All language subtitles for Evangelion 1.0 You Are Not Alone 2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,011 --> 00:00:04,125 Downloaded from www.opensubtitles.org 2 00:01:02,700 --> 00:01:06,700 Due to the current emergency situation, all phone lines have been suspended. 3 00:01:09,200 --> 00:01:12,700 No good, huh? Even the phones are out. 4 00:01:12,700 --> 00:01:15,700 The buses and trains have all stopped too. 5 00:01:18,700 --> 00:01:22,200 Guess I won't be making it. Too bad... 6 00:01:22,200 --> 00:01:24,700 I should head to a shelter. 7 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 Focus all fire on the target! 8 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 Sorry to have kept you waiting! 9 00:02:38,800 --> 00:02:42,800 The target is still intact. It is progressing toward tokyo-3! 10 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 The Air Force is unable to damage it! 11 00:02:45,800 --> 00:02:49,800 Throw everything at it! Mobilize the 4th armored division to intercept! 12 00:02:49,800 --> 00:02:52,800 Don't hold back! Destroy the target at all cost! 13 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 How?! That was a direct hit! 14 00:03:17,800 --> 00:03:22,800 The tank battalion was completely destroyed. Missiles had no effect on it... 15 00:03:22,800 --> 00:03:26,800 Damnit! What are we supposed to do against something like that?! 16 00:03:26,900 --> 00:03:28,900 As we thought, an A.T. field... 17 00:03:28,900 --> 00:03:31,900 Yes, conventional weapons are useless against the Angel. 18 00:03:35,900 --> 00:03:38,900 Understood. We will proceed as planned. 19 00:03:43,400 --> 00:03:46,400 No way... They're using an N2 Mine?! 20 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 Get down! 21 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 We did it! 22 00:04:07,900 --> 00:04:10,400 I'm afraid we've left nothing for you to do. 23 00:04:10,400 --> 00:04:11,900 Shockwave incoming! 24 00:04:12,400 --> 00:04:13,900 Are you okay? 25 00:04:13,900 --> 00:04:17,400 Yeah. I just have some dirt in my mouth. 26 00:04:17,400 --> 00:04:18,900 That's alright. 27 00:04:19,900 --> 00:04:23,900 Are you ready? And--push! 28 00:04:30,900 --> 00:04:33,400 Thanks a lot. Good job. 29 00:04:33,400 --> 00:04:36,900 Ah, I should be thanking you Katsuragi-san. 30 00:04:36,900 --> 00:04:38,900 Call me Misato. 31 00:04:38,900 --> 00:04:42,400 It's nice to meet you, Ikari Shinji-kun. 32 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Me too. 33 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 What is the target's status? 34 00:04:45,400 --> 00:04:48,400 There's no way it could survive such a massive explosion. 35 00:04:48,400 --> 00:04:49,900 Recovering image. 36 00:05:02,000 --> 00:05:04,500 Our trump card failed! 37 00:05:04,500 --> 00:05:07,000 How is this possible... 38 00:05:07,000 --> 00:05:08,500 It's a monster! 39 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 The gate will be closing. Please be careful. 40 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 Secret Military Agency NERV? 41 00:05:15,500 --> 00:05:18,500 Yes, it is a private organization under the direct supervision of the United Nations. 42 00:05:18,500 --> 00:05:20,500 It's where my father is right? 43 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 Yes, well. Do you know what he does? 44 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 "Work of utmost importance in the protection of humanity," is what the teacher said. 45 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 From this point on, you will be in command of this operation. Show us what you can do. 46 00:05:39,000 --> 00:05:40,500 Understood. 47 00:05:40,500 --> 00:05:47,000 Ikari-kun, from our available weapons, we admit we have no effective means of disabling the target. 48 00:05:47,000 --> 00:05:49,500 Are you confident you can succeed? 49 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 It is why NERV exists. 50 00:05:53,000 --> 00:05:55,500 Are we heading to where my father is? 51 00:05:55,500 --> 00:05:58,000 Well, yes. We are. 52 00:06:02,000 --> 00:06:03,500 Father... 53 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Oh, were you given an I.D. by your father? 54 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Ah, here it is. 55 00:06:13,500 --> 00:06:15,000 Thanks. 56 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Go ahead and read this. 57 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 NERV. 58 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 My father's work. 59 00:06:23,500 --> 00:06:26,000 Is there something I'm needed for? 60 00:06:27,500 --> 00:06:33,000 Of course. He wouldn't send me a letter for nothing. 61 00:06:33,500 --> 00:06:39,100 You think your father is a tough guy? Me too. 62 00:06:39,100 --> 00:06:41,100 Huh? 63 00:06:44,100 --> 00:06:48,100 Amazing! It's a real Geofront! 64 00:06:48,100 --> 00:06:53,100 Yes. This is our secret base: NERV Headquarters. 65 00:06:53,100 --> 00:06:57,100 It is the foundation for rebuilding our world and the last defence for humanity. 66 00:07:05,100 --> 00:07:07,100 Ah... Ritsuko! 67 00:07:08,100 --> 00:07:13,100 You're 12 minutes over schedule. It doesn't take this long to pick someone up. 68 00:07:13,100 --> 00:07:17,600 We're short on manpower and we don't have any time to waste, Captain Katsuragi. 69 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 Sorry. 70 00:07:22,100 --> 00:07:24,100 This is the man's son? 71 00:07:24,100 --> 00:07:25,100 Yes. 72 00:07:25,100 --> 00:07:29,100 I am director of the 1st science division of E-project, Akagi Ritsuko. 73 00:07:29,100 --> 00:07:31,100 It's nice to meet you. 74 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 Me too. 75 00:07:32,100 --> 00:07:34,100 Well then, I'll leave the rest to you. 76 00:07:37,600 --> 00:07:40,100 Meeting his son after 3 years... 77 00:07:43,100 --> 00:07:46,100 Ikari Shinij-kun, there's something I want to show you. 78 00:07:50,100 --> 00:07:56,100 This is the ultimate humanoid fighting machine. The cyborg Evangelion. 79 00:07:56,100 --> 00:08:00,100 That is Unit 01. It is our last and greatest weapon. 80 00:08:00,100 --> 00:08:02,600 This is my fathers work? 81 00:08:02,600 --> 00:08:05,100 Yes it is. 82 00:08:05,100 --> 00:08:08,100 It's been a long time. 83 00:08:08,100 --> 00:08:10,200 Father... 84 00:08:13,200 --> 00:08:14,700 Prepare to sortie. 85 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 Sortie?! 86 00:08:15,700 --> 00:08:18,700 But Unit 00 is still frozen! 87 00:08:18,700 --> 00:08:22,700 Unless... You intend to use Unit 01? 88 00:08:22,700 --> 00:08:24,200 There is no other choice. 89 00:08:25,700 --> 00:08:27,200 Ikari Shinji-kun. 90 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Y--Yes? 91 00:08:28,200 --> 00:08:29,700 You will pilot it. 92 00:08:35,300 --> 00:08:37,800 Father, why did you call me here? 93 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 You know why. 94 00:08:39,800 --> 00:08:44,300 So, you want me to step into this and fight that thing outside? 95 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 Exactly. 96 00:08:45,300 --> 00:08:48,300 No, I won't! Not after all this time! 97 00:08:48,300 --> 00:08:50,800 For so long I've thought you didn't care about me! 98 00:08:51,300 --> 00:08:53,800 I called you because I need you. 99 00:08:56,300 --> 00:08:57,800 Why me? 100 00:08:57,800 --> 00:09:00,300 Because no one else can. 101 00:09:00,300 --> 00:09:02,300 I can't do it... 102 00:09:02,300 --> 00:09:06,300 I've never seen or heard of this thing. It's impossible! 103 00:09:06,300 --> 00:09:07,800 You'll learn to. 104 00:09:07,800 --> 00:09:12,300 No... I can't do it! 105 00:09:12,300 --> 00:09:14,300 I can't pilot this! 106 00:09:14,300 --> 00:09:18,300 If you're going to pilot it, do it now. Otherwise get out! 107 00:09:25,300 --> 00:09:27,300 The bastard has found his way here. 108 00:09:31,300 --> 00:09:33,300 Shinji-kun, there isn't much time. 109 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Pilot it! 110 00:09:39,800 --> 00:09:41,800 No... 111 00:09:41,800 --> 00:09:44,900 After coming all this way, this is ridiculous! 112 00:09:45,400 --> 00:09:49,400 Shinji-kun, why did you come here? 113 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 Don't run away. From your father, and above all, from yourself! 114 00:09:55,400 --> 00:09:59,400 I know! But, I can't do it! 115 00:10:07,400 --> 00:10:08,900 Fuyutsuki. 116 00:10:08,900 --> 00:10:10,400 Wake up Rei. 117 00:10:10,400 --> 00:10:12,400 Can we use her? 118 00:10:12,400 --> 00:10:13,900 She's not dead. 119 00:10:14,400 --> 00:10:15,900 Understood. 120 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Rei. 121 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 Yes. 122 00:10:19,400 --> 00:10:21,900 The spare is useless. You'll have to go one more time. 123 00:10:21,900 --> 00:10:22,900 Yes. 124 00:10:25,400 --> 00:10:29,400 Restart Unit 01's core unit to L-00 Type. 125 00:10:29,400 --> 00:10:32,900 Roger, discontinuing current process. Begining reformat. 126 00:10:34,900 --> 00:10:38,900 I'm useless again... As expected... 127 00:11:20,500 --> 00:11:22,000 Are you okay?! 128 00:11:38,500 --> 00:11:42,500 I can't run away, I can't run away, I can't run away, I can't run away... 129 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 I can't run away! 130 00:11:44,500 --> 00:11:47,500 I'll do it. I'll pilot it. 131 00:11:50,500 --> 00:11:52,000 Freezing process has been halted. 132 00:11:52,000 --> 00:11:54,500 Flywheel rotation has stopped. Connections have been released. 133 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 No problems with auxillary voltage. 134 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Stoplight plug draining complete. 135 00:11:58,500 --> 00:12:01,500 Roger, inserting Entry Plug. 136 00:12:01,500 --> 00:12:04,500 Spinal conduction system opened, connection established. 137 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 Probe needle driving in. 138 00:12:09,500 --> 00:12:12,500 Prime synch established. Analyzing nerve connections. 139 00:12:12,500 --> 00:12:15,500 Reading of -0.051% within limitations. 140 00:12:15,500 --> 00:12:20,500 -The plug has been fixed. -Roger, starting first contact. 141 00:12:21,500 --> 00:12:23,500 Flooding Entry Plug. 142 00:12:24,000 --> 00:12:26,500 Hey, what is th-- 143 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 It's alright. 144 00:12:29,500 --> 00:12:33,500 Once the LCL fills your lungs, it will provide oxygen directly to your blood. 145 00:12:33,500 --> 00:12:35,500 You'll get used to it. 146 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Master power source connection complete. 147 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Roger. 148 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 Starting second contact. 149 00:12:41,500 --> 00:12:43,000 Establishing interface. 150 00:12:45,000 --> 00:12:47,500 No problems detected in A10 nervous system. 151 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 LCL levels nominal. 152 00:12:49,500 --> 00:12:53,500 Japanese has been fixed as the primary mode of operation. 153 00:12:53,500 --> 00:12:56,100 No problems detected with initial contacts. 154 00:12:56,100 --> 00:12:58,600 Communication lines open. 155 00:12:59,100 --> 00:13:05,100 Risk 1405 all clear. Synapse reading: Synchro rate 41.3% 156 00:13:05,100 --> 00:13:08,100 Plug suit auxilary support functioning perfectly... Amazing. 157 00:13:08,100 --> 00:13:12,600 Harmonics are in normal levels. Everything's under control. 158 00:13:12,600 --> 00:13:14,100 This will work! 159 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 Prepare to launch! 160 00:13:17,600 --> 00:13:20,100 Release 1st lock bolt! 161 00:13:21,100 --> 00:13:22,600 1st lock released. 162 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 Transfering umbilical bridge. 163 00:13:26,600 --> 00:13:28,600 Release 2nd lock bolt! 164 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Removing the first restraint. 165 00:13:32,600 --> 00:13:35,100 Removing the second restraint. 166 00:13:40,100 --> 00:13:43,100 Cancel safety devices 1 through 15. 167 00:13:43,100 --> 00:13:46,100 Safety devices canceled. Unit 01 is free. 168 00:13:46,100 --> 00:13:48,100 Internal power supply charge complete. 169 00:13:48,100 --> 00:13:50,600 No problems detected with external power supply. 170 00:13:50,600 --> 00:13:53,600 Understood. Evangelion Unit 01 transfering to launch pad. 171 00:13:53,600 --> 00:14:10,600 **Missing subs, launch sequence stuff, sorry, I just retimed these** 172 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 The course is clear. All green! 173 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 Launch preparations complete. 174 00:14:18,600 --> 00:14:20,100 Understood. 175 00:14:20,100 --> 00:14:22,100 Are you sure? 176 00:14:22,100 --> 00:14:23,100 Of course. 177 00:14:23,100 --> 00:14:26,600 We must defeat the Angels, or we will all die here. 178 00:14:27,100 --> 00:14:30,200 Ikari, are you really okay with this? 179 00:14:32,000 --> 00:14:32,700 Launch! 180 00:14:56,700 --> 00:14:58,700 Are you ready, Shinji-kun? 181 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 Y--yeah. 182 00:14:59,700 --> 00:15:01,700 Release the final safety lock! 183 00:15:02,700 --> 00:15:05,200 Evangelion Unit 01, lift off! 184 00:15:08,700 --> 00:15:11,700 Shinji-kun, focus only on walking now. 185 00:15:12,700 --> 00:15:14,200 Walk... 186 00:15:21,700 --> 00:15:23,200 It walked! 187 00:15:26,200 --> 00:15:27,700 Walk... 188 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 Shinji-kun, get up! 189 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 Hurry, get up right now! 190 00:15:53,200 --> 00:15:54,700 Shinji-kun, calm down! 191 00:15:54,700 --> 00:15:56,700 That isn't your arm! 192 00:15:59,700 --> 00:16:01,200 How is the Evangelion's defense system? 193 00:16:01,200 --> 00:16:02,800 I can't get a signal. 194 00:16:02,800 --> 00:16:03,900 The field isn't developing. 195 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 No good?! 196 00:16:08,400 --> 00:16:09,700 The left arm has been fractured! 197 00:16:09,700 --> 00:16:10,700 The circuits have snapped! 198 00:16:12,900 --> 00:16:14,400 Shinji-kun, dodge it! 199 00:16:20,400 --> 00:16:21,900 The frontal cranium has been cracked! 200 00:16:21,900 --> 00:16:23,400 The armor can't withstand much more! 201 00:16:33,900 --> 00:16:35,900 Skull fracture! Damage unknown! 202 00:16:35,900 --> 00:16:37,900 Activity halted! 203 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 What is the status? 204 00:16:38,900 --> 00:16:41,400 Synchro graph inverting, pulse-flow is reversing! 205 00:16:41,400 --> 00:16:42,900 Cut the circuits! 206 00:16:42,900 --> 00:16:45,900 It's no good--The signal is being rejected! It's not connecting! 207 00:16:45,900 --> 00:16:46,900 What about Shinji-kun?! 208 00:16:46,900 --> 00:16:48,900 No response from the monitoring system. Life signs unknown! 209 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 Unit 01 is completely silent. 210 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 Misato! 211 00:16:51,900 --> 00:16:53,400 It's come to this... 212 00:16:53,400 --> 00:16:56,400 Halt military operations! The pilot's life is our main priority! 213 00:16:56,400 --> 00:16:57,900 Eject the plug by force! 214 00:16:57,900 --> 00:17:00,400 It's no good! It's not responding! 215 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 What is this?! 216 00:17:08,900 --> 00:17:10,400 Eva is restarting! 217 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 Impossible... how is it moving? 218 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 It can't be... 219 00:17:14,400 --> 00:17:15,900 It's gone berserk... 220 00:17:35,900 --> 00:17:37,400 Looks like we've won. 221 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 A.T. field?! 222 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 It's no good, the A.T. field is at it's limit! 223 00:17:47,000 --> 00:17:48,500 Eva can't even touch the Angel! 224 00:17:55,500 --> 00:17:57,000 Left arm restored! 225 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Incredible... 226 00:18:01,000 --> 00:18:05,500 Unit 01 is expanding it's own A.T. field! It's neutralizing phase space! 227 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 No, it's eroding the Angel's own A.T. field. 228 00:18:12,500 --> 00:18:15,000 To destroy it's A.T. field so easily... 229 00:19:11,500 --> 00:19:12,800 What is Eva's status? 230 00:19:25,600 --> 00:19:27,100 That is Eva's... 231 00:19:27,100 --> 00:19:28,600 True form... 232 00:19:36,100 --> 00:19:38,100 Have you decided on a name? 233 00:19:38,100 --> 00:19:42,600 If it's a boy, Shinji. If it's a girl, then Rei. 234 00:19:42,600 --> 00:19:45,100 Shinji... Rei... 235 00:19:48,100 --> 00:19:52,100 Shinji... Shinji... Ayanami... 236 00:19:53,100 --> 00:19:58,100 Shinji... Rei... Rei... 237 00:19:59,100 --> 00:20:02,100 Ikari... Rei... 238 00:20:02,600 --> 00:20:06,100 No... Ayanami... 239 00:20:06,100 --> 00:20:07,100 Rei! 240 00:20:28,600 --> 00:20:30,100 An unknown ceiling. 241 00:20:37,100 --> 00:20:41,100 If the fourth Angel attacked us now, we would be annihilated. 242 00:20:41,100 --> 00:20:46,100 Not to mention it was the Third Child who was there for Unit 01's first start-up. 243 00:20:46,100 --> 00:20:48,700 Just more of the same, am I right? 244 00:20:48,700 --> 00:20:52,700 Repairing Unit 01 is a huge unexpected cost. 245 00:20:52,700 --> 00:20:56,700 Compared to a frozen Unit 00, that is hardly a problem. 246 00:20:57,200 --> 00:20:59,700 Eva Unit 01's recovery operation is complete. 247 00:20:59,700 --> 00:21:02,700 It is currently locked in cage 6. 248 00:21:02,700 --> 00:21:05,200 A 10 day examination is planned. 249 00:21:05,700 --> 00:21:10,200 -Is there an internal record from it's berzerker period? -It was functioning at zero capacity. Nothing was written. 250 00:21:10,200 --> 00:21:13,200 We'll get the results in cryptogenics I suppose. 251 00:21:13,200 --> 00:21:15,500 Eva's certainly an effective weapon... 252 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 A little overkill, don't you think? 253 00:21:17,500 --> 00:21:22,500 Inconveniences aside, Unit 01 should have performed at least until the fifth Angel. 254 00:21:22,500 --> 00:21:26,200 Don't worry. Unit 01 is not our only weapon. 255 00:21:26,200 --> 00:21:30,700 Unit 02's pilot is currently being evaluated in Germany. 256 00:21:30,700 --> 00:21:33,700 The construction of Unit 03 is also progressing as planned. 257 00:21:33,700 --> 00:21:37,200 Overseeing NERV and Eva with discretion is your primary duty. 258 00:21:37,200 --> 00:21:40,200 We will not stand for any repeated disappointments. 259 00:21:40,200 --> 00:21:44,700 That's right. To exterminate the Angels is but one step in fulfilling our contract with Lilith. 260 00:21:44,700 --> 00:21:50,700 To execute the Human Instrumentality Project is our final wish. 261 00:21:50,700 --> 00:21:54,700 I understand. Everything will go according to Seele's scenario. 262 00:22:20,700 --> 00:22:24,700 The complete collapse of the Angel's A.T. field was far beyond our expectations. 263 00:22:24,800 --> 00:22:28,800 The blood is like a lake from hell... It reminds me of the Second Impact. 264 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 It makes me sick. 265 00:22:30,800 --> 00:22:36,300 For Eva to defeat the Angels is the only hope left for humanity. 266 00:22:36,300 --> 00:22:39,800 It's the pilot who carries the burden of that hope. 267 00:23:17,300 --> 00:23:18,800 Alone? 268 00:23:18,800 --> 00:23:23,800 Yes, his room is in Block 6. I assume that isn't a problem. 269 00:23:23,800 --> 00:23:24,800 That's fine. 270 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 Is that really okay, Shinji-kun? 271 00:23:26,800 --> 00:23:29,300 It's okay, I prefer being alone. 272 00:23:29,300 --> 00:23:31,800 It's always the same wherever I am. 273 00:23:32,300 --> 00:23:33,300 What did you say?! 274 00:23:33,300 --> 00:23:37,800 Like I was saying, Shinji-kun would be much better off at my place. 275 00:23:37,800 --> 00:23:43,300 Besides, I have authorization from above. Don't worry, it's not like I'll have my hands all over him. 276 00:23:43,300 --> 00:23:46,800 That goes without saying! If that's supposed to be... 277 00:23:46,800 --> 00:23:49,300 I was just kidding, jeez... 278 00:23:51,800 --> 00:23:54,800 Alright, looks like we're having a party tonight! 279 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 What for? 280 00:23:56,800 --> 00:24:00,400 A welcoming party of course! You're a new member of the family. 281 00:24:03,400 --> 00:24:04,900 Ah, so you're going to move? 282 00:24:04,900 --> 00:24:10,400 Yes, I never thought this city would become a battlefield. 283 00:24:10,400 --> 00:24:15,400 Really! My husband said we should evacuate soon. 284 00:24:15,400 --> 00:24:19,400 Just today, over 100 people left the city. 285 00:24:19,400 --> 00:24:25,400 No matter how powerful a fortress this city is, those NERV people still don't know what they're doing. 286 00:24:25,400 --> 00:24:29,400 Just thinking about yesterday makes me shudder... 287 00:24:29,400 --> 00:24:30,900 I know... 288 00:24:34,400 --> 00:24:38,400 Oh yeah, we'll be making a quick stop on the way. 289 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 Where to? 290 00:24:40,400 --> 00:24:41,900 A really cool place. 291 00:24:47,900 --> 00:24:51,400 The city is deserted. 292 00:24:52,900 --> 00:24:54,400 It's time. 293 00:25:28,900 --> 00:25:32,000 Amazing... The buildings are rising up! 294 00:25:50,000 --> 00:25:55,500 This is our stronghold against the onslaught of the Angels: Tokyo-3. 295 00:25:56,600 --> 00:25:58,100 This is our city. 296 00:26:00,600 --> 00:26:03,600 This is the city you protected. 297 00:26:10,100 --> 00:26:13,600 I think your things have already been delivered. 298 00:26:13,600 --> 00:26:17,600 To be honest, I've only moved here recently. 299 00:26:18,100 --> 00:26:20,100 Alright, come on in. 300 00:26:21,600 --> 00:26:24,100 Sorry for disturbing you. (Ojamashimasu) 301 00:26:24,600 --> 00:26:27,600 Shinji-kun, this is your home now. 302 00:26:35,100 --> 00:26:37,100 I--I'm home. (Tadaima) 303 00:26:37,100 --> 00:26:39,100 Welcome home. (Okaerinasai) 304 00:26:41,600 --> 00:26:45,100 Ah, it's a little messy in here. Don't you mind that. 305 00:26:46,600 --> 00:26:48,600 A little... 306 00:26:48,600 --> 00:26:49,600 Messy? 307 00:26:49,600 --> 00:26:52,600 Oh sorry, there should be some food in the refrigerator. 308 00:26:52,600 --> 00:26:54,100 O--Okay! 309 00:26:55,100 --> 00:26:56,600 Ice... 310 00:26:56,600 --> 00:26:58,600 Junk food... 311 00:26:58,600 --> 00:27:00,600 Endless beer... 312 00:27:00,600 --> 00:27:03,100 What kind of life does she lead? 313 00:27:04,100 --> 00:27:07,200 -Itadakimasu! -Itadakimasu. 314 00:27:16,200 --> 00:27:20,200 Ah! I live for this! 315 00:27:22,200 --> 00:27:25,700 Not hungry? For instant food, it's pretty good. 316 00:27:27,200 --> 00:27:30,200 Ah, well... I'm just not used to this sort of meal. 317 00:27:30,200 --> 00:27:33,200 No way! You can't be so picky! 318 00:27:33,200 --> 00:27:37,700 Uhhh, no, that's not it... Ummm... 319 00:27:38,200 --> 00:27:40,700 Pretty fun, huh? 320 00:27:40,700 --> 00:27:42,700 Having a meal with another person? 321 00:27:44,200 --> 00:27:45,700 Y--yeah. 322 00:27:45,700 --> 00:27:51,200 Alright! Since this is your home now, you have to act like it! 323 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 Okay. 324 00:27:53,200 --> 00:27:57,200 Come on... "Yes, yes, yes, yes." Don't be so boring! 325 00:27:57,200 --> 00:28:01,200 You're a boy aren't you?! Pull yourself together! 326 00:28:01,700 --> 00:28:03,200 Okay. 327 00:28:03,200 --> 00:28:09,200 Well, whatever. Go take a bath and wash away all that negativity. 328 00:28:09,200 --> 00:28:11,700 Bathing is laundry of life! 329 00:28:21,200 --> 00:28:22,700 Misato-san! 330 00:28:22,700 --> 00:28:24,200 What? 331 00:28:28,700 --> 00:28:33,200 Ah, him? He's a hot-weather penguin. Sort of a friend of mine. 332 00:28:41,200 --> 00:28:43,300 That penguin lives here?! 333 00:28:43,300 --> 00:28:47,300 I've had him for 15 years. His name is Pen-pen. 334 00:28:47,300 --> 00:28:50,800 He's another member of the family. 335 00:28:51,800 --> 00:28:53,800 Anyway... Shouldn't you be hiding that? 336 00:29:00,300 --> 00:29:05,300 A little obvious, don't you think? Maybe I'm the one who'll be seen through... 337 00:29:07,300 --> 00:29:09,800 Katsuragi Misato-san... 338 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 She's not a bad person. 339 00:29:12,800 --> 00:29:14,800 Bathing is the laundry of life! 340 00:29:16,300 --> 00:29:19,300 In here, more bad memories come up than others. 341 00:29:20,800 --> 00:29:23,300 How is Rei's current state? 342 00:29:24,800 --> 00:29:27,300 Noon... Did you go to the hospital? 343 00:29:28,800 --> 00:29:33,300 There are no problems. We will prepare to re-start the frozen Unit 00. 344 00:29:33,300 --> 00:29:37,800 How is your son? His mental state must be very unstable. 345 00:29:38,300 --> 00:29:43,300 He's been released. Still, his condition is a good excuse to cancel the freezing on Unit 00. 346 00:29:43,300 --> 00:29:46,300 Yes... It was Captain Katsuragi's proposal after all. 347 00:30:00,800 --> 00:30:05,300 Even without a preliminary report, they suddenly elected three boys. 348 00:30:05,300 --> 00:30:09,300 All of this corresponding with the Angel's attack. 349 00:30:09,300 --> 00:30:13,300 In addition, forcibly confiscating Commander Ikari's son. 350 00:30:13,300 --> 00:30:16,400 Certainly there must be some resentment. 351 00:30:16,400 --> 00:30:21,400 Even knowing the Angel has been defeated, I feel suprisingly... 352 00:30:22,400 --> 00:30:23,900 Unhappy. 353 00:30:26,900 --> 00:30:29,400 Another unknown ceiling... 354 00:30:29,900 --> 00:30:31,900 It feels natural. 355 00:30:31,900 --> 00:30:34,900 Because I don't know anything of this city. 356 00:30:34,900 --> 00:30:37,400 This is your home now. 357 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 Why am I here? 358 00:30:54,900 --> 00:30:57,400 Shinji-kun? I'm coming in. 359 00:31:00,400 --> 00:31:03,400 I forgot to tell you something. 360 00:31:03,400 --> 00:31:06,900 You did a good thing. 361 00:31:06,900 --> 00:31:07,900 You should be proud. 362 00:31:07,900 --> 00:31:10,400 Good-night, Shinji-kun. 363 00:31:11,400 --> 00:31:12,900 Cheer up. 364 00:31:19,900 --> 00:31:23,900 Sorry, exchange student. I have to hit you. 365 00:31:23,900 --> 00:31:26,400 I just won't be satisfied if I don't. 366 00:31:26,900 --> 00:31:31,900 Real sorry. That guy's little sister was injured in that big incident the other day. 367 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 Or, something like that. 368 00:31:35,400 --> 00:31:38,400 It's not like I piloted it because I wanted to. 369 00:31:58,500 --> 00:32:01,500 Where are the people who praise me, I wonder... 370 00:32:01,500 --> 00:32:05,500 If it was such a good thing to pilot Eva, why am I getting hit? 371 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Are you ready, Shinji-kun? 372 00:32:12,500 --> 00:32:13,500 Yes. 373 00:32:13,500 --> 00:32:16,500 Within the Angel is a central core. 374 00:32:16,500 --> 00:32:21,500 Destroying the core is the only way to destroy the Angel's physical form. 375 00:32:23,500 --> 00:32:27,500 Therefore, always aim for the center, and squeeze the switch. 376 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 We will work on accuracy. You will remember the sensation when the time comes. 377 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Yes. 378 00:32:40,000 --> 00:32:44,000 Good. We will continue practice with this Induction Mode. 379 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Yes. 380 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 Shinji-kun sure has brought himself around to piloting Eva, hasn't he? 381 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 He does whatever people tell him to. 382 00:32:57,000 --> 00:32:59,500 It's how he goes through life. 383 00:33:01,500 --> 00:33:14,000 Aim at center target, switch... Aim at center target, switch... 384 00:33:17,000 --> 00:33:18,500 Which reminds me... 385 00:33:18,500 --> 00:33:21,500 Shinji-kun was hit by a student at his new school. 386 00:33:21,500 --> 00:33:24,000 Is his security detail working alright? 387 00:33:24,000 --> 00:33:27,100 There's no problem with the secret agency's surveillance. 388 00:33:27,100 --> 00:33:29,100 Besides, it wasn't very bad. 389 00:33:29,100 --> 00:33:33,100 It was better for there to be no outside interference. 390 00:33:33,100 --> 00:33:35,100 Doesn't he live with you? 391 00:33:35,100 --> 00:33:37,600 His care is your responsibility too, you know. 392 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 It's for that reason. 393 00:33:39,600 --> 00:33:42,600 It's difficult... He's just too naive. 394 00:33:42,600 --> 00:33:44,200 Is that a complaint? 395 00:33:44,200 --> 00:33:46,700 You were the one who was so adamant about taking him in. 396 00:33:46,700 --> 00:33:48,200 Shut up... 397 00:33:53,200 --> 00:33:59,700 Well, he doesn't have much of a personality for making friends. 398 00:34:00,700 --> 00:34:03,200 Have you heard of the "Hedgehog's dilema?" 399 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 Hedgehog? The little prickly things? 400 00:34:06,200 --> 00:34:10,200 If a hedgehog wants to be close with other hedgehogs... 401 00:34:10,200 --> 00:34:15,200 The closer they become, the more they hurt eachother. 402 00:34:15,200 --> 00:34:18,700 People are the same way. 403 00:34:18,700 --> 00:34:20,700 The same is true of Shinji-kun. 404 00:34:20,700 --> 00:34:24,700 The more pain his heart endures, the more afraid he becomes. 405 00:34:30,700 --> 00:34:32,700 Well, eventually he'll realize. 406 00:34:32,700 --> 00:34:38,200 Growing up means being hurt whether you're close with others... 407 00:34:38,200 --> 00:34:41,700 or if they're kept at a distance. 408 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 I suppose you're right. 409 00:34:46,200 --> 00:34:51,200 Still, when will we get the B-Section equipment repair estimate? 410 00:34:51,200 --> 00:34:54,200 Eva's maintenance and battle capacity is their main priority. 411 00:34:54,200 --> 00:34:55,700 Money isn't a problem. 412 00:34:56,700 --> 00:34:58,200 My butt is freezing... 413 00:35:08,300 --> 00:35:09,800 An emergency call... 414 00:35:09,800 --> 00:35:11,800 I'll go on ahead. 415 00:35:25,800 --> 00:35:27,800 The object has been visually identified. 416 00:35:27,800 --> 00:35:29,800 E747 has also confirmed the object. 417 00:35:29,800 --> 00:35:33,300 Analysis indicates Pattern Blue. There's no doubt--it's the fifth Angel. 418 00:35:33,300 --> 00:35:35,800 All hands to Stage One Battle Stations. 419 00:35:35,800 --> 00:35:38,300 Roger. Preparing anti-aircraft measures. 420 00:35:38,300 --> 00:35:40,800 Tokyo-3 transforming to battle formation. 421 00:35:43,300 --> 00:35:45,800 Initiating Central Block. 422 00:36:38,400 --> 00:36:42,400 Districts 1 through 7 of Central Block transfered. 423 00:36:42,400 --> 00:36:45,400 Notification to all government ministries completed. 424 00:36:45,400 --> 00:36:46,900 Target is steadily progressing. 425 00:36:46,900 --> 00:36:50,400 All anti-aircraft systems currently functioning at 48%. 426 00:36:50,400 --> 00:36:52,900 What is the status of civilians and noncombatants? 427 00:36:52,900 --> 00:36:55,900 Reports confirm they've already been evacuated to shelters. 428 00:36:56,400 --> 00:37:01,900 All junior and primary students, please stay with your designated... 429 00:37:04,400 --> 00:37:06,900 At it again? 430 00:37:07,900 --> 00:37:09,900 There's only letters on the screen again. 431 00:37:09,900 --> 00:37:12,400 It's an information blackout. They won't show us regular citizens anything. 432 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 Even if this is a big event. 433 00:37:22,900 --> 00:37:24,400 They're just wasting tax money... 434 00:37:24,400 --> 00:37:27,900 In this world, people don't care how many bullets are fired. 435 00:37:28,900 --> 00:37:31,900 The Japanese government is demanding we send out an Evangelion. 436 00:37:31,900 --> 00:37:35,400 How annoying. They don't have to tell us. 437 00:37:35,900 --> 00:37:40,400 Starting Entry Plug. LCL levels nominal... 438 00:37:40,400 --> 00:37:43,900 Father isn't even here. Why am I piloting this again? 439 00:37:44,900 --> 00:37:46,900 Even getting hit over it. 440 00:37:50,400 --> 00:37:53,900 Hey, I wanna talk to you about something. 441 00:37:53,900 --> 00:37:56,400 -What about? -Come here. 442 00:37:56,400 --> 00:37:57,900 Alright... 443 00:37:57,900 --> 00:37:59,400 Yeah, yeah! That's what I thought. 444 00:37:59,400 --> 00:38:01,400 -Class Rep! -What? 445 00:38:01,400 --> 00:38:03,900 We both have to go to the bathroom, apparently. 446 00:38:03,900 --> 00:38:05,900 Come on, you had your chance earlier! 447 00:38:06,900 --> 00:38:08,400 So, what's this about? 448 00:38:08,400 --> 00:38:11,500 Before I die, I'm going to see at least one of them. 449 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 That battle up there? 450 00:38:13,000 --> 00:38:17,000 It's the real thing! Who knows when the next enemy will come here... 451 00:38:17,000 --> 00:38:19,500 Kensuke, you're nuts. 452 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 If I miss this chance, I might never get another! 453 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 Come on... Just help me open the gate. 454 00:38:26,000 --> 00:38:30,500 Guess I've got no choice. You sure don't give in, do you? 455 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Shinji-kun, are you ready to sortie? 456 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 ...Yes. 457 00:38:37,000 --> 00:38:41,500 Good. To neutralize the enemy's A.T. field will require rapid, simultaneous fire. 458 00:38:41,500 --> 00:38:44,000 Just like in practice. You'll be fine. 459 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 ...Yes. 460 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Launch! 461 00:39:00,500 --> 00:39:04,000 Incredible! This was worth the trouble! 462 00:39:04,000 --> 00:39:05,500 Just in time! 463 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 It's here. 464 00:39:15,000 --> 00:39:17,500 -Aim at center target, switch... -A.T. field is developing. 465 00:39:17,500 --> 00:39:20,000 -Just as planned. Are you ready, Shinji-kun? -Yes. 466 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Yes. 467 00:39:28,500 --> 00:39:30,500 Idiot! The smoke is conceling the enemy! 468 00:39:45,100 --> 00:39:47,100 Looks like it got him. 469 00:39:47,100 --> 00:39:48,600 He'll be alright. 470 00:39:48,600 --> 00:39:50,100 We're sending up a reserve rifle! 471 00:39:51,100 --> 00:39:52,600 Take it! 472 00:39:53,600 --> 00:39:56,100 Shinji-kun...? Shinji-kun?! 473 00:39:56,100 --> 00:40:00,100 Oh man... That hit really knocked him out. 474 00:40:00,100 --> 00:40:01,600 Sh--Shut up! 475 00:40:21,100 --> 00:40:23,100 Umbillical Cable has been disconnected! 476 00:40:23,100 --> 00:40:24,600 Eva switching to internal power! 477 00:40:24,600 --> 00:40:27,600 Active time remaining is 4 minutes 53 seconds! 478 00:40:32,600 --> 00:40:34,600 It's coming this way! 479 00:40:38,600 --> 00:40:41,100 Shinji-kun, are you alright?! Shinji-kun! 480 00:40:41,100 --> 00:40:44,100 -Can he hear me? -No problems detected. It should run! 481 00:40:53,600 --> 00:40:55,100 Shinji-kun's classmates?! 482 00:40:55,100 --> 00:40:56,600 What are they doing there?! 483 00:41:05,100 --> 00:41:07,100 Why won't he fight it?! 484 00:41:07,100 --> 00:41:10,400 Because we're here... He can't move! 485 00:41:10,400 --> 00:41:13,900 Unit 01 will reach active time limit in 3 minutes 28 seconds! 486 00:41:13,900 --> 00:41:16,900 Contact with outer surface, damage at 58%! 487 00:41:21,000 --> 00:41:24,500 Shinji-kun, let those two into the cockpit! 488 00:41:24,500 --> 00:41:28,000 Once they're in, get out of there! We'll regroup later! 489 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 You two, get in! 490 00:41:35,000 --> 00:41:36,500 What? There's water! 491 00:41:36,500 --> 00:41:39,000 -The camera! -Entry Plug restarting. 492 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Penetrating through third protection film! 493 00:41:54,000 --> 00:41:55,500 Now! Retreat! 494 00:42:00,000 --> 00:42:02,500 Take recovery route 34. Head to the mountain's eastern side! 495 00:42:02,500 --> 00:42:05,000 Hey exchange student, she said, "Run away!" 496 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Exchange student! 497 00:42:06,000 --> 00:42:08,500 I can't run away... I can't run away... 498 00:42:12,000 --> 00:42:13,500 Progressive Knife equipped! 499 00:42:16,000 --> 00:42:18,500 Shinji-kun, listen to me! Fall back now! 500 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 Shinji-kun! 501 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 That idiot! 502 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 Unit 01 will reach active time limit in 30 seconds. 503 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 28, 27, 26... 504 00:42:51,000 --> 00:42:56,100 25, 24, 23, 22... 505 00:42:59,100 --> 00:43:03,600 13, 12, 11, 10, 9... 506 00:43:03,600 --> 00:43:08,600 8, 7, 6, 5, 4... 507 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 3, 2, 1... 508 00:43:20,100 --> 00:43:22,600 Eva Unit 01 has ceased all activity. 509 00:43:22,600 --> 00:43:25,100 The target has completely collapsed. 510 00:44:05,100 --> 00:44:07,600 Why did you ignore my orders? 511 00:44:07,600 --> 00:44:09,100 I'm sorry. 512 00:44:09,100 --> 00:44:11,600 I'm the one responsible for this military operation, correct? 513 00:44:11,600 --> 00:44:13,100 Yes. 514 00:44:13,100 --> 00:44:15,600 When I give you an order, it is your duty to follow them. 515 00:44:15,600 --> 00:44:17,100 Do you understand me? 516 00:44:17,600 --> 00:44:19,100 Yes. 517 00:44:19,100 --> 00:44:21,100 Make this the last time. 518 00:44:21,100 --> 00:44:22,600 Yes. 519 00:44:23,600 --> 00:44:26,100 Do you really understand what I'm telling you? 520 00:44:26,100 --> 00:44:28,600 Yes, I understand Misato-san. 521 00:44:29,700 --> 00:44:32,200 It's fine, we won didn't we? 522 00:44:32,700 --> 00:44:36,200 If you tell me to pilot Eva, I will. 523 00:44:49,700 --> 00:44:53,200 That's enough. Go back and get some rest. 524 00:46:06,300 --> 00:46:07,800 He has no intention of coming back. 525 00:46:07,800 --> 00:46:09,300 That idiot. 526 00:46:59,300 --> 00:47:01,800 Ikari, Ikari Shinji. 527 00:47:01,800 --> 00:47:05,300 Absent so soon after transfering... 528 00:47:05,300 --> 00:47:09,300 Well regardless, let's continue yesterday's test. 529 00:47:49,400 --> 00:47:51,400 That's enough... 530 00:47:52,400 --> 00:47:55,400 Just go back to Misato-san! 531 00:48:15,900 --> 00:48:19,900 Did walking around for days cheer you up, Ikari Shinji-kun? 532 00:48:23,900 --> 00:48:27,900 Not really. It doesn't matter what I do. 533 00:48:29,400 --> 00:48:31,400 I'm not free to do anything. 534 00:48:32,900 --> 00:48:36,400 Anyway, I have to pilot Eva, don't I? 535 00:48:36,400 --> 00:48:38,900 It's the only reason my father called me here. 536 00:48:39,900 --> 00:48:42,400 Fine. I'll pilot it. 537 00:48:42,400 --> 00:48:45,500 If that's what everyone wants, that's what I'll do. 538 00:48:45,500 --> 00:48:48,500 What everyone wants...? What do you want? 539 00:48:48,500 --> 00:48:53,500 It doesn't matter what I want... Everyone knows it. 540 00:48:53,500 --> 00:48:57,000 Father, Misato-san, even an injured Ayanami... 541 00:48:57,000 --> 00:48:58,500 Cut it out! 542 00:48:58,500 --> 00:49:01,000 This has nothing to do with anyone else! 543 00:49:01,000 --> 00:49:04,500 You decide whether you continue to pilot Eva! 544 00:49:05,000 --> 00:49:07,500 If you want to leave this terrible place, fine! 545 00:49:07,500 --> 00:49:10,500 Everyone has free will. Do as you please! 546 00:49:15,600 --> 00:49:19,600 Eventually your son will act as planned. 547 00:49:20,100 --> 00:49:23,600 Yes. Next we will have Rei move in closer to him. 548 00:49:24,600 --> 00:49:26,600 The plan has not changed. 549 00:49:27,100 --> 00:49:29,600 A 14 year old scenario... 550 00:49:29,600 --> 00:49:32,600 Our fate rests on children. 551 00:49:33,600 --> 00:49:35,100 Isn't it a bit cruel? 552 00:49:41,600 --> 00:49:44,600 Let's stop right there--Go ahead and hit me! 553 00:49:44,600 --> 00:49:47,600 I won't feel satisfied if you don't. 554 00:49:47,600 --> 00:49:50,600 Well, seeing as he's so sincere, I'd go for it. 555 00:49:58,100 --> 00:50:02,100 Now we're even. I'm sorry for hitting you, Ikari. 556 00:50:15,100 --> 00:50:16,600 Go for it, Tayoko! 557 00:50:22,600 --> 00:50:25,100 Hey, they're looking over here! 558 00:50:26,100 --> 00:50:28,600 Suzuhara has a weird look in his eyes. 559 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 Ikari-kun! 560 00:50:33,100 --> 00:50:35,600 Ayanami Rei, age 14. 561 00:50:35,600 --> 00:50:39,600 She was the first candidate chosen by the Marduk Report. 562 00:50:39,600 --> 00:50:41,600 The First Child. 563 00:50:41,600 --> 00:50:46,100 Specifically, she is the exclusive pilot of the experimental Evangelion Unit 00. 564 00:50:46,100 --> 00:50:49,700 Her personal history is non-existant. Everything has been erased. 565 00:50:50,200 --> 00:50:53,200 Why did my father rescue her? 566 00:50:53,700 --> 00:50:55,700 Start-up system corrupted! 567 00:50:55,700 --> 00:51:01,700 -Problem detected in Stage 3. -Nervous system elements rejected. 568 00:51:01,700 --> 00:51:04,700 Pulse-flow is reversing! Unable to stop it! 569 00:51:04,700 --> 00:51:06,700 Direct monitoring disrupted. 570 00:51:06,700 --> 00:51:09,700 Entry Plug in unstable depths, Eva is refusing to release it! 571 00:51:09,700 --> 00:51:13,200 Halt all contacts. Break circuits 1 through 6. 572 00:51:13,200 --> 00:51:15,700 It's no good, the signal isn't connecting! 573 00:51:16,700 --> 00:51:18,700 Eva Unit 00 is out of control! 574 00:51:18,700 --> 00:51:20,700 Stop the experiment. Cut all power. 575 00:51:20,700 --> 00:51:21,700 Yes sir! 576 00:51:27,700 --> 00:51:29,700 Unit 00 is currently on reserve power. 577 00:51:29,700 --> 00:51:32,200 Complete shut-down in 35 seconds! 578 00:51:32,200 --> 00:51:34,200 Suspension in process. 579 00:51:40,700 --> 00:51:42,700 It's dangerous! Step back! 580 00:51:44,200 --> 00:51:46,200 Auto-ejection system engaging! 581 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 Damn it! 582 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 Quickly, release the bakelite! 583 00:51:56,700 --> 00:51:57,700 Rei! 584 00:52:00,700 --> 00:52:03,700 Complete shut-down in 10 seconds! 585 00:52:03,700 --> 00:52:07,700 8, 7, 6, 5... 586 00:52:07,700 --> 00:52:11,700 4, 3, 2, 1. 587 00:52:13,700 --> 00:52:15,700 Unit 00 has ceased all activity. 588 00:52:29,300 --> 00:52:31,800 Rei! Are you okay?! 589 00:52:32,300 --> 00:52:33,800 Rei! 590 00:52:38,300 --> 00:52:39,300 Good. 591 00:52:44,800 --> 00:52:46,800 It's rather unbelievable isn't it? 592 00:52:46,800 --> 00:52:51,300 Despite the official report having been eliminated, it's not so hard to understand. 593 00:52:51,300 --> 00:52:54,800 After The berzerker incident, Unit 00 is suddenly unfrozen. 594 00:52:54,800 --> 00:52:56,300 Isn't that a bit hasty? 595 00:52:56,300 --> 00:53:01,300 Another Angel suddenly appeared. Our combat readiness is an urgent priority. 596 00:53:01,300 --> 00:53:03,800 I suppose that's true... 597 00:53:03,800 --> 00:53:05,300 Rei's re-start test has already been authorized. 598 00:53:05,300 --> 00:53:08,800 Using Unit 00 won't be a problem. 599 00:53:09,800 --> 00:53:12,800 If we repair a few nerve connections... 600 00:53:12,800 --> 00:53:15,800 Immediate re-deployment, right? 601 00:53:19,800 --> 00:53:21,300 Ayanami... 602 00:53:21,300 --> 00:53:24,300 Why is she always alone? 603 00:53:52,800 --> 00:53:56,800 Understood. Synchro Test, Program 508 complete. 604 00:53:56,800 --> 00:53:58,900 Shinji-kun, good job today. 605 00:54:00,900 --> 00:54:03,400 Well, how is living together with him? 606 00:54:03,400 --> 00:54:05,400 So-so. It'll take some getting used to. 607 00:54:05,400 --> 00:54:07,400 Is there any leftover tension? 608 00:54:07,400 --> 00:54:09,900 It's your first time living with a man, isn't it? 609 00:54:11,400 --> 00:54:13,400 This isn't like 8 years ago. 610 00:54:13,400 --> 00:54:15,400 "Love" isn't involved this time... 611 00:54:15,400 --> 00:54:19,900 I wonder... Shinji-kun did stay because of you. 612 00:54:20,400 --> 00:54:21,900 You're wrong. 613 00:54:22,900 --> 00:54:25,400 I think... he stayed because of his father. 614 00:54:26,900 --> 00:54:30,400 He only wants just one word of praise. 615 00:54:30,400 --> 00:54:36,400 He's so lonely... he only needs a little affection. 616 00:54:38,400 --> 00:54:41,400 He's a very distant man... like your father. 617 00:54:43,900 --> 00:54:47,400 Why does he pay so little attention to him... 618 00:54:47,900 --> 00:54:50,400 And he seems to speak only to Rei. 619 00:54:50,400 --> 00:54:51,900 It's a terrible balance. 620 00:54:51,900 --> 00:54:55,900 Men nowadays don't seem very interested in me either. 621 00:54:55,900 --> 00:54:58,900 It's not a very good time for women. 622 00:55:00,400 --> 00:55:05,400 Well, then... It's time we get back. 623 00:55:05,400 --> 00:55:07,900 A worker bee as usual. 624 00:55:08,400 --> 00:55:12,400 Misato. Here is Shinji-kun's official security card... 625 00:55:12,400 --> 00:55:16,900 ...and Ayanami Rei's renewed card. They were delivered some time ago. 626 00:55:16,900 --> 00:55:19,900 Tomorrow, give them both to Shinji-kun, would you? 627 00:55:21,400 --> 00:55:22,900 I guess so. 628 00:55:25,400 --> 00:55:27,400 Ayanami Rei... 629 00:55:32,400 --> 00:55:35,000 Why was my father laughing? 630 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Why doesn't he laugh with me? 631 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Excuse me... 632 00:56:13,500 --> 00:56:16,000 Excuse me, it's Ikari! 633 00:56:17,500 --> 00:56:19,500 Ayanami, I'm coming in! 634 00:56:55,500 --> 00:56:57,500 Ayanami's? 635 00:57:11,600 --> 00:57:13,100 Ummm... 636 00:57:15,600 --> 00:57:17,100 I wasn't trying to... 637 00:57:50,100 --> 00:57:52,100 Could you move? 638 00:58:14,100 --> 00:58:15,600 What is it? 639 00:58:16,600 --> 00:58:18,600 Ummm, I... 640 00:58:24,100 --> 00:58:27,100 I was supposed to... 641 00:58:27,100 --> 00:58:29,100 The uhhh... 642 00:58:30,100 --> 00:58:34,100 The card! The card was renewed and... that's why I... 643 00:58:37,100 --> 00:58:40,600 That's why I... I wasn't trying to... 644 00:58:47,700 --> 00:58:51,700 Ritsuko-san gave it to me because she forgot... It's the truth. 645 00:58:51,800 --> 00:58:56,300 No one answered when I rang, and I had a key... 646 00:59:08,800 --> 00:59:11,800 Central Dogma is currently open. 647 00:59:11,800 --> 00:59:14,800 Group 3 through Communication Gate 4 please. 648 00:59:19,300 --> 00:59:23,300 Here's your new card. Ritsuko-san left it with me. 649 00:59:30,800 --> 00:59:33,300 I'm sorry for what I did. 650 00:59:33,300 --> 00:59:34,800 What about? 651 00:59:38,800 --> 00:59:41,800 Aren't you afraid, Ayanami? 652 00:59:41,800 --> 00:59:44,300 Getting into that Evangelion again... 653 00:59:45,800 --> 00:59:47,300 Why? 654 00:59:47,800 --> 00:59:52,800 I heard you got hurt in that test... Are you going to be okay? 655 00:59:56,800 --> 00:59:58,800 Yes. I'll be okay. 656 00:59:58,800 --> 01:00:03,300 But... Won't you be afraid when you see those berzerk eyes again? 657 01:00:03,300 --> 01:00:06,800 If we lose to the Angels, we'll all die... 658 01:00:08,800 --> 01:00:11,300 You're Commander Ikari's son, aren't you? 659 01:00:12,800 --> 01:00:15,800 You don't trust your father's work? 660 01:00:16,300 --> 01:00:19,400 Of course not! He's not much of a father... 661 01:00:45,400 --> 01:00:48,400 Unidentified object analysis complete. 662 01:00:48,400 --> 01:00:50,400 Compiling data. 663 01:00:50,400 --> 01:00:52,900 Pattern blue. Angel confirmed. 664 01:00:52,900 --> 01:00:54,900 As we thought. The 6th Angel. 665 01:00:55,400 --> 01:00:56,900 Yes. 666 01:00:56,900 --> 01:00:58,900 Prepare to sortie Unit 01. 667 01:00:59,400 --> 01:01:01,900 Evangelion Unit 01, prepare to launch. 668 01:01:01,900 --> 01:01:03,900 Moving to cage 1 runway. 669 01:01:06,400 --> 01:01:07,900 The target has cleared Lake Ashinoko. 670 01:01:07,900 --> 01:01:10,900 Evangelion Unit 01 is ready to launch. 671 01:01:10,900 --> 01:01:11,900 Launch! 672 01:01:20,900 --> 01:01:22,600 High energy reaction detected inside the target! 673 01:01:22,600 --> 01:01:23,600 What?! 674 01:01:23,600 --> 01:01:24,600 Impossible! 675 01:01:27,400 --> 01:01:28,700 Get out of there! 676 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 Synchro rate dropped to 00%. 677 01:01:49,400 --> 01:01:50,900 Raise protective armor! 678 01:02:13,000 --> 01:02:15,500 Withdraw attack! Recover Eva Unit 01 immediately! 679 01:02:15,500 --> 01:02:18,500 It's no good! The catapult is melting--it's unusable! 680 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 What about the A.T. field? 681 01:02:19,500 --> 01:02:23,000 It's expanded to the limit, it's barely maintaining! 682 01:02:28,000 --> 01:02:30,500 No! No, I can't! 683 01:02:30,500 --> 01:02:33,500 Take me out--take me out, father! 684 01:02:33,500 --> 01:02:35,000 We're breaking military protocal! 685 01:02:35,000 --> 01:02:37,500 The pilot's life is our main priority! Force eject the plug! 686 01:02:37,500 --> 01:02:39,000 You can't. 687 01:02:40,500 --> 01:02:45,000 If the pilot is taken out, the A.T. field will completely collapse! 688 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 I know this is extremely hard to bear. 689 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 But... 690 01:02:56,000 --> 01:02:58,500 Enough of this... 691 01:02:58,500 --> 01:03:02,000 Force recover the fuselage! Ignite the blasting bolt! 692 01:03:23,500 --> 01:03:25,000 The target has ceased fire. 693 01:03:25,000 --> 01:03:29,000 -Recover Unit 01. Take first-aid to the cage! -Put the rescue squad on stand-by! 694 01:03:29,100 --> 01:03:31,100 Plug LCL coolant at it's highest level. 695 01:03:31,100 --> 01:03:33,100 Pilot confirmed. Heartbeat is very weak! 696 01:03:33,100 --> 01:03:36,100 Set plug suit life support to maximum. Begin heart massage! 697 01:03:36,100 --> 01:03:37,100 Yes, sir! 698 01:03:39,700 --> 01:03:41,200 Pulse confirmed! 699 01:03:41,200 --> 01:03:42,700 Force expel the plug! 700 01:03:42,700 --> 01:03:46,200 LCL drain in progress. 701 01:03:46,700 --> 01:03:48,700 -Begin emergency LCL draining! -Yes, sir! 702 01:03:50,700 --> 01:03:52,200 Treat him, quickly! 703 01:04:30,700 --> 01:04:33,200 The target is currently invading from above. 704 01:04:33,200 --> 01:04:35,700 It is burrowing into the Geofront. 705 01:04:35,700 --> 01:04:39,700 He's aiming to attack NERV Headquarters directly... 706 01:04:40,200 --> 01:04:43,200 Well then, every department report in. 707 01:04:43,700 --> 01:04:44,700 Judging from the previous battle... 708 01:04:44,700 --> 01:04:49,700 ...the target seems to automatically fire on any foreign object within it's space. 709 01:04:49,700 --> 01:04:53,200 Then Eva won't be able to attack it directly... 710 01:04:53,200 --> 01:04:54,700 How is it's A.T. field? 711 01:04:54,700 --> 01:04:56,700 Active. To make matters worse... 712 01:04:56,700 --> 01:05:00,700 ...it has the ability to change phase space for external protection. 713 01:05:00,700 --> 01:05:02,800 Neutralizing it will be very difficult. 714 01:05:02,800 --> 01:05:06,800 Magi estimates that N2 Mines may pass through... 715 01:05:06,800 --> 01:05:12,300 ...it's A.T. field and cause unnecessary damage to NERV Headquarters. 716 01:05:13,300 --> 01:05:16,300 Magi 2 in Matsushiro has made the same conclusion. 717 01:05:17,300 --> 01:05:22,300 Presently, the Japanese Government and U.N. forces have proposed bombing NERV Headquarters. 718 01:05:22,800 --> 01:05:25,300 It wouldn't work anyway. 719 01:05:25,800 --> 01:05:28,300 If we lose here, it's all over. 720 01:05:28,300 --> 01:05:32,800 Still, it's passed through the second armored layer. 721 01:05:32,800 --> 01:05:35,800 It's already begun penetrating the third. 722 01:05:35,800 --> 01:05:39,300 From today it will have to pass through 22 layers total. 723 01:05:39,300 --> 01:05:45,300 It is expected to reach Headquarters tomorrow morning at 0 hours 06 minutes and 54 seconds. 724 01:05:45,300 --> 01:05:47,300 That's 10 hours 14 minutes from now. 725 01:05:47,300 --> 01:05:50,800 To make matters worse, Unit 00 is still not battle ready... 726 01:05:50,800 --> 01:05:54,800 Unit 01 is also currently unmovable due to it's previous injury. 727 01:05:55,800 --> 01:05:58,300 This isn't a very good situation. 728 01:05:58,300 --> 01:06:00,800 We've covered everything, haven't we? 729 01:06:00,800 --> 01:06:03,300 Ready to wave the white flag? 730 01:06:03,800 --> 01:06:08,300 Not a bad idea... But before that, I think we should try a little something. 731 01:06:09,300 --> 01:06:13,300 What about the emergency battle plan from the secret agency? 732 01:06:27,800 --> 01:06:33,300 Well, you've drafted quite an insane plan, Captain Katsuragi. 733 01:06:33,300 --> 01:06:35,300 Don't be rude. 734 01:06:35,300 --> 01:06:39,900 It takes 9 hours to implement, and it's the plan with the highest probability of success. 735 01:06:39,900 --> 01:06:45,400 Operation Yashima... It will require the electric power of the entire nation. 736 01:06:45,900 --> 01:06:48,900 A battle plan revolving around experimental research... 737 01:06:48,900 --> 01:06:52,900 ...using a still incomplete positron beam cannon. 738 01:06:54,400 --> 01:06:59,900 It's incomplete and hasn't been tuned for use by an Eva... 739 01:07:01,400 --> 01:07:06,900 Well, it's convinced the U.N. forces and the JSDF. 740 01:07:07,900 --> 01:07:11,400 We'll just have to borrow one. 741 01:07:14,400 --> 01:07:16,400 A snake will gather it's friends... 742 01:07:17,900 --> 01:07:22,900 As of midnight tonight, the entire country will suffer a large-scale blackout. 743 01:07:23,900 --> 01:07:27,900 We ask for everyone's cooperation. Again... 744 01:07:34,400 --> 01:07:36,400 Alright, here goes. 745 01:07:36,400 --> 01:07:37,400 Yeah. 746 01:08:08,900 --> 01:08:11,500 The enemy has penetrated through the 7th armored plate! 747 01:08:11,500 --> 01:08:13,500 What is the status of the energy system? 748 01:08:13,500 --> 01:08:18,000 Electric lines will pass through transformer substations directly to chamber 2. 749 01:08:18,000 --> 01:08:22,500 Superconductivity Cable connecting to Mt. Futago is being constructed. 750 01:08:22,500 --> 01:08:28,000 All voltage systems are set to direct there at 22 hours 50 minutes. 751 01:08:28,500 --> 01:08:30,500 What about the sniping system? 752 01:08:30,500 --> 01:08:34,500 No problems with assemply so far. We'll be ready somehow. 753 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 What is Unit 01's status? 754 01:08:36,500 --> 01:08:40,000 It is currently being fitted with the sniping use G Mold Equipment. 755 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 It will be ready in another 2 hours. 756 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 Understood. Now for the pilots. 757 01:08:45,500 --> 01:08:48,500 But, will he pilot it again? 758 01:08:51,000 --> 01:08:54,500 What is the condition of Unit 01's pilot? 759 01:08:54,500 --> 01:08:58,000 The dummy plug test went well. 760 01:08:58,000 --> 01:09:02,000 We may have to make use of it if the pilot cannot fight. 761 01:09:02,000 --> 01:09:04,500 A worst case scenario. 762 01:09:04,500 --> 01:09:07,500 Now is not the time. We can still use Rei. 763 01:09:07,500 --> 01:09:11,500 Rei in Unit 01? That's much too risky... 764 01:09:12,500 --> 01:09:17,500 We must use any means to destroy the last 8 Angels. 765 01:09:19,500 --> 01:09:22,000 And what then... 766 01:09:30,500 --> 01:09:33,000 I hate piloting Eva. 767 01:09:35,000 --> 01:09:38,500 Even if I do it, no one praises me. 768 01:09:38,500 --> 01:09:42,000 If I fail, everyone will hate me. All that's left is a horrible death. 769 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Why am I here... 770 01:09:47,100 --> 01:09:52,100 If I could change things, I would leave this place. 771 01:09:52,100 --> 01:09:54,600 And leave these thoughts. 772 01:09:54,600 --> 01:09:58,600 If that's so, and you run away from bad things, you can continue to live? 773 01:10:00,100 --> 01:10:01,600 Live? 774 01:10:02,100 --> 01:10:04,600 Why am I alive? 775 01:10:04,600 --> 01:10:07,600 I can't help but want to live... 776 01:10:09,100 --> 01:10:12,600 Father, Misato-san, no one is there for me. 777 01:10:12,600 --> 01:10:15,600 If I can't pilot Eva, I'm no longer needed. 778 01:10:16,600 --> 01:10:19,100 Then I don't want to pilot Eva. 779 01:10:20,100 --> 01:10:22,100 Then I don't want to be here. 780 01:10:22,600 --> 01:10:25,100 But, when I do... 781 01:10:30,100 --> 01:10:31,600 Another unknown ceiling. 782 01:10:33,600 --> 01:10:36,600 When I pilot Eva, this is all I get. 783 01:10:40,100 --> 01:10:41,600 Ayanami... 784 01:10:43,100 --> 01:10:45,600 You've been here the whole time? 785 01:10:46,600 --> 01:10:51,100 We will begin Operation Yashima at 00:00 hours. 786 01:10:52,100 --> 01:10:57,100 Pilots Ikari and Ayanami are to report to Cage 2 at 1930 hours. 787 01:10:57,600 --> 01:11:02,600 At 2000 hours Unit 01, and Unit 00 in a support role, will transfer. 788 01:11:03,100 --> 01:11:05,600 At 2005 hours, we launch. 789 01:11:05,600 --> 01:11:08,600 At 2030 we will arrive at Barricade 2 on Mt. Futago. 790 01:11:08,600 --> 01:11:11,600 We will await further instructions there. 791 01:11:11,600 --> 01:11:15,600 The mission begins at midnight. 792 01:11:17,100 --> 01:11:18,100 Food. 793 01:11:20,100 --> 01:11:22,200 I'm... not hungry. 794 01:11:22,200 --> 01:11:24,200 We will leave in 90 minutes. 795 01:11:25,200 --> 01:11:27,700 Then I'll... have to pilot it again. 796 01:11:27,700 --> 01:11:28,700 Yes. 797 01:11:28,700 --> 01:11:32,700 No, I can't. I don't want to have those scary thoughts again. 798 01:11:32,700 --> 01:11:37,200 Too frightening... And I can't run away this time... 799 01:11:37,200 --> 01:11:39,200 You're afraid of Eva? 800 01:11:40,200 --> 01:11:42,200 Then stay and rest. 801 01:11:43,200 --> 01:11:44,200 Rest? 802 01:11:44,700 --> 01:11:47,200 I will pilot Unit 01. 803 01:11:49,200 --> 01:11:50,200 Ayanami! 804 01:11:51,200 --> 01:11:52,200 Good-bye. 805 01:12:08,700 --> 01:12:11,200 The enemy is penetrating through 17th armored plate! 806 01:12:11,200 --> 01:12:14,200 Target will reach Nerv Headquarters in 4 minutes 55 seconds. 807 01:13:01,300 --> 01:13:03,800 That giant thing is the Positron Gun? 808 01:13:03,800 --> 01:13:05,800 Even though it's still being constructed... 809 01:13:05,800 --> 01:13:07,800 ...there are no problems with the overall theory. 810 01:13:07,800 --> 01:13:11,300 Zero Control forcibly linking G mold Equipment. 811 01:13:11,800 --> 01:13:14,300 Well, we've done our part. 812 01:13:14,300 --> 01:13:16,800 If only the pilots were so easy... 813 01:13:17,800 --> 01:13:19,800 That's up to you, Misato. 814 01:13:24,800 --> 01:13:28,300 Shinji-kun, you're behind schedule. 815 01:13:31,300 --> 01:13:34,800 You made the decision to stay here, didn't you? 816 01:13:35,300 --> 01:13:37,800 Do your part in this. 817 01:13:39,300 --> 01:13:42,300 I'm afraid... To pilot Eva. 818 01:13:43,300 --> 01:13:45,800 Misato-san and everyone else doesn't understand. 819 01:13:45,800 --> 01:13:49,300 Always giving orders from safe underground... 820 01:13:49,300 --> 01:13:52,300 Only I have to experience that fear... 821 01:13:52,800 --> 01:13:54,800 You're all selfish! 822 01:14:02,800 --> 01:14:04,800 Come with me. 823 01:14:11,700 --> 01:14:17,200 15 years ago, the Second Impact tore the world in half. 824 01:14:18,200 --> 01:14:21,200 If the Angels are ever to repeat the Second Impact... 825 01:14:21,200 --> 01:14:24,200 ...humanity would surely perish. Everyone. 826 01:14:25,200 --> 01:14:27,700 I've heard all this before... 827 01:14:31,800 --> 01:14:36,800 If an Angel ever reaches Level EEE of NERV Headquarters... 828 01:14:36,800 --> 01:14:40,300 ...an Automatic Self-Destruct would commence. 829 01:14:42,300 --> 01:14:46,300 It is a necessary precaution against the Angels, and the Third Impact. 830 01:14:47,300 --> 01:14:51,300 Everyone here shares that resolve. 831 01:15:09,800 --> 01:15:11,100 This is... 832 01:15:13,100 --> 01:15:15,300 It can't be... 833 01:15:15,300 --> 01:15:16,300 ...Eva? 834 01:15:16,300 --> 01:15:19,800 No. While they began life under the same star... 835 01:15:19,800 --> 01:15:24,300 ...this is the second Angel: Lilith. 836 01:15:25,300 --> 01:15:26,300 Lilith...? 837 01:15:26,300 --> 01:15:30,300 Yes, the trigger of the Third Impact. 838 01:15:31,300 --> 01:15:35,300 To protect Lilith, Eva must fight. 839 01:15:35,300 --> 01:15:37,800 And you must do the same. 840 01:15:37,800 --> 01:15:42,300 We have entrusted the future of humanity to Eva, and to you. 841 01:15:43,300 --> 01:15:46,300 To do something so important... why me? 842 01:15:47,300 --> 01:15:51,300 No particular reason. It's your fate. 843 01:15:52,300 --> 01:15:56,800 You're not fighting alone, Shinji-kun. 844 01:15:57,800 --> 01:15:59,800 Everyone is. 845 01:16:03,800 --> 01:16:06,900 One more time. I'll pilot do it. 846 01:16:21,400 --> 01:16:25,000 First, I'll explain the arrangements for this operation. 847 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 -Shinji-kun. -Yes? 848 01:16:27,000 --> 01:16:29,500 You will be gunning from Unit 01. 849 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 Yes. 850 01:16:30,500 --> 01:16:33,000 Rei will defend you from Unit 00. 851 01:16:33,000 --> 01:16:34,500 Yes. 852 01:16:34,500 --> 01:16:38,000 This mission will require precise, accurate operation. 853 01:16:38,000 --> 01:16:44,000 For that reason, Unit 01 is more suited than the still unrepaired Unit 00. 854 01:16:45,000 --> 01:16:46,500 Alright, Shinji-kun. 855 01:16:46,500 --> 01:16:50,500 The positron beam is influenced by the Earth's rotation and local gravity.... 856 01:16:50,500 --> 01:16:52,500 ...so it will not fire in a straight line. 857 01:16:52,500 --> 01:16:55,500 Don't forget to adjust for that error. 858 01:16:55,500 --> 01:16:58,500 You must strike the core in a single shot. 859 01:16:58,500 --> 01:17:01,500 But we don't know where the core is! 860 01:17:01,500 --> 01:17:06,500 It's alright. When the target is in attack form, something materializes within it. 861 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 We assume it is the core. 862 01:17:09,500 --> 01:17:14,500 Regular shooting, and this sort of guided sniping are no different. 863 01:17:14,500 --> 01:17:20,500 It's just like in the textbook. When the markers line up in the center, fire. 864 01:17:21,500 --> 01:17:24,000 The computer takes care of the rest. 865 01:17:25,000 --> 01:17:30,500 However, this operation will require a focused point of fire. 866 01:17:31,500 --> 01:17:34,500 Unit 01 will not be able to move from it's firing position. 867 01:17:35,000 --> 01:17:37,500 There's no retreating this time... 868 01:17:37,500 --> 01:17:39,000 Yes. 869 01:17:39,000 --> 01:17:41,600 Then if I miss, the enemy will return fire? 870 01:17:41,600 --> 01:17:46,600 Don't think about that. Focus on destroying the target in one shot. 871 01:17:47,100 --> 01:17:49,300 We're in a pretty big pinch, huh? 872 01:17:50,300 --> 01:17:53,800 I... I will protect Unit 01. 873 01:17:53,800 --> 01:17:55,100 Yes. 874 01:17:55,100 --> 01:17:56,300 Understood. 875 01:17:56,300 --> 01:17:59,300 It's time. You two go change. 876 01:17:59,300 --> 01:18:00,300 -Yes. -Yes. 877 01:18:08,800 --> 01:18:10,800 I think... 878 01:18:12,900 --> 01:18:15,400 ...we might die this time. 879 01:18:17,900 --> 01:18:19,900 No. 880 01:18:19,900 --> 01:18:21,900 You won't die. 881 01:18:22,400 --> 01:18:24,400 I will protect you. 882 01:18:30,400 --> 01:18:32,900 I'm not much to protect. 883 01:18:33,900 --> 01:18:36,400 There's a message from headquarters. 884 01:18:44,400 --> 01:18:47,400 Ummm, this is Suzuhara. 885 01:18:47,400 --> 01:18:50,900 Ikari, no, I should you Shinji... 886 01:18:51,400 --> 01:18:53,900 Shinji, stay safe. 887 01:18:55,400 --> 01:18:57,400 Ah, this is Aida. 888 01:18:57,400 --> 01:18:59,400 Ikari, good luck. 889 01:19:44,400 --> 01:19:47,400 Ayanami, why do you pilot Eva? 890 01:19:49,400 --> 01:19:51,400 Because of my bond. 891 01:19:51,400 --> 01:19:53,400 Your bond? 892 01:19:53,400 --> 01:19:55,400 Yes. My bond. 893 01:19:56,900 --> 01:19:58,900 With my father? 894 01:19:59,400 --> 01:20:00,900 With everyone. 895 01:20:01,500 --> 01:20:04,000 You're strong, Ayanami. 896 01:20:06,000 --> 01:20:08,500 I don't have anything else. 897 01:20:10,000 --> 01:20:12,500 It's time. Let's go. 898 01:20:16,000 --> 01:20:17,500 Good-bye. 899 01:20:25,500 --> 01:20:31,000 It is currently 00:00 hours. That is all. 900 01:20:35,500 --> 01:20:36,500 It's time. 901 01:20:36,500 --> 01:20:41,000 Shinji-kun, you've chosen to pilot Eva. That alone I'm grateful for. 902 01:20:42,000 --> 01:20:43,500 Thank you. 903 01:20:43,500 --> 01:20:45,200 Begin Operation Yashima. 904 01:20:45,200 --> 01:20:47,200 Prepare Positron Rifle charge. 905 01:20:47,200 --> 01:20:49,000 Initiate first connection. 906 01:20:49,000 --> 01:20:52,600 Roger. Transfering power from water exchange unit. 907 01:20:52,600 --> 01:20:55,100 All cooling systems at full power. 908 01:21:17,600 --> 01:21:19,100 Initiate second connection. 909 01:21:20,100 --> 01:21:23,600 -Starting all accelerators. -Starting converger. 910 01:21:23,600 --> 01:21:28,100 Transfering power from Mt. Gotemba sub-station. No problems detected. 911 01:21:28,100 --> 01:21:31,100 -Initiate third connection. -Roger. Beginning connection. 912 01:21:31,100 --> 01:21:33,100 Transfering all energy to Mt. Futago substation. 913 01:21:33,100 --> 01:21:38,100 -All connections running at maximum. -All cooling systems running at full capacity. 914 01:21:46,600 --> 01:21:48,600 No problems detected with third connection. 915 01:21:48,600 --> 01:21:51,600 Understood. Transmit to barricades 4 and 5. 916 01:21:51,600 --> 01:21:53,600 We'll be acting according to plan. 917 01:21:53,600 --> 01:21:56,100 After observing it's reaction, take immediate action. 918 01:22:24,700 --> 01:22:27,200 Defence systems 1 and 3 destroyed! 919 01:22:27,200 --> 01:22:29,700 I see... nothing can pass within it's space. Next! 920 01:22:41,700 --> 01:22:43,200 Barricade 2 has been hit! 921 01:23:15,700 --> 01:23:17,700 All power is stored. No problems detected. 922 01:23:17,700 --> 01:23:19,700 The final defence systems have been destroyed! 923 01:23:19,700 --> 01:23:21,200 Pull back the sear! 924 01:23:26,700 --> 01:23:29,200 Launcher Scope attached. 925 01:23:29,200 --> 01:23:34,200 Adjust for the gravity field and revolution of the Earth by -0.0009. 926 01:23:37,200 --> 01:23:39,200 Positron preparations complete. 927 01:23:39,200 --> 01:23:43,200 Voltage up 0.2-0.1%. 928 01:23:43,200 --> 01:23:45,700 Initiate fifth and final connenction! 929 01:23:46,200 --> 01:23:49,200 All energy being transfered to Positron Gun. 930 01:23:49,200 --> 01:23:51,700 Finalizing positron levels. 931 01:23:51,700 --> 01:23:54,200 Momentum is steady through... 932 01:23:55,700 --> 01:23:57,700 Even Ayanami doesn't care... 933 01:23:58,700 --> 01:24:02,300 As skillfull as she is at piloting Eva, she still has no confidence. 934 01:24:02,300 --> 01:24:04,800 She acts without even knowing why... 935 01:24:05,800 --> 01:24:07,800 To protect humanity? 936 01:24:07,800 --> 01:24:10,800 I can't feel passionate even if it's for something that important... 937 01:24:11,800 --> 01:24:13,800 I wonder why... 938 01:24:14,800 --> 01:24:18,800 13, 12, 11, 10... 939 01:24:18,800 --> 01:24:22,800 9, 8, 7, 6... 940 01:24:22,800 --> 01:24:27,300 5, 4, 3, 2, 1. 941 01:24:27,300 --> 01:24:28,800 Fire! 942 01:24:49,000 --> 01:24:50,300 Did we get it?! 943 01:24:56,800 --> 01:24:59,300 -It changed?! -It can't be! Terrible timing... 944 01:25:00,300 --> 01:25:02,000 High energy reaction detected in the target! 945 01:25:02,000 --> 01:25:04,000 All hands, brace for impact! 946 01:25:37,100 --> 01:25:39,100 What's the status of the Energy System? 947 01:25:39,100 --> 01:25:42,100 It's already begun to recharge. 948 01:25:42,600 --> 01:25:44,100 The Positron Gun? 949 01:25:44,100 --> 01:25:47,100 It's okay. The gun barrel is now cooling. 950 01:25:47,100 --> 01:25:49,600 But we don't know if can manage another shot! 951 01:25:49,600 --> 01:25:52,100 It doesn't matter--we'll do it anyway. 952 01:25:52,100 --> 01:25:54,100 Shinji-kun, are you alright?! 953 01:25:54,100 --> 01:25:57,100 Quickly, get Unit 01 back to firing position! 954 01:25:59,100 --> 01:26:00,600 Shinji-kun?! 955 01:26:09,600 --> 01:26:13,100 IF Unit 01's pilot is unable to take the shot, exchange places! 956 01:26:13,600 --> 01:26:16,700 Unit 00 will take over. 957 01:26:16,700 --> 01:26:18,200 Ikari! 958 01:26:18,200 --> 01:26:21,200 If we're unable to use him, we have no other choice. 959 01:26:21,200 --> 01:26:25,200 Please wait! He chose to pilot Eva without running away. 960 01:26:25,700 --> 01:26:29,200 He chose this with his own will. I trust him! 961 01:26:31,200 --> 01:26:33,200 Shinji, do us proud. 962 01:26:33,200 --> 01:26:35,200 Ikari, good luck. 963 01:26:52,200 --> 01:26:54,700 Believe in your son! 964 01:27:02,200 --> 01:27:04,700 I believe in Unit 01's pilot! 965 01:27:08,200 --> 01:27:10,800 I'll leave it to you then. Do as you please. 966 01:27:10,800 --> 01:27:12,800 Thank you, sir! 967 01:27:13,300 --> 01:27:14,800 Shinji-kun. 968 01:27:14,800 --> 01:27:15,800 ...Yes? 969 01:27:15,800 --> 01:27:18,300 All of Japan's energy is with you. 970 01:27:19,300 --> 01:27:24,300 All of our hopes, the future of humanity, and every living creature... 971 01:27:25,300 --> 01:27:28,300 ...has been entrusted to you. You can do it. 972 01:27:28,800 --> 01:27:29,800 Yes! 973 01:27:32,300 --> 01:27:34,800 Gun barrel in position! 974 01:27:34,800 --> 01:27:36,800 Unit 01's G Mold Equipment has been discarded! 975 01:27:36,800 --> 01:27:39,800 Final firing system switched to manual! 976 01:27:47,800 --> 01:27:50,300 The enemy has reached the Headquarters! 977 01:27:50,300 --> 01:27:51,800 Ready second shot! 978 01:27:53,300 --> 01:27:55,800 Gun barrel fuse cooling complete! 979 01:28:02,800 --> 01:28:05,300 Firing coordinates complete! 980 01:28:05,300 --> 01:28:08,800 Calculations corrected! It's up to the pilot now! 981 01:28:12,400 --> 01:28:14,400 Another high energy reaction detected in the target! 982 01:28:14,400 --> 01:28:15,400 Watch out! 983 01:28:23,900 --> 01:28:24,900 Shinji-kun! 984 01:28:36,900 --> 01:28:37,900 Ayanami! 985 01:28:43,500 --> 01:28:44,500 The shield won't be able to hold it! 986 01:28:44,500 --> 01:28:45,500 Is it ready?! 987 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 20 more seconds! 988 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 Hurry... Hurry... 989 01:29:00,500 --> 01:29:01,500 Hurry up! 990 01:29:33,500 --> 01:29:34,500 We did it! 991 01:30:05,100 --> 01:30:06,600 Ayanami! 992 01:30:11,600 --> 01:30:12,600 Ayanami! 993 01:30:45,700 --> 01:30:46,700 Ayanami! 994 01:30:46,700 --> 01:30:47,700 Are you okay?! 995 01:30:47,700 --> 01:30:50,200 Ayanami! Ayanami! 996 01:31:00,200 --> 01:31:04,200 Don't say "I don't have anything else." 997 01:31:07,200 --> 01:31:11,700 Don't say "good-bye" before a mission... it's too sad... 998 01:31:21,200 --> 01:31:23,200 What? You're crying. 999 01:31:25,700 --> 01:31:30,700 I'm sorry, I don't know what expression to have at times like these. 1000 01:31:32,200 --> 01:31:34,200 A smile is enough. 1001 01:32:12,200 --> 01:32:16,200 Yes, I know. That boy is awakening. 1002 01:32:16,200 --> 01:32:18,200 He has already entered the stage. 1003 01:32:19,700 --> 01:32:24,200 That's right. As it is written in The Dead Sea Scrolls. 1004 01:32:24,200 --> 01:32:26,700 The time to fulfill the contract is near. 1005 01:32:31,200 --> 01:32:33,200 They're only on the third one. 1006 01:32:33,200 --> 01:32:35,200 You never change, do you? 1007 01:32:36,700 --> 01:32:40,200 I look foward to meeting you, Ikari Shinji-kun. 1008 01:32:41,099 --> 01:32:44,137 Tip for download: Open Subtitles MKV Player 75279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.