All language subtitles for Dine With Love S01E05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,865 --> 00:00:15,865 Your nephew returned her phone in front of everyone! 2 00:00:16,825 --> 00:00:20,505 He specially mentioned that it was "under the couch." 3 00:00:24,705 --> 00:00:26,145 What's going on? 4 00:00:42,025 --> 00:00:44,665 In a nutshell, President Yu 5 00:00:45,265 --> 00:00:47,945 not only promoted Kelan 6 00:00:48,025 --> 00:00:49,785 in front of everyone, 7 00:00:50,425 --> 00:00:55,425 he also returned her phone that he had found underneath the couch at his house. 8 00:00:59,065 --> 00:01:01,865 I wonder if they messed around under the sofa? 9 00:01:03,585 --> 00:01:05,385 You missed the point, Man. 10 00:01:07,625 --> 00:01:09,985 What's there to miss? What else can be said? 11 00:01:10,265 --> 00:01:13,025 He's obviously announcing their relationship in front of everyone. 12 00:01:13,105 --> 00:01:14,465 What's happening now? 13 00:01:16,305 --> 00:01:18,065 They are both in his cabin. 14 00:01:23,065 --> 00:01:24,105 Wow. 15 00:01:27,145 --> 00:01:30,625 What do you think is happening inside? 16 00:01:49,865 --> 00:01:54,025 PICKLED VEGETABLES: FROM LOVE TO MISSING THE USUAL 17 00:01:58,585 --> 00:02:00,025 What do you need? Say it quickly. 18 00:02:04,305 --> 00:02:07,585 President Yu, why did you return my phone in front of everyone, 19 00:02:07,905 --> 00:02:10,305 while emphasizing that you found it under the couch? 20 00:02:13,105 --> 00:02:14,665 I found it, so I returned it to you. 21 00:02:14,945 --> 00:02:16,665 Why? Should I have given it to you discreetly? 22 00:02:17,985 --> 00:02:21,105 Why did you emphasize that it was under the couch? 23 00:02:23,385 --> 00:02:26,305 Because it was under the couch. Is there a problem? 24 00:02:28,345 --> 00:02:30,385 Don't you think that it can mislead people? 25 00:02:30,665 --> 00:02:31,665 Mislead them about what? 26 00:02:38,905 --> 00:02:39,905 What's wrong? 27 00:02:51,345 --> 00:02:53,385 Do you think President Yu will fire me? 28 00:02:54,065 --> 00:02:55,185 I think you'll be fine. 29 00:02:55,425 --> 00:02:57,745 If President Yu wanted to fire someone, he would have done it immediately. 30 00:02:58,065 --> 00:02:59,825 When has he ever postponed it? 31 00:03:01,265 --> 00:03:02,825 Then why didn't he fire me just now? 32 00:03:03,625 --> 00:03:05,185 The way he behaved just now... 33 00:03:06,625 --> 00:03:09,145 Could it be out of respect for Su Kelan? 34 00:03:09,465 --> 00:03:12,105 After all, you belong to her department. By saying anything, 35 00:03:12,545 --> 00:03:14,625 he would be intervening in the department's affairs. 36 00:03:15,825 --> 00:03:18,425 But then again, we had many supervisors before. 37 00:03:18,665 --> 00:03:20,585 But he had never shown them any respect. 38 00:03:20,665 --> 00:03:21,825 You're right. 39 00:03:24,665 --> 00:03:26,145 Does he really care that much about Su Kelan? 40 00:03:39,145 --> 00:03:41,585 Is there anything else? If not, then you can get back to work. 41 00:03:42,945 --> 00:03:44,065 That's it. 42 00:03:44,145 --> 00:03:47,145 I'll organize the meeting with the marketing department, 43 00:03:47,225 --> 00:03:50,745 and I'll return the phone you lent me. 44 00:03:51,345 --> 00:03:53,065 There is no hurry. Don't let it delay your work. 45 00:04:00,185 --> 00:04:01,185 Wait, 46 00:04:04,465 --> 00:04:05,905 I suggest that you fire Yao Qian. 47 00:04:12,705 --> 00:04:16,025 Why? Is it because she likes to gossip behind people's backs? 48 00:04:18,905 --> 00:04:20,265 It's not only because of the gossip. 49 00:04:21,305 --> 00:04:23,345 You saw her competence earlier on. 50 00:04:24,265 --> 00:04:28,385 If you're worried that firing her may lead to any rumours or gossip, 51 00:04:28,465 --> 00:04:30,785 then you can hand it over to HR. 52 00:04:34,345 --> 00:04:36,185 So you didn't fire her immediately 53 00:04:36,265 --> 00:04:39,105 because you were worried that people may gossip about me? 54 00:04:39,665 --> 00:04:42,385 You are fully aware of the gossip that your actions may cause. 55 00:04:42,865 --> 00:04:44,105 You can think whatever you want. 56 00:05:07,065 --> 00:05:08,065 Yao Qian, 57 00:05:09,785 --> 00:05:11,025 let's have a chat outside. 58 00:05:20,145 --> 00:05:21,785 What's going on? 59 00:05:22,505 --> 00:05:24,465 Is she really going to fire her? 60 00:05:32,065 --> 00:05:33,425 If you were me, 61 00:05:34,465 --> 00:05:38,705 would you keep an employee who gossips about her superior's personal life? 62 00:05:38,785 --> 00:05:40,385 Sister Kelan, I'm sorry. I... 63 00:05:40,465 --> 00:05:42,145 I will never repeat this mistake. 64 00:05:43,145 --> 00:05:45,865 You shouldn't apologize to me. 65 00:05:46,385 --> 00:05:47,785 You should apologize to yourself. 66 00:05:52,625 --> 00:05:55,905 I'm also aware that there is a way to find a topic 67 00:05:55,985 --> 00:05:57,545 and form a bond with people quickly 68 00:05:58,145 --> 00:06:00,545 and that is gossiping about someone with the others. 69 00:06:02,745 --> 00:06:04,345 When we were in school, 70 00:06:04,425 --> 00:06:06,305 usually, the subject were the teachers, the class monitor, 71 00:06:06,385 --> 00:06:09,385 or the student union president. 72 00:06:09,825 --> 00:06:13,785 When we started working, the subject changed to our superiors or boss. 73 00:06:16,625 --> 00:06:17,665 But don't you think 74 00:06:19,625 --> 00:06:21,785 there are better ways to make friends? 75 00:06:25,585 --> 00:06:29,185 What do you think, are the people with whom you gossip 76 00:06:29,825 --> 00:06:31,265 talking about you right now? 77 00:06:35,225 --> 00:06:39,385 They must be saying that it's all because of Yao Qian's big mouth. 78 00:06:39,985 --> 00:06:42,625 Luckily, they caught her but not us. 79 00:06:44,505 --> 00:06:47,825 To a group that is established at someone else's expense, 80 00:06:49,065 --> 00:06:52,105 it doesn't matter whether their subject is a person who was beside them. 81 00:06:53,305 --> 00:06:55,545 You will still end up becoming a topic of their gossip, 82 00:06:57,705 --> 00:07:01,665 and how long can a single topic last? 83 00:07:03,305 --> 00:07:04,665 All of your personal values 84 00:07:04,745 --> 00:07:06,425 will end up becoming a cause for someone's amusement for a few days. 85 00:07:07,025 --> 00:07:08,505 Don't you feel sorry for yourself? 86 00:07:10,385 --> 00:07:11,585 I'm sorry. 87 00:07:14,465 --> 00:07:18,745 I think a solid bond should always be established upon 88 00:07:18,825 --> 00:07:22,425 the values that you can add to each other. That way, you'll become indispensable. 89 00:07:23,785 --> 00:07:27,345 Therefore, stop making friends that way. 90 00:07:30,905 --> 00:07:32,105 Get back to work. 91 00:07:32,425 --> 00:07:36,065 Are you going to fire me? 92 00:07:38,105 --> 00:07:42,865 President Yu, I want to retain Yao Qian for now. 93 00:07:42,945 --> 00:07:43,945 Your reason? 94 00:07:44,265 --> 00:07:48,825 Yao Qian likes to observe and communicate with people. 95 00:07:48,905 --> 00:07:50,465 That's why she likes to gossip. 96 00:07:50,545 --> 00:07:53,025 But because of that, she's very sensitive and accurate about public sentiments. 97 00:07:53,105 --> 00:07:55,785 She just need some guidance. 98 00:07:56,065 --> 00:07:57,865 As for her habit of gossiping behind people's backs, 99 00:07:57,945 --> 00:07:59,225 I believe that she can change. 100 00:08:01,265 --> 00:08:03,905 If this happens again, I will fire you for sure. 101 00:08:07,225 --> 00:08:10,585 I have high expectations from you. So, just focus on your work. 102 00:08:10,665 --> 00:08:13,105 Let your gossiping skills help you earn more money 103 00:08:13,185 --> 00:08:16,065 instead of causing trouble for you, me, and the company. 104 00:08:24,705 --> 00:08:29,145 Everyone, President Yu has a meeting with the marketing department today. 105 00:08:29,225 --> 00:08:31,305 -Please prepare for it. -Understood, Director Su. 106 00:08:31,385 --> 00:08:32,945 I'll go and confirm the time with the team. 107 00:08:33,225 --> 00:08:34,225 Okay. 108 00:08:58,785 --> 00:09:00,785 -President Yu. -Take a seat. 109 00:09:01,345 --> 00:09:03,425 This is the presentation for our app. 110 00:09:03,505 --> 00:09:04,625 Okay. 111 00:09:07,905 --> 00:09:08,905 Let's begin. 112 00:09:09,905 --> 00:09:10,945 Start the presentation. 113 00:09:26,825 --> 00:09:27,945 Kelan, I'm leaving now. 114 00:09:28,025 --> 00:09:29,065 Okay, bye. 115 00:09:30,065 --> 00:09:31,545 Okay guys, I'm heading out. 116 00:09:31,625 --> 00:09:32,905 Bye. 117 00:09:36,625 --> 00:09:38,665 -Bye Kelan, I'm leaving. -Good work today. 118 00:09:38,745 --> 00:09:40,425 -See you tomorrow. -Bye guys. 119 00:09:50,145 --> 00:09:53,105 Using the phone as an excuse, have you asked everything you wanted to ask? 120 00:09:54,425 --> 00:09:56,025 There is nothing to ask. 121 00:09:59,865 --> 00:10:02,665 Okay, got it. See you in Shanghai tonight. 122 00:10:13,145 --> 00:10:14,145 Bye. 123 00:10:33,865 --> 00:10:37,705 Since he finished editing the program, Director Jin has been acting weirdly. 124 00:10:37,785 --> 00:10:40,105 What do you think is going on in his head? 125 00:10:40,185 --> 00:10:43,465 I don't know, and it's none of my business. 126 00:10:43,545 --> 00:10:46,585 Why does everyone love hot pots? 127 00:10:46,665 --> 00:10:49,425 It's because everyone can find 128 00:10:49,505 --> 00:10:52,665 -their favourite ingredients in a hot pot. -Very true. 129 00:10:52,745 --> 00:10:57,145 A group of people sit around the pot and wait for the soup to boil. 130 00:10:57,385 --> 00:10:59,385 Oh, so you have to boil the water. 131 00:10:59,465 --> 00:11:03,905 Chopsticks pick up the ingredients and put them into the pot. 132 00:11:03,985 --> 00:11:05,585 It takes 15 to 30 seconds 133 00:11:05,665 --> 00:11:07,985 for slices of meat to get cooked. 134 00:11:08,065 --> 00:11:09,505 One to three minutes... 135 00:11:09,825 --> 00:11:12,065 Yu Hao would never be able to come up with such elegant phrases on his own. 136 00:11:14,025 --> 00:11:18,465 It seems like Kelan wrote the script and gave him some tips as well, 137 00:11:19,665 --> 00:11:20,905 but she won't answer my calls. 138 00:11:27,825 --> 00:11:30,785 He made so much bitter gourd. Who will eat it? 139 00:11:31,185 --> 00:11:32,225 Maybe I should order takeout. 140 00:11:34,705 --> 00:11:37,785 Should we invite Zhang Bi over to comfort Director Jin? 141 00:11:38,465 --> 00:11:41,025 He's perfect from all 380 degrees. 142 00:11:41,465 --> 00:11:44,745 He's handsome and talented. Where can you even find a man like that? 143 00:11:44,825 --> 00:11:48,585 -What should I do to get him? -It's 360 degrees. 144 00:11:49,785 --> 00:11:52,385 What's wrong with 380 degrees? So what if there are 20 more degrees? 145 00:11:52,465 --> 00:11:54,785 Can't Yu Hao have 20 degrees more than other people? 146 00:11:55,825 --> 00:11:57,345 As long as you're happy. 147 00:12:05,945 --> 00:12:08,585 Look at them, they're adults now. 148 00:12:08,865 --> 00:12:11,905 Why are they acting like children in their relationship? 149 00:12:12,865 --> 00:12:15,505 Even children these days are better than them. 150 00:12:16,425 --> 00:12:18,265 What's wrong with your nephew? 151 00:12:18,345 --> 00:12:21,265 He has already done something as direct as returning her phone in public. 152 00:12:21,345 --> 00:12:23,465 Why can't he just tell her that he likes her? 153 00:12:23,545 --> 00:12:25,385 Maybe that's how they prefer it. 154 00:12:26,985 --> 00:12:29,065 Don't be anxious. Yu Hao is going on a business trip soon, right? 155 00:12:29,145 --> 00:12:30,745 It's the perfect opportunity for their relationship to advance. 156 00:12:31,065 --> 00:12:32,985 Absence makes the heart grow fonder. 157 00:12:34,345 --> 00:12:35,545 Are you sure? 158 00:12:36,145 --> 00:12:39,985 Will a workaholic like Yu Hao really miss her? 159 00:12:40,505 --> 00:12:42,305 What if they become even more estranged after this week? 160 00:12:42,905 --> 00:12:45,945 No matter how much of a workaholic he is, he can't control his stomach. 161 00:12:46,305 --> 00:12:48,625 Yes. The "Magic City" has all kinds of delicious food. 162 00:12:49,185 --> 00:12:52,505 Maybe he'll be too delighted to be homesick. 163 00:13:28,985 --> 00:13:32,025 Let's take a 15-minute break and then we'll start again. 164 00:13:35,305 --> 00:13:38,785 Once your stomach forms a memory, it affects your brain. 165 00:13:39,585 --> 00:13:42,585 Even if it's delicious, if it's not what you want, 166 00:13:42,865 --> 00:13:44,545 you'll still yearn for something else. 167 00:13:46,465 --> 00:13:48,265 Simon, what would you like for dinner? 168 00:13:48,505 --> 00:13:49,985 -My treat. -Oh, it's a nice idea. 169 00:13:50,065 --> 00:13:53,945 For dinner, I think egg or something you like, you know. 170 00:13:54,025 --> 00:13:56,185 -Yes, let's head out. -Okay. 171 00:14:05,585 --> 00:14:07,825 When you can't satisfy the memory of your stomach, 172 00:14:07,905 --> 00:14:10,745 you'll feel hungry even if you're full. 173 00:14:11,025 --> 00:14:12,985 Yu Hao is going through something similar. 174 00:14:14,025 --> 00:14:16,585 Su Kelan's food has already become 175 00:14:16,665 --> 00:14:18,865 an indispensable comfort to his stomach. 176 00:14:41,385 --> 00:14:43,465 -Did you receive the photos? -Which photos? 177 00:14:43,705 --> 00:14:45,265 Photos of the dishes you made. 178 00:14:53,745 --> 00:14:54,745 Did I do a good job? 179 00:14:55,585 --> 00:14:57,425 Why are you sending me pictures of the dishes I made? 180 00:14:57,505 --> 00:14:59,585 Upload these photos on social media. 181 00:15:00,345 --> 00:15:01,705 What for? 182 00:15:01,785 --> 00:15:04,225 So that a special someone who's on a business trip 183 00:15:04,305 --> 00:15:06,425 starts yearning for your food. 184 00:15:07,505 --> 00:15:09,865 Then he will be reminded of the beauty who made them. 185 00:15:09,945 --> 00:15:11,305 You're insane. 186 00:15:12,025 --> 00:15:13,225 I'm telling you, it works. 187 00:15:18,905 --> 00:15:21,665 I need to go. The company's administrator is calling me. 188 00:15:24,705 --> 00:15:26,185 -Hello? -Kelan. 189 00:15:26,265 --> 00:15:27,625 President Yu asked me to send him 190 00:15:27,705 --> 00:15:29,545 some braised meat and pickled vegetables from the office. 191 00:15:29,625 --> 00:15:31,145 He can't get used to the food in Shanghai. 192 00:15:31,225 --> 00:15:32,465 Sorry to trouble you. 193 00:15:32,545 --> 00:15:35,225 It's all right. I made a lot today. 194 00:15:35,505 --> 00:15:37,465 I was already planning to bring them to the office for everyone. 195 00:15:38,305 --> 00:15:39,545 That's great. Kelan, you're my saviour! 196 00:15:40,065 --> 00:15:43,625 By the way, I noticed that President Yu ate the fish balls 197 00:15:43,865 --> 00:15:45,545 that you keep in the fridge for the cats. 198 00:15:45,625 --> 00:15:47,385 None of us dared to tell him that they're for the cat. 199 00:15:47,465 --> 00:15:48,905 Don't tell him. 200 00:16:23,145 --> 00:16:26,465 Why haven't you updated yet? Hurry! 201 00:16:31,185 --> 00:16:33,425 I'm packing pickled vegetables. I'll talk to you later. 202 00:16:40,545 --> 00:16:42,265 Pickled vegetables? 203 00:16:42,785 --> 00:16:46,585 Yu Hao already ate half of the pickled vegetables 204 00:16:46,665 --> 00:16:48,505 that you brought to the office. 205 00:16:48,785 --> 00:16:50,585 He thought that the company administrator had bought them. 206 00:16:51,625 --> 00:16:53,345 Why didn't you tell him that you'd made them? 207 00:16:56,225 --> 00:16:58,665 Mom, you scared me to death! 208 00:16:59,865 --> 00:17:02,225 You didn't even do anything wrong, so what are you so afraid of? 209 00:17:06,105 --> 00:17:07,985 Does he like to eat your pickled vegetables? 210 00:17:25,825 --> 00:17:27,905 [soft music playing] 211 00:17:43,585 --> 00:17:44,705 Instant noodles with milk. 212 00:17:51,905 --> 00:17:54,705 TUESDAY, JUNE 23, 2020 213 00:17:54,785 --> 00:17:57,585 SU KELAN 214 00:18:08,585 --> 00:18:11,825 Choose tender and fresh string beans that are hard to the touch. 215 00:18:12,265 --> 00:18:13,585 Wind them in the jar. 216 00:18:14,425 --> 00:18:15,985 Place the radishes on the bottom. 217 00:18:16,065 --> 00:18:18,145 Cut up the Chinese cabbages and air-dry them. 218 00:18:18,225 --> 00:18:22,265 Choose fresh cucumbers with flowers and thorns. These two will ferment faster. 219 00:18:22,345 --> 00:18:23,745 We'll have to eat them first. 220 00:18:23,825 --> 00:18:25,545 Therefore, we'll put them near the opening of the jar. 221 00:18:25,625 --> 00:18:29,105 Mix cold boiled water with pickle salt and soak over the vegetables. 222 00:18:29,185 --> 00:18:32,225 Then put in clean and air-dried cinnamon, aniseed, 223 00:18:32,305 --> 00:18:34,185 bay leaves, and green prickly ash. 224 00:18:34,265 --> 00:18:38,065 The liquor and fermented glutinous rice water will help the fermentation process. 225 00:18:38,145 --> 00:18:40,105 Add 100 grams of sugar for ten kilograms of water 226 00:18:40,185 --> 00:18:42,425 to add a bit of sweetness to the sour pickled vegetables. 227 00:18:42,505 --> 00:18:46,905 Lastly, add a large spoon of old pickle juice to act as a starter. 228 00:18:46,985 --> 00:18:49,265 Every family has a unique flavour when it comes to pickled vegetables. 229 00:18:50,065 --> 00:18:53,665 This old pickle juice has been passed down for at least three generations. 230 00:18:53,745 --> 00:18:56,465 Back then, whenever your dad came to see me, 231 00:18:56,705 --> 00:18:58,185 he would ask for my pickled vegetables. 232 00:18:59,265 --> 00:19:03,825 When he proposed, he told me, "If you love someone's pickled vegetables," 233 00:19:04,785 --> 00:19:06,625 "you can probably become a family." 234 00:19:08,225 --> 00:19:10,585 Pickled vegetables made in this old jar 235 00:19:10,945 --> 00:19:13,705 contain the taste of home and the passage of time. 236 00:19:13,785 --> 00:19:18,265 It won't be wrong to say that it's the longing that ferments inside the jar. 237 00:19:27,985 --> 00:19:31,385 If we long for someone, does that mean 238 00:19:31,705 --> 00:19:33,025 we already have feelings for that person? 239 00:20:18,345 --> 00:20:20,305 Am I doing this right? 240 00:20:24,985 --> 00:20:26,265 SU KELAN 241 00:20:32,465 --> 00:20:33,585 What's the matter with you? 242 00:20:34,065 --> 00:20:36,785 I have told you repeatedly. Keep your phone on 24 hours a day. 243 00:20:37,145 --> 00:20:40,025 Is your phone just for display? Why don't you answer your phone on time? 244 00:20:40,905 --> 00:20:43,145 President Yu, I also told you. 245 00:20:43,385 --> 00:20:45,745 After work, my time is meant for myself. 246 00:20:45,825 --> 00:20:48,425 It's more important for me to spend time with my mom. 247 00:20:48,705 --> 00:20:52,705 If I always keep my eyes on the phone, it would be disrespectful to my family. 248 00:20:53,905 --> 00:20:56,185 I strongly suggest that you shouldn't stare at your phone all the time, either, 249 00:20:56,585 --> 00:20:59,665 especially during conversations and meals. 250 00:21:05,305 --> 00:21:07,185 Su Kelan, let me remind you, 251 00:21:07,505 --> 00:21:09,545 as the Director of the PR department, 252 00:21:09,865 --> 00:21:11,585 you may encounter a lot of emergencies 253 00:21:11,665 --> 00:21:13,225 that will require your immediate attention. 254 00:21:13,305 --> 00:21:15,825 Whether it's during a conversation or a meal, 255 00:21:15,905 --> 00:21:18,425 you cannot ignore any phone calls. 256 00:21:22,025 --> 00:21:23,465 Well, President Yu, 257 00:21:23,985 --> 00:21:26,905 may I ask that if I'm having a conversation with you, 258 00:21:27,345 --> 00:21:29,785 when an important business partner calls me, 259 00:21:30,585 --> 00:21:33,665 shall I put aside our conversation? 260 00:21:38,265 --> 00:21:40,025 It's up to me to judge the importance of that. 261 00:21:41,025 --> 00:21:42,025 Well, in that case, 262 00:21:42,105 --> 00:21:45,785 what's the emergency at this moment which required a phone call? 263 00:21:46,865 --> 00:21:49,105 Well, right now... now... 264 00:21:53,985 --> 00:21:55,105 Do we have a theme for the program yet? 265 00:21:56,985 --> 00:21:58,785 Is that an emergency? 266 00:22:02,345 --> 00:22:03,345 First of all, 267 00:22:04,065 --> 00:22:06,625 we're recording the next episode in four days. 268 00:22:07,265 --> 00:22:08,505 Secondly, 269 00:22:08,865 --> 00:22:11,105 even if I tell you the theme of the program right now, 270 00:22:11,185 --> 00:22:13,185 you can't learn to cook the dish while you're in Shanghai. 271 00:22:21,265 --> 00:22:22,585 The theme for the next episode is 272 00:22:22,665 --> 00:22:25,465 "Encountering an old friend living away from home." 273 00:22:25,545 --> 00:22:27,945 Make a meal for an old friend that you reunited with 274 00:22:28,025 --> 00:22:29,545 who lives away from their home. 275 00:22:29,625 --> 00:22:31,225 It really suits your current situation, President Yu. 276 00:22:31,705 --> 00:22:33,825 Well, which dish will we make? 277 00:22:37,945 --> 00:22:39,105 We can make 278 00:22:40,385 --> 00:22:42,305 pickled cowpeas with minced pork, 279 00:22:42,665 --> 00:22:44,385 pickled cabbage pancakes, 280 00:22:44,465 --> 00:22:47,265 stir-fried shredded pork with pickled ginger, 281 00:22:47,345 --> 00:22:48,705 -or... -Wait a minute. 282 00:22:49,785 --> 00:22:52,225 Why do we have to make pickled vegetables with all the vegetables? 283 00:22:54,505 --> 00:22:55,505 Because... 284 00:22:57,065 --> 00:22:59,305 The thing our friends living away from home miss the most 285 00:22:59,385 --> 00:23:01,105 is the taste of their home. 286 00:23:01,185 --> 00:23:04,145 And the taste of their homes relies on 287 00:23:04,225 --> 00:23:07,345 a spoonful of old pickle juice from the pickle jar 288 00:23:07,425 --> 00:23:10,585 that has been passed down for generations since the era of our grandma's ancestors. 289 00:23:11,145 --> 00:23:12,985 It is a lingering memory on our tongues 290 00:23:13,065 --> 00:23:14,545 and in our stomachs. 291 00:23:14,625 --> 00:23:16,865 When we treat our friends to some homemade pickled vegetables, 292 00:23:16,945 --> 00:23:19,905 it feels like we are sharing the memories of the flavours 293 00:23:19,985 --> 00:23:21,105 of our own family. 294 00:23:23,345 --> 00:23:25,145 If we like someone's homemade pickled vegetables, 295 00:23:25,865 --> 00:23:26,945 maybe that also means 296 00:23:27,625 --> 00:23:29,825 that we like all the memories and longings associated with it. 297 00:23:31,465 --> 00:23:32,585 Maybe, 298 00:23:33,025 --> 00:23:34,985 we can turn from friends 299 00:23:36,385 --> 00:23:37,385 to family. 300 00:23:42,145 --> 00:23:44,145 It sounds very good. 301 00:23:44,225 --> 00:23:45,225 However, 302 00:23:45,905 --> 00:23:47,105 it also seems a little far-fetched. 303 00:23:48,185 --> 00:23:49,345 For example, 304 00:23:49,905 --> 00:23:52,105 if I like the pickled vegetables from our office, 305 00:23:52,185 --> 00:23:54,225 do I also have to like the factory 306 00:23:54,305 --> 00:23:55,465 that manufactures those pickled vegetables? 307 00:23:57,705 --> 00:24:00,705 Do you really like the pickled vegetables from our office? 308 00:24:03,105 --> 00:24:05,025 Why do you like them? 309 00:24:05,345 --> 00:24:06,785 What was so special about them? 310 00:24:09,505 --> 00:24:10,545 I'm used to them. 311 00:24:11,105 --> 00:24:12,105 Well, 312 00:24:13,145 --> 00:24:16,225 if you start liking another brand's pickled vegetables, 313 00:24:16,625 --> 00:24:19,145 will you get used to their taste as well? 314 00:24:19,465 --> 00:24:20,625 Why would I switch brands? 315 00:24:22,785 --> 00:24:25,585 So, you just think that changing it is troublesome. 316 00:24:26,065 --> 00:24:28,985 You feel change is a waste of time. 317 00:24:29,065 --> 00:24:30,985 What if someone changed for you? 318 00:24:31,065 --> 00:24:33,065 But it doesn't matter to you. 319 00:24:36,865 --> 00:24:38,545 I'm getting another call. 320 00:24:39,385 --> 00:24:40,385 Bye. 321 00:24:42,305 --> 00:24:43,425 Hello? 322 00:24:55,585 --> 00:24:57,465 I simply like the pickled vegetables from our office. What's wrong with that? 323 00:24:58,145 --> 00:25:00,785 Why should I have a reason for it? Why? Why would I change? 324 00:25:02,625 --> 00:25:03,945 Ridiculous. 325 00:25:07,185 --> 00:25:08,625 Are you just used to it? 326 00:25:19,745 --> 00:25:22,505 Imagine how tasty it will be when it looks so good. 327 00:25:32,345 --> 00:25:34,265 Would tempting him like this work? 328 00:25:35,065 --> 00:25:36,625 Look, it has been such a long time and he still hasn't replied. 329 00:25:37,425 --> 00:25:38,705 It'll definitely work. 330 00:26:04,025 --> 00:26:05,745 An Jie, have you shipped out the pickled vegetables already? 331 00:26:05,825 --> 00:26:06,825 When will they arrive? 332 00:26:26,745 --> 00:26:29,825 Kelan, please give me a break. 333 00:26:29,905 --> 00:26:31,985 What's the point of having an elaborate conversation with him 334 00:26:32,065 --> 00:26:33,105 over pickled vegetables? 335 00:26:33,185 --> 00:26:34,665 Just tell him directly. 336 00:26:34,745 --> 00:26:37,385 Ask him whether he likes you or not. 337 00:26:37,465 --> 00:26:39,065 Is it that hard? 338 00:26:39,385 --> 00:26:42,185 Besides, he has not shown any signs that he doesn't like you. 339 00:26:44,785 --> 00:26:47,505 What's the point of liking me if he can change at any time? 340 00:26:47,905 --> 00:26:48,985 Oh, please. 341 00:26:49,585 --> 00:26:52,065 He was talking about pickled vegetables, not you. 342 00:26:52,145 --> 00:26:53,785 Besides, he didn't even know that you were comparing yourself 343 00:26:53,865 --> 00:26:54,865 with pickled vegetables. 344 00:26:54,945 --> 00:26:57,065 Yu Hao studied Computer Science at the University of Pennsylvania, 345 00:26:57,145 --> 00:26:58,985 not Human Psychology. 346 00:26:59,065 --> 00:27:01,225 He's the kind of straight guy who does good deeds anonymously. 347 00:27:01,305 --> 00:27:03,265 Unlike Li Xun, who is a sweet-talking player. 348 00:27:08,505 --> 00:27:10,225 You dropped the cream on the floor. 349 00:27:10,865 --> 00:27:11,865 Where? 350 00:27:13,825 --> 00:27:15,025 You're so annoying. 351 00:27:20,985 --> 00:27:21,985 Hello, Baby. 352 00:27:23,225 --> 00:27:25,345 Yes, I'm shopping with Kelan right now. 353 00:27:26,505 --> 00:27:27,545 You don't have to pick me up. 354 00:27:27,625 --> 00:27:29,705 We'll be eating out today. 355 00:27:29,785 --> 00:27:31,345 Okay, I'm hanging up. Bye. 356 00:27:34,665 --> 00:27:36,705 Are you already lying to your husband? 357 00:27:37,105 --> 00:27:39,465 Does he not know that you're making a cake for him? 358 00:27:39,545 --> 00:27:41,105 Of course not, otherwise, it won't be a surprise. 359 00:27:41,185 --> 00:27:42,545 Don't spill the beans. 360 00:27:44,505 --> 00:27:46,465 I don't think you're very good at it. 361 00:27:46,705 --> 00:27:48,625 That's because you're not a good teacher. 362 00:27:48,705 --> 00:27:50,225 Look at that. What is it? 363 00:27:50,705 --> 00:27:51,745 Hey, Elder Sister, 364 00:27:51,825 --> 00:27:54,905 I'm not an experienced baker, either. You already know that. 365 00:27:56,665 --> 00:27:59,945 Honestly, why don't you just buy one for him from a bakery? 366 00:28:00,705 --> 00:28:02,265 Didn't you say that it's the first time 367 00:28:02,345 --> 00:28:05,345 your husband is celebrating his birthday in over 20 years. 368 00:28:05,425 --> 00:28:06,465 You should buy a good cake for him. 369 00:28:06,545 --> 00:28:08,905 If you give him that, he might end up crying. 370 00:28:09,185 --> 00:28:10,185 Even so, 371 00:28:10,265 --> 00:28:12,065 it would be because he's been moved to tears. 372 00:28:12,345 --> 00:28:13,785 I made it myself. 373 00:28:14,025 --> 00:28:15,545 He won't despise it, no matter how ugly it is. 374 00:28:21,545 --> 00:28:24,625 I never expected you to get married so soon. 375 00:28:25,985 --> 00:28:27,145 It's not that surprising. 376 00:28:27,825 --> 00:28:31,305 I have always planned on getting married before turning 25. 377 00:28:31,905 --> 00:28:34,505 When have I ever deviated from any of my life plans? 378 00:28:35,345 --> 00:28:37,145 What I meant was, 379 00:28:37,705 --> 00:28:40,385 you were brave enough to marry someone you knew for only a day. 380 00:28:40,745 --> 00:28:42,385 Aren't you afraid that you don't know him well enough? 381 00:28:44,305 --> 00:28:45,465 I think that 382 00:28:46,265 --> 00:28:49,225 time has nothing to do with how well you know a person. 383 00:28:49,665 --> 00:28:52,665 A lot of people have been together for years 384 00:28:53,065 --> 00:28:54,945 and still don't know each other. 385 00:29:01,985 --> 00:29:02,985 That's true. 386 00:29:03,385 --> 00:29:05,825 You may not understand someone even after many years, 387 00:29:06,145 --> 00:29:08,105 let alone one day. 388 00:29:08,185 --> 00:29:10,705 What do you mean? We had already met each other a decade ago. 389 00:29:10,785 --> 00:29:12,025 It's definitely more than one day. 390 00:29:12,105 --> 00:29:14,225 Even if we count that one time when you were little, 391 00:29:14,305 --> 00:29:15,505 that's still only two days. 392 00:29:18,145 --> 00:29:19,145 Listen. 393 00:29:19,505 --> 00:29:20,785 Did you agree to a shotgun marriage 394 00:29:21,065 --> 00:29:22,745 because of the joy of your reunion 395 00:29:23,225 --> 00:29:24,425 or the romance of the brief encounter? 396 00:29:27,145 --> 00:29:28,145 Neither. 397 00:29:29,545 --> 00:29:30,545 Then why? 398 00:29:33,185 --> 00:29:34,545 When he woke up that day, 399 00:29:34,625 --> 00:29:37,345 he told me about the Du Du he called for in his dreams. 400 00:29:37,825 --> 00:29:38,825 -Du Du? -Yes. 401 00:29:38,905 --> 00:29:41,225 Once I heard about Du Du, I immediately knew that was me, 402 00:29:41,305 --> 00:29:43,705 but I wanted to tease him so I didn't tell him. 403 00:29:43,785 --> 00:29:45,265 I just asked him seriously. 404 00:29:45,945 --> 00:29:46,945 I asked him, 405 00:29:47,905 --> 00:29:49,385 "Now that you're with me," 406 00:29:49,465 --> 00:29:53,585 "if your puppy love, Du Du, suddenly shows up" 407 00:29:53,665 --> 00:29:55,265 "and tells you that she likes you." 408 00:29:55,665 --> 00:29:56,665 "What will you do?" 409 00:29:57,305 --> 00:30:00,505 I thought he would certainly be like, 410 00:30:00,585 --> 00:30:02,425 "You're the one I care about the most." 411 00:30:02,505 --> 00:30:04,945 "That so-called Du Du isn't my puppy love at all." 412 00:30:06,505 --> 00:30:07,745 But guess what he said? 413 00:30:08,705 --> 00:30:09,705 What did he say? 414 00:30:11,865 --> 00:30:12,865 He cried. 415 00:30:18,185 --> 00:30:19,345 He told me 416 00:30:20,145 --> 00:30:21,385 he couldn't lie to me. 417 00:30:21,945 --> 00:30:23,945 Du Du certainly has a place in his heart, 418 00:30:24,025 --> 00:30:25,625 but he doesn't want to lose me, either. 419 00:30:27,025 --> 00:30:28,065 He was really sad 420 00:30:28,825 --> 00:30:30,025 and that's why he cried. 421 00:30:31,905 --> 00:30:33,425 After that, he said 422 00:30:33,505 --> 00:30:35,665 it was so embarrassing that he was crying like this in front of me. 423 00:30:35,745 --> 00:30:36,905 I would surely break up with him. 424 00:30:37,665 --> 00:30:38,905 Then he started crying even harder. 425 00:30:43,305 --> 00:30:44,705 That was the moment 426 00:30:46,065 --> 00:30:47,425 when I decided to marry him. 427 00:30:48,305 --> 00:30:49,785 I want to spend the rest of my life with him. 428 00:30:56,185 --> 00:30:57,825 -Kelan. -Yes. 429 00:30:59,065 --> 00:31:00,545 When you meet the right person, 430 00:31:01,105 --> 00:31:03,345 you just need that one moment. 431 00:31:04,065 --> 00:31:06,985 Think about it, even if it ends up being wrong, 432 00:31:07,065 --> 00:31:08,945 at least you'll be happy in that moment. 433 00:31:09,025 --> 00:31:11,905 It's better than missing out, right? 434 00:31:21,025 --> 00:31:22,465 Is Gong Wenxing's birthday 435 00:31:22,945 --> 00:31:25,665 -the same day as Yu Hao's birthday? -Yes. 436 00:31:36,145 --> 00:31:37,265 Oh... 437 00:31:38,265 --> 00:31:41,105 Are you getting any ideas? What's your idea? 438 00:31:50,465 --> 00:31:52,785 [joyful music playing] 439 00:32:05,665 --> 00:32:08,825 May you live a long and happy life! 440 00:32:08,905 --> 00:32:10,225 MAY YOU LIVE A LONG AND HAPPY LIFE! 441 00:32:11,865 --> 00:32:14,225 President Yu, you should have some snacks. 442 00:32:14,305 --> 00:32:15,585 Your flight won't land until 7:30 p.m. 443 00:32:15,825 --> 00:32:17,025 That's all right. Save it for yourself. 444 00:32:26,545 --> 00:32:28,865 -Manager, I'm leaving. -Boss, are you leaving early today? 445 00:32:28,945 --> 00:32:30,305 I have a private event today. 446 00:32:32,785 --> 00:32:34,385 It's his birthday today. 447 00:33:02,425 --> 00:33:04,985 What the hell? Not even a "Happy Birthday"? 448 00:33:13,305 --> 00:33:14,625 -Hello, Meng Meng. -Hello. 449 00:33:14,905 --> 00:33:16,545 My mom isn't feeling well. 450 00:33:17,105 --> 00:33:18,305 I can't come to see you today. 451 00:33:18,385 --> 00:33:20,905 Is it serious? Should I come over to see her? 452 00:33:21,225 --> 00:33:23,665 Don't come over. I'm not feeling well, either. 453 00:33:24,185 --> 00:33:26,345 Maybe I got infected by my mom. 454 00:33:26,425 --> 00:33:29,065 I'm a bit dizzy from the medicine and I am going to sleep for a bit. 455 00:33:29,305 --> 00:33:30,585 I'm just letting you know. 456 00:33:30,665 --> 00:33:33,505 All right, but if you don't feel well later, call me right away. 457 00:33:34,305 --> 00:33:35,465 Okay, bye. 458 00:33:45,625 --> 00:33:47,505 Where are you? Will you have a drink with me? 459 00:34:00,305 --> 00:34:01,305 Are you joking? 460 00:34:01,625 --> 00:34:02,945 I just paid the electricity bill. 461 00:34:25,105 --> 00:34:26,105 Surprise! 462 00:34:26,185 --> 00:34:29,225 Happy Birthday, Honey! 463 00:34:29,585 --> 00:34:32,385 At 1:55 a.m. 464 00:34:32,705 --> 00:34:33,985 on December 9 465 00:34:34,865 --> 00:34:36,505 28 years ago, 466 00:34:37,625 --> 00:34:39,345 you came into this world. 467 00:34:39,705 --> 00:34:43,905 After a year of eating, drinking, peeing, pooping, and sleeping, 468 00:34:44,345 --> 00:34:48,625 finally you finally started to upgrade from baby talk to words. 469 00:34:51,385 --> 00:34:54,505 This is the present that I prepared for your first birthday. 470 00:34:55,705 --> 00:34:57,185 Open it now. 471 00:35:03,105 --> 00:35:04,345 Do you see it? 472 00:35:04,425 --> 00:35:06,945 This is a collection of short stories that I recorded for you. 473 00:35:07,425 --> 00:35:11,385 I hope that in the future, my stories can accompany you every night. 474 00:35:12,625 --> 00:35:13,665 The one-year-old you, 475 00:35:13,745 --> 00:35:15,545 better make sure that you speak well. 476 00:35:16,225 --> 00:35:18,705 Another year has passed, and you're older by a year. 477 00:35:19,025 --> 00:35:21,025 You should know how to crawl by age two. 478 00:35:21,105 --> 00:35:24,345 No, you should know how to walk by age two. 479 00:35:24,945 --> 00:35:26,025 That's right. 480 00:35:26,105 --> 00:35:27,625 At this age, you must have been very naughty. 481 00:35:28,025 --> 00:35:29,945 Therefore, I prepared this 482 00:35:30,025 --> 00:35:31,465 to exercise your brain. 483 00:35:32,985 --> 00:35:35,145 You were probably very naughty when you were two years old. 484 00:35:35,465 --> 00:35:38,025 But remember, don't put this in your mouth. 485 00:35:38,905 --> 00:35:41,785 Honey, although I can't 486 00:35:41,865 --> 00:35:43,945 be a part of your past 487 00:35:44,305 --> 00:35:46,585 and grow up with you, 488 00:35:47,185 --> 00:35:49,345 I prepared these with care. 489 00:35:54,265 --> 00:35:56,425 I hope you'll like them. 490 00:35:57,905 --> 00:36:00,865 I'm using them to fill the gaps in your past 491 00:36:00,945 --> 00:36:03,225 when I wasn't by your side. 492 00:36:04,745 --> 00:36:05,865 I love you. 493 00:36:11,105 --> 00:36:12,305 Wow! 494 00:36:37,945 --> 00:36:40,105 [joyful music playing] 495 00:36:59,225 --> 00:37:00,705 Happy Birthday! 496 00:37:02,105 --> 00:37:03,225 Are you surprised? 497 00:37:07,025 --> 00:37:09,025 Honey, do you like it? 498 00:37:13,985 --> 00:37:14,985 Honey, 499 00:37:16,025 --> 00:37:17,825 your family never celebrated 500 00:37:17,905 --> 00:37:19,665 your birthdays in the past. 501 00:37:20,265 --> 00:37:21,345 So this time, 502 00:37:22,305 --> 00:37:24,545 I prepared presents for your last 503 00:37:25,105 --> 00:37:26,185 28 birthdays. 504 00:37:27,225 --> 00:37:28,705 From now on, I will make 505 00:37:29,665 --> 00:37:31,785 a birthday cake for you every year. 506 00:37:32,985 --> 00:37:33,985 I promise 507 00:37:34,665 --> 00:37:36,025 I will never ever 508 00:37:37,225 --> 00:37:38,945 let you feel lonely again. 509 00:37:39,865 --> 00:37:42,145 ♫ After all the storms, I'm even more convinced ♫ 510 00:37:42,225 --> 00:37:47,985 ♫ I won't allow myself to miss out on you ♫ 511 00:37:48,065 --> 00:37:53,825 ♫ You are so full of life ♫ 512 00:37:53,905 --> 00:37:59,785 ♫ We are reading each other's mind ♫ 513 00:38:00,225 --> 00:38:01,305 Look, 514 00:38:02,905 --> 00:38:03,905 does it look nice? 515 00:38:07,985 --> 00:38:08,985 Thank you. 516 00:38:17,705 --> 00:38:21,905 MAY YOU LIVE A LONG AND HAPPY LIFE! 517 00:38:57,825 --> 00:38:59,985 Are you free on the evening you are coming back? 518 00:39:00,305 --> 00:39:01,705 I'll teach you how to cook. 519 00:39:08,865 --> 00:39:10,985 Okay, I'll send my flight information to you. 520 00:39:11,065 --> 00:39:12,545 You'd better prepare everything in advance. 521 00:39:12,625 --> 00:39:13,985 Don't waste my time. 522 00:39:14,305 --> 00:39:16,705 The key is in the electricity meter. Look for it yourself. 523 00:39:25,305 --> 00:39:27,745 [soft music playing] 524 00:40:11,265 --> 00:40:13,585 DEAR VIP CUSTOMER, WISHING YOU A VERY HAPPY BIRTHDAY! 525 00:40:35,585 --> 00:40:37,305 INVESTOR ZHAO 526 00:40:40,385 --> 00:40:41,385 Director Zhao. 527 00:40:41,625 --> 00:40:43,905 President Yu, I just heard that it's your birthday today. 528 00:40:43,985 --> 00:40:45,985 -Happy Birthday. -Thank you. 529 00:40:47,025 --> 00:40:50,025 Should we get together tonight to have a drink and celebrate? 530 00:40:50,665 --> 00:40:52,825 Something really urgent came up tonight. 531 00:40:52,905 --> 00:40:54,385 I'll invite you to dinner sometime soon. 532 00:40:54,465 --> 00:40:55,505 Okay, sure. 533 00:40:55,585 --> 00:40:57,025 -Thank you. Bye. -Bye. 534 00:41:19,745 --> 00:41:22,065 [romantic music playing] 535 00:41:47,265 --> 00:41:48,785 Love Charm. 536 00:42:11,265 --> 00:42:13,625 Who is such a killjoy? How annoying. 537 00:42:14,345 --> 00:42:15,985 What kind of charm is this, Elder Sister? 538 00:42:16,065 --> 00:42:17,545 Did you put this in? 539 00:42:19,105 --> 00:42:22,985 I bought this love charm for you during my trip. 540 00:42:23,065 --> 00:42:24,105 It's fun. 541 00:42:24,705 --> 00:42:27,145 I wish you and Yu Hao a very happy ending in advance. 542 00:42:27,465 --> 00:42:29,105 All right, all right. I have some real business to take care of. 543 00:42:29,185 --> 00:42:30,465 I'll talk to you later. 544 00:43:00,305 --> 00:43:02,785 Why don't we kiss first 545 00:43:03,465 --> 00:43:04,785 and then eat this? 546 00:43:06,505 --> 00:43:07,585 Or... 547 00:43:08,465 --> 00:43:10,905 -shall we do both at the same time? -Wait a minute, Honey. 548 00:43:12,425 --> 00:43:13,745 Is Su Kelan planning 549 00:43:14,185 --> 00:43:15,305 to do something today? 550 00:43:16,585 --> 00:43:18,985 She'll teach Yu Hao how to cook. 551 00:43:20,425 --> 00:43:21,625 That's it? 552 00:43:23,825 --> 00:43:26,505 And celebrate his birthday as well. 553 00:43:26,585 --> 00:43:27,985 Celebrate his birthday? 554 00:43:28,545 --> 00:43:30,505 Maybe, she'll even confess her feelings to him or something. 555 00:43:30,745 --> 00:43:31,745 Confess her feelings? 556 00:43:32,225 --> 00:43:33,425 What's wrong? 557 00:43:33,505 --> 00:43:35,385 No, it can't be today. 558 00:43:35,665 --> 00:43:37,505 Today's Yu Hao's birthday. She can't do it today. 559 00:43:38,105 --> 00:43:39,465 Call Su Kelan now. 560 00:43:40,985 --> 00:43:43,065 Wait, why can't it be today? 561 00:43:43,585 --> 00:43:45,745 -Yu Hao does not celebrate his birthday. -What? 562 00:43:46,665 --> 00:43:48,105 He doesn't celebrate his birthday? 563 00:43:49,345 --> 00:43:50,745 Where is Su Kelan right now? 564 00:43:51,705 --> 00:43:53,345 At Yu Hao's old house. 565 00:43:53,425 --> 00:43:54,945 Oh, no. Oh, no. 566 00:43:55,025 --> 00:43:56,265 Gong Wenxing, where are you going? 567 00:43:56,345 --> 00:43:58,945 Call Su Kelan right now and tell her to leave! Or at least hide the cake. 568 00:43:59,025 --> 00:44:01,705 Don't let Yu Hao find out that she's there to celebrate his birthday! 569 00:44:49,705 --> 00:44:51,945 IGNORE 570 00:45:02,305 --> 00:45:03,825 Will you go to meet mom? 571 00:45:16,025 --> 00:45:19,305 [mellow music playing] 572 00:46:10,545 --> 00:46:11,785 Happy birthday. 573 00:46:29,185 --> 00:46:30,425 What's wrong with you? 574 00:47:05,065 --> 00:47:06,145 What are you doing? 575 00:47:08,425 --> 00:47:10,225 I'm here to teach you how to cook. 576 00:47:11,505 --> 00:47:13,745 I heard that it's your birthday today. 577 00:47:13,825 --> 00:47:15,265 -I just... -Who asked you to do that? 578 00:47:18,465 --> 00:47:19,465 I... 579 00:47:48,905 --> 00:47:50,105 Just go home today. 580 00:47:57,305 --> 00:47:59,305 I told you to go home. Don't you get it? 581 00:48:04,705 --> 00:48:05,705 President Yu, 582 00:48:07,225 --> 00:48:08,345 I came here 583 00:48:08,785 --> 00:48:10,785 to teach you today. 584 00:48:11,465 --> 00:48:13,025 You've just gotten off a flight 585 00:48:13,105 --> 00:48:14,825 with an empty stomach, I thought 586 00:48:15,265 --> 00:48:17,105 it might be unfit to have our lesson. 587 00:48:17,185 --> 00:48:19,385 I won't count this as our class time. 588 00:48:27,625 --> 00:48:29,825 Even if you're not in a good mood, 589 00:48:30,305 --> 00:48:32,345 shouldn't you be happier on your birthday? 590 00:48:33,145 --> 00:48:34,825 It only comes once a year. 591 00:48:48,985 --> 00:48:49,985 Don't be upset. 592 00:48:50,705 --> 00:48:51,705 Happy Birthday. 593 00:48:52,385 --> 00:48:54,505 Don't be upset. Happy Birthday. 594 00:48:56,065 --> 00:48:57,945 Don't be upset. Happy Birthday. 595 00:48:58,185 --> 00:49:03,545 Don't be upset. Happy Birthday. 596 00:49:03,625 --> 00:49:05,105 Happy Birthday... 597 00:49:06,905 --> 00:49:08,345 Happy Birthday... 598 00:49:09,425 --> 00:49:11,505 Happy Birthday... 599 00:49:11,585 --> 00:49:13,705 Happy Birthday... 600 00:49:18,505 --> 00:49:19,865 There's no reason to be happy. 601 00:49:33,385 --> 00:49:34,385 What's wrong with you? 602 00:49:41,625 --> 00:49:44,985 Does your birthday bring up bad memories for you? 603 00:49:48,745 --> 00:49:51,105 It's not healthy to bottle up your feelings. 604 00:49:51,825 --> 00:49:54,505 If you're upset about something, say it out loud. 605 00:49:56,305 --> 00:49:57,905 This might make you feel better. 606 00:49:59,945 --> 00:50:00,945 Do you want to know? 607 00:50:03,745 --> 00:50:04,945 Yes. 608 00:50:11,945 --> 00:50:13,225 Who do you think you are? 609 00:50:18,105 --> 00:50:19,265 Why should I tell you? 610 00:50:26,705 --> 00:50:27,945 You not going to leave. 611 00:50:31,225 --> 00:50:32,225 I'll leave. 612 00:50:56,345 --> 00:50:59,145 [dramatic music playing] 613 00:51:53,225 --> 00:51:55,905 [cell phone chiming] 614 00:51:57,625 --> 00:51:59,465 HAN MENG - MISSED CALL 615 00:52:03,265 --> 00:52:05,345 HAN MENG 616 00:52:05,425 --> 00:52:07,705 CONVERT TO TEXT 617 00:52:07,785 --> 00:52:10,145 HURRY BACK. 618 00:52:10,225 --> 00:52:11,905 CONVERT TO TEXT 619 00:52:12,185 --> 00:52:13,225 Gong Wenxing, where are you? 620 00:52:13,745 --> 00:52:15,105 Why did you run off without any explanation? 621 00:52:15,705 --> 00:52:16,705 Come back right now! 622 00:52:29,945 --> 00:52:32,105 Why do people love to celebrate birthdays? 623 00:52:33,385 --> 00:52:34,585 They're bored. 624 00:52:34,665 --> 00:52:37,065 They just want to have fun on a date that they and 625 00:52:37,145 --> 00:52:38,585 and other people can remember. 626 00:52:40,145 --> 00:52:41,505 Are you not bored? 627 00:52:42,865 --> 00:52:44,945 When you were little, you cried and threatened 628 00:52:45,385 --> 00:52:48,025 to run away from home because you weren't allowed to celebrate your birthdays. 629 00:52:48,505 --> 00:52:49,705 I was a philistine because I was young. 630 00:52:49,985 --> 00:52:52,265 It's great that I don't celebrate my birthday. 631 00:52:52,705 --> 00:52:56,025 Besides, if it wasn't for that, I wouldn't have met my wife. 632 00:53:10,225 --> 00:53:11,225 Do you have to go? 633 00:53:11,545 --> 00:53:14,265 No. Today, my nephew is the most important to me. 634 00:53:14,345 --> 00:53:15,945 I'll stay with you the whole time. 635 00:53:17,465 --> 00:53:18,465 Cheers. 636 00:53:21,745 --> 00:53:23,945 Go home. Don't keep her waiting. 637 00:53:26,305 --> 00:53:27,585 If you make her unhappy, 638 00:53:31,145 --> 00:53:32,465 you won't be happy, either. 639 00:53:34,745 --> 00:53:35,745 I'm okay. 640 00:53:37,425 --> 00:53:39,905 Anyway, it's been so long now... 641 00:53:40,705 --> 00:53:41,985 I got used to it. 642 00:53:42,865 --> 00:53:44,585 Come on, drink up. Drink up. 643 00:54:28,505 --> 00:54:29,505 Are you okay? 644 00:54:30,025 --> 00:54:33,625 Old Gong suddenly left when he heard that you'd celebrate Yu Hao's birthday. 645 00:54:34,265 --> 00:54:35,785 Are you okay over there? 646 00:54:41,385 --> 00:54:42,985 Honey, I'm home. 647 00:54:46,665 --> 00:54:48,305 What happened? Is everything fine? 648 00:54:48,745 --> 00:54:49,785 Everything is fine. 649 00:54:49,865 --> 00:54:52,945 Sure? Where is Yu Hao? What about Kelan? 650 00:54:53,665 --> 00:54:57,025 Before you ran out, you said that she can't celebrate Yu Hao's birthday. 651 00:54:57,105 --> 00:54:59,345 -What's going on? -Everything is fine, really. 652 00:54:59,425 --> 00:55:01,145 Yu Hao just gets a little moody on his birthdays. 653 00:55:01,225 --> 00:55:02,625 I simply went to comfort him. 654 00:55:02,705 --> 00:55:05,865 Moody? Why would he become moody on his birthdays? 655 00:55:05,945 --> 00:55:07,545 Honey, let's go back to celebrating my birthday. 656 00:55:08,625 --> 00:55:12,025 Don't dodge the question! Hurry up and explain this to me. 657 00:55:12,105 --> 00:55:13,465 What exactly is going on? 658 00:55:14,105 --> 00:55:16,465 Nothing, really. It's not important. 659 00:55:16,545 --> 00:55:19,865 Honey, don't let Yu Hao affect our life. 660 00:55:21,105 --> 00:55:22,105 Gong Wenxing! 661 00:55:22,985 --> 00:55:25,465 If it wasn't important, then why did you run off like that? 662 00:55:26,465 --> 00:55:29,345 What are you hiding from me? What is there to hide? 663 00:55:30,385 --> 00:55:32,505 I'm your wife, not some stranger. 664 00:55:33,025 --> 00:55:35,505 Yu Hao is your nephew. That makes him my family as well. 665 00:55:35,585 --> 00:55:37,745 I have the right to know what happened. 666 00:55:38,225 --> 00:55:41,705 Besides, this concerns Su Kelan, my best friend for over ten years! 667 00:55:42,905 --> 00:55:44,625 When it concerns someone else's privacy, 668 00:55:45,625 --> 00:55:46,985 why do I have to tell you? 669 00:55:49,385 --> 00:55:51,265 Because you left me here all by myself! 670 00:55:51,345 --> 00:55:55,305 For two hours. You didn't answer your phone or send an explanation. 671 00:55:58,025 --> 00:55:59,385 Yu Hao was in a bad state. 672 00:56:00,065 --> 00:56:01,785 What's wrong with me having a few drinks with him? 673 00:56:02,425 --> 00:56:04,305 If I kept messing around on my phone, 674 00:56:04,665 --> 00:56:06,265 wouldn't that have upset him even more? 675 00:56:07,585 --> 00:56:10,065 Did you even consider that I might be unhappy as well? 676 00:56:11,385 --> 00:56:14,025 I went through a lot of trouble decorating this place to celebrate your birthday, 677 00:56:14,105 --> 00:56:16,545 but you suddenly said that you had to go. And what for? 678 00:56:16,825 --> 00:56:19,585 To have a drink with someone else, cheer up someone else. 679 00:56:19,665 --> 00:56:22,065 Now that you are back, you're just blabbering some nonsense 680 00:56:22,145 --> 00:56:23,745 and refusing to tell me the truth! 681 00:56:26,905 --> 00:56:28,305 I told you it's not important. 682 00:56:32,545 --> 00:56:33,585 Not important? 683 00:56:34,385 --> 00:56:35,545 So in your mind, 684 00:56:36,585 --> 00:56:40,185 my mood and efforts are not important, and I don't deserve to be comforted. 685 00:56:40,505 --> 00:56:42,705 If we don't even have the most basic level of trust and honesty between us, 686 00:56:43,945 --> 00:56:45,105 then why did you marry me? 687 00:56:45,585 --> 00:56:46,745 How will we spend the rest of our lives together? 688 00:56:47,625 --> 00:56:49,465 I don't want to talk about Yu Hao's private affairs. 689 00:56:51,345 --> 00:56:52,425 If you care so much about him, 690 00:56:53,145 --> 00:56:54,265 then you can spend the rest of your days with him. 691 00:57:04,145 --> 00:57:05,385 Wait... 692 00:57:16,385 --> 00:57:17,465 Honey... 693 00:58:02,465 --> 00:58:03,825 Who do you think you are? 694 00:58:06,065 --> 00:58:07,465 Why should I tell you? 695 00:58:43,345 --> 00:58:45,905 [sad music playing] 696 00:59:19,945 --> 00:59:21,225 Are you going to eat it? 697 00:59:23,985 --> 00:59:24,985 Of course, 698 00:59:25,785 --> 00:59:27,505 I put a lot of thought into it. 699 00:59:27,585 --> 00:59:30,345 If he doesn't have the good fortune to appreciate it, that's his loss. 700 00:59:33,585 --> 00:59:34,945 No matter how much thought you put into it, 701 00:59:36,585 --> 00:59:38,025 it still didn't melt his heart. 702 00:59:38,545 --> 00:59:41,505 Aren't you angry or upset? 703 00:59:42,305 --> 00:59:44,025 How can someone be so selfish? 704 00:59:44,625 --> 00:59:45,945 He won't even tell you the reason. 705 00:59:46,025 --> 00:59:49,225 If it were me, I would have forced him to tell me. 706 00:59:53,545 --> 00:59:56,545 You have the right to yell at your husband, but what right do I have? 707 00:59:59,665 --> 01:00:01,705 I don't even have to right to celebrate his birthday. 708 01:00:13,025 --> 01:00:14,145 Here. 709 01:00:28,145 --> 01:00:30,305 Why must she get to the bottom of this? 710 01:00:30,985 --> 01:00:33,705 Why does she have to make such a big deal out of this? 711 01:00:33,785 --> 01:00:37,345 Can't a man have some personal space? 712 01:00:37,825 --> 01:00:39,825 Does that mean that I don't love her? 713 01:00:40,705 --> 01:00:43,425 I went back to his house. 714 01:00:45,465 --> 01:00:47,745 I just wanted him to give me a hug. 715 01:00:48,745 --> 01:00:49,945 She deliberately 716 01:00:50,905 --> 01:00:52,905 came back just to toss away the cake in front of me. 717 01:00:53,385 --> 01:00:56,225 Even if he hadn't told me what was going on, 718 01:00:56,585 --> 01:01:00,505 I would have still been okay if he had just hugged me and said something nice. 719 01:01:03,545 --> 01:01:04,865 But you know what? 720 01:01:06,265 --> 01:01:08,745 Even after I tossed the cake onto the floor, 721 01:01:10,425 --> 01:01:12,825 he didn't say anything. 722 01:01:13,225 --> 01:01:15,065 It was such a nice cake. 723 01:01:16,705 --> 01:01:18,225 It must've taken her a long time to make it. 724 01:01:18,305 --> 01:01:20,705 I spent so much time learning how to make it. 725 01:01:21,345 --> 01:01:25,065 My parents gained three pounds just from eating my practice cakes, 726 01:01:25,625 --> 01:01:28,305 and it ended up getting tossed to the floor. 727 01:01:29,625 --> 01:01:31,145 She made it herself 728 01:01:32,025 --> 01:01:33,865 and then, just threw it away so cruelly. 729 01:01:34,665 --> 01:01:36,505 I didn't even get to eat a single bite of it. 730 01:01:49,145 --> 01:01:51,145 Stop drinking. Drink water. 731 01:01:59,585 --> 01:02:03,425 When your efforts fail to enter the other person's heart, 732 01:02:05,545 --> 01:02:07,345 they turn into depression. 733 01:02:10,385 --> 01:02:13,945 You think drinking will drown your sorrows. 734 01:02:14,505 --> 01:02:16,585 But it only pushes you into depression. 735 01:02:23,745 --> 01:02:25,585 I want to eat the cake. 736 01:02:38,905 --> 01:02:41,865 If you have anything on your mind, it's best to just speak up. 737 01:02:44,185 --> 01:02:45,945 Why do I have to speak about it? 738 01:02:47,745 --> 01:02:49,225 Can't you just stay with me for a little while? 739 01:02:51,345 --> 01:02:53,585 Sure, I'll stay with you. 740 01:03:05,865 --> 01:03:08,145 [romantic music playing] 741 01:03:30,065 --> 01:03:31,105 Mom, 742 01:03:31,705 --> 01:03:34,825 Meng Meng and her husband had a little fight. 743 01:03:35,465 --> 01:03:38,105 She doesn't want her parents to know so she's going to stay with me tonight. 744 01:03:39,665 --> 01:03:43,385 -Were you drinking as well? -Just a little to keep her company. 745 01:03:44,545 --> 01:03:47,425 Don't worry. Don't you have dialysis tomorrow? Get some sleep. 746 01:03:47,505 --> 01:03:49,305 -Don't worry about us. -Bye bye. 747 01:04:00,025 --> 01:04:01,385 Here, put this on. 748 01:04:33,425 --> 01:04:36,745 That day when you left and came back and wouldn't stop drinking, 749 01:04:37,025 --> 01:04:38,225 was it because 750 01:04:38,825 --> 01:04:41,985 you wanted to say something but couldn't. 751 01:04:43,065 --> 01:04:45,865 And then it became another thing to worry about? 752 01:04:45,945 --> 01:04:47,305 Who do you think you are? 753 01:04:48,985 --> 01:04:50,425 Why should I tell you? 754 01:04:55,385 --> 01:04:58,905 [sad music playing] 755 01:05:40,905 --> 01:05:41,905 What should I do now? 756 01:05:43,345 --> 01:05:44,665 What do you mean? 757 01:05:45,025 --> 01:05:46,825 Meng Meng hasn't called me all night! 758 01:05:47,585 --> 01:05:49,305 Is she really angry enough to leave me? 759 01:05:50,185 --> 01:05:51,185 She's... 760 01:05:52,945 --> 01:05:54,345 just like that cake. 761 01:05:59,745 --> 01:06:02,585 She's ignoring me right now. What should I do? 762 01:06:03,745 --> 01:06:05,665 Why is she still ignoring me? 763 01:06:06,265 --> 01:06:09,185 Why is she ignoring me? 764 01:06:10,305 --> 01:06:11,745 It's been a whole night. 765 01:06:12,945 --> 01:06:15,865 Is she really ignoring me? She's really something else. 766 01:06:22,105 --> 01:06:25,025 Teach me how to cook after work today. 767 01:06:25,905 --> 01:06:28,185 I don't have any objections to the theme of this episode. 768 01:06:30,105 --> 01:06:32,305 I'll pay you extra for the lesson and overtime. 769 01:06:34,585 --> 01:06:35,585 Hey. 770 01:06:36,025 --> 01:06:38,105 Are you feeling bad for what you did last night 771 01:06:38,185 --> 01:06:39,745 and looking for an excuse to talk to her? 772 01:06:39,825 --> 01:06:41,065 Mind your own business. 773 01:06:44,625 --> 01:06:45,985 I have taken an off today. 774 01:06:53,265 --> 01:06:55,585 INTERNAL MEDICINE CLINIC - ROOM 6 775 01:06:55,905 --> 01:06:59,425 Doctor Wang, my mom's creatinine index increased by 3.7. 776 01:06:59,745 --> 01:07:00,985 Is that going to be a problem? 777 01:07:01,985 --> 01:07:04,865 It's all right. It'll come down after dialysis. 778 01:07:06,585 --> 01:07:07,825 Thank you, Doctor Wang. 779 01:07:08,665 --> 01:07:10,665 Kelan is really attentive. 780 01:07:12,025 --> 01:07:13,665 Go and get the dialysis done first. 781 01:07:14,065 --> 01:07:16,465 Okay, wait for me, Mom. I'll go pay the fees. 782 01:07:16,705 --> 01:07:20,305 -Okay. -By the way, here. 783 01:07:21,385 --> 01:07:22,385 What is it this time? 784 01:07:22,785 --> 01:07:24,785 Strawberry Jam, your granddaughter's favourite. 785 01:07:26,265 --> 01:07:28,065 She really loves this. 786 01:07:28,945 --> 01:07:30,145 You're just spoiling her. 787 01:07:33,225 --> 01:07:35,025 One appointment is only 800 yuan. 788 01:07:35,345 --> 01:07:38,185 Ma'am, judging by your outfit, you must have just returned from abroad. 789 01:07:39,145 --> 01:07:41,265 It's okay if you don't know me, but you must go to Dr. Li 790 01:07:41,345 --> 01:07:43,185 for the Thermage Treatment. 791 01:07:43,625 --> 01:07:47,185 It's really difficult to get his appointment. 792 01:07:47,705 --> 01:07:48,785 Well... 793 01:07:50,105 --> 01:07:51,345 What should I do then? 794 01:07:51,425 --> 01:07:53,225 Look, so many people are lining up over there. 795 01:07:53,305 --> 01:07:55,745 If you line up like them, 796 01:07:56,345 --> 01:07:58,585 you may not be able to get one. 797 01:07:59,025 --> 01:08:01,025 You can just pay 800 yuan 798 01:08:01,625 --> 01:08:03,185 to save your time and effort. 799 01:08:03,825 --> 01:08:05,105 -Buy it from me. -Fine. 800 01:08:05,185 --> 01:08:07,505 -Come on, buy one. -Auntie. 801 01:08:09,105 --> 01:08:11,745 The Cosmetology Department's appointments aren't hard to get. 802 01:08:11,825 --> 01:08:14,385 Just follow the official account of this hospital. 803 01:08:14,785 --> 01:08:17,305 Look, you can book an appointment right here. 804 01:08:22,705 --> 01:08:24,745 Miss, Thank you so much. 805 01:08:24,985 --> 01:08:27,265 I almost got scammed by him. 806 01:08:27,665 --> 01:08:28,785 You're welcome. 807 01:08:30,025 --> 01:08:31,025 Kelan! 808 01:08:34,345 --> 01:08:35,345 Kelan! 809 01:08:38,785 --> 01:08:40,745 -Hello? -Mom, are you back? 810 01:08:40,825 --> 01:08:42,425 Why didn't you let me pick you up? 811 01:08:42,705 --> 01:08:44,625 It's okay. I'll be home soon. 812 01:08:45,025 --> 01:08:47,745 Call Yu Hao and ask him to come over for dinner. 813 01:08:49,145 --> 01:08:52,025 Kelan! Kelan, please listen! Kelan! 814 01:08:56,705 --> 01:08:57,705 Don't touch it. 815 01:09:00,225 --> 01:09:01,945 Kelan, don't overthink it. 816 01:09:02,025 --> 01:09:05,585 My mom and I came here to see your mom today. 817 01:09:05,905 --> 01:09:08,025 Didn't I always accompany your mom for dialysis before? 818 01:09:08,945 --> 01:09:09,945 Three times. 819 01:09:13,105 --> 01:09:14,705 My mom gets dialysis done twice a week. 820 01:09:15,465 --> 01:09:19,305 We were together for five years. That's 520 times. You only came three times. 821 01:09:20,945 --> 01:09:24,105 We already broke up. Don't you ever get tired of putting on a show? 822 01:09:26,665 --> 01:09:30,185 Kelan, I know that I didn't do well in the past. 823 01:09:30,545 --> 01:09:32,865 It's all my fault. I won't make any excuses. 824 01:09:33,305 --> 01:09:37,025 I deserve to be punished. 825 01:09:38,265 --> 01:09:40,905 But I've really been thinking about you all this time. 826 01:09:41,985 --> 01:09:43,385 I can't get over you. 827 01:09:44,105 --> 01:09:47,145 I really regret not being there for you and your mom. 828 01:09:47,225 --> 01:09:50,665 Then be there for your mom, your current girlfriend, and your future girlfriends. 829 01:09:50,745 --> 01:09:53,585 -Don't regret it again. -Kelan, I've realized that I was wrong. 830 01:09:54,185 --> 01:09:55,985 I know that you won't forgive me. 831 01:09:56,705 --> 01:09:58,545 I'm not asking that we get back together. 832 01:09:58,625 --> 01:10:00,425 But we've been together for so many years. 833 01:10:01,145 --> 01:10:03,505 Even if we break up, can't we just be friends? 834 01:10:03,585 --> 01:10:04,905 Why should I be friends with you? 835 01:10:07,185 --> 01:10:09,465 You know that I don't like to drag things out. 836 01:10:10,145 --> 01:10:12,585 I'll live my own life, and so should you. 837 01:10:13,505 --> 01:10:14,625 One last word of advice. 838 01:10:15,425 --> 01:10:18,025 Be more sincere and loyal. 839 01:10:18,945 --> 01:10:20,305 Otherwise, you will end up alone. 840 01:10:21,865 --> 01:10:22,865 Kelan, 841 01:10:23,985 --> 01:10:25,345 I still have feelings for you. 842 01:10:30,145 --> 01:10:32,065 Some people can't appreciate your good intentions. 843 01:10:33,385 --> 01:10:36,385 Let's go. Let's go. 844 01:10:46,465 --> 01:10:48,785 -Did you get it? -Yes, I did. 845 01:10:55,745 --> 01:10:57,065 The passcode is still the same. 846 01:11:13,545 --> 01:11:15,385 Stand there. Don't move. 847 01:11:16,465 --> 01:11:19,145 -Let me adjust this. -I'm making scrambled eggs with tomatoes. 848 01:11:20,225 --> 01:11:22,465 I'm recording it so that you can review it later on. 61536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.