Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,075 --> 00:00:04,700
My Fair Lady
2
00:00:01,075 --> 00:00:04,700
3
00:00:52,650 --> 00:00:53,780
Let go.
4
00:00:55,070 --> 00:00:56,580
Hae Na... I...
5
00:00:56,650 --> 00:00:57,600
Let go.
6
00:01:05,740 --> 00:01:07,448
Let's go home.
7
00:01:10,700 --> 00:01:12,257
Episode 10
8
00:01:53,590 --> 00:01:55,230
Agasshi, you're back.
9
00:01:56,930 --> 00:01:57,760
What happened?
10
00:01:58,190 --> 00:01:59,920
Did you fight with Agasshi again?
11
00:02:10,170 --> 00:02:11,710
Why did you turn off your handphone?
12
00:02:11,810 --> 00:02:14,180
Attorney Lee even called and
said he couldn't contact you.
13
00:02:14,230 --> 00:02:16,063
Have you eaten dinner?
14
00:02:30,840 --> 00:02:32,260
What did you think of?
15
00:02:34,190 --> 00:02:35,770
What is it that you want?
16
00:02:41,030 --> 00:02:42,070
Is this it?
17
00:03:10,370 --> 00:03:11,770
Did something happen?
18
00:03:21,310 --> 00:03:23,300
I heard you dance well.
19
00:03:23,420 --> 00:03:26,790
If you became a gigolo,
that would be quite suitable too.
20
00:03:27,610 --> 00:03:29,705
Ah, this wench, Kang Hae Na!
21
00:03:30,150 --> 00:03:32,074
How could she say something like that?
22
00:03:32,490 --> 00:03:33,420
Eui Joo.
23
00:03:33,550 --> 00:03:35,757
Mom is going over to Dong Chan's
to deliver some flowers.
24
00:03:36,020 --> 00:03:36,840
Now?
25
00:03:37,580 --> 00:03:38,840
Then I'll go with you too.
26
00:03:41,020 --> 00:03:41,870
What?
27
00:03:42,460 --> 00:03:43,750
Mom, why are you staring at me like that?
28
00:03:43,820 --> 00:03:45,750
Why do you mind...
of me going to see him?
29
00:03:47,480 --> 00:03:49,290
Do as you wish.
30
00:03:51,650 --> 00:03:54,071
You think I'll be scared of you if
you just stare at me like that.
31
00:04:07,370 --> 00:04:08,380
Where's Butler Seo?
32
00:04:08,440 --> 00:04:10,550
He took a leave early in the morning
from Head Butler and went out.
33
00:04:10,750 --> 00:04:11,430
Where?
34
00:04:11,490 --> 00:04:13,670
Don't know.
We aren't sure either.
35
00:04:43,940 --> 00:04:45,740
It seems like he went to the cemetery.
36
00:04:46,230 --> 00:04:48,790
Dong Chan went to Aunt's tomb?
37
00:04:48,890 --> 00:04:49,740
Who knows?
38
00:04:50,950 --> 00:04:52,870
I seem to know why he went there.
39
00:04:54,320 --> 00:04:56,069
Eui Joo, where are you going? Eui Joo!
40
00:04:56,580 --> 00:04:59,580
Excuse me, where's Kang Hae Na?
41
00:05:04,280 --> 00:05:06,210
Do you have something
you want to say to me?
42
00:05:08,430 --> 00:05:10,070
Let me be direct.
43
00:05:10,930 --> 00:05:11,740
All right.
44
00:05:12,210 --> 00:05:13,960
I heard you know about it, Director.
45
00:05:14,970 --> 00:05:15,960
What?
46
00:05:16,880 --> 00:05:20,020
Ah... the fact that
Seo Dong Chan was a gigolo?
47
00:05:21,860 --> 00:05:22,710
Yes, I know.
48
00:05:23,180 --> 00:05:25,840
I also know that he became my butler
in order to seduce me.
49
00:05:26,780 --> 00:05:29,610
And that he wasn't the
Seo Dong Chan I knew.
50
00:05:29,940 --> 00:05:30,790
I know it all.
51
00:05:30,890 --> 00:05:32,380
Is that why you said that?
52
00:05:32,570 --> 00:05:33,200
What?
53
00:05:33,440 --> 00:05:36,820
That's why you said,
"Being a gigolo would suit you."
54
00:05:37,910 --> 00:05:39,661
You had to say it like that?
55
00:05:59,770 --> 00:06:00,840
Our Oppa,
56
00:06:01,110 --> 00:06:04,300
why he had to lead that kind of life,
do you know?
57
00:06:06,140 --> 00:06:07,293
You wouldn't.
58
00:06:07,750 --> 00:06:09,440
Thinking about it,
I don't want to tell you either.
59
00:06:09,480 --> 00:06:10,580
Stop beating around the bush,
60
00:06:10,650 --> 00:06:12,044
if you have something,
spit it out.
61
00:06:13,200 --> 00:06:16,235
Fine. I'll say it.
62
00:06:17,020 --> 00:06:20,200
That's true, he was a gigolo, but...
63
00:06:20,610 --> 00:06:23,180
He did it to pay for his mom's medical fees,
and had no other choice.
64
00:06:24,755 --> 00:06:26,790
All he did was to try to save his mom.
65
00:06:28,190 --> 00:06:31,976
He didn't care what he did, all he wanted
was for his mom to get better.
66
00:06:34,610 --> 00:06:36,850
To come and work in
order to seduce you,
67
00:06:37,630 --> 00:06:39,580
that's right, doing that isn't right.
68
00:06:40,000 --> 00:06:44,441
But, after all that,
did he did something wrong at you?
69
00:06:45,620 --> 00:06:47,800
Has he obstructed you from
what you wanted to do?
70
00:06:48,240 --> 00:06:51,000
Or has he caused you a relationship
by trying to seduce you?
71
00:06:51,180 --> 00:06:53,360
He hasn't pestered you for money,
isn't that so?
72
00:06:55,470 --> 00:06:57,310
Even though he was beaten up
by you everyday,
73
00:06:57,820 --> 00:07:01,298
he kept taking care of you, guarding you,
and kept sticking by you.
74
00:07:02,090 --> 00:07:05,855
He's so good to you, that even I,
this bystander, is so upset I could die.
75
00:07:07,720 --> 00:07:10,650
What has Oppa done wrong,
that you had to say that about him?
76
00:07:12,640 --> 00:07:14,510
What has he done wrong?
77
00:07:14,820 --> 00:07:17,360
Why do you have to look down upon him,
bully him like that?
78
00:07:19,760 --> 00:07:23,410
Director, I have explained
everything to you.
79
00:07:24,320 --> 00:07:28,090
Our Dong Chan Oppa is not
someone you can treat so carelessly.
80
00:07:29,590 --> 00:07:31,647
So please stop disregarding
other people's feelings.
81
00:07:32,710 --> 00:07:36,920
And also, please stop being so bratty.
82
00:08:00,180 --> 00:08:01,510
Tae Yoon.
83
00:08:03,300 --> 00:08:05,300
When did you get here?
84
00:08:05,630 --> 00:08:06,440
Just now.
85
00:08:08,490 --> 00:08:11,051
Did you have an argument
with Eui Joo?
86
00:08:11,650 --> 00:08:14,650
No, it wasn't an argument,
87
00:08:15,630 --> 00:08:17,240
something just came up.
88
00:08:20,110 --> 00:08:21,790
You didn't contact me before you came,
is something wrong?
89
00:08:21,930 --> 00:08:24,820
Ah, I kept calling you last night,
but you didn't pick up, so...
90
00:08:25,410 --> 00:08:28,320
Oh, that's right, I'm sorry.
91
00:08:28,620 --> 00:08:30,550
I should have called you first.
92
00:08:30,800 --> 00:08:31,610
That's all right.
93
00:08:32,170 --> 00:08:33,610
Everything's fine now
that I've seen you.
94
00:08:35,270 --> 00:08:39,500
But, why is Butler Seo not around?
95
00:08:39,880 --> 00:08:42,200
It seems he went out because
he had an appointment.
96
00:08:42,690 --> 00:08:44,200
I'm not too sure either.
97
00:09:07,930 --> 00:09:11,070
Mom. Am I pathetic?
98
00:09:13,150 --> 00:09:16,670
I don't know why I have
to live like this.
99
00:09:21,790 --> 00:09:29,630
But, I still feel that
she's really adorable.
100
00:09:36,110 --> 00:09:40,400
Really, really pretty.
101
00:10:34,610 --> 00:10:40,940
Yesterday, yesterday,
I'm really sorry.
102
00:10:44,350 --> 00:10:45,960
I shouldn't have done that,
103
00:10:47,970 --> 00:10:48,980
but it came naturally to me.
104
00:10:52,710 --> 00:10:57,230
Do you know, I...
105
00:10:58,450 --> 00:11:04,370
I, because you're my butler, I'm really happy.
106
00:11:07,110 --> 00:11:09,000
"Because I'm Agasshi's butler."
107
00:11:13,200 --> 00:11:14,620
Even though I've made it hard for you,
108
00:11:16,440 --> 00:11:20,305
but when you said those words,
I was really happy.
109
00:11:23,720 --> 00:11:25,475
And very grateful.
110
00:11:27,360 --> 00:11:28,730
Because you became my butler,
111
00:11:29,970 --> 00:11:31,220
I'm really very happy.
112
00:11:33,970 --> 00:11:34,940
Agasshi.
113
00:11:35,660 --> 00:11:38,253
I'm really sorry that I made it
so hard for you in the past.
114
00:11:42,120 --> 00:11:46,580
But, I really trust you very much.
115
00:11:48,540 --> 00:11:50,670
All the things you've said,
116
00:11:51,330 --> 00:11:53,700
all the things you've done for me,
117
00:11:54,910 --> 00:11:57,080
I thought you were sincere.
118
00:11:58,020 --> 00:11:59,958
It's precisely because
I trusted you in this way,
119
00:12:01,330 --> 00:12:03,140
that's why the feeling of
betrayal will multiply.
120
00:12:07,280 --> 00:12:11,600
But it's fine.
It doesn't matter.
121
00:12:13,930 --> 00:12:19,070
But, now I'm afraid.
122
00:12:21,900 --> 00:12:25,130
I don't know if I will still
be able to trust you.
123
00:12:28,330 --> 00:12:32,870
Will I, ever be able to
trust you again?
124
00:12:37,830 --> 00:12:39,790
You've asked me before,
125
00:12:42,050 --> 00:12:44,210
if I've hidden anything from you.
126
00:12:44,560 --> 00:12:47,200
If I have, tell you honestly.
127
00:12:48,870 --> 00:12:53,280
But, I didn't want to tell you.
128
00:12:55,650 --> 00:12:57,980
Even though the whole
world knows,
129
00:12:59,700 --> 00:13:01,180
I didn't want to tell Agasshi either,
130
00:13:03,390 --> 00:13:07,910
what kind of person I am.
131
00:13:11,360 --> 00:13:18,040
Because... because...
132
00:13:22,840 --> 00:13:24,757
Agasshi..
133
00:13:27,660 --> 00:13:29,667
I like you.
134
00:13:36,350 --> 00:13:42,220
Quitting my job, and turning
down your invitation,
135
00:13:43,830 --> 00:13:45,640
that was all because I like you.
136
00:13:48,580 --> 00:13:52,657
But now, staying by Agasshi's side,
137
00:13:55,110 --> 00:14:03,490
is to make up for the mistake
of deceiving Agasshi.
138
00:14:11,590 --> 00:14:16,754
And, I also had the heart to like Agasshi,
139
00:14:18,440 --> 00:14:20,030
I've got rid of that thought.
140
00:14:22,440 --> 00:14:24,400
So, you can rest assure,
and trust me.
141
00:14:26,550 --> 00:14:29,730
Then, I'll leave first.
142
00:15:44,330 --> 00:15:46,440
Why do you want to see me,
143
00:15:46,590 --> 00:15:48,760
can you not tell me directly?
144
00:15:50,680 --> 00:15:51,610
All right.
145
00:15:53,280 --> 00:15:55,210
Eui Joo is a smart person,
146
00:15:55,590 --> 00:15:58,130
so you should be able to tell me honestly.
147
00:15:58,480 --> 00:16:00,530
If I know, I'll tell you.
148
00:16:01,480 --> 00:16:03,430
What do you want to know?
149
00:16:05,940 --> 00:16:07,400
Is there something...
150
00:16:08,580 --> 00:16:11,800
between Butler Seo and Hae Na
151
00:16:12,250 --> 00:16:13,800
that I don't know about?
152
00:16:14,450 --> 00:16:15,190
What?
153
00:16:15,490 --> 00:16:16,540
Honestly,
154
00:16:17,070 --> 00:16:20,550
yesterday I heard the conversation
between Hae Na and you.
155
00:16:21,710 --> 00:16:24,360
It seems to be concerning Butler Seo.
156
00:16:26,740 --> 00:16:29,440
It seems there is something
that I don't know about.
157
00:16:30,370 --> 00:16:33,244
- If Eui Joo, you know about it...
- I don't know about it.
158
00:16:34,220 --> 00:16:36,830
I don't know how you understood it,
159
00:16:37,900 --> 00:16:41,730
I just didn't want her to disregard
my Oppa's feelings.
160
00:16:42,050 --> 00:16:45,480
Maybe to Director,
my Oppa is just a lackey,
161
00:16:45,780 --> 00:16:48,050
but he is a very important person to me.
162
00:16:49,200 --> 00:16:50,180
Is that all?
163
00:16:50,820 --> 00:16:52,180
That's all.
164
00:16:56,770 --> 00:16:59,340
Since our conversation has already reached
this stage, let me ask you a question.
165
00:17:00,370 --> 00:17:04,940
Attorney Lee, do you not like my Oppa
being around Director's side?
166
00:17:06,480 --> 00:17:07,870
I don't like it too.
167
00:17:08,360 --> 00:17:13,800
So, I think there is only one way to solve the
problem that both Attorney Lee and I have.
168
00:17:14,750 --> 00:17:17,840
Attorney Lee, hurry and marry Director.
169
00:17:18,810 --> 00:17:19,700
Marry?
170
00:17:19,820 --> 00:17:21,230
That's right, marry.
171
00:17:21,350 --> 00:17:23,460
Anyway, the two of you were going
to get married sooner or later.
172
00:17:25,300 --> 00:17:27,540
That's true too.
173
00:17:27,600 --> 00:17:29,540
Then, hurry and get married.
174
00:17:30,040 --> 00:17:33,710
No matter how special Director is,
175
00:17:34,000 --> 00:17:36,760
she won't marry into your family,
bringing her butlers.
176
00:17:36,950 --> 00:17:37,830
Isn't that so?
177
00:17:49,080 --> 00:17:50,020
Eui Joo!
178
00:17:51,690 --> 00:17:53,300
Oh, what's the matter?
179
00:17:53,620 --> 00:17:56,350
There's a favor I'd like
to ask from you.
180
00:17:58,510 --> 00:17:59,640
What's this?
181
00:18:00,500 --> 00:18:02,450
It's the plan that I stole from Kang Su Ah.
182
00:18:02,850 --> 00:18:04,130
I just wanted to use this as the original,
183
00:18:04,230 --> 00:18:06,130
and change the picture, that's all.
184
00:18:06,367 --> 00:18:08,130
Can you confirm it?
185
00:18:08,780 --> 00:18:11,100
Oppa, you're helping Kang Hae Na again?
186
00:18:11,140 --> 00:18:13,810
Ah, really, just help me this once.
187
00:18:13,940 --> 00:18:17,460
Who knows, if Kang Su Ah
would steal your design.
188
00:18:17,890 --> 00:18:20,660
Just take this chance, and teach her
a good lesson, don't you think so?
189
00:18:21,660 --> 00:18:25,390
Oppa, I'm really envious of Kang Hae Na.
190
00:18:27,220 --> 00:18:31,040
She has money, and lives as she likes,
I'm not envious of that at all.
191
00:18:31,960 --> 00:18:34,070
But the fact that Oppa is her butler
makes people green with envy.
192
00:18:35,370 --> 00:18:36,070
Eui Joo.
193
00:18:36,210 --> 00:18:37,000
Look,
194
00:18:37,130 --> 00:18:39,700
because you're her butler, you're helping
her all day, isn't that so?
195
00:18:40,800 --> 00:18:45,260
I wish I had an butler just like Oppa,
just like Kang Hae Na does.
196
00:18:48,130 --> 00:18:48,960
I'm leaving.
197
00:18:49,240 --> 00:18:52,310
If there's a problem with this, I'll contact you.
198
00:18:55,850 --> 00:18:59,940
Oh, that... I met Attorney Lee Tae Yoon today.
199
00:19:01,190 --> 00:19:02,670
But that person is a little...
200
00:19:04,910 --> 00:19:05,780
A little?
201
00:19:07,760 --> 00:19:08,850
I don't know what it is,
202
00:19:09,760 --> 00:19:10,680
the more I interact with him,
203
00:19:10,750 --> 00:19:12,210
the more I feel he's really funny
in some areas,
204
00:19:12,280 --> 00:19:14,210
and doesn't seem like an attorney.
205
00:19:15,350 --> 00:19:16,710
He can be funny sometimes, that fellow.
206
00:19:17,800 --> 00:19:18,710
I'm leaving.
207
00:19:20,880 --> 00:19:22,080
That person is a little...
208
00:19:24,560 --> 00:19:25,300
Kang Hae Na,
209
00:19:25,410 --> 00:19:27,300
I heard you want to continue
opening an online shop,
210
00:19:27,550 --> 00:19:28,320
is that true?
211
00:19:28,500 --> 00:19:29,610
Mm, why?
212
00:19:29,900 --> 00:19:32,630
Hey, didn't you tell me you wanted to shut it down?
213
00:19:32,690 --> 00:19:34,130
Why do you not go through
with your promises?
214
00:19:34,490 --> 00:19:35,360
That's strange,
215
00:19:35,590 --> 00:19:37,020
whether I want to continue with it,
what's it got to do with you?
216
00:19:37,080 --> 00:19:37,820
It's my wish.
217
00:19:38,010 --> 00:19:40,190
And you, when you've stolen
something from someone,
218
00:19:40,340 --> 00:19:41,610
do you have the right to speak so loudly?
219
00:19:42,020 --> 00:19:42,850
What?
220
00:19:43,490 --> 00:19:46,940
You keep saying I've stolen something,
that's defamation.
221
00:19:47,250 --> 00:19:48,860
If you keep maligning people like that,
222
00:19:48,900 --> 00:19:50,860
I won't just let it go either. Do you know?
223
00:19:52,900 --> 00:19:53,850
Whether she's maligning you,
224
00:19:53,910 --> 00:19:55,180
the truth will be revealed immediately.
225
00:19:55,360 --> 00:19:56,150
Please wait a while.
226
00:19:57,840 --> 00:19:59,060
What does that mean?
227
00:19:59,150 --> 00:20:03,060
There were signs of duplicate documents
being made in Agasshi's office.
228
00:20:03,660 --> 00:20:06,540
It seems like there's a spy.
229
00:20:06,840 --> 00:20:07,790
Spy?
230
00:20:08,720 --> 00:20:10,040
You don't have to worry,
231
00:20:10,320 --> 00:20:12,630
we can take our time catching the criminal.
232
00:20:12,640 --> 00:20:13,420
That's right.
233
00:20:13,860 --> 00:20:17,460
Criminal. If we catch the criminal,
I'll let you now.
234
00:20:17,520 --> 00:20:18,550
So can you please leave now?
235
00:20:18,590 --> 00:20:19,540
Fine.
236
00:20:20,200 --> 00:20:23,010
You, just continue with your idea.
237
00:20:23,180 --> 00:20:24,830
Think about how embarrassing it would be before starting on it.
238
00:20:29,920 --> 00:20:31,590
Su Ah Agasshi, you work hard too.
239
00:20:32,030 --> 00:20:34,560
Isn't there something called friendly competition?
240
00:20:34,610 --> 00:20:36,130
But the thing that worries me,
241
00:20:36,480 --> 00:20:39,960
is that our Agasshi is originally
pretty and charismatic,
242
00:20:40,610 --> 00:20:43,130
so, I'm wondering if there's even competition.
243
00:20:45,440 --> 00:20:47,420
Butler Seo, you,
244
00:20:47,770 --> 00:20:49,630
I won't let you go either, understand?
245
00:20:50,110 --> 00:20:50,920
Do as you wish.
246
00:20:51,040 --> 00:20:52,920
This is so frustrating!
247
00:20:57,820 --> 00:20:59,460
I think this can be used as research,
248
00:20:59,520 --> 00:21:00,380
so I brought it here.
249
00:21:02,120 --> 00:21:02,980
You,
250
00:21:03,630 --> 00:21:05,470
I'm really grateful that you're on my side,
251
00:21:05,800 --> 00:21:08,540
but you do know that it's really hard
to get out of Su Ah's hatred, right?
252
00:21:09,340 --> 00:21:10,310
It doesn't matter.
253
00:21:10,570 --> 00:21:12,310
Is there anything else you need?
254
00:21:13,610 --> 00:21:16,160
No, it's fine, we'll talk later.
255
00:21:16,280 --> 00:21:19,250
You don't have to bother about
me either, go work.
256
00:21:20,110 --> 00:21:20,790
Yes.
257
00:21:23,740 --> 00:21:26,240
This is the conditions
that the labor union set.
258
00:21:26,960 --> 00:21:28,590
The official announcement will be released tomorrow.
259
00:21:29,180 --> 00:21:30,820
- Hyung.
- It's not because we like you,
260
00:21:31,340 --> 00:21:33,080
but because we're afraid of you that we settled.
261
00:21:33,370 --> 00:21:34,550
Don't worry too much about it.
262
00:21:37,880 --> 00:21:38,690
I'm leaving.
263
00:21:47,200 --> 00:21:47,930
Hyung.
264
00:21:57,870 --> 00:22:01,320
Thank you. Sincerely.
265
00:22:03,010 --> 00:22:06,710
And, please tell Dad sorry,
266
00:22:08,320 --> 00:22:09,490
and thank you.
267
00:22:13,310 --> 00:22:16,750
I heard you're dating Kang Hae Na.
268
00:22:17,680 --> 00:22:20,680
Oh, there's something like that.
269
00:22:21,330 --> 00:22:23,000
Dad isn't too happy.
270
00:22:23,450 --> 00:22:25,290
Because the business alliance
with Kangsan Group dissolved,
271
00:22:25,810 --> 00:22:27,290
so he's a little upset.
272
00:22:28,460 --> 00:22:29,680
I knew that would happen too,
273
00:22:31,200 --> 00:22:32,630
but to me, Kang Hae Na
274
00:22:33,610 --> 00:22:35,664
has nothing to do with the Kangsan Group,
275
00:22:36,560 --> 00:22:38,110
she's just a woman I like.
276
00:22:38,250 --> 00:22:39,881
I knew you would say that too.
277
00:22:40,530 --> 00:22:43,690
But, will the people around you
see it that way?
278
00:22:46,420 --> 00:22:47,799
No matter what, when you have time,
279
00:22:48,120 --> 00:22:49,530
have dinner with me
and your sister-in-law.
280
00:22:50,280 --> 00:22:51,530
I'll find a time to arrange it.
281
00:22:52,550 --> 00:22:53,530
I'm leaving.
282
00:22:59,810 --> 00:23:01,870
Hey, what's wrong?
283
00:23:02,380 --> 00:23:04,050
Have you made up
with your brother?
284
00:23:05,140 --> 00:23:06,050
Let's go, Hyung.
285
00:23:09,880 --> 00:23:12,010
Have you made up or not, really?
286
00:23:13,320 --> 00:23:14,410
Hey!
287
00:23:22,760 --> 00:23:23,890
Is it going well?
288
00:23:24,420 --> 00:23:27,150
Ah, you scared me! You scared me!
289
00:23:27,420 --> 00:23:29,100
Why did you get so scared?
290
00:23:29,160 --> 00:23:31,100
It's because you stood by me like that,
that I got scared.
291
00:23:31,590 --> 00:23:33,700
Next time, make some sound.
292
00:23:39,110 --> 00:23:40,700
Why are you looking at me like that?
293
00:23:41,760 --> 00:23:42,700
It's nothing.
294
00:23:48,700 --> 00:23:49,970
Agasshi.
295
00:23:51,850 --> 00:23:52,670
What?
296
00:23:54,600 --> 00:23:56,320
It's about time to knock off.
297
00:23:56,850 --> 00:23:59,210
Let's go out and have some soju.
298
00:24:00,630 --> 00:24:01,210
What?
299
00:24:03,350 --> 00:24:04,350
Thank you.
300
00:24:04,670 --> 00:24:05,890
What are you doing right now?
301
00:24:05,960 --> 00:24:08,340
Here, Agasshi, have some noodles.
302
00:24:08,490 --> 00:24:11,310
I, will drink soju.
303
00:24:11,420 --> 00:24:13,910
Hey, then who will drive us back?
304
00:24:14,350 --> 00:24:15,230
Agasshi will.
305
00:24:15,990 --> 00:24:18,470
Thinking about how hard
I've been working for you,
306
00:24:18,650 --> 00:24:20,940
this standard should be all right.
307
00:24:22,440 --> 00:24:25,489
Now since I know everything that I should know,
you could care less about how I feel, is that it?
308
00:24:25,490 --> 00:24:27,370
You really let everything go.
309
00:24:36,990 --> 00:24:37,920
Agasshi.
310
00:24:38,970 --> 00:24:41,480
Do you feel uncomfortable with me?
311
00:24:43,010 --> 00:24:44,280
What do you mean?
312
00:24:45,020 --> 00:24:48,330
Last night, since I told you that I liked you,
313
00:24:49,150 --> 00:24:51,488
you've not been able
to look at me in the eye.
314
00:24:51,500 --> 00:24:55,040
When I'm by your side, you feel
uncomfortable too, is that so?
315
00:25:03,120 --> 00:25:06,694
To tell you honestly,
I feel uncomfortable.
316
00:25:07,750 --> 00:25:12,250
But, it's not completely because
of what you said yesterday.
317
00:25:13,110 --> 00:25:16,850
You're not the kind, straightforward,
318
00:25:17,640 --> 00:25:19,660
naggy Butler Seo anymore,
isn't that so?
319
00:25:21,310 --> 00:25:23,130
That makes me a little uncomfortable,
320
00:25:24,850 --> 00:25:28,730
and I don't know how to treat you either.
321
00:25:31,720 --> 00:25:33,630
Ah, then what should we do?
322
00:25:34,990 --> 00:25:36,590
Should we switch to Butler Jang?
323
00:25:36,940 --> 00:25:39,790
It doesn't have to be that way either.
324
00:25:40,660 --> 00:25:43,190
It just needs time, that's all.
325
00:25:44,520 --> 00:25:47,880
I need time to understand the part
of you that I never understood.
326
00:25:51,860 --> 00:25:53,010
I'm still me.
327
00:25:55,060 --> 00:25:57,610
What can I do to make Agasshi feel at ease?
328
00:25:58,570 --> 00:26:01,000
I'm Agasshi's butler.
329
00:26:01,420 --> 00:26:03,000
Would that make you feel more at ease?
330
00:26:05,150 --> 00:26:07,680
All right, that's a little more comforting.
331
00:26:15,240 --> 00:26:19,120
But, why do you live that way?
332
00:26:22,050 --> 00:26:25,190
Is there... really only that way?
333
00:26:26,110 --> 00:26:29,810
Answer me. I want to know,
that's why.
334
00:26:33,705 --> 00:26:35,310
It's just because I was too horrible.
335
00:26:35,580 --> 00:26:38,290
When I wasn't sensible,
and I didn't have money,
336
00:26:38,700 --> 00:26:42,820
I wanted to live an easier life,
that's why I lived that way.
337
00:26:45,590 --> 00:26:48,160
Why didn't you say it was
because of your mother?
338
00:26:51,390 --> 00:26:53,260
I heard from Yeo Eui Joo,
339
00:26:53,850 --> 00:26:56,430
it was because of your
deceased mother, wasn't it?
340
00:26:56,870 --> 00:27:02,120
But, why didn't you say it that way?
341
00:27:03,950 --> 00:27:06,720
If I said it that way,
would anything be different?
342
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
Even if that was the case,
343
00:27:09,080 --> 00:27:10,720
what I did wouldn't
become something good.
344
00:27:11,470 --> 00:27:12,510
Isn't that so?
345
00:27:17,420 --> 00:27:19,520
Ah, didn't you say you
were hungry? Hurry and eat,
346
00:27:19,770 --> 00:27:20,980
it's getting soggy.
347
00:27:23,630 --> 00:27:24,370
Hurry.
348
00:27:24,940 --> 00:27:26,170
Goodbye.
349
00:27:27,840 --> 00:27:31,010
I paid for the noodles,
so Agasshi can drive.
350
00:27:31,520 --> 00:27:33,810
It's just a bowl of noodles,
it seems like you're acting.
351
00:27:33,850 --> 00:27:35,000
Just this once.
352
00:27:35,600 --> 00:27:36,280
Yes.
353
00:27:37,750 --> 00:27:40,050
Yeah, maybe this is better.
354
00:27:41,150 --> 00:27:42,050
What?
355
00:27:44,400 --> 00:27:47,200
To be able to know everything about you.
356
00:27:48,560 --> 00:27:53,440
If not, you will keep living in order to hide something, isn't that so?
357
00:27:54,000 --> 00:27:57,120
That's a stupid thing for both parties,
don't you think?
358
00:28:00,430 --> 00:28:03,150
Thank you. For saying that to me.
359
00:28:05,970 --> 00:28:08,070
You said it before too.
360
00:28:09,320 --> 00:28:12,670
The beginning of all human
relationships is the most important.
361
00:28:19,180 --> 00:28:22,760
Let's start anew.
Just like when we first met.
362
00:28:30,430 --> 00:28:31,450
That's right.
363
00:28:32,170 --> 00:28:35,410
Let's start anew.
Just like when we first met.
364
00:28:44,870 --> 00:28:45,710
Stop holding on.
365
00:29:06,520 --> 00:29:08,330
Tae Yoon, when did you get here?
366
00:29:08,500 --> 00:29:12,590
Just. But, why is Hae Na driving?
367
00:29:13,460 --> 00:29:14,410
That, because...
368
00:29:14,490 --> 00:29:18,390
Butler Seo had a drink,
so I helped him drive.
369
00:29:18,710 --> 00:29:20,369
Aren't I kind?
370
00:29:23,730 --> 00:29:27,180
Then, you made up with your brother?
371
00:29:27,520 --> 00:29:29,179
Rather than made up...
372
00:29:29,180 --> 00:29:30,975
Anyway, things have been solved smoothly.
373
00:29:31,450 --> 00:29:33,670
I wanted to be the first to tell Hae Na,
374
00:29:34,610 --> 00:29:36,260
so I came over without contacting you first.
375
00:29:36,890 --> 00:29:39,470
I see. Oh, if I had known earlier,
376
00:29:39,770 --> 00:29:43,223
I should've called you while
we were at the pojangmacha*
377
00:29:39,770 --> 00:29:43,223
(*road-side food stall)
378
00:29:44,609 --> 00:29:46,000
I could have bought you
a drink to celebrate.
379
00:29:48,600 --> 00:29:49,850
You went to a pojangmacha?
380
00:29:50,110 --> 00:29:54,120
Yes, the noodles that Butler Seo
bought me were delicious.
381
00:29:54,940 --> 00:29:58,110
Anyway, congratulations that you
could solve everything so smoothly.
382
00:29:58,750 --> 00:30:01,710
Weren't you very worried about
what was happening in your family?
383
00:30:02,680 --> 00:30:04,910
That's right.
Oh, right.
384
00:30:05,640 --> 00:30:08,320
If you have time, do you want to meet
my brother and his wife?
385
00:30:09,230 --> 00:30:10,680
My brother said he wanted to see you.
386
00:30:12,160 --> 00:30:13,680
But, if you don't feel like it,
387
00:30:14,950 --> 00:30:16,269
you don't have to meet them.
388
00:30:16,650 --> 00:30:18,020
Even if it's burdensome, no matter what,
389
00:30:18,140 --> 00:30:20,240
they're Tae Yoon's family members,
of course I have to meet them.
390
00:30:20,820 --> 00:30:22,502
Tell me when you've fixed a date up.
391
00:30:24,370 --> 00:30:25,274
Agasshi!
392
00:30:27,670 --> 00:30:30,160
- There's a call from the President.
- Really?
393
00:30:30,760 --> 00:30:32,160
Hold on.
394
00:30:33,450 --> 00:30:36,230
Grandfather, why didn't
you pick up your calls?
395
00:30:36,340 --> 00:30:38,230
Is there anything else that you need?
396
00:30:38,460 --> 00:30:42,240
You occasionally go to pojangmacha
to drink with Hae Na?
397
00:30:42,310 --> 00:30:42,880
What?
398
00:30:43,750 --> 00:30:45,980
Well... no, there was something up today.
399
00:30:47,480 --> 00:30:48,430
Are you unhappy?
400
00:30:49,530 --> 00:30:52,280
Yes. Was I too direct?
401
00:30:52,500 --> 00:30:54,560
No, it was my mistake.
402
00:30:55,060 --> 00:30:58,400
I will be careful to never let something
like that happen again.
403
00:31:01,960 --> 00:31:02,970
Butler Seo.
404
00:31:04,150 --> 00:31:07,260
I feel that Butler Seo,
you are a good person.
405
00:31:07,950 --> 00:31:10,180
And I feel that Hae Na really needs you.
406
00:31:14,450 --> 00:31:17,660
Don't let this thought change.
407
00:31:23,960 --> 00:31:25,830
Grandfather's surgery went really well,
408
00:31:26,110 --> 00:31:27,220
he should be able to
come back immediately.
409
00:31:27,290 --> 00:31:31,020
That's really great.
I was really worried too.
410
00:31:31,580 --> 00:31:34,060
Even though I didn't say it,
but I was really worried.
411
00:31:34,510 --> 00:31:36,990
It's such a relief that everything went well.
412
00:31:38,090 --> 00:31:41,440
Oh, that's right, I have to leave.
413
00:31:41,970 --> 00:31:44,680
I made an appointment to meet
in the office with Woo Sung hyung.
414
00:31:44,740 --> 00:31:45,920
I'll send you off.
415
00:31:49,010 --> 00:31:50,900
Are we going somewhere tomorrow?
416
00:31:51,080 --> 00:31:53,830
Of course, I'll pick you up tomorrow.
417
00:31:53,970 --> 00:31:56,140
Really, you can't lie.
418
00:32:08,930 --> 00:32:10,630
The sun is really rising from the West.
419
00:32:10,860 --> 00:32:11,910
Exactly.
420
00:32:12,030 --> 00:32:13,910
Our Agasshi actually became like that,
421
00:32:13,990 --> 00:32:15,700
I'm really disappointed.
422
00:32:16,200 --> 00:32:17,340
Let's get to work.
423
00:32:17,810 --> 00:32:19,380
We said let's get to work.
424
00:32:21,900 --> 00:32:23,830
Ah! It broke again.
425
00:32:23,870 --> 00:32:25,830
That's why I said to use less force.
426
00:32:25,920 --> 00:32:28,260
Viciously kneading it like that without
any knowledge, of course it will break.
427
00:32:28,330 --> 00:32:30,400
Unknowledgeable?
You said I was unknowledgeable?!
428
00:32:31,750 --> 00:32:33,800
Get that rice grain off your face before you talk.
429
00:32:34,250 --> 00:32:36,040
Rice grain? Where?
430
00:32:37,480 --> 00:32:39,020
Hold on, I'll help you remove it.
431
00:32:48,760 --> 00:32:50,400
It'd be great if you do this for me instead.
432
00:32:50,570 --> 00:32:51,980
Why won't you help me do it?
433
00:32:52,190 --> 00:32:53,750
Agasshi, if you made it by yourself,
434
00:32:53,800 --> 00:32:55,750
can you imagine how happy Attorney Lee
would be if he found out?
435
00:32:55,930 --> 00:32:57,065
Isn't that so?
436
00:32:57,540 --> 00:32:58,480
That's true too.
437
00:33:00,930 --> 00:33:03,980
But, the coupons that I gave you for your birthday,
when are you planning to use them?
438
00:33:04,160 --> 00:33:07,810
That... when I think of something
better in the future, I'll use it.
439
00:33:08,740 --> 00:33:10,720
Those coupons have expiration date, remember?
440
00:33:11,050 --> 00:33:12,840
When it expires, don't even think
about getting anything else.
441
00:33:14,880 --> 00:33:15,630
Oh, right.
442
00:33:16,310 --> 00:33:20,750
The last time you said, the stuff about helping
me fulfill a wish, do you remember?
443
00:33:21,610 --> 00:33:23,240
In the future, when I tell you my wish,
444
00:33:23,340 --> 00:33:25,240
you can't not pretend you don't know.
Do you know?
445
00:33:25,840 --> 00:33:27,240
Right, I know.
446
00:33:28,840 --> 00:33:31,640
I'm going cycling with Tae Yoon.
Then, what are you going to do?
447
00:33:32,510 --> 00:33:34,380
If you're bored, do you want to go with me?
448
00:33:34,900 --> 00:33:35,860
No.
449
00:33:36,110 --> 00:33:38,400
Today, I told Eui Joo too that
we were going on a date.
450
00:33:38,850 --> 00:33:39,730
I'll be going out too.
451
00:33:40,810 --> 00:33:41,730
With Eui Joo?
452
00:33:42,990 --> 00:33:46,910
It's good that you think that way. Well done.
453
00:33:50,760 --> 00:33:53,800
Ah, how could you put so much in there!
It's going to break again.
454
00:33:53,860 --> 00:33:56,730
This won't do. Do it again, put less filling.
455
00:33:56,750 --> 00:33:58,410
Who asked you not to teach me properly
in the first place!
456
00:33:58,430 --> 00:34:01,640
- You put in too much filling.
- Ah I know. Keep quiet.
457
00:34:07,210 --> 00:34:11,230
I say, are you planning on wearing
this outfit to go cycling?
458
00:34:11,280 --> 00:34:13,230
Why? Is it strange?
459
00:34:13,440 --> 00:34:15,230
No, that's too revealing.
460
00:34:15,470 --> 00:34:17,890
Hurry and change into something
more sensible and come back.
461
00:34:18,150 --> 00:34:20,470
Today, I'm adopting the sexy concept.
462
00:34:20,630 --> 00:34:22,840
No matter what, you can't wear this outfit out.
463
00:34:23,120 --> 00:34:23,870
There's no discussion.
464
00:34:23,980 --> 00:34:26,870
The more you try and stop me,
the more I want to wear it.
465
00:34:29,710 --> 00:34:30,760
Then there's no other way.
466
00:34:30,810 --> 00:34:32,860
What I said the other time,
you still remember, right?
467
00:34:33,280 --> 00:34:34,860
If you continue like this,
468
00:34:36,340 --> 00:34:37,820
then I'll have to help you change out of it.
469
00:34:38,670 --> 00:34:39,650
How? What do you want to do?
470
00:34:39,870 --> 00:34:42,810
Okay, try it. If you have the guts, try it.
471
00:34:48,160 --> 00:34:51,210
Fine, then I'll help you change out of it.
472
00:34:51,430 --> 00:34:52,570
Hold on!
473
00:34:53,870 --> 00:34:57,710
I know! I'll just go and change...
let go!
474
00:34:59,650 --> 00:35:01,890
If you had done it earlier,
wouldn't it be better?
475
00:35:08,100 --> 00:35:09,350
This is great.
476
00:35:12,780 --> 00:35:13,846
Eui Joo!
477
00:35:16,330 --> 00:35:19,330
Oh, Oppa, why are you
dressed so well today?
478
00:35:19,780 --> 00:35:21,610
Today, I'm planning on going on
a date with you.
479
00:35:21,850 --> 00:35:24,180
Date? With me?
480
00:35:24,740 --> 00:35:27,540
Today, I'll be your one-day butler.
481
00:35:28,780 --> 00:35:30,320
What is a one-day butler?
482
00:35:30,430 --> 00:35:33,440
Before you said, if only you had an butler.
483
00:35:33,840 --> 00:35:35,440
Today, I'll be your butler.
484
00:35:35,680 --> 00:35:38,100
Whatever wishes you have, tell me.
I'll help you fulfill them all.
485
00:35:38,440 --> 00:35:40,100
No, but, Oppa, those words...
486
00:35:40,190 --> 00:35:42,100
I just said them carelessly.
487
00:35:42,260 --> 00:35:44,100
Here, you only have one day,
488
00:35:44,360 --> 00:35:46,100
so don't waste all your time
saying meaningless things.
489
00:35:46,920 --> 00:35:49,050
Where should we start,
Yeo Eui Joo Agasshi?
490
00:35:51,400 --> 00:35:52,160
Oh, that's right!
491
00:35:52,750 --> 00:35:54,800
Before, the thing I wanted
to do for you the most.
492
00:35:55,130 --> 00:35:55,740
Let's go!
493
00:35:59,970 --> 00:36:02,100
Oppa, I have a lot of clothes,
let's not buy any.
494
00:36:02,140 --> 00:36:04,470
Aye, how do you have a lot of clothes?
495
00:36:04,820 --> 00:36:05,880
Oppa just got his pay,
496
00:36:05,930 --> 00:36:08,099
don't worry and bravely pick out
whichever one you like.
497
00:36:08,100 --> 00:36:10,400
No, it's all right, I'm fine!
498
00:36:10,560 --> 00:36:13,500
This sort of princess clothes
are not suitable for me.
499
00:36:13,560 --> 00:36:14,990
Who says so, that it's not suitable?
500
00:36:15,030 --> 00:36:16,880
You just don't like to dress up, that's all,
actually you're really pretty.
501
00:36:16,940 --> 00:36:18,440
Here, let me see.
502
00:36:19,630 --> 00:36:21,090
Eui Joo! I found it!
503
00:36:22,490 --> 00:36:23,780
This one will definitely suit you.
504
00:36:27,140 --> 00:36:27,800
Oppa!
505
00:36:28,530 --> 00:36:29,800
Are you done changing?
506
00:36:34,860 --> 00:36:37,730
Eui Joo, it fits you very well.
507
00:36:38,140 --> 00:36:39,120
Really?
508
00:36:56,650 --> 00:36:57,680
I think this is pretty.
509
00:36:57,790 --> 00:36:59,280
I'm more suited to this one.
510
00:36:59,320 --> 00:36:59,990
How about this one?
511
00:37:01,620 --> 00:37:03,880
Agasshi, what requests do you have?
512
00:37:03,930 --> 00:37:07,760
Turn, turn, turn.
513
00:37:11,610 --> 00:37:14,120
- You have to squash these one.
- Here, fart!
514
00:37:15,300 --> 00:37:16,300
It'll be delicious!
515
00:37:23,890 --> 00:37:24,940
What are you doing?
516
00:37:25,360 --> 00:37:26,940
Oh, nothing.
517
00:38:00,920 --> 00:38:02,810
I made this by myself.
518
00:38:03,220 --> 00:38:04,940
Ah, no way.
519
00:38:05,460 --> 00:38:06,580
It's true!
520
00:38:07,600 --> 00:38:11,340
Wow, this is such an honor,
I don't really know what to do.
521
00:38:11,890 --> 00:38:12,670
Try it.
522
00:38:14,260 --> 00:38:16,450
Even though it doesn't look good,
it's delicious, right?
523
00:38:17,140 --> 00:38:18,080
It's delicious!
524
00:38:18,810 --> 00:38:19,860
But Hae Na,
525
00:38:20,060 --> 00:38:21,470
you actually know how to do these things?
526
00:38:21,600 --> 00:38:24,590
No, I learnt it from Butler Seo
this morning.
527
00:38:28,010 --> 00:38:29,660
Cycling and making kimbab,
528
00:38:29,710 --> 00:38:31,660
you learnt it all from Butler Seo.
529
00:38:32,600 --> 00:38:35,040
You really can't leave Butler Seo's side.
530
00:38:36,270 --> 00:38:37,700
What does that mean?
531
00:38:39,930 --> 00:38:43,340
Can't you... do without butlers?
532
00:38:44,690 --> 00:38:47,920
Other people who don't have butlers following
them around, don't they live pretty well too?
533
00:38:48,780 --> 00:38:52,960
Of course, it's not that I
disapprove of your lifestyle.
534
00:38:54,320 --> 00:38:58,290
But, I just feel it's not right.
535
00:38:59,170 --> 00:39:01,150
Do you feel that there's something
not right about Butler Seo,
536
00:39:01,680 --> 00:39:03,860
or do you feel that my
way of life is not right?
537
00:39:04,550 --> 00:39:06,810
I guess, both, it should be.
538
00:39:09,270 --> 00:39:12,750
Tae Yoon, what you mean,
I think I get it.
539
00:39:14,370 --> 00:39:15,900
But do you know?
540
00:39:16,870 --> 00:39:19,420
The reason why both of us can develop
our relationship so smoothly,
541
00:39:19,970 --> 00:39:21,420
the person who is helping,
happens to be Butler Seo.
542
00:39:22,110 --> 00:39:24,950
For me to be allowed to go to the countryside
to participate in farming,
543
00:39:25,190 --> 00:39:27,250
to have to opportunity to take part
in the charity night,
544
00:39:27,840 --> 00:39:29,680
it was all because of Butler Seo's help.
545
00:39:30,680 --> 00:39:32,580
If not for Butler Seo's assistance,
546
00:39:33,090 --> 00:39:37,220
nobody could say that we could
continue dating like this.
547
00:39:38,280 --> 00:39:41,560
When I think about you,
I'm especially grateful to Butler Seo.
548
00:39:42,430 --> 00:39:44,540
Tae Yoon, can't you just think
about it that way?
549
00:39:51,170 --> 00:39:52,190
Oh, so good!
550
00:39:55,070 --> 00:39:56,150
Ah, you wretch.
551
00:39:57,120 --> 00:39:59,400
Stop being so dirty,
you've got it all over.
552
00:40:05,380 --> 00:40:09,280
Oppa, do you take care of
Kang Hae Na like that everyday?
553
00:40:09,670 --> 00:40:10,360
What?
554
00:40:12,090 --> 00:40:13,950
Always so warm and attentive,
555
00:40:14,460 --> 00:40:17,230
you should treat Kang Hae Na
this well too, right?
556
00:40:18,420 --> 00:40:20,860
Hey, how can I be good to her?
We yell at each other everyday,
557
00:40:20,960 --> 00:40:22,120
and fight everyday, that's all.
558
00:40:24,970 --> 00:40:26,400
Don't you feel tired?
559
00:40:28,890 --> 00:40:31,370
Being by her side, a girl who
doesn't know anything,
560
00:40:31,520 --> 00:40:33,640
and it's not one or two days that
you've been involved in her life.
561
00:40:36,000 --> 00:40:38,760
For such a long time, just looking at her,
having a crush on her, don't you get sick of it?
562
00:40:41,360 --> 00:40:42,630
I'm sick of it too.
563
00:40:44,130 --> 00:40:45,290
I'm sick of it, and tired of it.
564
00:40:46,110 --> 00:40:48,170
That's why I'm working hard too,
to make myself lose heart.
565
00:40:49,070 --> 00:40:50,380
But I just can't do it.
566
00:40:53,120 --> 00:40:55,970
It's a toss up between that watching her
from afar and making myself suffer more,
567
00:40:57,350 --> 00:41:02,340
or not seeing her,
but suffer thinking about her.
568
00:41:04,500 --> 00:41:06,360
I'm not sure myself.
569
00:41:06,540 --> 00:41:08,360
Oppa, why are you so useless?
570
00:41:09,230 --> 00:41:12,070
What is she, that you're making yourself
suffer for someone like her?
571
00:41:12,500 --> 00:41:15,320
Do you think she'll understand
your heart if you're this way?
572
00:41:16,550 --> 00:41:18,430
I've never hoped that she'd
understand my heart.
573
00:41:19,070 --> 00:41:20,210
I'm not that greedy.
574
00:41:20,410 --> 00:41:21,170
Is that so?
575
00:41:21,960 --> 00:41:23,170
Then that's good.
576
00:41:23,660 --> 00:41:27,790
I'm still worried about you
aiming for the moon.
577
00:41:28,330 --> 00:41:28,990
Eui Joo.
578
00:41:29,060 --> 00:41:29,820
Oppa.
579
00:41:30,460 --> 00:41:34,340
I, as someone who's worried about you,
will give you some advice.
580
00:41:35,050 --> 00:41:35,870
Forget it.
581
00:41:36,630 --> 00:41:37,950
You must forget it.
582
00:41:40,500 --> 00:41:41,780
Eui Joo, wait!
583
00:41:41,940 --> 00:41:42,630
Let go.
584
00:42:31,790 --> 00:42:34,440
Tae Yoon, I had a really happy day today.
585
00:42:34,910 --> 00:42:35,650
Me too.
586
00:42:36,040 --> 00:42:39,830
And also, the kimbab was delicious.
587
00:42:40,020 --> 00:42:42,360
Really? Want me to make you
some more next time?
588
00:42:42,810 --> 00:42:43,680
Of course.
589
00:42:43,930 --> 00:42:45,790
Then, next time, I'll have to train my skills,
590
00:42:45,890 --> 00:42:48,260
and make kimbab that don't break for you.
591
00:42:49,700 --> 00:42:50,420
Oh, right.
592
00:42:52,690 --> 00:42:54,050
Just now, the words I said,
593
00:42:55,090 --> 00:42:58,950
I mean, the things I said about if you can't do
without an butler, I take it back.
594
00:43:00,120 --> 00:43:05,055
Just like how you worked hard to accommodate
my way of life in the past,
595
00:43:06,080 --> 00:43:11,190
Hae Na, your way of life, I'll also work hard
to let myself accept it.
596
00:43:12,520 --> 00:43:16,120
But, please promise me one thing.
597
00:43:17,170 --> 00:43:18,120
What is it?
598
00:43:19,210 --> 00:43:22,670
If, and I'm saying if,
599
00:43:23,960 --> 00:43:28,080
if we get married, then, you have
to marry over yourself.
600
00:43:29,420 --> 00:43:30,740
You can't bring your butlers over.
601
00:43:32,790 --> 00:43:33,910
That sort of thing...
602
00:43:34,520 --> 00:43:36,550
It should be taken into consideration later.
603
00:43:48,300 --> 00:43:49,070
I'm leaving.
604
00:44:32,090 --> 00:44:33,140
Oppa.
605
00:44:34,030 --> 00:44:35,140
Eui Joo.
606
00:44:37,490 --> 00:44:38,610
I'm sorry.
607
00:44:39,430 --> 00:44:40,740
I'm really sorry.
608
00:44:42,660 --> 00:44:44,550
My words were too harsh.
609
00:44:45,530 --> 00:44:49,210
No matter how other people are,
I shouldn't have spoken to you like that.
610
00:44:50,510 --> 00:44:51,350
I'm sorry.
611
00:44:54,830 --> 00:44:55,830
Hey, you dummy.
612
00:44:56,170 --> 00:44:58,190
Did you come all the way here, just to say that?
613
00:44:59,410 --> 00:45:01,000
Aigoo, dummy.
614
00:45:01,240 --> 00:45:03,100
What's there to be sorry about?
615
00:45:03,390 --> 00:45:05,500
You're always so kind, how
can you expect to survive?
616
00:45:07,100 --> 00:45:12,890
But, I... I...
617
00:45:14,760 --> 00:45:16,720
Eui Joo, don't cry.
618
00:45:17,720 --> 00:45:20,880
Oppa didn't take any of
it to heart, so don't worry.
619
00:45:24,020 --> 00:45:27,180
Our Eui Joo, no more crying.
620
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
Now, all the things that you wanted to tell Oppa,
you've told me already, right?
621
00:45:37,230 --> 00:45:39,180
Why? Do you have something else to say?
622
00:46:11,070 --> 00:46:12,010
Eui Joo.
623
00:46:13,650 --> 00:46:21,310
I, I really like Oppa.
I really, really like you.
624
00:46:24,340 --> 00:46:30,300
Starting from before,
I've always only like you alone.
625
00:47:09,820 --> 00:47:11,390
I didn't see anything at all.
626
00:47:11,690 --> 00:47:14,640
Really! I didn't see anything at all.
627
00:47:41,740 --> 00:47:45,710
Dong Chan kept calling to ask
if you were back yet.
628
00:47:46,010 --> 00:47:48,320
Ah, aren't I back already?
629
00:47:49,240 --> 00:47:51,660
Why? Did something happen between
you and Dong Chan?
630
00:47:52,740 --> 00:47:53,660
Nothing.
631
00:47:53,720 --> 00:47:55,270
Then why are you acting so weak?
632
00:47:57,190 --> 00:47:58,070
What is this?
633
00:48:00,120 --> 00:48:03,170
Oh my, where did you get
this princess-style dress?
634
00:48:04,120 --> 00:48:07,200
Aigoo, you wretch, if you
can't afford these clothes,
635
00:48:07,390 --> 00:48:09,770
you might as well save them
and leave it for your marriage.
636
00:48:09,790 --> 00:48:12,080
Ah, can't you just leave me to be
by myself for a while?
637
00:48:12,570 --> 00:48:14,390
Why are you getting irritated
at the mention of money?
638
00:48:14,440 --> 00:48:15,200
Please!
639
00:48:16,090 --> 00:48:18,450
I know, this girl... I'm just saying...
640
00:48:37,580 --> 00:48:40,310
Eui Joo, call me.
641
00:48:40,740 --> 00:48:43,290
Eui Joo, are you home yet?
642
00:48:44,170 --> 00:48:47,560
Eui Joo, I'm worried about you,
give me a call.
643
00:48:49,290 --> 00:48:51,920
Eui Joo, I'm worried about you.
644
00:48:52,900 --> 00:48:55,050
Ah, I'm really crazy.
645
00:48:55,750 --> 00:48:57,440
How am I going to face Oppa in the future?
646
00:49:17,990 --> 00:49:20,940
Agasshi, I'm turning out the lights.
Agasshi.
647
00:49:21,060 --> 00:49:24,490
Ah, oh, you can go.
648
00:50:24,970 --> 00:50:25,920
Agasshi.
649
00:50:28,390 --> 00:50:29,420
Yesterday...
650
00:50:29,840 --> 00:50:34,250
Agasshi, Agasshi!
The President is back.
651
00:50:34,400 --> 00:50:35,200
What?
652
00:50:38,610 --> 00:50:39,630
Grandfather!
653
00:50:39,680 --> 00:50:41,310
Aigoo, Hae Na.
654
00:50:44,620 --> 00:50:47,320
Have you been well, this period of time?
655
00:50:47,930 --> 00:50:48,480
Yes.
656
00:50:48,570 --> 00:50:49,890
Did you miss Grandfather?
657
00:50:51,360 --> 00:50:53,080
Right, aigoo.
658
00:50:55,920 --> 00:50:57,910
You should have given me a call,
659
00:50:58,170 --> 00:50:59,180
I'd have gone to pick you up.
660
00:50:59,210 --> 00:51:00,860
It's because I was afraid you
would come, so I didn't call.
661
00:51:00,980 --> 00:51:03,220
Everytime you'd have come to pick me up,
it'd be annoying.
662
00:51:04,410 --> 00:51:05,770
You're fine, right?
663
00:51:05,820 --> 00:51:07,350
Aye, can't you see?
664
00:51:07,580 --> 00:51:08,470
Butler Seo.
665
00:51:09,210 --> 00:51:11,650
While I was gone, did this girl
get into any trouble?
666
00:51:12,870 --> 00:51:18,580
It seems like she did...
not get into any big trouble.
667
00:51:20,560 --> 00:51:23,910
Is she still working hard at the company?
668
00:51:24,510 --> 00:51:26,710
Just to the level of hardworking.
669
00:51:27,020 --> 00:51:28,650
It isn't the case, Grandfather.
670
00:51:29,050 --> 00:51:30,650
I knew it would be like that.
671
00:51:30,970 --> 00:51:33,070
Ah, it's all because of that wretch Su Ah.
672
00:51:33,530 --> 00:51:36,670
It must been hard on Butler Seo while I wasn't here.
673
00:51:37,440 --> 00:51:38,360
That's not so, sir.
674
00:51:38,880 --> 00:51:41,490
- President, President!
- Uncle!
675
00:51:41,550 --> 00:51:43,220
Uncle!
676
00:51:43,410 --> 00:51:45,690
President, is your heart okay?
677
00:51:45,750 --> 00:51:46,420
Ah, it's fine.
678
00:51:46,650 --> 00:51:50,060
When you weren't here,
I often came to help.
679
00:51:50,130 --> 00:51:53,500
He came back a lot earlier
than I thought he would.
680
00:51:53,605 --> 00:51:56,001
I was so shocked, like I've been shot.
681
00:51:56,200 --> 00:51:58,180
I was really worried.
682
00:51:58,800 --> 00:52:00,550
All the employees in our Kangsan,
683
00:52:00,790 --> 00:52:03,340
were all sincerely praying for President.
684
00:52:03,650 --> 00:52:05,340
Oh, is that so, so, thank you.
685
00:52:05,830 --> 00:52:10,110
Then, was the surgery successful?
686
00:52:11,290 --> 00:52:13,940
Why, do you hope it didn't succeed?
687
00:52:15,300 --> 00:52:19,650
Ah, no, why would President say
something like that?
688
00:52:19,960 --> 00:52:23,600
Anyway, you came back so healthy,
I'm really happy.
689
00:52:24,450 --> 00:52:25,930
It's true.
690
00:52:26,030 --> 00:52:31,420
We're so worried that you won't be able to
attend this weekend's anniversary party.
691
00:52:31,460 --> 00:52:33,650
Mm, that's why I came back so early.
692
00:52:34,180 --> 00:52:36,720
It's the day when I announce that
our Hae Na is the successor,
693
00:52:37,000 --> 00:52:38,720
how could I not attend?
694
00:52:40,710 --> 00:52:43,720
Successor... Hae Na?
695
00:52:43,770 --> 00:52:45,800
Of course, besides our Hae Na,
696
00:52:46,500 --> 00:52:48,530
can there be someone else?
697
00:52:50,110 --> 00:52:53,050
Ah, no, you're right.
698
00:52:54,530 --> 00:52:56,860
Dad, isn't Grandfather too much?
699
00:52:56,910 --> 00:52:59,540
What capabilities does Hae Na have,
to be the successor, the successor?
700
00:52:59,610 --> 00:53:00,810
I say,
701
00:53:00,970 --> 00:53:04,410
why did you not say anything,
but just sit there dumbly!
702
00:53:06,400 --> 00:53:09,890
Don't worry, I have a plan.
703
00:53:15,870 --> 00:53:19,380
In the end, President Kang still acted,
704
00:53:21,070 --> 00:53:22,480
it's really worrying.
705
00:53:23,190 --> 00:53:24,470
But it's still a relief,
706
00:53:24,590 --> 00:53:26,890
that the President's surgery succeeded
and he came home,
707
00:53:27,590 --> 00:53:28,370
isn't that so?
708
00:53:30,540 --> 00:53:31,690
Manager Jang.
709
00:53:32,030 --> 00:53:35,820
To be honest, he didn't do the surgery.
710
00:53:36,070 --> 00:53:37,820
What? What did you say?
711
00:53:38,480 --> 00:53:41,010
The blockage in the blood vessels was too serious,
they said they couldn't do the surgery.
712
00:53:41,110 --> 00:53:41,970
How could it be?
713
00:53:43,450 --> 00:53:44,800
Not just the public,
714
00:53:45,000 --> 00:53:47,290
but even Agasshi can never know the truth.
715
00:53:48,640 --> 00:53:49,860
Of course.
716
00:53:50,470 --> 00:53:52,680
Then, how long can President live?
717
00:53:55,150 --> 00:53:57,280
They don't know if he can
make it through the winter.
718
00:53:58,600 --> 00:54:02,310
This year's autumn seems especially short.
719
00:54:05,230 --> 00:54:06,470
Goodnight, President.
720
00:54:06,530 --> 00:54:07,270
Yes.
721
00:54:07,340 --> 00:54:08,500
You must sleep well.
722
00:54:08,620 --> 00:54:10,500
Yes, go.
723
00:54:16,430 --> 00:54:18,880
Grandfather's well,
you must be happy.
724
00:54:19,700 --> 00:54:20,880
Yes, I'm happy.
725
00:54:21,830 --> 00:54:25,720
Even though I'm happy,
but I'm a little nervous.
726
00:54:28,850 --> 00:54:30,340
I don't know why,
727
00:54:31,000 --> 00:54:33,420
my heart's always pounding,
728
00:54:33,680 --> 00:54:35,230
and I'm always nervous.
729
00:54:35,930 --> 00:54:37,230
Is it because I'm too happy?
730
00:54:38,370 --> 00:54:41,040
Is it because you became the
successor to the Kangsan Group?
731
00:54:41,790 --> 00:54:43,040
I can't do that.
732
00:54:43,570 --> 00:54:46,460
I don't know how to do it,
and I don't want to do it.
733
00:54:47,020 --> 00:54:49,720
People can't live just doing the
things they like, isn't that so?
734
00:54:50,610 --> 00:54:53,580
Do you feel that suits me?
735
00:54:53,980 --> 00:54:57,740
Then does Agasshi feel that
being your butler suits me?
736
00:54:58,290 --> 00:54:59,740
No matter how much you hate it,
737
00:54:59,940 --> 00:55:02,930
as long as you work hard at it,
you'll definitely learn something.
738
00:55:03,270 --> 00:55:07,150
See, I'm quite a good butler.
739
00:55:08,400 --> 00:55:10,070
Who said you were a good butler?
740
00:55:10,610 --> 00:55:11,680
If not, then forget it.
741
00:55:13,670 --> 00:55:15,730
Agasshi will definitely do well.
742
00:55:15,860 --> 00:55:18,710
Even if it's for Grandfather, you'll do well.
743
00:55:19,220 --> 00:55:23,560
Of course, it'll be really hard for you
to be a suitable successor,
744
00:55:24,000 --> 00:55:28,420
first, you are rude to people,
you don't take people's advice,
745
00:55:28,710 --> 00:55:31,560
and you disregard them, and bully them,
746
00:55:32,090 --> 00:55:33,080
you have to get rid of that habit.
747
00:55:35,240 --> 00:55:37,000
Impulsively hitting people,
748
00:55:37,060 --> 00:55:39,000
you have to immediately
get rid of that habit.
749
00:55:39,160 --> 00:55:41,200
Why are you so naggy today?
750
00:55:41,530 --> 00:55:42,680
What else can it be,
751
00:55:43,210 --> 00:55:45,310
it's because I'm Agasshi's butler.
752
00:55:48,740 --> 00:55:50,020
Until this weekend.
753
00:55:56,420 --> 00:56:00,060
Please rest, this week's schedule is very full.
754
00:56:00,870 --> 00:56:01,740
Then.
755
00:56:12,780 --> 00:56:13,770
Weekend.
756
00:56:40,020 --> 00:56:41,280
You've waited a long time, haven't you?
757
00:56:42,820 --> 00:56:43,840
Do you like it?
758
00:56:44,870 --> 00:56:45,640
Yes.
759
00:56:46,670 --> 00:56:49,690
But I don't know if my girlfriend will like it,
760
00:56:50,090 --> 00:56:51,050
I'm a little worried.
761
00:56:51,300 --> 00:56:53,050
She'll definitely like it.
762
00:56:55,220 --> 00:56:58,800
The company's anniversary party,
is a very important event in a year.
763
00:56:59,390 --> 00:57:04,040
Everyone has to do their best,
to satisfy the guests.
764
00:57:04,770 --> 00:57:06,660
Then, let's start now.
765
00:57:23,320 --> 00:57:25,960
Our Kangsan Group will definitely do well.
766
00:57:26,110 --> 00:57:27,230
President,
767
00:57:27,480 --> 00:57:30,380
congratulations on our Kangsan Group's anniversary party.
768
00:57:30,440 --> 00:57:31,650
Mm, thank you.
769
00:57:35,130 --> 00:57:38,490
Yes, I'll send Agasshi over now.
770
00:57:38,640 --> 00:57:39,290
Yes.
771
00:58:05,850 --> 00:58:07,570
Has Tae Yoon arrived?
772
00:58:08,200 --> 00:58:11,880
Yes, he said he would be a little later.
773
00:58:31,400 --> 00:58:35,250
Take it. I'll help you.
774
00:59:07,580 --> 00:59:08,950
Ah, hold on.
775
00:59:17,210 --> 00:59:19,630
Ah, I really don't know what to do.
776
00:59:21,120 --> 00:59:23,400
Oppa, will you go out with me?
777
00:59:25,580 --> 00:59:28,770
Dong Chan Oppa, go out with me.
778
00:59:29,250 --> 00:59:31,010
It's not that either.
779
00:59:40,930 --> 00:59:44,620
As a global group, for Kangsan's future,
780
00:59:44,920 --> 00:59:48,150
we must be competitive enough
to develop outside our shores...
781
00:59:48,990 --> 00:59:51,850
Outside our shores,
outside our shores? Ah, really.
782
00:59:52,100 --> 00:59:52,870
Agasshi.
783
01:00:03,890 --> 01:00:04,790
Another cup?
784
01:00:04,900 --> 01:00:05,780
No, it's okay.
785
01:00:06,270 --> 01:00:08,060
For Kangsan's future...
786
01:00:08,180 --> 01:00:08,870
Are you nervous?
787
01:00:09,940 --> 01:00:12,850
Who's nervous?
788
01:00:12,890 --> 01:00:15,300
- This is not you being nervous?
- I said I'm not!
789
01:00:16,130 --> 01:00:17,340
Ah, you make me forgot everything...
790
01:00:18,860 --> 01:00:20,020
Ah, really!
791
01:00:23,770 --> 01:00:24,650
Are you okay?
792
01:00:24,890 --> 01:00:26,960
Ah, you should have been careful.
793
01:00:37,830 --> 01:00:40,650
I can't do it.
I seem to have forgotten it all.
794
01:00:40,960 --> 01:00:42,210
So what if you've forgotten it,
795
01:00:42,510 --> 01:00:43,870
just follow along and read it.
796
01:00:44,640 --> 01:00:45,780
How embarrassing.
797
01:00:46,780 --> 01:00:48,060
So you do know how to be embarrassed?
798
01:00:50,470 --> 01:00:53,270
Don't worry, you'll definitely do well.
799
01:00:53,950 --> 01:00:56,420
Agasshi, you're Kang Hae Na.
800
01:01:01,910 --> 01:01:03,230
Like this, it won't bleed.
801
01:01:05,940 --> 01:01:07,150
Are you better now?
802
01:01:09,930 --> 01:01:12,360
You have to keep pressure on it.
803
01:01:18,860 --> 01:01:22,800
Eui Joo, have you seen Hae Na?
804
01:01:25,680 --> 01:01:28,190
What's wrong, did something happen?
805
01:01:37,510 --> 01:01:40,580
Mr. Lawyer, how much do you
know about our Oppa?
806
01:01:41,190 --> 01:01:41,770
Yes?
807
01:01:41,840 --> 01:01:42,770
Last time,
808
01:01:43,270 --> 01:01:46,370
didn't you ask what relationship
Manager and Oppa had?
809
01:01:47,120 --> 01:01:50,400
That answer, can I tell you now?
810
01:01:55,270 --> 01:01:57,260
Yes, I know. Yes.
811
01:01:59,730 --> 01:02:01,740
Once the President is done with
his speech, you can go in.
812
01:02:03,030 --> 01:02:04,690
Here, take a deep breath.
813
01:02:11,870 --> 01:02:14,280
Don't be nervous, speak slowly.
814
01:02:17,830 --> 01:02:19,600
If I successfully deliver my speech,
815
01:02:19,800 --> 01:02:21,850
you have to fulfill one of my wishes.
816
01:02:23,550 --> 01:02:24,470
Wish?
817
01:02:26,890 --> 01:02:27,770
Did you forget?
818
01:02:28,040 --> 01:02:30,400
Didn't you say last time
you'd fulfill one of my wishes?
819
01:02:31,663 --> 01:02:33,310
Those kinds of things you
remember very clearly.
820
01:02:33,940 --> 01:02:35,310
What wish?
821
01:02:36,660 --> 01:02:37,940
When it ends, I'll tell you.
822
01:02:38,070 --> 01:02:39,940
How can that be, tell me now.
823
01:02:40,100 --> 01:02:44,220
I have to know before I agree.
824
01:02:44,860 --> 01:02:47,280
It's something you definitely can do.
825
01:02:47,480 --> 01:02:49,280
Aigoo, I'm really curious.
826
01:02:50,290 --> 01:02:52,320
What wish could it be?
827
01:02:56,790 --> 01:03:04,190
My wish is...
that... because...
828
01:03:15,160 --> 01:03:16,340
Don't leave.
829
01:03:18,600 --> 01:03:20,310
Even though Grandfather is back,
830
01:03:22,230 --> 01:03:25,470
but don't leave me,
and stay by my side.
831
01:03:28,380 --> 01:03:30,360
That is my wish.
61961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.