Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,813 --> 00:00:17,781
[ ♪ ]
2
00:00:20,018 --> 00:00:27,926
[ ♪ ]
3
00:00:28,644 --> 00:00:29,777
[ boy narrating ]:
By the time you're 11,
4
00:00:29,811 --> 00:00:32,413
you pretty much know
which places are good,
5
00:00:32,448 --> 00:00:33,647
and which are bad.
6
00:00:34,749 --> 00:00:36,117
Take my neighborhood.
7
00:00:36,151 --> 00:00:38,352
It's good. Very good.
8
00:00:38,386 --> 00:00:41,189
Probably becauseI've grown up here my whole life.
9
00:00:41,223 --> 00:00:43,524
On one end,
there's hot dog park.
10
00:00:43,559 --> 00:00:45,259
That's what my mom and I
called it.
11
00:00:45,294 --> 00:00:47,861
We used to go there every
Friday after school.
12
00:00:49,131 --> 00:00:50,298
And on the other end,
13
00:00:50,332 --> 00:00:51,966
there's the convenience store.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,033
When I was really little,
15
00:00:53,067 --> 00:00:54,068
my dad and I used to walk here
16
00:00:54,102 --> 00:00:55,436
for the big Sunday paper.
17
00:00:56,938 --> 00:00:58,906
Then, there's Chester street.
18
00:00:58,940 --> 00:01:01,008
The best street in the
whole world.
19
00:01:01,042 --> 00:01:02,410
And right here...
20
00:01:02,444 --> 00:01:03,444
my house.
21
00:01:05,914 --> 00:01:07,615
It's my cave fortress
22
00:01:07,650 --> 00:01:09,484
against all the bad things
in the universe.
23
00:01:10,986 --> 00:01:13,020
They say I have
an overactive imagination.
24
00:01:13,055 --> 00:01:14,755
But I don't think so,
25
00:01:14,790 --> 00:01:16,624
I just see things grown-ups don't.
26
00:01:16,658 --> 00:01:19,460
I used to be scared of
the super-electrified pterodactyls
27
00:01:19,494 --> 00:01:21,529
that live in the quarry
just outside town.
28
00:01:21,563 --> 00:01:24,265
But now, I know that's for kids.
29
00:01:24,299 --> 00:01:27,368
If anything, they're living
in the woods just behind school.
30
00:01:27,402 --> 00:01:30,437
The biggest threat these days
are blue,
31
00:01:30,471 --> 00:01:32,806
they have two heads,and they're not from this planet.
32
00:01:32,941 --> 00:01:34,441
I call them Hoonies.
33
00:01:34,476 --> 00:01:36,410
The way I figure it though...
34
00:01:36,444 --> 00:01:37,978
as long as I’m in my safe place,
35
00:01:38,013 --> 00:01:40,815
they can't get me... except...
36
00:01:40,849 --> 00:01:42,316
[ woman ]:
Willy?
37
00:01:43,551 --> 00:01:45,218
[ man ]:
Willy!
38
00:01:45,253 --> 00:01:46,554
[ Willy ]:
Dad!
39
00:01:47,556 --> 00:01:48,589
I didn't know you were--
40
00:01:48,624 --> 00:01:50,324
Bob. Jack Dandridge.
41
00:01:51,593 --> 00:01:52,626
Yeah, my partner Rollie
42
00:01:52,660 --> 00:01:53,794
brought up some final points...
43
00:01:53,829 --> 00:01:55,763
[ woman ]:
Willy?
44
00:01:55,798 --> 00:01:57,865
[ Jack ]:
Yeah, they're in...
45
00:01:57,900 --> 00:01:59,500
the last pages.
46
00:02:01,603 --> 00:02:02,569
Yeah?
47
00:02:02,604 --> 00:02:03,704
Jack, we're going to have
to get these
48
00:02:03,738 --> 00:02:05,505
down to the City Registry by 5:00.
49
00:02:05,540 --> 00:02:07,275
[ Jack ]: Yeah, I'll do it on
my way to the office.
50
00:02:08,343 --> 00:02:09,843
Big surprise. Are you ready?
51
00:02:11,302 --> 00:02:12,714
What's going on?
52
00:02:13,486 --> 00:02:14,748
Close your eyes.
53
00:02:17,486 --> 00:02:18,485
Okay.
54
00:02:19,821 --> 00:02:21,555
Our new house, Willy.
55
00:02:23,058 --> 00:02:25,125
Our dream house.
56
00:02:25,160 --> 00:02:29,896
[ ♪ ]
57
00:02:29,931 --> 00:02:31,332
You're kidding, right?
58
00:02:33,502 --> 00:02:35,036
[ Willy narrating ]:
That moment,
59
00:02:35,070 --> 00:02:38,205
I knew my whole world
had just fallen apart.
60
00:02:40,742 --> 00:02:42,976
[ woman ]: This has gone on
Long enough, okay?
61
00:02:43,011 --> 00:02:44,145
We're moving today!
62
00:02:44,179 --> 00:02:46,047
But you're wrecking all my stuff!
63
00:02:46,081 --> 00:02:47,081
Unbelievable!
64
00:02:47,115 --> 00:02:48,482
Six weeks we've been dealing
with this.
65
00:02:48,516 --> 00:02:50,183
You're way too old for this behavior.
66
00:02:50,218 --> 00:02:51,485
Way, way too old!
67
00:02:51,520 --> 00:02:53,688
But those are my battle plans
and my models.
68
00:02:53,722 --> 00:02:55,656
And this is my amulet of fire.
69
00:02:55,690 --> 00:02:57,491
It keeps me safe from danger.
70
00:03:00,362 --> 00:03:02,496
Okay, Willy...
71
00:03:06,468 --> 00:03:08,302
What's so terrible about moving?
72
00:03:08,337 --> 00:03:09,570
Tell me.
73
00:03:10,972 --> 00:03:12,706
You'll get mad.
74
00:03:12,740 --> 00:03:14,374
Try me.
75
00:03:14,409 --> 00:03:18,179
If we move into the new house,
76
00:03:18,213 --> 00:03:19,547
bad things will happen,
77
00:03:19,581 --> 00:03:21,215
like Hoonies.
78
00:03:21,250 --> 00:03:22,783
For real.
79
00:03:24,419 --> 00:03:27,121
Remember what Dr. Chapman said?
80
00:03:27,155 --> 00:03:28,623
She said it's all hallucinations
81
00:03:28,657 --> 00:03:30,424
and my overactive imagination.
82
00:03:30,459 --> 00:03:31,992
But when was the last time
83
00:03:32,027 --> 00:03:33,928
she had to fight off
evil space monkeys?
84
00:03:33,962 --> 00:03:35,462
Never!
85
00:03:35,497 --> 00:03:37,665
Come on, little man,
let's go through it.
86
00:03:37,699 --> 00:03:39,467
[ sigh ]
87
00:03:39,501 --> 00:03:41,502
"The only thing to fear is
fear itself".
88
00:03:41,536 --> 00:03:42,803
And?
89
00:03:42,837 --> 00:03:44,605
"What my imagination creates
90
00:03:44,639 --> 00:03:46,206
is within my control".
91
00:03:46,240 --> 00:03:48,676
All right, so...
92
00:03:48,710 --> 00:03:50,277
that being the case,
93
00:03:50,312 --> 00:03:51,612
these... uh...
94
00:03:51,646 --> 00:03:53,380
can go...
95
00:03:53,414 --> 00:03:55,348
in here.
96
00:03:55,383 --> 00:03:57,818
And these can go...
97
00:03:57,852 --> 00:04:01,088
but, those are the designs for
my super space cart!
98
00:04:01,122 --> 00:04:02,656
Dad and I are going to build
it this fall.
99
00:04:05,060 --> 00:04:07,795
And you'll get them back
when we move into the new house.
100
00:04:07,829 --> 00:04:09,864
This house means a lot to us.
101
00:04:09,898 --> 00:04:11,966
We're finally...
finally going to have
102
00:04:12,000 --> 00:04:13,767
the life we always dreamed of.
103
00:04:13,801 --> 00:04:16,136
It's not my dream.
104
00:04:17,939 --> 00:04:19,740
[ thunder rumbling ]
105
00:04:19,774 --> 00:04:22,276
[ sighs ]
106
00:04:22,310 --> 00:04:24,345
Okay, well... oh.
107
00:04:26,615 --> 00:04:28,115
What about him?
108
00:04:28,150 --> 00:04:29,850
He used to help you out a lot
in the past.
109
00:04:29,885 --> 00:04:32,386
Gooby?
110
00:04:32,420 --> 00:04:34,454
Mom, I played with him
111
00:04:34,489 --> 00:04:36,057
when I was practically a baby!
112
00:04:36,091 --> 00:04:38,291
You think some toy I played with
when I was a baby
113
00:04:38,326 --> 00:04:39,727
is going to help me now?
114
00:04:39,761 --> 00:04:41,695
Help me out here, Willy, I’m
trying my best.
115
00:04:41,729 --> 00:04:42,997
[ Jack ]:
Elise!
116
00:04:43,031 --> 00:04:44,198
Yeah!
117
00:04:44,232 --> 00:04:46,433
Hey, these guys are almost
done down here.
118
00:04:47,602 --> 00:04:50,003
I’ve got to pop by the office
on the way over.
119
00:04:50,038 --> 00:04:52,039
I may have to go to
Baltimore again tomorrow.
120
00:04:52,073 --> 00:04:53,440
Oh yes, okay.
121
00:04:53,474 --> 00:04:56,076
Willy. Look at me.
122
00:04:56,111 --> 00:04:58,712
You're going to move into
a big, beautiful house,
123
00:04:58,746 --> 00:05:00,180
and you're going to go
to a new school
124
00:05:00,214 --> 00:05:02,516
and you're going to
make new friends, all right?
125
00:05:02,550 --> 00:05:05,519
I don't know how to make friends.
126
00:05:05,554 --> 00:05:08,088
So, it's a...
It's a new chapter for all of us.
127
00:05:08,122 --> 00:05:09,290
We're all going to have to make
some changes.
128
00:05:09,324 --> 00:05:11,558
All of us.
All right?
129
00:05:11,592 --> 00:05:13,460
Trust me,
it's going to be wonderful.
130
00:05:14,963 --> 00:05:16,463
[ Willy narrating ]:
Parents can say
131
00:05:16,498 --> 00:05:19,266
that things are going to be
wonderful all they want,
132
00:05:19,300 --> 00:05:20,767
but they don't really know.
133
00:05:20,801 --> 00:05:22,969
I was leaving the only safe place
134
00:05:23,004 --> 00:05:24,671
I had known my whole life.
135
00:05:24,705 --> 00:05:34,748
[ ♪ ]
136
00:05:34,749 --> 00:05:39,720
[ ♪ ]
137
00:05:44,192 --> 00:05:45,759
[ Jack ]:
Come on, Rollie,
138
00:05:45,794 --> 00:05:48,429
you're the one who said he
was going to talk to the man.
139
00:05:50,065 --> 00:05:53,033
Look... I’ve got to go.
140
00:05:53,068 --> 00:05:54,634
[ Willy narrating ]:
Wherever we were going,
141
00:05:54,669 --> 00:05:56,904
I just couldn't get
rid of the feeling
142
00:05:56,938 --> 00:05:58,972
that there were bad
things to come...
143
00:05:59,007 --> 00:06:01,676
and we were never going
to be the same again.
144
00:06:01,710 --> 00:06:14,921
[ ♪ ]
145
00:06:23,998 --> 00:06:30,537
[ ♪ ]
146
00:06:30,572 --> 00:06:32,172
[ heavy sigh ]
147
00:06:32,207 --> 00:06:42,149
[ ♪ ]
148
00:06:42,184 --> 00:06:44,184
[ Jack ]: What do you say we
check out the backyard?
149
00:06:44,184 --> 00:06:50,324
[ ♪ ]
150
00:06:50,358 --> 00:06:52,192
Think we can fit a pool back
here or what?
151
00:06:53,362 --> 00:06:54,695
Nice.
152
00:06:54,729 --> 00:06:56,831
I like it when we go to the ‘Y’.
153
00:06:59,667 --> 00:07:00,901
If we have our own pool,
154
00:07:00,936 --> 00:07:02,936
we don't need the ‘Y’, do we?
155
00:07:02,970 --> 00:07:03,971
Right?
156
00:07:05,406 --> 00:07:07,140
And how about that?
157
00:07:07,175 --> 00:07:10,744
That old shed would make a
pretty good fort, I’d say.
158
00:07:10,778 --> 00:07:13,146
Forts are supposed to be
in a tree.
159
00:07:13,181 --> 00:07:15,583
You build them yourself.
160
00:07:15,617 --> 00:07:18,218
That's what you said.
161
00:07:18,252 --> 00:07:20,053
And we will.
162
00:07:20,087 --> 00:07:21,388
Willy...
163
00:07:25,027 --> 00:07:26,226
Buddy...
164
00:07:27,962 --> 00:07:30,830
things change, okay?
165
00:07:30,865 --> 00:07:33,967
But change... is good.
166
00:07:34,002 --> 00:07:36,737
Look, when Joey's dad and I
started the business,
167
00:07:36,771 --> 00:07:38,139
I mean, that was a change, right?
168
00:07:38,173 --> 00:07:39,974
And now this guy wants to
buy us up...
169
00:07:40,008 --> 00:07:41,442
that's a change, but that's good.
170
00:07:42,443 --> 00:07:43,810
[ dog barking ]
171
00:07:43,844 --> 00:07:46,680
[ man ]:
There's nothing strange there,
nothing at all.
172
00:07:46,715 --> 00:07:48,181
What's with you anyway?
173
00:07:48,216 --> 00:07:49,816
Hey there!
174
00:07:49,851 --> 00:07:51,952
He only barks when there's a
change in the weather.
175
00:07:51,986 --> 00:07:54,622
Looks like a pretty
nice day to me.
176
00:07:54,656 --> 00:07:56,290
Yeah, well,
something's upset him.
177
00:07:57,692 --> 00:08:00,127
[ eerie voice ]: Willy...
[ gasp ]
178
00:08:00,162 --> 00:08:01,228
[ barking ]
179
00:08:01,230 --> 00:08:04,900
[ ♪ ]
180
00:08:04,966 --> 00:08:06,700
[ snarling ]
181
00:08:06,734 --> 00:08:08,102
[ Jack ]:
There she is.
182
00:08:09,471 --> 00:08:10,637
[ barking ]
183
00:08:12,340 --> 00:08:13,474
Willy.
184
00:08:16,010 --> 00:08:17,677
This is Mrs. Williams.
185
00:08:19,413 --> 00:08:21,381
And how are you,
young master Dandridge?
186
00:08:22,450 --> 00:08:24,218
Mrs. Williams is going to
look after you
187
00:08:24,252 --> 00:08:25,919
in the afternoons.
188
00:08:25,954 --> 00:08:27,287
Look after me?
189
00:08:27,321 --> 00:08:29,757
Yeah, your mom's going back
to the law firm
190
00:08:29,791 --> 00:08:31,425
full-time for a while.
191
00:08:31,459 --> 00:08:32,893
Oh, but I’m sure Willy and I
192
00:08:32,927 --> 00:08:34,828
are going to become the
best of friends,
193
00:08:34,863 --> 00:08:35,929
aren't we?
194
00:08:35,963 --> 00:08:37,264
[ Willy narrating ]:
Like I said...
195
00:08:37,298 --> 00:08:39,466
this house meant trouble.
196
00:08:39,501 --> 00:08:41,501
[ water running ]
197
00:08:45,707 --> 00:08:48,208
[ eerie voice ]:
Willy...
198
00:08:48,243 --> 00:08:50,778
[ chattering/snarling ]
199
00:08:51,780 --> 00:09:06,593
[ ♪ ]
200
00:09:06,628 --> 00:09:08,629
[ growling ]
201
00:09:11,933 --> 00:09:21,975
[ ♪ ]
202
00:09:21,976 --> 00:09:26,947
[ ♪ ]
203
00:09:34,021 --> 00:09:36,390
Aw, come on,
give me a break!
204
00:09:36,424 --> 00:09:38,325
How old are you again?
205
00:09:38,359 --> 00:09:40,093
[ creaking ]
206
00:09:40,128 --> 00:09:41,094
[ banging ]
207
00:09:41,128 --> 00:09:42,362
[ clatter ]
208
00:09:42,397 --> 00:09:44,365
[ wind whistling ]
209
00:09:44,399 --> 00:09:54,441
[ ♪ ]
210
00:09:54,442 --> 00:09:59,413
[ ♪ ]
211
00:10:12,526 --> 00:10:13,927
[ straining ]
212
00:10:22,036 --> 00:10:24,003
[ panting ]
213
00:10:24,038 --> 00:10:37,217
[ ♪ ]
214
00:10:37,251 --> 00:10:38,818
Help me.
215
00:10:38,853 --> 00:10:41,488
Please, help me to be safe.
216
00:10:43,591 --> 00:10:44,558
[ smack ]
217
00:10:44,592 --> 00:10:54,768
[ ♪ ]
218
00:10:54,802 --> 00:10:56,503
[Willy narrating ]:
What I had no way of knowing
219
00:10:56,537 --> 00:10:58,572
was that back in my old house,
220
00:10:58,606 --> 00:11:00,808
something really weird was happening.
221
00:11:00,842 --> 00:11:05,412
[ ♪ ]
222
00:11:05,446 --> 00:11:07,681
He had to go to
Baltimore from Boston
223
00:11:07,715 --> 00:11:09,516
so we're not going to see
him till Friday. C...
224
00:11:09,550 --> 00:11:10,684
could you please hurry up?
225
00:11:10,718 --> 00:11:12,452
I have an 11:00 o'clock meeting
226
00:11:12,486 --> 00:11:13,854
and the teacher was good enough
to see us
227
00:11:13,888 --> 00:11:15,255
after first bell, okay?
228
00:11:15,290 --> 00:11:16,356
I’ll take care of that, ma'am.
229
00:11:16,390 --> 00:11:17,557
you tend to yourself.
230
00:11:17,591 --> 00:11:18,759
[ Elise ]:
Oh, uh...
231
00:11:18,793 --> 00:11:20,460
okay, thanks.
232
00:11:22,864 --> 00:11:24,964
First day of school.
233
00:11:24,999 --> 00:11:28,035
It's not so easy. Hmm?
234
00:11:28,069 --> 00:11:29,269
I know.
235
00:11:29,303 --> 00:11:32,339
They always teased me.
236
00:11:32,374 --> 00:11:33,874
Teased...
237
00:11:33,908 --> 00:11:35,809
teased and teased.
238
00:11:38,379 --> 00:11:41,014
Sometimes, worse.
239
00:11:41,049 --> 00:11:42,148
[ knife clatters ]
240
00:11:47,555 --> 00:11:48,889
Wait. I know I put two....
241
00:11:55,596 --> 00:11:57,530
You and me are going to
get along, aren't we?
242
00:11:58,833 --> 00:12:00,834
[ bag crinkling ]
243
00:12:16,084 --> 00:12:17,550
We can have it out
right now, boy,
244
00:12:17,585 --> 00:12:18,852
if that's what you want.
245
00:12:20,855 --> 00:12:21,855
What did you do?
246
00:12:21,889 --> 00:12:24,458
I didn't do anything!
247
00:12:24,492 --> 00:12:26,460
I will not tolerate lying.
248
00:12:26,494 --> 00:12:27,961
Lying?
249
00:12:27,996 --> 00:12:30,363
How come when either of you
ask me to...
250
00:12:30,398 --> 00:12:31,865
tell the truth and I tell it,
251
00:12:31,900 --> 00:12:32,933
you always tell me I’m lying?
252
00:12:32,967 --> 00:12:34,768
I’m sorry, Mrs. Williams.
253
00:12:34,802 --> 00:12:35,902
You! Move.
254
00:12:35,936 --> 00:12:37,904
But I didn't do anything!
255
00:12:37,938 --> 00:12:39,206
[ class bell ringing ]
256
00:12:44,813 --> 00:12:48,348
[ Willy narrating ]:
Of course, a new house means a new school,
257
00:12:48,383 --> 00:12:49,816
and a new school
258
00:12:49,851 --> 00:12:51,918
is almost worse than Hoonies.
259
00:12:57,392 --> 00:12:59,926
[ woman ]:
Willy Dandridge, boys and girls.
260
00:13:00,995 --> 00:13:02,062
Now, Willy,
261
00:13:02,096 --> 00:13:03,464
you'll sit over there
between Thomas
262
00:13:03,498 --> 00:13:05,399
and Kelsey.
263
00:13:17,578 --> 00:13:19,579
[ chair clatters ]
[ laughter ]
264
00:13:22,483 --> 00:13:24,450
[ mixed whispers ]
265
00:13:24,485 --> 00:13:26,386
[ boy whispering ]:
He's weird!
266
00:13:29,090 --> 00:13:31,091
[ chuckles ]
267
00:13:33,427 --> 00:13:36,029
Now, for the problem
on the board--
268
00:13:36,063 --> 00:13:37,631
[ shouts of play ]
269
00:13:50,211 --> 00:13:51,645
Over there...
270
00:13:51,679 --> 00:13:53,513
that's Colin Meyer.
271
00:13:53,548 --> 00:13:55,816
The most popular guy in school.
272
00:13:55,850 --> 00:13:57,017
If you don't know that guy,
273
00:13:57,051 --> 00:13:59,019
you're nobody.
274
00:14:03,224 --> 00:14:05,124
And over there...
275
00:14:05,159 --> 00:14:06,460
Big Bruce.
276
00:14:06,494 --> 00:14:08,095
[ Big Bruce ]:
Where's your lunch-money, huh?
277
00:14:08,129 --> 00:14:12,099
You really want to avoid Big Bruce.
278
00:14:12,133 --> 00:14:13,867
You better not be trying to hide it.
279
00:14:13,901 --> 00:14:19,739
[ ♪ ]
280
00:14:19,773 --> 00:14:21,775
[ Willy narrating ]:
Okay, first the cookies,
281
00:14:21,810 --> 00:14:23,544
then my lunch.
282
00:14:23,578 --> 00:14:25,345
I knew exactly what was going on.
283
00:14:25,379 --> 00:14:28,348
Obviously, there are Hoonies
in my new house.
284
00:14:28,383 --> 00:14:30,150
[ man on TV ]: ...it does this
to catch the small fish
285
00:14:30,184 --> 00:14:31,451
which are its main food,
286
00:14:31,485 --> 00:14:33,753
or simply to evade its enemies.
287
00:14:33,788 --> 00:14:36,022
The loon's legs are
so far back on its body
288
00:14:36,057 --> 00:14:38,624
that movement on land is
slow and awkward...
289
00:14:38,659 --> 00:14:44,697
[ ♪ ]
290
00:14:44,732 --> 00:14:46,132
[ Willy narrating ]:
Rule number one--
291
00:14:46,167 --> 00:14:48,001
When checking to see if your house
292
00:14:48,035 --> 00:14:49,802
really has evil,vicious,
two-headed aliens in it:
293
00:14:49,837 --> 00:14:51,171
you have to be scientific,
294
00:14:51,205 --> 00:14:53,106
and you have to have the right equipment.
295
00:14:58,912 --> 00:15:00,247
Okay.
296
00:15:00,281 --> 00:15:12,726
[ ♪ ]
297
00:15:12,760 --> 00:15:14,394
[ Willy narrating ]:
Rule two--
298
00:15:14,428 --> 00:15:15,862
Be prepared for anything.
299
00:15:15,896 --> 00:15:20,233
[ ♪ ]
300
00:15:20,267 --> 00:15:21,801
[ sigh ]
301
00:15:23,170 --> 00:15:36,282
[ ♪ ]
302
00:16:01,643 --> 00:16:02,609
[ gasp ]
303
00:16:02,643 --> 00:16:17,557
[ ♪ ]
304
00:16:19,393 --> 00:16:20,360
[ snap ]
305
00:16:20,395 --> 00:16:30,503
[ ♪ ]
306
00:16:33,741 --> 00:16:34,708
[ rustling/snap ]
307
00:16:34,742 --> 00:16:35,909
[ gasp ]
308
00:16:35,943 --> 00:16:45,986
[ ♪ ]
309
00:16:45,987 --> 00:16:50,957
[ ♪ ]
310
00:16:53,494 --> 00:16:55,027
I know you're there.
311
00:16:59,500 --> 00:17:01,000
I know you're there!
312
00:17:01,835 --> 00:17:02,803
[ rustling ]
313
00:17:02,837 --> 00:17:12,446
[ ♪ ]
314
00:17:12,480 --> 00:17:14,448
[ rustling ]
315
00:17:14,482 --> 00:17:29,428
[ ♪ ]
316
00:17:51,619 --> 00:17:52,986
[ twigs cracking ]
317
00:17:56,357 --> 00:17:58,024
Okay...
318
00:17:58,058 --> 00:17:59,826
I’m putting the rake down.
319
00:17:59,860 --> 00:18:01,260
But no funny business.
320
00:18:01,295 --> 00:18:02,462
[ rustling ]
321
00:18:04,965 --> 00:18:07,367
Like I said,
322
00:18:07,401 --> 00:18:09,435
no rake.
323
00:18:09,470 --> 00:18:12,605
On the count of three, okay?
324
00:18:12,640 --> 00:18:13,707
One...
325
00:18:20,280 --> 00:18:21,281
two...
326
00:18:26,487 --> 00:18:27,720
three.
327
00:18:27,755 --> 00:18:29,722
[ both screaming ]
328
00:18:34,828 --> 00:18:36,063
[ panting ]
329
00:18:36,097 --> 00:18:38,297
But you're... you're...
330
00:18:38,332 --> 00:18:40,466
but...
but you're...
331
00:18:41,535 --> 00:18:42,602
Gooby?
332
00:18:45,106 --> 00:18:47,140
Uh...
333
00:18:47,174 --> 00:18:49,542
You guessed it!
334
00:18:49,576 --> 00:18:51,711
I thought it would take a lot
Longer than that.
335
00:18:51,745 --> 00:18:54,547
Not...
not Hoonies?
336
00:18:54,582 --> 00:18:55,815
Hoonies? aah!
337
00:18:55,849 --> 00:18:57,684
Hoonies?
Ai...!
338
00:18:57,718 --> 00:18:59,185
What's a Hoonie?
[ woman ]: I’m telling you,
339
00:18:59,219 --> 00:19:00,653
I saw something back there!
340
00:19:00,687 --> 00:19:02,289
[ man ]:
Coyotes last week; bears this week.
341
00:19:02,323 --> 00:19:03,556
[ woman ]:
It wasn't my imagination!
342
00:19:03,591 --> 00:19:05,258
Those crazy people next door!
343
00:19:05,292 --> 00:19:06,759
[ grunting ]
Hit the deck!
344
00:19:08,395 --> 00:19:10,196
[ woman ]:
Vernon!
345
00:19:10,230 --> 00:19:12,165
Would you just go take a look!
346
00:19:14,235 --> 00:19:16,569
It was big and it was furry,
347
00:19:16,604 --> 00:19:18,004
but it wasn't a bear!
348
00:19:20,074 --> 00:19:22,042
[ grunting ]
349
00:19:23,944 --> 00:19:26,313
It's a good thing I’ve come
to save you, Willy.
350
00:19:26,347 --> 00:19:28,714
These new neighbors of yours
are crazy.
351
00:19:28,749 --> 00:19:32,552
They think they see monsters
in their backyard!
352
00:19:32,586 --> 00:19:35,121
But there are monsters
in their backyard.
353
00:19:36,357 --> 00:19:37,357
You're right!
354
00:19:40,527 --> 00:19:42,662
What in thunder...
[ bell jingling ]
355
00:19:42,696 --> 00:19:44,798
What do you mean,
you've come to save me?
356
00:19:44,832 --> 00:19:46,900
You asked for help,
didn't you?
357
00:19:46,934 --> 00:19:48,902
You mean you're it?
358
00:19:52,239 --> 00:19:54,574
[ woman yelling ]
Oh... Vernon!
359
00:19:54,608 --> 00:19:55,809
You're the toy I played with
360
00:19:55,843 --> 00:19:57,410
when I was practically a baby!
361
00:19:57,444 --> 00:19:59,446
So, who better than an old friend
362
00:19:59,480 --> 00:20:01,848
to help out when
the road gets rocky?
363
00:20:01,883 --> 00:20:05,682
[ woman ]:
Vernon!
364
00:20:06,821 --> 00:20:08,221
[ sighs ]
365
00:20:09,223 --> 00:20:10,323
Hah...
366
00:20:11,224 --> 00:20:13,226
[ grunts/groans ]
367
00:20:19,767 --> 00:20:21,935
[ chuckles/sighs ]
368
00:20:23,504 --> 00:20:26,706
But... none of this makes any sense.
369
00:20:26,740 --> 00:20:28,408
You're supposed
to be a normal toy
370
00:20:28,442 --> 00:20:30,476
[ laughing ]
about this big.
371
00:20:30,511 --> 00:20:32,111
Heh-heh, yeah, but
when I’m like this,
372
00:20:32,145 --> 00:20:34,481
we can have a lot more fun. Eh?
373
00:20:34,515 --> 00:20:36,015
When I’m at this size,
374
00:20:36,049 --> 00:20:38,217
I can take care of any trouble
that comes along,
375
00:20:38,252 --> 00:20:40,386
[ dog barking ]
such as...
376
00:20:40,421 --> 00:20:41,754
Uh-h-uh!
377
00:20:41,789 --> 00:20:43,590
[ barking ]
378
00:20:43,624 --> 00:20:46,025
Maybe we'd better get you inside.
379
00:20:46,060 --> 00:20:47,894
Come on.
[ whimper ]
380
00:20:49,296 --> 00:20:51,464
[ man on TV ]:
...around Central City.
381
00:20:51,499 --> 00:20:53,233
I don't like the idea
of so many people
382
00:20:53,267 --> 00:20:54,868
gathering together here
at a drive-in.
383
00:20:54,902 --> 00:20:56,803
You never know what might
be lurking in the dark.
384
00:20:56,837 --> 00:20:58,571
[ woman on TV ]:
Don't be ridiculous!
385
00:20:58,605 --> 00:21:00,440
There's nothing unusual,
386
00:21:00,474 --> 00:21:03,242
strange, or unwanted, lurking.
387
00:21:03,276 --> 00:21:05,311
[ man on TV ]:
That's where you're wrong, Maggie.
388
00:21:05,345 --> 00:21:06,713
[ whispering ]
Go!
389
00:21:06,747 --> 00:21:08,081
[ man on TV ]: I believe there
could still be
390
00:21:08,115 --> 00:21:10,150
giant monsters on the loose.
391
00:21:10,184 --> 00:21:11,718
Monsters that could eat a--
392
00:21:11,752 --> 00:21:13,152
Wow!
[ grunt ]
393
00:21:13,187 --> 00:21:15,521
This is great!
Gooby...
394
00:21:15,556 --> 00:21:18,258
this is fantastic!
[ panting ]
395
00:21:18,292 --> 00:21:20,026
Look at all this stuff!
396
00:21:20,060 --> 00:21:22,128
[ laughing ]
397
00:21:22,162 --> 00:21:23,629
Wow!
- Hey!
398
00:21:23,663 --> 00:21:24,764
That's my space cart!
399
00:21:24,799 --> 00:21:25,765
[ Mrs. Williams ]:
Willy?
400
00:21:25,799 --> 00:21:27,466
Uh...
401
00:21:27,501 --> 00:21:29,069
[ gasp ]
402
00:21:29,103 --> 00:21:30,403
Wait! Wait!
- Gooby! Gooby!
403
00:21:30,438 --> 00:21:31,437
Gooby, come on, go!
404
00:21:31,471 --> 00:21:32,438
Ow! Ow!
- Are you all right?
405
00:21:32,473 --> 00:21:33,573
Uh, fine, Mrs. Williams!
- Ow! Ow!
406
00:21:33,607 --> 00:21:35,642
Just... uh,
talking to aliens.
407
00:21:35,676 --> 00:21:37,377
[ muffled scream ]
[ Mrs. Williams ]: your mother called.
408
00:21:37,411 --> 00:21:38,744
She'll be home for dinner.
409
00:21:38,779 --> 00:21:40,380
Okay! Okay.
[ panting ]
410
00:21:42,649 --> 00:21:44,817
Wah. - Ugh. - Whoo!
411
00:21:44,852 --> 00:21:46,786
Definitely, next time we do this,
412
00:21:46,820 --> 00:21:49,022
we need to get a bigger closet
413
00:21:49,056 --> 00:21:51,057
or a smaller me.
414
00:21:51,091 --> 00:21:52,759
You've got one of those!
415
00:21:52,793 --> 00:21:55,427
[ man on TV ]:
...monsters that could eat us all
416
00:21:55,462 --> 00:21:58,431
and destroy the entire city!
417
00:21:58,465 --> 00:22:01,734
Oh-h-h, this is great.
Can I have it?
418
00:22:01,769 --> 00:22:03,069
Please, please,
please, please,
419
00:22:03,103 --> 00:22:05,037
please, please, please, please,
please, please.
- Yes.
420
00:22:05,072 --> 00:22:06,939
Gooby... Gooby!
421
00:22:06,974 --> 00:22:09,142
Sounds like snot.
422
00:22:09,176 --> 00:22:11,211
Snot? What sounds like snot?
423
00:22:11,245 --> 00:22:12,311
My name.
424
00:22:12,345 --> 00:22:14,347
You were young so I can't complain,
425
00:22:14,381 --> 00:22:16,182
but I always thought it sounded like
426
00:22:16,216 --> 00:22:18,651
great big gobs of snot.
427
00:22:18,686 --> 00:22:19,685
[ excited squeal ]
428
00:22:20,688 --> 00:22:22,489
Oof! Oh... markers!
429
00:22:23,490 --> 00:22:24,758
Wow.
430
00:22:24,792 --> 00:22:27,226
I lo-o-ove markers!
431
00:22:27,261 --> 00:22:28,228
Uh, Gooby,
432
00:22:28,262 --> 00:22:29,295
I don't think you should be...
433
00:22:29,329 --> 00:22:31,798
I very much think I should.
Well, uh...
434
00:22:31,832 --> 00:22:34,300
Markers are about the best thing
in the world...
435
00:22:34,334 --> 00:22:36,469
next, of course, to those...
436
00:22:36,503 --> 00:22:37,937
window cookies.
437
00:22:42,242 --> 00:22:44,711
This... is you and me...
438
00:22:45,779 --> 00:22:47,279
in a hot air balloon...
439
00:22:51,752 --> 00:22:54,720
going away from the volcano.
[ clattering ]
440
00:22:54,754 --> 00:22:57,790
It says everything's going
to be all right.
441
00:22:57,825 --> 00:23:00,292
It's a masterpiece!
442
00:23:00,327 --> 00:23:02,262
We need to hang it up somewhere.
443
00:23:05,199 --> 00:23:07,033
Here we go.
W... N-no! No!
444
00:23:07,067 --> 00:23:08,167
My dad was really mad
445
00:23:08,201 --> 00:23:09,802
about putting these up in there.
446
00:23:09,836 --> 00:23:11,171
In the closet?
447
00:23:12,506 --> 00:23:14,173
He sounds like fun.
448
00:23:14,208 --> 00:23:16,309
Um, how's about...
449
00:23:17,744 --> 00:23:19,278
right there?
450
00:23:19,313 --> 00:23:21,380
It's brilliant!
451
00:23:22,717 --> 00:23:24,350
[ Elise ]: Willy!
- Oh!
452
00:23:24,385 --> 00:23:25,551
My mom.
453
00:23:25,586 --> 00:23:26,786
But we just decided...
454
00:23:26,820 --> 00:23:27,854
Uh, just for now.
455
00:23:27,888 --> 00:23:29,656
Wait! Whoa... don't move.
Ow!
456
00:23:29,690 --> 00:23:30,990
Most important of all,
- What?
457
00:23:31,025 --> 00:23:32,925
Don't make a single sound.
458
00:23:32,960 --> 00:23:34,594
Can't I...
[ indistinct ]
459
00:23:34,628 --> 00:23:35,628
[ sigh ]
460
00:23:36,797 --> 00:23:38,498
So that would give us two weeks
461
00:23:38,532 --> 00:23:39,865
at the resort on the bay,
[ clatter ]
462
00:23:39,900 --> 00:23:41,401
and then we could drive
up the coast.
463
00:23:44,905 --> 00:23:46,072
What?
464
00:23:47,074 --> 00:23:48,107
Honey, I don't think
465
00:23:48,142 --> 00:23:49,842
I’m going to be able
to do it right now.
466
00:23:51,244 --> 00:23:52,611
Jack, I booked 10 days off of work.
[ thumping above ]
467
00:23:52,646 --> 00:23:55,381
Remember Rollie covered me on the
Baltimore trip?
468
00:23:55,416 --> 00:23:57,784
Now, possibly the third week
of next month...
469
00:23:57,818 --> 00:24:00,052
[ thumping ]
What the heck was that?
470
00:24:02,389 --> 00:24:05,191
uh... I think it was maybe...
471
00:24:05,226 --> 00:24:06,926
[ thump ]
[ bugle ♪ ]
472
00:24:06,961 --> 00:24:09,662
[ coughing ]
473
00:24:09,696 --> 00:24:11,097
Whoa...
474
00:24:11,155 --> 00:24:12,731
down the wrong pipe, buddy?
475
00:24:12,766 --> 00:24:14,067
You need some water?
476
00:24:14,101 --> 00:24:15,902
[ cough ]
I’m okay...
477
00:24:15,936 --> 00:24:18,271
[ panting ]
I’m okay.
478
00:24:18,305 --> 00:24:19,706
[ explosion ]
[ spitting ]
479
00:24:19,740 --> 00:24:21,207
[ gag ]
480
00:24:21,241 --> 00:24:22,408
Are you going to be sick?
481
00:24:22,442 --> 00:24:24,811
No, no.
482
00:24:24,845 --> 00:24:26,946
[ explosion/car horn honking]
yes! yes!
483
00:24:31,051 --> 00:24:32,318
Willy wasn't feeling
well last night,
484
00:24:32,352 --> 00:24:34,320
so he's just up in
his room sleeping, all right?
485
00:24:34,355 --> 00:24:36,089
[ Mrs. Williams ]:
Not to worry!
486
00:24:36,123 --> 00:24:37,957
He's not going to school?
[ sigh ]
487
00:24:38,958 --> 00:24:40,126
So he really is sick?
488
00:24:40,160 --> 00:24:41,126
He ought to be.
489
00:24:41,161 --> 00:24:42,728
I found two empty boxes
of cookies
490
00:24:42,762 --> 00:24:44,063
in the garbage this morning.
491
00:24:44,098 --> 00:24:46,399
He must have eaten, like,
50 cookies last night.
492
00:24:47,634 --> 00:24:49,536
[ man on TV ]:
Now, when your Irish stew is cooked,
493
00:24:49,570 --> 00:24:52,338
you want to make sure to pour off
the cooking liquid, the grease,
494
00:24:52,372 --> 00:24:54,340
and pre-heat
another sauce pot.
495
00:24:54,374 --> 00:24:56,843
it does slightly thicken
with a little roux if you like.
496
00:24:56,877 --> 00:24:58,811
Now, if you don't,
you've got to be careful...
497
00:24:58,846 --> 00:25:01,413
[ Willy narrating ]:
Okay, it sounds obvious,
498
00:25:01,448 --> 00:25:03,315
but you've got to be very careful
499
00:25:03,350 --> 00:25:05,818
when trying to hide a giant orange monsterin your house.
500
00:25:07,287 --> 00:25:09,655
First, and most important,
501
00:25:09,690 --> 00:25:12,125
give him a placewhere no one ever goes.
502
00:25:13,126 --> 00:25:14,827
Ta-da!
503
00:25:14,861 --> 00:25:16,128
What do you think?
504
00:25:18,532 --> 00:25:19,566
Oh-h...
505
00:25:20,801 --> 00:25:21,834
Willy...
506
00:25:23,503 --> 00:25:25,804
it's... great!
507
00:25:25,839 --> 00:25:28,007
Yeah?
- Oh, yes!
508
00:25:28,041 --> 00:25:30,510
It's... fantastic.
509
00:25:30,544 --> 00:25:33,880
[ chuckles ]
100 percent!
510
00:25:33,914 --> 00:25:36,448
Wha... what's that over there?
- Huh?
511
00:25:36,483 --> 00:25:37,784
Bye.
- What are you doing?
512
00:25:39,653 --> 00:25:41,487
W-what am I, the cat?
513
00:25:41,522 --> 00:25:43,456
I’m not staying here.
514
00:25:43,490 --> 00:25:45,558
Why not?
[ scoffs ]
515
00:25:45,593 --> 00:25:47,327
One: it's dark;
516
00:25:47,361 --> 00:25:50,529
two: there's no light...
517
00:25:50,564 --> 00:25:52,899
three: it's dark...
- Yeah, but...
518
00:25:52,933 --> 00:25:55,034
you have a flashlight here, and...
519
00:25:55,068 --> 00:25:57,803
my old lamp, so you can
turn on a light..
520
00:25:57,838 --> 00:25:58,838
and...
521
00:26:01,976 --> 00:26:04,144
Snot?
522
00:26:04,178 --> 00:26:07,313
Totally snot.
523
00:26:07,347 --> 00:26:08,581
[ man on tv ]:
Peel the carrots.
524
00:26:08,615 --> 00:26:10,082
now the carrots are
going to give you...
525
00:26:10,116 --> 00:26:11,885
some of the green stock with
the onion and the carrot.
526
00:26:11,919 --> 00:26:14,420
but cut the carrots
nice and large
527
00:26:14,454 --> 00:26:17,157
so you can use as
little meat as possible.
528
00:26:17,191 --> 00:26:19,491
and make sure that gravy
is just as thin,
529
00:26:19,526 --> 00:26:22,061
nice and thin brown
liquid as possible.
530
00:26:22,095 --> 00:26:23,863
so that people will feel
that they've had a real meal
531
00:26:23,897 --> 00:26:25,130
but you haven't actually....
532
00:26:25,165 --> 00:26:28,167
Are you even going to be able
to stand up in here?
533
00:26:28,202 --> 00:26:29,936
Standing up's not important.
534
00:26:29,970 --> 00:26:31,103
Ugh!
535
00:26:31,138 --> 00:26:33,038
what's important
is n.s.a.i.
536
00:26:33,073 --> 00:26:36,575
n.s.a.i.?
No snot about it.
537
00:26:36,610 --> 00:26:38,010
[ chuckles ]
538
00:26:38,044 --> 00:26:40,212
The best part about it:
539
00:26:40,247 --> 00:26:42,682
we'll be close to each other.
540
00:26:42,716 --> 00:26:44,383
[ Willy ]:
Well, yeah, but...
541
00:26:45,886 --> 00:26:47,453
what about you making noise?
542
00:26:47,487 --> 00:26:49,989
I mean, mom and dad's room is...
543
00:26:51,391 --> 00:26:52,892
right over here.
544
00:26:54,028 --> 00:26:56,262
Well...
545
00:26:56,297 --> 00:26:58,630
I’ll just move
these boxes over.
546
00:26:58,665 --> 00:27:00,766
Then I won't have to go over there.
- Oh...
547
00:27:01,068 --> 00:27:02,034
[ straining ]
548
00:27:02,068 --> 00:27:04,036
[ clattering ]
shhhhh!
549
00:27:04,070 --> 00:27:06,005
Hey! Shhhh!
- Sorry.
550
00:27:08,041 --> 00:27:10,009
Oooh...
551
00:27:10,043 --> 00:27:11,577
[ chuckling ]
552
00:27:15,716 --> 00:27:16,950
Hey...
553
00:27:20,553 --> 00:27:22,955
That's your dad.
554
00:27:22,989 --> 00:27:24,290
He looks exactly like you.
555
00:27:24,325 --> 00:27:25,825
and that's where he grew up,
556
00:27:25,859 --> 00:27:28,193
and that's his house.
- How do you know?
557
00:27:28,228 --> 00:27:29,562
Not really important now.
558
00:27:30,831 --> 00:27:32,364
I’m going to get
my paper and markers.
559
00:27:32,399 --> 00:27:33,565
No, no,
no, no, no!
560
00:27:33,600 --> 00:27:34,633
Not a chance.
561
00:27:34,668 --> 00:27:36,970
I’ll get your papers and markers.
- Oof!
562
00:27:38,004 --> 00:27:38,971
[ groan ]
563
00:27:39,006 --> 00:27:41,540
You... stay here and
clean up, okay?
564
00:27:43,276 --> 00:27:44,444
Ah...
565
00:27:45,445 --> 00:27:46,512
[ Gooby ]:
Eeehhh!
566
00:27:46,546 --> 00:27:49,448
[ spitting ]
[ laughing ]
567
00:27:49,483 --> 00:27:50,516
Gross!
568
00:27:50,550 --> 00:27:51,884
What is it?
569
00:27:51,919 --> 00:27:53,085
Broccoli.
570
00:27:53,120 --> 00:27:54,453
Here, try this.
571
00:27:54,487 --> 00:27:56,555
[ sighs ]
572
00:27:56,590 --> 00:27:57,823
Here.
573
00:27:57,857 --> 00:27:58,824
Ble-e-ech!
574
00:27:58,859 --> 00:28:00,059
Barf-o-rama!
575
00:28:00,093 --> 00:28:01,860
[ both chuckling ]
576
00:28:01,895 --> 00:28:03,262
Brussels sprouts.
577
00:28:03,297 --> 00:28:04,597
See?
578
00:28:04,631 --> 00:28:05,664
You're right,
579
00:28:05,699 --> 00:28:07,987
everything green is gross.
[ both laugh ]
580
00:28:08,001 --> 00:28:10,102
Quick, pass me one of
those hot dogs.
581
00:28:13,874 --> 00:28:16,409
There.
[ chuckles ]
582
00:28:16,443 --> 00:28:17,710
You know...
583
00:28:17,745 --> 00:28:19,378
I never did this before.
584
00:28:19,413 --> 00:28:21,614
What, you've never
eaten a hot dog?
585
00:28:21,649 --> 00:28:23,849
No, I mean...
- Mm-hmm.
586
00:28:23,883 --> 00:28:26,018
making friends.
587
00:28:26,052 --> 00:28:28,554
I’ve always been kind of...
588
00:28:28,589 --> 00:28:31,490
I don't know...
589
00:28:31,524 --> 00:28:34,160
awkward.
- Awkward?
590
00:28:34,194 --> 00:28:35,794
Didn't you come right out
591
00:28:35,829 --> 00:28:38,097
even though you thought
I was a Hoonie?
592
00:28:38,132 --> 00:28:39,665
Do you remember what you said?
593
00:28:39,699 --> 00:28:41,834
"Hi."
594
00:28:41,868 --> 00:28:42,868
Brilliant!
595
00:28:44,470 --> 00:28:47,273
You think you're not good
at making friends, that's all.
596
00:28:47,307 --> 00:28:49,342
Yeah?
- Yeah.
597
00:28:51,611 --> 00:28:54,012
Ever seen this before? Mmmh.
598
00:28:54,047 --> 00:28:55,014
Bah!
599
00:28:55,049 --> 00:28:57,716
[ laughter ]
600
00:28:57,751 --> 00:28:59,785
A-a-a-ah!
601
00:28:59,820 --> 00:29:01,854
[ laughing ]
Oh, oh...
602
00:29:01,888 --> 00:29:03,923
[ giggling ]
603
00:29:07,561 --> 00:29:09,028
Shh! Shh! Shh!
604
00:29:09,062 --> 00:29:10,295
[ burp ]
605
00:29:10,330 --> 00:29:12,564
Shhhh! Shhhh!
[ giggles ]
606
00:29:14,367 --> 00:29:16,435
[ burping ]
[ laughing ]
607
00:29:16,469 --> 00:29:18,804
[ laughing ]
608
00:29:18,839 --> 00:29:21,040
[ burps then farts ]
609
00:29:21,075 --> 00:29:22,308
[ chuckles ]
610
00:29:22,342 --> 00:29:23,942
[ laughter ]
611
00:29:26,647 --> 00:29:29,047
[ Willy narrating ]:
and just when it seemed like life wasgoing to be great...
612
00:29:29,082 --> 00:29:30,550
what walked in the door?
[ class bell ringing ]
613
00:29:30,584 --> 00:29:32,485
Trouble. Big time.
[ woman ]: Boys and girls.
614
00:29:32,519 --> 00:29:34,887
Boys and girls, please!
615
00:29:34,921 --> 00:29:36,588
Thank you. As I’m sure
you already know,
616
00:29:36,623 --> 00:29:39,458
Mrs. Donnelly had her
baby girl on Monday,
617
00:29:39,493 --> 00:29:41,293
and you have a new teacher.
618
00:29:41,328 --> 00:29:42,561
Mr. Nerdlinger.
619
00:29:45,165 --> 00:29:47,366
Me? Now?
620
00:29:48,535 --> 00:29:50,369
Yes, you. Now.
621
00:29:52,806 --> 00:29:54,607
It is so... it... it...
622
00:29:54,641 --> 00:29:55,641
Uh...
623
00:29:57,744 --> 00:29:58,745
[ woman ]: Huh--
624
00:30:00,180 --> 00:30:02,481
I am sure that... that...
that you'll all
625
00:30:02,515 --> 00:30:05,985
give Mr. Nerdlinger
the same courtesy and respect
626
00:30:06,019 --> 00:30:07,687
that you gave Mrs. Donnelly.
627
00:30:07,721 --> 00:30:08,940
So, they're all yours.
628
00:30:08,955 --> 00:30:10,385
Are we done?
629
00:30:10,390 --> 00:30:11,391
Uh...
- Off we go.
630
00:30:16,429 --> 00:30:17,763
Uh...
- Thank you.
631
00:30:34,180 --> 00:30:35,814
[ Willy narrating ]:
Ever have one of those moments
632
00:30:35,848 --> 00:30:37,817
when you realize right off the bat
633
00:30:37,851 --> 00:30:39,851
that your teacher is really weird?
634
00:30:39,886 --> 00:30:42,688
This was one of those moments.
635
00:30:56,302 --> 00:30:57,737
[ clicking ]
636
00:31:03,577 --> 00:31:04,744
Well...
637
00:31:04,778 --> 00:31:06,812
I am Mr. Nerdlinger,
638
00:31:06,847 --> 00:31:08,681
and I know what you're thinking:
639
00:31:08,715 --> 00:31:11,350
'that name sounds awfully familiar.'
640
00:31:29,837 --> 00:31:33,405
I’m sure we all recognize
Flesherton Fish...
641
00:31:33,439 --> 00:31:35,041
[ chuckles ]
642
00:31:35,075 --> 00:31:37,843
from the books of the same name?
643
00:31:37,877 --> 00:31:40,680
"Flesherton Fish Goes to Market"?
644
00:31:40,714 --> 00:31:45,150
"Flesherton Fish Beyond the Sea"?
645
00:31:45,185 --> 00:31:49,488
"Flesherton Fish and Ahab
Make Friends"?
646
00:31:49,523 --> 00:31:52,190
I wrote those books.
647
00:31:52,225 --> 00:31:54,960
Those are my books.
648
00:31:54,995 --> 00:31:56,962
Hands up, those
who have read them.
649
00:32:04,003 --> 00:32:06,539
Hands up those who have
heard of them.
650
00:32:12,312 --> 00:32:16,348
Well, not everyone
can be famous.
651
00:32:17,718 --> 00:32:19,218
All right.
652
00:32:19,252 --> 00:32:21,320
Let's proceed with our first lesson.
653
00:32:21,354 --> 00:32:36,335
[ ♪ ]
654
00:32:51,517 --> 00:32:53,518
[ Mrs. Williams ]: Well, if
Mrs. Dandridge thinks she's got critters,
655
00:32:53,553 --> 00:32:55,021
then she's got critters. You!
656
00:32:55,055 --> 00:32:57,056
Outside this afternoon.
657
00:32:57,090 --> 00:32:59,758
Mr. James is going to be
spraying through the house.
658
00:32:59,793 --> 00:33:01,560
But I... I have to change
my clothes.
659
00:33:01,594 --> 00:33:04,263
Well, be quick about it!
660
00:33:04,297 --> 00:33:05,865
Honestly, I don't know
what to do...
661
00:33:08,235 --> 00:33:11,003
[ loud whisper ]:
Gooby? Gooby!
662
00:33:11,037 --> 00:33:12,037
Gooby!
663
00:33:13,039 --> 00:33:14,006
Ooh-wee!
664
00:33:14,040 --> 00:33:16,341
Aah!
[ chuckling ]
665
00:33:16,376 --> 00:33:17,343
[ grunt ]
Whoa!
666
00:33:17,377 --> 00:33:18,844
Whew! Huh!
667
00:33:18,879 --> 00:33:20,012
Hey...
668
00:33:20,046 --> 00:33:21,213
I didn't know
you could do that.
669
00:33:21,248 --> 00:33:22,648
Me neither.
670
00:33:22,683 --> 00:33:23,782
I had to do something.
671
00:33:23,816 --> 00:33:25,417
They were poking at the floor.
672
00:33:25,451 --> 00:33:28,487
They're checking the entire
house for bugs and rats.
673
00:33:28,522 --> 00:33:29,955
We've got to get you out of here.
674
00:33:29,990 --> 00:33:31,490
No kidding.
675
00:33:31,524 --> 00:33:34,393
I’m scared of bugs and rats!
676
00:33:34,427 --> 00:33:35,494
[ yelling ]
677
00:33:35,528 --> 00:33:37,096
[ crickets chirping ]
[ dog barking ]
678
00:33:38,364 --> 00:33:40,499
Hey, where are you
going to sleep?
679
00:33:40,533 --> 00:33:42,301
In my own room.
680
00:33:42,335 --> 00:33:45,837
Oh, I don't think this is a
good idea anymore.
681
00:33:45,872 --> 00:33:47,606
No one ever comes in here.
682
00:33:47,640 --> 00:33:49,675
You have it all to yourself.
683
00:33:50,811 --> 00:33:52,645
Look, you have
your own markers
684
00:33:52,679 --> 00:33:55,514
and drawing pads,
685
00:33:55,548 --> 00:33:59,251
and marshmallow cookies.
686
00:33:59,285 --> 00:34:00,452
And here, electricity,
687
00:34:00,486 --> 00:34:02,121
so you can use this.
688
00:34:04,190 --> 00:34:06,391
And you can even have my TV.
689
00:34:08,027 --> 00:34:09,794
[ sighs ]
690
00:34:10,797 --> 00:34:12,831
What?
691
00:34:12,866 --> 00:34:15,968
What about the Hoonies?
692
00:34:16,002 --> 00:34:18,971
Mm.... I don't know.
693
00:34:19,006 --> 00:34:21,406
I mean, since you got here,
694
00:34:21,441 --> 00:34:23,509
we haven't really seen any,
have we?
695
00:34:26,079 --> 00:34:27,646
Here.
696
00:34:27,681 --> 00:34:29,548
One for you, one for me.
697
00:34:29,583 --> 00:34:33,552
You know, I always wanted someone
to talk to on these.
698
00:34:33,587 --> 00:34:36,655
Goob... you've
got to stay here.
699
00:34:36,689 --> 00:34:39,291
And I’ve got to stay
in my own room.
700
00:34:40,827 --> 00:34:42,061
Remember what I said
701
00:34:42,095 --> 00:34:44,597
about grown-ups
not understanding stuff?
702
00:34:44,631 --> 00:34:47,499
[ Mrs. Williams ]: Willy!
703
00:34:47,533 --> 00:34:50,969
[ sigh ]
I’ve got to go.
704
00:34:51,003 --> 00:34:53,305
Goob...
705
00:34:53,340 --> 00:34:55,541
do you think you can be
strong about this?
706
00:34:58,045 --> 00:35:01,180
I don't want to be strong.
707
00:35:01,214 --> 00:35:03,448
Well, sure you do.
708
00:35:03,482 --> 00:35:05,817
I’m strong, so...
709
00:35:05,852 --> 00:35:08,320
that means you can be strong.
710
00:35:08,354 --> 00:35:09,354
Right?
711
00:35:18,298 --> 00:35:19,765
See ya.
712
00:35:19,800 --> 00:35:21,033
[ door opens/closes ]
713
00:35:21,067 --> 00:35:31,110
[ ♪ ]
714
00:35:31,111 --> 00:35:36,081
[ ♪ ]
715
00:35:41,320 --> 00:35:43,121
[Willy narrating ]:
It wasn't perfect,
716
00:35:43,156 --> 00:35:46,058
but I knew that if my parents weren'tpaying attention to me,
717
00:35:46,092 --> 00:35:48,593
they sure wouldn't bepaying attention to the backyard.
718
00:35:48,628 --> 00:35:50,428
[ cookie tray creaking ]
[ lips smacking ]
719
00:35:54,935 --> 00:35:55,901
[ sighs ]
720
00:35:55,935 --> 00:35:57,936
[ ♪ on TV ]
721
00:36:02,843 --> 00:36:04,076
Hmm.
722
00:36:08,948 --> 00:36:10,082
Hmm...
723
00:36:20,326 --> 00:36:21,327
hmm?
724
00:36:27,633 --> 00:36:29,135
Hmm...
725
00:36:34,407 --> 00:36:36,975
[Willy narrating ]:
So, now I had Gooby taken care of...
726
00:36:37,010 --> 00:36:38,543
and I had a pretty good idea
727
00:36:38,577 --> 00:36:40,979
I had the whole new school thingunder control too.
728
00:36:41,014 --> 00:36:42,948
Hey, bird brain!
- Ah!
729
00:36:42,982 --> 00:36:44,917
You've got to pay the toll!
730
00:36:44,951 --> 00:36:45,984
The what?
731
00:36:46,018 --> 00:36:49,021
The toll.
See, this is my hallway.
732
00:36:49,055 --> 00:36:52,591
You've got to pay to go through.
733
00:36:52,626 --> 00:36:55,927
But I don't have any m...
-Aw, that's too bad.
734
00:36:55,962 --> 00:36:57,763
After school tomorrow then.
735
00:36:57,797 --> 00:37:01,433
And, uh, just to make sure
you don't forget,
736
00:37:01,467 --> 00:37:03,135
Let's have a drink on it, huh?
737
00:37:03,169 --> 00:37:05,103
[ woman on P.A. system ]:
Tickets for the Halloween dance....
738
00:37:05,138 --> 00:37:06,505
Mm.
739
00:37:06,539 --> 00:37:08,306
Oof! Oh-h!
740
00:37:08,341 --> 00:37:10,342
I won't forget, dummy,
don't you.
741
00:37:11,344 --> 00:37:16,081
[ ♪ ]
742
00:37:16,115 --> 00:37:17,649
[ screaming ]
743
00:37:17,683 --> 00:37:19,684
[ crash ]
[ groaning ]
744
00:37:22,522 --> 00:37:24,523
[ moaning ]
745
00:37:28,361 --> 00:37:30,896
Willy!
Are you okay?
746
00:37:30,930 --> 00:37:32,097
Willy!
747
00:37:32,131 --> 00:37:33,999
What are you doing?
748
00:37:34,034 --> 00:37:35,300
This you've got to see!
749
00:37:35,335 --> 00:37:36,735
Hey, come on. Wait.
750
00:37:36,769 --> 00:37:38,336
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
751
00:37:38,371 --> 00:37:39,604
Close your eyes.
752
00:37:39,638 --> 00:37:41,106
Cover your eyes. Cover your eyes.
Come on...
753
00:37:41,141 --> 00:37:43,441
Willy... you might want to
mind yourself.
754
00:37:43,476 --> 00:37:45,010
[ indistinct ]
755
00:37:45,045 --> 00:37:46,478
Okay, okay.
okay!
756
00:37:46,513 --> 00:37:47,579
Are you okay?
- Okay.
757
00:37:47,613 --> 00:37:49,280
All right, you ready?
758
00:37:49,315 --> 00:37:50,316
One...
759
00:37:50,350 --> 00:37:52,117
two... three!
760
00:37:52,152 --> 00:37:54,587
Ta-daaaaaaa!
761
00:37:54,621 --> 00:37:56,855
[ laughing ]
762
00:37:56,889 --> 00:37:58,924
Gooby? Gooby...
763
00:37:58,958 --> 00:38:00,558
Uh, no, no, you can...
go on, go on, go on...
764
00:38:00,593 --> 00:38:01,860
Ta-daaaaaa!
765
00:38:03,096 --> 00:38:05,530
My space cart!
766
00:38:05,564 --> 00:38:06,799
Whoa.
767
00:38:06,833 --> 00:38:09,234
I built it with just four fingers
on each paw.
768
00:38:09,269 --> 00:38:11,236
[ horn honks ]
769
00:38:11,270 --> 00:38:12,404
Wait, look.
770
00:38:20,146 --> 00:38:22,348
My drawings worked?
771
00:38:22,382 --> 00:38:25,384
You're the best space cart
drawer in the world!
772
00:38:25,418 --> 00:38:26,685
[ chuckles ]
773
00:38:28,021 --> 00:38:29,254
Whoa.
774
00:38:30,657 --> 00:38:32,557
Hey, where are the shocks?
775
00:38:32,592 --> 00:38:36,762
We don't need shocks once we get
a big, comfy cushion.
776
00:38:36,796 --> 00:38:37,796
Huh?
777
00:38:41,634 --> 00:38:43,201
Me!
778
00:38:43,236 --> 00:38:45,270
I’m going to be the cushion.
779
00:38:45,304 --> 00:38:46,838
[ laughing ]
I the cushion!
780
00:38:46,872 --> 00:38:49,408
[ birds chirping ]
781
00:38:49,442 --> 00:38:51,643
[ Willy ]:
I don't think this is so smart.
782
00:38:51,678 --> 00:38:53,779
I mean, shouldn't we
test this thing?
783
00:38:54,981 --> 00:38:57,116
maybe we should go on a...
[ heavy sigh ]
784
00:38:57,150 --> 00:38:58,984
smaller hill.
785
00:38:59,018 --> 00:39:00,953
Huh! We don't need a smaller hill.
786
00:39:00,987 --> 00:39:04,456
I figure if we pretend
to be not so scared,
787
00:39:04,491 --> 00:39:06,325
then eventually we'll be brave.
788
00:39:06,359 --> 00:39:08,627
Pretty smart, huh?
- Yeah.
789
00:39:08,661 --> 00:39:09,795
Are you ready?
790
00:39:09,829 --> 00:39:10,828
One...
791
00:39:12,565 --> 00:39:14,299
two, three!
792
00:39:14,334 --> 00:39:15,434
[ mechanism releasing ]
793
00:39:19,439 --> 00:39:20,739
Whee-ee!
794
00:39:22,141 --> 00:39:23,875
You oiled the wheels,
didn't you?
795
00:39:23,909 --> 00:39:25,711
[ creaking ]
I put a whole can on it.
796
00:39:25,745 --> 00:39:27,413
a whole can?
797
00:39:27,447 --> 00:39:29,547
[ wheels squeaking ]
798
00:39:29,582 --> 00:39:31,549
[ screaming ]
799
00:39:31,584 --> 00:39:46,565
[ ♪ ]
800
00:39:49,902 --> 00:39:51,803
Do you hear something?
801
00:39:51,837 --> 00:39:53,405
Sounds like...
802
00:39:53,440 --> 00:39:56,274
[ both ]: traffi-i-i-ic!
803
00:39:59,278 --> 00:40:06,418
[ ♪ ]
804
00:40:06,453 --> 00:40:08,453
[ trees rustling ]
805
00:40:09,756 --> 00:40:11,590
[ Gooby & Willy screaming ]
806
00:40:11,624 --> 00:40:18,964
[ ♪ ]
807
00:40:18,998 --> 00:40:20,966
[ Willy narrating ]:
So here we were, flying over traffic
808
00:40:21,000 --> 00:40:23,369
in front of all sorts of people,including my teacher,
809
00:40:23,403 --> 00:40:26,238
who we knew was obsessedwith being famous.
810
00:40:26,272 --> 00:40:28,340
This was going to cause trouble.
811
00:40:28,374 --> 00:40:30,376
[ horns honking ]
812
00:40:33,746 --> 00:40:35,881
[ grunting/panting ]
813
00:40:38,417 --> 00:40:42,020
[ ♪ ]
814
00:40:42,054 --> 00:40:43,021
Oh...
815
00:40:43,056 --> 00:40:44,823
[ groans/moans ]
816
00:40:49,295 --> 00:40:51,029
You see what I mean, Willy?
817
00:40:51,064 --> 00:40:54,966
Sometimes, you just have
to let it rip!
818
00:40:57,102 --> 00:40:58,103
[ thud ]
819
00:41:01,874 --> 00:41:16,855
[ ♪ ]
820
00:41:24,464 --> 00:41:26,164
[ click/static crackle ]
821
00:41:35,442 --> 00:41:38,677
Gooby... Goob?
822
00:41:39,678 --> 00:41:41,246
[ static crackle ]
823
00:41:41,281 --> 00:41:43,281
[ Willy on walkie-talkie ]:
Goob? - Huh?
824
00:41:46,519 --> 00:41:49,454
Goob? There's a button
on the side.
825
00:41:49,488 --> 00:41:51,256
[ grunting ]
Hmm.
826
00:41:51,290 --> 00:41:52,791
You have to press it.
827
00:41:56,829 --> 00:41:58,897
Willy?
828
00:41:58,931 --> 00:41:59,931
Willy, is that you?
829
00:42:01,501 --> 00:42:03,735
Yeah.
830
00:42:03,769 --> 00:42:04,803
I’ve been thinking.
831
00:42:05,805 --> 00:42:07,473
What about?
832
00:42:07,507 --> 00:42:09,407
The space cart.
833
00:42:09,441 --> 00:42:10,943
It's like, well...
834
00:42:12,445 --> 00:42:15,647
I was scared at first,
835
00:42:15,681 --> 00:42:17,148
but then I was okay.
836
00:42:17,183 --> 00:42:19,050
And at the end,
837
00:42:19,084 --> 00:42:22,520
it felt great, because
I’d been scared at first.
838
00:42:23,990 --> 00:42:26,090
I don't know.
839
00:42:26,125 --> 00:42:27,959
I guess being scared
840
00:42:27,993 --> 00:42:29,528
is just about
not knowing stuff.
841
00:42:31,164 --> 00:42:33,165
Is that when the Hoonies come?
842
00:42:34,500 --> 00:42:35,734
Yeah.
843
00:42:35,768 --> 00:42:36,902
That's when the Hoonies come.
844
00:42:36,936 --> 00:42:38,069
You know,
845
00:42:38,104 --> 00:42:41,539
since I’ve been here,
we haven't seen any.
846
00:42:41,574 --> 00:42:44,709
Yeah, I’ve been
thinking about that too.
847
00:42:44,743 --> 00:42:46,778
Maybe I’m not so sure
about them
848
00:42:46,812 --> 00:42:48,513
being real anymore.
849
00:42:49,949 --> 00:42:50,949
G'night, Willy.
850
00:42:52,384 --> 00:42:53,385
G'night, Goob.
851
00:42:54,887 --> 00:42:59,924
[ ♪ ]
852
00:42:59,959 --> 00:43:01,726
[ Mr. Nerdlinger ]: It seems...
853
00:43:01,761 --> 00:43:03,227
absurd
854
00:43:03,262 --> 00:43:06,431
that we have
to teach young people about...
855
00:43:06,466 --> 00:43:07,665
Lewis Carroll,
856
00:43:07,700 --> 00:43:11,236
as if he's such a great writer.
857
00:43:12,405 --> 00:43:14,539
Oh sure, his book,
his one book
858
00:43:14,573 --> 00:43:17,075
became so, so famous.
859
00:43:17,109 --> 00:43:18,843
"Alice in Wonderland".
860
00:43:18,878 --> 00:43:20,545
I’ve written three books,
861
00:43:20,579 --> 00:43:22,413
and done my own illustrations.
862
00:43:22,448 --> 00:43:24,716
Lewis Carroll didn't do
his own illustrations.
863
00:43:24,751 --> 00:43:26,551
The man couldn't draw a stick.
864
00:43:28,321 --> 00:43:30,455
It's just absurd.
865
00:43:31,457 --> 00:43:33,859
[ Colin whispering ]:
Psst!
866
00:43:33,893 --> 00:43:35,360
Psst! Willy.
867
00:43:37,263 --> 00:43:38,497
Come on.
868
00:43:38,531 --> 00:43:39,831
Come on, Billy.
869
00:43:39,866 --> 00:43:42,700
Be a real man, okay?
870
00:43:42,735 --> 00:43:44,402
Come on.
871
00:43:56,949 --> 00:44:11,830
[ ♪ ]
872
00:44:11,864 --> 00:44:13,798
[ chalk shrieking ]
873
00:44:13,832 --> 00:44:15,700
Mr. Dandridge.
874
00:44:15,734 --> 00:44:18,103
Do we have a problem?
875
00:44:18,137 --> 00:44:20,472
No. No, sir.
876
00:44:21,473 --> 00:44:26,978
[ ♪ ]
877
00:44:28,847 --> 00:44:40,325
[ ♪ ]
878
00:44:40,359 --> 00:44:42,794
[ whispering ]
Billy. psst! Billy.
879
00:44:49,034 --> 00:44:50,202
[ loud whisper ]
Go away!
880
00:44:52,871 --> 00:44:54,872
Mr. Dandridge!
[ gasp ]
881
00:44:56,609 --> 00:44:57,576
I--
882
00:44:57,610 --> 00:44:59,077
Speak up, Mr. Dandridge!
883
00:44:59,111 --> 00:45:01,112
I’m sure we'd all like to hear
884
00:45:01,147 --> 00:45:02,580
what you have to say
885
00:45:02,614 --> 00:45:07,785
on the purported genius
of Mr. Carroll.
886
00:45:08,888 --> 00:45:11,023
He was what?
887
00:45:14,293 --> 00:45:15,927
A fuzzy, orange monster?
888
00:45:15,961 --> 00:45:17,896
[ laughter ]
889
00:45:21,133 --> 00:45:22,133
Children!
890
00:45:22,168 --> 00:45:23,434
This is not funny.
891
00:45:23,469 --> 00:45:25,403
We all know there is
no such thing
892
00:45:25,438 --> 00:45:28,940
as a fuzzy, orange...
monster,
893
00:45:28,974 --> 00:45:31,743
and... and anyone who
saw one would be...
894
00:45:31,778 --> 00:45:33,411
famous.
895
00:45:33,446 --> 00:45:35,113
Give me that paper!
896
00:45:36,348 --> 00:45:44,022
[ ♪ ]
897
00:45:44,056 --> 00:45:46,057
[ boys snickering ]
898
00:45:49,395 --> 00:45:51,429
The four of you boys
899
00:45:51,464 --> 00:45:53,498
will be staying after school
900
00:45:53,533 --> 00:45:55,533
for two whole weeks!
901
00:45:55,568 --> 00:45:57,569
[ class bell ringing ]
902
00:46:01,907 --> 00:46:16,888
[ ♪ ]
903
00:46:26,832 --> 00:46:28,833
[ grumbling ]
904
00:46:38,211 --> 00:46:39,811
Yoo-hoo!
905
00:46:43,482 --> 00:46:44,882
Guess who!
906
00:46:44,917 --> 00:46:47,819
Oh man, I’m going to
murdolate you!
907
00:46:49,388 --> 00:46:51,022
Hello!
908
00:46:52,191 --> 00:46:54,025
[ growling ]
909
00:46:55,928 --> 00:46:58,163
Wow, what was that about?
910
00:46:58,197 --> 00:46:59,564
You know, I had to write out:
911
00:46:59,598 --> 00:47:03,401
"There is no such thing as fuzzy,
orange monsters" 60 times?
912
00:47:03,435 --> 00:47:05,436
And now, the two coolest
guys in school
913
00:47:05,471 --> 00:47:06,938
whom I wanted to be my friends,
914
00:47:06,972 --> 00:47:08,940
hate my guts!
915
00:47:08,974 --> 00:47:11,876
I never had a detention
in my life before!
916
00:47:11,911 --> 00:47:15,113
No such thing as fuzzy,
orange monsters?
917
00:47:15,147 --> 00:47:18,015
Gooby, what made you think
you could come to my school?
918
00:47:18,050 --> 00:47:20,785
What... what made you think
you could come out?
919
00:47:21,787 --> 00:47:24,155
I was out of marshmallow cookies.
920
00:47:24,190 --> 00:47:25,723
Don't worry. I was careful.
921
00:47:25,757 --> 00:47:27,592
No one saw me.
922
00:47:27,626 --> 00:47:29,160
You mean--
923
00:47:29,194 --> 00:47:32,130
That I have a detention for
the next two weeks
924
00:47:32,164 --> 00:47:36,001
because of your
marshmallow cookies?
925
00:47:36,035 --> 00:47:37,402
[ snort ]
926
00:47:38,938 --> 00:47:40,938
Yeah, but... uh...
927
00:47:42,007 --> 00:47:43,341
W-Willy...
928
00:47:47,713 --> 00:47:49,314
[ Willy narrating ]:
Let's get something straight.
929
00:47:49,348 --> 00:47:50,849
I was mad at Gooby,
930
00:47:50,883 --> 00:47:52,517
but I knew I’d get over it.
931
00:47:52,551 --> 00:47:55,319
The only problem was,Gooby didn't know that.
932
00:47:55,354 --> 00:47:57,755
And that's when he got his great idea.
933
00:47:57,790 --> 00:48:11,202
[ ♪ ]
934
00:48:11,237 --> 00:48:13,371
[ man on intercom ]:
Attention, shoppers,
935
00:48:13,406 --> 00:48:15,539
we have scary specials
936
00:48:15,574 --> 00:48:18,844
and ghoulish good deals
on all Halloween candy
937
00:48:18,878 --> 00:48:20,445
for the next 30 minutes.
938
00:48:20,479 --> 00:48:22,980
[ ♪ ]
939
00:48:23,014 --> 00:48:24,683
[ spits ]
940
00:48:24,717 --> 00:48:25,884
Are you okay?
941
00:48:27,152 --> 00:48:28,186
Uh...
942
00:48:28,220 --> 00:48:30,888
It's... it's hot. Hot.
943
00:48:30,923 --> 00:48:32,090
Water! Water, yeah.
944
00:48:33,826 --> 00:48:34,826
Ew.
945
00:48:36,261 --> 00:48:38,763
[ bag crinkling ]
946
00:48:38,798 --> 00:48:41,732
Gooby! Gooby, what
are you doing?
947
00:48:41,767 --> 00:48:43,668
Uh, shopping.
948
00:48:43,702 --> 00:48:45,770
Do you know this stuff?
It's fantastic.
949
00:48:45,804 --> 00:48:48,072
The army guy makes
tons of it!
950
00:48:48,107 --> 00:48:50,876
Gooby, this is not... shopping!
951
00:48:50,910 --> 00:48:52,410
When you shop, you're
supposed to buy things,
952
00:48:52,445 --> 00:48:53,711
not eat them off the shelf!
953
00:48:53,746 --> 00:48:56,413
Well, I needed cookies
954
00:48:56,448 --> 00:48:58,416
and you didn't seem like
you were going to help me anyway,
955
00:48:58,450 --> 00:49:00,919
so I figured I’d help myself.
956
00:49:00,953 --> 00:49:03,254
Do people know all this stuff
exists in here?
957
00:49:03,289 --> 00:49:06,891
Gooby, people are going
to see you!
958
00:49:06,926 --> 00:49:08,960
[ muttering ]
[ Willy ]: You have to leave now.
959
00:49:08,994 --> 00:49:10,395
[ Gooby ]:
You can't tell me what to do.
960
00:49:10,429 --> 00:49:12,530
Huh?
- You're not the boss of me.
961
00:49:12,565 --> 00:49:14,532
[ Willy ]:
I am too the boss of you!
962
00:49:14,567 --> 00:49:15,867
[ Gooby ]:
Oh, says who?
963
00:49:15,901 --> 00:49:17,735
Says who? Well,
964
00:49:17,770 --> 00:49:19,704
who took care of you since his
second birthday?
965
00:49:19,738 --> 00:49:21,172
Who... who named you Gooby
966
00:49:21,206 --> 00:49:22,607
because he couldn't say
"good bear"?
967
00:49:22,641 --> 00:49:23,842
Who fed you Pez every day?
968
00:49:23,876 --> 00:49:25,009
Who washed you in orange juice
969
00:49:25,043 --> 00:49:26,744
the time you fell in the toilet?
970
00:49:26,778 --> 00:49:29,681
Who... who took you and...
- You thought I was a bear?
971
00:49:29,715 --> 00:49:30,982
the point is that...
972
00:49:31,016 --> 00:49:34,452
The point is I can do
whatever I want.
973
00:49:34,486 --> 00:49:38,223
If I want to eat all the
cereal in the world,
974
00:49:38,257 --> 00:49:40,024
I’m going to.
975
00:49:40,059 --> 00:49:42,060
Gooby, you're not going to
eat that stuff.
976
00:49:43,495 --> 00:49:44,829
Says who?
977
00:49:44,863 --> 00:49:45,930
You are,
978
00:49:45,965 --> 00:49:47,832
because what you're eating
is cat food.
979
00:49:51,103 --> 00:49:53,071
[ spitting ]
Ooh... ugh-h...
980
00:49:53,105 --> 00:49:54,972
[ coughing/gagging ]
981
00:49:56,308 --> 00:49:58,876
Goob, the point is
982
00:49:58,911 --> 00:50:00,979
that people who steal go to jail.
983
00:50:01,013 --> 00:50:03,647
Yeah well,
I’m not people, I’m a monster.
984
00:50:03,682 --> 00:50:05,583
So there!
985
00:50:05,617 --> 00:50:07,852
Goob, I’m a person!
986
00:50:07,886 --> 00:50:11,656
Oh, you mean you could go to jail
if I was stealing?
987
00:50:11,690 --> 00:50:13,458
[ man ]:
Hey kid!
988
00:50:13,492 --> 00:50:14,458
What are you doing?
989
00:50:14,492 --> 00:50:16,294
Uh, I...
990
00:50:16,329 --> 00:50:18,529
Don't worry, I’ll save you!
991
00:50:18,564 --> 00:50:20,130
They'll never take us alive!
992
00:50:20,165 --> 00:50:21,566
Ugh!
993
00:50:21,601 --> 00:50:23,234
What the...
994
00:50:23,269 --> 00:50:31,042
[ ♪ ]
995
00:50:31,077 --> 00:50:34,913
♪ Every time your eyes meet mine ♪
996
00:50:34,947 --> 00:50:37,281
♪ Heaven seems to be ♪
997
00:50:37,316 --> 00:50:41,352
♪ Just a little bit closer ♪
998
00:50:41,386 --> 00:50:44,122
♪ Just a little bit closer ♪
999
00:50:44,156 --> 00:50:46,691
♪ Down here ♪
1000
00:50:46,725 --> 00:50:50,361
♪ Every day I find some way ♪
1001
00:50:50,395 --> 00:50:53,164
♪ For you and I to be ♪
1002
00:50:53,199 --> 00:50:56,968
♪ Just a little bit closer ♪
1003
00:50:57,002 --> 00:50:58,269
♪ Just a little bit closer ♪
1004
00:50:58,303 --> 00:51:00,605
Say cheese.
1005
00:51:00,640 --> 00:51:02,574
[ mumbling ]
1006
00:51:02,608 --> 00:51:06,443
♪ Every time your eyes meet mine ♪
1007
00:51:06,478 --> 00:51:08,846
Ugh!
♪ Heaven seems to be ♪
1008
00:51:08,881 --> 00:51:10,615
♪ Just a little bit closer ♪
1009
00:51:10,649 --> 00:51:12,917
Oh, hi mom!
1010
00:51:12,951 --> 00:51:15,653
♪ Just a little bit closer ♪
1011
00:51:15,688 --> 00:51:18,222
♪ Down here ♪
1012
00:51:18,256 --> 00:51:22,059
♪ Every time your eyes meet mine ♪
1013
00:51:22,094 --> 00:51:24,496
♪ Heaven seems to be ♪
1014
00:51:24,530 --> 00:51:28,433
♪ Just a little bit closer ♪
1015
00:51:28,467 --> 00:51:31,469
♪ Just a little bit closer ♪
1016
00:51:31,503 --> 00:51:32,770
[ gasp ]
1017
00:51:32,804 --> 00:51:33,771
Gooby...
1018
00:51:33,806 --> 00:51:34,906
Gooby, what are you doing?
1019
00:51:34,940 --> 00:51:36,340
Come on!
1020
00:51:36,374 --> 00:51:38,476
Gooby? What?
1021
00:51:38,510 --> 00:51:41,813
Gooby!
- There's a whole section of candy
1022
00:51:41,847 --> 00:51:44,415
that looks just like me!
1023
00:51:44,450 --> 00:51:49,787
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
1024
00:51:49,821 --> 00:51:52,657
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
1025
00:51:52,692 --> 00:51:55,660
♪ Halle-lujah ♪
1026
00:51:56,995 --> 00:51:59,363
Oh... oh.
1027
00:51:59,398 --> 00:52:01,165
Goob, what are
you talking about?
1028
00:52:01,199 --> 00:52:02,967
These... these aren't you,
1029
00:52:03,001 --> 00:52:05,603
they're... they're...
- I think they look very much like me!
1030
00:52:06,972 --> 00:52:09,607
Mmm... delicious!
1031
00:52:09,641 --> 00:52:10,608
Oh...
1032
00:52:10,642 --> 00:52:12,243
but these are...
1033
00:52:12,277 --> 00:52:15,646
chewy. they're Goobychews!
1034
00:52:15,681 --> 00:52:17,615
[ chuckles ]
1035
00:52:17,649 --> 00:52:19,650
Goobychews?
- Goobychews!
1036
00:52:19,685 --> 00:52:21,652
Are you nuts?
- They're really good. They're really good!
1037
00:52:21,687 --> 00:52:22,720
Mmm...
[ man ]: Hey, kid.
1038
00:52:22,754 --> 00:52:24,855
[ gasps ]
Stop right there!
1039
00:52:24,890 --> 00:52:26,291
What are you doing?
1040
00:52:26,325 --> 00:52:27,492
Now, come on!
1041
00:52:27,526 --> 00:52:30,828
♪ Every time your eyes meet mine ♪
1042
00:52:30,863 --> 00:52:33,331
♪ Heaven seems to be ♪
1043
00:52:33,365 --> 00:52:37,235
♪ Just a little bit closer ♪
1044
00:52:37,269 --> 00:52:39,603
♪ Just a
little bit closer ♪
1045
00:52:39,638 --> 00:52:41,072
Wha... whoa!
1046
00:52:42,808 --> 00:52:46,644
♪ Every time your eyes meet mine ♪
1047
00:52:46,679 --> 00:52:49,046
♪ Heaven seems to be ♪
1048
00:52:49,081 --> 00:52:51,582
♪ Just a little bit closer ♪
1049
00:52:51,617 --> 00:52:53,150
[ Gooby ]:
Whoa!
1050
00:52:53,185 --> 00:52:54,685
♪ Just a little bit closer ♪
1051
00:52:54,720 --> 00:52:56,654
I’ve got you now... whoa!
1052
00:52:56,688 --> 00:52:58,689
[ crash ]
1053
00:53:00,325 --> 00:53:03,194
[ man on intercom ]: Clean-up in
the produce section, please.
1054
00:53:03,228 --> 00:53:06,464
Are you all right, young man?
1055
00:53:07,766 --> 00:53:09,800
[ man on intercom ]:
Clean-up in the produce section.
1056
00:53:09,835 --> 00:53:11,736
[ Gooby ]:
Ow!
1057
00:53:11,770 --> 00:53:14,571
[ Willy & Gooby grunting/panting ]
1058
00:53:18,210 --> 00:53:20,377
Come on! Let's go... go...
1059
00:53:20,412 --> 00:53:22,246
Let's go! Go, go!
1060
00:53:22,280 --> 00:53:23,414
[ Willy laughing ]
1061
00:53:24,416 --> 00:53:25,850
[ Elise ]:
Give me a break.
1062
00:53:25,885 --> 00:53:28,152
Jack, you could have called!
1063
00:53:28,186 --> 00:53:31,022
Well, of course he's ready.
1064
00:53:32,958 --> 00:53:34,959
The least you--
1065
00:53:37,763 --> 00:53:39,096
Okay.
1066
00:53:40,899 --> 00:53:42,266
No.
1067
00:53:44,103 --> 00:53:45,102
Okay.
1068
00:53:46,905 --> 00:53:48,873
[ disconnect beep ]
1069
00:53:51,577 --> 00:53:52,543
[ bedroom door slams shut ]
1070
00:53:52,577 --> 00:53:56,848
[ ♪ ]
1071
00:53:56,882 --> 00:53:59,284
[ Willy narrating ]
One of the coolest things about friendship
1072
00:53:59,318 --> 00:54:01,418
is the stuff you can solve together.
1073
00:54:04,990 --> 00:54:06,924
Totally cool, isn't it?
1074
00:54:06,958 --> 00:54:08,625
I don't know why I didn't think
of this earlier.
1075
00:54:08,660 --> 00:54:10,228
I still don't get it, Willy.
1076
00:54:12,031 --> 00:54:14,565
What makes today any different
from any other day?
1077
00:54:16,035 --> 00:54:17,669
It's October 31st!
1078
00:54:19,004 --> 00:54:20,037
Come on.
1079
00:54:21,240 --> 00:54:27,411
[ ♪ ]
1080
00:54:27,445 --> 00:54:30,181
[ mixed chatter ]
1081
00:54:30,215 --> 00:54:31,715
Wow!
1082
00:54:31,750 --> 00:54:32,950
Look at that guy!
1083
00:54:32,984 --> 00:54:34,085
Ridiculous!
1084
00:54:36,021 --> 00:54:37,288
I’ll get the tickets.
1085
00:54:37,322 --> 00:54:38,389
You stay here.
1086
00:54:38,423 --> 00:54:40,390
Uh-huh.
- Don't move, okay?
1087
00:54:40,425 --> 00:54:42,626
[ ♪ ]
1088
00:54:42,661 --> 00:54:44,228
Huh.
1089
00:54:48,533 --> 00:54:50,101
[ chortling ]
1090
00:54:50,135 --> 00:54:51,869
[Big Bruce ]:
Hey, birdbrain...
1091
00:54:52,871 --> 00:54:54,071
Where you been?
1092
00:54:54,106 --> 00:54:56,941
You owe me four days plus interest.
1093
00:54:58,110 --> 00:54:59,143
What are you looking at?
1094
00:55:00,412 --> 00:55:01,645
Oh...
1095
00:55:03,649 --> 00:55:05,483
Good costume, mister.
1096
00:55:05,517 --> 00:55:07,552
My uncle's got one just like it.
1097
00:55:09,054 --> 00:55:11,589
Can your uncle do this?
1098
00:55:11,623 --> 00:55:13,224
[ snarling ]
1099
00:55:13,258 --> 00:55:15,260
[ ferocious roar ]
1100
00:55:16,428 --> 00:55:17,895
[ whimpering ]
1101
00:55:17,929 --> 00:55:20,598
[ urinating ]
1102
00:55:20,632 --> 00:55:23,133
[ Gooby ]:
Willy! the hot dog peed.
1103
00:55:23,168 --> 00:55:25,536
[ chortling ]
1104
00:55:25,570 --> 00:55:26,837
I’ve got to go.
1105
00:55:26,871 --> 00:55:29,106
[ laughter ]
1106
00:55:29,141 --> 00:55:31,175
Maybe there's people you
just don't need
1107
00:55:31,209 --> 00:55:32,876
to say "hi" to.
1108
00:55:32,911 --> 00:55:35,012
Gooby, that was amazing!
1109
00:55:35,046 --> 00:55:36,413
Hey, Bainbridge.
1110
00:55:36,448 --> 00:55:37,648
Oh!
1111
00:55:37,683 --> 00:55:39,950
Are those the cool kids
you got in detention with?
1112
00:55:41,587 --> 00:55:43,354
Gooby, don't!
1113
00:55:43,389 --> 00:55:44,989
Come on.
1114
00:55:45,023 --> 00:55:46,323
They already hate me.
- No!
1115
00:55:46,358 --> 00:55:49,460
Maybe they just need a
second chance to be friendly.
1116
00:55:49,494 --> 00:55:51,862
Huh?
[ chuckling ]
1117
00:55:51,897 --> 00:55:52,896
What'd you do to Big Bruce?
1118
00:55:52,931 --> 00:55:54,932
That was great!
1119
00:55:56,235 --> 00:55:58,169
Is this your... dad?
1120
00:55:58,203 --> 00:55:59,704
[ chuckling ]
1121
00:55:59,738 --> 00:56:00,871
Yeah.
1122
00:56:00,906 --> 00:56:02,740
Dad, this is Colin.
1123
00:56:02,774 --> 00:56:05,109
Hey, Mr. Bainbridge.
1124
00:56:05,144 --> 00:56:07,445
So, uh, what're you going to see?
1125
00:56:07,479 --> 00:56:10,782
Oh, we're going to go see
the scary..."Big Adventure".
1126
00:56:10,816 --> 00:56:13,084
[ laughter ]
1127
00:56:13,118 --> 00:56:14,819
"Big Adventure"?
1128
00:56:14,853 --> 00:56:16,754
That's for babies!
1129
00:56:16,789 --> 00:56:19,457
We're checking out
"Death Action 3000...
1130
00:56:19,491 --> 00:56:21,392
part 2."
1131
00:56:21,426 --> 00:56:22,393
Really?
1132
00:56:22,428 --> 00:56:23,561
Absolutely!
1133
00:56:23,595 --> 00:56:24,762
See you around.
1134
00:56:24,796 --> 00:56:26,230
Later, Mr. Bainbridge.
1135
00:56:28,433 --> 00:56:32,202
Oh, that other film
looks really exciting.
1136
00:56:32,237 --> 00:56:34,471
We wouldn't be able
to get in anyway.
1137
00:56:34,506 --> 00:56:36,040
Why not?
1138
00:56:36,074 --> 00:56:37,841
Sorry, for this movie,
1139
00:56:37,876 --> 00:56:39,643
you need to be
accompanied by an adult.
1140
00:56:39,677 --> 00:56:41,912
But my dad's parking the car,
1141
00:56:41,947 --> 00:56:43,781
and he said to get the tickets first.
1142
00:56:43,815 --> 00:56:44,948
Oh yeah?
1143
00:56:44,983 --> 00:56:47,451
Oh, well, all right then.
1144
00:56:47,485 --> 00:56:48,719
Scram, kid.
1145
00:56:48,753 --> 00:56:50,287
I’ve got better things
to do with my time
1146
00:56:50,321 --> 00:56:52,456
and there's a line-up behind...
- Hold on!
1147
00:56:52,490 --> 00:56:56,293
I’m in charge of these boys,
my fine young ticket man!
1148
00:56:56,328 --> 00:56:59,963
I think I can decide what kind of
movies these boys,
1149
00:56:59,998 --> 00:57:02,834
and my boy, Willy here, needs to see.
1150
00:57:02,868 --> 00:57:04,602
and if they want to see a film
1151
00:57:04,636 --> 00:57:08,406
full of gratuitous violence and gore,
1152
00:57:08,440 --> 00:57:11,542
then I say, let 'er rip.
1153
00:57:11,576 --> 00:57:12,777
[ electronic beeps ]
1154
00:57:12,811 --> 00:57:14,512
[ Colin ]:
Bainbridge,
1155
00:57:14,546 --> 00:57:16,013
your dad is very cool.
1156
00:57:16,048 --> 00:57:19,116
[ cackling ]
1157
00:57:19,150 --> 00:57:21,085
[ laser blasts on film ]
1158
00:57:21,119 --> 00:57:23,087
[ screaming ]
1159
00:57:23,121 --> 00:57:25,989
[ gunshots ]
1160
00:57:26,024 --> 00:57:27,691
[ chainsaw rumbling ]
1161
00:57:27,725 --> 00:57:31,129
[ gunfire/screaming ]
1162
00:57:31,163 --> 00:57:33,164
[ engine rumbling ]
1163
00:57:37,970 --> 00:57:39,637
[ panting ]
1164
00:57:39,671 --> 00:57:41,205
That was so sweet!
1165
00:57:42,607 --> 00:57:45,109
Well, we got to go.
1166
00:57:45,143 --> 00:57:46,577
Thanks a lot, Mr. Bainbridge.
1167
00:57:46,611 --> 00:57:49,347
Willy, your dad's all right.
1168
00:57:49,381 --> 00:57:50,548
We'll see you around.
1169
00:57:51,750 --> 00:57:53,717
Maybe... you could join us,
1170
00:57:53,751 --> 00:57:54,718
play soccer at school?
1171
00:57:54,753 --> 00:57:56,754
Sure. that'd be great.
1172
00:57:56,788 --> 00:57:57,955
See you around, then.
1173
00:58:02,227 --> 00:58:03,794
Did you hear that?
1174
00:58:05,897 --> 00:58:07,097
What?
1175
00:58:07,132 --> 00:58:09,099
You know, I really kind of
liked that.
1176
00:58:09,134 --> 00:58:10,101
[ sighs ]
1177
00:58:10,135 --> 00:58:11,268
Liked what?
1178
00:58:13,238 --> 00:58:14,805
I liked being your dad.
1179
00:58:17,275 --> 00:58:19,544
♪ All the love in the world ♪
1180
00:58:19,578 --> 00:58:21,078
♪ Has found us ♪
1181
00:58:21,113 --> 00:58:23,381
♪ All the love in the world ♪
1182
00:58:23,415 --> 00:58:25,016
♪ Surrounds us ♪
1183
00:58:25,050 --> 00:58:27,852
♪ All the love in the world ♪
1184
00:58:27,886 --> 00:58:30,054
♪ When I am with you ♪
1185
00:58:32,757 --> 00:58:36,793
♪ I can say you're good for me ♪
1186
00:58:36,828 --> 00:58:40,731
♪ I can say we're meant to be ♪
1187
00:58:40,765 --> 00:58:45,769
♪ These are only words
that I can say ♪
1188
00:58:45,803 --> 00:58:48,239
♪ You are the best of me ♪
1189
00:58:48,273 --> 00:58:52,443
♪ All I know is what I feel ♪
1190
00:58:52,477 --> 00:58:57,047
♪ All I know is what is real ♪
1191
00:58:57,081 --> 00:59:00,051
[ ♪ ]
1192
00:59:00,085 --> 00:59:03,754
♪ Where have you gone ♪
1193
00:59:03,789 --> 00:59:07,791
♪ Where have you been ♪
1194
00:59:07,825 --> 00:59:11,795
♪ You make me right ♪
1195
00:59:11,829 --> 00:59:15,699
♪ You make me everything ♪
1196
00:59:15,733 --> 00:59:19,536
♪ Where have you gone ♪
1197
00:59:19,571 --> 00:59:23,407
♪ Where have you been ♪
1198
00:59:23,441 --> 00:59:27,110
♪ You make it right ♪
1199
00:59:27,145 --> 00:59:32,416
♪ You make it everything ♪
1200
00:59:32,450 --> 00:59:36,086
♪ All the love in the world ♪
1201
00:59:36,120 --> 00:59:39,190
♪ All the love in the world ♪
1202
00:59:39,224 --> 00:59:40,524
Oh! Beat your record.
1203
00:59:40,558 --> 00:59:42,994
♪ All the love in the world ♪
1204
00:59:43,028 --> 00:59:46,764
♪ When I am with you ♪
1205
00:59:46,798 --> 00:59:48,265
[ man on TV ]:
Now, pay up, or go to jail.
1206
00:59:48,300 --> 00:59:49,566
That's final.
1207
00:59:49,601 --> 00:59:51,168
Final, eh? Fine.
1208
00:59:51,202 --> 00:59:52,336
Final!
1209
00:59:52,371 --> 00:59:55,205
♪ All the love in the world ♪
1210
00:59:58,342 --> 00:59:59,643
Colin!
1211
00:59:59,678 --> 01:00:06,450
[ ♪ ]
1212
01:00:06,484 --> 01:00:08,452
[ humming ]
1213
01:00:10,589 --> 01:00:12,656
[ Willy narrating ]:
I guess it never really occurred to me
1214
01:00:12,691 --> 01:00:14,492
what Gooby did when no one was home.
1215
01:00:14,526 --> 01:00:16,993
but because he was home that day...
1216
01:00:17,028 --> 01:00:19,296
well, that's when the trouble started.
1217
01:00:19,331 --> 01:00:20,631
Ah... oomphtah!
1218
01:00:21,633 --> 01:00:23,868
Mm-mmm! hah.
1219
01:00:23,902 --> 01:00:25,269
[ telephone ringing ]
[ yelp ]
1220
01:00:25,303 --> 01:00:27,805
[Elise on recording ]:
You've reached...
- Argh!
1221
01:00:27,839 --> 01:00:29,773
please leave a message
after the beep. [ beep ]
1222
01:00:29,807 --> 01:00:30,874
[ woman on phone ]:
Hello, this is Mrs. Deacon
1223
01:00:30,909 --> 01:00:32,343
calling from Willy's school.
1224
01:00:32,377 --> 01:00:34,712
We've had an accident
here on the soccer field...
1225
01:00:34,746 --> 01:00:37,081
Oh!
- and... and there's
been a... a head injury
1226
01:00:37,115 --> 01:00:38,115
a-and we think...
1227
01:00:39,450 --> 01:00:40,918
[ brakes squealing ]
1228
01:00:42,521 --> 01:00:44,088
oh.
1229
01:00:44,122 --> 01:00:45,255
Whoa...
1230
01:00:45,290 --> 01:00:47,525
[ barking ]
1231
01:00:47,559 --> 01:00:49,860
Ah! Whoa-whoa-whoa-whoa...
1232
01:00:49,895 --> 01:00:50,894
Oh!
1233
01:00:51,896 --> 01:00:54,097
[ barking continues ]
1234
01:00:54,132 --> 01:00:55,932
Ah... ah...
1235
01:00:57,635 --> 01:00:59,103
[ grunting ]
1236
01:00:59,137 --> 01:01:01,272
[ telephone ringing ]
1237
01:01:01,306 --> 01:01:03,040
[ panting ]
1238
01:01:03,075 --> 01:01:04,809
Yeah.
1239
01:01:04,843 --> 01:01:06,611
No, not... no, no, no, no.
Not right now.
1240
01:01:06,645 --> 01:01:07,678
Look, I just got a call,
1241
01:01:07,712 --> 01:01:09,613
I have an emergency I have
to attend to.
1242
01:01:10,915 --> 01:01:12,483
I’m out the door in seconds.
1243
01:01:13,485 --> 01:01:14,484
No.
1244
01:01:16,888 --> 01:01:18,021
Yes.
1245
01:01:18,055 --> 01:01:20,123
All right, look: no; yes;
1246
01:01:20,158 --> 01:01:21,825
and not right now.
1247
01:01:24,262 --> 01:01:25,762
[ brakes squealing ]
1248
01:01:25,797 --> 01:01:35,839
[ ♪ ]
1249
01:01:35,840 --> 01:01:40,811
[ ♪ ]
1250
01:01:49,921 --> 01:01:52,422
Okay, what's the emergency?
1251
01:01:52,457 --> 01:01:53,523
Oh...
1252
01:01:55,660 --> 01:01:57,594
[ Willy narrating ]:
Now this was real trouble.
1253
01:01:57,628 --> 01:01:59,596
See, Gooby had heard my dad on the phone
1254
01:01:59,631 --> 01:02:01,064
talking about an emergency
1255
01:02:01,098 --> 01:02:02,433
and just assumed he was talking
1256
01:02:02,467 --> 01:02:04,302
about the emergency at school.
1257
01:02:04,336 --> 01:02:06,070
how was he to knowthat my dad was reacting
1258
01:02:06,104 --> 01:02:07,772
to something totally different,
1259
01:02:07,806 --> 01:02:10,307
and hadn't even heardthe call from the school?
1260
01:02:10,341 --> 01:02:11,642
the final result:
1261
01:02:11,677 --> 01:02:13,577
Gooby wandering around a place
1262
01:02:13,612 --> 01:02:15,513
where Gooby should not be.
1263
01:02:15,547 --> 01:02:22,252
[ ♪ ]
1264
01:02:22,287 --> 01:02:24,421
[ motor starts ]
1265
01:02:24,456 --> 01:02:36,099
[ ♪ ]
1266
01:02:36,133 --> 01:02:38,168
Looks to me like we don't
have enough rebars...
1267
01:02:38,202 --> 01:02:52,383
[ ♪ ]
1268
01:03:04,996 --> 01:03:06,296
Uh... Carl?
1269
01:03:07,365 --> 01:03:08,331
Hello!
1270
01:03:08,366 --> 01:03:13,970
[ ♪ ]
1271
01:03:14,005 --> 01:03:15,439
[ door rattling ]
[ Willy ]: Gooby!
1272
01:03:15,473 --> 01:03:16,841
Gooby?
1273
01:03:19,076 --> 01:03:20,211
[ sighs ]
1274
01:03:29,921 --> 01:03:31,121
[ sighs ]
Okay.
1275
01:03:34,993 --> 01:03:36,293
Gooby?
1276
01:03:36,327 --> 01:03:40,430
[ ♪ ]
1277
01:03:40,465 --> 01:03:41,698
Goob?
1278
01:03:49,440 --> 01:03:50,640
Goob?
1279
01:03:53,478 --> 01:03:55,446
[ approach of car ]
1280
01:04:00,986 --> 01:04:02,219
Willy.
1281
01:04:03,854 --> 01:04:06,657
What the heck are you
doing out here so late?
1282
01:04:06,691 --> 01:04:08,726
I... I was...
1283
01:04:08,760 --> 01:04:09,893
my bike...
1284
01:04:11,963 --> 01:04:12,962
Well...
1285
01:04:14,733 --> 01:04:16,733
well, don't
just stand here, put it away!
1286
01:04:16,767 --> 01:04:17,868
[ car lock beep ]
1287
01:04:17,903 --> 01:04:18,902
Dad, today at school...
1288
01:04:19,904 --> 01:04:21,071
Just put it in the garage.
1289
01:04:22,073 --> 01:04:30,280
[ ♪ ]
1290
01:04:30,314 --> 01:04:31,681
[ frustrated grunt ]
1291
01:04:31,716 --> 01:04:33,216
[ clatter ]
[ gasp ]
1292
01:04:39,791 --> 01:04:41,057
Gooby?
1293
01:04:41,092 --> 01:04:43,627
[ creaking ]
1294
01:04:43,661 --> 01:04:45,128
Gooby?
1295
01:04:45,163 --> 01:04:46,696
[ creaking ]
1296
01:04:46,731 --> 01:04:48,232
[ moaning ]
1297
01:04:50,969 --> 01:04:53,103
H...
- Gooby?
1298
01:04:54,773 --> 01:04:56,039
[ moaning ]
[ thud ]
1299
01:04:58,209 --> 01:05:00,411
They think I’m upstairs
putting on my pyjamas.
1300
01:05:00,445 --> 01:05:02,646
Willy, I’m torn.
- Hmm...
1301
01:05:02,681 --> 01:05:04,281
It's not that bad.
1302
01:05:04,316 --> 01:05:06,183
Yeah well, it hurts.
1303
01:05:06,217 --> 01:05:07,785
Come on, don't be such a baby.
1304
01:05:07,819 --> 01:05:08,852
Oh.
1305
01:05:10,188 --> 01:05:12,455
So your head's okay?
1306
01:05:12,490 --> 01:05:14,091
My head?
1307
01:05:14,125 --> 01:05:15,859
Yeah, well after what happened
at school...
1308
01:05:15,894 --> 01:05:17,461
ow! today.
1309
01:05:18,863 --> 01:05:20,964
How do you know about what
happened at school?
1310
01:05:22,500 --> 01:05:25,368
Well, I sort of... overheard.
1311
01:05:25,402 --> 01:05:26,670
See, I thought your dad was--
1312
01:05:26,704 --> 01:05:28,038
Yeah, my dad.
1313
01:05:28,072 --> 01:05:29,072
A lot he cares.
1314
01:05:29,106 --> 01:05:30,940
If I were hanging over
a 50-story building
1315
01:05:30,975 --> 01:05:32,543
he'd still answer
his cellphone.
1316
01:05:33,644 --> 01:05:35,212
Trust me, you don't
want to be hanging
1317
01:05:35,246 --> 01:05:37,047
over a 50-story building.
1318
01:05:38,083 --> 01:05:40,684
Colin got beaned with
a soccer ball.
1319
01:05:40,718 --> 01:05:42,185
Colin?
1320
01:05:42,219 --> 01:05:44,221
Yeah.
1321
01:05:44,255 --> 01:05:47,057
I had to rush him to
the nurse's office, so...
1322
01:05:47,091 --> 01:05:49,793
they made me stay with him until
his mom got there.
1323
01:05:49,827 --> 01:05:51,294
I skipped the
whole afternoon.
1324
01:05:52,397 --> 01:05:54,531
There we go.
- Hmm.
1325
01:06:00,438 --> 01:06:02,739
Now. you're going to tell me
1326
01:06:02,773 --> 01:06:05,242
what you were doing
in my dad's car, right?
1327
01:06:06,644 --> 01:06:08,812
Marshmallow cookies,
1328
01:06:08,846 --> 01:06:11,048
or out of comic books?
1329
01:06:11,082 --> 01:06:14,585
Uh, it's not really
important now.
1330
01:06:14,619 --> 01:06:16,286
Wait a minute.
1331
01:06:17,955 --> 01:06:19,023
Oh, uh, the, uh...
1332
01:06:19,057 --> 01:06:20,658
this looks like plaster.
1333
01:06:22,860 --> 01:06:24,895
Uh...
1334
01:06:24,930 --> 01:06:27,030
they were building this tall building,
1335
01:06:27,064 --> 01:06:28,132
and, uh...
- Goob,
1336
01:06:28,166 --> 01:06:30,134
you didn't go with my dad
to work, did you?
1337
01:06:30,168 --> 01:06:31,702
Uh, just this afternoon...
1338
01:06:31,736 --> 01:06:33,437
Since this afternoon?
1339
01:06:33,471 --> 01:06:35,773
well, there was this thingamawhat,
and I had to jump,
1340
01:06:35,807 --> 01:06:38,675
and then I landed in this goop
and then I cut my arm
1341
01:06:38,709 --> 01:06:40,076
and...
- Goob! you're supposed to wait
1342
01:06:40,111 --> 01:06:41,711
until I come out to the backyard!
1343
01:06:41,745 --> 01:06:43,847
Well, you don't come out to the
backyard anymore!
1344
01:06:47,685 --> 01:06:48,685
[ huffing ]
1345
01:06:49,954 --> 01:06:51,287
You're always playing soccer
1346
01:06:51,322 --> 01:06:52,623
and hanging out with
your new friends.
1347
01:06:52,657 --> 01:06:53,624
That's not true.
1348
01:06:53,658 --> 01:06:55,191
"Don't worry about Gooby,
1349
01:06:55,226 --> 01:06:57,694
"you just leave him in the shed
day and night
1350
01:06:57,729 --> 01:06:59,296
"with his mouldy old comics,
1351
01:06:59,330 --> 01:07:02,332
and his ratty old sleeping bag..."
- You're a liar!
1352
01:07:02,366 --> 01:07:04,968
And we don't even draw
the Hoonies anymore!
1353
01:07:05,003 --> 01:07:06,336
Hoonies?
1354
01:07:06,370 --> 01:07:08,171
There's no such thing as Hoonies!
1355
01:07:08,205 --> 01:07:10,107
They're for little kids!
1356
01:07:13,945 --> 01:07:15,512
Well, if there's
no such thing as Hoonies,
1357
01:07:15,546 --> 01:07:16,780
then maybe I should go.
1358
01:07:16,815 --> 01:07:18,081
Well then,
maybe you should.
1359
01:07:18,116 --> 01:07:19,950
Especially if all you're going to do
is cause trouble.
1360
01:07:19,984 --> 01:07:21,184
Yeah? Well, maybe I will!
1361
01:07:21,218 --> 01:07:22,186
Good!
1362
01:07:22,220 --> 01:07:23,654
Good!
- Yeah!
1363
01:07:23,688 --> 01:07:26,723
Bye.
- Bye! bye?
1364
01:07:26,757 --> 01:07:28,091
[ door slams ]
1365
01:07:28,125 --> 01:07:30,694
[ ♪ ]
1366
01:07:30,728 --> 01:07:33,297
♪ All alone tonight ♪
1367
01:07:33,331 --> 01:07:37,634
♪ Heart without a home tonight ♪
1368
01:07:37,668 --> 01:07:41,004
♪ Now I long for yesterday ♪
1369
01:07:44,175 --> 01:07:46,809
♪ The world's come crashing down ♪
1370
01:07:46,844 --> 01:07:50,381
♪ Love's destruction all around ♪
1371
01:07:50,415 --> 01:07:54,885
♪ All from words
I didn't mean to say ♪
1372
01:08:00,591 --> 01:08:01,591
[ knocking ]
1373
01:08:03,995 --> 01:08:04,995
Goob?
1374
01:08:06,364 --> 01:08:09,066
Goob, I’ve got cookies.
1375
01:08:11,769 --> 01:08:12,835
Goob...
1376
01:08:15,039 --> 01:08:16,673
I’ve been thinking,
I said some things
1377
01:08:16,707 --> 01:08:18,341
I didn't want to say...
1378
01:08:25,350 --> 01:08:26,550
Goob?
1379
01:08:28,152 --> 01:08:29,153
Goob?
1380
01:08:31,255 --> 01:08:32,289
Gooby?
1381
01:08:33,858 --> 01:08:35,291
Goob?
1382
01:08:35,326 --> 01:08:39,129
♪ I used to be the light in your eye ♪
1383
01:08:39,163 --> 01:08:42,632
♪ I used to be the reason for your smile ♪
1384
01:08:42,666 --> 01:08:45,168
♪ I used to know that I belonged ♪
1385
01:08:45,203 --> 01:08:49,440
♪ Somewhere inside your love ♪
1386
01:08:50,441 --> 01:08:52,075
[ ♪ ]
1387
01:08:52,109 --> 01:08:55,279
♪ On and on... ♪
1388
01:08:57,281 --> 01:09:01,317
[ Mr. Nerdlinger reading ]:
"and so Flesherton Fish swam and swam,
1389
01:09:01,352 --> 01:09:04,087
"looking for his friend Ahab,
1390
01:09:04,122 --> 01:09:06,689
"whom he hadn't seen
since the shark brothers,
1391
01:09:06,724 --> 01:09:11,428
"Gerald and Juan, had called him
a cowardly jellyfish.
1392
01:09:11,462 --> 01:09:14,364
"'Oh, I wish my fins were stronger
1393
01:09:14,398 --> 01:09:17,867
"'so I could swim faster.
1394
01:09:17,901 --> 01:09:21,071
"'where are you, Ahab?
1395
01:09:21,106 --> 01:09:25,442
where are you?'
screamed Flesherton..."
1396
01:09:25,476 --> 01:09:31,347
♪ ...and finds me with you ♪
1397
01:09:31,382 --> 01:09:36,486
♪ I’m living over ♪
1398
01:09:36,520 --> 01:09:42,425
♪ Over and over again and again ♪
1399
01:09:43,428 --> 01:09:44,861
Jack?
- Mm-hmm?
1400
01:09:45,863 --> 01:09:47,464
We need to talk about Willy.
1401
01:09:47,499 --> 01:09:49,666
What about him?
1402
01:09:49,700 --> 01:09:51,634
Yeah, he was doing really well
there for a while.
1403
01:09:51,669 --> 01:09:53,003
And?
1404
01:09:54,506 --> 01:09:56,939
Yeah, it was...
it was like he was a different kid.
1405
01:09:56,974 --> 01:09:59,442
There's no more alien people
coming after him.
1406
01:09:59,477 --> 01:10:01,311
And then the past
couple of days,
1407
01:10:01,345 --> 01:10:03,012
he's just...
1408
01:10:03,047 --> 01:10:04,280
changed.
1409
01:10:06,184 --> 01:10:08,251
Well, honey,
you know, he's young
1410
01:10:08,285 --> 01:10:10,353
and, uh, kids go through phases.
1411
01:10:12,623 --> 01:10:13,957
He's not as young as you think, Jack.
1412
01:10:16,294 --> 01:10:26,336
[ ♪ ]
1413
01:10:26,337 --> 01:10:31,308
[ ♪ ]
1414
01:10:54,932 --> 01:11:04,975
[ ♪ ]
1415
01:11:04,976 --> 01:11:10,080
[ ♪ ]
1416
01:11:12,617 --> 01:11:14,618
[ footsteps/ twigs snapping ]
1417
01:11:34,538 --> 01:11:36,573
[ twigs snapping ]
1418
01:11:39,911 --> 01:11:41,611
Willy!
- Gooby!
1419
01:11:41,646 --> 01:11:42,979
Ow! [ thud ]
- Goob!
1420
01:11:43,013 --> 01:11:44,080
[ groaning ]
1421
01:11:44,115 --> 01:11:45,949
Gooby, the tree!
1422
01:11:46,951 --> 01:11:48,317
Wah!
[ chuckling ]
1423
01:11:48,352 --> 01:11:49,920
You're back.
1424
01:11:49,954 --> 01:11:51,288
I sure am!
1425
01:11:51,322 --> 01:11:53,223
[ chuckling ]
Come on.
1426
01:11:53,257 --> 01:11:55,225
[ grunting ]
1427
01:11:56,226 --> 01:11:58,528
[ panting ]
1428
01:11:58,563 --> 01:12:00,397
Whew! [ laughing ]
Oh-h...
1429
01:12:02,767 --> 01:12:05,301
so I guess you're not mad at me
anymore, eh?
1430
01:12:05,335 --> 01:12:07,503
I was never mad at you.
1431
01:12:07,538 --> 01:12:10,207
Where have you been?
1432
01:12:10,241 --> 01:12:13,476
I went out to find something
you need to see.
1433
01:12:13,511 --> 01:12:15,579
A secret.
1434
01:12:15,613 --> 01:12:17,013
What are you talking about?
1435
01:12:19,384 --> 01:12:21,418
We've got to
go somewhere tomorrow, Willy,
1436
01:12:21,452 --> 01:12:22,853
you and me.
1437
01:12:22,887 --> 01:12:24,654
Tomorrow. After school.
1438
01:12:24,689 --> 01:12:26,489
Do you trust me, Willy?
1439
01:12:27,524 --> 01:12:29,226
I trust you with anything.
1440
01:12:31,729 --> 01:12:33,563
[ snoring ]
1441
01:12:33,597 --> 01:12:45,275
[ ♪ ]
1442
01:12:45,309 --> 01:12:47,310
[ Willy narrating ]:
And so Gooby and I
1443
01:12:47,345 --> 01:12:49,979
went off on our voyage of discovery.
1444
01:12:50,013 --> 01:12:51,714
What I had no way of knowing
1445
01:12:51,748 --> 01:12:53,449
was that this was a journey
1446
01:12:53,483 --> 01:12:55,985
that was going to change me forever.
1447
01:12:56,020 --> 01:13:06,062
[ ♪ ]
1448
01:13:06,063 --> 01:13:11,034
[ ♪ ]
1449
01:13:13,971 --> 01:13:15,238
Willy?
1450
01:13:17,375 --> 01:13:18,608
Willy?
1451
01:13:23,447 --> 01:13:24,781
Jack?
1452
01:13:27,551 --> 01:13:28,785
What's going on?
1453
01:13:31,188 --> 01:13:32,689
Where's Willy?
1454
01:13:32,723 --> 01:13:34,358
[ Jack ]:
Willy!
1455
01:13:38,495 --> 01:13:39,996
[ Elise ]:
Willy?
1456
01:13:42,633 --> 01:13:43,766
Jack!
1457
01:13:49,873 --> 01:13:51,641
[ Jack ]:
okay, don't panic.
1458
01:13:51,675 --> 01:13:53,510
Let's see where they lead.
1459
01:13:53,544 --> 01:14:03,587
[ ♪ ]
1460
01:14:03,588 --> 01:14:08,558
[ ♪ ]
1461
01:14:16,333 --> 01:14:18,101
[ crickets chirping ]
1462
01:14:18,135 --> 01:14:20,437
See? I told you the train tracks
1463
01:14:20,471 --> 01:14:21,771
ended somewhere near here.
1464
01:14:21,806 --> 01:14:23,606
Goob, I think we should go back.
1465
01:14:23,641 --> 01:14:26,376
Willy... we need to go on.
1466
01:14:26,411 --> 01:14:28,477
[ wind blowing ]
1467
01:14:32,516 --> 01:14:34,317
[ panting ]
1468
01:14:38,355 --> 01:14:40,256
What?
1469
01:14:40,291 --> 01:14:41,490
Willy.
1470
01:14:46,531 --> 01:14:47,997
[ sighs ]
1471
01:14:49,800 --> 01:14:51,568
Does it look familiar?
1472
01:14:52,669 --> 01:14:54,737
Wow.
1473
01:14:54,772 --> 01:14:58,675
This was where my dad lived
when he was a boy?
1474
01:14:58,709 --> 01:15:00,910
I think I know why I came here, Willy.
1475
01:15:00,945 --> 01:15:03,512
I’m supposed to show you this.
1476
01:15:03,547 --> 01:15:05,182
Thank you.
1477
01:15:07,317 --> 01:15:09,318
The police have assured me
they will contact us
1478
01:15:09,353 --> 01:15:10,320
the moment they know anything.
1479
01:15:10,354 --> 01:15:11,320
That's not good enough!
1480
01:15:11,355 --> 01:15:13,022
Elise, we can't panic.
1481
01:15:13,056 --> 01:15:16,692
Look... there's probably a
perfectly rational explanation
1482
01:15:16,727 --> 01:15:18,428
for what we found out there.
1483
01:15:18,463 --> 01:15:19,930
I mean, he's got friends.
1484
01:15:19,964 --> 01:15:21,464
So who does he know?
1485
01:15:22,800 --> 01:15:24,601
Well, what does he do all day?
1486
01:15:30,140 --> 01:15:40,183
[ ♪ ]
1487
01:15:40,184 --> 01:15:45,154
[ ♪ ]
1488
01:15:46,523 --> 01:15:49,459
[ thump ]
oh...
[ gasping ]
1489
01:16:03,273 --> 01:16:05,508
[ male officer ]:
Hey, pull up over here.
1490
01:16:10,814 --> 01:16:12,615
You see a light?
1491
01:16:12,649 --> 01:16:17,521
[ ♪ ]
1492
01:16:17,555 --> 01:16:18,755
Oof.
1493
01:16:18,789 --> 01:16:32,968
[ ♪ ]
1494
01:16:33,003 --> 01:16:34,570
Looks like there were...
1495
01:16:34,604 --> 01:16:36,506
six different apartments.
1496
01:16:38,442 --> 01:16:41,210
I wonder which one was my dad's.
1497
01:16:43,180 --> 01:16:45,548
[ hinges creaking ]
1498
01:17:12,075 --> 01:17:13,343
Hey, cool!
1499
01:17:13,377 --> 01:17:15,212
It's like a secret doorway.
1500
01:17:15,246 --> 01:17:25,321
[ ♪ ]
1501
01:17:25,355 --> 01:17:26,755
[ effort grunts ]
1502
01:17:26,790 --> 01:17:31,828
[ ♪ ]
1503
01:17:31,862 --> 01:17:33,663
[ bat screeching ]
[ shrieking ]
1504
01:17:33,697 --> 01:17:35,532
[ floorboards breaking ]
Willy!
1505
01:17:36,633 --> 01:17:39,069
Did you hear something?
1506
01:17:39,103 --> 01:17:41,037
Circle the block.
1507
01:17:41,071 --> 01:17:44,808
[ ♪ ]
1508
01:17:44,842 --> 01:17:47,109
[ straining ]
[ Gooby ]: Willy!
1509
01:17:47,143 --> 01:17:49,211
Willy!
1510
01:17:49,246 --> 01:17:51,480
Gooby!
- Willy!
1511
01:17:51,515 --> 01:17:53,115
Willy!
[ groaning ]
1512
01:17:54,185 --> 01:17:55,485
oh...
- Gooby!
1513
01:17:55,519 --> 01:17:57,954
Oh no, Willy!
1514
01:17:57,988 --> 01:17:59,622
I can't reach you.
- Gooby!
1515
01:17:59,657 --> 01:18:02,291
aaah!
- I can't reach you, Willy!
1516
01:18:02,325 --> 01:18:04,260
Gooby! Gooby, go get help!
1517
01:18:04,294 --> 01:18:05,395
[ straining ]
1518
01:18:05,429 --> 01:18:07,297
[ panting ]
oh...
1519
01:18:07,331 --> 01:18:08,498
Go get help!
1520
01:18:10,401 --> 01:18:11,867
[ telephone ringing ]
1521
01:18:11,902 --> 01:18:12,902
Yes.
1522
01:18:13,904 --> 01:18:16,673
Yes, this is Jack Dandridge.
1523
01:18:16,707 --> 01:18:18,007
Hang on a second.
1524
01:18:18,042 --> 01:18:21,511
1435 Sullivan, huh?
1525
01:18:28,752 --> 01:18:30,219
Okay.
1526
01:18:30,254 --> 01:18:31,854
[ disconnect beep ]
1527
01:18:31,888 --> 01:18:33,256
What?
1528
01:18:33,291 --> 01:18:34,891
[ page ripping ]
1529
01:18:38,062 --> 01:18:39,161
I’ve got to go.
1530
01:18:41,698 --> 01:18:42,832
You stay here, all right?
1531
01:18:42,866 --> 01:18:44,267
Are you out of your mind?
I’m coming!
1532
01:18:44,301 --> 01:18:47,203
Elise, you... you've got to...
1533
01:18:47,237 --> 01:18:49,038
you've got to stay here, all right?
1534
01:18:49,072 --> 01:18:51,541
They, uh,
want you here in case they call.
1535
01:18:51,575 --> 01:18:52,842
I’ve got to go.
1536
01:18:52,876 --> 01:18:54,044
I’ll be back.
1537
01:18:54,078 --> 01:18:56,078
[ door opens/closes ]
1538
01:19:07,992 --> 01:19:20,169
[ ♪ ]
1539
01:19:20,203 --> 01:19:21,571
Willy?
1540
01:19:21,605 --> 01:19:22,638
Dad!
1541
01:19:22,673 --> 01:19:23,806
Dad!
1542
01:19:23,840 --> 01:19:25,141
Oh my God!
1543
01:19:25,175 --> 01:19:26,375
Uh...
[ distant siren wailing ]
1544
01:19:26,410 --> 01:19:27,576
Willy, hang on!
1545
01:19:30,581 --> 01:19:32,081
[ siren stops wailing ]
1546
01:19:32,115 --> 01:19:34,250
[ Willy panting ]
1547
01:19:35,585 --> 01:19:37,086
Oh...! Willy!
1548
01:19:37,120 --> 01:19:38,221
No! Hang on, Willy!
1549
01:19:38,255 --> 01:19:41,057
[ panting/whimpering ]
1550
01:19:41,091 --> 01:19:42,058
Dad...
1551
01:19:42,092 --> 01:19:44,493
[ muttering ]
1552
01:19:44,528 --> 01:19:45,929
Willy, go up!
1553
01:19:45,963 --> 01:19:46,929
Willy!
1554
01:19:46,964 --> 01:19:48,765
Grab my hand!
1555
01:19:48,799 --> 01:19:49,765
Ugh! Whoa!
1556
01:19:49,799 --> 01:19:52,134
No, hang on!
[ struggling ]
1557
01:19:52,169 --> 01:19:53,503
[ officer ]:
hold it right there, pal.
1558
01:19:53,537 --> 01:19:55,004
Police! What do you think
you're doing?
1559
01:19:55,039 --> 01:19:56,139
What are you doing?
1560
01:19:56,173 --> 01:19:57,339
My son is in danger!
1561
01:19:57,374 --> 01:19:58,541
Get down there.
1562
01:20:00,711 --> 01:20:02,245
[ straining ]
Buddy, hang on.
1563
01:20:02,279 --> 01:20:03,546
Willy, hang on!
1564
01:20:03,580 --> 01:20:04,880
[ grunting ]
1565
01:20:06,984 --> 01:20:08,951
[ Jack ]:
Hang on! Willy...
1566
01:20:08,985 --> 01:20:11,387
Look at me. Look at me.
1567
01:20:11,422 --> 01:20:13,923
Buddy,
[ panting ]
1568
01:20:13,957 --> 01:20:15,658
I need you to trust me, Willy.
1569
01:20:15,692 --> 01:20:18,527
When I tell you to,
you have to let go
1570
01:20:18,562 --> 01:20:19,929
and reach.
- No, no.
1571
01:20:19,963 --> 01:20:22,298
You've got to do it. Willy...
1572
01:20:22,332 --> 01:20:24,367
trust me.
1573
01:20:24,401 --> 01:20:25,701
All right?
1574
01:20:25,736 --> 01:20:27,536
Now, I’m going to tell you.
1575
01:20:27,571 --> 01:20:30,006
One...
[ straining/panting ]
1576
01:20:30,040 --> 01:20:31,106
two...
1577
01:20:32,776 --> 01:20:34,677
reach!
1578
01:20:34,711 --> 01:20:37,246
Reach, Willy.
1579
01:20:37,281 --> 01:20:38,848
Reach!
1580
01:20:44,054 --> 01:20:45,155
Willy!
1581
01:20:45,189 --> 01:20:46,155
[ yell ]
1582
01:20:46,189 --> 01:20:48,191
[ panting/grunting ]
1583
01:20:51,095 --> 01:20:52,495
Come on!
1584
01:20:52,530 --> 01:20:54,497
[ straining/panting ]
1585
01:20:54,531 --> 01:20:59,735
[ ♪ ]
1586
01:20:59,770 --> 01:21:01,771
[ panting ]
1587
01:21:04,841 --> 01:21:06,475
Let's go home, Willy.
1588
01:21:20,491 --> 01:21:22,492
[ approaching footsteps ]
1589
01:21:24,161 --> 01:21:25,761
Is the boy all right?
1590
01:21:25,796 --> 01:21:27,496
He's fine.
1591
01:21:27,531 --> 01:21:29,165
Why wouldn't you call
the fire department
1592
01:21:29,199 --> 01:21:30,599
before you called me?
1593
01:21:30,634 --> 01:21:33,069
Sir, we didn't call anyone.
1594
01:21:33,103 --> 01:21:34,604
We didn't even know the kid
was in here
1595
01:21:34,638 --> 01:21:36,739
until we saw your car
screaming down Sullivan.
1596
01:21:49,252 --> 01:21:51,087
Buddy, follow the policemen down.
1597
01:21:51,121 --> 01:21:52,822
I’ll be down in a minute.
1598
01:21:52,856 --> 01:22:02,899
[ ♪ ]
1599
01:22:02,900 --> 01:22:07,870
[ ♪ ]
1600
01:22:26,423 --> 01:22:27,924
W... what the...?
1601
01:22:29,660 --> 01:22:30,893
I was the one that called you.
1602
01:22:30,928 --> 01:22:32,762
I used Willy's cellphone.
1603
01:22:32,796 --> 01:22:34,964
I brought him here.
1604
01:22:37,400 --> 01:22:38,834
What...
1605
01:22:40,571 --> 01:22:42,138
I’m Gooby.
1606
01:22:44,408 --> 01:22:47,877
The crane operator
said that he saw you...
1607
01:22:47,912 --> 01:22:49,212
I hurt myself.
1608
01:22:51,248 --> 01:22:53,149
It's okay now.
1609
01:22:53,183 --> 01:22:55,385
But h... how...?
1610
01:22:56,520 --> 01:22:58,654
This is your secret room,
isn't it?
1611
01:22:58,689 --> 01:23:00,322
Where you came as a little boy.
1612
01:23:01,725 --> 01:23:02,859
How can you know that?
1613
01:23:04,828 --> 01:23:07,196
Most grown-ups forget
things like that.
1614
01:23:08,432 --> 01:23:12,401
Actually, most grown-ups forget
all sorts of things.
1615
01:23:19,309 --> 01:23:22,111
[ Jack ]: The three trees by
the railroad tracks...
1616
01:23:23,746 --> 01:23:25,748
my dad and I were
going to build a fort.
1617
01:23:28,652 --> 01:23:30,986
He promised me
we'd do it together.
1618
01:23:35,325 --> 01:23:37,026
We never did.
1619
01:23:37,060 --> 01:23:38,961
He was always so busy...
1620
01:23:40,897 --> 01:23:41,964
working.
1621
01:23:41,999 --> 01:23:44,734
Trying to make things
better for us.
1622
01:23:45,736 --> 01:23:47,503
A boy doesn't need things.
1623
01:23:50,206 --> 01:23:52,208
A boy needs a dad.
1624
01:23:54,778 --> 01:23:56,612
What have I done?
1625
01:24:12,496 --> 01:24:13,696
What is this?
1626
01:24:13,731 --> 01:24:15,131
A plan.
1627
01:24:19,069 --> 01:24:21,336
Made by a little boy, a long...
1628
01:24:22,773 --> 01:24:24,607
long, long time ago.
1629
01:24:24,642 --> 01:24:34,683
[ ♪ ]
1630
01:24:34,684 --> 01:24:39,789
[ ♪ ]
1631
01:24:40,791 --> 01:24:42,591
[ brakes squeaking ]
1632
01:24:45,129 --> 01:24:46,462
[ Elise ]:
Where is he? What happened?
1633
01:24:46,496 --> 01:24:48,664
He's fine. He's fine.
1634
01:24:48,699 --> 01:24:50,366
[ sigh ]
Fine. Then, I need to see him.
1635
01:24:50,400 --> 01:24:52,234
And you will, honey,
he's coming in.
1636
01:24:52,269 --> 01:24:54,137
But before he does...
1637
01:24:54,171 --> 01:24:55,905
there's something I need to
talk to you about.
1638
01:24:55,939 --> 01:24:57,206
A someone.
1639
01:24:57,240 --> 01:24:59,041
He's fine and you never called?
1640
01:24:59,075 --> 01:25:00,342
What were you thinking?
1641
01:25:00,376 --> 01:25:02,044
Do you have any idea what
I’ve been going through here?
1642
01:25:02,078 --> 01:25:03,446
Elise...
1643
01:25:03,480 --> 01:25:05,615
We let him go, Jack.
1644
01:25:05,649 --> 01:25:06,882
Do you realize that?
1645
01:25:06,917 --> 01:25:08,283
Our little boy, we let him go
1646
01:25:08,318 --> 01:25:10,820
for... for... for this...
1647
01:25:10,854 --> 01:25:12,021
for this house.
For these things.
1648
01:25:12,055 --> 01:25:13,956
Do you realize how crazy
that sounds?
1649
01:25:13,990 --> 01:25:15,958
We don't need all these things.
1650
01:25:15,992 --> 01:25:18,761
We need to... change.
1651
01:25:18,796 --> 01:25:21,764
And I need to be
the first one to change.
1652
01:25:21,798 --> 01:25:22,798
And I will.
1653
01:25:25,035 --> 01:25:27,069
There's something
I need to talk to you about.
1654
01:25:27,104 --> 01:25:28,437
Okay? Look...
1655
01:25:30,273 --> 01:25:31,808
I need you to promise me
1656
01:25:31,842 --> 01:25:33,242
that you're going to stay calm.
1657
01:25:33,277 --> 01:25:35,111
Why? What happened?
You said he was fine.
1658
01:25:35,145 --> 01:25:36,746
He is fine.
1659
01:25:36,780 --> 01:25:37,846
But you've got to promise me
1660
01:25:37,881 --> 01:25:39,215
that you're going to stay calm.
1661
01:25:40,217 --> 01:25:41,183
Willy?
1662
01:25:41,217 --> 01:25:42,618
[ hinges creaking ]
1663
01:25:42,653 --> 01:25:43,786
[ Willy ]:
Mom...
1664
01:25:45,388 --> 01:25:47,056
there's somebody
I want you to meet.
1665
01:25:47,090 --> 01:25:52,594
[ ♪ ]
1666
01:25:52,629 --> 01:25:53,629
Hi!
1667
01:25:56,266 --> 01:26:00,803
[ Elise ]:
Oh my God!
1668
01:26:00,837 --> 01:26:02,171
Absolutely... any time, Rollie.
1669
01:26:02,205 --> 01:26:04,039
All right.
1670
01:26:04,074 --> 01:26:06,375
Well, it's official, guys.
1671
01:26:06,409 --> 01:26:08,043
Rollie's cousin
is a full partner,
1672
01:26:08,078 --> 01:26:10,847
and I am on sabbatical.
1673
01:26:10,881 --> 01:26:12,081
I’ve got to warn you, though,
1674
01:26:12,115 --> 01:26:14,216
it will be tight for a little while.
1675
01:26:14,251 --> 01:26:16,319
[ Willy ]:
Dad, Gooby says
1676
01:26:16,353 --> 01:26:18,054
to make sure to get
pressure-treated wood.
1677
01:26:18,088 --> 01:26:20,155
You know what?
He's absolutely right.
1678
01:26:20,189 --> 01:26:23,092
Heh. Are you okay, honey?
1679
01:26:23,126 --> 01:26:24,727
[ small gasp ]
Mm-hmm.
1680
01:26:24,761 --> 01:26:37,606
[ ♪ ]
1681
01:26:37,640 --> 01:26:39,742
No, but we won't use paint-ready
on the porch,
1682
01:26:39,776 --> 01:26:42,111
so this is perfect.
1683
01:26:42,146 --> 01:26:44,146
[ Gooby ]:
Hey! Hey!
1684
01:26:44,181 --> 01:26:45,781
What about this?
1685
01:26:45,816 --> 01:26:47,817
Look! Isn't it great?
1686
01:26:47,851 --> 01:26:49,218
Oh, and they've
got 'em over there,
1687
01:26:49,252 --> 01:26:50,452
They've got hundreds of them.
1688
01:26:50,487 --> 01:26:52,555
It's a swing!
1689
01:26:52,589 --> 01:26:53,889
A swing!
1690
01:26:53,923 --> 01:26:55,624
[ Gooby ]:
You just swing back and forth,
1691
01:26:55,658 --> 01:26:56,993
hang it over a tree.
1692
01:26:57,027 --> 01:26:58,127
And what about these
they've got?
1693
01:26:58,161 --> 01:27:00,763
They've got monkey bars.
You can climb up and...
1694
01:27:00,798 --> 01:27:02,131
[ Gooby laughing ]:
Fantastic!
1695
01:27:02,165 --> 01:27:04,200
Uh, he kind of has a problem
1696
01:27:04,234 --> 01:27:06,235
with the
"not letting people see him" thing.
1697
01:27:06,269 --> 01:27:07,837
[ Gooby ]:
...where's the mountains?
1698
01:27:07,871 --> 01:27:08,837
Rollie!
1699
01:27:08,871 --> 01:27:10,472
[ chuckling ]
1700
01:27:10,506 --> 01:27:11,674
There you are, huh?
1701
01:27:11,708 --> 01:27:13,075
You crazy nut.
1702
01:27:13,109 --> 01:27:15,077
This is my partner, folks!
1703
01:27:15,112 --> 01:27:16,311
Rollie Fowler!
1704
01:27:16,346 --> 01:27:18,380
We're promoting our new
architecture firm...
1705
01:27:18,414 --> 01:27:20,215
Dandridge, Fowler and Fowler.
[ gasping ]
1706
01:27:20,250 --> 01:27:22,785
Rollie thought it would be fun for
the kids to dress up.
1707
01:27:22,819 --> 01:27:24,687
Let's hand out some cards to
the folks, Rollie.
1708
01:27:24,721 --> 01:27:26,255
You've got that right, Jack.
1709
01:27:26,289 --> 01:27:27,823
Where are the cameras?
1710
01:27:27,857 --> 01:27:30,092
The cameras! The cameras!
The cameras!
1711
01:27:30,126 --> 01:27:31,226
Take this.
1712
01:27:32,229 --> 01:27:34,564
Please... call.
1713
01:27:34,598 --> 01:27:35,965
Excuse me.
1714
01:27:35,999 --> 01:27:37,266
Excuse me. Move.
1715
01:27:37,300 --> 01:27:38,400
Move.
- Whoa!
1716
01:27:38,434 --> 01:27:40,402
Could you move, please?
1717
01:27:40,436 --> 01:27:41,971
I need a camera.
Camera...
1718
01:27:42,005 --> 01:27:42,972
camera!
1719
01:27:43,006 --> 01:27:44,573
[ man ]:
Back of the line...
1720
01:27:44,608 --> 01:27:45,941
[ Mr. Nerdlinger ]:
Let me through!
1721
01:27:45,975 --> 01:27:47,610
Let me through!
1722
01:27:47,644 --> 01:27:48,878
This picture
1723
01:27:48,912 --> 01:27:50,312
will make me famous.
[ man ]: Excuse me, sir?
1724
01:27:50,347 --> 01:27:51,346
Uh, uh, sir...
1725
01:27:51,380 --> 01:27:52,748
[ forklift beeping ]
1726
01:27:52,783 --> 01:27:54,517
but, sir... not now! go away!
1727
01:27:54,551 --> 01:27:55,517
Go away!
1728
01:27:55,552 --> 01:27:57,085
Uh... uh...
1729
01:27:57,120 --> 01:27:58,187
[ yelping ]
1730
01:27:58,221 --> 01:28:00,223
[ beeping ]
1731
01:28:03,393 --> 01:28:05,094
Okay, what's happening?
1732
01:28:05,128 --> 01:28:06,729
What's going on?
1733
01:28:06,763 --> 01:28:08,630
What? What? What...
you fools!
1734
01:28:08,665 --> 01:28:10,132
Put me down!
1735
01:28:10,166 --> 01:28:12,134
Put me down! I’m trying
to get a picture,
1736
01:28:12,168 --> 01:28:14,169
a very important picture here!
1737
01:28:15,738 --> 01:28:17,205
You morons!
1738
01:28:18,408 --> 01:28:20,142
Get Gooby to the car right now.
I’m trying to get
1739
01:28:20,177 --> 01:28:21,410
the picture of my life!
1740
01:28:21,444 --> 01:28:22,844
I can't get my picture!
1741
01:28:22,879 --> 01:28:25,213
Jack, I-I think that's
Willy's teacher.
1742
01:28:25,248 --> 01:28:27,750
You're taking away my moment!
1743
01:28:27,784 --> 01:28:29,285
[ Willy ]: Come on, let's go!
Maybe we should think about
1744
01:28:29,319 --> 01:28:31,286
putting Willy in private school
next year.
1745
01:28:31,321 --> 01:28:33,455
What do you say we go pay
for the rest of that wood, huh?
- Yeah.
1746
01:28:33,490 --> 01:28:35,057
What are you people doing?
1747
01:28:35,091 --> 01:28:36,792
My picture!
1748
01:28:36,826 --> 01:28:37,993
Eeh?
1749
01:28:39,329 --> 01:28:40,763
You're k... you're k...
1750
01:28:40,797 --> 01:28:42,798
[ mixed whispers ]
1751
01:28:46,035 --> 01:28:48,103
Hello.
1752
01:28:48,138 --> 01:28:49,805
I’m, uh...
1753
01:28:49,839 --> 01:28:51,407
sure you're all familiar
1754
01:28:51,441 --> 01:28:55,043
with the "Flesherton Fish"
series of books...
1755
01:28:55,078 --> 01:28:56,778
Yeah, but that doesn't mean
1756
01:28:56,813 --> 01:28:59,215
that you can just come in here
like that!
1757
01:28:59,249 --> 01:29:00,616
Just... my room...
1758
01:29:00,650 --> 01:29:02,284
and... my school...
1759
01:29:02,318 --> 01:29:03,452
and...
1760
01:29:03,487 --> 01:29:05,421
[ sighs ]
1761
01:29:05,455 --> 01:29:09,858
look, I know I’m being
sort of a pain, but...
1762
01:29:15,732 --> 01:29:16,798
Gooby?
1763
01:29:22,105 --> 01:29:23,405
Gooby?
1764
01:29:25,609 --> 01:29:26,608
Gooby!
1765
01:29:28,712 --> 01:29:30,813
Gooby?
1766
01:29:30,847 --> 01:29:32,447
[ whispering ]:
Gooby!
1767
01:29:32,482 --> 01:29:34,950
Oh, come on.
1768
01:29:34,985 --> 01:29:36,218
Gooby!
1769
01:29:40,056 --> 01:29:42,057
[ man ]:
Well, see, the budget's pretty tight,
1770
01:29:42,092 --> 01:29:44,993
but I was hoping to build one of these
for the new baby.
1771
01:29:46,430 --> 01:29:48,396
[ Gooby ]:
Willy!
1772
01:29:48,431 --> 01:29:50,665
Goob, what are you doing?
1773
01:29:50,700 --> 01:29:52,701
Where have you been?
1774
01:29:52,735 --> 01:29:55,037
Willy, do you remember what
you said to me
1775
01:29:55,071 --> 01:29:56,472
the first night in the shed?
1776
01:29:58,575 --> 01:30:00,008
What are you talking about?
1777
01:30:03,613 --> 01:30:05,347
you said,
"You're strong...
1778
01:30:06,683 --> 01:30:08,484
that means I’m strong too".
1779
01:30:08,518 --> 01:30:09,852
Remember?
1780
01:30:12,422 --> 01:30:14,056
Do you think you can be strong?
1781
01:30:14,090 --> 01:30:16,092
[ mixed chatter ]
1782
01:30:20,263 --> 01:30:21,863
[ sales associate ]:
This is the standard size right here.
1783
01:30:21,897 --> 01:30:23,599
But this is, like...
1784
01:30:23,633 --> 01:30:33,675
[ ♪ ]
1785
01:30:33,676 --> 01:30:38,647
[ ♪ ]
1786
01:30:41,484 --> 01:30:43,686
No. No.
1787
01:30:43,720 --> 01:30:46,688
I was wrong about that.
1788
01:30:46,723 --> 01:30:49,191
But...
1789
01:30:49,225 --> 01:30:52,194
we need to be together, Goob.
1790
01:30:52,228 --> 01:30:55,164
Hey...
1791
01:30:55,198 --> 01:30:56,398
It's all right now.
1792
01:30:56,433 --> 01:30:58,734
You have to stay.
1793
01:31:01,237 --> 01:31:03,071
You have to be strong, Willy.
1794
01:31:04,508 --> 01:31:06,141
I don't want to be strong.
1795
01:31:14,918 --> 01:31:16,919
[ sobbing ]
1796
01:31:20,991 --> 01:31:22,591
I love you, Gooby.
1797
01:31:27,096 --> 01:31:29,398
[ sniffs ]
1798
01:31:29,432 --> 01:31:31,166
I love you too, Willy.
1799
01:31:31,200 --> 01:31:44,046
[ ♪ ]
1800
01:31:44,080 --> 01:31:45,714
Don't forget.
1801
01:31:47,583 --> 01:31:49,818
I won't...
I won't forget.
1802
01:31:53,890 --> 01:31:55,858
Hmm?
1803
01:31:55,892 --> 01:32:05,934
[ ♪ ]
1804
01:32:05,935 --> 01:32:12,407
[ ♪ ]
1805
01:32:15,812 --> 01:32:16,979
Excuse me.
1806
01:32:18,348 --> 01:32:19,447
Is this yours?
1807
01:32:21,517 --> 01:32:23,251
I think someone dropped him.
1808
01:32:23,286 --> 01:32:25,788
But I didn't drop anything.
1809
01:32:25,822 --> 01:32:27,556
Well...
1810
01:32:27,590 --> 01:32:30,959
will you do me a favor then?
1811
01:32:30,994 --> 01:32:32,060
Will you take him?
1812
01:32:36,733 --> 01:32:38,701
He's a really good friend.
1813
01:32:38,735 --> 01:32:40,302
His name is Gooby.
1814
01:32:40,336 --> 01:32:43,638
I think he needs a new home.
1815
01:32:43,673 --> 01:32:45,440
[ giggling ]
1816
01:32:45,474 --> 01:32:46,775
He's funny.
1817
01:32:46,810 --> 01:32:49,111
I like him. Thanks.
1818
01:32:52,882 --> 01:32:54,116
Take care of him, okay?
1819
01:32:54,150 --> 01:33:07,763
[ ♪ ]
1820
01:33:13,736 --> 01:33:16,038
Willy! Willy!
1821
01:33:18,074 --> 01:33:19,608
You got Gooby?
1822
01:33:21,544 --> 01:33:23,178
Gooby went home, Dad.
1823
01:33:23,212 --> 01:33:28,083
[ ♪ ]
1824
01:33:28,117 --> 01:33:29,451
I love you, Willy.
1825
01:33:38,695 --> 01:33:39,962
Let's go home.
1826
01:33:42,932 --> 01:33:47,469
All right, guys, this fort
is a family construction job,
1827
01:33:47,503 --> 01:33:48,737
so we need to learn
1828
01:33:48,771 --> 01:33:52,441
the basics of construction....
1829
01:33:52,475 --> 01:33:54,276
[ Willy narrating ]:
The final and most important rule
1830
01:33:54,310 --> 01:33:56,311
of having a big,
fuzzy orange monster:
1831
01:33:56,346 --> 01:33:58,814
realizing what you leave behind.
1832
01:33:58,848 --> 01:34:00,482
What I mean is:
1833
01:34:00,516 --> 01:34:02,284
Gooby may have gone on,
1834
01:34:02,318 --> 01:34:04,787
but he left me with all sorts of stuff.
1835
01:34:04,821 --> 01:34:07,556
Like how to build a space cart,
1836
01:34:07,590 --> 01:34:09,658
the best way to go grocery shopping,
1837
01:34:09,692 --> 01:34:12,127
and how to defeat the Hoonies.
1838
01:34:12,162 --> 01:34:15,330
and... how to be a friend.
1839
01:34:15,365 --> 01:34:18,033
Oh, and he gave me something else as well.
1840
01:34:18,835 --> 01:34:20,569
He gave me back my dad.
1841
01:34:20,603 --> 01:34:21,937
And maybe because of that
1842
01:34:21,971 --> 01:34:25,341
I realized that when it comesto family,
1843
01:34:25,375 --> 01:34:29,377
where we belong isn't a place,
1844
01:34:29,412 --> 01:34:31,213
it's with each other.
1845
01:34:31,247 --> 01:34:35,650
[ ♪ ]
1846
01:34:37,820 --> 01:34:44,225
♪ It's almost like I’m playing
lost and found with you ♪
1847
01:34:44,260 --> 01:34:52,000
♪ I’m nobody when I’m not
hanging around with you ♪
1848
01:34:54,838 --> 01:34:56,772
♪ When you're not with me ♪
1849
01:34:56,806 --> 01:34:59,808
♪ I’ve got a little problem ♪
1850
01:34:59,842 --> 01:35:03,812
♪ I tend to disappear ♪
1851
01:35:03,846 --> 01:35:05,914
♪ I’m so full of doubt ♪
1852
01:35:05,949 --> 01:35:08,450
♪ The sun is hiding out ♪
1853
01:35:08,484 --> 01:35:12,954
♪ I’m nowhere when
you're not here ♪
1854
01:35:12,989 --> 01:35:14,823
♪ A disappearing act ♪
1855
01:35:14,858 --> 01:35:17,192
♪ And baby it's an odd one ♪
1856
01:35:17,227 --> 01:35:21,997
♪ Make some magic with your smile ♪
1857
01:35:22,031 --> 01:35:24,166
♪ And there under the tree ♪
1858
01:35:24,200 --> 01:35:26,668
♪ A shining me you'll see ♪
1859
01:35:26,702 --> 01:35:31,206
♪ If you stay around for a while ♪
1860
01:35:31,240 --> 01:35:36,511
♪ I’m not visible it's a fact ♪
1861
01:35:36,546 --> 01:35:40,682
♪ Though risible it's no act ♪
1862
01:35:40,716 --> 01:35:42,184
♪ It's really true ♪
1863
01:35:42,218 --> 01:35:45,687
♪ Invisible without you ♪
1864
01:35:49,092 --> 01:35:51,059
[ clatter ]
1865
01:35:51,093 --> 01:35:58,533
[ ♪ ]
1866
01:35:58,567 --> 01:36:00,268
♪ It's really true ♪
1867
01:36:00,302 --> 01:36:04,339
♪ Invisible without you ♪
1868
01:36:04,373 --> 01:36:07,075
[ ♪ ]
1869
01:36:08,077 --> 01:36:09,544
[ gasp ]
1870
01:36:09,578 --> 01:36:10,746
Ah!
1871
01:36:10,780 --> 01:36:12,047
Ah!
1872
01:36:12,081 --> 01:36:13,047
Ah!
1873
01:36:13,082 --> 01:36:14,983
Ah-ah! Ah!
1874
01:36:15,018 --> 01:36:17,953
Ah! Ah!
1875
01:36:19,388 --> 01:36:21,590
What? Gee.
1876
01:36:21,624 --> 01:36:23,926
Well, I thought
that was pretty good.
1877
01:36:23,960 --> 01:36:26,160
♪ All the love in the world ♪
1878
01:36:26,195 --> 01:36:27,663
♪ Has found us ♪
1879
01:36:27,697 --> 01:36:30,064
♪ All the love in the world ♪
1880
01:36:30,099 --> 01:36:31,766
♪ Surrounds us ♪
1881
01:36:31,800 --> 01:36:34,536
♪ All the love in the world ♪
1882
01:36:34,570 --> 01:36:37,806
♪ When I am with you ♪
1883
01:36:42,178 --> 01:36:45,442
♪ I can say you're good for me ♪
1884
01:36:45,673 --> 01:36:49,952
♪ I could say we're meant to be ♪
1885
01:36:49,986 --> 01:36:55,357
♪ These are only words
that I can say ♪
1886
01:36:55,391 --> 01:36:58,059
♪ You are the best of me ♪
1887
01:36:58,094 --> 01:37:01,563
♪ All I know is what I feel ♪
1888
01:37:01,597 --> 01:37:05,767
♪ All I know is what is real ♪
1889
01:37:05,801 --> 01:37:11,439
♪ Standing right before me I can see ♪
1890
01:37:11,474 --> 01:37:13,709
♪ You are the best of me ♪
1891
01:37:13,743 --> 01:37:15,844
♪ All the love in the world ♪
1892
01:37:15,879 --> 01:37:17,512
♪ I see it ♪
1893
01:37:17,547 --> 01:37:19,948
♪ All the love in the world ♪
1894
01:37:19,983 --> 01:37:21,450
♪ I feel it ♪
1895
01:37:21,484 --> 01:37:24,119
♪ All the love in the world ♪
1896
01:37:24,153 --> 01:37:26,654
♪ When I am with you ♪
1897
01:37:29,192 --> 01:37:31,593
♪ All the love in the world ♪
1898
01:37:31,627 --> 01:37:33,328
♪ Has found us ♪
1899
01:37:33,362 --> 01:37:35,530
♪ All the love in the world ♪
1900
01:37:35,564 --> 01:37:37,265
♪ Surrounds us ♪
1901
01:37:37,299 --> 01:37:39,574
♪ All the love in the world ♪
1902
01:37:39,671 --> 01:37:42,884
♪ Just me and you ♪
1903
01:37:45,270 --> 01:37:48,299
♪ You and I have made it through ♪
1904
01:37:48,987 --> 01:37:52,667
♪ You for me and me for you ♪
1905
01:37:52,782 --> 01:37:54,783
♪ You make me strong ♪
1906
01:37:54,817 --> 01:37:57,719
♪ You give me wings to fly ♪
1907
01:37:57,753 --> 01:38:00,689
♪ You are the best of me ♪
1908
01:38:00,723 --> 01:38:04,326
♪ From the darkness of the night ♪
1909
01:38:04,360 --> 01:38:08,392
♪ You're the dream that came to light ♪
1910
01:38:08,755 --> 01:38:12,260
♪ Now the moon and stars above ♪
1911
01:38:12,469 --> 01:38:14,636
♪ Don't seem so far away ♪
1912
01:38:14,636 --> 01:38:16,597
♪ You are the best of me ♪
1913
01:38:16,717 --> 01:38:18,656
♪ All the love in the world ♪
1914
01:38:18,868 --> 01:38:20,215
♪ I see it ♪
1915
01:38:20,485 --> 01:38:22,665
♪ All the love in the world ♪
1916
01:38:22,829 --> 01:38:23,984
♪ I feel it ♪
1917
01:38:24,496 --> 01:38:26,927
♪ All the love in the world ♪
1918
01:38:26,950 --> 01:38:29,801
♪ When I am with you ♪
1919
01:38:32,155 --> 01:38:34,497
♪ All the love in the world ♪
1920
01:38:34,528 --> 01:38:36,279
♪ Has found us ♪
1921
01:38:36,281 --> 01:38:38,504
♪ All the love in the world ♪
1922
01:38:38,580 --> 01:38:39,975
♪ Surrounds us ♪
1923
01:38:40,001 --> 01:38:42,700
♪ All the love in the world ♪
1924
01:38:42,897 --> 01:38:46,113
♪ Just me and you ♪
1925
01:38:47,970 --> 01:38:51,472
♪ When I think of you and I ♪
1926
01:38:51,507 --> 01:38:54,609
♪ I see a world so unified ♪
1927
01:38:54,644 --> 01:38:58,612
♪ Where two hearts become one ♪
1928
01:38:58,616 --> 01:39:03,400
♪ And I can feel yours
beat inside of mine... ♪126452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.