Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:02,335
(Episode 17)
2
00:00:13,413 --> 00:00:14,714
This is so nice.
3
00:00:26,993 --> 00:00:28,028
Let's stop this.
4
00:00:33,433 --> 00:00:34,701
I can't do this anymore.
5
00:00:38,838 --> 00:00:40,373
Stop what?
6
00:00:42,143 --> 00:00:43,911
Did ever even get started?
7
00:00:45,478 --> 00:00:47,548
I admit I did waver.
8
00:00:48,548 --> 00:00:50,984
And I did go to the bar last night to see you.
9
00:00:51,918 --> 00:00:52,953
But?
10
00:00:52,954 --> 00:00:55,622
I want to protect my family.
11
00:00:55,622 --> 00:00:57,257
We just adopted a child too.
12
00:01:01,262 --> 00:01:02,429
So what?
13
00:01:04,265 --> 00:01:06,000
Who asked you to destroy your family?
14
00:01:07,367 --> 00:01:09,769
All I'm asking for is love.
15
00:01:09,769 --> 00:01:11,338
Is that so hard?
16
00:01:11,338 --> 00:01:14,075
I don't want to betray my wife.
17
00:01:17,378 --> 00:01:21,748
So for your sake and mine,
18
00:01:21,748 --> 00:01:23,116
let's stop this.
19
00:01:27,153 --> 00:01:29,155
Don't say it is for my sake.
20
00:01:29,990 --> 00:01:32,626
If you want what's best for me,
21
00:01:32,626 --> 00:01:35,028
just be true to your feelings.
22
00:01:35,028 --> 00:01:37,765
What would we gain from that?
23
00:01:37,765 --> 00:01:40,734
I can never leave my wife.
24
00:01:40,734 --> 00:01:44,138
So don't you get you'll end up being hurt?
25
00:01:44,138 --> 00:01:46,307
I'm okay with that.
26
00:01:46,307 --> 00:01:48,141
What is the problem if I'm okay with it?
27
00:01:48,141 --> 00:01:50,343
I'm not okay with it.
28
00:01:50,343 --> 00:01:54,581
So find yourself someone nice instead of concerning
29
00:01:54,581 --> 00:01:56,016
yourself with me.
30
00:02:02,390 --> 00:02:03,658
Do you mean that?
31
00:02:06,427 --> 00:02:07,328
Yes.
32
00:02:08,795 --> 00:02:10,798
I'll ask you one last time.
33
00:02:12,599 --> 00:02:13,834
Did you really mean
34
00:02:16,037 --> 00:02:18,139
what you just said?
35
00:02:20,540 --> 00:02:21,876
Yes, I did.
36
00:02:29,984 --> 00:02:31,485
You are exhausting.
37
00:02:34,555 --> 00:02:35,656
Fine.
38
00:02:38,526 --> 00:02:41,796
If that's how you feel, I can't keep this going either.
39
00:02:44,764 --> 00:02:46,199
Let's call it quits then.
40
00:02:59,045 --> 00:03:01,581
What? Shave off your jaws?
41
00:03:01,581 --> 00:03:04,150
Hey, that's a bit much.
42
00:03:04,151 --> 00:03:06,120
Junho will do a good job.
43
00:03:06,120 --> 00:03:07,455
Don't worry, Dad.
44
00:03:07,455 --> 00:03:09,390
I can't allow it, so don't do it.
45
00:03:10,524 --> 00:03:11,925
I am doing it.
46
00:03:11,925 --> 00:03:12,792
Geumju.
47
00:03:12,793 --> 00:03:14,895
I am doing it. I am.
48
00:03:14,895 --> 00:03:16,597
Don't do it.
49
00:03:16,597 --> 00:03:18,633
What if your pretty face gets mangled?
50
00:03:18,633 --> 00:03:21,168
Why are you exasperating me, Dad?
51
00:03:21,168 --> 00:03:23,403
Can't you see how desperate I am?
52
00:03:23,403 --> 00:03:25,840
What's wrong with reenactment dramas?
53
00:03:25,840 --> 00:03:27,908
I think they are great.
54
00:03:28,808 --> 00:03:30,243
This is so annoying.
55
00:03:31,344 --> 00:03:34,282
What is it to you what I do with my own money?
56
00:03:40,187 --> 00:03:40,922
But...
57
00:03:40,921 --> 00:03:42,956
I won't hit you up for money,
58
00:03:42,956 --> 00:03:45,126
so please stay out of my business.
59
00:03:52,366 --> 00:03:54,201
Are you okay, Jaeguk?
60
00:03:56,503 --> 00:03:57,737
I'm home.
61
00:03:57,737 --> 00:03:59,073
You're having dinner late.
62
00:03:59,073 --> 00:04:01,442
Hello.
63
00:04:01,442 --> 00:04:04,745
What do I sense tension?
64
00:04:04,745 --> 00:04:06,046
Is something wrong?
65
00:04:06,046 --> 00:04:07,247
You see, Yeongsim...
66
00:04:07,247 --> 00:04:10,084
You're having dinner, right?
67
00:04:10,084 --> 00:04:13,219
You can go if you're done, Myeongja.
68
00:04:14,221 --> 00:04:16,257
I have one spoonful left.
69
00:04:16,257 --> 00:04:18,391
I see.
70
00:04:18,391 --> 00:04:19,793
Go wash up.
71
00:04:19,793 --> 00:04:21,329
I'll get your rice.
72
00:04:24,932 --> 00:04:28,269
Did something happen?
73
00:04:28,269 --> 00:04:30,504
Ask your husband.
74
00:04:36,410 --> 00:04:39,347
What is the secret you two are keeping from me?
75
00:04:40,047 --> 00:04:41,816
One might get the wrong idea.
76
00:04:41,815 --> 00:04:43,149
It's no big deal, so don't worry about it.
77
00:04:47,053 --> 00:04:49,789
I swear it's nothing.
78
00:04:49,790 --> 00:04:53,694
Where is Geumdong? He has his interview tomorrow.
79
00:05:01,369 --> 00:05:03,037
Oh? Hi, Geumdong.
80
00:05:03,036 --> 00:05:03,903
Hello.
81
00:05:03,903 --> 00:05:06,106
Wait here.
82
00:05:11,045 --> 00:05:12,480
Here. Take it.
83
00:05:12,480 --> 00:05:14,015
What is it?
84
00:05:14,014 --> 00:05:16,050
Can't you see? It's good-luck taffy.
85
00:05:16,050 --> 00:05:18,185
Your interview is tomorrow.
86
00:05:18,185 --> 00:05:20,221
I went out today just to get this,
87
00:05:20,221 --> 00:05:24,024
so I hope this taffy gets you a passing mark.
88
00:05:27,528 --> 00:05:28,930
Good night.
89
00:05:33,733 --> 00:05:37,204
Shouldn't he say thank you instead of good night?
90
00:05:38,072 --> 00:05:39,906
He is an oddball too.
91
00:06:01,095 --> 00:06:02,496
I'm home.
92
00:06:02,495 --> 00:06:04,531
Hi. You're home early.
93
00:06:04,531 --> 00:06:07,200
Did things wind down at the karaoke joint?
94
00:06:08,369 --> 00:06:09,904
I left early.
95
00:06:09,903 --> 00:06:10,904
Why?
96
00:06:18,678 --> 00:06:21,848
Something must have upset her.
97
00:06:24,084 --> 00:06:26,019
Gyeong-ae.
98
00:06:26,019 --> 00:06:28,521
Something must have upset Sangmi.
99
00:06:28,521 --> 00:06:30,290
What do you mean?
100
00:06:30,290 --> 00:06:32,793
Oh? You're home too, Sucheol.
101
00:06:32,793 --> 00:06:34,795
Yes, Yongsun.
102
00:06:34,795 --> 00:06:36,564
I'm home.
103
00:06:36,564 --> 00:06:39,467
Did something happen at the office party?
104
00:06:39,466 --> 00:06:42,002
Sangmi is in a bad mood.
105
00:06:42,002 --> 00:06:43,603
Nothing happened.
106
00:06:43,603 --> 00:06:44,538
Really?
107
00:06:59,519 --> 00:07:01,488
Is something wrong?
108
00:07:04,858 --> 00:07:05,825
Sangmi.
109
00:07:07,928 --> 00:07:09,663
I'm just tired.
110
00:07:09,663 --> 00:07:13,567
How tired are you that you won't shower or change?
111
00:07:14,235 --> 00:07:16,137
I'll shower in a bit.
112
00:07:16,137 --> 00:07:19,006
Be truthful. Something happened, right?
113
00:07:20,540 --> 00:07:22,009
Nothing happened.
114
00:07:22,009 --> 00:07:24,778
Then why the 180 in your mood from this morning?
115
00:07:26,514 --> 00:07:28,182
Tell me.
116
00:07:29,483 --> 00:07:32,086
Like I said, nothing is wrong.
117
00:07:32,086 --> 00:07:33,853
Please leave.
118
00:07:33,853 --> 00:07:35,488
Excuse me?
119
00:07:41,228 --> 00:07:43,864
Something is definitely wrong.
120
00:07:46,033 --> 00:07:47,100
I'm home.
121
00:07:47,100 --> 00:07:47,802
Hi.
122
00:07:47,802 --> 00:07:48,836
From where?
123
00:07:49,836 --> 00:07:50,670
Pardon?
124
00:07:50,670 --> 00:07:52,939
Where were you before returning home?
125
00:07:52,939 --> 00:07:56,043
Looking for a small store space in the suburbs?
126
00:07:56,043 --> 00:07:57,110
Yes.
127
00:07:57,110 --> 00:08:00,981
Why are you picking a fight with him?
128
00:08:00,982 --> 00:08:03,284
Did you find a suitable space?
129
00:08:03,283 --> 00:08:04,551
Not yet.
130
00:08:04,552 --> 00:08:06,987
Why don't you look near home or the clinic
131
00:08:06,987 --> 00:08:08,788
instead of taking stabs in the dark?
132
00:08:08,788 --> 00:08:11,358
Wouldn't it better where you have connections?
133
00:08:11,358 --> 00:08:14,495
I was actually planning to look near Seon-gyeong's.
134
00:08:14,495 --> 00:08:15,930
It's too expensive around here.
135
00:08:15,930 --> 00:08:18,266
You talked big without even being able afford a space
136
00:08:18,266 --> 00:08:19,700
around here?
137
00:08:20,166 --> 00:08:21,201
I know.
138
00:08:21,201 --> 00:08:22,937
It is a lot pricier than I thought.
139
00:08:22,937 --> 00:08:25,338
If you keep being willful,
140
00:08:25,338 --> 00:08:27,708
you might be cut out of the will.
141
00:08:27,708 --> 00:08:31,579
I don't want a penny from you guys anyway.
142
00:08:31,846 --> 00:08:32,913
What?
143
00:08:32,913 --> 00:08:35,448
Donate to charity instead of giving me any.
144
00:08:35,448 --> 00:08:37,418
Many people can use the help.
145
00:08:41,688 --> 00:08:43,557
He couldn't have meant that, right?
146
00:08:43,557 --> 00:08:45,359
Sure he did.
147
00:08:45,359 --> 00:08:48,629
Why else is he financing his own small eatery?
148
00:08:48,629 --> 00:08:50,130
He meant it?
149
00:08:50,130 --> 00:08:51,698
Of course.
150
00:08:51,698 --> 00:08:54,501
Is he some kind of a mutant?
151
00:08:54,501 --> 00:08:55,535
Mu...
152
00:08:55,535 --> 00:08:58,038
My friends' kids bend over backwards for them
153
00:08:58,038 --> 00:09:00,173
lest they be cut from the will.
154
00:09:02,777 --> 00:09:04,145
What did Sangmi say?
155
00:09:04,144 --> 00:09:06,880
Nothing. She said nothing was wrong.
156
00:09:10,083 --> 00:09:11,451
Dad's here.
157
00:09:12,852 --> 00:09:15,388
How was your day, Dad?
158
00:09:16,090 --> 00:09:18,593
Good. And yours, Yeoreum?
159
00:09:18,592 --> 00:09:19,693
It was good.
160
00:09:19,693 --> 00:09:22,929
You're not drunk from the office party.
161
00:09:22,929 --> 00:09:23,930
No.
162
00:09:26,667 --> 00:09:27,969
Yeoreum, go to your room.
163
00:09:34,207 --> 00:09:36,910
Shouldn't we enroll him at a kindergarten?
164
00:09:36,910 --> 00:09:39,746
I was actually planning to go see a few places.
165
00:09:39,746 --> 00:09:42,449
Oh. You made side dishes for Dr. Yun, right?
166
00:09:42,450 --> 00:09:45,519
Yes. I did the best I could.
167
00:09:45,519 --> 00:09:47,421
I'm sorry I created more work for you.
168
00:09:47,421 --> 00:09:49,991
Not at all. I make side dishes every day.
169
00:09:50,890 --> 00:09:53,360
Could you draw me a bath? I'd like a soak.
170
00:09:53,360 --> 00:09:54,294
Sure.
171
00:09:55,996 --> 00:09:59,399
You look a bit tired.
172
00:10:00,301 --> 00:10:02,403
It's probably from the drinking.
173
00:10:02,403 --> 00:10:03,771
Hang on.
174
00:10:03,770 --> 00:10:06,539
I'll make you honey tea. Have that before the bath.
175
00:10:20,020 --> 00:10:24,591
Right. Geumju went to see Junho today, right?
176
00:10:24,591 --> 00:10:26,726
How did that go?
177
00:10:26,726 --> 00:10:28,361
Geumju hasn't said anything?
178
00:10:30,630 --> 00:10:31,598
No?
179
00:10:32,633 --> 00:10:34,335
Not really.
180
00:10:34,335 --> 00:10:35,603
Oh?
181
00:10:35,602 --> 00:10:37,471
I think we should talk her out of it.
182
00:10:37,471 --> 00:10:38,940
She should get married soon.
183
00:10:38,940 --> 00:10:42,643
What will she achieve by getting plastic surgery now?
184
00:10:42,643 --> 00:10:44,445
And what if something goes wrong?
185
00:10:44,979 --> 00:10:46,814
Leave her be.
186
00:10:46,813 --> 00:10:48,748
She'll figure it out.
187
00:10:50,384 --> 00:10:52,186
What is this?
188
00:10:52,186 --> 00:10:54,788
Did you change your mind? You were against it.
189
00:10:54,788 --> 00:10:59,427
It's her life. She won't listen to us anyway.
190
00:10:59,427 --> 00:11:01,962
It will only strain our relationship with her.
191
00:11:03,096 --> 00:11:05,865
You think so?
192
00:11:05,865 --> 00:11:08,201
Why? Did Geumju say something?
193
00:11:10,705 --> 00:11:12,773
Did Geumju say something?
194
00:11:12,773 --> 00:11:15,643
No, she didn't.
195
00:11:15,643 --> 00:11:17,511
Go to bed. You must be tired.
196
00:11:31,491 --> 00:11:34,661
So this is what a $1,000 check looks like.
197
00:11:37,530 --> 00:11:40,900
This won't bounce, will it?
198
00:11:47,041 --> 00:11:48,409
Stepmom.
199
00:11:48,408 --> 00:11:50,944
Did you have dinner?
200
00:11:50,945 --> 00:11:53,247
Of course. You ate, right?
201
00:11:53,246 --> 00:11:56,349
I don't even know what I ate.
202
00:11:56,350 --> 00:11:57,350
What happened?
203
00:11:57,350 --> 00:12:02,523
It was so tense after Geumju announced
204
00:12:02,523 --> 00:12:05,960
that she was getting her jaws shaved off.
205
00:12:07,193 --> 00:12:08,962
She is getting her jaws shaved off?
206
00:12:08,962 --> 00:12:10,463
Yes.
207
00:12:10,464 --> 00:12:13,768
Her father is saying no, but she is so unruly.
208
00:12:13,768 --> 00:12:15,503
The girl is rotten.
209
00:12:15,503 --> 00:12:17,305
Geez.
210
00:12:17,304 --> 00:12:20,040
Say, Seokho,
211
00:12:20,041 --> 00:12:23,177
the check you gave me...
212
00:12:23,177 --> 00:12:24,611
Yes?
213
00:12:24,611 --> 00:12:28,448
Are you sure I can use it?
214
00:12:28,448 --> 00:12:30,250
Yes, of course.
215
00:12:30,250 --> 00:12:34,187
It won't bounce, will it?
216
00:12:35,655 --> 00:12:37,924
It won't, so rest assured and spend away.
217
00:12:38,960 --> 00:12:40,227
Okay.
218
00:12:40,226 --> 00:12:42,929
I'll put it to good use then.
219
00:12:42,929 --> 00:12:44,464
Thanks again.
220
00:12:44,465 --> 00:12:46,033
Sure. Good night.
221
00:12:48,635 --> 00:12:50,103
She wants her jaws shaven off?
222
00:12:56,576 --> 00:12:58,879
Director Oh, it's me.
223
00:12:58,879 --> 00:13:02,216
Are the auditions for the supporting roles scheduled?
224
00:13:02,216 --> 00:13:03,951
Not yet. Why?
225
00:13:03,951 --> 00:13:07,721
Wouldn't sooner be better than later?
226
00:13:07,721 --> 00:13:09,656
Okay. I'll schedule them ASAP.
227
00:13:09,657 --> 00:13:10,992
Okay.
228
00:13:12,659 --> 00:13:15,528
Man. She is eating away at me.
229
00:13:23,070 --> 00:13:25,773
Hon, go wake Geumju up.
230
00:13:25,773 --> 00:13:28,009
Huh? What for?
231
00:13:28,009 --> 00:13:31,512
So she can drive Geumdong to the interview.
232
00:13:31,511 --> 00:13:34,547
Geumdong is not a little kid. He can go alone.
233
00:13:34,548 --> 00:13:36,616
Anyway, wake Geumju up.
234
00:13:36,616 --> 00:13:39,120
You do it. I'm busy right now.
235
00:13:39,120 --> 00:13:40,955
I have to wash this.
236
00:13:45,192 --> 00:13:46,293
What is with him?
237
00:13:58,139 --> 00:14:00,307
What is with everyone?
238
00:14:00,307 --> 00:14:01,609
Did you do something wrong?
239
00:14:03,711 --> 00:14:05,278
Of course not.
240
00:14:07,181 --> 00:14:09,817
Geumdong, where is your interview again?
241
00:14:09,817 --> 00:14:10,884
Why?
242
00:14:10,884 --> 00:14:14,989
Mom woke me up early so that I can drive you.
243
00:14:14,989 --> 00:14:17,191
Don't worry about it. I'm not a little kid.
244
00:14:17,191 --> 00:14:18,759
I can take the bus, Mom.
245
00:14:18,759 --> 00:14:19,894
Your sister has a car.
246
00:14:19,894 --> 00:14:22,964
Stop being silly and let her drive you.
247
00:14:22,964 --> 00:14:25,266
Then just lend me your car. I'll drive myself.
248
00:14:25,265 --> 00:14:27,334
But you lack driving experience.
249
00:14:27,335 --> 00:14:28,402
No.
250
00:14:28,402 --> 00:14:31,072
What if you get into a accident on a day like today?
251
00:14:31,072 --> 00:14:33,573
And Geumju, you drive safe too.
252
00:14:33,573 --> 00:14:35,275
Zero accident in ten years.
253
00:14:35,275 --> 00:14:37,310
I'm the best driver there is.
254
00:14:37,311 --> 00:14:40,514
What did your brother-in-law say yesterday?
255
00:14:40,514 --> 00:14:42,883
Is he going to do it for you?
256
00:14:44,251 --> 00:14:47,221
Oh? Why are you getting up in the middle of a meal?
257
00:14:47,221 --> 00:14:48,456
I'm done.
258
00:14:49,322 --> 00:14:52,559
I should take Myeongja's breakfast over.
259
00:14:52,559 --> 00:14:55,428
I'll do it.
260
00:14:57,530 --> 00:14:59,833
It's fine. Why would you do my job?
261
00:15:07,642 --> 00:15:10,278
Then I'll go up and get ready.
262
00:15:10,278 --> 00:15:11,545
You should get ready too.
263
00:15:24,625 --> 00:15:26,259
I'll go on that blind date.
264
00:15:28,696 --> 00:15:31,098
What? You'll go on the blind date?
265
00:15:32,700 --> 00:15:33,935
Yes.
266
00:15:33,934 --> 00:15:35,769
But you didn't want to yesterday.
267
00:15:35,769 --> 00:15:38,405
I changed my mind.
268
00:15:38,405 --> 00:15:40,674
Why, all of a sudden?
269
00:15:40,674 --> 00:15:43,276
I just want to now.
270
00:15:43,277 --> 00:15:46,113
Did you get dumped yesterday?
271
00:15:46,113 --> 00:15:48,749
Yongsun, don't be ridiculous.
272
00:15:48,749 --> 00:15:50,518
She was never even seeing anyone.
273
00:15:50,518 --> 00:15:53,053
We don't know that, Gyeong-ae.
274
00:15:53,053 --> 00:15:55,188
She was in a bad mood last night.
275
00:15:55,188 --> 00:15:58,692
And she has stayed out all night from time to time.
276
00:15:59,360 --> 00:16:01,262
Geez, Yongsun.
277
00:16:01,261 --> 00:16:05,565
Sangmi went to the office party after work yesterday.
278
00:16:05,566 --> 00:16:08,069
It's not like she was seeing someone at work.
279
00:16:08,802 --> 00:16:10,037
Really?
280
00:16:10,037 --> 00:16:12,006
Forget it if you're not serious.
281
00:16:12,005 --> 00:16:14,007
You should think about his feelings too.
282
00:16:14,008 --> 00:16:16,811
I wouldn't go on a blind date if I wasn't.
283
00:16:16,811 --> 00:16:18,312
I'll marry him if he's not too bad.
284
00:16:19,580 --> 00:16:20,948
Marry him?
285
00:16:24,184 --> 00:16:27,787
Isn't that what you fixed me up with him?
286
00:16:27,788 --> 00:16:32,259
I can meet whenever, so I'll work around his schedule.
287
00:16:39,166 --> 00:16:40,935
Sangmi must really be serious.
288
00:16:40,934 --> 00:16:42,302
Where does he work?
289
00:16:42,302 --> 00:16:45,105
Who? The blind date?
290
00:16:45,105 --> 00:16:46,774
I heard but can't remember.
291
00:16:46,774 --> 00:16:48,475
Why? Will you do a background check?
292
00:16:48,475 --> 00:16:50,811
We should know how talented and nice he is.
293
00:16:50,811 --> 00:16:53,614
Okay. I'll call you later when I find out.
294
00:16:58,586 --> 00:17:01,121
You were interested in someone. Did it not work out?
295
00:17:03,456 --> 00:17:04,925
No.
296
00:17:04,925 --> 00:17:07,461
Didn't you have strong feelings for him?
297
00:17:07,461 --> 00:17:08,695
Yes, I suppose.
298
00:17:08,695 --> 00:17:10,932
Are you okay?
299
00:17:10,932 --> 00:17:13,701
Why wouldn't I be okay?
300
00:17:25,578 --> 00:17:26,947
What's keeping you? Get in.
301
00:17:32,787 --> 00:17:33,954
Okay.
302
00:17:35,088 --> 00:17:36,389
Put your seatbelt on.
303
00:17:42,195 --> 00:17:43,496
Why aren't you putting your seatbelt on?
304
00:17:44,065 --> 00:17:44,899
Right.
305
00:17:52,205 --> 00:17:53,206
Here we go.
306
00:18:01,082 --> 00:18:04,018
Don't be nervous. You will pass.
307
00:18:04,018 --> 00:18:05,853
Who would make a better civil servant than you?
308
00:18:07,188 --> 00:18:09,056
Do you really think so?
309
00:18:09,056 --> 00:18:10,557
Of course.
310
00:18:10,557 --> 00:18:12,626
You are as straight as an arrow.
311
00:18:12,626 --> 00:18:15,262
You're a natural-born civil servant.
312
00:18:19,500 --> 00:18:21,335
Why? Are you nervous?
313
00:18:22,970 --> 00:18:24,038
Geumju.
314
00:18:24,038 --> 00:18:24,872
Yes?
315
00:18:26,173 --> 00:18:27,708
What? What is it?
316
00:18:29,644 --> 00:18:31,378
Spit it out. What is it?
317
00:18:33,513 --> 00:18:34,648
I'm sorry.
318
00:18:35,449 --> 00:18:36,817
Good grief.
319
00:18:36,817 --> 00:18:39,053
This is nothing. Don't be sorry.
320
00:18:39,053 --> 00:18:42,290
Just get me a designer purse with your first pay.
321
00:18:43,324 --> 00:18:45,192
Wait. Would you not make enough?
322
00:18:46,928 --> 00:18:50,298
Forget it. Just do a good job on the interview.
323
00:18:52,633 --> 00:18:54,201
I can't do the interview.
324
00:18:54,201 --> 00:18:57,971
What do you mean you can't do the interview?
325
00:18:57,971 --> 00:18:59,507
I never took the exam.
326
00:19:00,740 --> 00:19:02,777
You never took what exam?
327
00:19:02,777 --> 00:19:04,412
The written portion of the civil service exam.
328
00:19:06,146 --> 00:19:07,914
What are you talking about?
329
00:19:07,914 --> 00:19:10,518
You said you passed with 100%.
330
00:19:11,786 --> 00:19:13,387
That was the hairdressing certification exam.
331
00:19:15,556 --> 00:19:17,525
What? Hairdressing?
332
00:19:17,525 --> 00:19:18,326
But...
333
00:19:22,028 --> 00:19:23,463
Darn it.
334
00:19:27,167 --> 00:19:28,702
What the heck?
335
00:19:34,141 --> 00:19:35,910
Okay. Do you want another one?
336
00:19:35,910 --> 00:19:37,077
No.
337
00:19:38,244 --> 00:19:41,715
You should hire someone.
338
00:19:41,715 --> 00:19:43,683
I should.
339
00:19:43,683 --> 00:19:46,287
It is becoming more taxing every day.
340
00:19:46,287 --> 00:19:49,990
Hon, should I learn hairdressing?
341
00:19:50,691 --> 00:19:52,226
Just do the dishes at home.
342
00:19:53,027 --> 00:19:54,061
Okay.
343
00:19:58,231 --> 00:19:59,767
I'm off.
344
00:20:00,867 --> 00:20:02,535
Okay. Have a nice day.
345
00:20:16,717 --> 00:20:18,519
Are you going to work?
346
00:20:18,519 --> 00:20:21,388
Yes. You must be going out.
347
00:20:21,388 --> 00:20:25,692
I'm going shopping with the $1,000 Seokho gave me.
348
00:20:25,692 --> 00:20:27,360
$1,000?
349
00:20:27,361 --> 00:20:28,496
Yes.
350
00:20:28,496 --> 00:20:32,533
He apologized that he couldn't give me more.
351
00:20:32,532 --> 00:20:35,602
Like me, he has always been generous.
352
00:20:36,269 --> 00:20:39,874
But I heard he wasn't your biological son.
353
00:20:41,608 --> 00:20:44,110
Can't a child take after his stepmother?
354
00:20:46,346 --> 00:20:47,280
I suppose.
355
00:20:47,280 --> 00:20:49,215
Well then, have fun.
356
00:20:49,215 --> 00:20:52,619
By the way, what is Geumju going to do?
357
00:20:52,619 --> 00:20:55,121
Will she defy Jaeguk and do it anyway?
358
00:20:55,722 --> 00:20:57,325
What are you talking what?
359
00:21:01,228 --> 00:21:02,096
What did Geumju say?
360
00:21:02,096 --> 00:21:04,432
You startled me.
361
00:21:04,432 --> 00:21:07,668
What did Geumju say to you yesterday?
362
00:21:07,667 --> 00:21:11,171
What do you mean? Nothing in particular.
363
00:21:11,172 --> 00:21:12,940
Why? Did Myeongja say something?
364
00:21:12,940 --> 00:21:15,977
It is not your business what she does with her money?
365
00:21:15,977 --> 00:21:17,111
Is that what she said?
366
00:21:17,111 --> 00:21:18,813
She was just frustrated.
367
00:21:18,813 --> 00:21:20,480
I knew something was wrong.
368
00:21:20,480 --> 00:21:21,781
So did you just let her get away with it?
369
00:21:21,781 --> 00:21:22,949
What could I have done?
370
00:21:22,950 --> 00:21:25,152
You should have scolded her or something.
371
00:21:25,152 --> 00:21:26,453
That wretched girl.
372
00:21:26,453 --> 00:21:27,153
Leave her be.
373
00:21:27,153 --> 00:21:28,556
She is probably driving right now.
374
00:21:28,556 --> 00:21:29,723
So what if she is?
375
00:21:29,723 --> 00:21:31,791
She is being a good sister right now.
376
00:21:31,791 --> 00:21:33,961
Geez.
377
00:21:45,006 --> 00:21:47,475
Are you sure you don't need to see a doctor?
378
00:21:47,474 --> 00:21:48,842
What about you?
379
00:21:48,843 --> 00:21:50,076
I'm fine.
380
00:21:51,211 --> 00:21:52,346
Then come with me.
381
00:22:04,759 --> 00:22:07,228
I wonder how much the repairs will cost.
382
00:22:09,896 --> 00:22:12,799
Keep the insurance company out of it if you can.
383
00:22:12,799 --> 00:22:14,067
I'll pay for the repairs.
384
00:22:16,436 --> 00:22:18,438
Have you been working part-time at a salon?
385
00:22:20,674 --> 00:22:23,644
I can't even imagine you doing people's hair.
386
00:22:25,413 --> 00:22:27,647
It's a good fit for me, and I enjoy it.
387
00:22:27,647 --> 00:22:30,350
But civil servant wasn't a good fit for you.
388
00:22:30,351 --> 00:22:32,520
I had no idea.
389
00:22:34,087 --> 00:22:35,990
Geumju wouldn't be snide.
390
00:22:35,990 --> 00:22:36,824
What?
391
00:22:36,824 --> 00:22:38,259
Let's just go.
392
00:22:40,260 --> 00:22:42,128
Blame me for failing the exam.
393
00:22:42,128 --> 00:22:43,263
What?
394
00:22:43,263 --> 00:22:44,464
What are you talking about?
395
00:22:44,464 --> 00:22:46,600
We got into an accident because of me,
396
00:22:46,601 --> 00:22:48,769
so you never made it to the interview.
397
00:22:48,769 --> 00:22:50,837
And as such, you did not pass.
398
00:22:50,837 --> 00:22:51,571
Geumju.
399
00:22:51,571 --> 00:22:55,709
And then take the exam next year, okay?
400
00:22:58,578 --> 00:22:59,813
Okay?
401
00:22:59,814 --> 00:23:01,048
I don't want to
402
00:23:01,048 --> 00:23:02,682
Wang Geumdong.
403
00:23:03,718 --> 00:23:05,853
I didn't pick up hairdressing on a whim.
404
00:23:05,853 --> 00:23:06,854
Of course not.
405
00:23:06,854 --> 00:23:07,955
I know how you are.
406
00:23:07,954 --> 00:23:10,957
Then don't tell me to take the exam again.
407
00:23:10,958 --> 00:23:13,027
Not everyone is cut out to be a troublemaker.
408
00:23:13,027 --> 00:23:16,864
You must be able to deal with the consequences.
409
00:23:16,864 --> 00:23:20,433
Do you forget how Dad was when you gave up on the bar?
410
00:23:20,433 --> 00:23:24,471
He was making excuses for you to every relative.
411
00:23:24,471 --> 00:23:27,173
Do you want Dad to do that again?
412
00:23:27,173 --> 00:23:28,975
And what about his disappointment?
413
00:23:32,512 --> 00:23:35,115
Fine. Let's set Dad aside for now.
414
00:23:35,115 --> 00:23:37,384
What will you do if Mom collapses?
415
00:23:37,384 --> 00:23:39,619
What will you do, you fool?
416
00:23:43,857 --> 00:23:47,794
See? You won't be able to handle it, right?
417
00:23:47,795 --> 00:23:50,498
So just do as I say.
418
00:23:52,032 --> 00:23:53,067
Come on.
419
00:23:53,067 --> 00:23:54,935
Where are we going?
420
00:23:54,935 --> 00:23:56,803
We have to pretend we got hurt.
421
00:24:06,380 --> 00:24:08,649
Where are we going?
422
00:24:08,648 --> 00:24:10,684
To find you a kindergarten.
423
00:24:10,684 --> 00:24:13,186
So I will get to make friends?
424
00:24:13,186 --> 00:24:16,890
Of course. You must like being with friends.
425
00:24:16,891 --> 00:24:18,025
Yes.
426
00:24:18,025 --> 00:24:20,361
Then let's find a kindergarten with lots of kids
427
00:24:20,361 --> 00:24:22,330
so you can make many friends.
428
00:24:22,329 --> 00:24:23,964
All set. Let's go.
429
00:24:42,682 --> 00:24:44,285
IF Plastic Surgery?
430
00:24:44,285 --> 00:24:46,287
Have you heard of the place?
431
00:24:46,287 --> 00:24:48,055
Of course.
432
00:24:48,055 --> 00:24:50,091
What is the young man's name?
433
00:24:50,090 --> 00:24:52,726
Yes. Choi Seongmin?
434
00:24:52,727 --> 00:24:54,328
Yes, yes. Okay.
435
00:24:57,365 --> 00:25:00,300
Ms. Jeong, have Dr. Han come see me
436
00:25:00,300 --> 00:25:01,902
if he is free.
437
00:25:01,902 --> 00:25:02,903
Yes, sir.
438
00:25:04,271 --> 00:25:07,340
Dr. Han, Dr. Ju wants to see you.
439
00:25:08,142 --> 00:25:08,976
Me?
440
00:25:08,976 --> 00:25:09,910
Yes.
441
00:25:15,249 --> 00:25:16,416
Yes?
442
00:25:16,917 --> 00:25:17,384
You wanted to see me, sir?
443
00:25:17,384 --> 00:25:19,185
Yes. Take a seat.
444
00:25:20,855 --> 00:25:25,526
You were at IF before joining us, right?
445
00:25:25,526 --> 00:25:26,360
Yes.
446
00:25:28,128 --> 00:25:32,399
What do you think of the fellow named Choi Seongmin?
447
00:25:32,400 --> 00:25:34,402
Dr. Choi Seongmin?
448
00:25:34,402 --> 00:25:35,903
Why do you want to know?
449
00:25:36,569 --> 00:25:40,707
How would he fare as Sangmi's potential husband?
450
00:25:40,708 --> 00:25:42,843
Director Ju's husband?
451
00:25:42,843 --> 00:25:44,512
Yes.
452
00:25:44,511 --> 00:25:47,847
I'll give him the clinic if all goes well, so I must
453
00:25:47,847 --> 00:25:49,482
know how good a surgeon he is.
454
00:25:50,585 --> 00:25:53,287
Does Director Ju want to go on a blind date?
455
00:25:54,221 --> 00:25:57,357
That is why I'm asking you about Dr. Choi.
456
00:25:57,357 --> 00:25:58,326
So?
457
00:25:58,326 --> 00:26:01,562
Would he make a good partner for Sangmi?
458
00:26:02,863 --> 00:26:04,599
I don't know.
459
00:26:04,598 --> 00:26:05,700
What's wrong?
460
00:26:05,700 --> 00:26:09,135
Do you have reservations about him?
461
00:26:09,135 --> 00:26:10,671
No.
462
00:26:10,671 --> 00:26:13,106
I'm not that close to him, so I don't know.
463
00:26:17,111 --> 00:26:18,278
I see.
464
00:26:43,938 --> 00:26:45,506
I will see the next patient.
465
00:26:48,541 --> 00:26:50,644
He will start tomorrow then.
466
00:26:50,644 --> 00:26:53,346
Yes, sure.
467
00:26:53,346 --> 00:26:55,182
Yeoreum, see you tomorrow.
468
00:26:55,182 --> 00:26:57,250
Goodbye.
469
00:26:57,250 --> 00:26:58,219
So long.
470
00:27:01,021 --> 00:27:02,689
Yeoreum, aren't you hungry?
471
00:27:02,690 --> 00:27:04,325
A bit.
472
00:27:04,325 --> 00:27:07,161
Then should we go to a nice pasta place for lunch?
473
00:27:07,161 --> 00:27:08,296
Sounds good.
474
00:27:09,563 --> 00:27:12,600
It is right by Grandma's salon, so you can meet Grandma
475
00:27:12,599 --> 00:27:14,167
and we can invite her to lunch.
476
00:27:14,167 --> 00:27:15,936
That would be your mom?
477
00:27:15,936 --> 00:27:18,138
Yes. My mom.
478
00:27:18,138 --> 00:27:19,205
I see.
479
00:27:22,542 --> 00:27:24,477
I called this morning
480
00:27:24,478 --> 00:27:26,013
about a space for a restaurant.
481
00:27:27,248 --> 00:27:28,215
Yes, yes.
482
00:27:29,250 --> 00:27:32,353
I will be there in about five minutes.
483
00:27:32,353 --> 00:27:34,154
Should I meet you at your office?
484
00:27:35,623 --> 00:27:36,557
Okay.
485
00:27:55,875 --> 00:27:58,179
Oh? It's that nice gentleman.
486
00:27:58,179 --> 00:28:00,181
Who?
487
00:28:00,181 --> 00:28:01,248
Oh?
488
00:28:01,248 --> 00:28:02,415
Sir.
489
00:28:04,986 --> 00:28:05,786
Oh?
490
00:28:31,711 --> 00:28:33,180
I'm going on a blind date with her.
491
00:28:33,180 --> 00:28:34,715
Do you know that Ms. Ju is a divorcee?
492
00:28:34,714 --> 00:28:36,783
Did you tell Dr. Han I was going on a blind date?
493
00:28:36,784 --> 00:28:38,352
I'll just stick with Dr. Choi.
494
00:28:38,352 --> 00:28:40,153
The pasta place has closed down.
495
00:28:40,153 --> 00:28:41,388
This is it.
496
00:28:41,388 --> 00:28:43,056
May I see the kitchen?
497
00:28:43,057 --> 00:28:44,858
Geumdong missed the interview?
498
00:28:44,858 --> 00:28:45,859
What are you going to do?
499
00:28:45,859 --> 00:28:47,861
What are you going to do about your brother's future?
500
00:28:47,862 --> 00:28:49,563
Mom, did you really mean that?
501
00:28:49,563 --> 00:28:51,565
Geumju must have run away.
32781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.