All language subtitles for Ma fille, mon ange (2007).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,824 --> 00:00:59,291 - You've just come home. 2 00:00:59,826 --> 00:01:01,054 - Couple days ago. 3 00:01:01,428 --> 00:01:03,396 - Tell me about your year in Montreal. 4 00:01:05,765 --> 00:01:07,528 - Nothing to tell. 5 00:01:07,600 --> 00:01:09,727 - No? You sure about that? 6 00:01:18,912 --> 00:01:22,678 MY DAUGHTER MY ANGEL 7 00:01:27,954 --> 00:01:31,014 An attractive young woman like you in the big city... 8 00:01:31,091 --> 00:01:33,252 Mom and Dad a three-hour drive away... 9 00:01:34,627 --> 00:01:35,889 l dunno... 10 00:01:35,962 --> 00:01:37,930 Seems to me you'd cut loose a little. 11 00:01:39,299 --> 00:01:40,425 - Not really. 12 00:01:45,305 --> 00:01:47,034 - Bars? - Eh. 13 00:01:47,107 --> 00:01:48,233 - The movies? 14 00:01:49,776 --> 00:01:50,868 - Sometimes. 15 00:01:50,944 --> 00:01:52,377 - Shopping... 16 00:01:52,445 --> 00:01:54,879 Crop tops, shoes, handbags? 17 00:01:54,948 --> 00:01:56,245 - Not my thing. 18 00:01:58,451 --> 00:02:01,818 - Staying home watching TV's more your thing, huh? 19 00:02:01,888 --> 00:02:03,355 Little Miss Perfect? 20 00:02:04,724 --> 00:02:06,749 - Not perfect, just normal. 21 00:02:41,594 --> 00:02:43,255 - Your dad's cool, Nat. 22 00:02:44,397 --> 00:02:46,297 - He wasn't yesterday. 23 00:02:46,366 --> 00:02:48,834 He was so persistent, l finally caved. 24 00:02:48,902 --> 00:02:52,429 - So? Going to law school isn't the end of the world. 25 00:02:54,908 --> 00:02:56,375 What's your mom say? 26 00:02:57,076 --> 00:02:59,374 - She listens to my dad- as always. 27 00:03:07,687 --> 00:03:08,949 - Well... 28 00:03:09,022 --> 00:03:10,683 what do you feel like doing, then? 29 00:03:12,358 --> 00:03:13,620 - l dunno. 30 00:03:13,693 --> 00:03:14,990 Lots of things. 31 00:03:16,529 --> 00:03:19,225 l just spoke to Angelique. Everything's settled apartment-wise. 32 00:03:19,299 --> 00:03:20,630 She's thrilled. 33 00:03:20,700 --> 00:03:22,463 You just need to sign the lease. 34 00:03:25,538 --> 00:03:27,438 - There's just one problem. - What? 35 00:03:29,275 --> 00:03:31,038 Well, what? 36 00:03:31,110 --> 00:03:33,237 - l'll miss you. 37 00:03:38,218 --> 00:03:41,915 - You'll love Montreal! l'll take you out - it'll be great! 38 00:03:41,988 --> 00:03:44,047 - Please - you work every night. 39 00:03:48,061 --> 00:03:49,585 - Do they know about me? 40 00:03:53,466 --> 00:03:54,990 - 'Course not. Are you crazy? 41 00:03:55,802 --> 00:03:57,269 'Course not. 42 00:03:59,472 --> 00:04:00,564 - C'mere. 43 00:04:00,640 --> 00:04:02,335 (laughter) 44 00:04:05,011 --> 00:04:07,002 No, no...! (father mock growling) 45 00:04:08,414 --> 00:04:13,784 Longueuil, one year later, May 19 46 00:04:14,921 --> 00:04:16,548 (bells tolling) 47 00:04:31,437 --> 00:04:33,064 (police radio transmission) 48 00:04:52,225 --> 00:04:53,351 - Hey. 49 00:04:57,230 --> 00:04:59,698 - Who's the vic? - Max Bissonnette. 50 00:05:00,500 --> 00:05:03,128 Owner of the laundromat downstairs. 51 00:05:03,202 --> 00:05:05,670 M.E. puts time of death between 9 a.m. and noon. 52 00:05:05,738 --> 00:05:07,035 Broken neck. 53 00:05:08,341 --> 00:05:10,434 Fingerprints all over the place. 54 00:05:10,510 --> 00:05:12,671 A real drugstore - ecstasy, 55 00:05:12,745 --> 00:05:14,713 GHB, traces of coke. 56 00:05:15,515 --> 00:05:16,982 Even Viagra. 57 00:05:17,517 --> 00:05:19,678 We'll run a tox screen and see. 58 00:05:19,752 --> 00:05:21,879 - No way this was self-inflicted. 59 00:05:23,089 --> 00:05:24,750 - Yeah. See the lamp? 60 00:05:26,426 --> 00:05:27,518 This, too. 61 00:05:28,861 --> 00:05:30,294 lt was open. 62 00:05:30,363 --> 00:05:31,955 - No tape? - No. 63 00:05:32,031 --> 00:05:33,328 Just this. 64 00:05:36,836 --> 00:05:37,860 An empty case. 65 00:05:37,970 --> 00:05:39,562 - Who's Samantha? 66 00:05:39,639 --> 00:05:40,697 - No idea. 67 00:05:41,374 --> 00:05:42,773 Check out the collection. 68 00:05:50,049 --> 00:05:52,882 - So who found him? - Luc Barbeau. 69 00:05:52,952 --> 00:05:55,250 A business associate. 70 00:05:56,723 --> 00:05:58,247 - l want to speak to him. 71 00:06:00,226 --> 00:06:02,524 - Hold Mr. Barbeau for Michel, please. 72 00:06:07,667 --> 00:06:09,134 - A little whiz kid. 73 00:06:11,671 --> 00:06:13,400 lt's loaded with MPEGs. 74 00:06:13,473 --> 00:06:14,770 - What? 75 00:06:14,841 --> 00:06:16,638 - Video files. 76 00:06:17,510 --> 00:06:19,102 - Open that one - ''Penelope.'' 77 00:06:35,194 --> 00:06:37,492 Yeah... this ought to be fun. 78 00:07:27,880 --> 00:07:28,869 - Hi, sweetheart. 79 00:07:32,518 --> 00:07:35,146 So how did your exams go? - Okay. 80 00:07:48,668 --> 00:07:50,067 - Hungry? 81 00:07:51,938 --> 00:07:53,064 - No. 82 00:07:55,107 --> 00:07:56,665 l'll be in my room. 83 00:08:08,654 --> 00:08:10,144 - You okay? 84 00:08:10,223 --> 00:08:11,349 - Yeah. 85 00:08:12,558 --> 00:08:14,025 - How did that happen? 86 00:08:16,496 --> 00:08:17,963 - l slipped in the shower. 87 00:08:19,298 --> 00:08:20,560 - Poor baby. 88 00:08:55,101 --> 00:08:56,932 Robert has been calling nonstop. 89 00:09:05,278 --> 00:09:06,905 - We spoke this afternoon. 90 00:09:13,152 --> 00:09:16,280 - So? You bailed out Clermont? 91 00:09:18,658 --> 00:09:19,625 - Mm-hmm. 92 00:09:29,168 --> 00:09:30,635 - l'm going to bed. 93 00:09:37,577 --> 00:09:38,874 - Good night. 94 00:10:08,541 --> 00:10:10,008 - l forgot my glasses. 95 00:10:17,116 --> 00:10:18,413 (reporters clamouring) 96 00:10:18,884 --> 00:10:20,374 - Good morning, everyone. 97 00:10:20,453 --> 00:10:24,514 l've decided to respond immediately to the disinformation campaign 98 00:10:24,590 --> 00:10:26,285 orchestrated by the Official Opposition. 99 00:10:26,359 --> 00:10:28,156 - What's this about Clermont? 100 00:10:28,894 --> 00:10:30,623 Not returning my calls for four days, 101 00:10:30,696 --> 00:10:34,257 then Jeanne tells me you went to Montreal to save Clermont's ass. 102 00:10:34,333 --> 00:10:35,698 What were you doing there? 103 00:10:37,703 --> 00:10:39,170 - l went to get Nathalie. 104 00:10:40,373 --> 00:10:41,635 - Get Nathalie? 105 00:10:41,707 --> 00:10:42,969 l see. 106 00:10:43,042 --> 00:10:45,636 And she fought back, or what? 107 00:10:45,711 --> 00:10:49,340 You went to get your daughter, but told your wife you went... 108 00:10:49,415 --> 00:10:52,384 to Montreal to bail out a deputy minister. 109 00:10:53,753 --> 00:10:55,380 lt doesn't add up. 110 00:10:55,454 --> 00:10:59,754 FYl, Clermont returned two days ago from a week in Florida. 111 00:11:01,193 --> 00:11:02,319 Germain... 112 00:11:03,829 --> 00:11:06,059 you're not screwing around on my sister, are you? 113 00:11:06,132 --> 00:11:07,099 - Robert, 114 00:11:07,166 --> 00:11:09,100 mind your own business. 115 00:11:20,112 --> 00:11:21,272 - Spend the night? 116 00:11:22,281 --> 00:11:23,578 Huh? 117 00:11:24,450 --> 00:11:25,849 - No. 118 00:11:25,918 --> 00:11:27,180 l can't. 119 00:11:33,492 --> 00:11:35,119 - l so should've listened to you. 120 00:11:43,803 --> 00:11:46,567 My dad did something terrible. 121 00:11:48,140 --> 00:11:51,576 - ''The ideological tyranny of practitioners should give way 122 00:11:51,644 --> 00:11:53,271 to the free flow...'' 123 00:11:55,014 --> 00:11:57,073 What's your point exactly? 124 00:11:58,984 --> 00:12:02,579 - Simply discussing the need for intelligent discourse... 125 00:12:02,655 --> 00:12:04,646 - Then why notjust say so? 126 00:12:04,724 --> 00:12:07,090 The conclusion is rife with such passages. 127 00:12:07,159 --> 00:12:10,595 This isn't your style. - We'll take care of it, Claire. 128 00:12:10,663 --> 00:12:13,962 Germain spent a rough few days in Montreal. 129 00:12:14,033 --> 00:12:15,398 (cellphone ringing) 130 00:12:17,870 --> 00:12:19,235 (ringing) 131 00:12:20,506 --> 00:12:22,098 - Aren't you going to answer that? 132 00:12:22,174 --> 00:12:24,233 (cellphone ringing) 133 00:12:26,679 --> 00:12:28,442 - Renaud? - lt's Luc Barbeau. 134 00:12:28,514 --> 00:12:31,540 l spent the night at the cop shop because of your damned stupidity. 135 00:12:31,617 --> 00:12:34,142 l kept quiet. l don't want any scandals. 136 00:12:34,220 --> 00:12:36,154 l don't know you or want to make headlines. 137 00:12:36,222 --> 00:12:38,122 - Yes, all right. 138 00:12:38,190 --> 00:12:40,021 l would be amenable to that. 139 00:12:40,693 --> 00:12:42,285 - Fucking hell! 140 00:12:45,531 --> 00:12:47,465 - l'm in the middle of a meeting. 141 00:12:47,533 --> 00:12:49,660 l'll have to call you back. 142 00:12:49,735 --> 00:12:51,669 Thank you. Goodbye. 143 00:12:53,038 --> 00:12:55,836 - lt'll be ready first thing tomorrow. We'll get right on it. 144 00:12:55,908 --> 00:12:58,376 - Germain, aren't you forgetting something? 145 00:13:00,646 --> 00:13:03,342 l heard you were running in Portneuf? 146 00:13:04,150 --> 00:13:06,175 - Good thing you're minding your own business. 147 00:13:06,252 --> 00:13:09,278 - You realize you're in the running for a Cabinet post. 148 00:13:09,355 --> 00:13:10,617 - We'll see. 149 00:13:13,092 --> 00:13:15,083 Come by the house tomorrow around 9:00 a.m. 150 00:13:15,161 --> 00:13:17,026 We'll finish the job for Claire. 151 00:13:17,096 --> 00:13:18,256 (cellphone ringing) 152 00:13:18,330 --> 00:13:19,797 - Yes, Minister. 153 00:13:42,955 --> 00:13:44,081 - You okay? 154 00:13:45,791 --> 00:13:46,917 - Yes. You? 155 00:14:02,408 --> 00:14:03,534 - Nathalie... 156 00:14:04,910 --> 00:14:06,343 Want to talk about it? 157 00:14:13,419 --> 00:14:16,547 - l've been thinking it over since yesterday - of leaving. 158 00:14:18,724 --> 00:14:19,850 - Leaving? 159 00:14:20,726 --> 00:14:22,193 And go where? 160 00:14:22,728 --> 00:14:23,854 - Europe. 161 00:14:24,096 --> 00:14:25,529 l dunno. Far away, anyway. 162 00:14:25,598 --> 00:14:27,293 - You don't understand what's going on. 163 00:14:27,366 --> 00:14:29,334 Slow down. - l need a break. 164 00:14:29,401 --> 00:14:30,698 A sabbatical. 165 00:14:30,769 --> 00:14:33,101 - A sabbatical at 19 is ridiculous. 166 00:14:34,306 --> 00:14:35,933 You have all summer to recuperate. 167 00:14:40,813 --> 00:14:43,373 Everyone knows the first year of law school is the hardest. 168 00:14:47,453 --> 00:14:49,284 - We'll discuss it later, sweetheart. 169 00:15:16,482 --> 00:15:17,779 - This is good. 170 00:15:18,884 --> 00:15:20,112 Excellent. 171 00:15:21,153 --> 00:15:22,620 Claire will be pleased. 172 00:15:23,322 --> 00:15:25,119 Where did you find the time? 173 00:15:28,494 --> 00:15:30,462 There was something here, though... 174 00:15:35,668 --> 00:15:38,193 There's just one thing l might change here. 175 00:15:48,580 --> 00:15:49,808 - Good morning. 176 00:15:51,016 --> 00:15:54,213 Detective-Sergeant Michel Doraine, Homicide. 177 00:15:55,454 --> 00:15:56,785 l'm looking for Nathalie Dagenais. 178 00:15:56,855 --> 00:15:58,482 - She's my daughter. 179 00:16:16,575 --> 00:16:17,837 Nathalie... 180 00:16:19,244 --> 00:16:20,575 Nathalie. 181 00:16:21,680 --> 00:16:22,647 Nat. 182 00:16:25,651 --> 00:16:26,618 - What? 183 00:16:28,253 --> 00:16:31,222 - There's... a police officer here to talk to you. 184 00:16:36,328 --> 00:16:37,295 - Me? 185 00:16:38,130 --> 00:16:40,189 - Don't worry, this shouldn't take long. 186 00:16:40,265 --> 00:16:42,199 Just a few details to go over with her. 187 00:16:42,267 --> 00:16:44,929 lf all goes well, l'll be gone in no time. 188 00:16:45,004 --> 00:16:46,062 - Good morning. 189 00:16:46,271 --> 00:16:48,034 - Good morning. 190 00:16:51,477 --> 00:16:53,104 - Have a seat. 191 00:16:57,950 --> 00:17:00,043 - lt's okay, l'll be fine. 192 00:17:00,119 --> 00:17:03,179 - Come now, Nathalie, l'm a lawyer. - He's right. 193 00:17:03,255 --> 00:17:04,552 You're entitled to counsel. 194 00:17:04,623 --> 00:17:06,784 - He's not my lawyer, but my father. 195 00:17:06,859 --> 00:17:09,589 - Don't confuse things. That's neither here nor there. 196 00:17:09,962 --> 00:17:11,554 - l said no. 197 00:17:12,965 --> 00:17:15,866 - Sorry - it's her choice. l'll have to ask you to leave. 198 00:17:34,319 --> 00:17:36,787 Frankly, we're better off without Mom and Dad. 199 00:17:37,322 --> 00:17:39,085 They're very nice... 200 00:17:39,158 --> 00:17:41,058 but a little clingy. 201 00:17:43,495 --> 00:17:46,328 - What's a Homicide detective doing here? 202 00:17:48,667 --> 00:17:50,464 - l don't know. 203 00:17:55,507 --> 00:17:57,566 - Mighty nice place you got here. 204 00:18:00,479 --> 00:18:02,071 Everything okay? You don't look well. 205 00:18:02,781 --> 00:18:04,248 - l'm fine. 206 00:18:04,316 --> 00:18:07,183 - Gum? lt's new - ''Arctic Chill.'' 207 00:18:08,287 --> 00:18:09,413 - No, thanks. 208 00:18:13,625 --> 00:18:14,956 - All right. 209 00:18:15,961 --> 00:18:18,486 You give me straight answers. 210 00:18:18,564 --> 00:18:20,930 lf l have nothing to hold you on, 211 00:18:20,999 --> 00:18:22,830 you stay here with Mom and Dad. 212 00:18:23,402 --> 00:18:24,630 Got it? 213 00:18:25,571 --> 00:18:26,697 - Yes. 214 00:18:30,275 --> 00:18:31,936 - lnterrogation of Nathalie Dagenais. 215 00:18:34,413 --> 00:18:37,473 Where were you on the day of May 19? 216 00:18:39,751 --> 00:18:41,048 - ln school. 217 00:18:41,120 --> 00:18:42,382 - All day? 218 00:18:42,454 --> 00:18:44,012 - Yes. 219 00:18:44,089 --> 00:18:46,182 - Okay, so... 220 00:18:46,258 --> 00:18:49,022 you have no idea why l'm here. 221 00:18:49,094 --> 00:18:50,857 - No. 222 00:18:53,765 --> 00:18:55,289 - We're off to a bad start. 223 00:18:56,869 --> 00:18:58,359 - Listen, Germain. 224 00:18:59,605 --> 00:19:02,165 You're my brother-in-law, but, above all, my best friend. 225 00:19:04,209 --> 00:19:06,200 Now, tell me what happened. 226 00:19:19,057 --> 00:19:21,355 - My daughter did something terrible. 227 00:19:22,661 --> 00:19:27,428 A week earlier 228 00:19:44,917 --> 00:19:46,578 - Will you be much longer? 229 00:19:52,925 --> 00:19:54,586 - l'm swamped. 230 00:19:56,595 --> 00:19:58,563 l'll join you as soon as l'm done. 231 00:20:08,440 --> 00:20:09,907 - Don't be too long. 232 00:20:30,295 --> 00:20:31,922 (sighing) 233 00:20:58,090 --> 00:20:59,614 (woman moaning) 234 00:21:04,930 --> 00:21:06,557 (moaning) 235 00:21:22,614 --> 00:21:24,081 (moaning) 236 00:21:41,767 --> 00:21:43,257 (moaning) 237 00:22:05,424 --> 00:22:06,652 - Hey, guys. 238 00:22:06,725 --> 00:22:09,694 l'm Samantha. See me on May the 19th, 239 00:22:09,761 --> 00:22:12,730 at noon, on MaxMatic.net. 240 00:22:17,235 --> 00:22:19,601 Hey, guys. l'm Samantha. 241 00:22:19,671 --> 00:22:21,866 See me on May the 19th, 242 00:22:21,940 --> 00:22:24,738 at noon, on MaxMatic.net. 243 00:23:00,245 --> 00:23:01,872 (breathing heavily) 244 00:24:44,316 --> 00:24:46,181 Gone to Montreal on urgent business. 245 00:24:46,251 --> 00:24:47,741 l'll call you later. 246 00:24:58,296 --> 00:25:00,423 (beep) - Hi, sweetheart. lt's Dad. 247 00:25:00,499 --> 00:25:02,660 l'm in Montreal for the day. 248 00:25:03,368 --> 00:25:05,336 We should get together. Hmm? 249 00:25:06,538 --> 00:25:08,335 Call me on my cell, okay? 250 00:25:33,064 --> 00:25:34,895 Hello. l'm Nathalie Dagenais's father. 251 00:25:34,966 --> 00:25:36,490 She's a first-year student. 252 00:25:36,568 --> 00:25:38,832 Would it be possible to see her schedule? 253 00:25:38,904 --> 00:25:40,394 - Do you have authorization? 254 00:25:41,907 --> 00:25:43,499 - l'm her father! 255 00:25:43,575 --> 00:25:46,544 - No access to student information without their authorization. 256 00:26:02,160 --> 00:26:03,320 411 call 257 00:26:14,239 --> 00:26:16,707 - Good afternoon. May l see the manager, please? 258 00:26:17,042 --> 00:26:19,408 - l'm sorry. Mrs. Gagnon is in a meeting. 259 00:26:19,477 --> 00:26:22,503 - lt's very important. l must speak to her. 260 00:26:22,581 --> 00:26:24,048 - What is this regarding? 261 00:26:25,150 --> 00:26:26,674 - lt's a personal matter. 262 00:26:35,226 --> 00:26:36,523 - Check your records. 263 00:26:36,595 --> 00:26:38,756 l have a copy here-- - Excuse me. 264 00:26:38,830 --> 00:26:40,923 There's someone here to see you. 265 00:26:45,003 --> 00:26:46,334 - Take a message. 266 00:26:49,941 --> 00:26:53,035 - No, she's not available. You'll have to make an appointment. 267 00:26:53,111 --> 00:26:54,305 - Yeah... 268 00:26:56,181 --> 00:26:59,173 Can l see someone in charge of the MaxMatic site, then? 269 00:26:59,250 --> 00:27:01,548 l'm looking for a young woman-- - Not another one! 270 00:27:01,620 --> 00:27:03,349 Sir, you can't see these girls. 271 00:27:03,421 --> 00:27:05,389 We have nothing to do with them, anyway. 272 00:27:05,457 --> 00:27:06,890 You'll have to leave. 273 00:27:06,958 --> 00:27:10,189 - You don't understand-- - Sir, please don't insist. 274 00:27:11,396 --> 00:27:13,125 (cellphone ringing) 275 00:27:13,198 --> 00:27:15,291 (siren wailing) 276 00:27:15,367 --> 00:27:17,164 Quebec City Home 277 00:27:17,235 --> 00:27:18,702 (ringing) 278 00:27:19,404 --> 00:27:20,564 - Yes, Jeanne. 279 00:27:20,639 --> 00:27:22,334 - You left in a hurry. - Yeah, huh? 280 00:27:22,407 --> 00:27:24,705 An urgent matter. - Urgent matter? 281 00:27:24,776 --> 00:27:28,109 - Yeah, Clermont's inviting bids from his pals again. 282 00:27:28,480 --> 00:27:30,072 Crazy nonsense... 283 00:27:30,148 --> 00:27:31,775 - lt never ends. 284 00:27:32,917 --> 00:27:34,248 Uh... 285 00:27:34,319 --> 00:27:35,911 when will you be back? 286 00:27:35,987 --> 00:27:38,387 - Listen, l wanted... l have to go. 287 00:27:38,456 --> 00:27:40,890 l'll call you later. Love you. 288 00:27:44,329 --> 00:27:45,421 Ma'am... 289 00:27:45,497 --> 00:27:47,727 - What a surprise. You're not the first 290 00:27:47,799 --> 00:27:51,064 to show up at the office. - l'm not after your girls - 291 00:27:51,136 --> 00:27:52,569 just mine. - How old is she? 292 00:27:52,637 --> 00:27:54,867 - Nineteen. - She's legal. 293 00:27:54,939 --> 00:27:56,338 My hands are tied. - Come on! 294 00:27:56,408 --> 00:27:57,966 - l'm merely a provider. 295 00:27:59,678 --> 00:28:03,011 As long as it's legal, providers... provide. 296 00:28:18,730 --> 00:28:20,425 (sighing) 297 00:28:35,280 --> 00:28:37,544 (dog barking) 298 00:29:26,731 --> 00:29:27,663 (dance music playing) 299 00:29:29,768 --> 00:29:32,532 J'adore... 300 00:29:36,174 --> 00:29:39,666 Regarder danser les gens 301 00:29:39,744 --> 00:29:41,541 J'y retourne souvent 302 00:29:41,613 --> 00:29:44,480 Au bar du Louxor 303 00:29:45,917 --> 00:29:48,715 Regarder danser les gens 304 00:29:50,588 --> 00:29:52,920 J'adore j'adore j'adore 305 00:29:52,991 --> 00:29:55,391 J'adore j'adore j'adore... 306 00:29:57,595 --> 00:30:01,031 Les institutrices pu�ricultrices administratrices 307 00:30:01,099 --> 00:30:03,329 Dessinatrices les m�nag�res les infirmi�res 308 00:30:03,401 --> 00:30:05,301 Les conseill�res d'orientation 309 00:30:05,370 --> 00:30:06,803 J'adore... 310 00:30:11,142 --> 00:30:13,736 Regarder danser les gens 311 00:30:13,812 --> 00:30:18,249 Je trouve �a fascinant 312 00:30:18,316 --> 00:30:19,908 J'adore... 313 00:30:22,287 --> 00:30:25,415 Regarder danser les gens 314 00:30:25,490 --> 00:30:29,221 Et de temps en temps 315 00:30:29,294 --> 00:30:31,694 Je coupe le son-- 316 00:30:34,833 --> 00:30:37,529 - Fuck, Mr. Dagenais, what are you doing here?! 317 00:30:39,170 --> 00:30:40,603 (dance music) 318 00:30:47,312 --> 00:30:48,939 (music fading) 319 00:30:55,186 --> 00:30:56,778 (eerie humming sound) 320 00:31:28,286 --> 00:31:30,254 Been a hell of a long time, huh? 321 00:31:32,991 --> 00:31:34,458 - l didn't know... 322 00:31:35,159 --> 00:31:36,956 - Remember when you took us to Disney World? 323 00:31:37,028 --> 00:31:39,622 l won a bunny this big! 324 00:31:40,832 --> 00:31:44,461 What did Nathalie win again? - l don't know - a doggie? 325 00:31:44,535 --> 00:31:46,332 - A turtle! That's it! 326 00:31:46,671 --> 00:31:47,933 A turtle. 327 00:31:48,006 --> 00:31:50,497 (cellphone ringing) 328 00:31:51,676 --> 00:31:53,143 - Are you still roommates? 329 00:31:54,345 --> 00:31:57,508 - Let's just say we took a break. l moved back into my old place, 330 00:31:57,582 --> 00:31:58,742 so... 331 00:31:58,816 --> 00:32:01,410 We love each other, but sometimes we butt heads. 332 00:32:01,486 --> 00:32:03,147 - Where is she now? 333 00:32:03,955 --> 00:32:06,685 - How should l know? (cellphone ringing) 334 00:32:06,758 --> 00:32:09,192 With Luc, no doubt. Fucking Luc. 335 00:32:09,260 --> 00:32:10,352 - Who's Luc? 336 00:32:14,198 --> 00:32:17,395 - A kind of... acquaintance. A boyfriend, sort of. 337 00:32:18,670 --> 00:32:20,467 - You know where to find this Luc? 338 00:32:20,538 --> 00:32:23,666 - No one ever really knows where Luc is. 339 00:32:23,741 --> 00:32:25,174 He's like a ghost. 340 00:32:25,243 --> 00:32:26,767 (cellphone ringing) 341 00:32:26,844 --> 00:32:28,038 - l have to take this. 342 00:32:28,112 --> 00:32:29,943 Sorry. l'll just be a second. 343 00:32:30,615 --> 00:32:31,707 Yes. 344 00:32:31,783 --> 00:32:33,683 - lt's awfully noisy. Where are you? 345 00:32:33,751 --> 00:32:36,379 - At a restaurant. - Claire's expecting the report-- 346 00:32:36,454 --> 00:32:39,082 - l'll call you back. - No, no, Germain-- 347 00:32:56,841 --> 00:32:57,967 - Crazy, huh? 348 00:32:59,177 --> 00:33:00,974 l've been doing this 20 years. 349 00:33:01,946 --> 00:33:05,905 And l'm always surprised to find myself in such situations. 350 00:33:07,318 --> 00:33:08,683 l look at you... 351 00:33:09,554 --> 00:33:11,078 ... and l don't understand. 352 00:33:12,390 --> 00:33:14,051 - What don't you understand? 353 00:33:14,125 --> 00:33:16,923 - What you're doing sitting in front of me. 354 00:33:22,066 --> 00:33:24,899 You've just come home. - Couple days ago. 355 00:33:25,269 --> 00:33:26,930 - Tell me about your year in Montreal. 356 00:33:27,005 --> 00:33:28,996 - Nothing to tell. 357 00:33:29,073 --> 00:33:31,439 - No? You sure about that? 358 00:33:31,509 --> 00:33:34,342 An attractive young woman like you in the big city... 359 00:33:35,079 --> 00:33:37,138 Mom and Dad a three-hour drive away... 360 00:33:37,215 --> 00:33:40,013 Seems to me you'd cut loose. - Not really. 361 00:33:40,084 --> 00:33:42,018 - A responsible young lady. 362 00:33:43,921 --> 00:33:45,980 Bars? - Eh. 363 00:33:47,225 --> 00:33:48,419 - Shopping... 364 00:33:48,493 --> 00:33:51,621 Crop tops, shoes, handbags? 365 00:33:51,696 --> 00:33:53,027 - Not my thing. 366 00:33:57,301 --> 00:34:00,168 - Okay. Look, this is all very pleasant, 367 00:34:00,238 --> 00:34:01,865 but let's cut the crap. 368 00:34:03,708 --> 00:34:06,142 l'd truly love to believe 369 00:34:06,210 --> 00:34:08,644 your ''Little Miss Perfect living in Montreal'' story. 370 00:34:10,381 --> 00:34:13,976 But when you see what l have here, you'll understand my confusion. 371 00:34:15,053 --> 00:34:16,543 Check this out. 372 00:34:21,359 --> 00:34:22,951 See, this is what l don't get. 373 00:34:23,027 --> 00:34:25,052 l have the video in Montreal, too. 374 00:34:29,233 --> 00:34:30,495 - My parents must never see this. 375 00:34:39,577 --> 00:34:41,067 - Want to know where l found this? 376 00:34:43,815 --> 00:34:45,305 l'll tell you anyway. 377 00:34:46,818 --> 00:34:49,753 On Max Bissonnette's computer - the dead guy. 378 00:34:50,822 --> 00:34:52,790 - l had nothing to do with that. 379 00:34:54,125 --> 00:34:56,650 Being naked isn't a crime. - True. 380 00:34:57,128 --> 00:34:59,596 But you must admit, for a girl like you... 381 00:35:00,431 --> 00:35:01,989 ... it's a tad unusual. 382 00:35:04,268 --> 00:35:06,600 - lt's just a youthful indiscretion. 383 00:35:06,671 --> 00:35:08,195 - Look... 384 00:35:08,272 --> 00:35:10,706 don't worry about it. 385 00:35:57,488 --> 00:35:59,718 Twelve-year-old girls blow their boyfriends 386 00:35:59,790 --> 00:36:01,451 before having even kissed them. 387 00:36:02,460 --> 00:36:04,587 l'm not talking about the fucked-up ones. 388 00:36:04,662 --> 00:36:06,687 Good girls from good families. 389 00:36:06,764 --> 00:36:08,322 They think it's normal. 390 00:36:08,399 --> 00:36:09,889 Know why? 391 00:36:11,469 --> 00:36:12,902 Because they've seen it online. 392 00:36:16,440 --> 00:36:17,737 But you... 393 00:36:19,143 --> 00:36:21,077 ... that's not your thing, huh? 394 00:36:24,115 --> 00:36:25,082 - l told you. 395 00:36:25,149 --> 00:36:27,049 l'm just a normal girl. 396 00:36:39,263 --> 00:36:41,197 (sighing) (beep) 397 00:36:41,265 --> 00:36:42,732 - Nat, it's me. 398 00:36:43,768 --> 00:36:45,759 l haven't heard back from you. 399 00:36:46,604 --> 00:36:49,402 Call me. l'm at the Metropolitan, room 909. 400 00:36:50,107 --> 00:36:51,904 Please, call me. 401 00:37:43,761 --> 00:37:44,921 - Hey, guys. 402 00:37:44,996 --> 00:37:46,588 l'm Samantha. 403 00:38:18,896 --> 00:38:20,523 (moaning) 404 00:39:01,005 --> 00:39:04,099 - l'm looking for a church. l was told you were the expert. 405 00:39:04,175 --> 00:39:05,665 - That was you. 406 00:39:05,743 --> 00:39:07,870 l was told someone called. 407 00:39:07,945 --> 00:39:09,344 (cellphone ringing) 408 00:39:10,581 --> 00:39:12,173 (ringing) 409 00:39:14,452 --> 00:39:15,510 (ringing) 410 00:39:18,389 --> 00:39:19,686 (ringing) 411 00:39:21,892 --> 00:39:23,519 (ringing) 412 00:39:23,594 --> 00:39:25,494 - What do you want? - Well... 413 00:39:25,563 --> 00:39:26,928 Well, nothing. 414 00:39:26,997 --> 00:39:29,693 l... l just wanted to say hi. 415 00:39:31,469 --> 00:39:32,868 No, l... 416 00:39:34,939 --> 00:39:36,964 No, 'cause l love you. 417 00:39:43,080 --> 00:39:44,479 Can we see each other? 418 00:39:48,119 --> 00:39:50,019 - l have to study for exams. 419 00:39:53,457 --> 00:39:55,152 - Just five minutes, Nat. 420 00:39:57,094 --> 00:39:58,288 - Okay. 421 00:40:13,043 --> 00:40:14,772 - Look carefully at the outline... 422 00:40:14,845 --> 00:40:16,335 - Hold on. 423 00:40:20,384 --> 00:40:23,410 lt's even hazier. - lt really doesn't ring a bell? 424 00:40:23,487 --> 00:40:26,183 - Can you make it any clearer? 425 00:40:27,391 --> 00:40:28,949 - l must warn you... 426 00:40:29,026 --> 00:40:30,618 it might shock you. 427 00:40:30,694 --> 00:40:33,424 - At my age, nothing much shocks me anymore. 428 00:40:44,408 --> 00:40:45,534 - Father... 429 00:40:46,277 --> 00:40:47,835 l'm looking for my daughter. 430 00:40:47,912 --> 00:40:49,675 - ls that your daughter? 431 00:40:49,747 --> 00:40:52,045 - lf l don't find her, it will be. 432 00:40:57,254 --> 00:40:59,222 - What do you want me to do? 433 00:41:02,426 --> 00:41:03,893 (sighing heavily) 434 00:41:09,867 --> 00:41:11,334 - Listen carefully. 435 00:41:13,037 --> 00:41:15,631 For two days, l've been trying to understand. 436 00:41:15,706 --> 00:41:17,697 Trying to understand my daughter. 437 00:41:17,775 --> 00:41:20,266 Why she isn't returning my calls. 438 00:41:21,579 --> 00:41:24,241 To be honest with you, 439 00:41:24,315 --> 00:41:27,375 l didn't come here to light candles with a priest. 440 00:41:28,319 --> 00:41:30,981 You ask what you can do for me? 441 00:41:31,055 --> 00:41:34,752 Just tell me where l can find that church. 442 00:41:36,293 --> 00:41:37,817 That's it. 443 00:41:40,331 --> 00:41:42,424 - l'll have to do some digging. 444 00:41:42,500 --> 00:41:44,092 There's no guarantee it's in Montreal; 445 00:41:44,168 --> 00:41:46,068 there are hundreds of churches around here. 446 00:41:47,838 --> 00:41:49,601 lt could take days. 447 00:41:49,673 --> 00:41:52,642 With such a fuzzy image, weeks even. 448 00:41:53,511 --> 00:41:55,445 l'm swamped, you know. 449 00:41:55,513 --> 00:41:57,606 We're in short supply nowadays. 450 00:42:21,805 --> 00:42:24,035 - So... where are you living now? 451 00:42:24,108 --> 00:42:26,770 - l rented a decent little studio. - Oh. 452 00:42:28,245 --> 00:42:29,234 Where? 453 00:42:32,316 --> 00:42:33,613 - Nearby. 454 00:42:34,518 --> 00:42:37,453 - l hardly ever hear from you anymore... 455 00:42:39,990 --> 00:42:42,959 - Listen, Angelique, you're still my best friend. 456 00:42:46,564 --> 00:42:48,998 But we're better off not seeing each other too often. 457 00:43:01,946 --> 00:43:02,913 Check this out. 458 00:43:07,751 --> 00:43:09,651 lt means ''nirvana'' in Mandarin. - Yeah... 459 00:43:10,421 --> 00:43:12,355 You're sure cutting loose, huh? 460 00:43:15,693 --> 00:43:17,251 - Well, Luc really likes it. 461 00:43:31,609 --> 00:43:32,598 - Luc, Luc, Luc, 462 00:43:32,676 --> 00:43:34,041 Luc, Luc, Luc. 463 00:43:34,111 --> 00:43:36,511 l know you're into him, but enough already. 464 00:43:38,082 --> 00:43:39,640 You've changed, Nat. 465 00:43:44,788 --> 00:43:46,346 - A guy's finally into me. 466 00:43:48,425 --> 00:43:51,121 lt's true. Huh? l was always the straight little nerd, 467 00:43:51,195 --> 00:43:53,220 and you... 468 00:43:53,297 --> 00:43:56,698 the cool one wearing G-strings while l was still in pigtails. 469 00:44:22,960 --> 00:44:24,222 l'm having fun now. 470 00:44:24,294 --> 00:44:27,821 - Yeah, but doing porn, Nat? Fuck. 471 00:44:29,833 --> 00:44:32,927 lmagine if your dad saw you. - He doesn't even know it exists. 472 00:44:33,003 --> 00:44:34,766 - Don't be so sure. 473 00:44:34,838 --> 00:44:36,396 - Lay off, all right? 474 00:44:37,107 --> 00:44:38,904 Besides, you're one to talk. 475 00:44:39,643 --> 00:44:41,577 - Ah, come on, Nat. 476 00:44:47,518 --> 00:44:50,214 - Hey, Dad. lt's me. l'm really busy today. 477 00:44:50,287 --> 00:44:52,278 And tomorrow, l'm going to Luc's party. 478 00:44:52,356 --> 00:44:54,847 Maybe next time. Okay, ciao. 479 00:44:56,627 --> 00:44:59,221 - You got my 400 bucks? - Tomorrow. l promise. 480 00:44:59,296 --> 00:45:01,355 - Tomorrow, or else. 481 00:45:02,399 --> 00:45:03,832 - Okay, okay, okay! 482 00:45:03,901 --> 00:45:05,835 Front me a half. - You still owe me-- 483 00:45:05,903 --> 00:45:08,371 - l have to talk to you. - What's going on? 484 00:45:08,439 --> 00:45:09,599 - Got a problem? 485 00:45:09,673 --> 00:45:11,106 Who's Luc? 486 00:45:11,175 --> 00:45:13,234 - l don't know him! - You mentioned him yesterday! 487 00:45:13,310 --> 00:45:15,141 Who is he?! - l don't know! A friend! 488 00:45:15,212 --> 00:45:17,112 - You don't know him?! You have no idea?! 489 00:45:17,181 --> 00:45:18,546 - No!!! 490 00:45:19,583 --> 00:45:23,246 l don't feel well, okay?! And l have to go to work...! 491 00:45:24,922 --> 00:45:27,356 l'm doing my best, too! 492 00:45:27,424 --> 00:45:29,551 l'm sick of your shit! 493 00:45:29,626 --> 00:45:33,892 Fuck! l've got problems too, you know! 494 00:45:34,598 --> 00:45:35,895 Christ! 495 00:45:50,280 --> 00:45:51,406 Can l... 496 00:45:53,250 --> 00:45:54,979 Can l ask you a favour? 497 00:45:56,320 --> 00:45:57,412 - What? 498 00:46:02,893 --> 00:46:05,191 - Could you lend me 100 bucks till tomorrow? 499 00:46:06,563 --> 00:46:08,155 l'm in a jam. 500 00:46:17,708 --> 00:46:18,834 - Who's Luc? 501 00:46:22,880 --> 00:46:23,869 - Fuck... 502 00:46:29,586 --> 00:46:31,178 Luc Barbeau. He's a porn producer. 503 00:46:32,289 --> 00:46:33,551 Okay? 504 00:46:34,925 --> 00:46:36,722 All the dancers know him. 505 00:46:54,278 --> 00:46:56,246 She just wanted to try it out. 506 00:46:56,780 --> 00:46:58,077 Just once. 507 00:47:00,450 --> 00:47:02,816 (slow, melancholic music) 508 00:47:44,261 --> 00:47:46,092 She was game. Fuck. 509 00:47:47,431 --> 00:47:48,989 That's when Luc spotted her. 510 00:48:23,233 --> 00:48:25,201 lt's all my fault, dammit. l... 511 00:48:31,775 --> 00:48:34,005 - Where can l find this fucking Luc? 512 00:48:34,077 --> 00:48:35,305 - l don't know... 513 00:48:35,379 --> 00:48:36,641 - Huh? 514 00:48:42,853 --> 00:48:44,343 - ltseden.com 515 00:48:51,929 --> 00:48:53,396 (cellphone ringing) 516 00:48:55,933 --> 00:48:57,230 (ringing) 517 00:48:59,269 --> 00:49:00,827 (ringing) 518 00:49:00,904 --> 00:49:02,201 - Yes, Robert. 519 00:49:06,043 --> 00:49:07,032 Yes... 520 00:49:07,110 --> 00:49:08,099 Yes-- 521 00:49:08,178 --> 00:49:09,668 l'll explain everything-- 522 00:49:09,746 --> 00:49:12,977 Yes, l'm working on Claire's report as we speak, actually. 523 00:49:29,933 --> 00:49:34,700 - Your call about the venture-capital proposal intrigued me, Mr. Tremblay. 524 00:49:34,771 --> 00:49:37,399 - l've been toying with the idea for some time. 525 00:49:37,774 --> 00:49:39,366 - You know the industry? 526 00:49:39,443 --> 00:49:41,070 - Honestly, not really. 527 00:49:42,946 --> 00:49:46,677 l'm looking to develop new markets. - How did you hear about me? 528 00:49:47,951 --> 00:49:49,748 - You're not exactly hard to find. 529 00:49:50,454 --> 00:49:51,921 Surprisingly easy, actually. 530 00:49:55,125 --> 00:49:56,752 How does your business work? 531 00:50:00,597 --> 00:50:02,394 - These are my offices. 532 00:50:02,466 --> 00:50:04,900 The Web designer - the best in town. 533 00:50:04,968 --> 00:50:06,435 Branding's important. 534 00:50:06,937 --> 00:50:08,199 My engineers - 535 00:50:08,271 --> 00:50:12,037 my pillars. They're invaluable. The Net evolves so quickly, 536 00:50:12,109 --> 00:50:14,077 if you're not always in... 537 00:50:14,144 --> 00:50:15,338 you're out. 538 00:50:18,548 --> 00:50:20,812 This was my first idea - 539 00:50:20,884 --> 00:50:22,476 the prepaid card. 540 00:50:22,552 --> 00:50:25,453 lt was a big hit. Back then, people were afraid 541 00:50:25,522 --> 00:50:26,989 to pay by credit card. 542 00:50:27,057 --> 00:50:30,652 This allows you to visit our adult websites anonymously. 543 00:50:30,727 --> 00:50:32,524 We have 150. 544 00:50:35,165 --> 00:50:37,633 - What's your most popular site? - MaxMatic. 545 00:50:38,802 --> 00:50:40,667 lt's ranked five-thousandth. 546 00:50:40,737 --> 00:50:42,864 We get 300,000 hits a day. 547 00:50:45,242 --> 00:50:46,869 - Three-hundred-thousand people? 548 00:50:47,744 --> 00:50:51,805 - And five percent of these fine, upstanding citizens 549 00:50:51,882 --> 00:50:53,349 subscribe every day, 550 00:50:53,417 --> 00:50:55,385 at $29.99 a month. 551 00:50:58,755 --> 00:51:00,950 - lt's all done onsite? 552 00:51:01,024 --> 00:51:02,457 Shooting... 553 00:51:02,526 --> 00:51:04,494 The studios are here? 554 00:51:04,561 --> 00:51:05,653 - Some. 555 00:51:07,864 --> 00:51:09,297 Want to see? 556 00:51:09,366 --> 00:51:11,061 l hope you'll like it. 557 00:51:11,134 --> 00:51:13,568 Sometimes porn is like Chinese restaurants - 558 00:51:13,637 --> 00:51:16,401 it's best not to know what goes on behind the scenes. 559 00:51:16,473 --> 00:51:18,236 - Don't worry about me. 560 00:51:18,942 --> 00:51:20,136 (moaning) 561 00:51:27,284 --> 00:51:28,615 - Surprising, huh? 562 00:51:31,888 --> 00:51:34,186 There's a good buzz right now for live sex. 563 00:51:34,724 --> 00:51:36,191 lt's wildly popular in Europe 564 00:51:36,259 --> 00:51:37,988 and even downloadable on cellphones. 565 00:51:38,061 --> 00:51:40,791 And l have to keep up. 566 00:51:40,864 --> 00:51:44,595 But that requires large investments, because the technology 567 00:51:44,668 --> 00:51:46,602 is outrageously expensive. 568 00:51:46,670 --> 00:51:49,070 - This is ''live''? 569 00:51:49,139 --> 00:51:50,504 - No, no, no, no, no. 570 00:51:50,574 --> 00:51:52,599 This is pros only. But MaxMatic, 571 00:51:52,676 --> 00:51:55,167 Student-Pamela, Quebec-Hotgirls, 572 00:51:55,245 --> 00:51:58,112 are all shot on personal webcams. Live. 573 00:51:58,181 --> 00:52:00,012 lt's more amateurish. 574 00:52:00,083 --> 00:52:02,051 People love it. 575 00:52:03,854 --> 00:52:06,687 - l'd like to see how ''live'' works, too. 576 00:52:10,193 --> 00:52:12,161 - l'm throwing a little party this afternoon. 577 00:52:12,229 --> 00:52:13,787 You should drop by. 578 00:52:13,864 --> 00:52:16,492 l can introduce you to my whole staff. 579 00:52:18,602 --> 00:52:20,035 - All right. 580 00:52:20,103 --> 00:52:21,229 Okay. 581 00:52:25,375 --> 00:52:27,707 - Look, we've been chatting for an hour and a half; 582 00:52:27,777 --> 00:52:29,176 something's bothering me. 583 00:52:29,246 --> 00:52:32,841 You don't look the least bit surprised your friend Max is dead. 584 00:52:32,916 --> 00:52:34,543 - He wasn't my friend. 585 00:52:34,618 --> 00:52:36,711 - But you knew him. - Not really. 586 00:52:36,786 --> 00:52:38,549 - Didn't you have a session? - Not really. 587 00:52:38,622 --> 00:52:40,055 - Not really, not really... 588 00:52:40,123 --> 00:52:41,147 Enough. 589 00:52:47,297 --> 00:52:49,026 ''Hi, l'm Samantha.'' 590 00:52:49,099 --> 00:52:50,726 Now, don't make fun of my accent. 591 00:52:50,800 --> 00:52:54,327 ''See me on May 19th, at noon, on MaxMatic.net.'' 592 00:52:55,839 --> 00:52:57,636 What would you call that, then? 593 00:52:57,707 --> 00:52:59,106 Not a meeting, a date?! 594 00:53:02,412 --> 00:53:04,277 We're going downtown. You're wasting my time! 595 00:53:04,347 --> 00:53:06,008 - All right, we had a session. 596 00:53:07,784 --> 00:53:09,012 - See? 597 00:53:09,286 --> 00:53:10,685 Now we're getting somewhere. 598 00:53:32,809 --> 00:53:35,869 How many times did you see Max? - Once or twice. 599 00:53:35,946 --> 00:53:38,141 - Which is it? - Twice. 600 00:53:38,215 --> 00:53:39,443 - Where and why? 601 00:53:39,516 --> 00:53:41,746 - First time, at his place to shoot the video. 602 00:53:41,818 --> 00:53:43,479 - So you know where he lived? 603 00:53:44,287 --> 00:53:45,413 - Yeah. 604 00:54:25,829 --> 00:54:28,696 - He have any enemies, anyone with a grudge? 605 00:54:28,765 --> 00:54:29,697 - No. 606 00:54:29,766 --> 00:54:31,393 - That's what bugs me. 607 00:54:32,402 --> 00:54:34,802 Everyone says the same thing. This guy had no enemies. 608 00:54:34,871 --> 00:54:36,634 Even Barbeau confirmed it. 609 00:54:38,241 --> 00:54:40,209 You know, Barbeau, Luc Barbeau. 610 00:54:40,277 --> 00:54:42,006 Bissonnette's boss. Sound familiar? 611 00:54:42,078 --> 00:54:43,511 - l've met him. 612 00:54:43,580 --> 00:54:45,013 - Where? 613 00:54:45,081 --> 00:54:46,343 - At his office. 614 00:54:46,416 --> 00:54:47,348 - Why? 615 00:54:49,586 --> 00:54:51,486 - To sign my contract. 616 00:54:52,756 --> 00:54:54,724 - Funny guy, him and his adult entertainment. 617 00:54:55,759 --> 00:54:57,192 We talked to him at length. 618 00:54:57,260 --> 00:54:59,228 Everything's legit, no minors involved. 619 00:54:59,296 --> 00:55:01,161 Good, solid alibi. 620 00:55:01,231 --> 00:55:03,096 Even willing to cooperate. - Listen, 621 00:55:03,166 --> 00:55:04,827 l did have fun in Montreal... 622 00:55:05,702 --> 00:55:07,033 ... but so what? 623 00:55:08,038 --> 00:55:10,802 l swear l had nothing to do with this, though. 624 00:55:10,874 --> 00:55:12,501 - l'd love to believe that. 625 00:55:13,043 --> 00:55:14,169 Really. 626 00:55:14,744 --> 00:55:17,144 Except you had a session with Max Bissonnette 627 00:55:17,213 --> 00:55:18,680 at the time of his murder. 628 00:55:20,917 --> 00:55:22,680 What should l make of that? 629 00:55:24,154 --> 00:55:26,213 (upbeat song) 630 00:55:32,095 --> 00:55:33,528 - Business must be good. 631 00:55:34,230 --> 00:55:36,858 - Oh, yes. l entered the industry at the right time. 632 00:55:38,568 --> 00:55:40,160 When l finished by Bachelor's, 633 00:55:40,236 --> 00:55:41,669 l founded itseden.com. 634 00:55:41,738 --> 00:55:43,501 - What did you study at university? 635 00:55:43,573 --> 00:55:45,200 - Computer science, of course. 636 00:55:46,910 --> 00:55:49,003 - Why porn? (Luc laughing) 637 00:55:49,079 --> 00:55:51,843 - l figured there was no shortage of clients. 638 00:55:51,915 --> 00:55:53,542 Somewhat like funeral homes. 639 00:55:53,616 --> 00:55:55,208 (cellphone ringing) Excuse me. 640 00:55:58,455 --> 00:55:59,717 Hey. 641 00:55:59,789 --> 00:56:01,279 Yeah. 642 00:56:01,358 --> 00:56:03,155 Yeah, well, l'm in a meeting. 643 00:56:03,860 --> 00:56:05,657 Yeah, l just got off the boat. 644 00:56:06,062 --> 00:56:07,654 No, the meeting's still underway. 645 00:56:08,365 --> 00:56:10,333 Listen, stay put and... 646 00:56:10,900 --> 00:56:12,765 ... l'll pick you up later? 647 00:56:12,836 --> 00:56:14,861 - All right. Okay, bye. 648 00:56:17,807 --> 00:56:20,105 Nice - he's blowing me off for his party. 649 00:56:21,478 --> 00:56:22,809 Nothing personal - 650 00:56:22,879 --> 00:56:24,938 l just thought we'd meet tomorrow. 651 00:56:25,915 --> 00:56:29,749 - Luc asked me to talk to you so you won't have to show up early. 652 00:56:29,819 --> 00:56:32,219 We'll settle things over a drink. 653 00:56:32,288 --> 00:56:34,051 (dance music) 654 00:56:37,994 --> 00:56:40,292 - The only in-house bowling in town. 655 00:56:41,998 --> 00:56:44,432 Tacky enough for you? (laughing) 656 00:56:45,468 --> 00:56:47,561 Let's have a drink. 657 00:56:51,307 --> 00:56:54,105 How about a ''cock-a-tail,'' Mr. Tremblay? 658 00:56:54,177 --> 00:56:55,735 My specialty. 659 00:57:03,186 --> 00:57:06,155 Lolita! Lolita, this is Mr. Tremblay. 660 00:57:06,222 --> 00:57:08,349 Mr. Tremblay, Lolita. 661 00:57:08,425 --> 00:57:10,552 We've been working together, what, five years? 662 00:57:10,627 --> 00:57:11,821 She's the best. 663 00:57:11,895 --> 00:57:13,658 - Lolita is my former name. 664 00:57:15,165 --> 00:57:17,929 We'll have to find another one when l come back to work. 665 00:57:21,070 --> 00:57:23,504 - My specialty. A Windex. 666 00:57:24,240 --> 00:57:25,707 Nice, huh? 667 00:57:28,445 --> 00:57:29,639 Good, huh? 668 00:57:35,251 --> 00:57:36,513 - Your wine's sour. 669 00:57:38,855 --> 00:57:40,152 - Yeah? 670 00:57:40,223 --> 00:57:41,656 Tastes fine to me. 671 00:57:41,724 --> 00:57:43,282 (beeping) Oh! 672 00:57:43,359 --> 00:57:44,348 Email! 673 00:57:46,863 --> 00:57:48,330 There's a rave tonight. 674 00:57:50,166 --> 00:57:52,964 Wanna come? - l have exams tomorrow morning. 675 00:57:55,205 --> 00:57:57,002 - l've got little miracle pills. 676 00:57:58,141 --> 00:57:59,802 lt'd put you in the mood, too. 677 00:57:59,876 --> 00:58:01,207 - No need. 678 00:58:03,880 --> 00:58:05,370 So... 679 00:58:05,448 --> 00:58:07,040 what's on your mind? 680 00:58:13,423 --> 00:58:17,723 - We do 30 minutes, live - no stopping, no editing, one take. 681 00:58:17,794 --> 00:58:18,852 - Okay. 682 00:58:21,431 --> 00:58:23,365 - You have any kids, Mr. Tremblay? 683 00:58:23,433 --> 00:58:24,593 - A daughter. 684 00:58:24,667 --> 00:58:25,691 - Ah. 685 00:58:25,768 --> 00:58:27,201 Me too. 686 00:58:27,270 --> 00:58:29,932 Little Emily. The apple of my eye. 687 00:58:30,006 --> 00:58:31,337 (Germain chuckling) 688 00:58:31,407 --> 00:58:32,772 - Cute. 689 00:58:32,842 --> 00:58:35,072 - Do you have a picture of yours? 690 00:58:36,112 --> 00:58:37,477 - Not on me, no. 691 00:58:37,547 --> 00:58:38,946 - Ah. Too bad, huh? 692 00:58:39,015 --> 00:58:40,710 l have a nice one of her mother. 693 00:58:40,783 --> 00:58:43,274 We've split up, but we get along well. 694 00:58:43,353 --> 00:58:45,913 We even do business together. 695 00:58:49,592 --> 00:58:51,389 But you already know Lucie, 696 00:58:51,461 --> 00:58:52,587 Mr. Dagenais. 697 00:58:53,162 --> 00:58:57,292 She spoke of you at great length. She even lectured me. 698 00:58:58,535 --> 00:59:00,730 l saw you coming a mile away. 699 00:59:00,803 --> 00:59:02,395 A guy who wants to invest in porn, 700 00:59:02,472 --> 00:59:04,736 but almost pukes watching a girl get laid. 701 00:59:04,807 --> 00:59:08,868 lt's like a butcher getting sick at the sight of blood. 702 00:59:08,945 --> 00:59:10,913 Ever heard of Google? 703 00:59:10,980 --> 00:59:13,972 Several government gigs, future minister... 704 00:59:14,751 --> 00:59:16,981 There's more to the Net than T&A, Counsellor. 705 00:59:17,053 --> 00:59:19,385 - l know my daughter, all right? 706 00:59:21,491 --> 00:59:24,085 You got her into this, you sonofabitch! 707 00:59:26,496 --> 00:59:29,090 - This is a copy; my lawyer has the original. 708 00:59:29,165 --> 00:59:30,655 Would you like his number? 709 00:59:33,703 --> 00:59:35,728 You recognize your daughter's signature. 710 00:59:35,805 --> 00:59:38,239 - Okay, how much do you want? 711 00:59:40,276 --> 00:59:42,506 - We start with a blowjob - 712 00:59:42,579 --> 00:59:43,637 10 minutes. 713 00:59:43,713 --> 00:59:45,613 Oh, and bring a hair elastic. 714 00:59:45,682 --> 00:59:47,081 - l never tie my hair. 715 00:59:49,819 --> 00:59:52,686 - You'll have to - clients like to see what you're doing. 716 00:59:55,425 --> 00:59:56,551 - Okay. 717 00:59:57,927 --> 01:00:00,361 - Then l go down on you, then we fuck. 718 01:00:00,430 --> 01:00:02,625 Missionary style, doggie style... 719 01:00:02,699 --> 01:00:03,961 You do anal sex? 720 01:00:04,033 --> 01:00:05,227 - No. 721 01:00:07,270 --> 01:00:08,396 - Okay. 722 01:00:12,275 --> 01:00:14,573 For the grand finale, l cum in your face. 723 01:00:20,717 --> 01:00:23,550 - l'm a patient man, but l've fucking had it!! Okay?!! 724 01:00:23,620 --> 01:00:27,078 - Hey, hey, hey. Know how much time you'll do for assault? 725 01:00:27,156 --> 01:00:29,090 Cut it out. This is ridiculous. 726 01:00:29,158 --> 01:00:30,284 Stop it! 727 01:00:34,831 --> 01:00:38,130 lf l let one go, l'm toast. Understand? 728 01:00:39,035 --> 01:00:42,232 Once they sign, it's a done deal. 729 01:00:43,506 --> 01:00:44,996 l won't tell your daughter. 730 01:00:46,175 --> 01:00:49,576 l doubt she'd want to know her father's one of my best clients. 731 01:00:58,655 --> 01:01:00,418 - Bye. - Bye. 732 01:01:01,190 --> 01:01:03,249 - We're gonna put on a hell of a show. 733 01:01:08,598 --> 01:01:09,860 (beep) 734 01:01:09,932 --> 01:01:11,365 - Hi, Germain. 735 01:01:11,434 --> 01:01:13,163 l'm worried. Call me back. 736 01:01:14,270 --> 01:01:17,137 Listen, Nathalie called. She's fine. 737 01:01:17,306 --> 01:01:20,764 She's studying and can't see you. Let's leave her to it. 738 01:01:22,311 --> 01:01:24,336 Let me know what's happening. Kisses. 739 01:01:24,414 --> 01:01:25,574 (beep) 740 01:01:42,832 --> 01:01:44,094 - Hey. 741 01:01:47,136 --> 01:01:49,297 - So you blew me off? - Ah... 742 01:01:51,908 --> 01:01:53,375 Max is cool, huh? 743 01:01:53,576 --> 01:01:56,545 - Sure. Pretty damn blunt, though. 744 01:01:56,813 --> 01:01:59,611 - lt didn't go well? - lt's fine. Fine. 745 01:02:06,355 --> 01:02:07,549 - Listen, Nat... 746 01:02:08,691 --> 01:02:10,625 l never do this, 747 01:02:10,693 --> 01:02:12,923 but if you want to back out... 748 01:02:14,630 --> 01:02:16,097 ... you can. - Come on. 749 01:02:16,165 --> 01:02:19,931 l just told you it went well. - l just spoke to your father. 750 01:02:31,114 --> 01:02:32,445 - How'd he find out? 751 01:02:34,283 --> 01:02:35,443 - l'm not sure. 752 01:02:39,122 --> 01:02:40,089 - Here. 753 01:02:52,335 --> 01:02:53,768 l didn't go. 754 01:02:54,504 --> 01:02:55,630 - Why? 755 01:02:57,173 --> 01:02:58,936 - l couldn't go through with it. 756 01:02:59,008 --> 01:03:00,475 lt wasn't fun anymore. 757 01:03:02,411 --> 01:03:04,743 As you said, it's not my thing. 758 01:03:09,085 --> 01:03:10,382 (sniffling) 759 01:03:28,471 --> 01:03:29,768 - Any messages? 760 01:03:30,139 --> 01:03:32,767 - No, but your daughter just went up. 761 01:03:36,879 --> 01:03:38,176 - Nathalie? 762 01:03:45,955 --> 01:03:47,582 Who did this to you? 763 01:03:47,957 --> 01:03:49,652 - My dealer. 764 01:03:49,725 --> 01:03:51,818 My goddamn dealer! 765 01:03:53,396 --> 01:03:55,523 l didn't have his 400 bucks. 766 01:03:56,065 --> 01:03:58,033 He lost it. 767 01:04:03,172 --> 01:04:05,868 l know what you think of me! 768 01:04:06,242 --> 01:04:07,334 Poor kid! 769 01:04:07,410 --> 01:04:09,275 Doing drugs! 770 01:04:09,345 --> 01:04:12,314 Lost and aimless! Huh?! 771 01:04:16,352 --> 01:04:17,819 Well, you know what? 772 01:04:21,691 --> 01:04:23,056 You're right. 773 01:04:26,863 --> 01:04:29,127 - lf l was your father, l'd get you out, 774 01:04:29,198 --> 01:04:31,564 whether you liked it or not - and fast. 775 01:04:33,703 --> 01:04:36,501 - lf you were my father, l'd be way too scared of you. 776 01:04:38,374 --> 01:04:39,932 l'd lie to you, anyway. 777 01:04:43,546 --> 01:04:44,638 l'm sorry. 778 01:04:46,883 --> 01:04:48,350 l'm just scared... 779 01:04:48,718 --> 01:04:51,152 ... scared of going home alone. 780 01:04:52,588 --> 01:04:54,818 You said you were staying here... 781 01:05:01,397 --> 01:05:02,694 (cellphone ringing) 782 01:05:04,233 --> 01:05:05,791 (ringing) 783 01:05:05,868 --> 01:05:07,859 - Hello? 784 01:05:07,937 --> 01:05:09,666 - St-Leonard-de-Longueuil. 785 01:05:11,173 --> 01:05:12,606 - Who is this? 786 01:05:12,675 --> 01:05:14,768 - You came to see me two days ago. 787 01:05:14,844 --> 01:05:17,312 You were looking for a church to save your daughter. 788 01:05:17,680 --> 01:05:19,272 l found it. 789 01:05:19,348 --> 01:05:21,839 lt's St-Leonard-de-Longueuil Church. 790 01:05:21,918 --> 01:05:23,977 Robillard Street, corner Lalande. 791 01:05:28,024 --> 01:05:29,491 - l'd forgotten about you. 792 01:05:30,693 --> 01:05:32,354 - You're not the only one. 793 01:05:32,428 --> 01:05:33,827 - Thank you. 794 01:05:42,939 --> 01:05:44,270 (Angelique sighing) 795 01:05:46,175 --> 01:05:48,336 What is this? 796 01:05:51,380 --> 01:05:53,371 - Can we go now? Enough already. 797 01:05:53,449 --> 01:05:56,179 (dance music blaring from car) (car horn honking) 798 01:06:00,690 --> 01:06:02,521 - Hang on. l'll be right down. 799 01:06:34,890 --> 01:06:36,755 - Are you going to be okay? 800 01:06:36,826 --> 01:06:38,384 - Yeah, it'll be fine. 801 01:06:40,863 --> 01:06:44,822 When you see Nathalie, try not to be too hard on her. 802 01:06:48,204 --> 01:06:50,570 - Don't worry, l just want to talk to her. 803 01:06:50,639 --> 01:06:51,833 - Okay. 804 01:06:52,942 --> 01:06:54,375 - Angie! 805 01:06:55,411 --> 01:06:58,437 - l was just gonna call you. - Forget Sugar Daddy! 806 01:06:58,514 --> 01:06:59,913 Where's my money?! - You'll get it! 807 01:07:00,916 --> 01:07:02,747 - Butt out, old man! - Leave her alone! 808 01:07:03,019 --> 01:07:04,350 - Stay out of it! 809 01:07:08,824 --> 01:07:10,587 Mr. Dagenais, stop! 810 01:07:11,994 --> 01:07:13,188 Ah!! Stop! 811 01:07:17,466 --> 01:07:19,400 (dealer groaning) 812 01:07:20,169 --> 01:07:21,796 What have you done?! 813 01:07:23,172 --> 01:07:25,470 You think this is gonna help me?! 814 01:07:26,175 --> 01:07:28,541 Fuck, you're even crazier than l thought! 815 01:07:31,914 --> 01:07:35,042 Deal with your own fuckin' problems and leave us the hell alone! 816 01:07:35,117 --> 01:07:37,551 Nathalie, too! Fuck! 817 01:07:39,021 --> 01:07:41,615 You're no better than she is, fuck! 818 01:07:41,690 --> 01:07:43,157 You're no better! 819 01:07:57,073 --> 01:07:58,938 l'm terrified he'll get into serious trouble. 820 01:08:01,043 --> 01:08:02,977 l really think he's lost it. 821 01:08:03,212 --> 01:08:06,477 He's armed! He's liable to kill someone! 822 01:08:22,798 --> 01:08:23,765 - Unbelievable. 823 01:08:24,433 --> 01:08:26,025 You kept the gun? 824 01:08:26,268 --> 01:08:27,826 What happened next? 825 01:08:30,172 --> 01:08:31,799 - l started thinking. 826 01:08:32,508 --> 01:08:33,873 - About what? 827 01:08:35,177 --> 01:08:37,145 - Whether or not l'd let her go. 828 01:08:39,515 --> 01:08:40,982 - So what did you do? 829 01:08:48,090 --> 01:08:49,216 - Okay. 830 01:08:50,192 --> 01:08:52,456 Now, we're gonna settle this once and for all. 831 01:08:52,528 --> 01:08:54,826 'Cause you look beat and l am too. 832 01:08:55,865 --> 01:08:57,958 l'll ask you one question. 833 01:08:58,033 --> 01:08:59,864 Just one. 834 01:08:59,935 --> 01:09:02,836 Think it over carefully before answering. 835 01:09:03,539 --> 01:09:05,200 Your answer will determine 836 01:09:05,274 --> 01:09:06,798 whether you come with me downtown... 837 01:09:07,810 --> 01:09:10,404 ... or stay here with Mom and Dad. 838 01:09:27,062 --> 01:09:28,188 Nathalie. 839 01:09:29,265 --> 01:09:30,232 Nathalie. 840 01:09:30,299 --> 01:09:31,561 Look at me. 841 01:09:40,509 --> 01:09:43,342 Where were you on May 19? 842 01:09:46,048 --> 01:09:47,174 - ln the morning? 843 01:09:47,249 --> 01:09:48,944 - Yes. 844 01:09:50,920 --> 01:09:52,114 - What time? 845 01:10:56,085 --> 01:10:58,849 - Hi, you've reached the Dagenais. Please leave a message. 846 01:10:58,921 --> 01:11:00,013 Thank you. 847 01:11:00,089 --> 01:11:01,113 - Jeanne? 848 01:11:02,491 --> 01:11:04,015 Jeanne, pick up. lt's me. 849 01:11:06,328 --> 01:11:09,297 l'm coming home. But l'll have to stop by the office. 850 01:11:09,365 --> 01:11:11,959 So... l'll see you tonight. 851 01:11:12,935 --> 01:11:14,027 Okay? 852 01:11:51,140 --> 01:11:52,334 Thank you. 853 01:12:03,152 --> 01:12:06,383 Lay off, Robert! We'll discuss it later! All right? 854 01:12:07,156 --> 01:12:09,716 Did you receive my conclusions for Claire's report? 855 01:12:10,592 --> 01:12:13,425 Yeah. Listen, it's 1 1 :30; 856 01:12:13,495 --> 01:12:15,793 l'll be in Quebec City around 2:00. Bye. 857 01:12:48,130 --> 01:12:49,427 (brakes squealing) 858 01:12:54,837 --> 01:12:56,805 (bells tolling) 859 01:14:21,056 --> 01:14:22,148 - Thanks. 860 01:14:30,866 --> 01:14:32,231 Mr. Dagenais. 861 01:14:32,768 --> 01:14:33,826 - Goodbye. 862 01:14:33,902 --> 01:14:37,303 - Goodbye, Mr. Doraine. l hope this is farewell. 863 01:14:38,941 --> 01:14:41,671 - ln my line of work, one never knows. 864 01:14:44,112 --> 01:14:45,807 - About Nathalie...? - Don't worry about her; 865 01:14:45,881 --> 01:14:49,146 she did great. She has a rock-solid alibi. 866 01:14:52,287 --> 01:14:53,345 Bye now. 867 01:14:54,623 --> 01:14:56,318 - l'll walk you to your car. 868 01:15:02,731 --> 01:15:04,392 - Which way to Montreal? 869 01:15:04,466 --> 01:15:07,560 - Your best bet-- - l'd be glad to show you. 870 01:15:07,636 --> 01:15:09,536 lt's on my way, actually. 871 01:15:09,605 --> 01:15:10,867 - Thank you. 872 01:15:22,217 --> 01:15:23,684 - Enough is enough. 873 01:15:24,219 --> 01:15:27,746 What did you tell the cop? What's this about an alibi? 874 01:15:27,823 --> 01:15:29,757 - l said l was in school all morning. 875 01:15:29,825 --> 01:15:32,157 That's why he didn't take me in. 876 01:15:32,628 --> 01:15:33,754 - Stop screwing with me!!! 877 01:15:33,829 --> 01:15:35,694 l saw you leaving MaxMatic. 878 01:15:35,764 --> 01:15:37,254 l was there! 879 01:15:37,399 --> 01:15:39,697 What happened?! Huh?! 880 01:15:39,768 --> 01:15:41,963 - He was dead when l got there. 881 01:15:42,037 --> 01:15:44,972 - Stop lying to me, dammit!!! - Who's the liar here?! 882 01:15:45,040 --> 01:15:47,508 Why didn't you tell the cop you were in Montreal 883 01:15:47,576 --> 01:15:50,636 and that you knew Barbeau, fuck?! 884 01:16:09,665 --> 01:16:11,189 - l did it because l love you! 885 01:16:11,366 --> 01:16:14,028 - All you cared about was your Parliament buddies 886 01:16:14,202 --> 01:16:16,432 seeing your daughter's ass on the Net! 887 01:16:16,505 --> 01:16:20,271 - Yes! Yes, you're absolutely right. 888 01:16:20,342 --> 01:16:22,776 l couldn't bear it, Nathalie. 889 01:16:23,278 --> 01:16:25,712 Because no father... 890 01:16:26,415 --> 01:16:28,713 ... who loves his daughter... 891 01:16:31,286 --> 01:16:32,344 ... could bear that. 892 01:16:32,421 --> 01:16:34,184 Not one. Okay? 893 01:16:34,256 --> 01:16:35,723 Not one!! 894 01:17:01,049 --> 01:17:02,778 - l'm sorry. 895 01:17:10,792 --> 01:17:12,555 Just tell me you didn't do it. 896 01:17:12,628 --> 01:17:14,459 - lt wasn't your father, Nathalie. 897 01:17:19,901 --> 01:17:21,801 Ange... 898 01:17:21,870 --> 01:17:23,804 Angelique called me after you were beaten 899 01:17:23,872 --> 01:17:25,362 in the street. 900 01:17:25,941 --> 01:17:28,876 She told me everything - your anger, your weapon... 901 01:17:31,580 --> 01:17:33,377 About their online session. 902 01:17:38,820 --> 01:17:41,380 l had to do something! You weren't answering your phone! 903 01:17:44,593 --> 01:17:46,390 l didn't sleep a wink. 904 01:17:48,430 --> 01:17:50,591 At five in the morning, l left. 905 01:17:51,600 --> 01:17:53,898 l drove like a bat out of hell. 906 01:17:54,670 --> 01:17:56,535 l got to Montreal at 7:00. 907 01:18:01,043 --> 01:18:03,011 And l waited for him. 908 01:18:05,180 --> 01:18:06,841 (Max laughing) 909 01:18:09,284 --> 01:18:11,411 - Your daughter wants to do porn. So what? 910 01:18:11,486 --> 01:18:13,078 - No way. 911 01:18:13,855 --> 01:18:15,948 - l was at a rave. l'm a little high. 912 01:18:17,259 --> 01:18:19,022 lt'll be cool! 913 01:18:19,094 --> 01:18:20,891 l just want to film your daughter. 914 01:18:20,962 --> 01:18:23,760 - Listen, l didn't come here to cause trouble. 915 01:18:24,766 --> 01:18:26,757 l just came to talk. 916 01:18:29,805 --> 01:18:31,568 We could go for a coffee. 917 01:18:31,640 --> 01:18:33,699 - Oh, yeah? A coffee, huh? 918 01:18:34,810 --> 01:18:35,936 - Please stop. 919 01:18:36,011 --> 01:18:37,808 l beg you. 920 01:18:37,879 --> 01:18:39,710 Leave my daughter alone. 921 01:18:39,781 --> 01:18:43,217 - Go on. That's very moving. Beg me again. 922 01:18:44,486 --> 01:18:45,919 - Please-- 923 01:18:45,987 --> 01:18:47,784 - Oh, yeah! That's good! Look! 924 01:18:47,856 --> 01:18:49,448 Begging gives me a hard-on. 925 01:18:51,660 --> 01:18:53,059 - How much? 926 01:18:55,831 --> 01:18:57,628 - For you, no charge. 927 01:18:59,000 --> 01:19:00,399 l mean... 928 01:19:00,469 --> 01:19:03,836 l usually charge for a blowjob, but for you... 929 01:19:15,183 --> 01:19:16,673 - You killed him? 930 01:19:16,752 --> 01:19:18,310 - lt was an accident. 931 01:19:24,192 --> 01:19:25,853 He broke his neck. l... 932 01:19:27,562 --> 01:19:28,756 l panicked. 933 01:19:42,944 --> 01:19:45,378 Earlier, l threw out the clothes we wore that day. 934 01:19:45,914 --> 01:19:47,142 Nathalie's agenda. 935 01:19:48,617 --> 01:19:52,553 The gun and ''Mr. Tremblay's'' cards with your cellphone number. 936 01:19:59,094 --> 01:20:00,561 All l kept was the tape. 937 01:20:01,563 --> 01:20:04,794 lf things had gone badly for Nathalie with the police, 938 01:20:04,866 --> 01:20:06,231 l'd have turned it in. 939 01:20:07,235 --> 01:20:10,693 lf ever they come back, it'll prove your innocence. 940 01:20:21,116 --> 01:20:22,777 l'm so sorry... 941 01:20:24,619 --> 01:20:27,281 ... l couldn't tell you before. 942 01:20:56,151 --> 01:20:58,619 (TV): ln today's news, principal private secretary 943 01:20:58,687 --> 01:21:02,418 and right-hand man of Minister Claire Beaulieu 944 01:21:02,490 --> 01:21:05,186 Germain Dagenais announced his resignation... 945 01:21:17,772 --> 01:21:18,932 - Angelique? 946 01:21:21,309 --> 01:21:23,402 Angelique, l don't know where you are, but... 947 01:21:23,478 --> 01:21:24,775 please call me back. 948 01:21:26,815 --> 01:21:28,248 Call me back, all right? 949 01:21:57,512 --> 01:21:58,945 ''l love you both, 950 01:21:59,014 --> 01:22:00,982 ''though it didn't always come out right. 951 01:22:03,451 --> 01:22:05,646 ''l realize all the love you've given me. 952 01:22:07,289 --> 01:22:09,757 ''l know it will help me along my chosen path. 953 01:22:13,428 --> 01:22:15,020 l'll always be your little girl.'' 954 01:25:34,929 --> 01:25:38,387 Translation and Subtitling: Danielle Gauthier, CNST, Montreal 64194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.