All language subtitles for Encantadia- Full Episode 166 (with MM subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,263 --> 00:00:14,631 I thought you're already dead. 2 00:00:15,317 --> 00:00:17,317 Everyone in our tribe also got shocked when I opened my eyes 3 00:00:18,383 --> 00:00:20,383 I also don't know why I resurrected. 4 00:00:21,283 --> 00:00:23,283 And another strange light got near me 5 00:00:23,917 --> 00:00:25,917 and got stuck in my arm. Look 6 00:00:26,105 --> 00:00:27,710 I think that has something to do with your rebirth. 7 00:00:28,717 --> 00:00:30,717 I have a feeling that soon we will meet the new saviors 8 00:00:34,617 --> 00:00:36,617 that Cassiopeia found and gathered. 9 00:00:36,650 --> 00:00:38,650 I also cannot wait to meet them 10 00:00:39,050 --> 00:00:41,050 so that i'll get to know what kind of power they have. 11 00:00:41,550 --> 00:00:43,550 You will conquer every race or clan under the flag of Etheria. 12 00:00:51,017 --> 00:00:53,017 Until we slowly claim the whole Encantadia already. 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,000 What are you doing here? 14 00:00:56,117 --> 00:00:58,117 Does this mean that you are siding with us already? 15 00:00:58,410 --> 00:00:59,157 No 16 00:00:59,263 --> 00:01:01,450 Aquil, if I were you I will just leave. 17 00:01:02,450 --> 00:01:04,450 Lest I forget that you are my son. 18 00:01:04,631 --> 00:01:06,050 Are you sure that this mortal 19 00:01:06,315 --> 00:01:08,010 is one of the new guardians and saviors? 20 00:01:09,150 --> 00:01:11,150 We will place the safety of Encantadia 21 00:01:11,350 --> 00:01:12,526 in the hands of someone who is not an encantado? 22 00:01:12,842 --> 00:01:14,315 I was not the one who decided, Queen Pirena. 23 00:01:14,736 --> 00:01:16,421 Rather the symbol of the gemstone and Cassiopeia. 24 00:01:18,421 --> 00:01:19,578 I'm in love with you . 25 00:01:19,780 --> 00:01:20,421 It can't be. 26 00:01:20,736 --> 00:01:21,473 What do you mean? 27 00:01:22,683 --> 00:01:24,683 Don't you love me, Mira? 28 00:01:24,730 --> 00:01:26,421 We are not for each other. I am not for this world. 29 00:01:27,617 --> 00:01:29,617 What do you mean? 30 00:01:29,789 --> 00:01:30,736 I am not of this world, Anthony. 31 00:01:31,157 --> 00:01:32,210 With PaoPao's return, 32 00:01:32,526 --> 00:01:35,050 there are memories which made its presence felt in my mind. 33 00:01:36,683 --> 00:01:38,683 And what memories are these? 34 00:01:38,850 --> 00:01:40,850 It's Anthony, Lira, who like PaoPao also came from the mortal world. 35 00:01:42,315 --> 00:01:43,578 I wonder how he is now and what happened to him? 36 00:01:44,480 --> 00:01:45,684 If you want, let's find out what happened to him. 37 00:01:48,280 --> 00:01:49,684 We are near Lireo already. 38 00:01:49,684 --> 00:01:51,580 The fairies who live there are the creatures we need talk to for help 39 00:01:52,950 --> 00:01:54,526 So we can rescue our comrades. 40 00:01:54,810 --> 00:01:55,578 Waht do you want in Lireo? 41 00:01:55,684 --> 00:01:56,520 We came from Punjabwe. 42 00:01:57,380 --> 00:01:58,421 We wish to speak to the Queen of the Fairies 43 00:01:59,117 --> 00:02:01,117 to report the unknown attackers of our tribe. 44 00:02:01,917 --> 00:02:03,917 Let our General know this. 45 00:02:04,280 --> 00:02:05,473 Punjabwes 46 00:02:05,470 --> 00:02:06,631 They will surely report us 47 00:02:07,250 --> 00:02:08,421 Now, surround them and kill them. 48 00:02:08,980 --> 00:02:10,315 Are you the ones my soldiers told me about? 49 00:02:10,947 --> 00:02:11,894 The ones from Punjabwe? 50 00:02:12,483 --> 00:02:14,483 We'd like to thank you for saving me and my sister. 51 00:02:15,483 --> 00:02:17,483 Where did you learn how to use a weapon? 52 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 You won't believe it but I didn't study to use this, King. 53 00:02:21,050 --> 00:02:23,050 So I was also surprised when I was able to use the sword earlier. 54 00:02:23,683 --> 00:02:25,683 There might be other reasons why you were able to fight. 55 00:02:28,917 --> 00:02:30,917 The symbol of the gemstone of air. 56 00:02:30,983 --> 00:02:32,983 Is with this encantada, which we don't know why. 57 00:02:33,917 --> 00:02:35,917 Why aren't you giving respect to us? 58 00:02:36,650 --> 00:02:38,650 Pardon, but we are not here to waste our time 59 00:02:41,150 --> 00:02:42,736 with this paying of respects. 60 00:02:42,850 --> 00:02:44,850 Especially when our tribe was attacked by conquerors. 61 00:02:45,980 --> 00:02:47,157 Cassiopeia is not here. 62 00:02:47,260 --> 00:02:48,421 I didn't see her in Lireo when I went there 63 00:02:49,083 --> 00:02:51,083 I am not pleased with her disappearance. 64 00:02:52,080 --> 00:02:53,052 Looks like there is a reason for this. 65 00:02:53,473 --> 00:02:54,210 Don't worry 66 00:02:54,783 --> 00:02:56,783 I will find out what movement she is doing 67 00:02:58,510 --> 00:02:59,578 especially when I am delighted to go back 68 00:02:59,684 --> 00:03:01,550 to the palace of my enemies. 69 00:03:02,750 --> 00:03:04,315 Her name is Ariana and look like she is the second creature 70 00:03:04,631 --> 00:03:06,105 whom Cassiopeia and the symbols have chosen. 71 00:03:06,421 --> 00:03:07,052 It is true. 72 00:03:07,750 --> 00:03:09,750 She is the one the gemstone of air has chosen. 73 00:03:10,917 --> 00:03:12,917 Avisala (greetings), Ariana. Welcome to Lireo. 74 00:03:25,383 --> 00:03:27,383 I don't understand 75 00:03:27,380 --> 00:03:29,368 Whay are you saying that the gemstone of air chose me? 76 00:03:30,583 --> 00:03:32,583 If you are confused, so am I. 77 00:03:35,810 --> 00:03:37,578 Why is it like this, Lmaw? 78 00:03:37,578 --> 00:03:39,510 Why are the symbols and Cassiopeia choosing creatures 79 00:03:41,710 --> 00:03:43,578 with no royal blood? 80 00:03:43,683 --> 00:03:45,683 Are they out of their mind? Are you belittling us? 81 00:03:46,736 --> 00:03:48,105 I am just saying the truth. 82 00:03:48,520 --> 00:03:50,842 Pirena, can you clam down? 83 00:03:51,578 --> 00:03:54,250 I am just thinking of my daughter who will be the heiress and savior. 84 00:03:57,617 --> 00:03:59,617 Samg'gres and Queens, 85 00:04:00,350 --> 00:04:02,350 don't doubt the chosen ones of the gemstones and Cassiopeia. 86 00:04:04,783 --> 00:04:06,783 I am certain that we will also know the reasons why this is happening. 87 00:04:09,017 --> 00:04:11,017 Grandfather Lmaw is right. 88 00:04:11,317 --> 00:04:13,317 So I am requesting my sisters to stop their argument. 89 00:04:16,917 --> 00:04:18,917 And instead just wait before you do or say something. 90 00:04:27,533 --> 00:04:29,532 Ariana... 91 00:04:33,433 --> 00:04:39,399 Pardon me for what you heard but I want to give you my word. 92 00:04:40,333 --> 00:04:46,399 That I am warmly welcoming you and your brother to Lireo. 93 00:04:46,400 --> 00:04:48,532 Maraming s alamat, Reyna 94 00:04:49,066 --> 00:04:53,032 But my only question is what are you arguing about 95 00:04:53,233 --> 00:04:56,765 and why are you saying that the gemstone has chosen me? 96 00:04:56,766 --> 00:04:58,565 Come here, Ariana. 97 00:04:58,566 --> 00:05:01,465 Come with me and your brother. 98 00:05:01,666 --> 00:05:09,265 I will bring you to your rooms and I will explain everything to you. 99 00:05:16,966 --> 00:05:19,165 Let's go. 100 00:05:20,600 --> 00:05:24,132 Pardon me, Queen, King. 101 00:05:55,900 --> 00:05:58,299 Does he still live here? 102 00:05:59,866 --> 00:06:01,899 Why don't we find out? 103 00:06:02,666 --> 00:06:06,365 Here. Lira, our clothes. 104 00:06:07,000 --> 00:06:08,365 Why yes. 105 00:06:08,366 --> 00:06:09,832 I'll take care of this. 106 00:06:09,833 --> 00:06:13,265 What good is the magic that I studied, right? 107 00:06:23,366 --> 00:06:25,232 Wow, fabulous, isn't it? 108 00:06:25,233 --> 00:06:28,065 Lira, don't you think we are overdressed? 109 00:06:28,400 --> 00:06:30,165 Don't be choosy. It's pretty, right? 110 00:06:30,166 --> 00:06:32,965 It looks good on you. 111 00:06:34,133 --> 00:06:36,465 Are you ready? 112 00:06:39,766 --> 00:06:41,765 Hello. 113 00:06:42,700 --> 00:06:44,599 Is there somebody there? 114 00:06:44,600 --> 00:06:48,099 Sorry but yahoo. 115 00:07:03,700 --> 00:07:09,365 Good evening and I am sorry if we disturbed you. 116 00:07:09,366 --> 00:07:11,665 e are just looking for somebody. 117 00:07:11,666 --> 00:07:15,765 It's... Anthony. 118 00:07:15,766 --> 00:07:17,632 Does he still live here? 119 00:07:17,633 --> 00:07:21,965 Mira, Lira? 120 00:07:22,466 --> 00:07:26,732 Yes, I am Mira. Why do you know us? 121 00:07:27,366 --> 00:07:31,065 Because I am the one you are looking for. 122 00:07:31,066 --> 00:07:32,499 I am Anthony. 123 00:07:32,500 --> 00:07:33,499 am Anthony. 124 00:07:40,200 --> 00:07:45,899 Are you sure that the gemstone chose me as one of the guardians? 125 00:07:45,900 --> 00:07:46,765 am not kidding, Ariana. 126 00:07:46,766 --> 00:07:48,598 I am not kidding, Ariana. 127 00:07:48,599 --> 00:07:52,132 Everything I told you and your brother is true. 128 00:07:52,133 --> 00:07:55,899 Who is this Cassiopeia really to choose m.y sister? 129 00:07:55,900 --> 00:07:58,499 What does Ariana know in defending the gemstones? 130 00:07:58,599 --> 00:08:00,999 And what do we care of the war for peace 131 00:08:01,000 --> 00:08:03,965 when we just want to peacefully live in our tribe? 132 00:08:03,966 --> 00:08:09,199 This is one of the reasons why your sisterwvas chosen'. 133 00:08:09,200 --> 00:08:13,732 Like Paopao, she also has hidden knowledge. 134 00:08:13,733 --> 00:08:17,732 You must learn how to care, Azulan. 135 00:08:17,733 --> 00:08:22,665 Especially when it is not only the kingdoms that are in danger 136 00:08:22,666 --> 00:08:27,332 but also small communities such as yours. 137 00:08:27,333 --> 00:08:31,699 But Grandfather Imaw, I still can't believe with what you are saying. 138 00:08:31,700 --> 00:08:32,599 am sorry 139 00:08:32,600 --> 00:08:37,599 but I am not worthy to be chosen by the gemstones or Cassiopeia. 140 00:08:37,833 --> 00:08:40,965 Don't belittle yourself, Ariana. 141 00:08:40,966 --> 00:08:46,999 Because like what I said, the gemstone and Cassiopeia 142 00:08:47,000 --> 00:08:49,265 has their own reasons for choosing you 143 00:08:49,266 --> 00:08:55,032 so accept this and wait for what will happen next. 144 00:09:01,100 --> 00:09:03,832 What are you saying that Mira and Lira are missing? 145 00:09:03,833 --> 00:09:05,599 Pardon, Queen. 146 00:09:05,600 --> 00:09:07,299 But that is the truth. 147 00:09:07,300 --> 00:09:10,132 I don't know where they went. 148 00:09:10,133 --> 00:09:12,599 They're not in their room. 149 00:09:13,600 --> 00:09:15,465 Unbelievable. 150 00:09:15,466 --> 00:09:17,932 Just when I want to train with them. 151 00:09:18,266 --> 00:09:21,399 Let me know right away if they're already back. 152 00:09:21,400 --> 00:09:24,199 It shall be done, Beloved Queen. 153 00:09:26,733 --> 00:09:29,065 Start the training! 154 00:09:37,600 --> 00:09:41,432 Anthony, is that you? 155 00:09:41,433 --> 00:09:43,499 It is me, Mira. 156 00:09:43,900 --> 00:09:45,965 I guess it's true. 157 00:09:45,966 --> 00:09:48,232 You are really fairies. 158 00:09:50,866 --> 00:09:53,232 You guys don't age. 159 00:09:53,233 --> 00:09:55,399 Unlike me. 160 00:09:56,600 --> 00:09:59,699 He said we didn't age. 161 00:10:00,366 --> 00:10:02,032 It's all right 162 00:10:02,033 --> 00:10:04,432 You're still cute. 163 00:10:06,366 --> 00:10:08,199 How are you, Anthony? 164 00:10:08,200 --> 00:10:10,032 How are you feeling? 165 00:10:10,033 --> 00:10:13,065 Love, who are you talking to? 166 00:10:15,033 --> 00:10:17,232 I already have a family, Mira. 167 00:10:17,233 --> 00:10:21,432 This is my wife Sofie. And our son. 168 00:10:21,566 --> 00:10:24,965 Sofie, Mira, Lira. 169 00:10:24,966 --> 00:10:26,065 Hello. 170 00:10:26,133 --> 00:10:27,899 Who are they? 171 00:10:27,900 --> 00:10:29,832 How are they related to you 172 00:10:29,833 --> 00:10:31,999 e are his friends. 173 00:10:32,000 --> 00:10:37,599 Our brother is Anthony's best friend. 174 00:10:37,600 --> 00:10:44,299 Right, please tell your brother that I am okay. 175 00:10:45,233 --> 00:10:52,365 I am happy because of my wife and our son. 176 00:10:52,366 --> 00:10:55,432 But I am also happy to see you. 177 00:10:55,466 --> 00:11:00,099 I am also happy, Lira and me. 178 00:11:00,100 --> 00:11:03,132 We are happy that you are in a good condition. 179 00:11:03,133 --> 00:11:06,432 Believe me, I feel better now. 180 00:11:06,833 --> 00:11:09,199 Why are we talking here? 181 00:11:09,200 --> 00:11:12,199 Let's go inside so you can have snacks. 182 00:11:12,200 --> 00:11:13,499 It's all right. 183 00:11:13,500 --> 00:11:17,399 Mira and I will say farewell now. Thank you. 184 00:11:17,400 --> 00:11:19,132 Oh, okay. 185 00:11:19,133 --> 00:11:20,665 Thank you. 186 00:11:20,666 --> 00:11:23,032 All right, Brother Anthony. 187 00:11:23,033 --> 00:11:24,399 Farewell. 188 00:11:24,400 --> 00:11:28,365 Take care, okay? - Thank you. 189 00:11:28,466 --> 00:11:30,999 All right, I'll go inside now. 190 00:11:34,433 --> 00:11:36,999 Farewell. 191 00:11:38,733 --> 00:11:40,732 Love? 192 00:11:48,666 --> 00:11:52,999 Bes, he already aged. 193 00:11:53,000 --> 00:11:57,999 But he is happy because of his good condition. 194 00:11:58,000 --> 00:11:59,999 Let's go, Bessie. 195 00:12:00,033 --> 00:12:03,765 Aunt might scold us again if they knew we escaped. 196 00:12:03,766 --> 00:12:06,399 - Why yes. - Let's go. 197 00:12:13,800 --> 00:12:16,199 This palace is so big. 198 00:12:18,666 --> 00:12:20,265 You are fortunate, Ariana 199 00:12:20,266 --> 00:12:23,799 if you are truly the guardian of the gemstone of air 200 00:12:24,266 --> 00:12:27,399 because you will inherit this, too. 201 00:12:27,400 --> 00:12:29,465 Don't say that, Brother. 202 00:12:29,466 --> 00:12:30,732 It's embarrassing. 203 00:12:30,733 --> 00:12:34,032 Not once did I dream of these things. 204 00:12:34,033 --> 00:12:35,699 Then dream about it now 205 00:12:35,700 --> 00:12:38,799 so that the rulers here are not only fairies. 206 00:12:39,333 --> 00:12:41,065 Stop it, Brother. 207 00:12:41,066 --> 00:12:44,465 You are embarrassing me. 208 00:12:44,800 --> 00:12:46,565 Where are you going? 209 00:12:46,566 --> 00:12:49,599 I will rest first. 210 00:12:50,166 --> 00:12:55,899 That is, if I can sleep with all the events that happened today. 211 00:13:03,333 --> 00:13:06,932 I have a feeling that you don't like fairies. 212 00:13:10,200 --> 00:13:14,032 And what reason should I delight in them, Beloved Queen? 213 00:13:14,200 --> 00:13:17,799 When my tribe mates and I got involved in your war. 214 00:13:17,800 --> 00:13:21,865 If you want us to help you and your hostage tribe, 215 00:13:21,866 --> 00:13:24,565 you have to be humble 216 00:13:24,566 --> 00:13:28,865 so that we'll delight risking our lives for you. 217 00:13:30,266 --> 00:13:33,932 Be humble? Me? 218 00:13:33,933 --> 00:13:35,732 Azulan? 219 00:13:35,733 --> 00:13:39,732 Perhaps you don't really know the tribe we came from. 220 00:13:39,733 --> 00:13:43,532 e don't recognize any female leaders in our tribe. 221 00:13:44,333 --> 00:13:47,665 And you don't have to risk your life 222 00:13:47,666 --> 00:13:50,599 when you will only use the gemstone, 223 00:13:50,600 --> 00:13:53,532 something you are good at. - Misfortune! 224 00:13:53,533 --> 00:13:55,499 You are disrespectful. 225 00:13:55,500 --> 00:13:57,865 Why are you belittling our gender 226 00:13:57,866 --> 00:14:01,532 when you only came from a race who knows nothing? 227 00:14:05,333 --> 00:14:07,532 I may not recognize a female leader, 228 00:14:07,766 --> 00:14:11,665 I also won't engage with a mere female. 229 00:14:13,100 --> 00:14:17,132 Punjabwe, prove to me now the reason 230 00:14:17,133 --> 00:14:20,099 why you are not recognizing my leadership. 231 00:14:20,100 --> 00:14:22,499 Or the strength of my gender. 232 00:14:23,066 --> 00:14:25,399 I won't engage in you. 233 00:14:25,533 --> 00:14:26,698 Why 234 00:14:26,699 --> 00:14:28,965 Are you scared? 235 00:14:38,500 --> 00:14:40,665 That's enough. 236 00:14:40,933 --> 00:14:44,599 I think it's time I put you where you belong. 237 00:14:46,966 --> 00:14:49,132 Give him a weapon. 238 00:15:02,866 --> 00:15:05,665 Alena, this is Etheria. 239 00:15:08,266 --> 00:15:09,965 So it's true. 240 00:15:09,966 --> 00:15:11,865 There really is a palace here. 241 00:15:11,866 --> 00:15:16,632 And if that is Etheria, there is a reason for us to worry. 242 00:15:16,633 --> 00:15:20,965 We also have a reason to attack especially when Azulan said 243 00:15:20,966 --> 00:15:24,565 Avria hostaged his tribe mates. 244 00:15:24,633 --> 00:15:29,532 If so, we will try to free them. So get ready. 245 00:15:29,966 --> 00:15:33,499 Aren't we going to fetch Pirena so she can help us? 246 00:15:34,600 --> 00:15:39,465 She is mad at Azulan and Ariana so let her be for now. 247 00:15:39,466 --> 00:15:44,665 If so, let's go now especially when I longed for fights like these. 248 00:15:49,233 --> 00:15:51,265 Enemies! 249 00:16:27,500 --> 00:16:31,099 Your perspiration smells g'ood, Sang'gre Pirena. 250 00:16:31,466 --> 00:16:33,599 Pashnea (expression of anger or frustration)! 251 00:16:42,666 --> 00:16:43,599 So what now? 252 00:16:43,600 --> 00:16:45,299 Are you surrendering now? 253 00:16:45,300 --> 00:16:47,432 Pashnea (expression of anger or frustration)! 254 00:16:49,433 --> 00:16:50,565 You surrender. 255 00:16:50,566 --> 00:16:52,999 It's not in my vocabulary. 256 00:16:55,266 --> 00:16:59,932 Seems like your heart is beating faster, Beloved Queen. 257 00:16:59,933 --> 00:17:02,765 Because I am so annoyed with you already! 258 00:17:08,266 --> 00:17:10,199 I knew it. 259 00:17:10,200 --> 00:17:12,665 You will only use the gemstone. 260 00:17:13,266 --> 00:17:15,265 Pirena! 261 00:17:15,599 --> 00:17:17,199 Stop it 262 00:17:17,200 --> 00:17:22,332 Please don't engage with him. Let's go now. 263 00:17:22,333 --> 00:17:25,699 Be thankful because Grandfather Imaw stopped me. 264 00:17:25,700 --> 00:17:28,432 But be careful with how you talk. 265 00:17:28,433 --> 00:17:33,365 Because I will burn you if you won't. 266 00:17:33,366 --> 00:17:36,099 I promise you that. 267 00:18:04,166 --> 00:18:07,032 Why, we were just fighting with the warriors earlier. 268 00:18:07,033 --> 00:18:08,665 And now it's the Nymphas. 269 00:18:08,666 --> 00:18:11,165 Why did they ally with Etheria? 270 00:18:11,833 --> 00:18:14,165 That's what we have to find out, Alena. 271 00:18:14,166 --> 00:18:16,565 What are they doing here and they're recruiting 272 00:18:16,566 --> 00:18:20,465 those who believe in us to fight us. 273 00:18:20,766 --> 00:18:24,499 Ybarro, Danaya, let's not kill them. 274 00:18:39,466 --> 00:18:43,065 If you don't want to get hurt again, leave now. 275 00:18:47,133 --> 00:18:49,932 Looks like, there are no creatures here anymore. 276 00:18:49,933 --> 00:18:53,599 Where are their leaders especially Avria? 277 00:19:00,966 --> 00:19:03,965 Don't forget my instructions. 278 00:19:14,566 --> 00:19:16,565 Beloved Queen. 279 00:19:17,700 --> 00:19:19,699 Soldier. 280 00:19:23,033 --> 00:19:25,799 I didn't know you already arrived from Etheria. 281 00:19:26,200 --> 00:19:28,199 Etheria? 282 00:19:29,466 --> 00:19:33,465 Didn't you attack that palace 283 00:19:33,466 --> 00:19:36,665 together with Sang'gre Alena and King Ybrahim? 284 00:19:40,766 --> 00:19:43,065 I will go back there. 285 00:19:46,933 --> 00:19:49,799 But before I leave, 286 00:19:51,166 --> 00:19:53,599 answer my question first. 287 00:19:56,266 --> 00:20:01,899 Do you have any news about Cassiopeia? 288 00:20:02,133 --> 00:20:04,299 Beloved Queen, 289 00:20:04,633 --> 00:20:08,965 isn't she still looking for the other saviors and guardians? 290 00:20:08,966 --> 00:20:12,665 Other saviors and guardians? 291 00:20:13,733 --> 00:20:16,099 Did she found someone? 292 00:20:16,300 --> 00:20:19,465 Beloved Queen, I don't understand... 293 00:20:19,466 --> 00:20:21,465 Muros! 294 00:20:22,100 --> 00:20:23,165 Beloved Queen. 295 00:20:23,300 --> 00:20:26,699 Hitano, it's good that you're back. 296 00:20:26,700 --> 00:20:29,899 Our Beloved Queen was looking for you. 297 00:20:31,100 --> 00:20:33,299 Queen Danaya? 298 00:20:33,833 --> 00:20:35,899 Where is she? 299 00:20:35,933 --> 00:20:38,865 Wasn't she here just a while ago? 300 00:20:44,833 --> 00:20:47,265 You shouldn't have left Etheria. 301 00:20:47,266 --> 00:20:51,265 I know the fairies are here and the King of the Sapiryans 302 00:20:51,266 --> 00:20:53,565 so let me handle them. 303 00:21:00,800 --> 00:21:03,265 It's good that you're already back. 304 00:21:03,466 --> 00:21:05,832 Where did you come from? 305 00:21:10,066 --> 00:21:14,765 We just went out for fresh air. -All you do is take a stroll. 306 00:21:15,133 --> 00:21:17,899 So perhaps that's why other creatures 307 00:21:17,900 --> 00:21:20,065 who are undeserving are outrunning you. 308 00:21:20,966 --> 00:21:23,965 Why are you mad again, Mother? 309 00:21:23,966 --> 00:21:26,699 Because the chosen guardian of the symbols and Cassiopeia 310 00:21:26,700 --> 00:21:30,332 has just arrived here in Lireo. 311 00:21:31,133 --> 00:21:35,432 And that Ariana even brought her very arrogant brother. 312 00:21:37,800 --> 00:21:41,365 I just can't understand why they have been chosen already 313 00:21:41,366 --> 00:21:43,499 while you're still not being chosen. 314 00:21:43,800 --> 00:21:48,065 Maybe you are not truly worth in Cassiopeia's eyes. 315 00:21:49,066 --> 00:21:54,032 I am giving you permission to do something heroic. 316 00:21:55,300 --> 00:21:59,999 So that the gemstones and Cassiopeia will choose you. 317 00:22:00,700 --> 00:22:03,232 But make sure that whatever step you do, 318 00:22:03,233 --> 00:22:08,665 you will be victorious and everyone will see you as heroes. 319 00:22:08,666 --> 00:22:10,899 Do you understand? 320 00:22:10,933 --> 00:22:13,932 Yes, Mother. It shall be done. 321 00:22:15,733 --> 00:22:17,732 Good 322 00:22:28,600 --> 00:22:30,765 Why, she is so hard. 323 00:22:31,433 --> 00:22:33,699 She is a slavedriver. 324 00:22:34,833 --> 00:22:38,465 Bes, your mother is a bit bipolar, eh? 325 00:22:38,466 --> 00:22:39,999 Why, she used to get mad at us first 326 00:22:40,000 --> 00:22:43,365 because we are doing something on our own. 327 00:22:43,366 --> 00:22:46,332 But now she is pushing us to be heroes. 328 00:22:46,333 --> 00:22:48,532 I don't get it. 329 00:22:48,600 --> 00:22:52,932 But wait, what is bipolar? 330 00:22:53,633 --> 00:22:56,065 Just think of your mother. That's her. 331 00:22:56,066 --> 00:22:58,265 Let's go to sleep. 332 00:22:58,300 --> 00:23:00,299 Bipolar. 333 00:23:00,866 --> 00:23:02,765 Hey. 334 00:23:05,000 --> 00:23:06,732 I know her, Danaya. 335 00:23:06,733 --> 00:23:08,799 I recognize her. 336 00:23:08,800 --> 00:23:12,132 She was one of the Nymphas I entrusted Deshna to. 337 00:23:14,133 --> 00:23:15,732 Come. 338 00:23:15,733 --> 00:23:16,832 Enemies! 339 00:23:16,966 --> 00:23:19,665 How come you don't know me? 340 00:23:19,666 --> 00:23:20,832 What happened? 341 00:23:20,833 --> 00:23:21,965 I don't know you. 342 00:23:21,966 --> 00:23:24,199 All I know is you're an enemy 343 00:23:24,200 --> 00:23:26,399 Don't kill her, Danaya! 344 00:23:28,800 --> 00:23:31,832 Maybe Avria did something to erase her memory 345 00:23:31,833 --> 00:23:34,599 and follow her every command. 346 00:23:35,466 --> 00:23:37,099 You are bright, Sapiryan. 347 00:23:37,100 --> 00:23:38,665 Now I have to kill you now 348 00:23:38,666 --> 00:23:41,199 so that my secret won't spread anymore. 349 00:24:05,800 --> 00:24:10,532 You won't defeat this. You cannot hurt me. 350 00:24:13,566 --> 00:24:18,099 Etheria is here now that's why you cannot do anything 351 00:24:18,100 --> 00:24:20,465 but accept the truth. 352 00:24:20,466 --> 00:24:25,365 That there is new challenger to your rule and power. 353 00:24:26,666 --> 00:24:32,999 Unlike Ha'gorn, I am more powerful than him. 354 00:24:33,666 --> 00:24:38,799 In no time, I will conquer Lireo. 355 00:24:53,666 --> 00:24:56,565 Perhaps she's the one Mother is talking about. 356 00:24:58,433 --> 00:25:02,299 Infairness, she is beautiful. 357 00:25:02,300 --> 00:25:05,065 But she is skinny. 358 00:25:05,066 --> 00:25:08,465 It looks like she doesn't know anything about fighting. 359 00:25:09,633 --> 00:25:12,232 Don't be carried away by that, Lira. 360 00:25:12,233 --> 00:25:15,265 Especially when the symbol and Cassiopeia won't choose her 361 00:25:15,266 --> 00:25:17,265 if she doesn't know anything. 362 00:25:17,266 --> 00:25:20,799 How are we going to measure fo©i? ' ( 363 00:25:20,800 --> 00:25:25,965 Why don't you use your knowledge in magic so that we'll know. 364 00:25:32,700 --> 00:25:35,032 Leave us now. But... 365 00:25:35,033 --> 00:25:40,065 Don't worry, we won't leave the palace. 366 00:25:55,100 --> 00:25:57,132 Come. 367 00:26:07,800 --> 00:26:12,465 ESTA DICTUM DAYTU ESUM! 368 00:26:31,766 --> 00:26:35,032 She's a coward. 369 00:26:35,033 --> 00:26:36,799 Let her be. 370 00:26:36,800 --> 00:26:38,699 Let's play with her for now. 371 00:26:40,500 --> 00:26:42,165 We cannot lose. 372 00:26:42,333 --> 00:26:46,132 So we have to combine our... Our gemstones. 373 00:26:51,433 --> 00:26:53,432 Alena. 374 00:26:54,066 --> 00:26:56,065 Danaya! 375 00:26:56,300 --> 00:26:58,699 I already studied about that. 376 00:26:58,700 --> 00:27:02,665 You cannot combine your gemstones against me. 377 00:27:02,666 --> 00:27:05,165 Give me your gemstones. 378 00:27:14,333 --> 00:27:19,599 It's a wonder Hagorn wasn't able to defeat you 379 00:27:19,933 --> 00:27:22,665 when the opponents are weak. 380 00:27:22,666 --> 00:27:24,165 Stop, Alena. 381 00:27:24,166 --> 00:27:27,265 Our Queen will be in danger. 382 00:27:28,533 --> 00:27:32,599 Now Danaya, give me your gemstone. 383 00:27:43,366 --> 00:27:45,365 Brother! - Ariana! 384 00:27:48,533 --> 00:27:50,832 Be careful. 385 00:27:51,733 --> 00:27:53,632 Stay away, monster! 386 00:27:58,100 --> 00:28:00,432 What ruckus is this? 387 00:28:05,000 --> 00:28:08,665 Grandfather Imaw, be careful lest the Argona hurts you. 388 00:28:18,800 --> 00:28:21,165 You are powerful, Grandfather Imaw. 389 00:28:21,166 --> 00:28:25,732 You were able to ward off the Argona using only your staff. 390 00:28:26,633 --> 00:28:30,398 That's because the Argona you encountered is not real. 391 00:28:30,399 --> 00:28:34,999 This is only a creation of a magic by a stubborn fairy. 392 00:28:36,733 --> 00:28:40,099 Is that right, Beloved Sang'gres? 393 00:29:01,100 --> 00:29:04,099 Pardon, Grandfather Imaw. 394 00:29:20,933 --> 00:29:24,632 Do you really think that I will let you get one of our gemstones? 395 00:29:24,633 --> 00:29:26,965 The fight is not fair. 396 00:29:26,966 --> 00:29:29,732 There are four of you against me. 397 00:29:29,733 --> 00:29:31,965 But you still cannot defeat me! 398 00:29:32,000 --> 00:29:34,599 Now the fight is fair. 399 00:29:36,866 --> 00:29:38,365 Get ready! 400 00:29:38,366 --> 00:29:41,265 We will face each other again. 401 00:29:42,300 --> 00:29:43,699 Pashnea (expression of anger or frustration). 402 00:29:43,700 --> 00:29:45,565 We could've killed the Queen of Etheria 403 00:29:45,566 --> 00:29:46,999 if not for Ether's meddling. 404 00:29:47,066 --> 00:29:50,932 But we also have to fight with Ether next time. 405 00:29:50,933 --> 00:29:55,099 Like Hagorn, Avria is also greedy for the gemstones. 406 00:29:55,266 --> 00:29:58,898 Azulan, Ariana, I am apologizing 407 00:29:58,899 --> 00:30:02,332 for what Sang'gre Mira and Sang'gre Lira did. 408 00:30:02,633 --> 00:30:06,599 I am sure they are just having fun at you 409 00:30:06,600 --> 00:30:10,199 and want to give you a warm welcome. 410 00:30:10,200 --> 00:30:12,065 No matter what your intention is, 411 00:30:12,066 --> 00:30:15,532 I am happy to meet you, Sang'gres. 412 00:30:17,333 --> 00:30:20,765 We are also delighted to meet you. 413 00:30:25,133 --> 00:30:27,299 Let's go, Mira. 414 00:30:33,399 --> 00:30:35,865 I will leave you for now, too. 415 00:30:48,166 --> 00:30:50,765 Lira, Mira.. 416 00:30:57,233 --> 00:31:00,565 I didn't like what you did. 417 00:31:00,566 --> 00:31:04,432 You shouldn't be playing with our guest. 418 00:31:05,399 --> 00:31:07,699 You said it yourself, Grandfather Imaw. 419 00:31:07,700 --> 00:31:09,232 We were just having fun. 420 00:31:09,233 --> 00:31:10,632 Right, Bessie? 421 00:31:10,633 --> 00:31:11,965 Why, yes. 422 00:31:11,966 --> 00:31:14,465 It was only a joke, Grandfather Imaw. 423 00:31:18,033 --> 00:31:20,332 Mga angmodo! 424 00:31:22,733 --> 00:31:26,265 Brother, I understand why they made fun of me. 425 00:31:26,800 --> 00:31:28,232 I am an outsider. 426 00:31:28,233 --> 00:31:30,099 They don't fully know us. 427 00:31:30,100 --> 00:31:32,065 Tell me, Ariana. 428 00:31:32,066 --> 00:31:35,199 What happened to you when you resurrected? 429 00:31:35,200 --> 00:31:37,065 Don't you get mad anymore? 430 00:31:37,066 --> 00:31:38,799 I don't know, Brother. 431 00:31:38,800 --> 00:31:44,199 But instead of annoyance, I feel sweet toward that Lira. 432 00:31:44,899 --> 00:31:46,465 Believe me but I am also wondering 433 00:31:46,466 --> 00:31:53,232 why I feel like hugging her tight when I saw her. 434 00:31:54,233 --> 00:31:58,199 Is that the chosen guardian? 435 00:31:59,000 --> 00:32:02,165 Why, she is so picky and a coward, too. 436 00:32:02,166 --> 00:32:05,865 She even screamed. 437 00:32:06,100 --> 00:32:08,765 Don't give any reasons. 438 00:32:08,766 --> 00:32:13,665 You always wanted to give you positions and responsibilities. 439 00:32:13,666 --> 00:32:20,199 But tonight, you have shown that you can't be trusted yet. 440 00:32:20,200 --> 00:32:23,898 That's why, it's no wonder that you weren't chosen 441 00:32:23,899 --> 00:32:27,332 to become the guardian of air, Lira. 442 00:32:27,333 --> 00:32:29,732 Or even you, Mira. 443 00:32:30,066 --> 00:32:34,665 What happened to the former princesses with good intentions 444 00:32:34,666 --> 00:32:38,232 but now are full of envy? 445 00:32:39,000 --> 00:32:42,465 Reflect on what I said. 446 00:32:42,466 --> 00:32:46,365 And your own mistakes, too, Sang'gres. 447 00:32:46,366 --> 00:32:51,999 And maybe you'll find out for yourself the answers 448 00:32:52,000 --> 00:32:58,732 why you weren't chosen by the symbols of the gemstones. 449 00:33:13,500 --> 00:33:16,165 Grandfather Imaw and Cassiopeia are right. 450 00:33:16,166 --> 00:33:19,065 Looks like we need new guardians. 451 00:33:19,066 --> 00:33:20,732 Shedda (quiet), Queen Danaya. 452 00:33:20,733 --> 00:33:23,599 We cannot deny that Avria and Ether are strong. 453 00:33:23,600 --> 00:33:25,065 She is right, Pirena. 454 00:33:25,066 --> 00:33:26,365 Because had you not arrived, 455 00:33:26,433 --> 00:33:28,432 she might have taken the gemstones. 456 00:33:28,633 --> 00:33:29,832 Or one of us has died already. 457 00:33:29,866 --> 00:33:34,032 And we don't know who's next in our fates. 458 00:33:34,033 --> 00:33:37,532 So it's meaningful that new guardians are chosen already. 459 00:33:37,533 --> 00:33:40,932 So that Lireo can already prepare what awaits us. 460 00:33:57,263 --> 00:33:59,157 It is only Cassiopeia and the symbols 461 00:33:59,263 --> 00:34:02,105 that can show us the other new guardians. 462 00:34:03,410 --> 00:34:04,631 These two are already in Lireo. 463 00:34:04,736 --> 00:34:05,157 Where are the others? 464 00:34:05,578 --> 00:34:06,736 We have to go back to Lireo. 465 00:34:07,483 --> 00:34:09,483 We weren't treated right by the fairies of Lireo. 466 00:34:11,083 --> 00:34:13,083 Have you forgotten already? We have two friends there. 467 00:34:13,473 --> 00:34:15,263 Try and try until we die. 468 00:34:15,283 --> 00:34:17,283 If we can kill Avira, we'll do that so that the symbols will choose us. 469 00:34:21,517 --> 00:34:23,517 I don't recognize those who are beneath me. 470 00:34:25,950 --> 00:34:27,950 Let my friend go! 471 00:34:28,550 --> 00:34:33,789 Capture the two spies who think they can hide from me! 34454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.