543 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 I have a fiancée. 544 00:38:02,560 --> 00:38:03,600 Congratulations. 545 00:38:06,240 --> 00:38:07,760 Why is that complicated? 546 00:38:07,840 --> 00:38:09,400 It's not complicated for me. 547 00:38:10,400 --> 00:38:11,640 It is for my father. 548 00:38:12,320 --> 00:38:14,640 Not good enough for our family, apparently. 549 00:38:15,360 --> 00:38:16,680 Not enough of a catch. 550 00:38:21,960 --> 00:38:23,000 Where is she now? 551 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 Right there. 552 00:38:39,160 --> 00:38:40,760 On that yacht? 553 00:38:43,440 --> 00:38:45,600 He won't let her anywhere near this one. 554 00:38:51,040 --> 00:38:52,640 You've been going back and forth? 555 00:38:53,960 --> 00:38:57,120 - Without your father knowing? - Oh, he found out and went... 556 00:38:57,200 --> 00:38:59,680 And then she found out and went... 557 00:39:01,480 --> 00:39:06,280 And I move between two people who are permanently angry and disappointed by me. 558 00:39:10,600 --> 00:39:12,640 You're lucky to have a father who cares. 559 00:39:14,080 --> 00:39:16,240 Mine barely noticed if I was coming or going. 560 00:39:16,320 --> 00:39:17,400 Sounds perfect. 561 00:39:18,000 --> 00:39:19,920 I went out of my way to get his attention. 562 00:39:20,440 --> 00:39:23,320 Galumphing around, pretending to be a ballerina. 563 00:39:26,200 --> 00:39:27,280 He barely looked up. 564 00:39:27,800 --> 00:39:31,000 I was so desperate to make an impression, I learnt the piano just for him. 565 00:39:53,480 --> 00:39:55,720 I wrote to him every week from boarding school. 566 00:39:56,240 --> 00:40:00,360 I ironed his shirts. I baked him cakes. Even married the Prince of Wales. 567 00:40:01,640 --> 00:40:03,360 Anything to make him notice me. 568 00:40:03,880 --> 00:40:04,880 Be proud of me. 569 00:40:07,200 --> 00:40:09,560 And to think our fathers were such good friends. 570 00:40:11,880 --> 00:40:14,240 Maybe they could have rubbed off on each other a bit. 571 00:40:14,760 --> 00:40:17,280 Could have used a bit of your father's care and concern. 572 00:40:19,200 --> 00:40:20,920 Obsessive control. 573 00:40:23,880 --> 00:40:25,760 Your father could have used my father's... 574 00:40:25,840 --> 00:40:27,160 Traditional parenting? 575 00:40:29,440 --> 00:40:31,080 Complete and utter neglect? 576 00:40:31,680 --> 00:40:32,680 Oh... 577 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 So, when's the big day? 578 00:40:36,680 --> 00:40:37,880 The wedding? 579 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 - Mmm. - Mmm. 580 00:40:39,040 --> 00:40:40,200 Three weeks. 581 00:40:40,720 --> 00:40:41,720 Oh... 582 00:40:41,760 --> 00:40:42,680 Supposedly. 583 00:40:42,760 --> 00:40:43,840 Why "supposedly"? 584 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 I don't know. 585 00:40:46,720 --> 00:40:48,920 It suddenly all seems a little crazy. 586 00:40:49,000 --> 00:40:49,880 Mmm. 587 00:40:49,960 --> 00:40:53,400 I think that's normal though. To have last minute nerves. I did. 588 00:40:54,440 --> 00:40:57,240 Night before my wedding, I knew it was gonna be a disaster. 589 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 You still went ahead. 590 00:40:58,480 --> 00:41:01,520 But my face was on the tea towels, so I didn't really have a choice. 591 00:41:05,960 --> 00:41:08,800 - But I do have a choice. - I think you're gonna be fine. 592 00:41:09,400 --> 00:41:12,960 You obviously love her, or your father's reaction wouldn't have hurt so much. 593 00:41:16,400 --> 00:41:17,400 Right. 594 00:41:24,480 --> 00:41:27,080 Now, I promised the boys a film on the last night. 595 00:41:27,640 --> 00:41:28,920 Would that be possible? 596 00:41:30,640 --> 00:41:31,640 Um... 597 00:41:32,160 --> 00:41:35,280 Of course. We have Jumanji. 598 00:41:36,920 --> 00:41:38,080 Mmm. 599 00:41:38,160 --> 00:41:39,320 - Mmm? - Mmm. 600 00:41:40,680 --> 00:41:42,320 - The NeverEnding Story? - No. 601 00:41:42,400 --> 00:41:44,040 - E.T.? - Too sad. 602 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 - Honey, I Shrunk The Kids? - No. 603 00:41:46,920 --> 00:41:47,920 Come on! 604 00:41:48,360 --> 00:41:49,360 Jumanji. 605 00:41:50,760 --> 00:41:52,680 "There is a lesson you will learn." 606 00:41:53,400 --> 00:41:54,480 Oh, I got you. 607 00:41:57,040 --> 00:41:59,120 "Sometimes you must go back a turn." 608 00:42:01,680 --> 00:42:03,040 Ow. 609 00:42:03,120 --> 00:42:04,680 Thank you, Judy. 610 00:42:04,760 --> 00:42:07,280 Thank you. That was very quick thinking. 611 00:42:07,360 --> 00:42:10,080 Sarah and I would like to get out of the floor. 612 00:42:10,160 --> 00:42:11,680 So it's your turn, Peter. 613 00:42:52,280 --> 00:42:54,160 - Hello? - It's me. 614 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 Am I disturbing? 615 00:42:55,920 --> 00:42:57,600 Uh, no, not at all. 616 00:42:58,440 --> 00:43:00,040 - I just wanted to ask... - Mummy. 617 00:43:00,120 --> 00:43:00,960 Shall I go? 618 00:43:01,040 --> 00:43:02,960 ...when the boys are coming home? 619 00:43:04,360 --> 00:43:06,640 Uh, Diana's bringing them back tomorrow. 620 00:43:06,720 --> 00:43:07,760 Ah, I see. 621 00:43:07,840 --> 00:43:10,440 Although I've asked the nanny to take them for two days. 622 00:43:10,520 --> 00:43:13,160 I have a meeting in the Prince's Council, and then 623 00:43:13,960 --> 00:43:17,560 I'm hosting a garden party for the emir of Qatar on Saturday. 624 00:43:17,640 --> 00:43:19,480 Yes, it never ends. 625 00:43:20,240 --> 00:43:21,240 No. 626 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 And, um... 627 00:43:24,320 --> 00:43:26,000 how was the 50th birthday? 628 00:43:27,920 --> 00:43:29,160 Oh. Um... 629 00:43:30,040 --> 00:43:31,560 It was lovely, thank you. 630 00:43:31,640 --> 00:43:32,480 Good. 631 00:43:32,560 --> 00:43:34,080 Sorry you had rain. 632 00:43:34,840 --> 00:43:35,840 Oh, did it rain? 633 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 Didn't it? 634 00:43:38,320 --> 00:43:39,720 Um... Well, if it did, 635 00:43:39,800 --> 00:43:42,320 I don't think anybody noticed. 636 00:43:43,160 --> 00:43:46,320 Well, I'm happy to hear that. And happy it went well. 637 00:43:48,120 --> 00:43:49,600 And I just wanted to say... 638 00:43:51,840 --> 00:43:53,880 I'm happy you're so manifestly 639 00:43:55,440 --> 00:43:56,440 happy. 640 00:44:00,920 --> 00:44:01,920 Thank you. 641 00:44:04,600 --> 00:44:05,760 Well, good night. 642 00:44:07,480 --> 00:44:08,480 Good night. 643 00:44:22,520 --> 00:44:24,240 Have you managed to enjoy yourself? 644 00:44:24,320 --> 00:44:25,320 No. 645 00:44:28,520 --> 00:44:29,520 So much. 646 00:44:31,000 --> 00:44:33,880 We've all been spoilt rotten, and you're wonderful hosts. 647 00:44:35,800 --> 00:44:37,640 What are your plans for the summer? 648 00:44:37,720 --> 00:44:41,480 Well, I'm going to drop the boys off with their father, then they go to Scotland. 649 00:44:42,040 --> 00:44:43,040 Will you go too? 650 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 To Balmoral? 651 00:44:45,800 --> 00:44:47,520 No. 652 00:44:47,600 --> 00:44:50,840 No, I'm not welcome there anymore. Very much persona non grata. 653 00:44:52,800 --> 00:44:56,280 So, you'll be on your own for the rest of the summer? 654 00:44:56,800 --> 00:44:58,720 Yes, all on my little lonesome. 655 00:45:00,160 --> 00:45:01,640 I don't like the sound of that. 656 00:45:02,160 --> 00:45:05,120 I'll be fine. That's mostly how it is these days. 657 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 Well... 658 00:45:10,720 --> 00:45:12,320 you're always welcome here. 659 00:45:13,480 --> 00:45:14,560 Come back anytime. 660 00:45:15,240 --> 00:45:16,440 The boat is yours. 661 00:45:17,400 --> 00:45:19,600 Whenever you want, for as long as you want, 662 00:45:20,280 --> 00:45:21,600 with whoever you want. 663 00:45:23,320 --> 00:45:24,320 Okay? 664 00:45:27,240 --> 00:45:28,960 Your fiancée is a lucky girl. 665 00:45:33,640 --> 00:45:34,640 Well, 666 00:45:36,240 --> 00:45:37,560 all that is, um... 667 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 Never mind. 668 00:46:00,240 --> 00:46:01,360 Take care. 669 00:46:01,440 --> 00:46:02,440 You too. 670 00:46:08,520 --> 00:46:09,520 Thanks, darling. 671 00:47:03,760 --> 00:47:05,480 Watch your head. 48521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.