All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E03.Odessa.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,426 {\an8}[man] We need to hurry. 2 00:00:02,450 --> 00:00:03,994 {\an8}Charlie. She's sick. 3 00:00:04,693 --> 00:00:05,687 He needs surgery. 4 00:00:05,712 --> 00:00:06,976 That's your kid, isn't it? 5 00:00:07,145 --> 00:00:08,408 When Finch wakes up, 6 00:00:08,540 --> 00:00:10,325 we're going to take him away from this place. 7 00:00:10,456 --> 00:00:12,286 Her name is Shrike. She works for PADRE. 8 00:00:12,416 --> 00:00:14,420 He wanted her to find a way to stop the effect of walker bites. 9 00:00:14,552 --> 00:00:16,512 What kind of treatment? Radiation. 10 00:00:16,643 --> 00:00:18,734 It was worse than dying from the bites. 11 00:00:18,864 --> 00:00:20,868 I have faith you'll get it right this time. 12 00:00:20,999 --> 00:00:22,568 I'm going to kill you! 13 00:00:22,698 --> 00:00:25,050 [girl] I want to be a part of the future PADRE's building. 14 00:00:25,181 --> 00:00:26,052 [Padre] I'm glad to hear that. 15 00:00:26,183 --> 00:00:27,708 Can you pull over?! 16 00:00:27,839 --> 00:00:29,102 [woman] Morgan, go! 17 00:00:38,817 --> 00:00:41,169 ♪♪ 18 00:00:41,300 --> 00:00:43,523 ♪♪ 19 00:00:46,092 --> 00:00:49,185 ♪♪ 20 00:00:57,527 --> 00:00:59,836 [guard] You're awake. 21 00:00:59,994 --> 00:01:03,087 Good. 22 00:01:03,280 --> 00:01:06,939 Sorry about the sedative, but it's easier that way. 23 00:01:07,071 --> 00:01:08,900 How long are you gonna keep me here? 24 00:01:09,031 --> 00:01:11,035 Haven't you taken enough blood? 25 00:01:11,166 --> 00:01:13,866 We've moved beyond studying your blood. 26 00:01:13,997 --> 00:01:16,698 [growling continues]What does that mean? 27 00:01:16,828 --> 00:01:19,182 It'll be easier for Blue Jay to explain that. 28 00:01:24,409 --> 00:01:26,413 ♪♪ 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,635 Naomi? 30 00:01:28,765 --> 00:01:30,204 That was a long time ago. 31 00:01:30,334 --> 00:01:32,512 ♪♪ 32 00:01:32,643 --> 00:01:34,038 You two know one another? 33 00:01:34,168 --> 00:01:35,779 Shrike didn't mention that. 34 00:01:35,910 --> 00:01:37,783 ♪♪ 35 00:01:37,914 --> 00:01:39,657 PADRE wants me back at the Island. 36 00:01:39,787 --> 00:01:41,182 Get her ready. 37 00:01:41,313 --> 00:01:44,797 ♪♪ 38 00:01:46,888 --> 00:01:47,629 You're part of this, too. 39 00:01:47,760 --> 00:01:49,764 Not by choice. 40 00:01:49,894 --> 00:01:51,942 You the one who had them drawing my blood all those years? 41 00:01:52,074 --> 00:01:53,293 It wasn't me. 42 00:01:53,424 --> 00:01:56,169 I didn't even know you were alive, Madison, 43 00:01:56,299 --> 00:01:58,608 until Shrike just gave me your records. 44 00:01:58,738 --> 00:02:00,177 What happens now? 45 00:02:01,657 --> 00:02:03,096 I've done everything I can to put her off. 46 00:02:03,226 --> 00:02:05,187 From what? What is she gonna do to me? 47 00:02:10,327 --> 00:02:13,333 Shrike has ideas on how to heal Carrion bites. 48 00:02:13,464 --> 00:02:15,163 They're based on Alicia surviving a bite 49 00:02:15,294 --> 00:02:16,731 as long as she did. 50 00:02:16,861 --> 00:02:18,082 Jesus. 51 00:02:20,652 --> 00:02:22,221 And now she wants to test it. 52 00:02:22,351 --> 00:02:24,225 That's probably why she was collecting your blood. 53 00:02:24,355 --> 00:02:26,664 She thought maybe it was something besides the radiation, 54 00:02:26,794 --> 00:02:28,407 something hereditary. 55 00:02:28,537 --> 00:02:30,237 Could she be right? 56 00:02:32,415 --> 00:02:35,334 Anything's possible, but there's a -- 57 00:02:35,464 --> 00:02:37,816 there's a boy who seems to be responding to the radiation, 58 00:02:37,947 --> 00:02:40,822 but it hasn't even been a week. 59 00:02:40,953 --> 00:02:43,350 If I don't do this, Shrike will, 60 00:02:43,480 --> 00:02:45,658 and your chances of it working are better with me. 61 00:02:49,318 --> 00:02:50,929 Can I ask you a favor? 62 00:02:51,061 --> 00:02:52,063 Anything. 63 00:02:52,194 --> 00:02:53,631 There's a file back on the island. 64 00:02:53,761 --> 00:02:55,765 A file? 65 00:02:55,896 --> 00:02:57,682 It's got the names of the kids I took when I was a Collector. 66 00:02:57,813 --> 00:03:00,993 Not the names PADRE gave them, but their real names. 67 00:03:01,125 --> 00:03:02,301 And where I took them from. 68 00:03:02,431 --> 00:03:04,174 What do you want me to do with it? 69 00:03:04,305 --> 00:03:07,528 What I promised Mo I'd do. 70 00:03:07,659 --> 00:03:09,402 Help track down these kids' parents. 71 00:03:09,532 --> 00:03:10,969 Every good thing I've tried to 72 00:03:11,101 --> 00:03:13,932 since I've been at PADRE has blown up in my face. 73 00:03:16,111 --> 00:03:17,679 I know the feeling. 74 00:03:17,853 --> 00:03:19,422 It's Shrike. Is she ready? 75 00:03:19,552 --> 00:03:21,904 ♪♪ 76 00:03:22,036 --> 00:03:23,430 She's ready. 77 00:03:23,560 --> 00:03:27,568 ♪♪ 78 00:03:27,699 --> 00:03:31,446 I left you once at the stadium, and you saved us all. 79 00:03:31,576 --> 00:03:33,101 I will not leave you now. 80 00:03:33,232 --> 00:03:35,018 I'll be right here until the end. 81 00:03:35,149 --> 00:03:36,760 ♪♪ 82 00:03:39,375 --> 00:03:47,304 ♪♪ 83 00:03:47,434 --> 00:03:55,363 ♪♪ 84 00:03:55,494 --> 00:04:03,379 ♪♪ 85 00:04:14,271 --> 00:04:16,971 {\an8}Wow. 86 00:04:17,102 --> 00:04:18,844 {\an8}Cool. 87 00:04:22,722 --> 00:04:24,160 {\an8}Man. 88 00:04:24,291 --> 00:04:26,295 {\an8}We shouldn't be in here. 89 00:04:26,425 --> 00:04:28,386 {\an8}There weren't any guards outside. 90 00:04:30,999 --> 00:04:34,833 [Padre] What are you doing in here?! 91 00:04:34,963 --> 00:04:37,360 {\an8}We need to get out of here. 92 00:04:37,491 --> 00:04:39,799 {\an8}[laughs] "What are you doing in here?" 93 00:04:39,930 --> 00:04:41,890 {\an8}Dad. Not funny. 94 00:04:42,022 --> 00:04:43,241 {\an8}You should have seen your faces. 95 00:04:43,372 --> 00:04:44,940 Yeah, we did, in that. 96 00:04:45,071 --> 00:04:46,813 Which, by the way, is creepy. 97 00:04:46,944 --> 00:04:48,774 {\an8}It's not so bad. 98 00:04:48,904 --> 00:04:50,604 {\an8}It lets me keep an eye on things when I'm in meetings. 99 00:04:50,734 --> 00:04:52,912 {\an8}Also, you've gotta get that mic fixed. 100 00:04:53,044 --> 00:04:54,612 Yeah, you're gonna freak people out with that. 101 00:04:54,742 --> 00:04:55,701 Sergeant Brenner says it's probably 102 00:04:55,831 --> 00:04:57,139 {\an8}just a faulty wire. 103 00:04:57,269 --> 00:04:59,883 {\an8}I'll get it taken care of. 104 00:05:00,014 --> 00:05:01,582 You really have to go today? 105 00:05:03,325 --> 00:05:05,677 {\an8}I do. 106 00:05:05,808 --> 00:05:06,940 Why? 107 00:05:08,466 --> 00:05:10,513 {\an8}[sighs] Come with me. 108 00:05:10,644 --> 00:05:13,693 {\an8}I want to show you guys something. 109 00:05:13,824 --> 00:05:15,393 {\an8}Come on. 110 00:05:18,834 --> 00:05:20,098 A woodpecker? 111 00:05:20,228 --> 00:05:21,448 [Krennick] Look closer. 112 00:05:21,579 --> 00:05:23,147 The red marking on its head. 113 00:05:23,278 --> 00:05:26,284 {\an8}It's a middle-spotted woodpecker. 114 00:05:26,415 --> 00:05:29,856 {\an8}So? What's the big deal? 115 00:05:29,986 --> 00:05:32,688 {\an8}Remember what your mom said when she gave me these? 116 00:05:32,818 --> 00:05:35,563 {\an8}"So you'll always see what's coming." 117 00:05:35,694 --> 00:05:38,047 {\an8}When I looked through them and saw that bird this morning, 118 00:05:38,177 --> 00:05:39,919 {\an8}felt like she was trying to tell us something. 119 00:05:40,051 --> 00:05:41,357 {\an8}What? 120 00:05:41,488 --> 00:05:44,581 {\an8}That we were gonna be okay here. 121 00:05:44,712 --> 00:05:46,933 {\an8}These birds, they live in families. 122 00:05:47,065 --> 00:05:48,371 {\an8}They cooperate to raise their young. 123 00:05:48,502 --> 00:05:51,247 {\an8}If they can do it, so can we. 124 00:05:51,377 --> 00:05:54,035 {\an8}General Krennick, should we load up, sir? 125 00:05:57,128 --> 00:05:58,696 Give us a minute. 126 00:06:02,965 --> 00:06:05,536 {\an8}I hate when you leave the island. 127 00:06:05,667 --> 00:06:07,801 That's the way we're gonna help people rebuild. 128 00:06:07,932 --> 00:06:09,283 How? 129 00:06:09,413 --> 00:06:10,590 The same way we built this place. 130 00:06:10,720 --> 00:06:12,507 The shipping containers. 131 00:06:12,637 --> 00:06:15,251 {\an8}Each one is filled with enough supplies for folks to rebuild. 132 00:06:15,382 --> 00:06:16,471 {\an8}It's dangerous out there. 133 00:06:16,602 --> 00:06:18,127 {\an8}I mean, Atlanta was bombed. And L. A. 134 00:06:18,257 --> 00:06:20,261 {\an8}We need to enact our distribution protocols. 135 00:06:20,392 --> 00:06:22,483 {\an8}We need to seed new communities, Ben. 136 00:06:22,614 --> 00:06:24,792 {\an8}That's the way the program was designed. 137 00:06:24,922 --> 00:06:27,101 {\an8}But how do you even know there's still people out there? 138 00:06:27,232 --> 00:06:29,062 {\an8}Right. You remember Elias? 139 00:06:29,192 --> 00:06:30,325 {\an8}Senator Vasquez? 140 00:06:30,455 --> 00:06:31,414 {\an8}We made contact with him yesterday. 141 00:06:31,545 --> 00:06:32,808 {\an8}He and his staff are in a bunker 142 00:06:32,938 --> 00:06:34,855 {\an8}beneath the Franklin Hotel in Galveston. 143 00:06:34,986 --> 00:06:36,076 They're safe. 144 00:06:36,206 --> 00:06:37,905 So then, why can't you do the same thing? 145 00:06:38,036 --> 00:06:40,519 {\an8}Why can't you stay here on the island, until it's safer? 146 00:06:40,650 --> 00:06:41,695 {\an8}Look, we'll never survive here 147 00:06:41,826 --> 00:06:43,917 if it's just us cut off from the world. 148 00:06:44,048 --> 00:06:45,485 {\an8}What'll happen when our supplies run out 149 00:06:45,616 --> 00:06:47,272 {\an8}if we don't have trading partners? 150 00:06:47,402 --> 00:06:49,363 Other communities to rely on? 151 00:06:51,149 --> 00:06:53,719 [sighs] Don't worry. You're gonna be safe here. 152 00:06:56,856 --> 00:06:59,078 Remember, if we communicate by radio, 153 00:06:59,209 --> 00:07:00,777 I want you to use those code names I gave you. 154 00:07:00,907 --> 00:07:03,521 The bird names? It's for your safety. 155 00:07:03,652 --> 00:07:05,308 I'm Crane, right? 156 00:07:05,438 --> 00:07:06,310 That's right. 157 00:07:06,440 --> 00:07:08,575 Why do I have to be Shrike? 158 00:07:08,706 --> 00:07:10,187 'Cause a shrike may be small, 159 00:07:10,318 --> 00:07:12,539 but it is brutal when it needs to be. 160 00:07:12,670 --> 00:07:14,848 Doesn't hesitate to look after its family. 161 00:07:17,245 --> 00:07:18,769 I'll be right back. 162 00:07:18,900 --> 00:07:20,381 I want you to keep your brother safe 163 00:07:20,512 --> 00:07:21,993 while I'm gone, you hear me? 164 00:07:25,043 --> 00:07:27,134 ♪♪ 165 00:07:27,265 --> 00:07:28,702 Come here. 166 00:07:28,833 --> 00:07:35,281 ♪♪ 167 00:07:35,411 --> 00:07:36,762 I'll see you soon. 168 00:07:36,892 --> 00:07:42,034 ♪♪ 169 00:07:42,164 --> 00:07:47,305 ♪♪ 170 00:07:51,269 --> 00:07:54,493 After everything PADRE gave you, you betrayed him. 171 00:07:54,623 --> 00:07:57,325 This is how you're gonna make it up to him. 172 00:07:57,455 --> 00:07:59,111 And you won't be alone. 173 00:07:59,242 --> 00:08:01,246 Nightingale is gonna be right here next to you. 174 00:08:01,376 --> 00:08:03,032 As soon as we can find him. 175 00:08:03,163 --> 00:08:05,950 Why is PADRE doing this? 176 00:08:06,082 --> 00:08:08,564 The same reason he does everything. 177 00:08:08,695 --> 00:08:11,527 To ensure what he's built endures. 178 00:08:16,363 --> 00:08:18,671 [[grunts]dove] Wren, stop. 179 00:08:18,802 --> 00:08:22,723 Do you realize how far we are from the rest of the troop? 180 00:08:22,854 --> 00:08:25,685 I need to do this. 181 00:08:25,816 --> 00:08:27,428 Do what? 182 00:08:30,826 --> 00:08:32,221 We need to see what's in there. 183 00:08:36,925 --> 00:08:39,626 [Shrike] Years from now, when people look back and wonder 184 00:08:39,757 --> 00:08:42,067 how PADRE was able to stop infections 185 00:08:42,197 --> 00:08:45,813 from Carrion bites from killing, 186 00:08:45,943 --> 00:08:49,516 they'll remember today. [growling continues] 187 00:08:49,646 --> 00:08:52,652 And you'll be a hero. 188 00:08:52,783 --> 00:08:55,963 I think Finch might be inside. 189 00:08:56,095 --> 00:08:57,184 Finch? 190 00:08:57,314 --> 00:08:58,621 He never came back from his surgery. 191 00:08:58,751 --> 00:09:00,755 Because he's still recovering. 192 00:09:00,886 --> 00:09:02,759 You really believe that? 193 00:09:02,890 --> 00:09:04,111 Why wouldn't I? 194 00:09:04,241 --> 00:09:05,156 After his transport boat got attacked, 195 00:09:05,287 --> 00:09:06,985 PADRE sent guards after him. 196 00:09:07,117 --> 00:09:09,121 I checked the logs, Dove. 197 00:09:09,251 --> 00:09:10,906 It says they went to the old railroad museum, 198 00:09:11,038 --> 00:09:13,172 but there was nothing there. 199 00:09:13,303 --> 00:09:15,089 I think someone must've moved the train car here. 200 00:09:15,220 --> 00:09:16,657 Why would someone do that? I don't know. 201 00:09:16,787 --> 00:09:18,704 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 202 00:09:18,835 --> 00:09:21,145 ♪♪ 203 00:09:21,275 --> 00:09:23,497 What if something bad happened in there? 204 00:09:23,627 --> 00:09:25,153 What if it's still happening? 205 00:09:25,283 --> 00:09:27,505 ♪♪ 206 00:09:28,942 --> 00:09:30,250 [June] Shrike, wait. 207 00:09:30,380 --> 00:09:32,819 At least let me sedate her. 208 00:09:32,950 --> 00:09:34,040 No. 209 00:09:34,171 --> 00:09:35,738 She's brought PADRE plenty of pain. 210 00:09:38,048 --> 00:09:39,572 It's time she felt a little herself. 211 00:09:39,703 --> 00:09:41,620 No. 212 00:09:43,232 --> 00:09:45,062 No. [grunts] 213 00:09:45,193 --> 00:09:46,630 ♪♪ 214 00:09:46,760 --> 00:09:48,721 What the hell are you doing? 215 00:09:48,851 --> 00:09:50,899 [Mo] We have to see what's going on in there. 216 00:09:51,031 --> 00:09:52,076 What are you doing? 217 00:09:52,207 --> 00:09:53,861 Wren. 218 00:09:53,992 --> 00:09:55,213 Come back here! 219 00:09:55,343 --> 00:09:56,650 ♪♪ 220 00:10:02,792 --> 00:10:03,925 No. 221 00:10:06,626 --> 00:10:08,761 [Mo] Shrike! 222 00:10:08,891 --> 00:10:12,029 Stop! Let her go! 223 00:10:12,160 --> 00:10:13,814 Get her out of here. Now. 224 00:10:16,385 --> 00:10:19,957 ♪♪ 225 00:10:21,482 --> 00:10:23,486 Blue Jay, help me! 226 00:10:23,617 --> 00:10:25,142 Blue Jay! 227 00:10:25,273 --> 00:10:26,492 ♪♪ 228 00:10:30,500 --> 00:10:32,896 Thanks. I owed you one. 229 00:10:39,301 --> 00:10:46,967 ♪♪ 230 00:10:49,712 --> 00:10:51,673 The hell are you doing here? 231 00:10:51,803 --> 00:10:54,505 We just have to get out of here so we can do what we said. 232 00:10:54,635 --> 00:10:55,768 I'm never gonna be able to get near the island after this. 233 00:10:55,898 --> 00:10:58,165 We'll find a way. My dad, he can help. 234 00:10:58,295 --> 00:11:00,430 No, he can't help us right now. 235 00:11:00,560 --> 00:11:02,129 Why not? Doesn't matter. 236 00:11:02,260 --> 00:11:03,566 Until he's back, we're on our own. 237 00:11:06,355 --> 00:11:13,934 ♪♪ 238 00:11:14,066 --> 00:11:15,373 We just have to get through to the prefects 239 00:11:15,503 --> 00:11:17,028 the way you got through to me. 240 00:11:17,159 --> 00:11:19,076 We do that, the other kids will follow. 241 00:11:19,207 --> 00:11:20,774 It's not gonna be easy, Mo. 242 00:11:20,905 --> 00:11:23,606 Here, Madison. Thanks. 243 00:11:25,523 --> 00:11:27,397 ♪♪ 244 00:11:27,571 --> 00:11:29,401 Shrike, it's Hawk. We're done for the day, 245 00:11:29,531 --> 00:11:31,796 and we're headed back to the island. 246 00:11:31,927 --> 00:11:33,322 Shit. 247 00:11:33,452 --> 00:11:37,068 ♪♪ 248 00:11:37,199 --> 00:11:39,856 [gun clicks]Don't move. 249 00:11:39,986 --> 00:11:41,860 Call the prefects. 250 00:11:41,990 --> 00:11:45,172 Tell them to get more guards. 251 00:11:45,302 --> 00:11:47,524 Don't. She was going to kill Lark. 252 00:11:47,654 --> 00:11:48,787 She deserved it. 253 00:11:48,917 --> 00:11:50,356 Did Finch? 254 00:11:50,486 --> 00:11:53,144 Don't listen to her. 255 00:11:53,275 --> 00:11:55,540 You killed him, didn't you? 256 00:11:55,670 --> 00:11:56,542 I saved his life. 257 00:11:56,672 --> 00:11:58,285 That is a lie. 258 00:11:58,415 --> 00:12:00,463 ♪♪ 259 00:12:00,593 --> 00:12:02,423 Where is he? 260 00:12:02,554 --> 00:12:04,558 Somewhere his parents can't do him anymore harm. 261 00:12:04,688 --> 00:12:08,783 She's the reason Finch got bit. 262 00:12:08,914 --> 00:12:10,352 Finch got bit? 263 00:12:10,483 --> 00:12:12,182 ♪♪ 264 00:12:12,313 --> 00:12:14,404 Shrike, what the hell is going on here? 265 00:12:14,534 --> 00:12:16,625 I am protecting what PADRE's built. 266 00:12:16,756 --> 00:12:18,803 I'm ensuring you kids have a future, 267 00:12:18,934 --> 00:12:20,372 a future --Is that what this looks like to you? 268 00:12:20,503 --> 00:12:22,855 ♪♪ 269 00:12:22,985 --> 00:12:25,730 [hawk] Dove, what's your location? 270 00:12:25,861 --> 00:12:27,778 Tell them where we are. Tell them to get over here. 271 00:12:27,908 --> 00:12:29,172 Don't do it, Dove. 272 00:12:29,303 --> 00:12:30,740 Why not? 273 00:12:30,871 --> 00:12:32,266 PADRE lied about this. 274 00:12:32,396 --> 00:12:34,182 Think about what else he's lied to you about. 275 00:12:34,313 --> 00:12:35,576 Your parents -- they could still be out there, 276 00:12:35,707 --> 00:12:37,232 and I can help you find them. 277 00:12:37,363 --> 00:12:38,582 I don't want to find my parents. 278 00:12:38,713 --> 00:12:40,978 They abandoned me. They couldn't take care of me. 279 00:12:41,109 --> 00:12:42,764 That's not true. 280 00:12:42,895 --> 00:12:44,725 How do you know? 281 00:12:44,855 --> 00:12:46,555 Because I'm the one who took you away from your parents. 282 00:12:46,685 --> 00:12:49,125 ♪♪ 283 00:12:49,256 --> 00:12:50,911 W-What were their names? 284 00:12:51,042 --> 00:12:53,090 Where did you take me from? 285 00:12:53,220 --> 00:12:56,836 I don't know, but I know your face. 286 00:12:56,966 --> 00:12:58,361 She's trying to trick you. 287 00:12:58,492 --> 00:13:00,278 The only one tricking you is PADRE. 288 00:13:00,409 --> 00:13:02,282 She's right, Dove. 289 00:13:02,413 --> 00:13:04,112 That's why PADRE kept all of this secret, 290 00:13:04,242 --> 00:13:05,810 so none of you would know. 291 00:13:05,941 --> 00:13:08,207 But we can change that. 292 00:13:08,338 --> 00:13:09,252 How? 293 00:13:09,383 --> 00:13:11,169 I just need to get to the island. 294 00:13:11,300 --> 00:13:12,476 There's a file there. 295 00:13:12,607 --> 00:13:14,088 It has all the names of the kids I took 296 00:13:14,219 --> 00:13:15,177 and where I took them from. 297 00:13:15,308 --> 00:13:16,484 That's how I can help you. 298 00:13:16,615 --> 00:13:18,314 That's how I can help all the kids. 299 00:13:18,445 --> 00:13:19,708 Dove, do you copy? 300 00:13:19,838 --> 00:13:21,494 Where are you? 301 00:13:21,625 --> 00:13:28,639 ♪♪ 302 00:13:28,769 --> 00:13:29,858 I'll help you get back to the island. 303 00:13:29,989 --> 00:13:31,514 Dove -- 304 00:13:31,645 --> 00:13:33,475 I don't care about what's in that file, 305 00:13:33,605 --> 00:13:34,781 but I do care about the truth, 306 00:13:34,912 --> 00:13:36,655 and I want to hear it from PADRE. 307 00:13:36,785 --> 00:13:40,402 ♪♪ 308 00:13:40,532 --> 00:13:42,318 You'll never get past the guards. 309 00:13:42,449 --> 00:13:43,973 We will if you help us. 310 00:13:44,105 --> 00:13:45,499 Why would I do that? 311 00:13:45,629 --> 00:13:48,679 ♪♪ 312 00:13:48,809 --> 00:13:50,378 You kill me, 313 00:13:50,509 --> 00:13:51,772 and PADRE will do way worse 314 00:13:51,902 --> 00:13:53,558 than I planned to do to Lark today. 315 00:13:53,689 --> 00:13:56,477 And why is that? 316 00:13:56,608 --> 00:13:58,307 Because I'm PADRE's daughter. 317 00:13:58,438 --> 00:14:03,796 ♪♪ 318 00:14:03,926 --> 00:14:09,242 ♪♪ 319 00:14:09,372 --> 00:14:10,505 We got our work cut out for us. 320 00:14:10,636 --> 00:14:14,861 But we're starting from a good place. 321 00:14:14,992 --> 00:14:16,125 Let's move it out. 322 00:14:18,913 --> 00:14:20,090 Are they gone? 323 00:14:20,220 --> 00:14:21,658 Yeah. 324 00:14:31,721 --> 00:14:32,854 We shouldn't be here. 325 00:14:32,984 --> 00:14:34,901 I just want to make sure he's safe. 326 00:14:35,033 --> 00:14:37,124 He will be. 327 00:14:37,254 --> 00:14:38,866 Oh, shit. 328 00:14:41,436 --> 00:14:42,830 Dad forgot these. 329 00:14:42,961 --> 00:14:44,791 So? 330 00:14:44,921 --> 00:14:46,838 We have to take them to him. 331 00:14:46,969 --> 00:14:48,755 No, Ben. 332 00:14:48,886 --> 00:14:50,150 Well, how's he supposed to see what's coming without them? 333 00:14:50,280 --> 00:14:51,892 It's just a superstition. 334 00:14:52,023 --> 00:14:53,896 He's got every other adult on the island with him. 335 00:14:54,027 --> 00:14:55,116 He'll be fine. 336 00:14:55,247 --> 00:14:56,336 That's what we thought about Mom. 337 00:14:56,466 --> 00:14:57,338 Stay on the boat. 338 00:14:57,468 --> 00:14:59,472 Get out of my way, Sam. 339 00:14:59,603 --> 00:15:00,692 No. 340 00:15:00,823 --> 00:15:02,522 ♪♪ 341 00:15:02,653 --> 00:15:04,091 [grunting]get out of my way. 342 00:15:06,356 --> 00:15:07,706 Ben! 343 00:15:07,837 --> 00:15:08,839 Ben. 344 00:15:08,969 --> 00:15:17,073 ♪♪ 345 00:15:17,204 --> 00:15:25,481 ♪♪ 346 00:15:26,570 --> 00:15:28,792 You're making a big mistake, 347 00:15:28,922 --> 00:15:31,406 Whatever answer you think you want, 348 00:15:31,536 --> 00:15:32,713 it's not what you think. 349 00:15:34,760 --> 00:15:37,331 [[guns Click]woman] Hands up. 350 00:15:41,208 --> 00:15:43,996 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 351 00:15:44,127 --> 00:15:45,173 Wait, I know you. 352 00:15:45,303 --> 00:15:48,179 I can't place where, but I do. 353 00:15:48,309 --> 00:15:49,921 And you were living in that auto yard. 354 00:15:50,052 --> 00:15:53,711 You ran out of food and couldn't feed your baby. 355 00:15:53,842 --> 00:15:55,193 And your son couldn't shake a cough. 356 00:15:55,323 --> 00:15:56,978 You thought he had pneumonia. 357 00:15:57,110 --> 00:15:58,808 You're all parents, aren't you? 358 00:16:02,598 --> 00:16:03,688 What are you looking at? 359 00:16:04,864 --> 00:16:07,391 Where are our kids? 360 00:16:07,521 --> 00:16:08,567 Where's Adrian? 361 00:16:08,698 --> 00:16:11,312 I don't know any Adrian. I do. 362 00:16:11,442 --> 00:16:13,055 He was here. 363 00:16:13,185 --> 00:16:14,492 Where is he now? 364 00:16:16,365 --> 00:16:18,718 He's dead. 365 00:16:18,848 --> 00:16:20,199 He just wanted to find his daughter. 366 00:16:20,330 --> 00:16:22,029 He did find her. 367 00:16:22,160 --> 00:16:24,425 She died too. A long time ago. 368 00:16:24,555 --> 00:16:27,474 Because of you. 369 00:16:27,605 --> 00:16:28,868 Because of what you made me do. 370 00:16:28,999 --> 00:16:31,352 Turn around. Now. 371 00:16:34,010 --> 00:16:37,756 ♪♪ 372 00:16:37,886 --> 00:16:40,936 Wait. You want to find your kids? 373 00:16:41,067 --> 00:16:42,678 She can help. She's with PADRE. 374 00:16:42,809 --> 00:16:45,946 Not anymore. She's changed. 375 00:16:46,077 --> 00:16:48,778 You expect us to believe that? 376 00:16:48,908 --> 00:16:51,871 Look, PADRE's lied to all of us. 377 00:16:52,002 --> 00:16:54,659 I mean, this is his daughter. 378 00:16:54,790 --> 00:16:57,273 Maybe we can find out what else he's lied about. 379 00:16:57,404 --> 00:17:00,323 Together. 380 00:17:00,453 --> 00:17:02,588 We'll let the Commander decide. 381 00:17:02,718 --> 00:17:03,677 Who's the Commander? 382 00:17:03,808 --> 00:17:07,598 ♪♪ 383 00:17:07,728 --> 00:17:08,992 [man] Turn around. 384 00:17:09,123 --> 00:17:14,786 ♪♪ 385 00:17:14,917 --> 00:17:16,311 Daniel. 386 00:17:16,442 --> 00:17:19,317 ♪♪ 387 00:17:19,448 --> 00:17:21,756 Madison? 388 00:17:21,887 --> 00:17:22,802 June? 389 00:17:22,933 --> 00:17:25,939 You're alive. 390 00:17:26,070 --> 00:17:28,161 You know these people? 391 00:17:28,292 --> 00:17:30,949 Give them back their weapons. 392 00:17:31,080 --> 00:17:33,258 It looks like we all have nine lives. 393 00:17:33,389 --> 00:17:36,134 ♪♪ 394 00:17:36,264 --> 00:17:37,527 We're gonna need them. 395 00:17:43,278 --> 00:17:45,630 [inhales deeply] I often considered the possibility 396 00:17:45,761 --> 00:17:47,808 of you being alive, Madison, 397 00:17:47,939 --> 00:17:50,423 but not like this. 398 00:17:54,605 --> 00:17:57,132 [sighs] Yerba mate. 399 00:17:57,263 --> 00:17:58,830 It's good for the mental focus. 400 00:17:58,961 --> 00:18:00,312 You want some? 401 00:18:00,443 --> 00:18:01,314 I'm good. 402 00:18:01,445 --> 00:18:02,882 [slurps] Mm. 403 00:18:03,014 --> 00:18:05,061 I'm not proud of what I did. 404 00:18:05,192 --> 00:18:06,411 You know, who I became. 405 00:18:06,542 --> 00:18:08,850 I just want a chance to make it right. 406 00:18:08,981 --> 00:18:11,508 You and me both. 407 00:18:11,639 --> 00:18:14,645 So maybe we can help each other. 408 00:18:14,775 --> 00:18:16,997 What makes you so sure? 409 00:18:17,129 --> 00:18:20,265 We've been looking for that damn island for years. 410 00:18:20,396 --> 00:18:22,791 If what you're saying is correct, 411 00:18:22,922 --> 00:18:26,016 you're the best and only shot these folks have 412 00:18:26,147 --> 00:18:28,368 to get their children back from PADRE. 413 00:18:28,499 --> 00:18:29,457 They're all parents? 414 00:18:29,588 --> 00:18:31,026 Mm-hmm. 415 00:18:31,157 --> 00:18:32,898 How'd you wind up with them? 416 00:18:33,030 --> 00:18:34,467 Seven years ago, 417 00:18:34,598 --> 00:18:36,906 Morgan told PADRE we were out there, 418 00:18:37,038 --> 00:18:38,171 and they found us 419 00:18:38,301 --> 00:18:41,220 and brought everyone to a ship to assess us 420 00:18:41,351 --> 00:18:42,962 before deciding where we were gonna be sent 421 00:18:43,094 --> 00:18:47,580 according to our skills and usefulness. 422 00:18:47,711 --> 00:18:48,843 Some people went to the mainland. 423 00:18:48,974 --> 00:18:50,847 Others went to the island. 424 00:18:50,978 --> 00:18:53,984 Others, I don't know where they went. 425 00:18:54,116 --> 00:18:57,513 PADRE thought that I was too old to be of any use, 426 00:18:57,644 --> 00:18:59,822 so they dumped me in the swamp. 427 00:18:59,952 --> 00:19:02,175 [sighs] Sorry, Daniel. 428 00:19:02,306 --> 00:19:04,440 Eh. He was right about one thing. 429 00:19:04,571 --> 00:19:05,834 I was old. 430 00:19:05,964 --> 00:19:07,490 But he wrong about everything else, 431 00:19:07,620 --> 00:19:10,844 because being old doesn't mean to be useless. 432 00:19:10,974 --> 00:19:12,195 I can take care of myself. 433 00:19:12,326 --> 00:19:14,199 So could everyone in the group. 434 00:19:14,330 --> 00:19:17,075 Except for Charlie. 435 00:19:17,205 --> 00:19:18,512 What happened to Charlie? 436 00:19:19,992 --> 00:19:21,561 Morgan didn't mention it? 437 00:19:21,692 --> 00:19:23,043 He didn't get a chance to tell me much 438 00:19:23,174 --> 00:19:25,047 before PADRE figured out what we were up to 439 00:19:25,178 --> 00:19:26,658 and separated us. 440 00:19:28,140 --> 00:19:30,449 She was very sick. 441 00:19:30,579 --> 00:19:33,977 She had become like a daughter to me by then. 442 00:19:34,109 --> 00:19:35,589 I said that I would stay with her 443 00:19:35,720 --> 00:19:38,639 till the end, so she wouldn't have to die alone, 444 00:19:38,769 --> 00:19:41,340 like Ofelia. 445 00:19:42,908 --> 00:19:46,176 And I broke my promise. 446 00:19:46,307 --> 00:19:47,700 I wasn't there for her. 447 00:19:47,831 --> 00:19:49,922 I wasn't there for Luciana, either. 448 00:19:51,621 --> 00:19:53,103 I'm sorry it happened that way. 449 00:19:53,234 --> 00:19:55,151 I know Morgan would be too. 450 00:19:57,416 --> 00:20:00,204 I had no purpose. 451 00:20:00,335 --> 00:20:02,643 And then I found these folks, 452 00:20:02,774 --> 00:20:04,778 this angry, desperate group of people 453 00:20:04,908 --> 00:20:07,349 in search of their kidnapped children. 454 00:20:08,742 --> 00:20:11,705 It motivated me, 455 00:20:11,835 --> 00:20:14,232 gave me a reason to stick around. 456 00:20:14,363 --> 00:20:18,458 So I organized and trained them, turned them into an army. 457 00:20:18,588 --> 00:20:20,113 Strong, getting stronger, 458 00:20:20,244 --> 00:20:22,161 because there's more of them out there. 459 00:20:25,036 --> 00:20:28,565 I lost my family, Madison. 460 00:20:28,695 --> 00:20:30,525 But I'm gonna fight with everything I got 461 00:20:30,656 --> 00:20:33,401 to help these folks get back to theirs. 462 00:20:33,531 --> 00:20:34,707 Maybe you haven't lost everyone. 463 00:20:34,838 --> 00:20:36,189 The files. 464 00:20:36,320 --> 00:20:37,583 It's not just the kids in there. 465 00:20:37,713 --> 00:20:38,976 Luciana, Charlie -- 466 00:20:39,108 --> 00:20:40,589 you can find out what happened to them. 467 00:20:42,375 --> 00:20:44,074 [Dove] We can use the prefect transport boat 468 00:20:44,205 --> 00:20:45,599 to get back to the island. 469 00:20:47,820 --> 00:20:51,175 Dove, are you sure you want to go down this road? 470 00:20:51,306 --> 00:20:54,181 Maybe you should stop asking questions 471 00:20:54,312 --> 00:20:56,969 and begin answering some. 472 00:20:57,100 --> 00:20:58,668 Like what? 473 00:20:58,799 --> 00:21:01,195 Like who else knows you're PADRE's daughter? 474 00:21:01,326 --> 00:21:02,676 Not many. 475 00:21:02,807 --> 00:21:07,991 How come your father separates children from their parents, 476 00:21:08,122 --> 00:21:10,039 but he doesn't do the same to himself? 477 00:21:12,522 --> 00:21:13,655 You don't get it. 478 00:21:13,785 --> 00:21:15,528 Yeah, sure we do. 479 00:21:15,659 --> 00:21:17,053 He's a hypocrite, like every other asshole 480 00:21:17,184 --> 00:21:17,967 that runs places like this. 481 00:21:18,099 --> 00:21:19,710 No, he's not. 482 00:21:19,841 --> 00:21:23,370 The way this place is run, the way we do things, 483 00:21:23,501 --> 00:21:25,026 PADRE believes in it. 484 00:21:25,156 --> 00:21:27,030 Has for a very long time. 485 00:21:27,160 --> 00:21:28,554 What you're saying doesn't make sense. 486 00:21:28,685 --> 00:21:30,036 She's right. Why is he sacrificing people 487 00:21:30,166 --> 00:21:32,040 for an experiment that will never pay off? 488 00:21:32,170 --> 00:21:34,261 It willpay off. 489 00:21:34,392 --> 00:21:36,396 It already is. 490 00:21:36,527 --> 00:21:38,357 Look at Finch. 491 00:21:38,487 --> 00:21:40,448 [Madison] What happened to your father? 492 00:21:40,578 --> 00:21:42,103 Why'd he build a place like this? 493 00:21:42,234 --> 00:21:44,847 Hey. Come on. We gotta go. 494 00:21:44,978 --> 00:21:47,940 Where did you come from? Before you were at PADRE. 495 00:21:49,640 --> 00:21:50,729 I don't know. 496 00:21:50,859 --> 00:21:53,517 Why do you care? 497 00:21:53,648 --> 00:21:55,565 Do you know me? 498 00:21:55,695 --> 00:21:57,612 I've never seen you before in my life. 499 00:21:59,877 --> 00:22:01,881 [hawk] Move away from the boat. Now. 500 00:22:02,013 --> 00:22:03,145 ♪♪ 501 00:22:03,276 --> 00:22:04,147 Let her go. 502 00:22:04,278 --> 00:22:06,064 You don't understand. 503 00:22:06,195 --> 00:22:08,025 She's PADRE's daughter. 504 00:22:08,155 --> 00:22:09,941 You've been lied to. 505 00:22:10,072 --> 00:22:13,165 PADRE has been ripping families apart, 506 00:22:13,296 --> 00:22:15,431 and yet, he has kept his daughter 507 00:22:15,561 --> 00:22:17,783 by his side all this time. 508 00:22:17,913 --> 00:22:19,613 It's true, Hawk. 509 00:22:19,743 --> 00:22:21,268 She told us herself. 510 00:22:21,399 --> 00:22:24,666 Maybe you should focus more on getting me out of here. 511 00:22:24,797 --> 00:22:27,629 Dove, you and Wren don't have to go along with this anymore. 512 00:22:27,759 --> 00:22:29,589 We're going to the island. Why? 513 00:22:29,720 --> 00:22:31,332 So PADRE can give us some answers. 514 00:22:31,463 --> 00:22:33,205 Who are you to question PADRE? 515 00:22:33,336 --> 00:22:34,294 It's not just her, Hawk. 516 00:22:34,425 --> 00:22:36,168 I've seen some shit today. 517 00:22:36,298 --> 00:22:38,302 At the train. 518 00:22:38,433 --> 00:22:40,524 PADRE has a lot to explain. 519 00:22:40,655 --> 00:22:42,833 You're not thinking straight. 520 00:22:42,963 --> 00:22:45,621 I can say the same for you. 521 00:22:45,752 --> 00:22:49,281 All these people lost their children to PADRE. 522 00:22:49,411 --> 00:22:50,631 And there are more of them. 523 00:22:50,762 --> 00:22:51,851 Maybe your own parents. 524 00:22:51,981 --> 00:22:53,637 Our parents abandoned us. 525 00:22:53,768 --> 00:22:55,423 [Diane] We didn't. 526 00:22:55,554 --> 00:22:56,991 We've been fighting this whole time. 527 00:22:57,123 --> 00:23:00,216 ♪♪ 528 00:23:00,346 --> 00:23:02,220 [Daniel] Why don't you join us? 529 00:23:02,350 --> 00:23:04,572 Fight alongside us. 530 00:23:04,703 --> 00:23:07,970 Dove, just -- just hand her over. 531 00:23:08,101 --> 00:23:11,368 ♪♪ 532 00:23:11,499 --> 00:23:13,459 No. 533 00:23:13,590 --> 00:23:15,028 You won't listen to me? 534 00:23:15,159 --> 00:23:18,382 ♪♪ 535 00:23:18,513 --> 00:23:21,388 Maybe you'll listen to PADRE. 536 00:23:21,519 --> 00:23:22,608 We can't let you do that. 537 00:23:22,739 --> 00:23:24,351 Whoa, hey, what are you doing? 538 00:23:24,481 --> 00:23:25,962 Madison --This can't wait any longer. 539 00:23:26,094 --> 00:23:27,444 They'll destroy the files if they know we're coming. 540 00:23:27,575 --> 00:23:28,881 What files? 541 00:23:29,013 --> 00:23:31,800 The ones that tell us where she came from. 542 00:23:31,931 --> 00:23:34,589 Who her parents are. Who all of your parents are. 543 00:23:34,719 --> 00:23:36,375 We'll make sure you never get it. 544 00:23:36,505 --> 00:23:37,507 You're not getting on that boat. 545 00:23:37,638 --> 00:23:39,729 You'll have to go through us. 546 00:23:39,860 --> 00:23:42,996 What? You don't think I'd shoot an old man? 547 00:23:43,128 --> 00:23:44,913 You might. 548 00:23:45,045 --> 00:23:48,138 But would you shoot me? 549 00:23:48,268 --> 00:23:50,621 Madison... 550 00:23:50,751 --> 00:23:51,797 we'll hold them off. Go. 551 00:23:51,927 --> 00:23:53,714 No, I'm not leaving Mo. 552 00:23:53,844 --> 00:23:54,759 Get that file. 553 00:23:54,890 --> 00:23:55,935 ♪♪ 554 00:23:56,067 --> 00:23:57,199 If you can show her the truth, 555 00:23:57,330 --> 00:23:59,682 the rest of the kids will follow. 556 00:23:59,813 --> 00:24:01,120 Go. 557 00:24:01,251 --> 00:24:10,922 ♪♪ 558 00:24:11,053 --> 00:24:21,030 ♪♪ 559 00:24:21,160 --> 00:24:30,831 ♪♪ 560 00:24:43,901 --> 00:24:45,208 ♪Dad? 561 00:24:45,339 --> 00:24:46,645 ♪♪ 562 00:24:49,913 --> 00:24:51,960 ♪♪ 563 00:24:52,092 --> 00:24:53,659 Dad? 564 00:24:53,790 --> 00:24:55,359 Dad?! 565 00:24:55,489 --> 00:24:57,885 ♪♪ 566 00:24:58,017 --> 00:24:59,715 Ben? Ben, where are you? 567 00:24:59,846 --> 00:25:01,240 [Ben] Dad? 568 00:25:01,371 --> 00:25:02,286 Ben, I can hear you! 569 00:25:02,416 --> 00:25:03,375 Dad? 570 00:25:03,505 --> 00:25:04,420 Ben?! 571 00:25:04,551 --> 00:25:05,988 Dad?! 572 00:25:06,120 --> 00:25:08,254 ♪♪ 573 00:25:08,385 --> 00:25:10,302 Follow my voice! 574 00:25:10,432 --> 00:25:12,088 Ben! 575 00:25:12,219 --> 00:25:13,264 Dad! 576 00:25:13,395 --> 00:25:18,884 ♪♪ 577 00:25:19,015 --> 00:25:24,025 ♪♪ 578 00:25:24,156 --> 00:25:25,898 Sam! 579 00:25:26,029 --> 00:25:27,466 Aah! Help! [walkers growling] 580 00:25:27,597 --> 00:25:28,642 Ben? 581 00:25:28,773 --> 00:25:30,777 Help! 582 00:25:30,908 --> 00:25:32,433 Ben! 583 00:25:32,563 --> 00:25:36,049 [growling continues]Aah! Aah! Aah! 584 00:25:36,180 --> 00:25:37,878 Aah! 585 00:25:44,674 --> 00:25:46,156 Ben! 586 00:25:46,287 --> 00:25:47,985 [Padre] I think it's time you told the others 587 00:25:48,117 --> 00:25:50,077 where you've been, Finch. 588 00:25:52,386 --> 00:25:53,736 What do you mean? 589 00:25:53,867 --> 00:25:55,174 You were bit. 590 00:25:55,305 --> 00:25:56,568 And you're still here. 591 00:25:56,742 --> 00:26:00,489 Healthy. Thriving. 592 00:26:00,619 --> 00:26:02,319 Where's Red Kite? 593 00:26:02,449 --> 00:26:03,843 And Starling? 594 00:26:03,974 --> 00:26:06,805 They have been reassigned. 595 00:26:06,936 --> 00:26:08,374 Where? 596 00:26:08,505 --> 00:26:12,208 Somewhere they can't cause you any more harm. 597 00:26:12,339 --> 00:26:13,558 They saved me. 598 00:26:13,689 --> 00:26:15,475 No. 599 00:26:15,649 --> 00:26:17,784 We did. 600 00:26:17,958 --> 00:26:20,746 [man] PADRE 1, we have a situation. 601 00:26:20,877 --> 00:26:23,230 ♪♪ 602 00:26:23,361 --> 00:26:26,976 What kind of situation? 603 00:26:27,151 --> 00:26:29,286 [Madison] We have questions. 604 00:26:29,416 --> 00:26:31,290 And we have your daughter. 605 00:26:31,420 --> 00:26:33,120 How about telling your guards to stand aside 606 00:26:33,250 --> 00:26:36,343 so we can come and have a little chat with you? 607 00:26:36,474 --> 00:26:38,478 Don't do this, Lark. 608 00:26:38,608 --> 00:26:40,612 No more hiding behind the mirror. 609 00:26:40,743 --> 00:26:42,442 Time to tell the truth. 610 00:26:42,573 --> 00:26:44,316 He doesn't have to answer for anything. 611 00:26:44,446 --> 00:26:46,755 Oh, yes, he does. 612 00:26:46,885 --> 00:26:48,324 Every kid deserves to know 613 00:26:48,454 --> 00:26:49,891 why you had them ripped away from their parents, 614 00:26:50,023 --> 00:26:52,767 and you wouldn't do the same for your own daughter. 615 00:26:52,941 --> 00:26:55,468 [Daniel] Madison, we got away from them. 616 00:26:55,642 --> 00:26:57,124 Is Dove still with you? 617 00:26:57,255 --> 00:26:59,346 ♪♪ 618 00:26:59,476 --> 00:27:00,913 Yes, Daniel. Why? 619 00:27:01,089 --> 00:27:03,267 One of our people thinks she might be her mother. 620 00:27:03,397 --> 00:27:11,979 ♪♪ 621 00:27:12,111 --> 00:27:12,981 I didn't think it was possible, 622 00:27:13,113 --> 00:27:14,158 but a mother knows. 623 00:27:14,289 --> 00:27:16,597 Don't fall for this crap. 624 00:27:16,771 --> 00:27:18,166 Your name is Alex. 625 00:27:18,297 --> 00:27:19,951 A collector took you from me at a campground 626 00:27:20,083 --> 00:27:22,348 outside Baton Rouge years ago. 627 00:27:22,479 --> 00:27:24,222 I think it was that woman, Lark. 628 00:27:24,396 --> 00:27:27,967 I'm not sure, but I'm sure about you, Alex. 629 00:27:28,099 --> 00:27:29,362 ♪♪ 630 00:27:29,493 --> 00:27:31,323 I have searched so long. 631 00:27:31,453 --> 00:27:33,022 ♪♪ 632 00:27:33,153 --> 00:27:36,768 I sang "You Are My Sunshine" to you as they took you away. 633 00:27:36,898 --> 00:27:40,384 ♪♪ 634 00:27:40,515 --> 00:27:42,649 I never stopped looking. 635 00:27:42,780 --> 00:27:45,351 This woman is not your mother. 636 00:27:45,481 --> 00:27:47,006 She's just trying to get in your head. 637 00:27:47,137 --> 00:27:48,661 Stop lying to her. 638 00:27:48,792 --> 00:27:51,624 I'm not lying. 639 00:27:51,754 --> 00:27:53,454 There's only one way to find out. 640 00:27:53,584 --> 00:27:55,675 ♪♪ 641 00:27:55,806 --> 00:27:57,157 Dove's file. 642 00:27:57,288 --> 00:27:58,986 We want it. 643 00:27:59,118 --> 00:28:00,598 You're making a mistake. 644 00:28:00,729 --> 00:28:02,341 Do it, 645 00:28:02,472 --> 00:28:04,302 or I tell everyone here who Shrike really is. 646 00:28:04,432 --> 00:28:10,792 ♪♪ 647 00:28:10,923 --> 00:28:11,968 [Padre] Bring her inside. 648 00:28:12,100 --> 00:28:13,407 Give her what she wants. 649 00:28:13,537 --> 00:28:14,800 Copy that. 650 00:28:14,931 --> 00:28:18,373 ♪♪ 651 00:28:18,504 --> 00:28:20,334 You're about to get all the answers you came here for. 652 00:28:20,464 --> 00:28:21,858 Let's go. 653 00:28:21,988 --> 00:28:26,868 ♪♪ 654 00:28:26,998 --> 00:28:28,611 Go ahead, Dove. 655 00:28:33,098 --> 00:28:34,971 [Shrike] Wait. No more stalling. 656 00:28:35,102 --> 00:28:37,194 There's something you need to understand before you read that file. 657 00:28:37,324 --> 00:28:40,243 What's that? We already know this place is built on a lie. 658 00:28:40,374 --> 00:28:41,724 It's not what you think. 659 00:28:41,854 --> 00:28:43,118 Them what is it? 660 00:28:43,249 --> 00:28:44,382 It's the only way to protect them. 661 00:28:44,512 --> 00:28:45,949 From what? 662 00:28:46,081 --> 00:28:47,692 From what happened here before. 663 00:28:47,823 --> 00:28:50,002 ♪♪ 664 00:28:50,132 --> 00:28:51,918 And what's that, PADRE? 665 00:28:52,049 --> 00:28:53,313 What happened here? 666 00:28:53,443 --> 00:28:55,708 I don't answer to you, Lark. 667 00:28:55,839 --> 00:28:57,059 You always say you never lost a kid. 668 00:28:57,190 --> 00:29:00,370 I don't know if that's true. 669 00:29:00,501 --> 00:29:02,244 Who'd you lose? 670 00:29:04,987 --> 00:29:05,902 ♪♪ 671 00:29:06,034 --> 00:29:07,993 Ben! No, no, no, no! 672 00:29:12,786 --> 00:29:14,572 ♪♪ 673 00:29:14,703 --> 00:29:16,402 [Krennick] What are you doing here? 674 00:29:16,533 --> 00:29:18,188 ♪♪ 675 00:29:18,319 --> 00:29:20,192 You forgot these. W-We were worried. 676 00:29:20,323 --> 00:29:22,196 Sam. We gotta get you out of here. 677 00:29:22,327 --> 00:29:23,416 The shipyard's full of the dead. 678 00:29:23,547 --> 00:29:25,202 Where's Goddard and the others? 679 00:29:25,333 --> 00:29:26,814 ♪♪ 680 00:29:30,256 --> 00:29:32,565 Let's go. 681 00:29:32,695 --> 00:29:34,090 Answer me. 682 00:29:34,220 --> 00:29:35,527 What happened here? 683 00:29:37,139 --> 00:29:38,707 We got to get back to the boat. 684 00:29:40,407 --> 00:29:42,062 Alright, alright, look... 685 00:29:44,676 --> 00:29:50,122 ♪♪ 686 00:29:50,252 --> 00:29:52,779 You're never gonna get my father to admit to anything. 687 00:29:52,909 --> 00:29:56,047 ♪♪ 688 00:29:56,177 --> 00:29:57,702 Why is that? 689 00:29:57,832 --> 00:29:58,704 ♪♪ 690 00:29:58,834 --> 00:30:00,838 [growling continues]Sam. 691 00:30:00,969 --> 00:30:03,235 ♪♪ 692 00:30:03,366 --> 00:30:05,239 Sam, climb up. Come on. 693 00:30:08,071 --> 00:30:09,290 Let's hear it. 694 00:30:09,421 --> 00:30:11,251 ♪♪ 695 00:30:15,041 --> 00:30:17,089 Ben, climb, climb. 696 00:30:19,093 --> 00:30:20,835 Why won't he answer us? 697 00:30:20,965 --> 00:30:22,752 ♪♪ 698 00:30:22,882 --> 00:30:24,233 Dad! Give me your hand. 699 00:30:25,975 --> 00:30:27,501 Ben. 700 00:30:27,631 --> 00:30:28,546 ♪♪ 701 00:30:31,030 --> 00:30:35,821 ♪♪ 702 00:30:35,952 --> 00:30:37,608 Don't let this die. 703 00:30:37,738 --> 00:30:39,699 It's too important. 704 00:30:39,829 --> 00:30:44,926 ♪♪ 705 00:30:45,058 --> 00:30:50,111 ♪♪ 706 00:30:50,242 --> 00:30:51,636 I love you both. 707 00:30:51,766 --> 00:30:59,956 ♪♪ 708 00:31:00,088 --> 00:31:08,321 ♪♪ 709 00:31:08,452 --> 00:31:16,642 ♪♪ 710 00:31:16,773 --> 00:31:24,789 ♪♪ 711 00:31:24,919 --> 00:31:26,880 [Shrike] My father can't answer you. 712 00:31:27,011 --> 00:31:29,625 'Cause my father is dead. 713 00:31:29,755 --> 00:31:36,160 ♪♪ 714 00:31:36,290 --> 00:31:39,253 My brother and I lost him a long time ago. 715 00:31:39,383 --> 00:31:45,874 ♪♪ 716 00:31:46,006 --> 00:31:52,279 ♪♪ 717 00:31:52,409 --> 00:31:54,500 You wanted to ask PADRE for the truth. 718 00:31:54,631 --> 00:31:56,548 ♪♪ 719 00:31:56,679 --> 00:31:58,987 Go ahead. 720 00:31:59,119 --> 00:32:01,123 Ask us. 721 00:32:01,253 --> 00:32:02,691 We are PADRE. 722 00:32:02,821 --> 00:32:07,265 ♪♪ 723 00:32:19,115 --> 00:32:20,944 [Madison] How did it go from what your dad was doing at that shipyard 724 00:32:21,076 --> 00:32:24,256 to what you're doing here? 725 00:32:24,386 --> 00:32:26,782 We didn't know how to go on. 726 00:32:33,448 --> 00:32:36,410 Sam. 727 00:32:36,541 --> 00:32:37,935 I found it in the container. 728 00:33:00,545 --> 00:33:02,593 What did we even have to go on for? 729 00:33:04,989 --> 00:33:07,559 [man] PADRE 1, do you copy? 730 00:33:07,690 --> 00:33:17,231 ♪♪ 731 00:33:17,362 --> 00:33:19,496 But then the universe answered. 732 00:33:20,803 --> 00:33:23,940 It was one of the kids from the island. 733 00:33:24,071 --> 00:33:25,247 He wanted to know what happened to his parents. 734 00:33:25,378 --> 00:33:26,467 They all did. 735 00:33:26,597 --> 00:33:28,645 And what did you tell them? 736 00:33:28,776 --> 00:33:30,040 We knew what it would do to them 737 00:33:30,170 --> 00:33:32,740 if they knew their parents had died. 738 00:33:32,871 --> 00:33:34,570 How it would break them. 739 00:33:36,617 --> 00:33:38,970 So you lied? 740 00:33:39,101 --> 00:33:41,410 We told them their parents abandoned them. 741 00:33:41,540 --> 00:33:43,501 That they knew they couldn't take care of them, so they fled. 742 00:33:43,631 --> 00:33:45,157 And they believed you? 743 00:33:45,287 --> 00:33:47,988 Well, their parents left and never came back. 744 00:33:48,119 --> 00:33:50,210 What else were they supposed to think? 745 00:33:50,341 --> 00:33:52,954 We told them we'll face this new world together, 746 00:33:53,086 --> 00:33:54,958 without our parents... Yeah. 747 00:33:55,090 --> 00:33:56,962 ...that we'll be better for it. 748 00:33:57,094 --> 00:33:58,531 And the shipyard? 749 00:33:58,661 --> 00:33:59,968 Those containers? 750 00:34:00,100 --> 00:34:02,800 Our father died protecting what was inside. 751 00:34:02,931 --> 00:34:04,804 We made sure it stayed that way. 752 00:34:04,935 --> 00:34:08,029 How? That doesn't concern you. 753 00:34:08,159 --> 00:34:10,772 How did you recruit adults? You were just a bunch of kids. 754 00:34:10,903 --> 00:34:12,298 It was easy. 755 00:34:12,428 --> 00:34:14,780 We made them believe he was still here. 756 00:34:14,911 --> 00:34:18,440 And they kept on believing. 757 00:34:18,571 --> 00:34:19,878 Why did you lie? 758 00:34:22,361 --> 00:34:23,407 To protect you. 759 00:34:23,537 --> 00:34:24,888 From what? 760 00:34:26,456 --> 00:34:28,025 Open it. 761 00:34:32,991 --> 00:34:34,908 Go on. It's what you wanted. 762 00:34:55,166 --> 00:34:56,603 Go on. 763 00:34:56,734 --> 00:34:58,477 Tell Dove who she is. 764 00:35:00,350 --> 00:35:01,874 ♪♪ 765 00:35:02,006 --> 00:35:03,400 Her name was Odessa. 766 00:35:03,530 --> 00:35:07,756 ♪♪ 767 00:35:07,886 --> 00:35:10,805 She cried when you pulled her from me on the beach. 768 00:35:10,936 --> 00:35:13,333 No. What's wrong? 769 00:35:13,463 --> 00:35:14,552 [Shrike] Go on, Lark. 770 00:35:14,683 --> 00:35:16,687 She deserves the truth. 771 00:35:16,817 --> 00:35:18,125 ♪♪ 772 00:35:18,256 --> 00:35:19,519 Your name is Odessa. 773 00:35:19,649 --> 00:35:21,349 My name? 774 00:35:21,479 --> 00:35:26,185 ♪♪ 775 00:35:26,315 --> 00:35:27,274 My parents? 776 00:35:27,404 --> 00:35:29,495 ♪♪ 777 00:35:29,626 --> 00:35:31,543 I knew your mother. 778 00:35:31,673 --> 00:35:34,331 Her name was Ava. 779 00:35:34,462 --> 00:35:35,942 What happened to Ava, Lark? 780 00:35:36,074 --> 00:35:43,828 ♪♪ 781 00:35:43,958 --> 00:35:45,353 She died. 782 00:35:45,484 --> 00:35:47,923 ♪♪ 783 00:35:48,055 --> 00:35:49,318 How? 784 00:35:49,448 --> 00:35:55,417 ♪♪ 785 00:35:55,547 --> 00:35:57,943 She was trying to take you back from PADRE. 786 00:35:58,075 --> 00:35:59,207 ♪♪ 787 00:35:59,338 --> 00:36:01,951 And who made her believe that was possible? 788 00:36:02,083 --> 00:36:03,650 ♪♪ 789 00:36:03,781 --> 00:36:06,308 We can help you and your baby. 790 00:36:06,439 --> 00:36:07,571 How? 791 00:36:07,702 --> 00:36:09,488 ♪♪ 792 00:36:09,619 --> 00:36:13,366 My mother is dead because of you? 793 00:36:13,496 --> 00:36:14,890 ♪♪ 794 00:36:15,021 --> 00:36:17,678 My mother is dead because of you?! 795 00:36:17,809 --> 00:36:19,029 Dove, no. 796 00:36:19,160 --> 00:36:20,597 You made me believe in something more. 797 00:36:20,728 --> 00:36:22,819 Let go. Dove. 798 00:36:22,949 --> 00:36:24,605 Let her go, Dove. 799 00:36:24,736 --> 00:36:26,522 She needs to pay for this. 800 00:36:26,653 --> 00:36:27,698 She will. 801 00:36:27,829 --> 00:36:30,182 But not this way. 802 00:36:30,356 --> 00:36:31,750 Guards. 803 00:36:31,880 --> 00:36:34,538 ♪♪ 804 00:36:34,669 --> 00:36:36,890 [crane] Stand down, Dove. 805 00:36:37,022 --> 00:36:38,416 Stand down. 806 00:36:38,546 --> 00:36:44,167 ♪♪ 807 00:36:44,297 --> 00:36:45,560 What are you gonna do now? 808 00:36:45,691 --> 00:36:47,825 We're going to continue what we started at the train. 809 00:36:49,046 --> 00:36:50,091 Like hell you are. 810 00:36:50,222 --> 00:36:52,313 You don't have a choice, Blue Jay. 811 00:36:52,444 --> 00:36:53,881 You... 812 00:36:54,012 --> 00:36:55,624 are a monster. 813 00:36:55,754 --> 00:36:58,195 No. 814 00:36:58,325 --> 00:37:00,373 My brother and I are protecting these kids 815 00:37:00,503 --> 00:37:03,248 from the worst pain of all. 816 00:37:03,379 --> 00:37:05,121 The pain of losing a parent. 817 00:37:05,252 --> 00:37:07,082 What does that have to do with the train? 818 00:37:07,213 --> 00:37:08,911 The experiments? 819 00:37:09,042 --> 00:37:11,569 As long as the world is the way it is, 820 00:37:11,699 --> 00:37:16,231 children will continue to experience unimaginable loss. 821 00:37:16,361 --> 00:37:21,241 But if there's a cure, that would change everything. 822 00:37:21,371 --> 00:37:22,591 We could go back to family. 823 00:37:22,721 --> 00:37:23,723 Right. 824 00:37:23,854 --> 00:37:25,597 To connection. 825 00:37:25,727 --> 00:37:27,992 But in the meantime, we're going to protect these kids 826 00:37:28,124 --> 00:37:29,561 the way we always have. 827 00:37:29,692 --> 00:37:39,102 ♪♪ 828 00:37:39,233 --> 00:37:43,023 You want to tell the kids you rescued the truth? 829 00:37:43,154 --> 00:37:45,201 Go ahead. 830 00:37:45,332 --> 00:37:46,900 Let the whole island hear. 831 00:37:47,031 --> 00:37:51,910 ♪♪ 832 00:37:52,041 --> 00:37:53,566 That's what I thought. 833 00:37:53,696 --> 00:38:00,797 ♪♪ 834 00:38:00,928 --> 00:38:08,465 ♪♪ 835 00:38:08,596 --> 00:38:16,002 ♪♪ 836 00:38:33,210 --> 00:38:35,345 What were they like? Nick, Alicia. 837 00:38:35,476 --> 00:38:38,133 After the stadium, when they thought I was dead. 838 00:38:42,315 --> 00:38:44,537 I don't think you would've recognized them. 839 00:38:50,897 --> 00:38:52,161 Alright. 840 00:38:52,292 --> 00:38:53,947 Let's go. 841 00:39:01,876 --> 00:39:04,098 We got to stop meeting like this. 842 00:39:05,971 --> 00:39:09,413 ♪♪ 843 00:39:09,544 --> 00:39:12,593 Let our people go, and we will walk away. 844 00:39:12,724 --> 00:39:15,469 No one has to get hurt. 845 00:39:15,599 --> 00:39:18,997 I got another 12 soldiers deep in the woods. 846 00:39:19,128 --> 00:39:20,870 And we got your prefects. 847 00:39:21,002 --> 00:39:22,526 You wouldn't. 848 00:39:22,657 --> 00:39:24,138 You want to take that chance? 849 00:39:24,269 --> 00:39:31,152 ♪♪ 850 00:39:31,283 --> 00:39:38,123 ♪♪ 851 00:39:38,253 --> 00:39:45,137 ♪♪ 852 00:39:45,267 --> 00:39:52,151 ♪♪ 853 00:39:52,281 --> 00:39:53,893 Alex. 854 00:39:54,024 --> 00:39:56,246 ♪♪ 855 00:39:56,376 --> 00:39:58,816 That isn't my name. 856 00:39:58,946 --> 00:40:01,169 And you are not my mother. 857 00:40:01,299 --> 00:40:02,432 My mother's dead. 858 00:40:02,563 --> 00:40:04,436 ♪♪ 859 00:40:04,567 --> 00:40:05,830 Because of her. 860 00:40:05,960 --> 00:40:08,052 ♪♪ 861 00:40:08,183 --> 00:40:10,970 [June] You can still have a family, Dove. 862 00:40:11,102 --> 00:40:13,759 Even if it's not the one you thought. 863 00:40:13,889 --> 00:40:15,763 You said Madison made you believe in something more. 864 00:40:15,893 --> 00:40:18,856 That's still there. 865 00:40:18,986 --> 00:40:20,424 Come with us. 866 00:40:20,555 --> 00:40:25,913 ♪♪ 867 00:40:26,045 --> 00:40:28,397 Looks like she made her choice. 868 00:40:28,527 --> 00:40:29,442 And every other kid on that island 869 00:40:29,573 --> 00:40:32,274 is gonna make that same one. 870 00:40:32,405 --> 00:40:34,539 Remember that. 871 00:40:34,670 --> 00:40:37,284 No, they won't. 872 00:40:37,415 --> 00:40:38,547 You'll see. 873 00:40:38,678 --> 00:40:43,775 ♪♪ 874 00:40:43,906 --> 00:40:46,694 I'm sorry, Daniel. 875 00:40:46,825 --> 00:40:48,393 ♪♪ 876 00:40:48,524 --> 00:40:50,789 This was a mistake. She can't help us. 877 00:40:50,920 --> 00:40:52,706 Yes, she can. She's right. 878 00:40:52,837 --> 00:40:54,275 Those kids are never gonna follow me, 879 00:40:54,405 --> 00:40:57,020 not after everything I've done. 880 00:40:57,150 --> 00:40:58,326 Not just them. 881 00:40:58,457 --> 00:41:00,679 ♪♪ 882 00:41:00,809 --> 00:41:03,815 Yeah, I'm not the leader you need. 883 00:41:03,946 --> 00:41:07,083 But I think I know who might be. 884 00:41:07,214 --> 00:41:09,087 Who's that? 885 00:41:09,218 --> 00:41:10,960 Your father. 886 00:41:11,091 --> 00:41:19,412 ♪♪ 887 00:41:19,542 --> 00:41:28,082 ♪♪ 888 00:41:45,725 --> 00:41:47,207 Crane, do you copy? 889 00:41:48,600 --> 00:41:51,084 Crane, do you copy? 890 00:41:51,207 --> 00:41:52,470 [crane] Yeah, I copy. 891 00:41:52,608 --> 00:41:54,308 Where are you? I told you to meet me. 892 00:41:54,438 --> 00:41:56,573 Being out in the open didn't seem like a good idea 893 00:41:56,703 --> 00:41:58,359 after what happened today. 894 00:41:58,490 --> 00:41:59,622 We've got a bigger problem. 895 00:41:59,753 --> 00:42:01,409 The parents know where the island is, 896 00:42:01,539 --> 00:42:04,284 which means it's only a matter of time until they get there. 897 00:42:04,415 --> 00:42:06,506 They'll destroy everything we've built. 898 00:42:06,680 --> 00:42:08,945 Not if we're not here. 899 00:42:09,077 --> 00:42:10,862 What are you talking about? 900 00:42:10,993 --> 00:42:13,302 It doesn't matter if they know who we are. 901 00:42:13,433 --> 00:42:17,006 What matters is that what we've built survives. 902 00:42:17,136 --> 00:42:18,530 How are we gonna do that? 903 00:42:18,660 --> 00:42:21,449 By expanding. 904 00:42:21,579 --> 00:42:23,757 We're gonna do what Dad said. 905 00:42:23,888 --> 00:42:26,285 There are thousands of Carrion in that shipyard, 906 00:42:26,459 --> 00:42:28,680 Carrion we put there to protect what's inside. 907 00:42:31,251 --> 00:42:33,168 ♪♪ 908 00:42:33,342 --> 00:42:35,912 We taught the kids how to fight for a reason. 909 00:42:36,044 --> 00:42:38,570 It's time they showed us what they've learned. 910 00:42:41,184 --> 00:42:46,542 ♪♪ 911 00:42:59,724 --> 00:43:09,178 ♪♪ 59424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.