All language subtitles for T.L.P.S02E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,000 Shut it down! 2 00:00:02,001 --> 00:00:08,000 The only way of fixing this black hole is to send Jenny back to 2012. 3 00:00:08,001 --> 00:00:11,000 I saw you here. Dr Hill, Janet. 4 00:00:11,001 --> 00:00:16,000 What do you know about Operation Midnight? 5 00:00:16,001 --> 00:00:19,000 It was a kill mission. Kill the scientists to destroy the lab. 6 00:00:19,001 --> 00:00:21,000 It wasn't just grey they were after. 7 00:00:21,001 --> 00:00:23,000 Where's one kid or the disciples killed? 8 00:00:23,001 --> 00:00:26,000 I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us. 9 00:00:26,001 --> 00:00:28,000 Someone reprogrammed the machine before we left. 10 00:00:28,001 --> 00:00:30,000 We were never going back to 2023. 11 00:00:30,001 --> 00:00:33,000 We were on our way to 2012 when the system crashed. 12 00:00:33,001 --> 00:00:36,000 We were only 2012 whether we like it or not. 13 00:00:36,001 --> 00:00:40,000 Hey, what was that? 14 00:00:40,001 --> 00:00:41,000 Janet's dead, Becky's dead. 15 00:00:41,001 --> 00:00:42,000 Have a Becky's dead. 16 00:00:42,001 --> 00:00:43,100 Look the Grey's dead in dead. 17 00:00:43,101 --> 00:00:43,996 We failed. 18 00:00:44,001 --> 00:00:46,000 Bryson, Wesley. He's Wes's son. 19 00:00:46,001 --> 00:00:48,000 We want to reset back to the checkpoint. 20 00:00:48,001 --> 00:00:49,000 A true time machine? 21 00:00:49,001 --> 00:00:50,000 Change is everything. 22 00:00:50,001 --> 00:00:51,000 Nothing is safe. 23 00:00:51,001 --> 00:00:52,000 Nothing is sacred. 24 00:00:52,001 --> 00:00:57,000 Our lives will be the plaything of whoever harnesses the ability first. 25 00:00:57,001 --> 00:00:58,000 Cold. 26 00:00:58,001 --> 00:00:59,000 Black. 27 00:00:59,001 --> 00:01:00,000 I can't. 28 00:01:00,001 --> 00:01:01,000 But a man! 29 00:01:01,001 --> 00:01:02,000 George, we don't have much time. 30 00:01:02,001 --> 00:01:03,000 Mike! 31 00:01:03,001 --> 00:01:04,000 Come on, we can't! 32 00:01:04,001 --> 00:01:09,000 George? 33 00:01:09,001 --> 00:01:11,000 I just need five minutes. 34 00:01:11,001 --> 00:01:13,000 I can't do this. 35 00:01:13,001 --> 00:01:15,000 Like it never happened. 36 00:01:15,001 --> 00:01:23,001 This is how it always starts. 37 00:01:29,001 --> 00:01:33,000 A small group of people trying to do a good thing. 38 00:01:33,001 --> 00:01:35,000 Not looking at the bigger picture. 39 00:01:35,001 --> 00:01:38,000 Not thinking about the consequences of their actions. 40 00:01:38,001 --> 00:01:42,000 You know what we do here, Sarah. 41 00:01:42,001 --> 00:01:47,000 We save the world, no matter the personal cost. 42 00:01:47,001 --> 00:01:55,001 The plans for the machine are still out there. 43 00:01:59,001 --> 00:02:02,000 One of the disciples is still alive. 44 00:02:02,001 --> 00:02:04,000 What do you need? 45 00:02:04,001 --> 00:02:05,000 Time. 46 00:02:05,001 --> 00:02:12,000 It's a cold black. 47 00:02:12,001 --> 00:02:15,000 What happened? 48 00:02:15,001 --> 00:02:22,000 What have you been cooking, Risa? 49 00:02:22,001 --> 00:02:27,000 I don't know. 50 00:02:27,001 --> 00:02:30,000 What happened? 51 00:02:30,001 --> 00:02:33,000 What have you been cooking, Risa? 52 00:02:33,001 --> 00:02:38,000 I've been cooking. 53 00:02:38,001 --> 00:02:42,000 I've been cooking. 54 00:02:42,001 --> 00:02:47,000 I've been cooking. 55 00:02:47,001 --> 00:02:48,000 No, no, no. 56 00:02:48,001 --> 00:02:51,000 Don't you see right there, don't you? 57 00:02:51,001 --> 00:02:54,000 I mean it. 58 00:02:54,001 --> 00:02:59,000 Oh, shit. 59 00:02:59,001 --> 00:03:02,000 You're right. 60 00:03:02,001 --> 00:03:10,001 How'd you get them to reset? 61 00:03:25,001 --> 00:03:33,001 No, we're getting broke into our ways of this. 62 00:03:34,001 --> 00:03:42,000 And... I think you're in, Sarah. 63 00:03:42,001 --> 00:03:48,000 Well done. 64 00:03:48,001 --> 00:03:51,000 Yeah, it's completely gone. 65 00:03:51,001 --> 00:03:54,000 The integrated circuit on the SSD axis completely failed. 66 00:03:54,001 --> 00:03:56,000 What's your favorite fix here? 67 00:03:56,001 --> 00:03:57,000 What with? 68 00:03:57,001 --> 00:03:58,000 You know what? 69 00:03:58,001 --> 00:04:00,000 A two-wing garment of a fucking pencil. 70 00:04:00,001 --> 00:04:02,000 There's another machine in the lab. 71 00:04:02,001 --> 00:04:04,000 Assuming they've built it already. 72 00:04:04,001 --> 00:04:06,000 Assuming there's no room in there. 73 00:04:06,001 --> 00:04:07,000 Before we get there. 74 00:04:07,001 --> 00:04:11,000 Let's grab your shirt and go and find out. 75 00:04:11,001 --> 00:04:16,000 Great, let's hold. 76 00:04:16,001 --> 00:04:24,001 What do I need to know to finish it? 77 00:04:35,001 --> 00:04:40,000 The machine is a laboratory three on the first one. 78 00:04:40,001 --> 00:04:45,000 This is destroying Dr. Gray Samson to 60 Cycles. 79 00:04:45,001 --> 00:04:46,000 Giant. 80 00:04:46,001 --> 00:04:48,000 Not on the link I live. 81 00:04:48,001 --> 00:04:51,000 I still know your way. 82 00:04:51,001 --> 00:04:59,001 [MUSIC] 83 00:05:01,001 --> 00:05:09,001 [MUSIC] 84 00:05:24,001 --> 00:05:26,000 Does be moved forward. 85 00:05:26,001 --> 00:05:29,000 You have a green light to go now, understand? 86 00:05:29,001 --> 00:05:36,000 Now. 87 00:05:36,001 --> 00:05:41,000 Where is? 88 00:05:41,001 --> 00:05:42,000 It's me. 89 00:05:42,001 --> 00:05:47,000 I need an extraction wire where we're going to get to. 90 00:05:47,001 --> 00:05:52,000 [MUSIC] 91 00:05:52,001 --> 00:06:00,001 I'm going to find you. 92 00:06:06,001 --> 00:06:09,000 I've got you now. 93 00:06:09,001 --> 00:06:10,000 Okay. 94 00:06:10,001 --> 00:06:11,000 I've got you. 95 00:06:11,001 --> 00:06:13,000 It's going to be okay. 96 00:06:13,001 --> 00:06:14,000 It's going to be okay. 97 00:06:14,001 --> 00:06:15,000 Wait. 98 00:06:15,001 --> 00:06:17,000 We've got to meet them before they come back. 99 00:06:17,001 --> 00:06:18,000 Wait. 100 00:06:18,001 --> 00:06:21,000 How close is the machine to be in ready? 101 00:06:21,001 --> 00:06:22,000 I don't know. 102 00:06:22,001 --> 00:06:23,000 Close. 103 00:06:23,001 --> 00:06:25,000 I mean, you need to get gray back in and out to finish. 104 00:06:25,001 --> 00:06:26,000 No, we need to go. 105 00:06:26,001 --> 00:06:27,000 Go, go where? 106 00:06:27,001 --> 00:06:29,000 Jenny, this is how it's going to go home. 107 00:06:29,001 --> 00:06:30,000 Maybe our last try. 108 00:06:30,001 --> 00:06:33,000 They are going to come back here. 109 00:06:33,001 --> 00:06:36,000 We are going to be ready for them. 110 00:06:36,001 --> 00:06:44,000 Okay, we're going to be ready for all of them. 111 00:06:44,001 --> 00:06:52,001 Oh, what happened? 112 00:06:54,001 --> 00:06:56,000 They reset the clock. 113 00:06:56,001 --> 00:06:57,000 I did. 114 00:06:57,001 --> 00:07:01,000 Oh, I got some intelligence classified for now. 115 00:07:01,001 --> 00:07:02,000 Oh, you need us to. 116 00:07:02,001 --> 00:07:03,000 They should do anything. 117 00:07:03,001 --> 00:07:04,000 It's all under control. 118 00:07:04,001 --> 00:07:05,000 Right. 119 00:07:05,001 --> 00:07:07,000 All right. 120 00:07:07,001 --> 00:07:10,000 All right. 121 00:07:10,001 --> 00:07:14,000 All right. 122 00:07:14,001 --> 00:07:17,000 [BLANK_AUDIO] 123 00:07:17,001 --> 00:07:22,000 [CRYING] 124 00:07:22,001 --> 00:07:30,001 [MUSIC] 125 00:07:34,001 --> 00:07:42,001 I'm going to set up around the university building holding a perimeter. 126 00:07:48,001 --> 00:07:51,000 I don't want anyone to get out. 127 00:07:51,001 --> 00:07:52,000 Understood? 128 00:07:52,001 --> 00:07:54,000 We're talking iron curtain here. 129 00:07:54,001 --> 00:07:55,000 You want us to watch? 130 00:07:55,001 --> 00:07:57,000 You don't want us to attack it on there? 131 00:07:57,001 --> 00:07:59,000 Not until I give the order. 132 00:07:59,001 --> 00:08:02,000 We have a person inside helping us. 133 00:08:02,001 --> 00:08:10,001 [MUSIC] 134 00:08:12,001 --> 00:08:17,000 [MUSIC] 135 00:08:17,001 --> 00:08:18,000 You got there everyone you got. 136 00:08:18,001 --> 00:08:19,000 Meet me back here. 137 00:08:19,001 --> 00:08:20,000 This belt is about to be attacked. 138 00:08:20,001 --> 00:08:21,000 We have to be ready to defend it. 139 00:08:21,001 --> 00:08:22,000 Go. 140 00:08:22,001 --> 00:08:28,000 [MUSIC] 141 00:08:28,001 --> 00:08:30,000 Senate. 142 00:08:30,001 --> 00:08:31,000 What's going on? 143 00:08:31,001 --> 00:08:36,000 How quickly do you think we could do a human test flight? 144 00:08:36,001 --> 00:08:37,000 I don't know. 145 00:08:37,001 --> 00:08:41,000 Months possibly if we really pushed it. 146 00:08:41,001 --> 00:08:42,000 Yeah, sure. 147 00:08:42,001 --> 00:08:44,000 If we're following all the correct protocols. 148 00:08:44,001 --> 00:08:46,000 But what if you couldn't wait that long? 149 00:08:46,001 --> 00:08:48,000 What do you mean? 150 00:08:48,001 --> 00:08:56,000 I mean, if this room was on fire and the only way out was through the machine, 151 00:08:56,001 --> 00:09:00,000 would you get in or would you take your chance with the flames? 152 00:09:00,001 --> 00:09:08,001 [MUSIC] 153 00:09:10,001 --> 00:09:16,000 Janet? 154 00:09:16,001 --> 00:09:19,000 Okay. 155 00:09:19,001 --> 00:09:24,000 I want to tell you everything. 156 00:09:24,001 --> 00:09:29,000 So you might want to sit down. 157 00:09:29,001 --> 00:09:31,989 If I'm right, then this evening I'm planning to appear 158 00:09:32,001 --> 00:09:35,000 in the sky above London and make an emergency landing. 159 00:09:35,001 --> 00:09:38,000 On board a three million four women and one of them this year. 160 00:09:38,001 --> 00:09:42,000 What we're going to do about it, are you going to go? 161 00:09:42,001 --> 00:09:45,000 And you're going to ask yourself what exactly is going on? 162 00:09:45,001 --> 00:09:53,001 [MUSIC] 163 00:10:08,001 --> 00:10:14,000 Well, time up. No one's killing him. 164 00:10:14,001 --> 00:10:17,000 Yeah, it's completely gone. 165 00:10:17,001 --> 00:10:18,000 Well, can you fix it? 166 00:10:18,001 --> 00:10:19,000 Well, what with? 167 00:10:19,001 --> 00:10:20,000 You know what? 168 00:10:20,001 --> 00:10:23,000 Chilling garment of fucking pencil. 169 00:10:23,001 --> 00:10:25,000 There's another machine in the lab. 170 00:10:25,001 --> 00:10:27,000 Yeah, assuming they're building already. 171 00:10:27,001 --> 00:10:30,000 Assuming the others haven't got in there and destroyed it before we get there. 172 00:10:30,001 --> 00:10:31,000 Oh, that's grubby shit. 173 00:10:31,001 --> 00:10:39,001 I'm going to find out. 174 00:10:40,001 --> 00:10:48,001 [MUSIC] 175 00:11:09,001 --> 00:11:16,000 We need to have a conversation. 176 00:11:16,001 --> 00:11:21,000 It wants a pint. 177 00:11:21,001 --> 00:11:25,647 So do you want to tell us what did the Jesus 178 00:11:25,659 --> 00:11:30,000 fucking time travel crisis going on here? 179 00:11:30,001 --> 00:11:35,000 We're from the year 2024. 180 00:11:35,001 --> 00:11:38,000 Must be nice and I still got here. 181 00:11:38,001 --> 00:11:40,000 So how long were you here? 182 00:11:40,001 --> 00:11:41,000 Something's happened. 183 00:11:41,001 --> 00:11:44,000 Something bad. 184 00:11:44,001 --> 00:11:46,000 What is it? 185 00:11:46,001 --> 00:11:48,000 It's you and me. 186 00:11:48,001 --> 00:11:49,000 This is Becky. 187 00:11:49,001 --> 00:11:52,000 She's on your door. 188 00:11:52,001 --> 00:11:57,000 [MUSIC] 189 00:11:57,001 --> 00:11:58,000 Right now. 190 00:11:58,001 --> 00:12:01,000 See if she's born in 2018. 191 00:12:01,001 --> 00:12:05,000 In 2024, the world gets caught in an infinite free week time. 192 00:12:05,001 --> 00:12:08,000 I'm a little bit older than I was. 193 00:12:08,001 --> 00:12:10,000 I'm a little bit older than I was. 194 00:12:10,001 --> 00:12:13,000 I'm a little bit older than I was. 195 00:12:13,001 --> 00:12:16,000 I'm a little bit older than I was. 196 00:12:16,001 --> 00:12:19,000 I'm a little bit older than I was. 197 00:12:19,001 --> 00:12:22,000 I'm a little bit older than I was. 198 00:12:22,001 --> 00:12:24,000 I'm a little bit older than I was. 199 00:12:24,001 --> 00:12:27,000 I'm a little bit older than I was. 200 00:12:27,001 --> 00:12:30,000 I'm a little bit older than I was. 201 00:12:30,001 --> 00:12:33,000 I'm a little bit older than I was. 202 00:12:33,001 --> 00:12:36,000 I'm a little bit older than I was. 203 00:12:36,001 --> 00:12:38,000 What's up behind the night? 204 00:12:38,001 --> 00:12:39,000 Yeah. 205 00:12:39,001 --> 00:12:40,000 And you were there? 206 00:12:40,001 --> 00:12:41,000 Yeah. 207 00:12:41,001 --> 00:12:42,000 And you did a stop. 208 00:12:42,001 --> 00:12:43,000 No. 209 00:12:43,001 --> 00:12:45,000 Jesus. 210 00:12:45,001 --> 00:12:47,000 I hear you. 211 00:12:47,001 --> 00:12:48,000 Archie. 212 00:12:48,001 --> 00:12:51,000 Well, it's nice to meet you, Archie. 213 00:12:51,001 --> 00:12:55,000 That's how the long conversation about how to avoid me can blown up in the future. 214 00:12:55,001 --> 00:13:00,000 So, future me and past you are in the lab right now. 215 00:13:00,001 --> 00:13:05,000 And we need to go and save them and get them home to 2021. 216 00:13:05,001 --> 00:13:12,000 And in the process undo an infinite three week time name. 217 00:13:12,001 --> 00:13:13,000 That's the plan. 218 00:13:13,001 --> 00:13:14,000 Yeah. 219 00:13:14,001 --> 00:13:22,000 So, that's going to do that. 220 00:13:22,001 --> 00:13:26,000 Anyone know how to hotwire a car. 221 00:13:26,001 --> 00:13:28,000 How do you? 222 00:13:28,001 --> 00:13:36,001 [BLANK_AUDIO] 223 00:13:42,001 --> 00:13:50,000 I was in to get, you know, but I did what I had to do. 224 00:13:50,001 --> 00:13:55,000 [BLANK_AUDIO] 225 00:13:55,001 --> 00:13:57,000 Let me hear us always going to happen right already. 226 00:13:57,001 --> 00:13:58,000 Did happen. 227 00:13:58,001 --> 00:14:05,000 So why have some time I might fade or whatever? 228 00:14:05,001 --> 00:14:09,000 I don't know what the steps on the journey from the immense 229 00:14:09,001 --> 00:14:14,000 of time travel to you beating a teenager half to death with a telephone arm. 230 00:14:14,001 --> 00:14:17,000 Maybe it was fate. 231 00:14:17,001 --> 00:14:19,000 Maybe it was your child's system. 232 00:14:19,001 --> 00:14:21,000 I don't know how it works. 233 00:14:21,001 --> 00:14:22,000 Why did you? 234 00:14:22,001 --> 00:14:23,000 Why did it turn anyone? 235 00:14:23,001 --> 00:14:25,000 I was a doctor. 236 00:14:25,001 --> 00:14:29,000 If we save everyone, if we do, we came here to do ill order in my family. 237 00:14:29,001 --> 00:14:33,000 [BLANK_AUDIO] 238 00:14:33,001 --> 00:14:38,000 What do you think they're talking about in there now? 239 00:14:38,001 --> 00:14:42,000 Come on. 240 00:14:42,001 --> 00:14:44,000 Finding out how they died. 241 00:14:44,001 --> 00:14:48,000 How they fell apart, how they fucked up. 242 00:14:48,001 --> 00:14:50,000 All the things we're not supposed to know. 243 00:14:50,001 --> 00:14:53,000 Ross isn't supposed to know that he dies in six years. 244 00:14:53,001 --> 00:14:57,000 Janet isn't supposed to know that she loses a child. 245 00:14:57,001 --> 00:15:01,000 Where a brother isn't supposed to know that he becomes 246 00:15:01,001 --> 00:15:06,000 red, and you weren't supposed to know that you hurt that boy. 247 00:15:06,001 --> 00:15:09,000 [BLANK_AUDIO] 248 00:15:09,001 --> 00:15:10,000 Now what do you think they're going to do? 249 00:15:10,001 --> 00:15:12,000 George, do you think they're going to accept them? 250 00:15:12,001 --> 00:15:14,000 Or do you think they're going to try and change it? 251 00:15:14,001 --> 00:15:17,000 Because I know what I would do. 252 00:15:17,001 --> 00:15:19,000 That's what everyone would do. 253 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 That's where everyone's going to do. 254 00:15:22,001 --> 00:15:30,001 [BLANK_AUDIO] 255 00:15:33,001 --> 00:15:41,001 [BLANK_AUDIO] 256 00:15:51,001 --> 00:15:52,000 Move! 257 00:15:52,001 --> 00:15:59,000 [BLANK_AUDIO] 258 00:15:59,001 --> 00:16:00,000 Yes. 259 00:16:00,001 --> 00:16:01,989 Ma'am, three cars just approached the target, and 260 00:16:02,001 --> 00:16:04,000 we've got around 10 people entering the building. 261 00:16:04,001 --> 00:16:05,000 Hope steady. 262 00:16:05,001 --> 00:16:09,000 [BLANK_AUDIO] 263 00:16:09,001 --> 00:16:12,000 We've got a group approaching into a vengeance. 264 00:16:12,001 --> 00:16:14,000 I've seen doctors opt in here by the moment. 265 00:16:14,001 --> 00:16:16,000 [BLANK_AUDIO] 266 00:16:16,001 --> 00:16:17,000 Copy that. 267 00:16:17,001 --> 00:16:25,001 [BLANK_AUDIO] 268 00:16:26,001 --> 00:16:34,001 [BLANK_AUDIO] 269 00:16:36,001 --> 00:16:38,000 Daddy! 270 00:16:38,001 --> 00:16:46,001 [BLANK_AUDIO] 271 00:16:55,001 --> 00:16:58,000 You came. 272 00:16:58,001 --> 00:17:02,000 Car said, dude. 273 00:17:02,001 --> 00:17:04,000 Good. 274 00:17:04,001 --> 00:17:11,000 [BLANK_AUDIO] 275 00:17:11,001 --> 00:17:12,000 Hello again. 276 00:17:12,001 --> 00:17:13,000 You all right? 277 00:17:13,001 --> 00:17:17,000 I just thought you should know in 2024, Crystal Penis just like the manager. 278 00:17:17,001 --> 00:17:20,000 [BLANK_AUDIO] 279 00:17:20,001 --> 00:17:22,000 Did you pass, mate? 280 00:17:22,001 --> 00:17:26,000 [BLANK_AUDIO] 281 00:17:26,001 --> 00:17:27,000 Go Eagles. 282 00:17:27,001 --> 00:17:32,000 [BLANK_AUDIO] 283 00:17:32,001 --> 00:17:33,000 Go Eagles. 284 00:17:33,001 --> 00:17:39,000 [BLANK_AUDIO] 285 00:17:39,001 --> 00:17:41,000 [BLANK_AUDIO] 286 00:17:41,001 --> 00:17:42,000 Hi, Mom. 287 00:17:42,001 --> 00:17:45,000 [BLANK_AUDIO] 288 00:17:45,001 --> 00:17:46,000 Are you my sister? 289 00:17:46,001 --> 00:17:49,000 [BLANK_AUDIO] 290 00:17:49,001 --> 00:17:51,000 You've been better, mate. 291 00:17:51,001 --> 00:17:53,000 I'm here. 292 00:17:53,001 --> 00:17:56,000 Excuse me, this is all very intriguing. 293 00:17:56,001 --> 00:17:58,000 But can we just fuck hell? 294 00:17:58,001 --> 00:18:00,000 Hi there. 295 00:18:00,001 --> 00:18:02,000 So I love that shirt, actually. 296 00:18:02,001 --> 00:18:03,000 Why does that not surprise me? 297 00:18:03,001 --> 00:18:06,035 Listen to her about 20 to 30 heavily armed officers outside right 298 00:18:06,047 --> 00:18:09,000 now who are just itching to come in here and just shoot us all. 299 00:18:09,001 --> 00:18:10,000 So we should probably get on with it. 300 00:18:10,001 --> 00:18:11,000 So your time machine. 301 00:18:11,001 --> 00:18:14,000 Yes, but it's not finished. 302 00:18:14,001 --> 00:18:19,000 To get it ready, now we need a miracle. 303 00:18:19,001 --> 00:18:24,000 [BLANK_AUDIO] 304 00:18:24,001 --> 00:18:26,000 The miracle. 305 00:18:26,001 --> 00:18:30,000 [BLANK_AUDIO] 306 00:18:30,001 --> 00:18:31,000 Mom? 307 00:18:31,001 --> 00:18:33,000 I'll still wait, chest. 308 00:18:33,001 --> 00:18:36,000 Okay, it says it has been there still in there. 309 00:18:36,001 --> 00:18:37,000 Still working. 310 00:18:37,001 --> 00:18:40,000 [BLANK_AUDIO] 311 00:18:40,001 --> 00:18:42,000 Okay, let's go roll call. 312 00:18:42,001 --> 00:18:45,000 Here we go, let's cover 'em all. 313 00:18:45,001 --> 00:18:49,000 Security team on the ground floor, come in the dock. 314 00:18:49,001 --> 00:18:53,000 Ross with Rev. Robin and Rev. Ross, move it to Westhead. 315 00:18:53,001 --> 00:18:56,000 Good to have you in us. 316 00:18:56,001 --> 00:19:01,000 Simon, I'll change Ron, the second school covering his dead. 317 00:19:01,001 --> 00:19:04,000 Anyone cover in the back? 318 00:19:04,001 --> 00:19:06,000 We are. 319 00:19:06,001 --> 00:19:08,000 Okay, come in there, stay alone. 320 00:19:08,001 --> 00:19:15,000 [MUSIC] 321 00:19:15,001 --> 00:19:19,000 With the attack, Chief and we'll be able to hold him off. 322 00:19:19,001 --> 00:19:20,000 No. 323 00:19:20,001 --> 00:19:21,000 No. 324 00:19:21,001 --> 00:19:24,000 [MUSIC] 325 00:19:24,001 --> 00:19:26,000 I think we'll be right. 326 00:19:26,001 --> 00:19:28,000 Best or more. 327 00:19:28,001 --> 00:19:30,000 I don't know. 328 00:19:30,001 --> 00:19:32,000 Don't you miss him, I guess. 329 00:19:32,001 --> 00:19:39,000 [MUSIC] 330 00:19:39,001 --> 00:19:43,000 I'm just gonna check and make sure someone's covering the corridor. 331 00:19:43,001 --> 00:19:46,000 Yeah, really. 332 00:19:46,001 --> 00:19:54,000 [MUSIC] 333 00:19:54,001 --> 00:19:58,000 I know who you meant to your parents' house. 334 00:19:58,001 --> 00:20:00,000 I know who you meant about. 335 00:20:00,001 --> 00:20:02,000 If feeling like the end of the story. 336 00:20:02,001 --> 00:20:06,000 The credits rolling, all that. 337 00:20:06,001 --> 00:20:09,000 Maybe that's what this is. 338 00:20:09,001 --> 00:20:15,000 The end of the story. 339 00:20:15,001 --> 00:20:18,000 I do love you, George. 340 00:20:18,001 --> 00:20:26,001 [MUSIC] 341 00:20:37,001 --> 00:20:40,000 I'm acting as a laboratory CCTV. 342 00:20:40,001 --> 00:20:45,000 Getting image now. 343 00:20:45,001 --> 00:20:47,000 Hold on. 344 00:20:47,001 --> 00:20:50,000 They're doing something. 345 00:20:50,001 --> 00:20:52,000 Are the machines doing something? 346 00:20:52,001 --> 00:20:53,000 What? 347 00:20:53,001 --> 00:20:56,000 What is it? 348 00:20:56,001 --> 00:20:59,000 I don't know. 349 00:20:59,001 --> 00:21:04,000 They look busy. 350 00:21:04,001 --> 00:21:12,000 [MUSIC] 351 00:21:12,001 --> 00:21:15,000 They look like they're celebrating something. 352 00:21:15,001 --> 00:21:20,000 [MUSIC] 353 00:21:20,001 --> 00:21:23,000 Fuck it, we can't wait any longer. 354 00:21:23,001 --> 00:21:24,000 Take it out. 355 00:21:24,001 --> 00:21:26,000 Take it out right now. 356 00:21:26,001 --> 00:21:34,001 [MUSIC] 357 00:21:43,001 --> 00:21:45,000 Wait. 358 00:21:45,001 --> 00:21:53,000 [MUSIC] 359 00:21:53,001 --> 00:21:59,000 [MUSIC] 360 00:21:59,001 --> 00:22:02,000 Greta, take it out. 361 00:22:02,001 --> 00:22:06,000 [MUSIC] 362 00:22:06,001 --> 00:22:09,000 Street team moving to position. 363 00:22:09,001 --> 00:22:17,001 [MUSIC] 364 00:22:19,001 --> 00:22:24,000 Come in, play it. 365 00:22:24,001 --> 00:22:32,001 [MUSIC] 366 00:22:34,001 --> 00:22:38,000 [MUSIC] 367 00:22:38,001 --> 00:22:40,000 They're coming in, play it. 368 00:22:40,001 --> 00:22:48,001 [MUSIC] 369 00:22:49,001 --> 00:22:57,001 [MUSIC] 370 00:22:59,001 --> 00:23:07,001 [MUSIC] 371 00:23:09,001 --> 00:23:17,001 [MUSIC] 372 00:23:19,001 --> 00:23:24,000 What happened is everyone okay? 373 00:23:24,001 --> 00:23:32,001 [MUSIC] 374 00:23:49,001 --> 00:23:57,001 [MUSIC] 375 00:23:59,001 --> 00:24:07,001 [MUSIC] 376 00:24:09,001 --> 00:24:17,001 [MUSIC] 377 00:24:19,001 --> 00:24:23,000 I'm gonna do something. 378 00:24:23,001 --> 00:24:31,001 [MUSIC] 379 00:24:35,001 --> 00:24:43,001 [MUSIC] 380 00:24:45,001 --> 00:24:49,000 [MUSIC] 381 00:24:49,001 --> 00:24:57,001 What did George tell you that we do here? 382 00:24:59,001 --> 00:25:07,001 He said you saved the world. 383 00:25:09,001 --> 00:25:17,001 [MUSIC] 384 00:25:23,001 --> 00:25:31,001 [MUSIC] 385 00:25:33,001 --> 00:25:39,000 What have you done? 386 00:25:39,001 --> 00:25:43,000 What I had to do. 387 00:25:43,001 --> 00:25:46,000 No. 388 00:25:46,001 --> 00:25:51,000 No, no, no, no, we came here to rescue people who are out, we came here. 389 00:25:51,001 --> 00:25:54,000 George, you need to open your eyes. 390 00:25:54,001 --> 00:25:55,000 You need to look. 391 00:25:55,001 --> 00:25:58,000 You didn't do that when you saved me. 392 00:25:58,001 --> 00:26:00,000 You have to do that now. 393 00:26:00,001 --> 00:26:03,000 It has to be destroyed, it has to be. 394 00:26:03,001 --> 00:26:05,000 This is bigger than us. 395 00:26:05,001 --> 00:26:13,001 [MUSIC] 396 00:26:25,001 --> 00:26:30,000 You have a wonder if the worst thing that ever happened to you has already happened. 397 00:26:30,001 --> 00:26:31,000 What is it to come? 398 00:26:31,001 --> 00:26:39,001 [MUSIC] 399 00:26:41,001 --> 00:26:49,001 [MUSIC] 400 00:26:51,001 --> 00:26:59,001 [MUSIC] 401 00:27:01,001 --> 00:27:09,000 [SOUND] 402 00:27:09,001 --> 00:27:17,001 [MUSIC] 403 00:27:19,001 --> 00:27:27,001 [MUSIC] 404 00:27:29,001 --> 00:27:37,001 [MUSIC] 405 00:27:39,001 --> 00:27:47,001 [MUSIC] 406 00:27:49,001 --> 00:27:57,001 [MUSIC] 407 00:27:59,001 --> 00:28:07,001 [MUSIC] 408 00:28:09,001 --> 00:28:17,001 [MUSIC] 409 00:28:19,001 --> 00:28:27,001 [MUSIC] 410 00:28:29,001 --> 00:28:33,000 [MUSIC] 411 00:28:33,001 --> 00:28:36,000 Okay, this is the same basic component at the dance shot. 412 00:28:36,001 --> 00:28:41,000 We can use it to fix the time machine on the plane, get back to 2024. 413 00:28:41,001 --> 00:28:44,000 George. 414 00:28:44,001 --> 00:28:47,000 George, you got me. 415 00:28:47,001 --> 00:28:51,000 We can still get the children up. 416 00:28:51,001 --> 00:28:59,001 [MUSIC] 417 00:29:07,001 --> 00:29:10,000 George, is it true? 418 00:29:10,001 --> 00:29:13,000 She's gone, Jane, it's gone, Bill. 419 00:29:13,001 --> 00:29:19,000 I'm so rough. 420 00:29:19,001 --> 00:29:21,000 I need to get the plane. 421 00:29:21,001 --> 00:29:23,000 Now, don't you understand? 422 00:29:23,001 --> 00:29:31,001 [MUSIC] 423 00:29:33,001 --> 00:29:35,000 Archie, we're pulling out. 424 00:29:35,001 --> 00:29:37,000 We're pulling back to the plane. 425 00:29:37,001 --> 00:29:40,000 The plane gets the plane. 426 00:29:40,001 --> 00:29:43,000 Let's try and get back there. 427 00:29:43,001 --> 00:29:44,000 Now. 428 00:29:44,001 --> 00:29:49,000 We've got to go. 429 00:29:49,001 --> 00:29:55,000 [MUSIC] 430 00:29:55,001 --> 00:29:58,000 What a turn. 431 00:29:58,001 --> 00:30:06,001 [MUSIC] 432 00:30:08,001 --> 00:30:12,000 [MUSIC] 433 00:30:12,001 --> 00:30:13,000 The same ready. 434 00:30:13,001 --> 00:30:15,000 It's that way, I'm older, man. 435 00:30:15,001 --> 00:30:17,000 I'm gonna kill you. 436 00:30:17,001 --> 00:30:22,000 Get them to safety, George. 437 00:30:22,001 --> 00:30:23,000 I love you. 438 00:30:23,001 --> 00:30:24,000 I'm sorry. 439 00:30:24,001 --> 00:30:26,000 I'm so sorry for everything. 440 00:30:26,001 --> 00:30:29,000 Let me say you're in help, okay? 441 00:30:29,001 --> 00:30:33,000 I heard nothing until I realized I had everything. 442 00:30:33,001 --> 00:30:35,000 You've already helped me. 443 00:30:35,001 --> 00:30:36,000 You saved me. 444 00:30:36,001 --> 00:30:39,000 Now go and save yourself. 445 00:30:39,001 --> 00:30:41,000 Do that. 446 00:30:41,001 --> 00:30:44,000 You mean? 447 00:30:44,001 --> 00:30:46,000 You know? 448 00:30:46,001 --> 00:30:48,000 Please. 449 00:30:48,001 --> 00:30:54,000 [MUSIC] 450 00:30:54,001 --> 00:30:56,000 Come on, come on, come on. 451 00:30:56,001 --> 00:30:57,000 Come on. 452 00:30:57,001 --> 00:31:00,000 Come on, man, come on. 453 00:31:00,001 --> 00:31:04,000 [MUSIC] 454 00:31:04,001 --> 00:31:09,000 [MUSIC] 455 00:31:09,001 --> 00:31:11,000 [MUSIC] 456 00:31:11,001 --> 00:31:13,000 George, George, can you hear me? 457 00:31:13,001 --> 00:31:15,000 So that's what I'm gonna tell you. 458 00:31:15,001 --> 00:31:19,000 [MUSIC] 459 00:31:19,001 --> 00:31:26,000 [MUSIC] 460 00:31:26,001 --> 00:31:27,000 You can be right behind the jet. 461 00:31:27,001 --> 00:31:28,000 Don't you worry. 462 00:31:28,001 --> 00:31:29,000 It's okay. 463 00:31:29,001 --> 00:31:31,000 You already told me. 464 00:31:31,001 --> 00:31:34,000 [MUSIC] 465 00:31:34,001 --> 00:31:40,000 [MUSIC] 466 00:31:40,001 --> 00:31:48,000 [MUSIC] 467 00:31:48,001 --> 00:31:50,000 What about you? 468 00:31:50,001 --> 00:31:54,000 Well, I think I should stay here to look and live past 2018 this time. 469 00:31:54,001 --> 00:31:57,000 Also, one of the state was 2020 was like. 470 00:31:57,001 --> 00:31:58,000 Yeah, shit. 471 00:31:58,001 --> 00:31:59,000 That's really shit. 472 00:31:59,001 --> 00:32:01,000 Yeah, that. 473 00:32:01,001 --> 00:32:04,000 But that's disappointing. 474 00:32:04,001 --> 00:32:10,000 [MUSIC] 475 00:32:10,001 --> 00:32:13,000 Let's go give you a hand in. 476 00:32:13,001 --> 00:32:21,001 [MUSIC] 477 00:32:23,001 --> 00:32:30,000 What is it? 478 00:32:30,001 --> 00:32:31,000 Stop just pressing buttons. 479 00:32:31,001 --> 00:32:33,000 George is not frozen fucking lines. 480 00:32:33,001 --> 00:32:34,000 Oh, shit. 481 00:32:34,001 --> 00:32:35,000 Shit, shit. 482 00:32:35,001 --> 00:32:36,000 You're pressed up. 483 00:32:36,001 --> 00:32:39,000 You don't have to look at what I said you think. 484 00:32:39,001 --> 00:32:40,000 Oh, shit. 485 00:32:40,001 --> 00:32:48,001 [MUSIC] 486 00:32:50,001 --> 00:32:54,000 [MUSIC] 487 00:32:54,001 --> 00:32:57,000 Archie, we're right behind you. 488 00:32:57,001 --> 00:33:00,000 [MUSIC] 489 00:33:00,001 --> 00:33:03,000 Yeah, we're not the only ones. 490 00:33:03,001 --> 00:33:04,000 Oh, shit. 491 00:33:04,001 --> 00:33:05,000 George, we're about to tell. 492 00:33:05,001 --> 00:33:09,000 [MUSIC] 493 00:33:09,001 --> 00:33:11,000 Hold on. 494 00:33:11,001 --> 00:33:15,000 [MUSIC] 495 00:33:15,001 --> 00:33:20,000 So just so totally sure I understand there's 496 00:33:20,001 --> 00:33:21,000 a time machine in 2024 and press everything. 497 00:33:21,001 --> 00:33:23,000 I'm trying to explain that again. 498 00:33:23,001 --> 00:33:29,000 [MUSIC] 499 00:33:29,001 --> 00:33:31,009 I just wanted to clarify who exactly we're chasing 500 00:33:31,021 --> 00:33:33,000 him and whether or not we're still the good guys. 501 00:33:33,001 --> 00:33:35,000 I've given him some thoughts. 502 00:33:35,001 --> 00:33:38,000 And I have no idea where the good guys are. 503 00:33:38,001 --> 00:33:40,000 I'm gonna shut. 504 00:33:40,001 --> 00:33:43,000 [MUSIC] 505 00:33:43,001 --> 00:33:44,000 Don't know if you're getting mad. 506 00:33:44,001 --> 00:33:47,000 And when you get the set, it take the set. 507 00:33:47,001 --> 00:33:52,000 [MUSIC] 508 00:33:52,001 --> 00:33:58,000 [MUSIC] 509 00:33:58,001 --> 00:34:00,000 I'm out. 510 00:34:00,001 --> 00:34:01,000 Shit. 511 00:34:01,001 --> 00:34:05,000 [MUSIC] 512 00:34:05,001 --> 00:34:06,000 Take the wheel. 513 00:34:06,001 --> 00:34:07,000 What? 514 00:34:07,001 --> 00:34:12,000 [MUSIC] 515 00:34:12,001 --> 00:34:16,000 What I'm about to do is gonna be pretty fucking cool, but probably fatal. 516 00:34:16,001 --> 00:34:19,000 So, you know, try not to fall in love with me. 517 00:34:19,001 --> 00:34:22,000 It's too late for that, isn't it? 518 00:34:22,001 --> 00:34:24,000 Shit. 519 00:34:24,001 --> 00:34:26,000 And I really hope I don't die. 520 00:34:26,001 --> 00:34:31,000 [MUSIC] 521 00:34:31,001 --> 00:34:39,001 [MUSIC] 522 00:34:41,001 --> 00:34:44,000 [MUSIC] 523 00:34:44,001 --> 00:34:47,000 Oh my god, he's a badass. 524 00:34:47,001 --> 00:34:49,000 We're just fucking crazy. 525 00:34:49,001 --> 00:34:56,000 [MUSIC] 526 00:34:56,001 --> 00:35:04,001 [MUSIC] 527 00:35:06,001 --> 00:35:14,001 [MUSIC] 528 00:35:16,001 --> 00:35:24,001 [MUSIC] 529 00:35:26,001 --> 00:35:32,000 [MUSIC] 530 00:35:32,001 --> 00:35:38,000 [MUSIC] 531 00:35:38,001 --> 00:35:45,000 [MUSIC] 532 00:35:45,001 --> 00:35:48,000 You've got to help George. 533 00:35:48,001 --> 00:35:50,000 No. 534 00:35:50,001 --> 00:35:53,000 I gotta stay and help you. 535 00:35:53,001 --> 00:36:01,001 [MUSIC] 536 00:36:10,001 --> 00:36:12,000 My god. 537 00:36:12,001 --> 00:36:13,000 What do we do? 538 00:36:13,001 --> 00:36:14,000 Just get out. 539 00:36:14,001 --> 00:36:15,000 Yeah. 540 00:36:15,001 --> 00:36:17,000 What do you just pointing at them? 541 00:36:17,001 --> 00:36:18,000 Pretend it's me. 542 00:36:18,001 --> 00:36:23,000 Yeah. 543 00:36:23,001 --> 00:36:27,000 So, George, she has been destroyed. 544 00:36:27,001 --> 00:36:30,000 Everyone who knew how it works is dead. 545 00:36:30,001 --> 00:36:32,000 Not everyone. 546 00:36:32,001 --> 00:36:33,000 You need to let. 547 00:36:33,001 --> 00:36:37,000 [MUSIC] 548 00:36:37,001 --> 00:36:45,001 [MUSIC] 549 00:36:47,001 --> 00:36:51,000 You're right. 550 00:36:51,001 --> 00:36:54,000 I didn't know the kind of man I was. 551 00:36:54,001 --> 00:37:02,001 [MUSIC] 552 00:37:14,001 --> 00:37:16,000 You're fucking evil. 553 00:37:16,001 --> 00:37:17,000 No. 554 00:37:17,001 --> 00:37:19,000 I'm not. 555 00:37:19,001 --> 00:37:21,000 I'm practical. 556 00:37:21,001 --> 00:37:25,000 People just don't seem to be able to tell the difference sometimes. 557 00:37:25,001 --> 00:37:28,000 Sarah understood what you couldn't. 558 00:37:28,001 --> 00:37:30,000 But this was bigger than you. 559 00:37:30,001 --> 00:37:35,000 That it matters more than whether or not you can get home. 560 00:37:35,001 --> 00:37:40,000 [MUSIC] 561 00:37:40,001 --> 00:37:42,000 Are you doing? 562 00:37:42,001 --> 00:37:50,001 [MUSIC] 563 00:37:52,001 --> 00:38:00,001 Your mother's. 564 00:38:02,001 --> 00:38:07,000 It's tight and mine. 565 00:38:07,001 --> 00:38:11,000 Maybe run. 566 00:38:11,001 --> 00:38:19,000 [MUSIC] 567 00:38:19,001 --> 00:38:20,000 Huh? 568 00:38:20,001 --> 00:38:21,000 This strip's so big. 569 00:38:21,001 --> 00:38:23,000 Yeah, cause I still got home with her. 570 00:38:23,001 --> 00:38:25,000 Jesus, I was. 571 00:38:25,001 --> 00:38:27,000 I've got you to do it. 572 00:38:27,001 --> 00:38:28,000 You left me here. 573 00:38:28,001 --> 00:38:29,000 Yeah, I know. 574 00:38:29,001 --> 00:38:33,000 Just get into the cockpit and start hanging. 575 00:38:33,001 --> 00:38:35,000 No, what's going to shoot me? 576 00:38:35,001 --> 00:38:36,000 No, no, no, no, no. 577 00:38:36,001 --> 00:38:38,000 So don't stop flying this fucking plane. 578 00:38:38,001 --> 00:38:39,000 Come on. 579 00:38:39,001 --> 00:38:44,000 Game hurry up. 580 00:38:44,001 --> 00:38:52,001 [MUSIC] 581 00:38:55,001 --> 00:38:58,000 [MUSIC] 582 00:38:58,001 --> 00:39:00,000 You might want to home, somebody. 583 00:39:00,001 --> 00:39:01,000 Yeah. 584 00:39:01,001 --> 00:39:02,000 Yeah. 585 00:39:02,001 --> 00:39:04,000 If these can't be funny. 586 00:39:04,001 --> 00:39:05,000 Come on, how do I? 587 00:39:05,001 --> 00:39:06,000 Can't you help? 588 00:39:06,001 --> 00:39:08,000 You got your work. 589 00:39:08,001 --> 00:39:09,000 Don't you? 590 00:39:09,001 --> 00:39:17,001 [MUSIC] 591 00:39:28,001 --> 00:39:29,000 Okay, then. 592 00:39:29,001 --> 00:39:30,000 I'm sick. 593 00:39:30,001 --> 00:39:38,001 [MUSIC] 594 00:39:40,001 --> 00:39:48,001 [MUSIC] 595 00:39:50,001 --> 00:39:55,000 [MUSIC] 596 00:39:55,001 --> 00:39:58,000 I don't know. 597 00:39:58,001 --> 00:39:59,000 I've got no idea. 598 00:39:59,001 --> 00:40:01,000 If this isn't done, I know what. 599 00:40:01,001 --> 00:40:08,000 [MUSIC] 600 00:40:08,001 --> 00:40:16,001 [MUSIC] 601 00:40:18,001 --> 00:40:26,001 [MUSIC] 602 00:40:28,001 --> 00:40:36,001 [MUSIC] 603 00:40:38,001 --> 00:40:46,001 [MUSIC] 604 00:40:48,001 --> 00:40:56,000 It's a night when you're sitting in train 24. 605 00:40:56,001 --> 00:40:58,000 You're like this. 606 00:40:58,001 --> 00:41:00,000 We're out of the three-week loop. 607 00:41:00,001 --> 00:41:08,001 [MUSIC] 608 00:41:12,001 --> 00:41:16,000 Time travel represents courage. 609 00:41:16,001 --> 00:41:20,500 It represents human curiosity and endurance. 610 00:41:20,501 --> 00:41:25,000 It is a symbol of our desire to seek out answers, 611 00:41:25,001 --> 00:41:31,000 to test the limits of our world, and push our understanding of who we are. 612 00:41:31,001 --> 00:41:34,378 Whether it's a great tool or a terrible weapon 613 00:41:34,390 --> 00:41:38,000 is entirely down to the people who will yield it. 614 00:41:38,001 --> 00:41:44,000 To create time travel is to believe in the innate goodness of our species. 615 00:41:44,001 --> 00:41:46,402 It is to entrust humanity with a gift, and 616 00:41:46,414 --> 00:41:49,000 to believe that it will use it in the pursuit 617 00:41:49,001 --> 00:41:56,000 of wonder rather than the desire for destruction. 618 00:41:56,001 --> 00:42:02,000 There are no guarantees that our discoveries will make the world a better place. 619 00:42:02,001 --> 00:42:05,907 Just the guarantee that to stop looking for them 620 00:42:05,919 --> 00:42:10,000 leaves us all poorer, all further in the darkness, 621 00:42:10,001 --> 00:42:15,000 further back into the caves that we left so long ago. 622 00:42:15,001 --> 00:42:21,000 So let us explore together and see where it might take us. 623 00:42:21,001 --> 00:42:29,001 For good or for real. 624 00:42:32,001 --> 00:42:38,000 Welcome to the Lazarus Project, George. 625 00:42:38,001 --> 00:42:40,000 I've been waiting for you. 626 00:42:40,001 --> 00:42:48,001 [Music] 627 00:42:50,001 --> 00:42:54,000 [Music] 628 00:42:54,001 --> 00:43:00,000 [Music] 629 00:43:00,001 --> 00:43:08,001 [Music] 630 00:43:10,001 --> 00:43:18,001 [Music] 631 00:43:20,001 --> 00:43:28,001 [Music] 632 00:43:30,001 --> 00:43:38,000 [Music] 633 00:43:38,001 --> 00:43:46,001 [Music] 634 00:43:48,001 --> 00:43:52,000 We save ourselves. 635 00:43:52,001 --> 00:43:58,000 [Music] 636 00:43:58,001 --> 00:44:02,000 [Music] 637 00:44:02,001 --> 00:44:04,000 [Music] 638 00:44:04,001 --> 00:44:06,000 You. 639 00:44:09,000 --> 00:44:13,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 40436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.