Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,000
Shut it down!
2
00:00:02,001 --> 00:00:08,000
The only way of fixing this black
hole is to send Jenny back to 2012.
3
00:00:08,001 --> 00:00:11,000
I saw you here. Dr Hill, Janet.
4
00:00:11,001 --> 00:00:16,000
What do you know about Operation Midnight?
5
00:00:16,001 --> 00:00:19,000
It was a kill mission.
Kill the scientists to destroy the lab.
6
00:00:19,001 --> 00:00:21,000
It wasn't just grey they were after.
7
00:00:21,001 --> 00:00:23,000
Where's one kid or the disciples killed?
8
00:00:23,001 --> 00:00:26,000
I don't think the Dane was on
the same mission as the rest of us.
9
00:00:26,001 --> 00:00:28,000
Someone reprogrammed
the machine before we left.
10
00:00:28,001 --> 00:00:30,000
We were never going back to 2023.
11
00:00:30,001 --> 00:00:33,000
We were on our way to 2012
when the system crashed.
12
00:00:33,001 --> 00:00:36,000
We were only 2012
whether we like it or not.
13
00:00:36,001 --> 00:00:40,000
Hey, what was that?
14
00:00:40,001 --> 00:00:41,000
Janet's dead, Becky's dead.
15
00:00:41,001 --> 00:00:42,000
Have a Becky's dead.
16
00:00:42,001 --> 00:00:43,100
Look the Grey's dead in dead.
17
00:00:43,101 --> 00:00:43,996
We failed.
18
00:00:44,001 --> 00:00:46,000
Bryson, Wesley. He's Wes's son.
19
00:00:46,001 --> 00:00:48,000
We want to reset back to the checkpoint.
20
00:00:48,001 --> 00:00:49,000
A true time machine?
21
00:00:49,001 --> 00:00:50,000
Change is everything.
22
00:00:50,001 --> 00:00:51,000
Nothing is safe.
23
00:00:51,001 --> 00:00:52,000
Nothing is sacred.
24
00:00:52,001 --> 00:00:57,000
Our lives will be the plaything of
whoever harnesses the ability first.
25
00:00:57,001 --> 00:00:58,000
Cold.
26
00:00:58,001 --> 00:00:59,000
Black.
27
00:00:59,001 --> 00:01:00,000
I can't.
28
00:01:00,001 --> 00:01:01,000
But a man!
29
00:01:01,001 --> 00:01:02,000
George, we don't have much time.
30
00:01:02,001 --> 00:01:03,000
Mike!
31
00:01:03,001 --> 00:01:04,000
Come on, we can't!
32
00:01:04,001 --> 00:01:09,000
George?
33
00:01:09,001 --> 00:01:11,000
I just need five minutes.
34
00:01:11,001 --> 00:01:13,000
I can't do this.
35
00:01:13,001 --> 00:01:15,000
Like it never happened.
36
00:01:15,001 --> 00:01:23,001
This is how it always starts.
37
00:01:29,001 --> 00:01:33,000
A small group of people
trying to do a good thing.
38
00:01:33,001 --> 00:01:35,000
Not looking at the bigger picture.
39
00:01:35,001 --> 00:01:38,000
Not thinking about the
consequences of their actions.
40
00:01:38,001 --> 00:01:42,000
You know what we do here, Sarah.
41
00:01:42,001 --> 00:01:47,000
We save the world, no
matter the personal cost.
42
00:01:47,001 --> 00:01:55,001
The plans for the
machine are still out there.
43
00:01:59,001 --> 00:02:02,000
One of the disciples is still alive.
44
00:02:02,001 --> 00:02:04,000
What do you need?
45
00:02:04,001 --> 00:02:05,000
Time.
46
00:02:05,001 --> 00:02:12,000
It's a cold black.
47
00:02:12,001 --> 00:02:15,000
What happened?
48
00:02:15,001 --> 00:02:22,000
What have you been cooking, Risa?
49
00:02:22,001 --> 00:02:27,000
I don't know.
50
00:02:27,001 --> 00:02:30,000
What happened?
51
00:02:30,001 --> 00:02:33,000
What have you been cooking, Risa?
52
00:02:33,001 --> 00:02:38,000
I've been cooking.
53
00:02:38,001 --> 00:02:42,000
I've been cooking.
54
00:02:42,001 --> 00:02:47,000
I've been cooking.
55
00:02:47,001 --> 00:02:48,000
No, no, no.
56
00:02:48,001 --> 00:02:51,000
Don't you see right there, don't you?
57
00:02:51,001 --> 00:02:54,000
I mean it.
58
00:02:54,001 --> 00:02:59,000
Oh, shit.
59
00:02:59,001 --> 00:03:02,000
You're right.
60
00:03:02,001 --> 00:03:10,001
How'd you get them to reset?
61
00:03:25,001 --> 00:03:33,001
No, we're getting broke
into our ways of this.
62
00:03:34,001 --> 00:03:42,000
And... I think you're in, Sarah.
63
00:03:42,001 --> 00:03:48,000
Well done.
64
00:03:48,001 --> 00:03:51,000
Yeah, it's completely gone.
65
00:03:51,001 --> 00:03:54,000
The integrated circuit on the
SSD axis completely failed.
66
00:03:54,001 --> 00:03:56,000
What's your favorite fix here?
67
00:03:56,001 --> 00:03:57,000
What with?
68
00:03:57,001 --> 00:03:58,000
You know what?
69
00:03:58,001 --> 00:04:00,000
A two-wing garment of a fucking pencil.
70
00:04:00,001 --> 00:04:02,000
There's another machine in the lab.
71
00:04:02,001 --> 00:04:04,000
Assuming they've built it already.
72
00:04:04,001 --> 00:04:06,000
Assuming there's no room in there.
73
00:04:06,001 --> 00:04:07,000
Before we get there.
74
00:04:07,001 --> 00:04:11,000
Let's grab your shirt and go and find out.
75
00:04:11,001 --> 00:04:16,000
Great, let's hold.
76
00:04:16,001 --> 00:04:24,001
What do I need to know to finish it?
77
00:04:35,001 --> 00:04:40,000
The machine is a laboratory
three on the first one.
78
00:04:40,001 --> 00:04:45,000
This is destroying Dr. Gray
Samson to 60 Cycles.
79
00:04:45,001 --> 00:04:46,000
Giant.
80
00:04:46,001 --> 00:04:48,000
Not on the link I live.
81
00:04:48,001 --> 00:04:51,000
I still know your way.
82
00:04:51,001 --> 00:04:59,001
[MUSIC]
83
00:05:01,001 --> 00:05:09,001
[MUSIC]
84
00:05:24,001 --> 00:05:26,000
Does be moved forward.
85
00:05:26,001 --> 00:05:29,000
You have a green light
to go now, understand?
86
00:05:29,001 --> 00:05:36,000
Now.
87
00:05:36,001 --> 00:05:41,000
Where is?
88
00:05:41,001 --> 00:05:42,000
It's me.
89
00:05:42,001 --> 00:05:47,000
I need an extraction wire
where we're going to get to.
90
00:05:47,001 --> 00:05:52,000
[MUSIC]
91
00:05:52,001 --> 00:06:00,001
I'm going to find you.
92
00:06:06,001 --> 00:06:09,000
I've got you now.
93
00:06:09,001 --> 00:06:10,000
Okay.
94
00:06:10,001 --> 00:06:11,000
I've got you.
95
00:06:11,001 --> 00:06:13,000
It's going to be okay.
96
00:06:13,001 --> 00:06:14,000
It's going to be okay.
97
00:06:14,001 --> 00:06:15,000
Wait.
98
00:06:15,001 --> 00:06:17,000
We've got to meet them
before they come back.
99
00:06:17,001 --> 00:06:18,000
Wait.
100
00:06:18,001 --> 00:06:21,000
How close is the machine to be in ready?
101
00:06:21,001 --> 00:06:22,000
I don't know.
102
00:06:22,001 --> 00:06:23,000
Close.
103
00:06:23,001 --> 00:06:25,000
I mean, you need to get
gray back in and out to finish.
104
00:06:25,001 --> 00:06:26,000
No, we need to go.
105
00:06:26,001 --> 00:06:27,000
Go, go where?
106
00:06:27,001 --> 00:06:29,000
Jenny, this is how it's going to go home.
107
00:06:29,001 --> 00:06:30,000
Maybe our last try.
108
00:06:30,001 --> 00:06:33,000
They are going to come back here.
109
00:06:33,001 --> 00:06:36,000
We are going to be ready for them.
110
00:06:36,001 --> 00:06:44,000
Okay, we're going to
be ready for all of them.
111
00:06:44,001 --> 00:06:52,001
Oh, what happened?
112
00:06:54,001 --> 00:06:56,000
They reset the clock.
113
00:06:56,001 --> 00:06:57,000
I did.
114
00:06:57,001 --> 00:07:01,000
Oh, I got some intelligence
classified for now.
115
00:07:01,001 --> 00:07:02,000
Oh, you need us to.
116
00:07:02,001 --> 00:07:03,000
They should do anything.
117
00:07:03,001 --> 00:07:04,000
It's all under control.
118
00:07:04,001 --> 00:07:05,000
Right.
119
00:07:05,001 --> 00:07:07,000
All right.
120
00:07:07,001 --> 00:07:10,000
All right.
121
00:07:10,001 --> 00:07:14,000
All right.
122
00:07:14,001 --> 00:07:17,000
[BLANK_AUDIO]
123
00:07:17,001 --> 00:07:22,000
[CRYING]
124
00:07:22,001 --> 00:07:30,001
[MUSIC]
125
00:07:34,001 --> 00:07:42,001
I'm going to set up around the
university building holding a perimeter.
126
00:07:48,001 --> 00:07:51,000
I don't want anyone to get out.
127
00:07:51,001 --> 00:07:52,000
Understood?
128
00:07:52,001 --> 00:07:54,000
We're talking iron curtain here.
129
00:07:54,001 --> 00:07:55,000
You want us to watch?
130
00:07:55,001 --> 00:07:57,000
You don't want us to attack it on there?
131
00:07:57,001 --> 00:07:59,000
Not until I give the order.
132
00:07:59,001 --> 00:08:02,000
We have a person inside helping us.
133
00:08:02,001 --> 00:08:10,001
[MUSIC]
134
00:08:12,001 --> 00:08:17,000
[MUSIC]
135
00:08:17,001 --> 00:08:18,000
You got there everyone you got.
136
00:08:18,001 --> 00:08:19,000
Meet me back here.
137
00:08:19,001 --> 00:08:20,000
This belt is about to be attacked.
138
00:08:20,001 --> 00:08:21,000
We have to be ready to defend it.
139
00:08:21,001 --> 00:08:22,000
Go.
140
00:08:22,001 --> 00:08:28,000
[MUSIC]
141
00:08:28,001 --> 00:08:30,000
Senate.
142
00:08:30,001 --> 00:08:31,000
What's going on?
143
00:08:31,001 --> 00:08:36,000
How quickly do you think we
could do a human test flight?
144
00:08:36,001 --> 00:08:37,000
I don't know.
145
00:08:37,001 --> 00:08:41,000
Months possibly if we really pushed it.
146
00:08:41,001 --> 00:08:42,000
Yeah, sure.
147
00:08:42,001 --> 00:08:44,000
If we're following all
the correct protocols.
148
00:08:44,001 --> 00:08:46,000
But what if you couldn't wait that long?
149
00:08:46,001 --> 00:08:48,000
What do you mean?
150
00:08:48,001 --> 00:08:56,000
I mean, if this room was on fire and the
only way out was through the machine,
151
00:08:56,001 --> 00:09:00,000
would you get in or would you
take your chance with the flames?
152
00:09:00,001 --> 00:09:08,001
[MUSIC]
153
00:09:10,001 --> 00:09:16,000
Janet?
154
00:09:16,001 --> 00:09:19,000
Okay.
155
00:09:19,001 --> 00:09:24,000
I want to tell you everything.
156
00:09:24,001 --> 00:09:29,000
So you might want to sit down.
157
00:09:29,001 --> 00:09:31,989
If I'm right, then this evening
I'm planning to appear
158
00:09:32,001 --> 00:09:35,000
in the sky above London and
make an emergency landing.
159
00:09:35,001 --> 00:09:38,000
On board a three million four
women and one of them this year.
160
00:09:38,001 --> 00:09:42,000
What we're going to do
about it, are you going to go?
161
00:09:42,001 --> 00:09:45,000
And you're going to ask
yourself what exactly is going on?
162
00:09:45,001 --> 00:09:53,001
[MUSIC]
163
00:10:08,001 --> 00:10:14,000
Well, time up. No one's killing him.
164
00:10:14,001 --> 00:10:17,000
Yeah, it's completely gone.
165
00:10:17,001 --> 00:10:18,000
Well, can you fix it?
166
00:10:18,001 --> 00:10:19,000
Well, what with?
167
00:10:19,001 --> 00:10:20,000
You know what?
168
00:10:20,001 --> 00:10:23,000
Chilling garment of fucking pencil.
169
00:10:23,001 --> 00:10:25,000
There's another machine in the lab.
170
00:10:25,001 --> 00:10:27,000
Yeah, assuming they're building already.
171
00:10:27,001 --> 00:10:30,000
Assuming the others haven't got in
there and destroyed it before we get there.
172
00:10:30,001 --> 00:10:31,000
Oh, that's grubby shit.
173
00:10:31,001 --> 00:10:39,001
I'm going to find out.
174
00:10:40,001 --> 00:10:48,001
[MUSIC]
175
00:11:09,001 --> 00:11:16,000
We need to have a conversation.
176
00:11:16,001 --> 00:11:21,000
It wants a pint.
177
00:11:21,001 --> 00:11:25,647
So do you want to tell
us what did the Jesus
178
00:11:25,659 --> 00:11:30,000
fucking time travel
crisis going on here?
179
00:11:30,001 --> 00:11:35,000
We're from the year 2024.
180
00:11:35,001 --> 00:11:38,000
Must be nice and I still got here.
181
00:11:38,001 --> 00:11:40,000
So how long were you here?
182
00:11:40,001 --> 00:11:41,000
Something's happened.
183
00:11:41,001 --> 00:11:44,000
Something bad.
184
00:11:44,001 --> 00:11:46,000
What is it?
185
00:11:46,001 --> 00:11:48,000
It's you and me.
186
00:11:48,001 --> 00:11:49,000
This is Becky.
187
00:11:49,001 --> 00:11:52,000
She's on your door.
188
00:11:52,001 --> 00:11:57,000
[MUSIC]
189
00:11:57,001 --> 00:11:58,000
Right now.
190
00:11:58,001 --> 00:12:01,000
See if she's born in 2018.
191
00:12:01,001 --> 00:12:05,000
In 2024, the world gets caught
in an infinite free week time.
192
00:12:05,001 --> 00:12:08,000
I'm a little bit older than I was.
193
00:12:08,001 --> 00:12:10,000
I'm a little bit older than I was.
194
00:12:10,001 --> 00:12:13,000
I'm a little bit older than I was.
195
00:12:13,001 --> 00:12:16,000
I'm a little bit older than I was.
196
00:12:16,001 --> 00:12:19,000
I'm a little bit older than I was.
197
00:12:19,001 --> 00:12:22,000
I'm a little bit older than I was.
198
00:12:22,001 --> 00:12:24,000
I'm a little bit older than I was.
199
00:12:24,001 --> 00:12:27,000
I'm a little bit older than I was.
200
00:12:27,001 --> 00:12:30,000
I'm a little bit older than I was.
201
00:12:30,001 --> 00:12:33,000
I'm a little bit older than I was.
202
00:12:33,001 --> 00:12:36,000
I'm a little bit older than I was.
203
00:12:36,001 --> 00:12:38,000
What's up behind the night?
204
00:12:38,001 --> 00:12:39,000
Yeah.
205
00:12:39,001 --> 00:12:40,000
And you were there?
206
00:12:40,001 --> 00:12:41,000
Yeah.
207
00:12:41,001 --> 00:12:42,000
And you did a stop.
208
00:12:42,001 --> 00:12:43,000
No.
209
00:12:43,001 --> 00:12:45,000
Jesus.
210
00:12:45,001 --> 00:12:47,000
I hear you.
211
00:12:47,001 --> 00:12:48,000
Archie.
212
00:12:48,001 --> 00:12:51,000
Well, it's nice to meet you, Archie.
213
00:12:51,001 --> 00:12:55,000
That's how the long conversation about
how to avoid me can blown up in the future.
214
00:12:55,001 --> 00:13:00,000
So, future me and past
you are in the lab right now.
215
00:13:00,001 --> 00:13:05,000
And we need to go and save
them and get them home to 2021.
216
00:13:05,001 --> 00:13:12,000
And in the process undo an
infinite three week time name.
217
00:13:12,001 --> 00:13:13,000
That's the plan.
218
00:13:13,001 --> 00:13:14,000
Yeah.
219
00:13:14,001 --> 00:13:22,000
So, that's going to do that.
220
00:13:22,001 --> 00:13:26,000
Anyone know how to hotwire a car.
221
00:13:26,001 --> 00:13:28,000
How do you?
222
00:13:28,001 --> 00:13:36,001
[BLANK_AUDIO]
223
00:13:42,001 --> 00:13:50,000
I was in to get, you know,
but I did what I had to do.
224
00:13:50,001 --> 00:13:55,000
[BLANK_AUDIO]
225
00:13:55,001 --> 00:13:57,000
Let me hear us always
going to happen right already.
226
00:13:57,001 --> 00:13:58,000
Did happen.
227
00:13:58,001 --> 00:14:05,000
So why have some time
I might fade or whatever?
228
00:14:05,001 --> 00:14:09,000
I don't know what the steps on
the journey from the immense
229
00:14:09,001 --> 00:14:14,000
of time travel to you beating a teenager
half to death with a telephone arm.
230
00:14:14,001 --> 00:14:17,000
Maybe it was fate.
231
00:14:17,001 --> 00:14:19,000
Maybe it was your child's system.
232
00:14:19,001 --> 00:14:21,000
I don't know how it works.
233
00:14:21,001 --> 00:14:22,000
Why did you?
234
00:14:22,001 --> 00:14:23,000
Why did it turn anyone?
235
00:14:23,001 --> 00:14:25,000
I was a doctor.
236
00:14:25,001 --> 00:14:29,000
If we save everyone, if we do, we
came here to do ill order in my family.
237
00:14:29,001 --> 00:14:33,000
[BLANK_AUDIO]
238
00:14:33,001 --> 00:14:38,000
What do you think they're
talking about in there now?
239
00:14:38,001 --> 00:14:42,000
Come on.
240
00:14:42,001 --> 00:14:44,000
Finding out how they died.
241
00:14:44,001 --> 00:14:48,000
How they fell apart, how they fucked up.
242
00:14:48,001 --> 00:14:50,000
All the things we're not supposed to know.
243
00:14:50,001 --> 00:14:53,000
Ross isn't supposed to
know that he dies in six years.
244
00:14:53,001 --> 00:14:57,000
Janet isn't supposed to
know that she loses a child.
245
00:14:57,001 --> 00:15:01,000
Where a brother isn't supposed
to know that he becomes
246
00:15:01,001 --> 00:15:06,000
red, and you weren't supposed
to know that you hurt that boy.
247
00:15:06,001 --> 00:15:09,000
[BLANK_AUDIO]
248
00:15:09,001 --> 00:15:10,000
Now what do you think they're going to do?
249
00:15:10,001 --> 00:15:12,000
George, do you think
they're going to accept them?
250
00:15:12,001 --> 00:15:14,000
Or do you think they're
going to try and change it?
251
00:15:14,001 --> 00:15:17,000
Because I know what I would do.
252
00:15:17,001 --> 00:15:19,000
That's what everyone would do.
253
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
That's where everyone's going to do.
254
00:15:22,001 --> 00:15:30,001
[BLANK_AUDIO]
255
00:15:33,001 --> 00:15:41,001
[BLANK_AUDIO]
256
00:15:51,001 --> 00:15:52,000
Move!
257
00:15:52,001 --> 00:15:59,000
[BLANK_AUDIO]
258
00:15:59,001 --> 00:16:00,000
Yes.
259
00:16:00,001 --> 00:16:01,989
Ma'am, three cars just
approached the target, and
260
00:16:02,001 --> 00:16:04,000
we've got around 10
people entering the building.
261
00:16:04,001 --> 00:16:05,000
Hope steady.
262
00:16:05,001 --> 00:16:09,000
[BLANK_AUDIO]
263
00:16:09,001 --> 00:16:12,000
We've got a group
approaching into a vengeance.
264
00:16:12,001 --> 00:16:14,000
I've seen doctors opt
in here by the moment.
265
00:16:14,001 --> 00:16:16,000
[BLANK_AUDIO]
266
00:16:16,001 --> 00:16:17,000
Copy that.
267
00:16:17,001 --> 00:16:25,001
[BLANK_AUDIO]
268
00:16:26,001 --> 00:16:34,001
[BLANK_AUDIO]
269
00:16:36,001 --> 00:16:38,000
Daddy!
270
00:16:38,001 --> 00:16:46,001
[BLANK_AUDIO]
271
00:16:55,001 --> 00:16:58,000
You came.
272
00:16:58,001 --> 00:17:02,000
Car said, dude.
273
00:17:02,001 --> 00:17:04,000
Good.
274
00:17:04,001 --> 00:17:11,000
[BLANK_AUDIO]
275
00:17:11,001 --> 00:17:12,000
Hello again.
276
00:17:12,001 --> 00:17:13,000
You all right?
277
00:17:13,001 --> 00:17:17,000
I just thought you should know in
2024, Crystal Penis just like the manager.
278
00:17:17,001 --> 00:17:20,000
[BLANK_AUDIO]
279
00:17:20,001 --> 00:17:22,000
Did you pass, mate?
280
00:17:22,001 --> 00:17:26,000
[BLANK_AUDIO]
281
00:17:26,001 --> 00:17:27,000
Go Eagles.
282
00:17:27,001 --> 00:17:32,000
[BLANK_AUDIO]
283
00:17:32,001 --> 00:17:33,000
Go Eagles.
284
00:17:33,001 --> 00:17:39,000
[BLANK_AUDIO]
285
00:17:39,001 --> 00:17:41,000
[BLANK_AUDIO]
286
00:17:41,001 --> 00:17:42,000
Hi, Mom.
287
00:17:42,001 --> 00:17:45,000
[BLANK_AUDIO]
288
00:17:45,001 --> 00:17:46,000
Are you my sister?
289
00:17:46,001 --> 00:17:49,000
[BLANK_AUDIO]
290
00:17:49,001 --> 00:17:51,000
You've been better, mate.
291
00:17:51,001 --> 00:17:53,000
I'm here.
292
00:17:53,001 --> 00:17:56,000
Excuse me, this is all very intriguing.
293
00:17:56,001 --> 00:17:58,000
But can we just fuck hell?
294
00:17:58,001 --> 00:18:00,000
Hi there.
295
00:18:00,001 --> 00:18:02,000
So I love that shirt, actually.
296
00:18:02,001 --> 00:18:03,000
Why does that not surprise me?
297
00:18:03,001 --> 00:18:06,035
Listen to her about 20 to 30
heavily armed officers outside right
298
00:18:06,047 --> 00:18:09,000
now who are just itching to
come in here and just shoot us all.
299
00:18:09,001 --> 00:18:10,000
So we should probably get on with it.
300
00:18:10,001 --> 00:18:11,000
So your time machine.
301
00:18:11,001 --> 00:18:14,000
Yes, but it's not finished.
302
00:18:14,001 --> 00:18:19,000
To get it ready, now we need a miracle.
303
00:18:19,001 --> 00:18:24,000
[BLANK_AUDIO]
304
00:18:24,001 --> 00:18:26,000
The miracle.
305
00:18:26,001 --> 00:18:30,000
[BLANK_AUDIO]
306
00:18:30,001 --> 00:18:31,000
Mom?
307
00:18:31,001 --> 00:18:33,000
I'll still wait, chest.
308
00:18:33,001 --> 00:18:36,000
Okay, it says it has
been there still in there.
309
00:18:36,001 --> 00:18:37,000
Still working.
310
00:18:37,001 --> 00:18:40,000
[BLANK_AUDIO]
311
00:18:40,001 --> 00:18:42,000
Okay, let's go roll call.
312
00:18:42,001 --> 00:18:45,000
Here we go, let's cover 'em all.
313
00:18:45,001 --> 00:18:49,000
Security team on the ground
floor, come in the dock.
314
00:18:49,001 --> 00:18:53,000
Ross with Rev. Robin and Rev.
Ross, move it to Westhead.
315
00:18:53,001 --> 00:18:56,000
Good to have you in us.
316
00:18:56,001 --> 00:19:01,000
Simon, I'll change Ron, the
second school covering his dead.
317
00:19:01,001 --> 00:19:04,000
Anyone cover in the back?
318
00:19:04,001 --> 00:19:06,000
We are.
319
00:19:06,001 --> 00:19:08,000
Okay, come in there, stay alone.
320
00:19:08,001 --> 00:19:15,000
[MUSIC]
321
00:19:15,001 --> 00:19:19,000
With the attack, Chief and
we'll be able to hold him off.
322
00:19:19,001 --> 00:19:20,000
No.
323
00:19:20,001 --> 00:19:21,000
No.
324
00:19:21,001 --> 00:19:24,000
[MUSIC]
325
00:19:24,001 --> 00:19:26,000
I think we'll be right.
326
00:19:26,001 --> 00:19:28,000
Best or more.
327
00:19:28,001 --> 00:19:30,000
I don't know.
328
00:19:30,001 --> 00:19:32,000
Don't you miss him, I guess.
329
00:19:32,001 --> 00:19:39,000
[MUSIC]
330
00:19:39,001 --> 00:19:43,000
I'm just gonna check and make
sure someone's covering the corridor.
331
00:19:43,001 --> 00:19:46,000
Yeah, really.
332
00:19:46,001 --> 00:19:54,000
[MUSIC]
333
00:19:54,001 --> 00:19:58,000
I know who you meant
to your parents' house.
334
00:19:58,001 --> 00:20:00,000
I know who you meant about.
335
00:20:00,001 --> 00:20:02,000
If feeling like the end of the story.
336
00:20:02,001 --> 00:20:06,000
The credits rolling, all that.
337
00:20:06,001 --> 00:20:09,000
Maybe that's what this is.
338
00:20:09,001 --> 00:20:15,000
The end of the story.
339
00:20:15,001 --> 00:20:18,000
I do love you, George.
340
00:20:18,001 --> 00:20:26,001
[MUSIC]
341
00:20:37,001 --> 00:20:40,000
I'm acting as a laboratory CCTV.
342
00:20:40,001 --> 00:20:45,000
Getting image now.
343
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
Hold on.
344
00:20:47,001 --> 00:20:50,000
They're doing something.
345
00:20:50,001 --> 00:20:52,000
Are the machines doing something?
346
00:20:52,001 --> 00:20:53,000
What?
347
00:20:53,001 --> 00:20:56,000
What is it?
348
00:20:56,001 --> 00:20:59,000
I don't know.
349
00:20:59,001 --> 00:21:04,000
They look busy.
350
00:21:04,001 --> 00:21:12,000
[MUSIC]
351
00:21:12,001 --> 00:21:15,000
They look like they're
celebrating something.
352
00:21:15,001 --> 00:21:20,000
[MUSIC]
353
00:21:20,001 --> 00:21:23,000
Fuck it, we can't wait any longer.
354
00:21:23,001 --> 00:21:24,000
Take it out.
355
00:21:24,001 --> 00:21:26,000
Take it out right now.
356
00:21:26,001 --> 00:21:34,001
[MUSIC]
357
00:21:43,001 --> 00:21:45,000
Wait.
358
00:21:45,001 --> 00:21:53,000
[MUSIC]
359
00:21:53,001 --> 00:21:59,000
[MUSIC]
360
00:21:59,001 --> 00:22:02,000
Greta, take it out.
361
00:22:02,001 --> 00:22:06,000
[MUSIC]
362
00:22:06,001 --> 00:22:09,000
Street team moving to position.
363
00:22:09,001 --> 00:22:17,001
[MUSIC]
364
00:22:19,001 --> 00:22:24,000
Come in, play it.
365
00:22:24,001 --> 00:22:32,001
[MUSIC]
366
00:22:34,001 --> 00:22:38,000
[MUSIC]
367
00:22:38,001 --> 00:22:40,000
They're coming in, play it.
368
00:22:40,001 --> 00:22:48,001
[MUSIC]
369
00:22:49,001 --> 00:22:57,001
[MUSIC]
370
00:22:59,001 --> 00:23:07,001
[MUSIC]
371
00:23:09,001 --> 00:23:17,001
[MUSIC]
372
00:23:19,001 --> 00:23:24,000
What happened is everyone okay?
373
00:23:24,001 --> 00:23:32,001
[MUSIC]
374
00:23:49,001 --> 00:23:57,001
[MUSIC]
375
00:23:59,001 --> 00:24:07,001
[MUSIC]
376
00:24:09,001 --> 00:24:17,001
[MUSIC]
377
00:24:19,001 --> 00:24:23,000
I'm gonna do something.
378
00:24:23,001 --> 00:24:31,001
[MUSIC]
379
00:24:35,001 --> 00:24:43,001
[MUSIC]
380
00:24:45,001 --> 00:24:49,000
[MUSIC]
381
00:24:49,001 --> 00:24:57,001
What did George tell you that we do here?
382
00:24:59,001 --> 00:25:07,001
He said you saved the world.
383
00:25:09,001 --> 00:25:17,001
[MUSIC]
384
00:25:23,001 --> 00:25:31,001
[MUSIC]
385
00:25:33,001 --> 00:25:39,000
What have you done?
386
00:25:39,001 --> 00:25:43,000
What I had to do.
387
00:25:43,001 --> 00:25:46,000
No.
388
00:25:46,001 --> 00:25:51,000
No, no, no, no, we came here to
rescue people who are out, we came here.
389
00:25:51,001 --> 00:25:54,000
George, you need to open your eyes.
390
00:25:54,001 --> 00:25:55,000
You need to look.
391
00:25:55,001 --> 00:25:58,000
You didn't do that when you saved me.
392
00:25:58,001 --> 00:26:00,000
You have to do that now.
393
00:26:00,001 --> 00:26:03,000
It has to be destroyed, it has to be.
394
00:26:03,001 --> 00:26:05,000
This is bigger than us.
395
00:26:05,001 --> 00:26:13,001
[MUSIC]
396
00:26:25,001 --> 00:26:30,000
You have a wonder if the worst thing that
ever happened to you has already happened.
397
00:26:30,001 --> 00:26:31,000
What is it to come?
398
00:26:31,001 --> 00:26:39,001
[MUSIC]
399
00:26:41,001 --> 00:26:49,001
[MUSIC]
400
00:26:51,001 --> 00:26:59,001
[MUSIC]
401
00:27:01,001 --> 00:27:09,000
[SOUND]
402
00:27:09,001 --> 00:27:17,001
[MUSIC]
403
00:27:19,001 --> 00:27:27,001
[MUSIC]
404
00:27:29,001 --> 00:27:37,001
[MUSIC]
405
00:27:39,001 --> 00:27:47,001
[MUSIC]
406
00:27:49,001 --> 00:27:57,001
[MUSIC]
407
00:27:59,001 --> 00:28:07,001
[MUSIC]
408
00:28:09,001 --> 00:28:17,001
[MUSIC]
409
00:28:19,001 --> 00:28:27,001
[MUSIC]
410
00:28:29,001 --> 00:28:33,000
[MUSIC]
411
00:28:33,001 --> 00:28:36,000
Okay, this is the same basic
component at the dance shot.
412
00:28:36,001 --> 00:28:41,000
We can use it to fix the time
machine on the plane, get back to 2024.
413
00:28:41,001 --> 00:28:44,000
George.
414
00:28:44,001 --> 00:28:47,000
George, you got me.
415
00:28:47,001 --> 00:28:51,000
We can still get the children up.
416
00:28:51,001 --> 00:28:59,001
[MUSIC]
417
00:29:07,001 --> 00:29:10,000
George, is it true?
418
00:29:10,001 --> 00:29:13,000
She's gone, Jane, it's gone, Bill.
419
00:29:13,001 --> 00:29:19,000
I'm so rough.
420
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
I need to get the plane.
421
00:29:21,001 --> 00:29:23,000
Now, don't you understand?
422
00:29:23,001 --> 00:29:31,001
[MUSIC]
423
00:29:33,001 --> 00:29:35,000
Archie, we're pulling out.
424
00:29:35,001 --> 00:29:37,000
We're pulling back to the plane.
425
00:29:37,001 --> 00:29:40,000
The plane gets the plane.
426
00:29:40,001 --> 00:29:43,000
Let's try and get back there.
427
00:29:43,001 --> 00:29:44,000
Now.
428
00:29:44,001 --> 00:29:49,000
We've got to go.
429
00:29:49,001 --> 00:29:55,000
[MUSIC]
430
00:29:55,001 --> 00:29:58,000
What a turn.
431
00:29:58,001 --> 00:30:06,001
[MUSIC]
432
00:30:08,001 --> 00:30:12,000
[MUSIC]
433
00:30:12,001 --> 00:30:13,000
The same ready.
434
00:30:13,001 --> 00:30:15,000
It's that way, I'm older, man.
435
00:30:15,001 --> 00:30:17,000
I'm gonna kill you.
436
00:30:17,001 --> 00:30:22,000
Get them to safety, George.
437
00:30:22,001 --> 00:30:23,000
I love you.
438
00:30:23,001 --> 00:30:24,000
I'm sorry.
439
00:30:24,001 --> 00:30:26,000
I'm so sorry for everything.
440
00:30:26,001 --> 00:30:29,000
Let me say you're in help, okay?
441
00:30:29,001 --> 00:30:33,000
I heard nothing until I
realized I had everything.
442
00:30:33,001 --> 00:30:35,000
You've already helped me.
443
00:30:35,001 --> 00:30:36,000
You saved me.
444
00:30:36,001 --> 00:30:39,000
Now go and save yourself.
445
00:30:39,001 --> 00:30:41,000
Do that.
446
00:30:41,001 --> 00:30:44,000
You mean?
447
00:30:44,001 --> 00:30:46,000
You know?
448
00:30:46,001 --> 00:30:48,000
Please.
449
00:30:48,001 --> 00:30:54,000
[MUSIC]
450
00:30:54,001 --> 00:30:56,000
Come on, come on, come on.
451
00:30:56,001 --> 00:30:57,000
Come on.
452
00:30:57,001 --> 00:31:00,000
Come on, man, come on.
453
00:31:00,001 --> 00:31:04,000
[MUSIC]
454
00:31:04,001 --> 00:31:09,000
[MUSIC]
455
00:31:09,001 --> 00:31:11,000
[MUSIC]
456
00:31:11,001 --> 00:31:13,000
George, George, can you hear me?
457
00:31:13,001 --> 00:31:15,000
So that's what I'm gonna tell you.
458
00:31:15,001 --> 00:31:19,000
[MUSIC]
459
00:31:19,001 --> 00:31:26,000
[MUSIC]
460
00:31:26,001 --> 00:31:27,000
You can be right behind the jet.
461
00:31:27,001 --> 00:31:28,000
Don't you worry.
462
00:31:28,001 --> 00:31:29,000
It's okay.
463
00:31:29,001 --> 00:31:31,000
You already told me.
464
00:31:31,001 --> 00:31:34,000
[MUSIC]
465
00:31:34,001 --> 00:31:40,000
[MUSIC]
466
00:31:40,001 --> 00:31:48,000
[MUSIC]
467
00:31:48,001 --> 00:31:50,000
What about you?
468
00:31:50,001 --> 00:31:54,000
Well, I think I should stay here to
look and live past 2018 this time.
469
00:31:54,001 --> 00:31:57,000
Also, one of the state was 2020 was like.
470
00:31:57,001 --> 00:31:58,000
Yeah, shit.
471
00:31:58,001 --> 00:31:59,000
That's really shit.
472
00:31:59,001 --> 00:32:01,000
Yeah, that.
473
00:32:01,001 --> 00:32:04,000
But that's disappointing.
474
00:32:04,001 --> 00:32:10,000
[MUSIC]
475
00:32:10,001 --> 00:32:13,000
Let's go give you a hand in.
476
00:32:13,001 --> 00:32:21,001
[MUSIC]
477
00:32:23,001 --> 00:32:30,000
What is it?
478
00:32:30,001 --> 00:32:31,000
Stop just pressing buttons.
479
00:32:31,001 --> 00:32:33,000
George is not frozen fucking lines.
480
00:32:33,001 --> 00:32:34,000
Oh, shit.
481
00:32:34,001 --> 00:32:35,000
Shit, shit.
482
00:32:35,001 --> 00:32:36,000
You're pressed up.
483
00:32:36,001 --> 00:32:39,000
You don't have to look
at what I said you think.
484
00:32:39,001 --> 00:32:40,000
Oh, shit.
485
00:32:40,001 --> 00:32:48,001
[MUSIC]
486
00:32:50,001 --> 00:32:54,000
[MUSIC]
487
00:32:54,001 --> 00:32:57,000
Archie, we're right behind you.
488
00:32:57,001 --> 00:33:00,000
[MUSIC]
489
00:33:00,001 --> 00:33:03,000
Yeah, we're not the only ones.
490
00:33:03,001 --> 00:33:04,000
Oh, shit.
491
00:33:04,001 --> 00:33:05,000
George, we're about to tell.
492
00:33:05,001 --> 00:33:09,000
[MUSIC]
493
00:33:09,001 --> 00:33:11,000
Hold on.
494
00:33:11,001 --> 00:33:15,000
[MUSIC]
495
00:33:15,001 --> 00:33:20,000
So just so totally sure
I understand there's
496
00:33:20,001 --> 00:33:21,000
a time machine in 2024
and press everything.
497
00:33:21,001 --> 00:33:23,000
I'm trying to explain that again.
498
00:33:23,001 --> 00:33:29,000
[MUSIC]
499
00:33:29,001 --> 00:33:31,009
I just wanted to clarify
who exactly we're chasing
500
00:33:31,021 --> 00:33:33,000
him and whether or not
we're still the good guys.
501
00:33:33,001 --> 00:33:35,000
I've given him some thoughts.
502
00:33:35,001 --> 00:33:38,000
And I have no idea where the good guys are.
503
00:33:38,001 --> 00:33:40,000
I'm gonna shut.
504
00:33:40,001 --> 00:33:43,000
[MUSIC]
505
00:33:43,001 --> 00:33:44,000
Don't know if you're getting mad.
506
00:33:44,001 --> 00:33:47,000
And when you get the set, it take the set.
507
00:33:47,001 --> 00:33:52,000
[MUSIC]
508
00:33:52,001 --> 00:33:58,000
[MUSIC]
509
00:33:58,001 --> 00:34:00,000
I'm out.
510
00:34:00,001 --> 00:34:01,000
Shit.
511
00:34:01,001 --> 00:34:05,000
[MUSIC]
512
00:34:05,001 --> 00:34:06,000
Take the wheel.
513
00:34:06,001 --> 00:34:07,000
What?
514
00:34:07,001 --> 00:34:12,000
[MUSIC]
515
00:34:12,001 --> 00:34:16,000
What I'm about to do is gonna be
pretty fucking cool, but probably fatal.
516
00:34:16,001 --> 00:34:19,000
So, you know, try not
to fall in love with me.
517
00:34:19,001 --> 00:34:22,000
It's too late for that, isn't it?
518
00:34:22,001 --> 00:34:24,000
Shit.
519
00:34:24,001 --> 00:34:26,000
And I really hope I don't die.
520
00:34:26,001 --> 00:34:31,000
[MUSIC]
521
00:34:31,001 --> 00:34:39,001
[MUSIC]
522
00:34:41,001 --> 00:34:44,000
[MUSIC]
523
00:34:44,001 --> 00:34:47,000
Oh my god, he's a badass.
524
00:34:47,001 --> 00:34:49,000
We're just fucking crazy.
525
00:34:49,001 --> 00:34:56,000
[MUSIC]
526
00:34:56,001 --> 00:35:04,001
[MUSIC]
527
00:35:06,001 --> 00:35:14,001
[MUSIC]
528
00:35:16,001 --> 00:35:24,001
[MUSIC]
529
00:35:26,001 --> 00:35:32,000
[MUSIC]
530
00:35:32,001 --> 00:35:38,000
[MUSIC]
531
00:35:38,001 --> 00:35:45,000
[MUSIC]
532
00:35:45,001 --> 00:35:48,000
You've got to help George.
533
00:35:48,001 --> 00:35:50,000
No.
534
00:35:50,001 --> 00:35:53,000
I gotta stay and help you.
535
00:35:53,001 --> 00:36:01,001
[MUSIC]
536
00:36:10,001 --> 00:36:12,000
My god.
537
00:36:12,001 --> 00:36:13,000
What do we do?
538
00:36:13,001 --> 00:36:14,000
Just get out.
539
00:36:14,001 --> 00:36:15,000
Yeah.
540
00:36:15,001 --> 00:36:17,000
What do you just pointing at them?
541
00:36:17,001 --> 00:36:18,000
Pretend it's me.
542
00:36:18,001 --> 00:36:23,000
Yeah.
543
00:36:23,001 --> 00:36:27,000
So, George, she has been destroyed.
544
00:36:27,001 --> 00:36:30,000
Everyone who knew how it works is dead.
545
00:36:30,001 --> 00:36:32,000
Not everyone.
546
00:36:32,001 --> 00:36:33,000
You need to let.
547
00:36:33,001 --> 00:36:37,000
[MUSIC]
548
00:36:37,001 --> 00:36:45,001
[MUSIC]
549
00:36:47,001 --> 00:36:51,000
You're right.
550
00:36:51,001 --> 00:36:54,000
I didn't know the kind of man I was.
551
00:36:54,001 --> 00:37:02,001
[MUSIC]
552
00:37:14,001 --> 00:37:16,000
You're fucking evil.
553
00:37:16,001 --> 00:37:17,000
No.
554
00:37:17,001 --> 00:37:19,000
I'm not.
555
00:37:19,001 --> 00:37:21,000
I'm practical.
556
00:37:21,001 --> 00:37:25,000
People just don't seem to be able
to tell the difference sometimes.
557
00:37:25,001 --> 00:37:28,000
Sarah understood what you couldn't.
558
00:37:28,001 --> 00:37:30,000
But this was bigger than you.
559
00:37:30,001 --> 00:37:35,000
That it matters more than
whether or not you can get home.
560
00:37:35,001 --> 00:37:40,000
[MUSIC]
561
00:37:40,001 --> 00:37:42,000
Are you doing?
562
00:37:42,001 --> 00:37:50,001
[MUSIC]
563
00:37:52,001 --> 00:38:00,001
Your mother's.
564
00:38:02,001 --> 00:38:07,000
It's tight and mine.
565
00:38:07,001 --> 00:38:11,000
Maybe run.
566
00:38:11,001 --> 00:38:19,000
[MUSIC]
567
00:38:19,001 --> 00:38:20,000
Huh?
568
00:38:20,001 --> 00:38:21,000
This strip's so big.
569
00:38:21,001 --> 00:38:23,000
Yeah, cause I still got home with her.
570
00:38:23,001 --> 00:38:25,000
Jesus, I was.
571
00:38:25,001 --> 00:38:27,000
I've got you to do it.
572
00:38:27,001 --> 00:38:28,000
You left me here.
573
00:38:28,001 --> 00:38:29,000
Yeah, I know.
574
00:38:29,001 --> 00:38:33,000
Just get into the cockpit
and start hanging.
575
00:38:33,001 --> 00:38:35,000
No, what's going to shoot me?
576
00:38:35,001 --> 00:38:36,000
No, no, no, no, no.
577
00:38:36,001 --> 00:38:38,000
So don't stop flying this fucking plane.
578
00:38:38,001 --> 00:38:39,000
Come on.
579
00:38:39,001 --> 00:38:44,000
Game hurry up.
580
00:38:44,001 --> 00:38:52,001
[MUSIC]
581
00:38:55,001 --> 00:38:58,000
[MUSIC]
582
00:38:58,001 --> 00:39:00,000
You might want to home, somebody.
583
00:39:00,001 --> 00:39:01,000
Yeah.
584
00:39:01,001 --> 00:39:02,000
Yeah.
585
00:39:02,001 --> 00:39:04,000
If these can't be funny.
586
00:39:04,001 --> 00:39:05,000
Come on, how do I?
587
00:39:05,001 --> 00:39:06,000
Can't you help?
588
00:39:06,001 --> 00:39:08,000
You got your work.
589
00:39:08,001 --> 00:39:09,000
Don't you?
590
00:39:09,001 --> 00:39:17,001
[MUSIC]
591
00:39:28,001 --> 00:39:29,000
Okay, then.
592
00:39:29,001 --> 00:39:30,000
I'm sick.
593
00:39:30,001 --> 00:39:38,001
[MUSIC]
594
00:39:40,001 --> 00:39:48,001
[MUSIC]
595
00:39:50,001 --> 00:39:55,000
[MUSIC]
596
00:39:55,001 --> 00:39:58,000
I don't know.
597
00:39:58,001 --> 00:39:59,000
I've got no idea.
598
00:39:59,001 --> 00:40:01,000
If this isn't done, I know what.
599
00:40:01,001 --> 00:40:08,000
[MUSIC]
600
00:40:08,001 --> 00:40:16,001
[MUSIC]
601
00:40:18,001 --> 00:40:26,001
[MUSIC]
602
00:40:28,001 --> 00:40:36,001
[MUSIC]
603
00:40:38,001 --> 00:40:46,001
[MUSIC]
604
00:40:48,001 --> 00:40:56,000
It's a night when
you're sitting in train 24.
605
00:40:56,001 --> 00:40:58,000
You're like this.
606
00:40:58,001 --> 00:41:00,000
We're out of the three-week loop.
607
00:41:00,001 --> 00:41:08,001
[MUSIC]
608
00:41:12,001 --> 00:41:16,000
Time travel represents courage.
609
00:41:16,001 --> 00:41:20,500
It represents human
curiosity and endurance.
610
00:41:20,501 --> 00:41:25,000
It is a symbol of our
desire to seek out answers,
611
00:41:25,001 --> 00:41:31,000
to test the limits of our world, and
push our understanding of who we are.
612
00:41:31,001 --> 00:41:34,378
Whether it's a great
tool or a terrible weapon
613
00:41:34,390 --> 00:41:38,000
is entirely down to the
people who will yield it.
614
00:41:38,001 --> 00:41:44,000
To create time travel is to believe in
the innate goodness of our species.
615
00:41:44,001 --> 00:41:46,402
It is to entrust
humanity with a gift, and
616
00:41:46,414 --> 00:41:49,000
to believe that it will
use it in the pursuit
617
00:41:49,001 --> 00:41:56,000
of wonder rather than
the desire for destruction.
618
00:41:56,001 --> 00:42:02,000
There are no guarantees that our discoveries
will make the world a better place.
619
00:42:02,001 --> 00:42:05,907
Just the guarantee that
to stop looking for them
620
00:42:05,919 --> 00:42:10,000
leaves us all poorer, all
further in the darkness,
621
00:42:10,001 --> 00:42:15,000
further back into the caves
that we left so long ago.
622
00:42:15,001 --> 00:42:21,000
So let us explore together
and see where it might take us.
623
00:42:21,001 --> 00:42:29,001
For good or for real.
624
00:42:32,001 --> 00:42:38,000
Welcome to the Lazarus Project, George.
625
00:42:38,001 --> 00:42:40,000
I've been waiting for you.
626
00:42:40,001 --> 00:42:48,001
[Music]
627
00:42:50,001 --> 00:42:54,000
[Music]
628
00:42:54,001 --> 00:43:00,000
[Music]
629
00:43:00,001 --> 00:43:08,001
[Music]
630
00:43:10,001 --> 00:43:18,001
[Music]
631
00:43:20,001 --> 00:43:28,001
[Music]
632
00:43:30,001 --> 00:43:38,000
[Music]
633
00:43:38,001 --> 00:43:46,001
[Music]
634
00:43:48,001 --> 00:43:52,000
We save ourselves.
635
00:43:52,001 --> 00:43:58,000
[Music]
636
00:43:58,001 --> 00:44:02,000
[Music]
637
00:44:02,001 --> 00:44:04,000
[Music]
638
00:44:04,001 --> 00:44:06,000
You.
639
00:44:09,000 --> 00:44:13,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
40436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.