All language subtitles for Encantadia- Full Episode 166 (with MM subs)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,263 --> 00:00:14,631
I thought you're already dead.
2
00:00:15,317 --> 00:00:17,317
Everyone in our tribe also got shocked when I opened my eyes
3
00:00:18,383 --> 00:00:20,383
I also don't know why I resurrected.
4
00:00:21,283 --> 00:00:23,283
And another strange light got near me
5
00:00:23,917 --> 00:00:25,917
and got stuck in my arm. Look
6
00:00:26,105 --> 00:00:27,710
I think that has something to do with your rebirth.
7
00:00:28,717 --> 00:00:30,717
I have a feeling that soon we will meet the new saviors
8
00:00:34,617 --> 00:00:36,617
that Cassiopeia found and gathered.
9
00:00:36,650 --> 00:00:38,650
I also cannot wait to meet them
10
00:00:39,050 --> 00:00:41,050
so that i'll get to know what kind of power they have.
11
00:00:41,550 --> 00:00:43,550
You will conquer every race or clan under the flag of Etheria.
12
00:00:51,017 --> 00:00:53,017
Until we slowly claim the whole Encantadia already.
13
00:00:54,680 --> 00:00:56,000
What are you doing here?
14
00:00:56,117 --> 00:00:58,117
Does this mean that you are siding with us already?
15
00:00:58,410 --> 00:00:59,157
No
16
00:00:59,263 --> 00:01:01,450
Aquil, if I were you I will just leave.
17
00:01:02,450 --> 00:01:04,450
Lest I forget that you are my son.
18
00:01:04,631 --> 00:01:06,050
Are you sure that this mortal
19
00:01:06,315 --> 00:01:08,010
is one of the new guardians and saviors?
20
00:01:09,150 --> 00:01:11,150
We will place the safety of Encantadia
21
00:01:11,350 --> 00:01:12,526
in the hands of someone who is not an encantado?
22
00:01:12,842 --> 00:01:14,315
I was not the one who decided, Queen Pirena.
23
00:01:14,736 --> 00:01:16,421
Rather the symbol of the gemstone and Cassiopeia.
24
00:01:18,421 --> 00:01:19,578
I'm in love with you .
25
00:01:19,780 --> 00:01:20,421
It can't be.
26
00:01:20,736 --> 00:01:21,473
What do you mean?
27
00:01:22,683 --> 00:01:24,683
Don't you love me, Mira?
28
00:01:24,730 --> 00:01:26,421
We are not for each other. I am not for this world.
29
00:01:27,617 --> 00:01:29,617
What do you mean?
30
00:01:29,789 --> 00:01:30,736
I am not of this world, Anthony.
31
00:01:31,157 --> 00:01:32,210
With PaoPao's return,
32
00:01:32,526 --> 00:01:35,050
there are memories which made its presence felt in my mind.
33
00:01:36,683 --> 00:01:38,683
And what memories are these?
34
00:01:38,850 --> 00:01:40,850
It's Anthony, Lira, who like PaoPao also came from the mortal world.
35
00:01:42,315 --> 00:01:43,578
I wonder how he is now and what happened to him?
36
00:01:44,480 --> 00:01:45,684
If you want, let's find out what happened to him.
37
00:01:48,280 --> 00:01:49,684
We are near Lireo already.
38
00:01:49,684 --> 00:01:51,580
The fairies who live there are the creatures we need talk to for help
39
00:01:52,950 --> 00:01:54,526
So we can rescue our comrades.
40
00:01:54,810 --> 00:01:55,578
Waht do you want in Lireo?
41
00:01:55,684 --> 00:01:56,520
We came from Punjabwe.
42
00:01:57,380 --> 00:01:58,421
We wish to speak to the Queen of the Fairies
43
00:01:59,117 --> 00:02:01,117
to report the unknown attackers of our tribe.
44
00:02:01,917 --> 00:02:03,917
Let our General know this.
45
00:02:04,280 --> 00:02:05,473
Punjabwes
46
00:02:05,470 --> 00:02:06,631
They will surely report us
47
00:02:07,250 --> 00:02:08,421
Now, surround them and kill them.
48
00:02:08,980 --> 00:02:10,315
Are you the ones my soldiers told me about?
49
00:02:10,947 --> 00:02:11,894
The ones from Punjabwe?
50
00:02:12,483 --> 00:02:14,483
We'd like to thank you for saving me and my sister.
51
00:02:15,483 --> 00:02:17,483
Where did you learn how to use a weapon?
52
00:02:18,083 --> 00:02:20,083
You won't believe it but I didn't study to use this, King.
53
00:02:21,050 --> 00:02:23,050
So I was also surprised when I was able to use the sword earlier.
54
00:02:23,683 --> 00:02:25,683
There might be other reasons why you were able to fight.
55
00:02:28,917 --> 00:02:30,917
The symbol of the gemstone of air.
56
00:02:30,983 --> 00:02:32,983
Is with this encantada, which we don't know why.
57
00:02:33,917 --> 00:02:35,917
Why aren't you giving respect to us?
58
00:02:36,650 --> 00:02:38,650
Pardon, but we are not here to waste our time
59
00:02:41,150 --> 00:02:42,736
with this paying of respects.
60
00:02:42,850 --> 00:02:44,850
Especially when our tribe was attacked by conquerors.
61
00:02:45,980 --> 00:02:47,157
Cassiopeia is not here.
62
00:02:47,260 --> 00:02:48,421
I didn't see her in Lireo when I went there
63
00:02:49,083 --> 00:02:51,083
I am not pleased with her disappearance.
64
00:02:52,080 --> 00:02:53,052
Looks like there is a reason for this.
65
00:02:53,473 --> 00:02:54,210
Don't worry
66
00:02:54,783 --> 00:02:56,783
I will find out what movement she is doing
67
00:02:58,510 --> 00:02:59,578
especially when I am delighted to go back
68
00:02:59,684 --> 00:03:01,550
to the palace of my enemies.
69
00:03:02,750 --> 00:03:04,315
Her name is Ariana and look like she is the second creature
70
00:03:04,631 --> 00:03:06,105
whom Cassiopeia and the symbols have chosen.
71
00:03:06,421 --> 00:03:07,052
It is true.
72
00:03:07,750 --> 00:03:09,750
She is the one the gemstone of air has chosen.
73
00:03:10,917 --> 00:03:12,917
Avisala (greetings), Ariana. Welcome to Lireo.
74
00:03:25,383 --> 00:03:27,383
I don't understand
75
00:03:27,380 --> 00:03:29,368
Whay are you saying that the gemstone of air chose me?
76
00:03:30,583 --> 00:03:32,583
If you are confused, so am I.
77
00:03:35,810 --> 00:03:37,578
Why is it like this, Lmaw?
78
00:03:37,578 --> 00:03:39,510
Why are the symbols and Cassiopeia choosing creatures
79
00:03:41,710 --> 00:03:43,578
with no royal blood?
80
00:03:43,683 --> 00:03:45,683
Are they out of their mind? Are you belittling us?
81
00:03:46,736 --> 00:03:48,105
I am just saying the truth.
82
00:03:48,520 --> 00:03:50,842
Pirena, can you clam down?
83
00:03:51,578 --> 00:03:54,250
I am just thinking of my daughter who will be the heiress and savior.
84
00:03:57,617 --> 00:03:59,617
Samg'gres and Queens,
85
00:04:00,350 --> 00:04:02,350
don't doubt the chosen ones of the gemstones and Cassiopeia.
86
00:04:04,783 --> 00:04:06,783
I am certain that we will also know the reasons why this is happening.
87
00:04:09,017 --> 00:04:11,017
Grandfather Lmaw is right.
88
00:04:11,317 --> 00:04:13,317
So I am requesting my sisters to stop their argument.
89
00:04:16,917 --> 00:04:18,917
And instead just wait before you do or say something.
90
00:04:27,533 --> 00:04:29,532
Ariana...
91
00:04:33,433 --> 00:04:39,399
Pardon me for what you heard but I want to give you my word.
92
00:04:40,333 --> 00:04:46,399
That I am warmly welcoming you and your brother to Lireo.
93
00:04:46,400 --> 00:04:48,532
Maraming s alamat, Reyna
94
00:04:49,066 --> 00:04:53,032
But my only question is what are you arguing about
95
00:04:53,233 --> 00:04:56,765
and why are you saying that the gemstone has chosen me?
96
00:04:56,766 --> 00:04:58,565
Come here, Ariana.
97
00:04:58,566 --> 00:05:01,465
Come with me and your brother.
98
00:05:01,666 --> 00:05:09,265
I will bring you to your rooms and I will explain everything to you.
99
00:05:16,966 --> 00:05:19,165
Let's go.
100
00:05:20,600 --> 00:05:24,132
Pardon me, Queen, King.
101
00:05:55,900 --> 00:05:58,299
Does he still live here?
102
00:05:59,866 --> 00:06:01,899
Why don't we find out?
103
00:06:02,666 --> 00:06:06,365
Here.
Lira, our clothes.
104
00:06:07,000 --> 00:06:08,365
Why yes.
105
00:06:08,366 --> 00:06:09,832
I'll take care of this.
106
00:06:09,833 --> 00:06:13,265
What good is the magic that I studied, right?
107
00:06:23,366 --> 00:06:25,232
Wow, fabulous, isn't it?
108
00:06:25,233 --> 00:06:28,065
Lira, don't you think we are overdressed?
109
00:06:28,400 --> 00:06:30,165
Don't be choosy. It's pretty, right?
110
00:06:30,166 --> 00:06:32,965
It looks good on you.
111
00:06:34,133 --> 00:06:36,465
Are you ready?
112
00:06:39,766 --> 00:06:41,765
Hello.
113
00:06:42,700 --> 00:06:44,599
Is there somebody there?
114
00:06:44,600 --> 00:06:48,099
Sorry but yahoo.
115
00:07:03,700 --> 00:07:09,365
Good evening and I am sorry if we disturbed you.
116
00:07:09,366 --> 00:07:11,665
e are just looking for somebody.
117
00:07:11,666 --> 00:07:15,765
It's... Anthony.
118
00:07:15,766 --> 00:07:17,632
Does he still live here?
119
00:07:17,633 --> 00:07:21,965
Mira, Lira?
120
00:07:22,466 --> 00:07:26,732
Yes, I am Mira. Why do you know us?
121
00:07:27,366 --> 00:07:31,065
Because I am the one you are looking for.
122
00:07:31,066 --> 00:07:32,499
I am Anthony.
123
00:07:32,500 --> 00:07:33,499
am Anthony.
124
00:07:40,200 --> 00:07:45,899
Are you sure that the gemstone chose me as one of the guardians?
125
00:07:45,900 --> 00:07:46,765
am not kidding, Ariana.
126
00:07:46,766 --> 00:07:48,598
I am not kidding, Ariana.
127
00:07:48,599 --> 00:07:52,132
Everything I told you and your brother is true.
128
00:07:52,133 --> 00:07:55,899
Who is this Cassiopeia really to choose m.y sister?
129
00:07:55,900 --> 00:07:58,499
What does Ariana know in defending the gemstones?
130
00:07:58,599 --> 00:08:00,999
And what do we care of the war for peace
131
00:08:01,000 --> 00:08:03,965
when we just want to peacefully live in our tribe?
132
00:08:03,966 --> 00:08:09,199
This is one of the reasons why your sisterwvas chosen'.
133
00:08:09,200 --> 00:08:13,732
Like Paopao, she also has hidden knowledge.
134
00:08:13,733 --> 00:08:17,732
You must learn how to care, Azulan.
135
00:08:17,733 --> 00:08:22,665
Especially when it is not only the kingdoms that are in danger
136
00:08:22,666 --> 00:08:27,332
but also small communities such as yours.
137
00:08:27,333 --> 00:08:31,699
But Grandfather Imaw, I still can't believe with what you are saying.
138
00:08:31,700 --> 00:08:32,599
am sorry
139
00:08:32,600 --> 00:08:37,599
but I am not worthy to be chosen by the gemstones or Cassiopeia.
140
00:08:37,833 --> 00:08:40,965
Don't belittle yourself, Ariana.
141
00:08:40,966 --> 00:08:46,999
Because like what I said, the gemstone and Cassiopeia
142
00:08:47,000 --> 00:08:49,265
has their own reasons for choosing you
143
00:08:49,266 --> 00:08:55,032
so accept this and wait for what will happen next.
144
00:09:01,100 --> 00:09:03,832
What are you saying that Mira and Lira are missing?
145
00:09:03,833 --> 00:09:05,599
Pardon, Queen.
146
00:09:05,600 --> 00:09:07,299
But that is the truth.
147
00:09:07,300 --> 00:09:10,132
I don't know where they went.
148
00:09:10,133 --> 00:09:12,599
They're not in their room.
149
00:09:13,600 --> 00:09:15,465
Unbelievable.
150
00:09:15,466 --> 00:09:17,932
Just when I want to train with them.
151
00:09:18,266 --> 00:09:21,399
Let me know right away if they're already back.
152
00:09:21,400 --> 00:09:24,199
It shall be done, Beloved Queen.
153
00:09:26,733 --> 00:09:29,065
Start the training!
154
00:09:37,600 --> 00:09:41,432
Anthony, is that you?
155
00:09:41,433 --> 00:09:43,499
It is me, Mira.
156
00:09:43,900 --> 00:09:45,965
I guess it's true.
157
00:09:45,966 --> 00:09:48,232
You are really fairies.
158
00:09:50,866 --> 00:09:53,232
You guys don't age.
159
00:09:53,233 --> 00:09:55,399
Unlike me.
160
00:09:56,600 --> 00:09:59,699
He said we didn't age.
161
00:10:00,366 --> 00:10:02,032
It's all right
162
00:10:02,033 --> 00:10:04,432
You're still cute.
163
00:10:06,366 --> 00:10:08,199
How are you, Anthony?
164
00:10:08,200 --> 00:10:10,032
How are you feeling?
165
00:10:10,033 --> 00:10:13,065
Love, who are you talking to?
166
00:10:15,033 --> 00:10:17,232
I already have a family, Mira.
167
00:10:17,233 --> 00:10:21,432
This is my wife Sofie. And our son.
168
00:10:21,566 --> 00:10:24,965
Sofie, Mira, Lira.
169
00:10:24,966 --> 00:10:26,065
Hello.
170
00:10:26,133 --> 00:10:27,899
Who are they?
171
00:10:27,900 --> 00:10:29,832
How are they related to you
172
00:10:29,833 --> 00:10:31,999
e are his friends.
173
00:10:32,000 --> 00:10:37,599
Our brother is Anthony's best friend.
174
00:10:37,600 --> 00:10:44,299
Right, please tell your brother that I am okay.
175
00:10:45,233 --> 00:10:52,365
I am happy because of my wife and our son.
176
00:10:52,366 --> 00:10:55,432
But I am also happy to see you.
177
00:10:55,466 --> 00:11:00,099
I am also happy, Lira and me.
178
00:11:00,100 --> 00:11:03,132
We are happy that you are in a good condition.
179
00:11:03,133 --> 00:11:06,432
Believe me, I feel better now.
180
00:11:06,833 --> 00:11:09,199
Why are we talking here?
181
00:11:09,200 --> 00:11:12,199
Let's go inside so you can have snacks.
182
00:11:12,200 --> 00:11:13,499
It's all right.
183
00:11:13,500 --> 00:11:17,399
Mira and I will say farewell now. Thank you.
184
00:11:17,400 --> 00:11:19,132
Oh, okay.
185
00:11:19,133 --> 00:11:20,665
Thank you.
186
00:11:20,666 --> 00:11:23,032
All right, Brother Anthony.
187
00:11:23,033 --> 00:11:24,399
Farewell.
188
00:11:24,400 --> 00:11:28,365
Take care, okay?
- Thank you.
189
00:11:28,466 --> 00:11:30,999
All right, I'll go inside now.
190
00:11:34,433 --> 00:11:36,999
Farewell.
191
00:11:38,733 --> 00:11:40,732
Love?
192
00:11:48,666 --> 00:11:52,999
Bes, he already aged.
193
00:11:53,000 --> 00:11:57,999
But he is happy because of his good condition.
194
00:11:58,000 --> 00:11:59,999
Let's go, Bessie.
195
00:12:00,033 --> 00:12:03,765
Aunt might scold us again if they knew we escaped.
196
00:12:03,766 --> 00:12:06,399
- Why yes.
- Let's go.
197
00:12:13,800 --> 00:12:16,199
This palace is so big.
198
00:12:18,666 --> 00:12:20,265
You are fortunate, Ariana
199
00:12:20,266 --> 00:12:23,799
if you are truly the guardian of the gemstone of air
200
00:12:24,266 --> 00:12:27,399
because you will inherit this, too.
201
00:12:27,400 --> 00:12:29,465
Don't say that, Brother.
202
00:12:29,466 --> 00:12:30,732
It's embarrassing.
203
00:12:30,733 --> 00:12:34,032
Not once did I dream of these things.
204
00:12:34,033 --> 00:12:35,699
Then dream about it now
205
00:12:35,700 --> 00:12:38,799
so that the rulers here are not only fairies.
206
00:12:39,333 --> 00:12:41,065
Stop it, Brother.
207
00:12:41,066 --> 00:12:44,465
You are embarrassing me.
208
00:12:44,800 --> 00:12:46,565
Where are you going?
209
00:12:46,566 --> 00:12:49,599
I will rest first.
210
00:12:50,166 --> 00:12:55,899
That is, if I can sleep with all the events that happened today.
211
00:13:03,333 --> 00:13:06,932
I have a feeling that you don't like fairies.
212
00:13:10,200 --> 00:13:14,032
And what reason should I delight in them, Beloved Queen?
213
00:13:14,200 --> 00:13:17,799
When my tribe mates and I got involved in your war.
214
00:13:17,800 --> 00:13:21,865
If you want us to help you and your hostage tribe,
215
00:13:21,866 --> 00:13:24,565
you have to be humble
216
00:13:24,566 --> 00:13:28,865
so that we'll delight risking our lives for you.
217
00:13:30,266 --> 00:13:33,932
Be humble? Me?
218
00:13:33,933 --> 00:13:35,732
Azulan?
219
00:13:35,733 --> 00:13:39,732
Perhaps you don't really know
the tribe we came from.
220
00:13:39,733 --> 00:13:43,532
e don't recognize any female leaders in our tribe.
221
00:13:44,333 --> 00:13:47,665
And you don't have to risk your life
222
00:13:47,666 --> 00:13:50,599
when you will only use the gemstone,
223
00:13:50,600 --> 00:13:53,532
something you are good at.
- Misfortune!
224
00:13:53,533 --> 00:13:55,499
You are disrespectful.
225
00:13:55,500 --> 00:13:57,865
Why are you belittling our gender
226
00:13:57,866 --> 00:14:01,532
when you only came from a race who knows nothing?
227
00:14:05,333 --> 00:14:07,532
I may not recognize a female leader,
228
00:14:07,766 --> 00:14:11,665
I also won't engage with a mere female.
229
00:14:13,100 --> 00:14:17,132
Punjabwe, prove to me now the reason
230
00:14:17,133 --> 00:14:20,099
why you are not recognizing my leadership.
231
00:14:20,100 --> 00:14:22,499
Or the strength of my gender.
232
00:14:23,066 --> 00:14:25,399
I won't engage in you.
233
00:14:25,533 --> 00:14:26,698
Why
234
00:14:26,699 --> 00:14:28,965
Are you scared?
235
00:14:38,500 --> 00:14:40,665
That's enough.
236
00:14:40,933 --> 00:14:44,599
I think it's time I put you where you belong.
237
00:14:46,966 --> 00:14:49,132
Give him a weapon.
238
00:15:02,866 --> 00:15:05,665
Alena, this is Etheria.
239
00:15:08,266 --> 00:15:09,965
So it's true.
240
00:15:09,966 --> 00:15:11,865
There really is a palace here.
241
00:15:11,866 --> 00:15:16,632
And if that is Etheria, there is a reason for us to worry.
242
00:15:16,633 --> 00:15:20,965
We also have a reason to attack especially when Azulan said
243
00:15:20,966 --> 00:15:24,565
Avria hostaged his tribe mates.
244
00:15:24,633 --> 00:15:29,532
If so, we will try to free them. So get ready.
245
00:15:29,966 --> 00:15:33,499
Aren't we going to fetch Pirena so she can help us?
246
00:15:34,600 --> 00:15:39,465
She is mad at Azulan and Ariana so let her be for now.
247
00:15:39,466 --> 00:15:44,665
If so, let's go now especially when I longed for fights like these.
248
00:15:49,233 --> 00:15:51,265
Enemies!
249
00:16:27,500 --> 00:16:31,099
Your perspiration smells g'ood, Sang'gre Pirena.
250
00:16:31,466 --> 00:16:33,599
Pashnea (expression of anger or frustration)!
251
00:16:42,666 --> 00:16:43,599
So what now?
252
00:16:43,600 --> 00:16:45,299
Are you surrendering now?
253
00:16:45,300 --> 00:16:47,432
Pashnea (expression of anger or frustration)!
254
00:16:49,433 --> 00:16:50,565
You surrender.
255
00:16:50,566 --> 00:16:52,999
It's not in my vocabulary.
256
00:16:55,266 --> 00:16:59,932
Seems like your heart is beating faster, Beloved Queen.
257
00:16:59,933 --> 00:17:02,765
Because I am so annoyed with you already!
258
00:17:08,266 --> 00:17:10,199
I knew it.
259
00:17:10,200 --> 00:17:12,665
You will only use the gemstone.
260
00:17:13,266 --> 00:17:15,265
Pirena!
261
00:17:15,599 --> 00:17:17,199
Stop it
262
00:17:17,200 --> 00:17:22,332
Please don't engage with him. Let's go now.
263
00:17:22,333 --> 00:17:25,699
Be thankful because Grandfather Imaw stopped me.
264
00:17:25,700 --> 00:17:28,432
But be careful with how you talk.
265
00:17:28,433 --> 00:17:33,365
Because I will burn you if you won't.
266
00:17:33,366 --> 00:17:36,099
I promise you that.
267
00:18:04,166 --> 00:18:07,032
Why, we were just fighting with the warriors earlier.
268
00:18:07,033 --> 00:18:08,665
And now it's the Nymphas.
269
00:18:08,666 --> 00:18:11,165
Why did they ally with Etheria?
270
00:18:11,833 --> 00:18:14,165
That's what we have to find out, Alena.
271
00:18:14,166 --> 00:18:16,565
What are they doing here and they're recruiting
272
00:18:16,566 --> 00:18:20,465
those who believe in us to fight us.
273
00:18:20,766 --> 00:18:24,499
Ybarro, Danaya, let's not kill them.
274
00:18:39,466 --> 00:18:43,065
If you don't want to get hurt again, leave now.
275
00:18:47,133 --> 00:18:49,932
Looks like, there are no creatures here anymore.
276
00:18:49,933 --> 00:18:53,599
Where are their leaders especially Avria?
277
00:19:00,966 --> 00:19:03,965
Don't forget my instructions.
278
00:19:14,566 --> 00:19:16,565
Beloved Queen.
279
00:19:17,700 --> 00:19:19,699
Soldier.
280
00:19:23,033 --> 00:19:25,799
I didn't know you already arrived from Etheria.
281
00:19:26,200 --> 00:19:28,199
Etheria?
282
00:19:29,466 --> 00:19:33,465
Didn't you attack that palace
283
00:19:33,466 --> 00:19:36,665
together with Sang'gre Alena and King Ybrahim?
284
00:19:40,766 --> 00:19:43,065
I will go back there.
285
00:19:46,933 --> 00:19:49,799
But before I leave,
286
00:19:51,166 --> 00:19:53,599
answer my question first.
287
00:19:56,266 --> 00:20:01,899
Do you have any news about Cassiopeia?
288
00:20:02,133 --> 00:20:04,299
Beloved Queen,
289
00:20:04,633 --> 00:20:08,965
isn't she still looking for the other saviors and guardians?
290
00:20:08,966 --> 00:20:12,665
Other saviors and guardians?
291
00:20:13,733 --> 00:20:16,099
Did she found someone?
292
00:20:16,300 --> 00:20:19,465
Beloved Queen, I don't understand...
293
00:20:19,466 --> 00:20:21,465
Muros!
294
00:20:22,100 --> 00:20:23,165
Beloved Queen.
295
00:20:23,300 --> 00:20:26,699
Hitano, it's good that you're back.
296
00:20:26,700 --> 00:20:29,899
Our Beloved Queen was looking for you.
297
00:20:31,100 --> 00:20:33,299
Queen Danaya?
298
00:20:33,833 --> 00:20:35,899
Where is she?
299
00:20:35,933 --> 00:20:38,865
Wasn't she here just a while ago?
300
00:20:44,833 --> 00:20:47,265
You shouldn't have left Etheria.
301
00:20:47,266 --> 00:20:51,265
I know the fairies are here and the King of the Sapiryans
302
00:20:51,266 --> 00:20:53,565
so let me handle them.
303
00:21:00,800 --> 00:21:03,265
It's good that you're already back.
304
00:21:03,466 --> 00:21:05,832
Where did you come from?
305
00:21:10,066 --> 00:21:14,765
We just went out for fresh air.
-All you do is take a stroll.
306
00:21:15,133 --> 00:21:17,899
So perhaps that's why other creatures
307
00:21:17,900 --> 00:21:20,065
who are undeserving are outrunning you.
308
00:21:20,966 --> 00:21:23,965
Why are you mad again, Mother?
309
00:21:23,966 --> 00:21:26,699
Because the chosen guardian of the symbols and Cassiopeia
310
00:21:26,700 --> 00:21:30,332
has just arrived here in Lireo.
311
00:21:31,133 --> 00:21:35,432
And that Ariana even brought her very arrogant brother.
312
00:21:37,800 --> 00:21:41,365
I just can't understand why they have been chosen already
313
00:21:41,366 --> 00:21:43,499
while you're still not being chosen.
314
00:21:43,800 --> 00:21:48,065
Maybe you are not truly worth in Cassiopeia's eyes.
315
00:21:49,066 --> 00:21:54,032
I am giving you permission to do something heroic.
316
00:21:55,300 --> 00:21:59,999
So that the gemstones and Cassiopeia will choose you.
317
00:22:00,700 --> 00:22:03,232
But make sure that whatever step you do,
318
00:22:03,233 --> 00:22:08,665
you will be victorious and everyone will see you as heroes.
319
00:22:08,666 --> 00:22:10,899
Do you understand?
320
00:22:10,933 --> 00:22:13,932
Yes, Mother. It shall be done.
321
00:22:15,733 --> 00:22:17,732
Good
322
00:22:28,600 --> 00:22:30,765
Why, she is so hard.
323
00:22:31,433 --> 00:22:33,699
She is a slavedriver.
324
00:22:34,833 --> 00:22:38,465
Bes, your mother is a bit bipolar, eh?
325
00:22:38,466 --> 00:22:39,999
Why, she used to get mad at us first
326
00:22:40,000 --> 00:22:43,365
because we are doing something on our own.
327
00:22:43,366 --> 00:22:46,332
But now she is pushing us to be heroes.
328
00:22:46,333 --> 00:22:48,532
I don't get it.
329
00:22:48,600 --> 00:22:52,932
But wait, what is bipolar?
330
00:22:53,633 --> 00:22:56,065
Just think of your mother.
That's her.
331
00:22:56,066 --> 00:22:58,265
Let's go to sleep.
332
00:22:58,300 --> 00:23:00,299
Bipolar.
333
00:23:00,866 --> 00:23:02,765
Hey.
334
00:23:05,000 --> 00:23:06,732
I know her, Danaya.
335
00:23:06,733 --> 00:23:08,799
I recognize her.
336
00:23:08,800 --> 00:23:12,132
She was one of the Nymphas I entrusted Deshna to.
337
00:23:14,133 --> 00:23:15,732
Come.
338
00:23:15,733 --> 00:23:16,832
Enemies!
339
00:23:16,966 --> 00:23:19,665
How come you don't know me?
340
00:23:19,666 --> 00:23:20,832
What happened?
341
00:23:20,833 --> 00:23:21,965
I don't know you.
342
00:23:21,966 --> 00:23:24,199
All I know is you're an enemy
343
00:23:24,200 --> 00:23:26,399
Don't kill her, Danaya!
344
00:23:28,800 --> 00:23:31,832
Maybe Avria did something to erase her memory
345
00:23:31,833 --> 00:23:34,599
and follow her every command.
346
00:23:35,466 --> 00:23:37,099
You are bright, Sapiryan.
347
00:23:37,100 --> 00:23:38,665
Now I have to kill you now
348
00:23:38,666 --> 00:23:41,199
so that my secret won't spread anymore.
349
00:24:05,800 --> 00:24:10,532
You won't defeat this.
You cannot hurt me.
350
00:24:13,566 --> 00:24:18,099
Etheria is here now that's why you cannot do anything
351
00:24:18,100 --> 00:24:20,465
but accept the truth.
352
00:24:20,466 --> 00:24:25,365
That there is new challenger to your rule and power.
353
00:24:26,666 --> 00:24:32,999
Unlike Ha'gorn, I am more powerful than him.
354
00:24:33,666 --> 00:24:38,799
In no time, I will conquer Lireo.
355
00:24:53,666 --> 00:24:56,565
Perhaps she's the one Mother is talking about.
356
00:24:58,433 --> 00:25:02,299
Infairness, she is beautiful.
357
00:25:02,300 --> 00:25:05,065
But she is skinny.
358
00:25:05,066 --> 00:25:08,465
It looks like she doesn't know anything about fighting.
359
00:25:09,633 --> 00:25:12,232
Don't be carried away by that, Lira.
360
00:25:12,233 --> 00:25:15,265
Especially when the symbol and Cassiopeia won't choose her
361
00:25:15,266 --> 00:25:17,265
if she doesn't know anything.
362
00:25:17,266 --> 00:25:20,799
How are we going to measure fo©i? '
(
363
00:25:20,800 --> 00:25:25,965
Why don't you use your knowledge in magic so that we'll know.
364
00:25:32,700 --> 00:25:35,032
Leave us now.
But...
365
00:25:35,033 --> 00:25:40,065
Don't worry, we won't leave the palace.
366
00:25:55,100 --> 00:25:57,132
Come.
367
00:26:07,800 --> 00:26:12,465
ESTA DICTUM DAYTU ESUM!
368
00:26:31,766 --> 00:26:35,032
She's a coward.
369
00:26:35,033 --> 00:26:36,799
Let her be.
370
00:26:36,800 --> 00:26:38,699
Let's play with her for now.
371
00:26:40,500 --> 00:26:42,165
We cannot lose.
372
00:26:42,333 --> 00:26:46,132
So we have to combine our...
Our gemstones.
373
00:26:51,433 --> 00:26:53,432
Alena.
374
00:26:54,066 --> 00:26:56,065
Danaya!
375
00:26:56,300 --> 00:26:58,699
I already studied about that.
376
00:26:58,700 --> 00:27:02,665
You cannot combine your gemstones against me.
377
00:27:02,666 --> 00:27:05,165
Give me your gemstones.
378
00:27:14,333 --> 00:27:19,599
It's a wonder Hagorn wasn't able to defeat you
379
00:27:19,933 --> 00:27:22,665
when the opponents are weak.
380
00:27:22,666 --> 00:27:24,165
Stop, Alena.
381
00:27:24,166 --> 00:27:27,265
Our Queen will be in danger.
382
00:27:28,533 --> 00:27:32,599
Now Danaya, give me your gemstone.
383
00:27:43,366 --> 00:27:45,365
Brother!
- Ariana!
384
00:27:48,533 --> 00:27:50,832
Be careful.
385
00:27:51,733 --> 00:27:53,632
Stay away, monster!
386
00:27:58,100 --> 00:28:00,432
What ruckus is this?
387
00:28:05,000 --> 00:28:08,665
Grandfather Imaw, be careful lest the Argona hurts you.
388
00:28:18,800 --> 00:28:21,165
You are powerful, Grandfather Imaw.
389
00:28:21,166 --> 00:28:25,732
You were able to ward off the Argona using only your staff.
390
00:28:26,633 --> 00:28:30,398
That's because the Argona you encountered is not real.
391
00:28:30,399 --> 00:28:34,999
This is only a creation of a magic by a stubborn fairy.
392
00:28:36,733 --> 00:28:40,099
Is that right, Beloved Sang'gres?
393
00:29:01,100 --> 00:29:04,099
Pardon, Grandfather Imaw.
394
00:29:20,933 --> 00:29:24,632
Do you really think that I will let you get one of our gemstones?
395
00:29:24,633 --> 00:29:26,965
The fight is not fair.
396
00:29:26,966 --> 00:29:29,732
There are four of you against me.
397
00:29:29,733 --> 00:29:31,965
But you still cannot defeat me!
398
00:29:32,000 --> 00:29:34,599
Now the fight is fair.
399
00:29:36,866 --> 00:29:38,365
Get ready!
400
00:29:38,366 --> 00:29:41,265
We will face each other again.
401
00:29:42,300 --> 00:29:43,699
Pashnea (expression of anger or frustration).
402
00:29:43,700 --> 00:29:45,565
We could've killed the Queen of Etheria
403
00:29:45,566 --> 00:29:46,999
if not for Ether's meddling.
404
00:29:47,066 --> 00:29:50,932
But we also have to fight with Ether next time.
405
00:29:50,933 --> 00:29:55,099
Like Hagorn, Avria is also greedy for the gemstones.
406
00:29:55,266 --> 00:29:58,898
Azulan, Ariana, I am apologizing
407
00:29:58,899 --> 00:30:02,332
for what Sang'gre Mira and Sang'gre Lira did.
408
00:30:02,633 --> 00:30:06,599
I am sure they are just having fun at you
409
00:30:06,600 --> 00:30:10,199
and want to give you a warm welcome.
410
00:30:10,200 --> 00:30:12,065
No matter what your intention is,
411
00:30:12,066 --> 00:30:15,532
I am happy to meet you, Sang'gres.
412
00:30:17,333 --> 00:30:20,765
We are also delighted to meet you.
413
00:30:25,133 --> 00:30:27,299
Let's go, Mira.
414
00:30:33,399 --> 00:30:35,865
I will leave you for now, too.
415
00:30:48,166 --> 00:30:50,765
Lira, Mira..
416
00:30:57,233 --> 00:31:00,565
I didn't like what you did.
417
00:31:00,566 --> 00:31:04,432
You shouldn't be playing with our guest.
418
00:31:05,399 --> 00:31:07,699
You said it yourself, Grandfather Imaw.
419
00:31:07,700 --> 00:31:09,232
We were just having fun.
420
00:31:09,233 --> 00:31:10,632
Right, Bessie?
421
00:31:10,633 --> 00:31:11,965
Why, yes.
422
00:31:11,966 --> 00:31:14,465
It was only a joke, Grandfather Imaw.
423
00:31:18,033 --> 00:31:20,332
Mga angmodo!
424
00:31:22,733 --> 00:31:26,265
Brother, I understand why they made fun of me.
425
00:31:26,800 --> 00:31:28,232
I am an outsider.
426
00:31:28,233 --> 00:31:30,099
They don't fully know us.
427
00:31:30,100 --> 00:31:32,065
Tell me, Ariana.
428
00:31:32,066 --> 00:31:35,199
What happened to you when you resurrected?
429
00:31:35,200 --> 00:31:37,065
Don't you get mad anymore?
430
00:31:37,066 --> 00:31:38,799
I don't know, Brother.
431
00:31:38,800 --> 00:31:44,199
But instead of annoyance, I feel sweet toward that Lira.
432
00:31:44,899 --> 00:31:46,465
Believe me but I am also wondering
433
00:31:46,466 --> 00:31:53,232
why I feel like hugging her tight when I saw her.
434
00:31:54,233 --> 00:31:58,199
Is that the chosen guardian?
435
00:31:59,000 --> 00:32:02,165
Why, she is so picky and a coward, too.
436
00:32:02,166 --> 00:32:05,865
She even screamed.
437
00:32:06,100 --> 00:32:08,765
Don't give any reasons.
438
00:32:08,766 --> 00:32:13,665
You always wanted to give you positions and responsibilities.
439
00:32:13,666 --> 00:32:20,199
But tonight, you have shown that you can't be trusted yet.
440
00:32:20,200 --> 00:32:23,898
That's why, it's no wonder that you weren't chosen
441
00:32:23,899 --> 00:32:27,332
to become the guardian of air, Lira.
442
00:32:27,333 --> 00:32:29,732
Or even you, Mira.
443
00:32:30,066 --> 00:32:34,665
What happened to the former princesses with good intentions
444
00:32:34,666 --> 00:32:38,232
but now are full of envy?
445
00:32:39,000 --> 00:32:42,465
Reflect on what I said.
446
00:32:42,466 --> 00:32:46,365
And your own mistakes, too, Sang'gres.
447
00:32:46,366 --> 00:32:51,999
And maybe you'll find out for yourself the answers
448
00:32:52,000 --> 00:32:58,732
why you weren't chosen by the symbols of the gemstones.
449
00:33:13,500 --> 00:33:16,165
Grandfather Imaw and Cassiopeia are right.
450
00:33:16,166 --> 00:33:19,065
Looks like we need new guardians.
451
00:33:19,066 --> 00:33:20,732
Shedda (quiet), Queen Danaya.
452
00:33:20,733 --> 00:33:23,599
We cannot deny that Avria and Ether are strong.
453
00:33:23,600 --> 00:33:25,065
She is right, Pirena.
454
00:33:25,066 --> 00:33:26,365
Because had you not arrived,
455
00:33:26,433 --> 00:33:28,432
she might have taken the gemstones.
456
00:33:28,633 --> 00:33:29,832
Or one of us has died already.
457
00:33:29,866 --> 00:33:34,032
And we don't know who's next in our fates.
458
00:33:34,033 --> 00:33:37,532
So it's meaningful that new guardians are chosen already.
459
00:33:37,533 --> 00:33:40,932
So that Lireo can already prepare what awaits us.
460
00:33:57,263 --> 00:33:59,157
It is only Cassiopeia and the symbols
461
00:33:59,263 --> 00:34:02,105
that can show us the other new guardians.
462
00:34:03,410 --> 00:34:04,631
These two are already in Lireo.
463
00:34:04,736 --> 00:34:05,157
Where are the others?
464
00:34:05,578 --> 00:34:06,736
We have to go back to Lireo.
465
00:34:07,483 --> 00:34:09,483
We weren't treated right by the fairies of Lireo.
466
00:34:11,083 --> 00:34:13,083
Have you forgotten already? We have two friends there.
467
00:34:13,473 --> 00:34:15,263
Try and try until we die.
468
00:34:15,283 --> 00:34:17,283
If we can kill Avira, we'll do that so that the symbols will choose us.
469
00:34:21,517 --> 00:34:23,517
I don't recognize those who are beneath me.
470
00:34:25,950 --> 00:34:27,950
Let my friend go!
471
00:34:28,550 --> 00:34:33,789
Capture the two spies who think they can hide from me!
34454