All language subtitles for The.Chosen.S02E04.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,949 --> 00:00:05,287 [♪ musical swirl ♪] 2 00:00:08,665 --> 00:00:11,375 [Rocks clattering] 3 00:00:21,177 --> 00:00:24,555 [Birds chirping] 4 00:00:40,530 --> 00:00:41,572 [Thud!] 5 00:00:43,240 --> 00:00:48,079 ♪ ♪ 6 00:00:49,497 --> 00:00:53,502 [No audio] 7 00:00:58,339 --> 00:01:01,092 [♪ Soft moving music ♪] 8 00:01:21,154 --> 00:01:26,827 ♪ ♪ 9 00:01:38,129 --> 00:01:40,549 [Rattling] 10 00:01:50,184 --> 00:01:54,687 ♪ ♪ 11 00:01:54,770 --> 00:01:56,522 [Rattling] 12 00:02:24,592 --> 00:02:29,764 ♪ ♪ 13 00:02:37,605 --> 00:02:41,484 [No audio] 14 00:02:56,749 --> 00:03:01,754 ♪ ♪ 15 00:03:30,409 --> 00:03:35,664 ♪ ♪ 16 00:03:58,394 --> 00:04:03,942 ♪ ♪ 17 00:04:32,804 --> 00:04:38,100 ♪ ♪ 18 00:05:07,672 --> 00:05:12,219 ♪ ♪ 19 00:05:30,945 --> 00:05:37,119 [Woman vocalizing] 20 00:06:06,772 --> 00:06:13,029 ♪ ♪ 21 00:06:29,712 --> 00:06:37,010 [Woman vocalizing] 22 00:07:03,914 --> 00:07:08,919 ♪ ♪ 23 00:07:21,805 --> 00:07:26,685 [Woman vocalizing] 24 00:07:32,150 --> 00:07:35,319 [Woman vocalizing] 25 00:07:55,507 --> 00:07:59,927 [Woman vocalizing] 26 00:08:17,195 --> 00:08:20,865 [Woman vocalizing] 27 00:08:39,134 --> 00:08:44,305 [Woman vocalizing] 28 00:09:14,169 --> 00:09:16,504 ♪ ♪ 29 00:09:16,587 --> 00:09:19,757 [Woman vocalizing] 30 00:09:19,840 --> 00:09:22,552 ♪ ♪ 31 00:09:31,019 --> 00:09:33,812 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 32 00:09:33,897 --> 00:09:36,732 ♪ Jump in the water. ♪ 33 00:09:36,815 --> 00:09:39,402 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 34 00:09:39,485 --> 00:09:42,489 ♪ Walk on the water. ♪ 35 00:09:42,572 --> 00:09:45,490 ♪ ♪ 36 00:09:45,575 --> 00:09:48,410 ♪ Walk on the water. ♪ 37 00:09:48,494 --> 00:09:51,330 ♪ ♪ 38 00:09:51,414 --> 00:09:54,375 ♪ Walk on the water. ♪ 39 00:09:54,459 --> 00:09:57,085 ♪ Oh, child... ♪ 40 00:09:57,169 --> 00:10:00,172 ♪ Walk on the water. ♪ 41 00:10:00,255 --> 00:10:01,549 ♪ Got no trouble. ♪ 42 00:10:01,632 --> 00:10:03,009 ♪ ♪ 43 00:10:03,092 --> 00:10:06,012 ♪ Walk on the water. ♪ 44 00:10:06,095 --> 00:10:08,974 ♪ ♪ 45 00:10:09,057 --> 00:10:12,184 ♪ Walk on the water. ♪♪ 46 00:10:17,482 --> 00:10:20,484 [market conversations] 47 00:10:24,697 --> 00:10:27,157 - What is this? What is this? 48 00:10:27,240 --> 00:10:28,534 No, no, I asked for eight. 49 00:10:29,910 --> 00:10:31,329 Because you don't know how to count! 50 00:10:31,412 --> 00:10:33,497 I asked for eight, I got six! 51 00:10:33,580 --> 00:10:34,874 That is not acceptable! 52 00:10:34,957 --> 00:10:35,750 - Move! 53 00:10:35,834 --> 00:10:36,959 Unh! Please! 54 00:10:43,882 --> 00:10:45,009 Last time we had the same problem. 55 00:10:45,092 --> 00:10:46,469 I asked you for eight. 56 00:10:46,552 --> 00:10:47,595 No, no, you take this back, 57 00:10:47,679 --> 00:10:49,389 and you bring me eight like I asked. 58 00:10:49,472 --> 00:10:51,807 [fire crackling] 59 00:10:51,890 --> 00:10:53,225 No, eight! 60 00:10:53,309 --> 00:10:54,227 Fire!!! 61 00:10:57,270 --> 00:10:58,605 - No Lord but God. 62 00:11:04,529 --> 00:11:05,739 [sighs] 63 00:11:05,822 --> 00:11:08,324 [applause] 64 00:11:19,294 --> 00:11:21,670 - You ruined one of my carts. 65 00:11:21,754 --> 00:11:24,549 - It did get his attention, Rabbi. 66 00:11:24,632 --> 00:11:27,510 - You're very resourceful, Simon. 67 00:11:27,594 --> 00:11:30,680 That's it for today, Zealots. 68 00:11:30,764 --> 00:11:31,847 Come on, Simon, let's eat. 69 00:11:36,894 --> 00:11:39,189 ATTICUS: Murder training. 70 00:11:39,272 --> 00:11:40,522 Real subtle. 71 00:11:45,444 --> 00:11:47,112 I'll be seeing you real soon, Simon. 72 00:11:50,240 --> 00:11:52,452 RABBI: He is as inventive as he is dedicated. 73 00:11:52,535 --> 00:11:55,579 I've overseen Simon's training for the last three years. 74 00:11:55,662 --> 00:11:57,499 He has never failed me. 75 00:11:57,582 --> 00:12:00,752 Now, he's never had an assignment like this before. 76 00:12:00,835 --> 00:12:03,629 A Roman Magistrate on the streets of Jerusalem. 77 00:12:03,712 --> 00:12:05,882 But he will have at least two escorts. 78 00:12:05,965 --> 00:12:08,509 - Every breath this Roman takes is theft. 79 00:12:10,635 --> 00:12:14,474 Every garment he deigns for this so-called High Priest, 80 00:12:14,557 --> 00:12:15,515 stained. 81 00:12:15,599 --> 00:12:16,559 - Caiphas has resisted-- 82 00:12:16,642 --> 00:12:19,437 - His resistance is a show. 83 00:12:19,520 --> 00:12:22,482 The Romans, however, do not know that. 84 00:12:22,565 --> 00:12:26,402 The Magistrate's mysterious death 85 00:12:26,485 --> 00:12:29,155 will cast suspicion upon Caiphas, 86 00:12:29,239 --> 00:12:31,449 resulting in his arrest. 87 00:12:31,532 --> 00:12:33,159 - Simon is up to the task. 88 00:12:36,579 --> 00:12:37,622 - Send him to me. 89 00:12:47,380 --> 00:12:48,965 - I've never been to Jerusalem. 90 00:12:49,049 --> 00:12:50,009 - Really? 91 00:12:50,092 --> 00:12:51,552 How is that possible? 92 00:12:51,635 --> 00:12:54,305 - My Father never took me and my mother to the Feasts. 93 00:12:54,389 --> 00:12:56,265 - This is your first Feast of the Tabernacles? 94 00:12:56,349 --> 00:12:59,017 - No, this is just my first time in Jerusalem. 95 00:12:59,102 --> 00:13:01,437 - A tabernacle is a temporary dwelling. 96 00:13:01,520 --> 00:13:02,522 - It's a tent. 97 00:13:03,855 --> 00:13:07,652 - I know what a tabernacle is. 98 00:13:07,735 --> 00:13:10,362 So what, do we have to build one to eat? 99 00:13:12,699 --> 00:13:14,200 THADDEUS: Mm-hmm. 100 00:13:14,284 --> 00:13:15,409 - I was being facetious. 101 00:13:15,492 --> 00:13:17,537 - God said to live in a booth for seven days 102 00:13:17,620 --> 00:13:18,954 during this feast. 103 00:13:19,037 --> 00:13:20,455 To commemorate how the children of Israel 104 00:13:20,539 --> 00:13:23,292 lived in temporary shelters for 40 years in the desert. 105 00:13:25,837 --> 00:13:26,879 - We still are. 106 00:13:26,962 --> 00:13:29,215 BIG JAMES: One of three pilgrimage holidays 107 00:13:29,299 --> 00:13:31,634 when every able-bodied Israelite male 108 00:13:31,717 --> 00:13:33,719 would travel to Jerusalem 109 00:13:33,802 --> 00:13:37,097 and present himself before Adonai. 110 00:13:37,180 --> 00:13:39,434 You really don't know about any of this stuff? 111 00:13:39,517 --> 00:13:42,269 - I've already admitted I don't know all of it, 112 00:13:42,352 --> 00:13:44,855 I didn't pay much attention. 113 00:13:44,939 --> 00:13:47,650 I do recall my father used to leave three times a year. 114 00:13:47,734 --> 00:13:49,610 - Why is it only the men required to go? 115 00:13:49,694 --> 00:13:51,529 - It can be a perilous journey. 116 00:13:51,612 --> 00:13:53,489 Difficult for children and the sick-- 117 00:13:53,572 --> 00:13:54,782 people that need caretakers, 118 00:13:54,865 --> 00:13:57,619 but it doesn't prohibit anyone. 119 00:13:57,702 --> 00:13:59,119 I've taken Eden many times. 120 00:13:59,204 --> 00:14:00,204 Ow! 121 00:14:02,582 --> 00:14:03,499 Sharp. 122 00:14:03,582 --> 00:14:05,960 All right, I need some bodies to go into town with me. 123 00:14:06,044 --> 00:14:07,545 Nathaniel gave me a list of supplies 124 00:14:07,629 --> 00:14:09,339 for this masterpiece of his. 125 00:14:09,422 --> 00:14:13,134 - Mmm... pick me. 126 00:14:13,217 --> 00:14:14,219 Pick me, Simon. 127 00:14:15,385 --> 00:14:16,762 - As long as you stop doing that. 128 00:14:19,097 --> 00:14:20,557 [door opens and closes] 129 00:14:24,144 --> 00:14:25,437 - Enter. 130 00:14:30,150 --> 00:14:31,152 Please. 131 00:14:45,749 --> 00:14:47,042 To whom do you serve? 132 00:14:47,125 --> 00:14:50,212 - El Shaddai, God of power and might. 133 00:14:50,295 --> 00:14:51,297 God of War. 134 00:14:51,380 --> 00:14:52,715 - What is your name? 135 00:14:52,799 --> 00:14:57,344 - Simon, Son of Zebulon, Son of Akiva of Ashkelona. 136 00:14:57,427 --> 00:14:58,887 - For what were you born? 137 00:14:58,970 --> 00:15:01,140 - To cleanse Israel of her enemies. 138 00:15:01,224 --> 00:15:04,685 To expel all non-Jews from Jerusalem 139 00:15:04,769 --> 00:15:06,229 as the Scriptures demand. 140 00:15:06,312 --> 00:15:07,312 - Which Scriptures? 141 00:15:07,395 --> 00:15:10,649 From the scroll of Moses, Shemot, 142 00:15:10,732 --> 00:15:12,275 "Whoever sacrifices to any god, 143 00:15:12,359 --> 00:15:14,027 "other than the Lord alone, 144 00:15:14,110 --> 00:15:16,614 shall be devoted to destruction." 145 00:15:16,697 --> 00:15:18,282 - You will travel to Jerusalem 146 00:15:18,365 --> 00:15:22,912 for the Feast of Tabernacles. 147 00:15:22,995 --> 00:15:24,079 - With the Order? 148 00:15:24,162 --> 00:15:25,747 - Two days prior. 149 00:15:25,830 --> 00:15:28,625 You will leave first thing in the morning. 150 00:15:28,709 --> 00:15:33,297 In Jerusalem, you will assassinate an enemy of God. 151 00:15:33,380 --> 00:15:36,425 - The Roman Magistrate... Rufus. 152 00:15:36,509 --> 00:15:38,510 - You will be met by your brother in the city. 153 00:15:40,972 --> 00:15:42,264 - My brother? 154 00:15:42,347 --> 00:15:45,225 - A Jerusalem Zealot and his team. 155 00:15:45,309 --> 00:15:47,560 They have been tracking Rufus. 156 00:15:47,645 --> 00:15:50,855 Once you are briefed on the Roman's movements, 157 00:15:50,940 --> 00:15:53,192 you will lead the team. 158 00:15:53,275 --> 00:15:55,485 - Yes, master. 159 00:15:55,569 --> 00:15:58,655 - Carry out your orders, Simon of Zebulon, 160 00:15:58,739 --> 00:16:00,074 or never return. 161 00:16:03,119 --> 00:16:04,829 TRAINEES: The Lord is in your midst. 162 00:16:04,912 --> 00:16:07,289 You shall never again fear evil. 163 00:16:07,372 --> 00:16:11,044 On that day, it shall be said to Jerusalem: 164 00:16:11,127 --> 00:16:15,589 "Fear not, O Zion; let not your hands grow weak. 165 00:16:15,672 --> 00:16:18,425 "The Lord your God is in your midst, 166 00:16:18,509 --> 00:16:21,179 "the mighty one who will save. 167 00:16:21,262 --> 00:16:24,390 He will rejoice over you with gladness..." 168 00:16:24,474 --> 00:16:25,890 - Zephaniah. 169 00:16:25,975 --> 00:16:29,437 TRAINEES: "He will exalt over you with loud singing. 170 00:16:29,520 --> 00:16:31,397 I will gather those of you..." 171 00:16:33,607 --> 00:16:35,817 [market sounds] 172 00:16:35,900 --> 00:16:36,777 YANNI: It doesn't matter. 173 00:16:36,860 --> 00:16:40,239 Any kind of crate or-or pallet. 174 00:16:40,322 --> 00:16:41,199 A stone would work. 175 00:16:41,282 --> 00:16:42,992 [items crash] 176 00:16:48,539 --> 00:16:49,457 - A stone, Yanni? 177 00:16:49,540 --> 00:16:51,584 This is a public teaching?! 178 00:16:51,667 --> 00:16:53,627 - I picked this market specifically 179 00:16:53,710 --> 00:16:55,879 because it serves so many poor. 180 00:16:55,962 --> 00:16:58,340 They're hungry for the words of a teacher... 181 00:16:58,424 --> 00:17:00,467 and they're probably afraid of you. 182 00:17:00,550 --> 00:17:01,552 - Afraid? Of what? 183 00:17:01,635 --> 00:17:03,387 - It's the Holy City. 184 00:17:03,470 --> 00:17:04,847 You're a Pharisee. 185 00:17:06,807 --> 00:17:08,100 Just relax. 186 00:17:08,184 --> 00:17:09,184 Let us pray. 187 00:17:10,644 --> 00:17:13,564 "Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, 188 00:17:13,647 --> 00:17:15,565 Who bestows good things upon the unworthy--" 189 00:17:15,649 --> 00:17:16,900 - The Birkat Hagomel? 190 00:17:16,984 --> 00:17:20,904 But that's the blessing for life-threatening situations. 191 00:17:20,987 --> 00:17:22,280 - You'll be fine. 192 00:17:22,364 --> 00:17:24,742 This the first step to gaining a following. 193 00:17:24,825 --> 00:17:26,119 And once you have, 194 00:17:26,202 --> 00:17:28,412 your message will have even greater weight in the Temple... 195 00:17:28,495 --> 00:17:29,872 for both of us. 196 00:17:29,955 --> 00:17:31,165 Good luck. 197 00:17:31,249 --> 00:17:32,290 - You're leaving?! 198 00:17:32,374 --> 00:17:34,960 - These people are hungry for the Word. 199 00:17:35,044 --> 00:17:36,337 I'm hungry for breakfast. 200 00:17:38,214 --> 00:17:39,799 The Ha'tov ve'hametiv? 201 00:17:42,592 --> 00:17:43,510 [talking over each other] "Blessed are You, 202 00:17:43,594 --> 00:17:45,762 "Lord, our God, King of the Universe, 203 00:17:45,845 --> 00:17:48,807 who is good and does... good." 204 00:17:50,559 --> 00:17:54,062 [market conversations] 205 00:17:58,192 --> 00:18:03,655 ♪ ♪ 206 00:18:16,042 --> 00:18:18,129 [water splashing] 207 00:18:18,212 --> 00:18:22,049 [excited commotion] 208 00:18:35,895 --> 00:18:37,774 [groans in pain] 209 00:18:42,402 --> 00:18:43,487 - You okay, Jesse? 210 00:18:43,570 --> 00:18:44,572 - Uh-huh. 211 00:18:45,655 --> 00:18:48,409 - You're moving from the edge? 212 00:18:48,492 --> 00:18:49,952 - There's no point. 213 00:18:53,664 --> 00:18:54,915 It was a dumb idea. 214 00:18:56,542 --> 00:18:57,625 - You're not going to try anymore? 215 00:18:59,044 --> 00:19:00,879 [sighs] 216 00:19:00,962 --> 00:19:04,257 - You know, Jesse, if you don't have any hope, 217 00:19:04,340 --> 00:19:06,302 then why are you still here? 218 00:19:08,387 --> 00:19:09,847 Huh? 219 00:19:11,224 --> 00:19:13,600 [market sounds] 220 00:19:14,852 --> 00:19:18,147 [pounding and groaning] 221 00:19:24,987 --> 00:19:27,780 [pounding continues] 222 00:19:35,122 --> 00:19:37,499 - Can you believe that guy is here? 223 00:19:37,582 --> 00:19:39,209 CRUCIFIXION SOLDIER: I saw him earlier. 224 00:19:39,292 --> 00:19:40,169 Who is that? 225 00:19:40,252 --> 00:19:42,004 - That is a ghost... 226 00:19:42,087 --> 00:19:43,922 of the Cohorte Urbanae. 227 00:19:44,005 --> 00:19:45,632 - Secret police? 228 00:19:45,715 --> 00:19:47,717 - More like marshals. 229 00:19:47,800 --> 00:19:50,054 Elite soldier investigators. 230 00:19:50,137 --> 00:19:52,430 I heard the Captain call him Atticus. 231 00:19:52,514 --> 00:19:54,809 Don't stare. 232 00:19:54,892 --> 00:19:56,935 - I've never seen one before. 233 00:19:57,019 --> 00:19:59,522 - Or you have, and you didn't know. 234 00:20:07,029 --> 00:20:08,739 - Move along. 235 00:20:08,822 --> 00:20:11,950 What brings you to Jerusalem? 236 00:20:12,034 --> 00:20:14,954 - Uh, the Festival, the pilgrimage. 237 00:20:15,037 --> 00:20:16,622 - You're a few days early. 238 00:20:16,705 --> 00:20:17,789 - I have family here. 239 00:20:17,874 --> 00:20:18,999 - In what district? 240 00:20:19,082 --> 00:20:21,585 - Near the Antonia Fortress. 241 00:20:21,669 --> 00:20:23,129 - Are you carrying weapons? 242 00:20:23,212 --> 00:20:24,337 - No. 243 00:20:28,050 --> 00:20:29,509 - You're free to go. 244 00:20:29,594 --> 00:20:32,845 [prisoner screaming] 245 00:20:32,930 --> 00:20:35,015 - What was his crime? 246 00:20:35,099 --> 00:20:36,350 - Murder. 247 00:20:39,687 --> 00:20:41,187 - What is your name, soldier? 248 00:20:41,272 --> 00:20:42,397 - Linus Cilnius, sir. 249 00:20:42,480 --> 00:20:44,692 - Linus, I want you to take your next assignment 250 00:20:44,775 --> 00:20:46,527 very seriously. 251 00:20:46,610 --> 00:20:47,735 - My next assignment, Sir? 252 00:20:47,819 --> 00:20:50,197 - The Antonia Fortress is not a residential area. 253 00:20:50,280 --> 00:20:51,365 It is a public forum. 254 00:20:51,449 --> 00:20:54,744 That man does not have family there. 255 00:20:54,827 --> 00:20:56,870 Do you understand? 256 00:20:56,954 --> 00:20:59,497 Axius, send Linus Cilnius home 257 00:20:59,582 --> 00:21:01,165 and take over this checkpoint. 258 00:21:06,547 --> 00:21:09,007 THOMAS: Ohhh, I am so hungry. 259 00:21:09,090 --> 00:21:11,760 It's all I can do not to bite into this pomegranate. 260 00:21:11,844 --> 00:21:13,137 - I was, too, 261 00:21:13,220 --> 00:21:14,889 but the vendor had a stain on his tunic 262 00:21:14,972 --> 00:21:17,057 that looked like baby spit up. 263 00:21:17,140 --> 00:21:18,309 It made me nauseous. 264 00:21:18,392 --> 00:21:19,309 - I know. 265 00:21:19,392 --> 00:21:20,769 I heard you tell him that. 266 00:21:20,852 --> 00:21:21,979 - Be patient. 267 00:21:22,062 --> 00:21:23,230 You shouldn't eat right now. 268 00:21:23,314 --> 00:21:24,857 Your hands are filthy. 269 00:21:24,940 --> 00:21:26,734 - You really don't hold back, do you? 270 00:21:26,817 --> 00:21:29,069 - I'm just being helpful. 271 00:21:29,152 --> 00:21:30,279 You want to impress Ramah, right? 272 00:21:31,280 --> 00:21:32,239 - What? 273 00:21:32,322 --> 00:21:33,240 - You heard me. 274 00:21:33,324 --> 00:21:34,574 SHMUEL: ...false and deceptive visions. 275 00:21:34,659 --> 00:21:36,452 "They have not exposed your iniquity 276 00:21:36,535 --> 00:21:40,039 "to restore your fortunes, but have seen for you 277 00:21:40,122 --> 00:21:42,290 oracles that were false and misleading." 278 00:21:42,374 --> 00:21:44,584 I say to you, brothers and sisters, 279 00:21:44,669 --> 00:21:46,420 fellow children of Adonai, 280 00:21:46,504 --> 00:21:47,795 we must always be on guard 281 00:21:47,879 --> 00:21:50,590 against the false prophets among us... 282 00:21:50,674 --> 00:21:51,592 - Pssst! 283 00:21:51,675 --> 00:21:53,552 SHMUEL: Who use God's words... 284 00:21:53,635 --> 00:21:56,389 not to praise Him, not to glorify Him, 285 00:21:56,472 --> 00:21:59,934 but in the pursuit of their own power... 286 00:22:00,017 --> 00:22:02,019 - What are you doing? 287 00:22:02,102 --> 00:22:04,730 SHMUEL: Often, we think of false prophets... 288 00:22:04,814 --> 00:22:08,525 - This guy is so irritating to me. 289 00:22:08,609 --> 00:22:10,194 - Makes sense. 290 00:22:10,277 --> 00:22:12,695 You're kind of the same person. 291 00:22:12,779 --> 00:22:13,864 All numbers and logic. 292 00:22:15,865 --> 00:22:17,242 Except he can't tell jokes. 293 00:22:17,325 --> 00:22:18,702 - Guys! 294 00:22:18,785 --> 00:22:20,037 - We should see what he wants. 295 00:22:24,875 --> 00:22:26,710 - That Pharisee knows us. 296 00:22:26,794 --> 00:22:27,877 He does not approve. 297 00:22:27,960 --> 00:22:29,295 - What do you mean? 298 00:22:29,379 --> 00:22:31,214 - He used to live in Capernaum. 299 00:22:31,297 --> 00:22:32,840 He once yelled at our Master. 300 00:22:32,924 --> 00:22:34,342 - That guy? 301 00:22:34,425 --> 00:22:35,385 - Shhh! 302 00:22:35,469 --> 00:22:36,429 He called for His arrest 303 00:22:36,512 --> 00:22:39,055 at the house of Big James and John's father. 304 00:22:39,139 --> 00:22:39,974 We should go. 305 00:22:40,057 --> 00:22:41,015 - Where? 306 00:22:41,099 --> 00:22:42,975 The meeting place is a block away. 307 00:22:43,060 --> 00:22:44,644 - What are the odds? 308 00:22:50,067 --> 00:22:53,279 - You guys are both actually calculating the odds... ? 309 00:22:53,362 --> 00:22:55,989 Look, just stay out of sight. 310 00:22:56,072 --> 00:22:58,492 The Pharisee doesn't know our faces. 311 00:22:58,575 --> 00:23:00,827 If we see the others we'll head them off, hmm? 312 00:23:02,162 --> 00:23:05,874 SHMUEL: Tomorrow night begins the Feast of Tabernacles. 313 00:23:05,957 --> 00:23:08,669 Over one million Jews are flooding into our city 314 00:23:08,752 --> 00:23:12,005 at this very moment, from every corner of Israel. 315 00:23:12,089 --> 00:23:14,132 All to observe the Feast, yes, 316 00:23:14,215 --> 00:23:17,469 but some may bring with them an agenda. 317 00:23:17,552 --> 00:23:20,597 Some false teachers may seize upon the large crowds 318 00:23:20,680 --> 00:23:22,557 to spread their heresies... 319 00:23:22,640 --> 00:23:25,185 - You see what I mean, though... 320 00:23:25,269 --> 00:23:26,437 about Matthew and you? 321 00:23:26,520 --> 00:23:27,270 - Please don't speak. 322 00:23:27,354 --> 00:23:28,272 SHMUEL: ...to the letter. 323 00:23:28,355 --> 00:23:30,315 Beware they are not used against you. 324 00:23:31,442 --> 00:23:34,319 [market conversations] 325 00:23:37,489 --> 00:23:43,120 ♪ ♪ 326 00:23:52,004 --> 00:23:53,464 [knocks on door] 327 00:23:57,217 --> 00:23:58,552 [door opens] 328 00:24:03,224 --> 00:24:07,769 ♪ ♪ 329 00:24:17,362 --> 00:24:19,907 [market conversations] 330 00:24:22,867 --> 00:24:27,247 ♪ ♪ 331 00:24:40,594 --> 00:24:41,804 [knocking] 332 00:24:45,932 --> 00:24:47,934 HONI: We've got a map of the whole city. 333 00:24:48,017 --> 00:24:50,854 We've got a map of every street he walks... 334 00:24:50,937 --> 00:24:53,149 every spot he goes. 335 00:24:53,232 --> 00:24:55,567 We've tracked his movements for two months. 336 00:24:55,650 --> 00:24:56,985 ITHRAN: Near the end of every Shabbat, 337 00:24:57,069 --> 00:24:59,320 at the start of the first day, Motzi Shabbat, 338 00:24:59,404 --> 00:25:01,197 he goes to his favorite restaurant 339 00:25:01,280 --> 00:25:03,742 in the Upper City, the Valerian. 340 00:25:03,825 --> 00:25:05,577 - And there are no other patterns, 341 00:25:05,660 --> 00:25:08,079 no other places he goes consistently? 342 00:25:08,164 --> 00:25:10,540 - To the Praetorium every day, of course, 343 00:25:10,624 --> 00:25:13,960 but it's heavily guarded on all sides. 344 00:25:14,044 --> 00:25:16,630 The restaurant is utterly exposed. 345 00:25:16,714 --> 00:25:18,215 - He always has a guard, 346 00:25:18,299 --> 00:25:22,260 and on the off hours when he is with his wife, two. 347 00:25:22,344 --> 00:25:26,014 - This Yom Rishon tradition is a problem. 348 00:25:26,097 --> 00:25:27,849 If the streets are empty for Shabbat, 349 00:25:27,932 --> 00:25:30,894 it will be harder to create a diversion. 350 00:25:30,977 --> 00:25:33,272 It will be a challenge to get into position 351 00:25:33,355 --> 00:25:34,480 as Shabbat is ending. 352 00:25:34,564 --> 00:25:36,984 - The Roman is smart to choose Shabbat. 353 00:25:37,067 --> 00:25:38,319 - Of course. 354 00:25:38,402 --> 00:25:40,320 Never underestimate the enemy. 355 00:25:42,655 --> 00:25:46,910 - We--we have an ally with a shop on the square. 356 00:25:46,994 --> 00:25:48,370 We could store our weapons there 357 00:25:48,454 --> 00:25:52,040 and be ready as soon as Shabbat ends. 358 00:25:52,124 --> 00:25:53,459 - Excellent. 359 00:25:55,377 --> 00:25:58,422 I need a cart with dry straw... 360 00:25:58,505 --> 00:26:01,174 and three additional men. 361 00:26:01,257 --> 00:26:02,509 See to it. 362 00:26:04,344 --> 00:26:06,387 [door squeaks open] 363 00:26:08,974 --> 00:26:14,229 ♪ ♪ 364 00:26:23,489 --> 00:26:26,532 [no audio] 365 00:26:36,042 --> 00:26:40,880 ♪ ♪ 366 00:26:40,964 --> 00:26:47,429 [woman vocalizing] 367 00:27:04,237 --> 00:27:09,242 [woman vocalizing] 368 00:27:26,677 --> 00:27:32,515 [woman vocalizing] 369 00:27:36,352 --> 00:27:37,229 - Done! 370 00:27:37,312 --> 00:27:38,229 ALL: YAYYYYY!! 371 00:27:38,314 --> 00:27:42,192 [applause] 372 00:27:42,275 --> 00:27:43,402 JESUS: Woman of Valor! 373 00:27:43,485 --> 00:27:45,195 ALL: Who can find? 374 00:27:48,155 --> 00:27:49,992 [crickets chirping] 375 00:27:50,075 --> 00:27:52,702 [conversations] 376 00:27:56,832 --> 00:27:57,874 MATTHEW: With all due respect, Nathanael, 377 00:27:57,957 --> 00:27:59,459 I know you are a skilled architect, 378 00:27:59,542 --> 00:28:02,420 but this thatched roof won't keep the rain out. 379 00:28:02,504 --> 00:28:03,755 LITTLE JAMES: Well, that's the point. 380 00:28:03,839 --> 00:28:06,090 The vegetation provides shade from the sun during the day. 381 00:28:06,174 --> 00:28:07,842 MARY MOTHER: And if a few rain drops get through, 382 00:28:07,925 --> 00:28:10,554 it is a reminder of our dependence on God, 383 00:28:10,637 --> 00:28:12,430 of His provision, 384 00:28:12,514 --> 00:28:13,557 and of how our people 385 00:28:13,640 --> 00:28:16,894 were so vulnerable in the wilderness, 386 00:28:16,977 --> 00:28:18,770 and He brought us through. 387 00:28:18,854 --> 00:28:20,605 MARY MAGDALENE: There was a time in my life-- 388 00:28:20,689 --> 00:28:22,232 in my old life-- 389 00:28:22,315 --> 00:28:25,360 where I had to sleep outside. 390 00:28:25,444 --> 00:28:27,362 It is a good reminder 391 00:28:27,445 --> 00:28:29,405 of how I was delivered from that. 392 00:28:29,489 --> 00:28:30,990 - This time of dwelling in booths 393 00:28:31,074 --> 00:28:33,910 is also a leveler of people. 394 00:28:33,994 --> 00:28:38,289 Wealthy, poor... everyone sleeps outside... 395 00:28:38,374 --> 00:28:39,332 as equals. 396 00:28:39,415 --> 00:28:40,667 - But let's be honest-- 397 00:28:40,750 --> 00:28:43,462 not all booths are created equal. 398 00:28:43,545 --> 00:28:44,879 - Yes, Nathanael. 399 00:28:44,962 --> 00:28:49,509 The beauty of this booth is itself an act of worship. 400 00:28:49,592 --> 00:28:50,927 BIG JAMES: Rabbi, 401 00:28:51,010 --> 00:28:52,095 I have a question. 402 00:28:52,179 --> 00:28:53,972 - Yes. 403 00:28:54,055 --> 00:28:56,474 BIG JAMES: In the prophet Zechariah it is written, 404 00:28:56,557 --> 00:28:59,227 "Then everyone who has survived, 405 00:28:59,310 --> 00:29:01,855 "of all the nations that have attacked Jerusalem 406 00:29:01,939 --> 00:29:06,192 "shall go up year after year to worship the King, 407 00:29:06,275 --> 00:29:07,777 "the Lord of hosts, 408 00:29:07,860 --> 00:29:10,447 and to celebrate the Feast of Tabernacles." 409 00:29:10,530 --> 00:29:12,199 - Wait, what? 410 00:29:12,282 --> 00:29:13,700 - Zechariah says that? 411 00:29:13,784 --> 00:29:15,744 - They read that passage at the Feast every year, 412 00:29:15,827 --> 00:29:18,037 you just don't pay attention. 413 00:29:18,120 --> 00:29:19,164 - Well, there's a lot of readings, 414 00:29:19,247 --> 00:29:20,332 they sort of run together. 415 00:29:20,415 --> 00:29:23,375 - What exactly is your question, Big James? 416 00:29:23,460 --> 00:29:27,880 - One day our enemies will celebrate this Feast? 417 00:29:27,964 --> 00:29:29,257 With us? 418 00:29:29,340 --> 00:29:30,592 Babylonians? 419 00:29:30,675 --> 00:29:31,550 Assyrians? 420 00:29:31,634 --> 00:29:33,052 BIG JAMES and JOHN: The Romans?! 421 00:29:33,135 --> 00:29:35,930 Jews and Gentile, at this table? 422 00:29:36,014 --> 00:29:39,350 What would have to happen for that to be possible? 423 00:29:39,434 --> 00:29:41,269 - Something will have to change. 424 00:29:41,352 --> 00:29:43,395 - But the booths won't mean anything to them. 425 00:29:43,480 --> 00:29:45,357 - We're the ones who dwelt in temporary shelters 426 00:29:45,440 --> 00:29:46,732 while we wandered the wilderness, 427 00:29:46,817 --> 00:29:48,150 not them. 428 00:29:48,234 --> 00:29:51,487 - Everyone has wandered through the wilderness 429 00:29:51,570 --> 00:29:52,905 at some point. 430 00:29:54,407 --> 00:29:56,700 - If all the nations came to celebrate in Jerusalem, 431 00:29:56,785 --> 00:29:58,787 there will not be enough room, not by... 432 00:30:01,039 --> 00:30:02,665 I will not bore you with the calculations. 433 00:30:05,419 --> 00:30:08,505 - I think it will not be Jerusalem as we know it now. 434 00:30:08,589 --> 00:30:10,215 THOMAS: Certainly not. 435 00:30:10,299 --> 00:30:12,134 RAMAH: But if Zechariah prophesied it, 436 00:30:12,217 --> 00:30:14,844 it will be fulfilled, right? 437 00:30:14,927 --> 00:30:18,139 - It just... sounds impossible. 438 00:30:18,222 --> 00:30:19,140 MARY MOTHER: I know a thing or two 439 00:30:19,224 --> 00:30:20,850 about prophecies that sound impossible. 440 00:30:25,605 --> 00:30:27,565 JESUS: Anyone have other questions? 441 00:30:28,734 --> 00:30:31,402 [laughter] 442 00:30:36,532 --> 00:30:38,075 [crickets chirping] 443 00:30:42,372 --> 00:30:43,499 - Hello, friends. 444 00:30:43,582 --> 00:30:44,957 Have a seat, please. 445 00:30:50,505 --> 00:30:51,547 - You go. 446 00:30:51,630 --> 00:30:55,260 - Rabbi, we may have a problem. 447 00:30:55,344 --> 00:30:56,929 - I'm listening. 448 00:30:57,012 --> 00:30:58,889 - Shmuel is here. 449 00:30:58,972 --> 00:31:00,014 - Our Shmuel? 450 00:31:00,097 --> 00:31:01,682 JOHN: He was on a street corner today, 451 00:31:01,765 --> 00:31:04,394 raising the alarm about... 452 00:31:04,477 --> 00:31:06,687 false prophecy. 453 00:31:06,770 --> 00:31:09,065 - He means you, Rabbi. 454 00:31:09,149 --> 00:31:10,484 - You sure? 455 00:31:10,567 --> 00:31:11,525 - Yes, well, he's been-- 456 00:31:11,609 --> 00:31:13,570 - I'm joking, I know he means me, Simon. 457 00:31:15,864 --> 00:31:19,075 So, Shmuel is in Jerusalem talking about Me. 458 00:31:21,827 --> 00:31:23,079 That's even better. 459 00:31:24,664 --> 00:31:25,707 - Better? 460 00:31:27,417 --> 00:31:28,500 - I think I'm going to see someone 461 00:31:28,585 --> 00:31:30,337 inside the city walls tomorrow. 462 00:31:30,420 --> 00:31:31,754 You may come if you'd like. 463 00:31:31,837 --> 00:31:32,964 I enjoy the company. 464 00:31:34,424 --> 00:31:36,509 And bring Matthew, it will be good for him. 465 00:31:41,764 --> 00:31:44,892 LEVITE: "He will quiet you by his love; 466 00:31:44,975 --> 00:31:49,397 "He will exult over you with loud singing. 467 00:31:49,480 --> 00:31:53,192 "I will gather those of you who mourn for the festival. 468 00:31:53,275 --> 00:31:56,529 "So that you will no longer suffer reproach. 469 00:31:56,612 --> 00:31:57,822 "Behold, 470 00:31:57,905 --> 00:32:03,035 "at that time, I will deal with all your oppressors. 471 00:32:03,119 --> 00:32:07,165 "And I will save the lame and gather the outcast, 472 00:32:07,249 --> 00:32:11,002 "and I will change their shame into praise and renown 473 00:32:11,085 --> 00:32:13,004 in all the earth." 474 00:32:14,964 --> 00:32:18,259 A reading... from the prophet Zechariah. 475 00:32:19,885 --> 00:32:26,267 ♪ ♪ 476 00:32:37,695 --> 00:32:41,992 [woman vocalizing] 477 00:32:55,297 --> 00:32:59,300 [woman vocalizing] 478 00:33:07,892 --> 00:33:09,977 SIMON: So, this person you need to see, 479 00:33:10,060 --> 00:33:11,104 do we get to meet him in the temple? 480 00:33:11,187 --> 00:33:13,480 JESUS: No, actually, the opposite. 481 00:33:13,564 --> 00:33:14,899 The Bethesda Pool. 482 00:33:14,982 --> 00:33:16,442 JOHN: Really? 483 00:33:16,525 --> 00:33:17,652 JESUS: Here we go again. 484 00:33:17,735 --> 00:33:19,487 SIMON: It gets stranger and stranger with You, 485 00:33:19,570 --> 00:33:20,780 doesn't it? 486 00:33:20,864 --> 00:33:22,532 I love it. 487 00:33:22,615 --> 00:33:23,950 MATTHEW: Why is it strange? 488 00:33:24,034 --> 00:33:26,577 - Because the history of the pool is pagan. 489 00:33:26,660 --> 00:33:27,870 I don't know much of the details, 490 00:33:27,954 --> 00:33:30,499 James usually knows that stuff more, but-- 491 00:33:30,582 --> 00:33:32,000 - The pools used to be a shrine 492 00:33:32,084 --> 00:33:36,754 to the Phoenician god Ephim, um, Ash-- 493 00:33:36,837 --> 00:33:37,880 - Eshmun. 494 00:33:37,964 --> 00:33:38,924 - Eshmun, right, right. 495 00:33:39,007 --> 00:33:40,634 and then the Greeks and Romans 496 00:33:40,717 --> 00:33:42,260 turned it into a place of worship, 497 00:33:42,344 --> 00:33:44,804 for a healing cult of Asclepius. 498 00:33:44,887 --> 00:33:45,930 - Very good, Simon. 499 00:33:46,014 --> 00:33:47,265 JOHN: How do you know this stuff? 500 00:33:47,349 --> 00:33:48,934 SIMON: James isn't the only one who reads, 501 00:33:49,017 --> 00:33:50,685 John, you should try it. 502 00:33:50,769 --> 00:33:52,020 [Jesus chuckles] 503 00:33:52,104 --> 00:33:53,772 JOHN: I do know about the pools, though. 504 00:33:53,855 --> 00:33:55,940 Every day the water steams and bubbles, 505 00:33:56,024 --> 00:33:58,275 and some people believe that it's stirred up by an angel 506 00:33:58,359 --> 00:33:59,902 who heals the first person 507 00:33:59,985 --> 00:34:01,695 who gets to the stirred water. 508 00:34:01,779 --> 00:34:02,739 MATTHEW: I've read about this, 509 00:34:02,822 --> 00:34:03,699 that there are places on earth 510 00:34:03,782 --> 00:34:04,782 where hot vapor 511 00:34:04,865 --> 00:34:06,159 steams up from the ground intermittently, 512 00:34:06,242 --> 00:34:08,995 or makes water boil, and no one knows how. 513 00:34:09,079 --> 00:34:12,082 SIMON: Ah, I wouldn't say no one... 514 00:34:12,165 --> 00:34:13,665 Is that why we're going? 515 00:34:13,750 --> 00:34:15,460 You gonna tell us? 516 00:34:15,544 --> 00:34:17,712 - Someday, someone will figure it out, 517 00:34:17,795 --> 00:34:19,047 and they'll tell everybody. 518 00:34:19,130 --> 00:34:21,840 But, for now, we have a checkpoint to pass. 519 00:34:21,924 --> 00:34:23,259 Everyone, behave yourselves. 520 00:34:27,389 --> 00:34:32,685 [♪ somber music ♪] 521 00:34:46,240 --> 00:34:49,910 [market conversations] 522 00:35:18,730 --> 00:35:20,274 [Atticus sighs] 523 00:35:26,572 --> 00:35:28,074 - Could you look any more Roman? 524 00:35:30,325 --> 00:35:31,744 I'd have asked you to meet me in the town square 525 00:35:31,827 --> 00:35:34,789 if I'd known you'd show up looking like a senator. 526 00:35:34,872 --> 00:35:38,042 - I don't get paid to blend in. 527 00:35:38,125 --> 00:35:39,294 I'm Petronius. 528 00:35:39,377 --> 00:35:41,295 And you are the Cohorte Urbanae? 529 00:35:41,379 --> 00:35:42,380 - Atticus Aemilius. 530 00:35:44,674 --> 00:35:45,884 - Your reputation precedes you. 531 00:35:45,967 --> 00:35:48,635 - And that is why I meet in alleys. 532 00:35:48,719 --> 00:35:50,012 - You're a long way from home. 533 00:35:50,095 --> 00:35:51,514 - I go where the work is. 534 00:35:51,597 --> 00:35:53,599 - And what work is here for you, Atticus? 535 00:35:53,682 --> 00:35:55,100 - Your Magistrate. 536 00:35:56,352 --> 00:35:57,729 Surprised? 537 00:35:57,812 --> 00:36:00,857 Something on Rufus's calendar puts you on a narrow road 538 00:36:00,940 --> 00:36:03,775 in the Upper City just off the square. 539 00:36:03,860 --> 00:36:07,070 - The Valerian, uh, it's a restaurant. 540 00:36:07,155 --> 00:36:08,865 Rufus eats there every Saturday after Sabbath. 541 00:36:08,949 --> 00:36:10,617 - Oh, lovely. 542 00:36:10,700 --> 00:36:12,202 But you've got a skilled assassin 543 00:36:12,285 --> 00:36:15,079 that wants to cancel his reservation. 544 00:36:15,162 --> 00:36:16,164 - What? 545 00:36:17,415 --> 00:36:20,084 - Did no one ever teach you to mix up the routine? 546 00:36:20,167 --> 00:36:21,252 - He's inflexible about it! 547 00:36:24,255 --> 00:36:26,174 - Good... 548 00:36:26,257 --> 00:36:29,344 That's good, that's good, don't deviate. 549 00:36:29,427 --> 00:36:31,762 Do everything exactly as you'd planned. 550 00:36:31,845 --> 00:36:32,889 - What? 551 00:36:32,972 --> 00:36:33,890 No, I can't risk his life. 552 00:36:33,974 --> 00:36:35,642 Go arrest the assassin. 553 00:36:38,685 --> 00:36:39,979 - Do you know who the Zealots are? 554 00:36:42,482 --> 00:36:43,440 - They're extremists. 555 00:36:43,524 --> 00:36:44,609 They reject rabbi-- 556 00:36:44,692 --> 00:36:47,362 - They're martyrs with a persecution complex. 557 00:36:47,445 --> 00:36:50,405 Arrest him, we'll only be adding fuel. 558 00:36:50,489 --> 00:36:53,700 Torture him, he gets a seat closer to his God. 559 00:36:53,784 --> 00:36:58,497 No, I wanna kill him, Petronius... 560 00:36:58,580 --> 00:37:00,834 in the act. 561 00:37:00,917 --> 00:37:03,752 And then I wanna watch his rat pals 562 00:37:03,835 --> 00:37:05,630 scurry their way back to their nest 563 00:37:05,714 --> 00:37:07,632 with a story they can't glorify, 564 00:37:07,715 --> 00:37:09,425 can't teach to the next class of marks. 565 00:37:09,509 --> 00:37:10,760 And do you know why? 566 00:37:12,637 --> 00:37:13,637 - Why? 567 00:37:13,720 --> 00:37:15,932 - Because we were just better than they were. 568 00:37:16,015 --> 00:37:17,975 That's why. 569 00:37:18,059 --> 00:37:19,435 Rome won. 570 00:37:22,145 --> 00:37:23,605 - You should be a general. 571 00:37:23,689 --> 00:37:24,940 - Now, what fun would that be? 572 00:37:25,024 --> 00:37:27,402 - Well, you're going to have to lay out your plan 573 00:37:27,485 --> 00:37:29,987 to the Magistrate, and his wife. 574 00:37:30,070 --> 00:37:31,239 - She'll go for it before he does. 575 00:37:31,322 --> 00:37:32,449 - Ten denarii says she doesn't. 576 00:37:32,532 --> 00:37:34,117 - I don't need the money. 577 00:37:38,495 --> 00:37:42,875 ♪ ♪ 578 00:38:09,819 --> 00:38:11,112 - Jesse? 579 00:38:15,909 --> 00:38:17,494 - I'm your brother, Simon. 580 00:38:17,577 --> 00:38:19,704 Do you remember me? 581 00:38:19,787 --> 00:38:21,414 - Simon? 582 00:38:21,497 --> 00:38:22,874 - You have a brother? 583 00:38:22,957 --> 00:38:25,042 - They told me I could find you here. 584 00:38:25,125 --> 00:38:27,837 Uncle Ram, at Abba's funeral. 585 00:38:27,920 --> 00:38:31,674 [laughing] 586 00:38:31,757 --> 00:38:34,302 - You must be 30 years old. 587 00:38:34,385 --> 00:38:36,220 You're not Simon. 588 00:38:36,304 --> 00:38:37,805 SIMON: I'm almost 40. 589 00:38:41,684 --> 00:38:43,685 - I've been here 25 years. 590 00:38:46,980 --> 00:38:49,817 You make the pilgrimage every holiday? 591 00:38:49,900 --> 00:38:50,860 - Yes. 592 00:38:50,944 --> 00:38:52,737 - And you knew I was here. 593 00:38:52,820 --> 00:38:55,280 - Our Order forbids coming to the Pool of Bethesda. 594 00:38:55,364 --> 00:38:56,324 - I'm your brother! 595 00:38:56,407 --> 00:38:57,825 - This place is a pagan cult! 596 00:38:57,909 --> 00:38:59,494 - Since when do cults bother you? 597 00:39:03,205 --> 00:39:05,959 - I was embarrassed... for you. 598 00:39:09,170 --> 00:39:11,172 Do you really believe in this? 599 00:39:13,382 --> 00:39:17,720 - You try living for 38 years without legs that work, 600 00:39:17,804 --> 00:39:18,929 and then tell me 601 00:39:19,014 --> 00:39:21,182 you wouldn't try anything and everything! 602 00:39:23,767 --> 00:39:26,187 Why wouldn't you at least come by once 603 00:39:26,270 --> 00:39:27,980 and carry me into the water? 604 00:39:28,064 --> 00:39:29,149 You could have tried! 605 00:39:29,232 --> 00:39:31,484 - It is not in our God's nature 606 00:39:31,567 --> 00:39:33,402 to pit sick people against each another 607 00:39:33,485 --> 00:39:34,445 in a twisted game! 608 00:39:34,529 --> 00:39:35,822 I won't play it with you! 609 00:39:35,905 --> 00:39:37,239 - Is it in our God's nature 610 00:39:37,322 --> 00:39:41,119 that His children would slit each other's throats? 611 00:39:41,202 --> 00:39:43,329 Have you no regard for the commandment, 612 00:39:43,412 --> 00:39:45,832 that we shall not take another's life? 613 00:39:45,915 --> 00:39:48,875 - You and I, we both know the Scriptures: 614 00:39:48,959 --> 00:39:52,630 "There is a time to kill, and a time to heal; 615 00:39:52,714 --> 00:39:56,925 a time to break down, and a time to build up." 616 00:39:57,009 --> 00:39:58,635 The land must be purged. 617 00:39:58,719 --> 00:40:02,682 - Then what about our family, hmm? 618 00:40:02,765 --> 00:40:05,475 Are we to be purged, too? 619 00:40:05,559 --> 00:40:08,854 You left me. 620 00:40:08,937 --> 00:40:10,522 You left all of us. 621 00:40:10,605 --> 00:40:12,274 - I left you to save you. 622 00:40:12,357 --> 00:40:14,025 - Do I look saved to you? 623 00:40:19,324 --> 00:40:22,827 - I can't believe it. 624 00:40:22,910 --> 00:40:24,537 You are worse than you used to be. 625 00:40:24,620 --> 00:40:27,707 - My legs are the same as when you left. 626 00:40:27,790 --> 00:40:29,500 - I'm not talking about your legs, 627 00:40:29,584 --> 00:40:32,879 I'm talking about you. 628 00:40:32,962 --> 00:40:34,464 This godforsaken place 629 00:40:34,547 --> 00:40:37,299 has turned my strong brother into someone hopeless. 630 00:40:37,382 --> 00:40:41,929 - And what should I hope in... after all these years? 631 00:40:42,012 --> 00:40:44,765 You and your murderous kind? 632 00:40:44,849 --> 00:40:47,727 - Jesse... 633 00:40:47,810 --> 00:40:50,897 it's killed me to watch you suffer in your life, 634 00:40:50,980 --> 00:40:53,649 and I am sorry, I truly am. 635 00:40:53,732 --> 00:40:55,985 But that's not the only kind of pain, 636 00:40:56,069 --> 00:40:58,320 and you're not the only one who feels it. 637 00:40:58,404 --> 00:40:59,989 But you know what? 638 00:41:00,072 --> 00:41:02,282 I am at least doing something about mine, 639 00:41:02,365 --> 00:41:05,829 and I'm not just sitting in a bed waiting to die. 640 00:41:11,417 --> 00:41:15,087 - Have you said all you need to say? 641 00:41:15,170 --> 00:41:16,797 - I have to be in the Upper City. 642 00:41:16,880 --> 00:41:19,842 - Oh, that's nearby... 643 00:41:19,925 --> 00:41:22,554 less than a mile away. 644 00:41:22,637 --> 00:41:24,680 Might as well be a thousand miles to me. 645 00:41:28,767 --> 00:41:32,814 Whoever it is, don't do it. 646 00:41:32,897 --> 00:41:34,774 It's not worth it. 647 00:41:34,857 --> 00:41:36,775 If they catch you, they'll kill you! 648 00:41:36,859 --> 00:41:38,402 - I am not afraid of death. 649 00:41:46,535 --> 00:41:49,289 I just wanted to say goodbye. 650 00:41:49,372 --> 00:41:51,915 Because I didn't do it right the first time. 651 00:41:57,839 --> 00:42:00,424 I do love you. 652 00:42:00,507 --> 00:42:03,094 And I love God. 653 00:42:03,177 --> 00:42:04,929 Good bye, Jesse. 654 00:42:05,012 --> 00:42:07,180 - "By the time you read this, 655 00:42:07,264 --> 00:42:09,057 "I will be halfway to the mountains, 656 00:42:09,140 --> 00:42:11,519 "to join the Zealots of the Fourth Philosophy, 657 00:42:11,602 --> 00:42:13,895 "in the spirit of our great King David who sang: 658 00:42:13,979 --> 00:42:16,940 'Zeal for your house has consumed me.'" 659 00:42:19,444 --> 00:42:22,572 - My note. 660 00:42:22,655 --> 00:42:25,032 I was a better writer then. 661 00:42:25,115 --> 00:42:27,952 - "And from Zephaniah, 662 00:42:28,035 --> 00:42:31,455 "'Behold, at that time, 663 00:42:31,539 --> 00:42:34,625 "'I will deal with all your oppressors. 664 00:42:34,709 --> 00:42:39,087 "'I will save the lame and gather the outcast, 665 00:42:39,170 --> 00:42:42,090 "'and I will change their shame into praise and renown 666 00:42:42,174 --> 00:42:43,467 "in all the earth.' 667 00:42:46,762 --> 00:42:48,430 [crying] "Jesse... 668 00:42:51,059 --> 00:42:54,437 "when you stand on two feet, 669 00:42:54,520 --> 00:42:58,232 "I will know the Messiah has come. 670 00:42:58,315 --> 00:43:00,650 "I will fight for the freedom of Zion 671 00:43:00,734 --> 00:43:02,402 in order to see that day." 672 00:43:07,032 --> 00:43:08,409 - I stand by it. 673 00:43:11,037 --> 00:43:12,204 Farewell, Jesse. 674 00:43:16,417 --> 00:43:19,337 [sobbing] 675 00:43:22,882 --> 00:43:26,760 [market conversations] 676 00:43:28,429 --> 00:43:32,307 ♪ ♪ 677 00:43:36,854 --> 00:43:38,147 - We don't have much time. 678 00:43:39,982 --> 00:43:42,985 - Hey... hey! [snaps fingers] 679 00:43:43,069 --> 00:43:45,237 What's the matter? 680 00:43:45,320 --> 00:43:47,405 - Nothing, just focused. 681 00:43:52,285 --> 00:43:55,205 - Our men are in position. 682 00:43:55,289 --> 00:43:57,332 When you see Rufus and his escorts 683 00:43:57,415 --> 00:43:59,502 pass the side street entrance... 684 00:43:59,585 --> 00:44:03,297 hey, side street entrance, 685 00:44:03,380 --> 00:44:05,382 you'll have 30 seconds to get into position. 686 00:44:13,265 --> 00:44:14,684 [sighs] 687 00:44:16,477 --> 00:44:21,565 ♪ ♪ 688 00:44:34,160 --> 00:44:36,580 [pool conversations] 689 00:44:41,627 --> 00:44:44,004 SIMON: This is what all the fuss is about? 690 00:44:44,087 --> 00:44:46,049 An oversized mikveh? 691 00:44:46,132 --> 00:44:48,009 JOHN: I have a feeling we haven't seen it all yet. 692 00:44:51,345 --> 00:44:55,932 [water gurgling] 693 00:45:02,314 --> 00:45:03,857 - That's him. 694 00:45:03,940 --> 00:45:04,942 - Who? 695 00:45:07,527 --> 00:45:08,529 - Him... 696 00:45:10,405 --> 00:45:13,242 The one who's been here the longest, 697 00:45:13,325 --> 00:45:14,660 but doesn't belong. 698 00:45:16,120 --> 00:45:17,329 The sad one. 699 00:45:18,539 --> 00:45:22,084 - Why do I get the feeling this isn't just a meeting? 700 00:45:22,167 --> 00:45:23,794 Do we need to be on the lookout? 701 00:45:23,877 --> 00:45:24,879 - No. 702 00:45:26,422 --> 00:45:28,132 Just stay with me and watch. 703 00:45:33,012 --> 00:45:35,722 [people coughing] 704 00:45:38,392 --> 00:45:42,062 [footsteps] 705 00:45:54,575 --> 00:45:55,575 Shalom. 706 00:45:58,329 --> 00:45:59,329 - Me? 707 00:46:00,914 --> 00:46:01,915 - Yes. 708 00:46:05,002 --> 00:46:06,002 - Shalom. 709 00:46:07,712 --> 00:46:09,214 - I have a question for you. 710 00:46:12,425 --> 00:46:13,385 - For me? 711 00:46:15,220 --> 00:46:17,555 [heavy sigh] 712 00:46:17,639 --> 00:46:21,685 I don't have many answers, 713 00:46:21,769 --> 00:46:22,979 but I'm listening. 714 00:46:26,649 --> 00:46:28,609 - Do you want to be healed? 715 00:46:31,195 --> 00:46:33,197 - Who are You? 716 00:46:33,280 --> 00:46:35,949 - We'll get to that later. 717 00:46:36,032 --> 00:46:37,994 But my question remains. 718 00:46:40,954 --> 00:46:43,082 - Will You take me to the water? 719 00:46:52,884 --> 00:46:56,387 Look, I'm having a really bad day. 720 00:46:56,470 --> 00:46:59,014 - You've been having a bad day for a long time. 721 00:47:05,687 --> 00:47:07,105 So... ? 722 00:47:09,232 --> 00:47:15,030 - Sir, I have no one to help me into the water 723 00:47:15,114 --> 00:47:16,990 when it's stirred up. 724 00:47:17,074 --> 00:47:19,325 And when I do get close... 725 00:47:19,409 --> 00:47:27,375 the others step down in front of me... and so-- 726 00:47:27,459 --> 00:47:29,335 - Look at Me... 727 00:47:29,419 --> 00:47:31,755 look at Me. 728 00:47:31,839 --> 00:47:36,427 That's not what I asked. 729 00:47:36,510 --> 00:47:39,429 I'm not asking you about who's helping you, 730 00:47:39,514 --> 00:47:41,890 or who's not helping, 731 00:47:41,974 --> 00:47:46,102 or who's getting in your way. 732 00:47:46,187 --> 00:47:49,690 I'm asking about you. 733 00:47:49,774 --> 00:47:54,319 [sobbing] 734 00:47:54,402 --> 00:47:55,404 - I've tried. 735 00:47:58,907 --> 00:48:02,785 - For a long time, I know. 736 00:48:02,870 --> 00:48:04,329 And you don't want false hope again, 737 00:48:04,412 --> 00:48:06,290 I understand. 738 00:48:06,374 --> 00:48:12,045 But this pool... it has nothing for you, 739 00:48:12,129 --> 00:48:15,507 it means nothing, and you know it. 740 00:48:18,844 --> 00:48:21,264 But you're still here. 741 00:48:21,347 --> 00:48:22,639 Why? 742 00:48:27,937 --> 00:48:29,437 - [softly] I don't know. 743 00:48:31,357 --> 00:48:35,069 - You don't need this pool. 744 00:48:35,152 --> 00:48:37,070 You only need Me. 745 00:48:42,034 --> 00:48:43,035 So... 746 00:48:44,912 --> 00:48:47,497 do you want to be healed? 747 00:48:54,170 --> 00:48:55,755 So, let's go. 748 00:48:55,839 --> 00:48:56,757 Get up, 749 00:48:56,840 --> 00:49:00,094 pick up your mat, and walk. 750 00:49:15,234 --> 00:49:17,110 [gasps] 751 00:49:18,070 --> 00:49:21,865 [laughing] 752 00:49:24,575 --> 00:49:29,539 [laughing continues] 753 00:49:35,379 --> 00:49:37,380 [laughing] 754 00:49:47,015 --> 00:49:48,225 [kiss] 755 00:49:50,269 --> 00:49:51,227 - Who-- ?? 756 00:49:52,395 --> 00:49:54,272 - Time for you to walk, like He said. 757 00:49:56,190 --> 00:49:57,942 Don't forget your bed. 758 00:50:03,657 --> 00:50:05,242 - Why does this matter? 759 00:50:05,325 --> 00:50:07,660 - Because you're not coming back here. 760 00:50:07,744 --> 00:50:09,120 That life is over. 761 00:50:09,204 --> 00:50:10,580 Everything changes now. 762 00:50:13,250 --> 00:50:15,085 - You! 763 00:50:15,169 --> 00:50:16,962 It's Shabbat. 764 00:50:17,045 --> 00:50:18,047 What are you doing? 765 00:50:18,130 --> 00:50:19,965 - Torah forbids carrying a mat on Shabbat? 766 00:50:20,049 --> 00:50:21,675 - Not Torah, the oral tradition. 767 00:50:21,759 --> 00:50:23,552 - Yes, transporting objects 768 00:50:23,635 --> 00:50:26,972 from one domain to another violates Shabbat. 769 00:50:27,055 --> 00:50:28,099 - The Man who healed me-- 770 00:50:28,182 --> 00:50:29,474 - Do you not realize what just happened here? 771 00:50:29,557 --> 00:50:31,017 Why are you trying to make this about Shabbat? 772 00:50:31,100 --> 00:50:33,729 - --He said to me, "Take up your bed and walk." 773 00:50:33,812 --> 00:50:35,605 YANNI: Who did? 774 00:50:35,689 --> 00:50:37,232 Who told you that? 775 00:50:37,315 --> 00:50:38,317 JESSE: He did. 776 00:50:38,400 --> 00:50:41,277 I don't know, He didn't tell me His name. 777 00:50:41,362 --> 00:50:44,280 - No, of course not. 778 00:50:44,364 --> 00:50:46,409 He performs a magic trick 779 00:50:46,492 --> 00:50:49,077 and tells you to commit a sin. 780 00:50:49,160 --> 00:50:51,079 A false prophet. 781 00:50:51,162 --> 00:50:52,872 This will be reported. 782 00:50:52,955 --> 00:50:55,125 - Report whatever you want! 783 00:50:55,209 --> 00:50:56,835 I am standing on two legs! 784 00:50:56,919 --> 00:50:58,754 [laughing] 785 00:50:58,837 --> 00:51:01,424 I'm sorry, I need to go find my brother. 786 00:51:06,637 --> 00:51:10,182 [market conversations] 787 00:51:10,265 --> 00:51:12,809 [cart creaking] 788 00:51:14,269 --> 00:51:17,105 ♪ ♪ 789 00:51:21,694 --> 00:51:24,154 - Oh, sorry, it's my first time. 790 00:51:24,237 --> 00:51:26,280 I'm headed to the Upper City. 791 00:51:32,995 --> 00:51:35,665 [cart creaking] 792 00:51:55,935 --> 00:51:57,770 - You look radiant tonight, darling. 793 00:51:57,854 --> 00:51:59,689 - Don't push it. 794 00:52:04,862 --> 00:52:07,614 [heavy breathing] 795 00:52:17,415 --> 00:52:20,044 [cart creaking] 796 00:52:28,344 --> 00:52:30,679 [woman vocalizing] 797 00:52:32,514 --> 00:52:33,515 HONI: You think I am a fool?! 798 00:52:33,599 --> 00:52:35,267 You think I don't know the difference 799 00:52:35,350 --> 00:52:36,810 between gold and brass? 800 00:52:36,894 --> 00:52:41,940 I curse you, your family, your children... 801 00:52:42,024 --> 00:52:44,317 and your children's children! 802 00:52:44,400 --> 00:52:47,404 And when they have children, I curse them too! 803 00:52:47,487 --> 00:52:49,280 You are imbecile, huh? 804 00:52:49,364 --> 00:52:50,574 Scam artist! 805 00:52:50,657 --> 00:52:51,992 I will destroy you 806 00:52:52,075 --> 00:52:54,202 and your family and your children! 807 00:52:55,620 --> 00:52:58,080 [woman vocalizing] 808 00:53:14,639 --> 00:53:16,099 [fire crackling] 809 00:53:16,182 --> 00:53:17,267 Fire!!! 810 00:53:22,980 --> 00:53:24,859 [in background] Fire! Fire! 811 00:53:32,115 --> 00:53:33,284 - Jesse? 812 00:53:34,825 --> 00:53:39,999 [woman vocalizing] 813 00:53:54,387 --> 00:53:58,434 ♪ ♪ 814 00:54:13,949 --> 00:54:16,242 [no audio] 815 00:54:29,547 --> 00:54:31,592 [no audio] 816 00:54:35,137 --> 00:54:40,934 ♪ ♪ 817 00:54:56,659 --> 00:54:59,244 SIMON: [laughing] That was great! 818 00:54:59,327 --> 00:55:01,162 Thank you for letting me see that! 819 00:55:01,245 --> 00:55:02,455 - Thank you for being with Me. 820 00:55:02,539 --> 00:55:04,249 JOHN: Well, the Pharisees were pretty upset. 821 00:55:07,710 --> 00:55:08,962 SIMON: That was almost as much fun to watch 822 00:55:09,045 --> 00:55:10,464 as the miracle. 823 00:55:10,547 --> 00:55:12,382 - This week should be fun, huh? 824 00:55:12,465 --> 00:55:13,675 - I do have a question, Rabbi. 825 00:55:13,759 --> 00:55:14,717 - Yes, Matthew. 826 00:55:16,219 --> 00:55:23,184 ♪ ♪ 827 00:55:28,899 --> 00:55:29,774 MATTHEW: Waiting 30 more minutes 828 00:55:29,857 --> 00:55:31,567 wouldn't have mattered to that man. 829 00:55:31,652 --> 00:55:33,529 Why did you do this on Shabbat? 830 00:55:36,072 --> 00:55:39,700 ♪ ♪ 831 00:55:44,330 --> 00:55:46,040 - Sometimes you gotta stir up the water. 832 00:55:50,295 --> 00:55:54,299 ♪ ♪ 833 00:56:04,559 --> 00:56:09,439 ♪ ♪ 834 00:56:39,594 --> 00:56:45,684 ♪ ♪ 835 00:57:14,170 --> 00:57:20,177 ♪ ♪ 836 00:57:58,882 --> 00:58:04,179 ♪ ♪ 837 00:58:25,115 --> 00:58:29,204 ♪ ♪ 56690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.