All language subtitles for Believer.2.2023.720p.WEB.h264-EDITH_SDH track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,797 --> 00:00:49,424 [Choi] Do you know what Mr. Lee looks like? 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,259 His name or age? He might not be a "mister." 3 00:00:51,342 --> 00:00:54,471 You're outta your mind, Jo. I'll have Team Two take the case. You're out. 4 00:00:54,554 --> 00:00:56,181 Sir, I'm going to catch Mr. Lee. 5 00:00:57,432 --> 00:00:59,225 So you want Mr. Lee? 6 00:00:59,309 --> 00:01:01,227 Get him! I'll help you capture him. 7 00:01:02,270 --> 00:01:04,564 The survivor is named Seo Young-rak. 8 00:01:05,398 --> 00:01:09,069 There was a female factory worker among the deceased. He's her son. 9 00:01:09,152 --> 00:01:10,987 [Rak] Was Mr. Lee really responsible for this? 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 Who is Mr. Lee? 11 00:01:12,280 --> 00:01:13,573 Let's get Mr. Lee. 12 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 There's a salt factory in Taean. 13 00:01:15,575 --> 00:01:18,244 There's two technicians there. They're geniuses. 14 00:01:20,371 --> 00:01:23,291 The only problem is, they were born unable to hear or speak. 15 00:01:27,003 --> 00:01:28,922 [Sun-chang] Now say hello. Brian, the director. 16 00:01:29,756 --> 00:01:31,758 [Jo] Brian? We didn't have him on our list. 17 00:01:31,841 --> 00:01:32,967 LEE IN-MU, DIRECTOR 18 00:01:33,051 --> 00:01:34,260 [tense music playing] 19 00:01:37,305 --> 00:01:40,391 YONGSAN STATION 20 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 [tense music playing] 21 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 [Sun-chang] Welcome, Mr. Jin. 22 00:01:47,023 --> 00:01:48,441 How rude of me. [chuckles] 23 00:01:49,150 --> 00:01:50,318 Yes, I am Mr. Lee. 24 00:01:50,401 --> 00:01:51,361 [echoing] Mr. Lee. 25 00:01:52,112 --> 00:01:54,030 Mr. Lee's someone I've known 26 00:01:55,323 --> 00:01:56,199 for a long time. 27 00:01:56,282 --> 00:01:59,160 When you've had your sights set on someone for that long, 28 00:01:59,953 --> 00:02:03,706 maybe you just develop a sixth sense that you can't explain, but it's there. 29 00:02:03,790 --> 00:02:06,417 You claim you're him. But I'm just not convinced. 30 00:02:06,501 --> 00:02:07,752 [Brian] What is that? 31 00:02:08,253 --> 00:02:10,713 Something I was supposed to bring from Mr. Lee. 32 00:02:11,297 --> 00:02:14,092 How come you said you don't know what it is, if it's from you? 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,385 [cell phone ringing] 34 00:02:15,468 --> 00:02:17,178 MR. LEE 35 00:02:18,096 --> 00:02:19,639 [cell phone continues ringing] 36 00:02:27,272 --> 00:02:28,439 [gas hissing] 37 00:02:30,525 --> 00:02:32,235 [gunshots] 38 00:02:34,487 --> 00:02:35,572 -[groans] -[grunts] 39 00:02:35,655 --> 00:02:38,158 -[gunshot] -[grunting] 40 00:02:38,241 --> 00:02:39,617 [groaning loudly] 41 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Son of a bitch. 42 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 Get up, you asshole. 43 00:02:46,166 --> 00:02:48,251 [Brian] What the heck are you guys doing? 44 00:02:49,335 --> 00:02:52,922 [Rak] Where you went wrong, though, was thinking you could replace me. 45 00:02:55,341 --> 00:02:57,218 The sheer bravado of saying you were Lee… 46 00:02:58,261 --> 00:02:59,262 to me too. 47 00:02:59,345 --> 00:03:00,555 [Brian whimpering] 48 00:03:03,349 --> 00:03:04,893 [breathing heavily] 49 00:03:06,811 --> 00:03:09,731 With all my soul… I apologize. 50 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 I was being stupid, delusional, and arrogant! I beg you— 51 00:03:13,401 --> 00:03:16,279 [pained yelling] 52 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 [pained yelling] 53 00:03:24,579 --> 00:03:26,372 [cell phone ringing] 54 00:03:29,667 --> 00:03:31,085 MR. LEE 55 00:03:31,169 --> 00:03:32,378 Shit. 56 00:03:35,673 --> 00:03:38,343 [Rak] I told you I believed in you. 57 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 You got him in the end. 58 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 You little shit. 59 00:03:44,807 --> 00:03:47,560 [Rak] Mr. Lee will see you on the first floor. 60 00:03:48,603 --> 00:03:49,896 [tense music playing] 61 00:03:50,939 --> 00:03:52,523 [panting] 62 00:03:56,569 --> 00:03:58,279 [indistinct announcement over PA] 63 00:04:04,535 --> 00:04:05,703 [woman 1 screams] 64 00:04:08,373 --> 00:04:09,582 [people exclaiming] 65 00:04:09,666 --> 00:04:12,001 -[man 1] Damn! -[man 2] Shouldn't we report this? 66 00:04:14,504 --> 00:04:16,005 [Jo] Hey! Move. Move! 67 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 [man 3] What the…? 68 00:04:17,257 --> 00:04:19,175 -[man 4] Someone must've fainted. -[man 5] Oh no… 69 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 [crowd screaming] 70 00:04:24,097 --> 00:04:25,765 [Jo breathing heavily] 71 00:04:27,725 --> 00:04:30,103 [Brian wheezing softly] 72 00:04:33,064 --> 00:04:33,898 Laika. 73 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 Damn it. 74 00:04:38,611 --> 00:04:40,280 [dramatic music playing] 75 00:04:55,211 --> 00:04:56,296 [sighs] 76 00:05:04,679 --> 00:05:06,222 [suspenseful music playing] 77 00:05:21,904 --> 00:05:22,989 [music fades] 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,204 [Laika whimpering] 79 00:05:43,634 --> 00:05:45,053 We gotta run a quick errand. 80 00:05:47,138 --> 00:05:48,431 [Laika whimpering] 81 00:05:53,269 --> 00:05:54,270 [keypad beeping] 82 00:05:54,354 --> 00:05:56,481 RECIPIENT INSTITUTE: GB SAENARA BANK 83 00:05:57,482 --> 00:05:58,608 [ATM whirs] 84 00:05:59,233 --> 00:06:01,069 [ATM whirring] 85 00:06:19,462 --> 00:06:20,421 [Jo groans] 86 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 FOR: KIM JAE-SEOK HAEMYEONG PARK COLUMBARIUM 87 00:06:35,728 --> 00:06:36,979 [breathes deeply] 88 00:06:43,403 --> 00:06:44,445 [cutlery clattering] 89 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 These two fund Ewoo Shipping. 90 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 If they get killed off, Brian won't have any money backing him. 91 00:06:54,705 --> 00:06:58,418 Meaning he'll no longer have the money to pay back Jin Ha-rim's gang. 92 00:07:00,294 --> 00:07:01,421 Hmm. 93 00:07:02,296 --> 00:07:03,589 He can pay back with Laika. 94 00:07:05,550 --> 00:07:08,177 You dumbass, we failed to make it. 95 00:07:08,261 --> 00:07:10,471 Don't you remember seeing that mess? 96 00:07:11,472 --> 00:07:12,306 Fuck me! 97 00:07:13,349 --> 00:07:16,686 The police took all the raw materials. 98 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 Who told you about these punks? 99 00:07:23,109 --> 00:07:24,026 Park Sun-chang. 100 00:07:24,527 --> 00:07:25,653 [cell phone ringing] 101 00:07:26,946 --> 00:07:28,865 [Rak] He told them before his arm got cut off. 102 00:07:28,948 --> 00:07:33,369 That son of a bitch. We should've cut off both his arms. 103 00:07:35,079 --> 00:07:38,291 Well, why didn't you kill Brian? 104 00:07:44,797 --> 00:07:47,592 He's still… useful for us. 105 00:07:51,721 --> 00:07:55,349 He's got chemical factories scattered all around the country. 106 00:07:58,478 --> 00:08:02,231 We need to beat him to those materials and cook up some Laika. 107 00:08:02,315 --> 00:08:03,566 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 108 00:08:09,822 --> 00:08:10,698 And? 109 00:08:12,950 --> 00:08:14,452 And then we'll have Lee. 110 00:08:15,161 --> 00:08:16,913 Do you know where Lee is? 111 00:08:19,207 --> 00:08:20,333 I'll find out soon enough. 112 00:08:21,375 --> 00:08:24,212 I left her an invitation in Bo-ryeong's hand yesterday. 113 00:08:30,968 --> 00:08:33,554 Do you think Lee will fancy the invitation? 114 00:08:36,641 --> 00:08:38,309 If I'm right about this woman… 115 00:08:50,780 --> 00:08:52,323 before long, she'll lead us 116 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 to where… 117 00:08:56,452 --> 00:08:57,787 the real Lee is. 118 00:09:02,166 --> 00:09:03,251 [music fades out] 119 00:09:04,835 --> 00:09:06,420 [dramatic music playing] 120 00:09:06,504 --> 00:09:09,799 DALIAN 121 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 [engines revving] 122 00:09:12,510 --> 00:09:13,886 [ship horn blowing] 123 00:09:14,428 --> 00:09:16,389 [ominous music playing] 124 00:09:38,202 --> 00:09:39,287 [exhales slowly] 125 00:09:39,870 --> 00:09:41,872 These fuckin' guys. 126 00:09:47,169 --> 00:09:48,462 [henchmen laughing] 127 00:09:55,678 --> 00:09:57,888 [man] It's over 99% pure. 128 00:09:57,972 --> 00:09:59,098 [clicks tongue] 129 00:09:59,181 --> 00:10:00,391 Fuck me. 130 00:10:01,767 --> 00:10:03,352 [thudding in background] 131 00:10:05,187 --> 00:10:06,272 [liquid swishing] 132 00:10:12,028 --> 00:10:12,903 [So-cheon sighs] 133 00:10:14,822 --> 00:10:16,115 [man] Ewoo Shipping. 134 00:10:16,198 --> 00:10:17,617 They first reached out to us 135 00:10:17,700 --> 00:10:19,785 when they were planning to expand into China. 136 00:10:19,869 --> 00:10:23,164 After that, Director Ha-rim visited Korea himself, 137 00:10:23,247 --> 00:10:24,707 personally checked out their stuff, 138 00:10:24,790 --> 00:10:27,209 and signed off on buying 5 kg of Laika. 139 00:10:27,793 --> 00:10:31,255 We provided Ewoo with the raw materials to produce the stuff too. 140 00:10:31,339 --> 00:10:33,424 So they did make 5 kilos of Laika, 141 00:10:33,507 --> 00:10:35,635 but the Korean cops confiscated everything. 142 00:10:35,718 --> 00:10:38,346 -It's all gone now. -How much was our material worth? 143 00:10:39,013 --> 00:10:41,390 So, at the current rate, 20 bill. 144 00:10:41,474 --> 00:10:43,017 [chuckles] In won. 145 00:10:43,100 --> 00:10:46,228 Ewoo Shipping used a proxy for the contract, didn't they? 146 00:10:49,565 --> 00:10:50,399 Right. 147 00:10:56,530 --> 00:10:59,408 So our genius of a leader, Jin Ha-rim, brought over 148 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 20 billion won worth of material. 149 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 only to return home as a corpse 150 00:11:04,288 --> 00:11:06,499 with nothing but the sample to show for it? 151 00:11:08,084 --> 00:11:09,043 He's a loser. 152 00:11:09,669 --> 00:11:12,004 I received a report that his guys confirmed 153 00:11:12,088 --> 00:11:14,882 seeing 5 kilos of Laika just like the sample. 154 00:11:16,092 --> 00:11:20,096 So it seems as if Ewoo Shipping must've actually cooked up something. 155 00:11:21,555 --> 00:11:23,307 When does the buyer need the Laika? 156 00:11:23,391 --> 00:11:24,684 Fifteen days. 157 00:11:26,477 --> 00:11:28,729 Call up the buyer and tell them it's cool. 158 00:11:28,813 --> 00:11:30,189 We'll make the deadline. 159 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 The only issue is, we're almost out of ingredients. 160 00:11:34,068 --> 00:11:38,114 Last time, Jin Ha-rim grabbed up all the stuff he could find 161 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 and took it to Seoul. 162 00:11:42,785 --> 00:11:43,661 [chuckles] 163 00:11:45,204 --> 00:11:47,415 You going to Korea too, Director So? 164 00:11:48,165 --> 00:11:49,333 [So-cheon] I should go. 165 00:11:50,042 --> 00:11:54,714 I should teach them what happens if you dare to cross me, huh? 166 00:11:55,214 --> 00:11:57,216 [man] Could you tell me the evidence number? 167 00:11:57,299 --> 00:11:59,385 Yongsan Station, evidence number 13. 168 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 [inhales sharply, murmurs quietly] 169 00:12:14,525 --> 00:12:15,609 Oh, Detective… 170 00:12:15,693 --> 00:12:17,236 I wanna see if the battery still works. 171 00:12:17,903 --> 00:12:19,363 -Can I please scan the barcode? -Sure. 172 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 Ah, shit. [tuts] 173 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 [Duk-cheon] Are you still convinced that Rak is Mr. Lee? 174 00:12:27,913 --> 00:12:31,208 I don't get why you're so obsessed with him, sir. What's behind it? 175 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 By any chance… 176 00:12:33,085 --> 00:12:34,503 [distant siren wailing] 177 00:12:34,587 --> 00:12:36,964 …Is this all about Dong-woo and Soo-jung? 178 00:12:42,052 --> 00:12:43,262 [Jo sighs] 179 00:12:44,680 --> 00:12:45,556 Get home safe. 180 00:12:47,099 --> 00:12:48,184 [tires screeching] 181 00:12:55,024 --> 00:12:56,525 [tense music playing] 182 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 [door closes] 183 00:12:59,528 --> 00:13:00,988 [footsteps in distance] 184 00:13:06,911 --> 00:13:08,078 [exhales slowly] 185 00:13:15,461 --> 00:13:16,504 [elevator pings] 186 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 [unsettling music playing] 187 00:13:19,381 --> 00:13:20,341 We'll see, Doc. 188 00:13:24,345 --> 00:13:25,763 [phone ringing] 189 00:13:28,516 --> 00:13:29,767 [metal clattering] 190 00:13:31,018 --> 00:13:32,394 [footsteps echoing] 191 00:13:34,355 --> 00:13:36,148 What? The doc was just here. 192 00:13:36,232 --> 00:13:38,567 Neurology sent me here. I'm a specialist. 193 00:13:41,070 --> 00:13:42,613 Can I take a look at that chart? 194 00:13:45,407 --> 00:13:46,283 [man 1 grunts] 195 00:13:46,992 --> 00:13:47,868 [man 2 groans] 196 00:13:48,285 --> 00:13:50,079 -[man 1] Shit. -[man 2 groans] 197 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 [unsettling music intensifies] 198 00:13:57,795 --> 00:14:00,172 [machine beeping steadily] 199 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 [groaning softly] 200 00:14:12,226 --> 00:14:13,894 [labored breathing] 201 00:14:18,023 --> 00:14:20,150 Hallelujah. 202 00:14:26,031 --> 00:14:28,200 [Eun-gwan] I froze your accounts as soon as I could. 203 00:14:28,284 --> 00:14:30,619 They were already fully withdrawn though. 204 00:14:32,079 --> 00:14:33,956 Seo Young-rak's doing, I'm sure. 205 00:14:34,039 --> 00:14:36,584 He's a little attention-hungry, huh? 206 00:14:37,167 --> 00:14:40,754 He must've been hoping to catch my eye, my dear Mr. Seo. 207 00:14:40,838 --> 00:14:41,672 [chuckling] 208 00:14:41,755 --> 00:14:42,590 [inhales slowly] 209 00:14:42,673 --> 00:14:44,341 I lost the battle, I know. 210 00:14:45,301 --> 00:14:48,012 I guess my bank account was just spoils of war. 211 00:14:48,512 --> 00:14:50,639 No point dwelling over all that. 212 00:14:51,807 --> 00:14:53,434 [labored breathing] 213 00:14:56,395 --> 00:14:57,563 [exhales heavily] 214 00:14:58,522 --> 00:15:03,110 When will she… take the plane over to Korea from China? 215 00:15:03,986 --> 00:15:06,655 She'll be here in two days. It'll be a daytime flight. 216 00:15:09,491 --> 00:15:11,493 That airline passenger… 217 00:15:13,495 --> 00:15:16,665 will take us all to paradise together, my dear. 218 00:15:17,666 --> 00:15:18,792 [chuckling] 219 00:15:26,342 --> 00:15:28,010 [Jo] Put us on the case. 220 00:15:28,093 --> 00:15:31,138 You're acting like we're debating what to order for dinner. 221 00:15:31,221 --> 00:15:33,807 All Ewoo Shipping files were transferred to Central, 222 00:15:33,891 --> 00:15:34,767 so give it a rest. 223 00:15:34,850 --> 00:15:36,560 Can't our departments collaborate? 224 00:15:36,644 --> 00:15:39,104 Our new case is almost wrapped, so we'll have time. 225 00:15:39,188 --> 00:15:41,190 Why are you making this so difficult? 226 00:15:41,690 --> 00:15:44,026 This is not for Regional Investigation Squad 1. 227 00:15:44,109 --> 00:15:46,236 Consider it a reward and take it easy. 228 00:15:46,320 --> 00:15:49,114 There's no… there's no reason I deserve a reward, sir. 229 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 We think so. 230 00:15:50,366 --> 00:15:52,368 You caught us the elusive Mr. Lee. 231 00:15:52,451 --> 00:15:55,412 I've told you a million times that Brian sure as hell isn't Mr. Lee. 232 00:15:56,413 --> 00:15:57,289 [Song chuckles] 233 00:15:57,790 --> 00:16:00,751 You're still on that one, huh? Still stuck on Seo Young-rak? 234 00:16:00,834 --> 00:16:05,047 Sir, look. At the Yongsan incident, we confiscated all of that Laika. 235 00:16:05,130 --> 00:16:06,465 Twenty billion won of it. 236 00:16:06,548 --> 00:16:09,760 With that going on, two of Brian's slush fund managers were abducted. 237 00:16:09,843 --> 00:16:11,679 Don't you think it's obvious who's behind that? 238 00:16:11,762 --> 00:16:14,098 -It's Lee. He's still in power. -The case isn't ours. 239 00:16:14,807 --> 00:16:17,184 Don't dig into it or step on it or think about it. 240 00:16:18,519 --> 00:16:21,730 If they catch the real Mr. Lee, what then? You won't feel bad? 241 00:16:21,814 --> 00:16:25,526 My specialty is bowing my fucking head down for the cameras. 242 00:16:25,609 --> 00:16:29,363 But if you cause any more trouble trying to find a man you already caught, 243 00:16:29,446 --> 00:16:31,240 -I'll need more than a "sorry" -Please! 244 00:16:31,323 --> 00:16:33,701 You basically killed your underage CI and Dong-woo. 245 00:16:34,493 --> 00:16:35,953 But I can let their deaths go 246 00:16:36,036 --> 00:16:37,705 'cause you put Mr. Lee away. 247 00:16:38,455 --> 00:16:39,581 Move on, Jo. 248 00:16:39,665 --> 00:16:42,251 Forget about Yongsan Station before I have to get tough. 249 00:16:43,210 --> 00:16:44,169 [Duk-cheon panting] 250 00:16:44,753 --> 00:16:47,464 Do you idiots see a sign saying my office is your bedroom? 251 00:16:47,548 --> 00:16:49,508 -Learn to knock! -You've gotta see what's on TV. 252 00:16:51,260 --> 00:16:52,094 [TV chimes] 253 00:16:53,971 --> 00:16:57,224 …was killed, then they escaped together, leaving the hospital. 254 00:16:57,307 --> 00:16:59,727 Lee In-mu was also known as Mr. Lee, 255 00:16:59,810 --> 00:17:03,063 the infamous head boss of the largest drug ring in Asia. 256 00:17:03,147 --> 00:17:05,649 -He suffered severe burns-- -[sighs] Jesus Christ. 257 00:17:11,321 --> 00:17:12,823 SEOB SO-CHEON 258 00:17:17,244 --> 00:17:19,246 [dramatic choral music playing] 259 00:17:19,329 --> 00:17:22,249 NAME: SEOB SO-CHEON 260 00:17:43,604 --> 00:17:44,855 [music stops] 261 00:17:44,938 --> 00:17:46,440 [breathing raspily] 262 00:17:54,239 --> 00:17:55,157 [groans softly] 263 00:17:57,785 --> 00:17:58,744 [So-cheon sighs] 264 00:17:59,703 --> 00:18:02,498 [Brian] You make a better first impression in person. 265 00:18:02,581 --> 00:18:05,626 You're much more beautiful in the flesh. 266 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 You know who you're talking to? 267 00:18:07,795 --> 00:18:09,004 ]Brian] Of course I do. 268 00:18:09,505 --> 00:18:11,215 You're Seob So-cheon. 269 00:18:11,882 --> 00:18:14,551 In China, people call you Big Knife 270 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 instead of invoking your name. 271 00:18:17,179 --> 00:18:20,015 [sighs] I thought I'd see Laika here. Where is it? 272 00:18:20,099 --> 00:18:21,892 [Brian breathing raspily] 273 00:18:23,102 --> 00:18:24,937 I regret to tell you 274 00:18:25,687 --> 00:18:28,774 that, at the moment, the pigs have confiscated everything. 275 00:18:29,399 --> 00:18:31,527 It's like my children were taken. 276 00:18:31,610 --> 00:18:34,196 It feels like the sky has fallen down. 277 00:18:35,072 --> 00:18:38,492 Have you ever considered paying me back with money instead of drugs? 278 00:18:38,575 --> 00:18:40,828 Of course. I planned to do that initially. 279 00:18:41,870 --> 00:18:44,623 However, I faced an unexpected issue. 280 00:18:44,706 --> 00:18:47,835 My two money guys have mysteriously disappeared. 281 00:18:47,918 --> 00:18:52,131 Right when the raw materials for Laika that we'd hidden away 282 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 also went suddenly missing. 283 00:18:54,299 --> 00:18:56,343 [yawning loudly] 284 00:18:58,178 --> 00:18:59,763 Pretty long story there. 285 00:19:01,181 --> 00:19:02,349 In conclusion, 286 00:19:03,225 --> 00:19:06,019 money, no. Drugs, no. Raw materials, no. 287 00:19:06,937 --> 00:19:09,356 So was my coming here today just a big waste? 288 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 [wheezes] 289 00:19:11,316 --> 00:19:12,317 [exhales heavily] 290 00:19:17,406 --> 00:19:18,949 [Brian] That's Seo Young-rak. 291 00:19:19,449 --> 00:19:22,995 Not only does he currently have all our stuff and money in his hands, 292 00:19:23,078 --> 00:19:25,205 he's the finest Laika chemist there is. 293 00:19:25,289 --> 00:19:27,666 His stuff is beyond compare. So there's that. 294 00:19:28,500 --> 00:19:29,710 Not to mention 295 00:19:29,793 --> 00:19:32,462 I have an abundance of raw materials in Thailand, waiting. 296 00:19:33,046 --> 00:19:37,217 It's probably twice the amount that I lost to the cops. 297 00:19:37,926 --> 00:19:39,970 Coincidentally, I've heard Mr. Lee 298 00:19:40,637 --> 00:19:42,389 also has factories 299 00:19:42,973 --> 00:19:45,517 in a certain warm country, isn't that so? 300 00:19:46,643 --> 00:19:47,728 Yeah. So what? 301 00:19:48,395 --> 00:19:49,897 Perhaps you noticed, 302 00:19:51,565 --> 00:19:53,108 I don't look too hot. 303 00:19:53,192 --> 00:19:55,485 It's a little tough for me to move about right now. 304 00:19:55,569 --> 00:19:59,323 But with your assistance, I could get to the supplies in Thailand. 305 00:20:00,157 --> 00:20:02,117 I swear that if you help me, 306 00:20:03,410 --> 00:20:05,579 I'll make up for your lost materials. 307 00:20:06,079 --> 00:20:07,581 You'll get it, and then some. 308 00:20:08,457 --> 00:20:09,541 What do you think? 309 00:20:10,250 --> 00:20:11,501 [labored breathing] 310 00:20:14,504 --> 00:20:15,464 Well, 311 00:20:16,840 --> 00:20:18,425 Jin Ha-rim wasn't the only one 312 00:20:19,718 --> 00:20:21,845 that guy pulled one over on. 313 00:20:22,512 --> 00:20:23,722 Poor Jin Ha-rim. 314 00:20:24,848 --> 00:20:27,517 I heard that he's your step-brother, correct? 315 00:20:28,352 --> 00:20:30,520 You must be deeply heartbroken. 316 00:20:30,604 --> 00:20:32,272 [laughing] 317 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 Yeah, so fucking heartbroken. 318 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 [chuckling] 319 00:20:41,823 --> 00:20:43,951 So you've got an abundance 320 00:20:44,034 --> 00:20:47,204 of raw ingredients… ready? 321 00:20:52,918 --> 00:20:54,586 An abundance, indeed. 322 00:20:55,545 --> 00:20:57,130 [dramatic music playing] 323 00:20:59,800 --> 00:21:00,968 Captain Jo. 324 00:21:01,051 --> 00:21:03,679 I looked into the name we found on the ATM receipt. 325 00:21:04,805 --> 00:21:07,683 Kim Jae-seok. Born in '58, passed in '94. 326 00:21:07,766 --> 00:21:09,351 He died at 37. 327 00:21:09,434 --> 00:21:12,729 His wife's name was Lee Myeong-hui. They had one child. 328 00:21:12,813 --> 00:21:15,148 The money was wired to pay a fee at his grave. 329 00:21:15,232 --> 00:21:18,652 Okay, let's dig more. Can you look up both of their travel records next? 330 00:21:18,735 --> 00:21:20,779 -[So-yeon] On it, sir. -[keyboard clacking] 331 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 EWOO SHIPPING'S LEE FLEES, ONE OFFICER DEAD 332 00:21:26,785 --> 00:21:28,078 POLICE FOCUS ON ARRESTING LEE 333 00:21:28,161 --> 00:21:31,623 [Jo] Kim Jae-seok. Ewoo Shipping. These punks, man. 334 00:21:31,707 --> 00:21:34,042 Captain Jo, I have the digital forensic results 335 00:21:34,126 --> 00:21:35,168 from Park Sun-chang's cell. 336 00:21:35,252 --> 00:21:37,462 If you look at his activity log, 337 00:21:38,213 --> 00:21:41,216 It says he ran a factory reset on his phone once a day. 338 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 It's like he's got OCD or something. 339 00:21:43,343 --> 00:21:45,846 And he kept deleting files between resets, to boot. 340 00:21:46,430 --> 00:21:48,265 Hmm. His GPS location data's all here. 341 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 Thankfully, he used a navigator app on his phone, 342 00:21:51,351 --> 00:21:52,519 which left a record. 343 00:21:53,020 --> 00:21:55,897 We also found this CCTV footage from Brian's factory. 344 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 That's Seo Young-rak, right? 345 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Crazy punk. 346 00:22:00,152 --> 00:22:02,821 Is he really planning to make more Laika and sell it? 347 00:22:03,613 --> 00:22:06,950 I followed up that lead and checked Kim Jae-seok's travel records. 348 00:22:07,701 --> 00:22:10,412 I also found out he was a theology major at university. 349 00:22:10,495 --> 00:22:12,914 After that, he worked with an overseas volunteer org. 350 00:22:12,998 --> 00:22:15,667 He married another volunteer, Lee Myeong-hui, 351 00:22:15,751 --> 00:22:18,462 And they moved to Cambodia and ran a farm over there. 352 00:22:18,545 --> 00:22:20,339 I heard of someone in the Korean Association 353 00:22:20,422 --> 00:22:21,798 who remembers them. 354 00:22:21,882 --> 00:22:25,093 -Where's that source now? -I'll check that out and let you know. 355 00:22:25,177 --> 00:22:26,178 'Kay. 356 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Look into Park Sun-chang's data. 357 00:22:28,722 --> 00:22:30,307 Anywhere at least 2 km from the highway 358 00:22:30,390 --> 00:22:33,018 where we can place him for at least ten minutes 359 00:22:33,101 --> 00:22:34,061 may have an answer. 360 00:22:34,144 --> 00:22:35,604 Check each location. 361 00:22:36,855 --> 00:22:39,149 One must be a clandestine factory he used, 362 00:22:39,232 --> 00:22:40,317 and that is where 363 00:22:41,485 --> 00:22:43,028 Seo Young-rak's gonna be now. 364 00:22:47,282 --> 00:22:48,950 [Duk-cheon hits barrel] Damn it. 365 00:22:49,743 --> 00:22:50,577 [sighs] 366 00:22:52,329 --> 00:22:54,164 [indistinct chatter] 367 00:23:14,309 --> 00:23:15,268 [yawning] 368 00:23:16,686 --> 00:23:18,188 [groaning softly] 369 00:23:20,524 --> 00:23:22,150 [sighing] 370 00:23:29,616 --> 00:23:31,410 [sighing] 371 00:23:44,756 --> 00:23:45,715 [gasps] 372 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 [gagging] 373 00:23:47,551 --> 00:23:49,052 -[flies buzzing] -[retching] 374 00:23:49,636 --> 00:23:50,887 [retching] 375 00:23:58,687 --> 00:24:00,605 It's disgusting. I'm about to barf. 376 00:24:01,398 --> 00:24:03,358 [gagging continues] 377 00:24:13,952 --> 00:24:15,120 [sniffing] 378 00:24:27,632 --> 00:24:28,842 [tapping barrel] 379 00:24:30,218 --> 00:24:32,053 Can we make 12 with these? 380 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 It's just enough. 381 00:24:34,347 --> 00:24:35,932 Get two. Bring them outside. 382 00:24:38,310 --> 00:24:39,686 Can we make it here? 383 00:24:43,023 --> 00:24:45,108 I think we can make it here. 384 00:24:47,277 --> 00:24:48,111 [man 1] Hey. 385 00:24:49,738 --> 00:24:51,865 Hands off the stuff unless you wanna bleed. 386 00:24:52,657 --> 00:24:54,993 -[woman] The hell? -[man 1] Who the hell are you? 387 00:24:55,785 --> 00:24:57,704 And what's all that in your truck bed? 388 00:24:59,206 --> 00:25:01,500 I'm from HQ. Seo Young-rak, at your service. 389 00:25:01,583 --> 00:25:02,626 [chuckles] HQ? 390 00:25:02,709 --> 00:25:04,377 -[man 2] Punks. -[man 3] Who are these guys? 391 00:25:04,461 --> 00:25:07,631 [man 1] I heard our empty factories have been having a rodent problem. 392 00:25:07,714 --> 00:25:09,382 Heard rats have been running around. 393 00:25:10,425 --> 00:25:13,053 Right? I guess it must have been you. Huh? 394 00:25:15,138 --> 00:25:16,223 Chief Woo, hm? 395 00:25:18,808 --> 00:25:20,769 You all used to work here, didn't you? 396 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 I'd heard there were workers who occupied this factory 397 00:25:23,396 --> 00:25:25,232 after they were unjustly dismissed. 398 00:25:26,483 --> 00:25:28,568 I didn't think anyone would still be here though. 399 00:25:28,652 --> 00:25:31,530 -Tell me about it. Neither did I. Huh? -[workers chuckle] 400 00:25:31,613 --> 00:25:33,281 There must be a misunderstanding. 401 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 -We weren't sent by the company. -[Woo] What is this? 402 00:25:37,369 --> 00:25:40,413 Do you think just 'cause I'm cooped up in here I don't hear things from outside? 403 00:25:41,957 --> 00:25:43,959 I've heard all about what's going on. 404 00:25:44,626 --> 00:25:47,128 'Kay? Get lost, if you've got any sense. 405 00:25:47,212 --> 00:25:48,880 I'm involved in serious shit. 406 00:25:48,964 --> 00:25:50,674 Ah, you don't understand. 407 00:25:52,425 --> 00:25:55,136 We aren't here to steal anything. We just want to work with you. 408 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 To work, huh? 409 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Yeah. 410 00:25:58,515 --> 00:26:00,767 Maybe you could tell from seeing our truck outside, 411 00:26:00,850 --> 00:26:02,435 we have plenty of supplies. 412 00:26:02,936 --> 00:26:06,106 We came here to cook Laika with those raw materials we brought. 413 00:26:07,232 --> 00:26:09,985 This factory is the only place we can get to work without being seen. 414 00:26:10,068 --> 00:26:11,611 -[laughing] -[workers laugh] 415 00:26:11,695 --> 00:26:12,821 [man 4] Really? 416 00:26:14,990 --> 00:26:17,826 You three punks are gonna cook up Laika? 417 00:26:18,410 --> 00:26:19,995 Let me show you something, sir. 418 00:26:21,830 --> 00:26:23,081 Hey. Hey. 419 00:26:23,164 --> 00:26:25,000 Slowly, slowly, slowly. 420 00:26:29,462 --> 00:26:31,631 [suspenseful music playing] 421 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 -Hey, Dong-su. -Yeah. 422 00:26:41,683 --> 00:26:43,059 [vial clinking] 423 00:26:47,355 --> 00:26:49,524 [Dong-su] Whoa. I think it's real. 424 00:26:50,650 --> 00:26:51,985 [dramatic music playing] 425 00:26:56,656 --> 00:26:57,616 Careful. 426 00:26:58,950 --> 00:27:00,035 This one… 427 00:27:06,916 --> 00:27:09,210 -[dramatic music stops] -[Jo sighs, scoffs] 428 00:27:09,836 --> 00:27:10,795 [sighs] 429 00:27:12,589 --> 00:27:13,506 [sighs heavily] 430 00:27:14,507 --> 00:27:16,009 [cell phone vibrating] 431 00:27:21,514 --> 00:27:22,891 One sec… [clears throat] 432 00:27:22,974 --> 00:27:23,850 Hello? 433 00:27:24,768 --> 00:27:25,602 Hey. 434 00:27:27,062 --> 00:27:29,230 Take him to the hospital if he's sick. The medicine-- 435 00:27:30,190 --> 00:27:32,025 I can't take him to the doctor right now. 436 00:27:33,985 --> 00:27:36,780 It's not because I don't want to. What's with you? 437 00:27:38,948 --> 00:27:42,369 [sighs] I can't go. Jesus… Calm down. 438 00:27:42,452 --> 00:27:43,495 I wish I could… 439 00:27:43,578 --> 00:27:44,537 [horn honking] 440 00:27:45,455 --> 00:27:46,539 I'll call you later. 441 00:27:48,833 --> 00:27:49,793 [car door opens] 442 00:27:51,336 --> 00:27:53,046 -[groans softly] -[Jo] Let's go. 443 00:27:53,546 --> 00:27:55,632 We need to do two more stops tonight. 444 00:27:55,715 --> 00:27:56,925 Yes, Captain. 445 00:27:58,885 --> 00:28:00,929 [vet] The more you change his bandage, the better. 446 00:28:01,680 --> 00:28:04,641 [Woo] I saw your two friends taking the dog somewhere. 447 00:28:06,768 --> 00:28:09,396 [Rak] They went to find an animal clinic out in town. 448 00:28:09,479 --> 00:28:12,732 We need new bandages and a shot for his swelling too. 449 00:28:12,816 --> 00:28:14,943 You won't do somethin' funny, will you? 450 00:28:15,443 --> 00:28:16,695 [Rak] Something funny? 451 00:28:17,278 --> 00:28:19,614 When all the materials are here? And I'm here too. 452 00:28:19,698 --> 00:28:21,741 [chuckling] 453 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 [scoffs] 454 00:28:23,451 --> 00:28:24,744 When we're done, 455 00:28:25,704 --> 00:28:27,747 what do you plan to do with all the money? 456 00:28:27,831 --> 00:28:28,957 [workers chattering] 457 00:28:29,457 --> 00:28:31,418 What do you think I'm gonna do? Leave! 458 00:28:32,460 --> 00:28:34,129 [laughing] 459 00:28:36,589 --> 00:28:37,757 [man 1] What the… 460 00:28:38,967 --> 00:28:40,051 [man 2] Two buses? 461 00:28:47,726 --> 00:28:49,853 Hey, Dong-su. Check it out, boys. 462 00:28:49,936 --> 00:28:50,937 [Dong-su] On it. 463 00:28:51,896 --> 00:28:53,314 [metal scraping ground] 464 00:28:58,236 --> 00:28:59,154 [grunts] 465 00:29:03,867 --> 00:29:05,201 [pained grunts] 466 00:29:05,285 --> 00:29:06,786 [shells clattering on ground] 467 00:29:07,328 --> 00:29:08,496 [ominous music playing] 468 00:29:15,295 --> 00:29:16,212 [gunshot] 469 00:29:16,296 --> 00:29:18,715 You fucking liar! I told you not to— 470 00:29:18,798 --> 00:29:19,883 [gunshot] 471 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 [Woo groans] 472 00:29:23,470 --> 00:29:24,554 [gunshot] 473 00:29:25,555 --> 00:29:26,556 [gunshot] 474 00:29:27,766 --> 00:29:28,850 [heartbeat echoing] 475 00:29:45,867 --> 00:29:47,368 Did you just come in from China? 476 00:29:48,203 --> 00:29:49,788 Well, aren't you a smart one? 477 00:29:50,288 --> 00:29:52,165 So very quick-witted. 478 00:29:52,248 --> 00:29:54,250 Mr. Seo, what are you doing here? 479 00:29:55,835 --> 00:29:57,337 I was making Laika, miss. 480 00:29:58,046 --> 00:30:00,173 You came to take it to save your hide, right? 481 00:30:01,007 --> 00:30:02,383 We're in the same boat. 482 00:30:04,052 --> 00:30:05,303 [So-cheon exhales slowly] 483 00:30:08,223 --> 00:30:09,265 [Rak groans softly] 484 00:30:11,810 --> 00:30:13,937 What kind of mess did I walk into? 485 00:30:14,562 --> 00:30:16,648 -None of your stories add up to shit. -She's got him… 486 00:30:16,731 --> 00:30:20,109 Okay. I'm aware that you're cooking drugs. 487 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 But how much? 488 00:30:22,362 --> 00:30:25,073 You need a lot more ingredients than you got here. 489 00:30:25,156 --> 00:30:29,077 If you'd please give me a little time, I can deliver the amount I agreed to make. 490 00:30:32,247 --> 00:30:33,081 To who? 491 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 I don't recall agreeing to anything with you. 492 00:30:36,334 --> 00:30:37,377 Not you. 493 00:30:39,087 --> 00:30:40,463 Jin Ha-rim, I promised him. 494 00:30:45,218 --> 00:30:48,388 As long as I have enough raw materials, I can make ten times, 495 00:30:49,055 --> 00:30:51,850 no, 20 times the Laika you lost in that incident. 496 00:30:52,892 --> 00:30:55,478 -I believe I can do a lot for you. -[chuckles] 497 00:30:55,562 --> 00:30:57,230 I'd like to meet Mr. Lee, miss. 498 00:30:58,356 --> 00:30:59,607 [tense music playing] 499 00:31:16,541 --> 00:31:18,042 BACKUP REQUEST. THE ADDRESS IS… 500 00:31:21,671 --> 00:31:23,631 Wait, Captain, I requested backup. Stay in the car. 501 00:31:23,715 --> 00:31:25,925 -Let's go in when they're here. -There isn't time. 502 00:31:26,009 --> 00:31:28,052 -Captain! Wait, please. -Are you insane? 503 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 You wanna let him run away again? 504 00:31:31,472 --> 00:31:33,391 -Jesus Christ… -Captain Jo. 505 00:31:33,474 --> 00:31:34,559 [Jo sighs] 506 00:31:36,185 --> 00:31:37,437 Sir, I'm scared to go in. 507 00:31:39,480 --> 00:31:40,982 [distant siren wailing] 508 00:31:41,816 --> 00:31:44,861 -Wait out here if you're scared. -Captain-- [groans] 509 00:31:49,032 --> 00:31:51,868 [Rak] I know you work for Mr. Lee, Ms. Seob. I wanna meet him. 510 00:31:52,619 --> 00:31:55,121 -I ask you to let me work with you. -[So-cheon] Why should I? 511 00:31:56,080 --> 00:31:56,956 Tell me why. 512 00:31:58,124 --> 00:32:00,001 I could be a great help to Mr. Lee. 513 00:32:00,627 --> 00:32:02,253 I'm willing to help with anything he needs. 514 00:32:02,337 --> 00:32:03,796 [laughing] 515 00:32:06,257 --> 00:32:09,886 Help him? Come on, don't make me laugh. [laughing] 516 00:32:15,308 --> 00:32:19,437 So-cheon is all the help he'll need. 517 00:32:20,313 --> 00:32:21,773 [Rak] He must have 518 00:32:22,690 --> 00:32:25,193 told you to retrieve the Laika no matter what. 519 00:32:28,237 --> 00:32:30,281 I'm sure he wouldn't mind meeting me too. 520 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 [Jo] Freeze! 521 00:32:31,491 --> 00:32:33,534 Freeze. Don't move a muscle. I mean it. 522 00:32:35,745 --> 00:32:37,163 [unsettling music playing] 523 00:32:40,541 --> 00:32:43,252 Oh, lovely to meet you. 524 00:32:43,336 --> 00:32:44,837 Shit! [groans] 525 00:32:44,921 --> 00:32:47,632 Freeze, you asshole! Stop right there, okay? 526 00:32:56,933 --> 00:32:58,184 [rapid gunfire] 527 00:33:00,311 --> 00:33:01,729 [pained yelping] 528 00:33:02,605 --> 00:33:04,107 Captain, are you all good? 529 00:33:04,190 --> 00:33:06,693 Block the entrance. Don't let these punks get away. 530 00:33:07,193 --> 00:33:08,319 [rapid gunfire] 531 00:33:15,410 --> 00:33:16,786 [rapid gunfire continues] 532 00:33:17,495 --> 00:33:18,663 [breathing heavily] 533 00:33:25,545 --> 00:33:26,671 [engine starts] 534 00:33:28,923 --> 00:33:30,550 Did you block the entrance? 535 00:33:30,633 --> 00:33:31,467 [metal crunching] 536 00:33:36,097 --> 00:33:37,348 [engine revving] 537 00:33:49,527 --> 00:33:50,653 [rapid gunfire] 538 00:33:59,245 --> 00:34:00,163 Kang Duk-cheon! 539 00:34:02,915 --> 00:34:04,834 -[gunfire] -[tires screech] 540 00:34:11,215 --> 00:34:12,675 [breathing shakily] 541 00:34:15,928 --> 00:34:17,305 [dramatic music sting] 542 00:34:25,021 --> 00:34:26,898 [suspenseful music playing] 543 00:34:33,446 --> 00:34:34,447 [splutters] 544 00:34:35,406 --> 00:34:36,657 [bus drives away] 545 00:34:37,867 --> 00:34:39,952 Kang Duk-cheon! Where'd you go? 546 00:34:40,036 --> 00:34:40,912 [splutters] 547 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 [Jo] Duk-cheon! 548 00:34:43,122 --> 00:34:45,333 -[tense music playing] -[softly] Where is he? 549 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 Hey? 550 00:34:47,794 --> 00:34:49,212 [over radio] Kang Duk-cheon! 551 00:34:52,090 --> 00:34:53,299 [breathing heavily] 552 00:34:54,008 --> 00:34:54,926 Duk-cheon. 553 00:35:02,308 --> 00:35:04,769 -[tense music continues] -[tires screeching] 554 00:35:11,484 --> 00:35:13,820 [Brian] When you find your enemy is hungry, 555 00:35:13,903 --> 00:35:15,905 see to it that he has food to eat. 556 00:35:15,988 --> 00:35:17,031 [breathes raspily] 557 00:35:17,115 --> 00:35:18,658 When he is thirsty, 558 00:35:19,492 --> 00:35:21,494 bring him his fill of water. 559 00:35:21,994 --> 00:35:23,121 [labored breathing] 560 00:35:30,670 --> 00:35:32,630 Amen. [chuckles] 561 00:35:33,798 --> 00:35:34,966 NOTICE TO APPEAR JO WON-HO 562 00:35:35,049 --> 00:35:38,386 [Song] Did I not make myself crystal clear when I signed off on your case? 563 00:35:38,469 --> 00:35:40,346 Lee In-mu was the end of that road. 564 00:35:41,013 --> 00:35:43,516 I told you not to mess with the others, didn't I? 565 00:35:45,101 --> 00:35:45,935 You're-- 566 00:35:47,812 --> 00:35:49,063 [breathing heavily] 567 00:35:49,897 --> 00:35:54,277 That's it. I'm suspending you. You're out for six months. 568 00:35:54,986 --> 00:35:57,488 Just think what the disciplinary committee will do! 569 00:35:59,782 --> 00:36:01,075 [tense music sting] 570 00:36:03,035 --> 00:36:04,328 [distant siren wailing] 571 00:36:04,954 --> 00:36:06,247 [tense music sting] 572 00:36:10,126 --> 00:36:11,460 [tense music sting] 573 00:36:18,092 --> 00:36:19,260 [baby cooing] 574 00:36:20,678 --> 00:36:21,637 [grizzling] 575 00:36:22,221 --> 00:36:24,557 -[sniffling] -I can't believe he's really gone. 576 00:36:28,895 --> 00:36:30,229 [solemn music playing] 577 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 [sobbing in background] 578 00:36:35,568 --> 00:36:39,071 [woman] He always worked overtime, worked all night, worked weekends. 579 00:36:40,198 --> 00:36:43,159 And still, I never once said a bad word about you. 580 00:36:44,243 --> 00:36:47,747 If anything ever happened to Duk-cheon in the field… 581 00:36:47,830 --> 00:36:48,998 [breathing emotionally] 582 00:36:49,498 --> 00:36:51,959 …I knew that no matter what you would protect him. 583 00:36:52,043 --> 00:36:53,336 I knew you would do that. 584 00:36:55,046 --> 00:36:58,841 I called him, begging, wanting him to come home when our kid was sick. 585 00:36:58,925 --> 00:37:02,178 I told him I'd call you myself to ask you, and he said I couldn't. 586 00:37:02,887 --> 00:37:04,263 [inhales shakily] I… 587 00:37:05,681 --> 00:37:07,141 Ma'am, I have nothing to say. 588 00:37:08,226 --> 00:37:10,394 -Don't pay your respects. Just go. -[baby crying] 589 00:37:10,478 --> 00:37:11,604 My husband… 590 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 [sobbing] 591 00:37:14,440 --> 00:37:18,152 …was too polite and would've forgiven you. I can't do that though. I can't. 592 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Leave, please. 593 00:37:19,946 --> 00:37:21,739 [baby crying] 594 00:37:23,908 --> 00:37:25,284 [solemn music continues] 595 00:37:27,578 --> 00:37:30,748 [Duk-cheon] I have the address of the man who remembers the farmer couple. 596 00:37:31,332 --> 00:37:35,169 He's at a garden farm in Yongsang-dong, Andong, North Gyeongsang Province. 597 00:37:35,253 --> 00:37:37,296 -[sobbing] -I checked the farm's business license. 598 00:37:37,380 --> 00:37:39,340 Nothing seemed out of the ordinary. 599 00:37:39,423 --> 00:37:42,009 Let's stop by after we're done checking out factories. 600 00:37:42,093 --> 00:37:43,427 [Jo] We can't wait that long. 601 00:37:44,428 --> 00:37:45,888 Call them. We'll go tomorrow. 602 00:37:45,972 --> 00:37:48,307 [Duk-cheon sighs] I don't think I can make it tomorrow… 603 00:37:48,391 --> 00:37:52,270 [Jo] What do you mean, you can't? What's more important than this right now? 604 00:37:53,229 --> 00:37:54,063 Huh? 605 00:37:56,732 --> 00:37:58,609 [Duk-cheon sighs] I'll be there, sir. 606 00:37:59,193 --> 00:38:00,569 [solemn music playing] 607 00:38:00,653 --> 00:38:02,989 [breathes deeply] 608 00:38:11,414 --> 00:38:12,331 [sighs] 609 00:38:23,426 --> 00:38:25,052 [sobbing softly] 610 00:38:50,703 --> 00:38:52,413 -[birds calling] -[wind blowing] 611 00:39:04,925 --> 00:39:07,595 Once we get our hands on the new raw materials, 612 00:39:07,678 --> 00:39:09,221 mutilate their asses. 613 00:39:11,140 --> 00:39:13,893 "I'm so sorry, Director Lee." 614 00:39:13,976 --> 00:39:17,021 Try saying that to me, okay? 615 00:39:18,481 --> 00:39:20,608 Why did you tell So-cheon where to find me? 616 00:39:20,691 --> 00:39:24,236 You can't hurt me with her here. The Laika protects me. 617 00:39:26,155 --> 00:39:28,866 You're the reason I'm in this state. 618 00:39:29,658 --> 00:39:31,660 Even if I pulled out your eyeballs 619 00:39:32,995 --> 00:39:34,622 and crushed your brains to bits, 620 00:39:34,705 --> 00:39:36,415 it still wouldn't be enough. 621 00:39:36,499 --> 00:39:38,459 Sadly, I can't do that. 622 00:39:38,542 --> 00:39:39,585 [breathing raspily] 623 00:39:40,961 --> 00:39:43,047 I'll put that on hold for the 624 00:39:44,465 --> 00:39:46,425 big picture. 625 00:39:46,509 --> 00:39:47,968 [chuckling] 626 00:39:50,054 --> 00:39:51,430 [thunder rumbling] 627 00:39:52,848 --> 00:39:54,475 I'LL GO MEET HIM, SO GET SOME REST 628 00:39:54,558 --> 00:39:56,394 [Jo] I'm from Dongbu Police Station. 629 00:39:57,228 --> 00:39:58,062 [farmer] A detective? 630 00:39:58,145 --> 00:40:00,731 Yes. Do you remember a man named Kim Jae-seok? 631 00:40:02,983 --> 00:40:05,861 Oh… oh, yeah, I do. 632 00:40:05,945 --> 00:40:08,197 I remember them. Kim Jae-seok's family. 633 00:40:08,864 --> 00:40:10,866 Our sons were just about the same age, 634 00:40:10,950 --> 00:40:13,327 so we'd take turns babysitting for each other. 635 00:40:14,328 --> 00:40:16,831 I think their kid was… U-ram or something? 636 00:40:17,581 --> 00:40:18,958 Did you live nearby, then? 637 00:40:19,458 --> 00:40:22,002 Oh, everyone lived near each other in Koreatown. 638 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 People said that Jae-seok planted poppies 639 00:40:27,007 --> 00:40:28,509 or opium flowers? 640 00:40:28,592 --> 00:40:29,718 Something like that. 641 00:40:30,428 --> 00:40:31,804 That's why I remember him. 642 00:40:32,304 --> 00:40:33,597 Oh, wait a minute. 643 00:40:34,140 --> 00:40:37,226 He said he was working with some Chinese fellow. 644 00:40:38,519 --> 00:40:39,728 A Chinese fellow? 645 00:40:39,812 --> 00:40:41,981 Do you know what this partner did for work? 646 00:40:42,064 --> 00:40:43,399 'Fraid I don't know. 647 00:40:43,482 --> 00:40:45,860 I know they called him "Mr." Like a schoolteacher. 648 00:40:45,943 --> 00:40:48,571 But I have no idea what kind of work he did. Sorry. 649 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 "Mr." what? 650 00:40:52,283 --> 00:40:54,952 All us neighbors, we just called that guy Mr. Lee, 651 00:40:55,035 --> 00:40:56,162 if I recall. 652 00:40:57,288 --> 00:40:58,372 Yes, Lee. 653 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 "Mr. Lee." 654 00:41:05,838 --> 00:41:08,883 [Brian] When I first got into this business, 655 00:41:10,718 --> 00:41:14,805 there was this chemist out on Jeju Island 656 00:41:15,473 --> 00:41:17,641 who was our main drug supplier. 657 00:41:18,726 --> 00:41:20,269 He would go around 658 00:41:20,352 --> 00:41:23,147 blabbering that he was Mr. Lee. 659 00:41:23,731 --> 00:41:25,357 Up until one day. 660 00:41:26,609 --> 00:41:28,319 The day he came across them. 661 00:41:29,028 --> 00:41:30,613 [tuneful whistling] 662 00:41:30,696 --> 00:41:31,947 [whistling continues] 663 00:41:41,457 --> 00:41:43,959 JEJU 12 YEARS AGO 664 00:41:44,043 --> 00:41:45,336 [ominous music playing] 665 00:42:07,233 --> 00:42:08,984 [women giggling in distance] 666 00:42:15,324 --> 00:42:16,784 [giggling continues] 667 00:42:19,453 --> 00:42:20,663 Are you Mr. Lee? 668 00:42:20,746 --> 00:42:21,664 Hey! 669 00:42:22,164 --> 00:42:22,998 Oh shit! 670 00:42:23,082 --> 00:42:24,875 -[chuckles] -[woman giggles] 671 00:42:24,959 --> 00:42:26,085 -[grunts] -[glass shatters] 672 00:42:26,168 --> 00:42:28,003 -[whistling] -[gunshots] 673 00:42:30,548 --> 00:42:31,757 [pained groaning] 674 00:42:32,258 --> 00:42:33,884 -[chuckles] -[women giggling] 675 00:42:33,968 --> 00:42:34,969 Having fun? 676 00:42:37,179 --> 00:42:38,472 [giggling continues] 677 00:42:40,474 --> 00:42:43,936 Why do you leave that noisy lightbulb on in the middle of the day? 678 00:42:44,019 --> 00:42:45,688 [panicked breathing] 679 00:42:46,230 --> 00:42:47,147 [Jin Ha-rim] Hmm? 680 00:42:47,231 --> 00:42:48,899 -I can explain. Please! -Mm-mm-mm. 681 00:42:48,983 --> 00:42:50,484 I can explain, please. 682 00:42:50,568 --> 00:42:52,069 [whimpering] Please don't-- 683 00:42:54,488 --> 00:42:56,991 Buddy, I've seen three Mr. Lees this year. 684 00:42:57,074 --> 00:43:00,953 Why do you all insist on screwing with Mr. Lee and making me do this? 685 00:43:01,704 --> 00:43:05,291 -A Mr. Choi. An Im. Park too. -Damn it! 686 00:43:05,374 --> 00:43:06,375 And then… 687 00:43:08,002 --> 00:43:09,169 oh… 688 00:43:10,087 --> 00:43:12,381 -[whimpering] -[in Chinese] I can't remember. 689 00:43:13,757 --> 00:43:15,384 [grunts, whimpers] 690 00:43:15,467 --> 00:43:17,303 [in English] Spare my life, please. 691 00:43:19,346 --> 00:43:20,306 Open wide. 692 00:43:23,642 --> 00:43:25,144 Open now. 693 00:43:25,853 --> 00:43:27,271 [breathes deeply] 694 00:43:27,354 --> 00:43:28,772 [muffled whimpering] 695 00:43:28,856 --> 00:43:30,065 [chuckles sadistically] 696 00:43:32,610 --> 00:43:34,862 Why do you always make so much trouble? 697 00:43:35,446 --> 00:43:36,614 Meddle somewhere else. 698 00:43:36,697 --> 00:43:39,491 Don't you know that we'll run out of chemists at this rate? 699 00:43:39,575 --> 00:43:41,118 Such a child. 700 00:43:42,870 --> 00:43:45,748 Do you not know who you've gotta kill and who you can set free— 701 00:43:47,374 --> 00:43:48,584 Aah… 702 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 So-cheon. 703 00:43:52,254 --> 00:43:55,799 Remember in Macao, when you got it in your head to try and kill me? 704 00:43:56,592 --> 00:43:59,303 Yeah, I wanted to slice off your little head. 705 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 But Bo-ryeong stopped me. 706 00:44:02,598 --> 00:44:04,433 She felt sorry for you. 707 00:44:06,185 --> 00:44:07,561 "Why not let her go?" 708 00:44:07,645 --> 00:44:08,937 [laughs] 709 00:44:09,021 --> 00:44:10,898 [both laughing] 710 00:44:10,981 --> 00:44:13,067 [So-cheon continues laughing] 711 00:44:16,820 --> 00:44:18,322 [exhales slowly] 712 00:44:18,405 --> 00:44:19,490 [inhales deeply] 713 00:44:19,573 --> 00:44:20,824 [So-cheon] Shit… [grunts] 714 00:44:20,908 --> 00:44:23,410 It was like I woke up inside when she said that. 715 00:44:23,494 --> 00:44:24,995 "I'll let her live her 716 00:44:26,038 --> 00:44:27,790 pathetic-ass little life, 717 00:44:28,374 --> 00:44:32,044 just as pathetically as she always has." 718 00:44:35,673 --> 00:44:36,757 [So-cheon gasps] 719 00:44:36,840 --> 00:44:38,175 Meddle with shit enough, 720 00:44:38,258 --> 00:44:40,469 and I promise you, you're gonna wind up dead. 721 00:44:41,095 --> 00:44:42,596 You know how it is here. 722 00:44:43,722 --> 00:44:45,182 It's not hard to get killed. 723 00:44:45,683 --> 00:44:47,476 [suspenseful music playing] 724 00:44:48,686 --> 00:44:49,978 [Jin Ha-rim] Come here. 725 00:44:50,646 --> 00:44:51,522 [So-cheon grunts] 726 00:44:52,147 --> 00:44:53,065 Oh Lord. 727 00:44:53,148 --> 00:44:54,858 [flesh squelching] 728 00:44:54,942 --> 00:44:56,360 [Jin Ha-rim laughing] 729 00:45:04,576 --> 00:45:05,703 [So-cheon grunts] 730 00:45:06,912 --> 00:45:07,746 [head bounces] 731 00:45:08,580 --> 00:45:11,500 [Brian] To be honest, I wasn't sure what it all meant. 732 00:45:11,583 --> 00:45:12,626 [screams] 733 00:45:12,710 --> 00:45:14,670 [Brian] But that was when I found out 734 00:45:15,379 --> 00:45:17,297 the Lee I'd heard about really existed 735 00:45:17,381 --> 00:45:21,593 and that he never shows much mercy to those who 736 00:45:22,136 --> 00:45:25,013 use his name and assume his identity. 737 00:45:26,140 --> 00:45:29,184 You knew that, but you still insisted that you were him. 738 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 Why? 739 00:45:30,728 --> 00:45:32,771 [breathing heavily, chuckling] 740 00:45:38,485 --> 00:45:41,613 [Jo] Do you know Mr. Lee's real name? Or maybe his age 741 00:45:41,697 --> 00:45:44,700 Or even his hometown? Anything will help. 742 00:45:44,783 --> 00:45:48,704 [farmer] Well, he never talked very much about himself. 743 00:45:49,955 --> 00:45:51,123 Oh! Hmm. 744 00:45:51,665 --> 00:45:54,877 I heard he used to work at a school in Busan, in Chinatown. 745 00:45:54,960 --> 00:45:56,670 Yes, a school over there. 746 00:45:57,546 --> 00:45:58,464 [man] Here. 747 00:45:58,547 --> 00:46:00,924 We've got one match in our files for you. 748 00:46:02,134 --> 00:46:03,385 Lee Yang-gwak. 749 00:46:03,469 --> 00:46:04,428 [phone ringing] 750 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 -[man] Born in 1955. -[Jo] Can I just…? 751 00:46:06,930 --> 00:46:07,890 Yeah. 752 00:46:08,807 --> 00:46:10,309 He was a science teacher 753 00:46:10,392 --> 00:46:13,937 who worked here from 1988 to '90. 754 00:46:15,355 --> 00:46:18,192 Oh, he went to a program in Thailand we had. 755 00:46:18,275 --> 00:46:19,693 -Thailand? -Yeah. 756 00:46:19,777 --> 00:46:21,028 Not Cambodia? 757 00:46:21,111 --> 00:46:23,155 -No. Look at what it says. -'Kay. 758 00:46:23,238 --> 00:46:25,240 He studied abroad in Thailand. 759 00:46:28,702 --> 00:46:30,788 LEE YANG-GWAK 760 00:46:35,000 --> 00:46:36,210 [cell phone vibrates] 761 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 KIM SO-YEON 762 00:46:40,172 --> 00:46:41,590 I TRACKED THE VAN FROM THE FACTORY 763 00:46:41,673 --> 00:46:43,467 SEOB TOOK RAK THEY'RE ON A BOAT TO THAILAND 764 00:46:47,262 --> 00:46:49,181 BRIAN WAS ON THAT BOAT TOO 765 00:46:49,264 --> 00:46:50,682 [plane taking off] 766 00:46:52,476 --> 00:46:53,644 [cell phone vibrating] 767 00:46:56,855 --> 00:46:58,732 [indistinct announcement over PA] 768 00:47:02,945 --> 00:47:04,488 [cell phone vibrating] 769 00:47:05,864 --> 00:47:06,698 Captain Jo! 770 00:47:09,576 --> 00:47:10,577 Captain Jo! 771 00:47:12,830 --> 00:47:15,374 Headquarters is in an uproar all because of you. 772 00:47:15,457 --> 00:47:16,583 The commissioner lost it 773 00:47:16,667 --> 00:47:18,502 and tried to put you on the most wanted list. 774 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 I'll go with you on the flight. 775 00:47:24,132 --> 00:47:24,967 Come on now. 776 00:47:25,050 --> 00:47:27,135 [So-yeon] What are you gonna do there? 777 00:47:27,219 --> 00:47:29,680 You don't have the right to investigate there. 778 00:47:30,180 --> 00:47:32,307 No one there is gonna listen to you at all. 779 00:47:33,433 --> 00:47:35,894 -I won't let you go alone. -I told you, that's enough. 780 00:47:36,395 --> 00:47:37,563 [papers rustling] 781 00:47:38,230 --> 00:47:41,483 -[woman] Please head to departures. -Yes, thank you, miss. 782 00:47:43,735 --> 00:47:44,820 [So-yeon] Captain Jo. 783 00:47:45,654 --> 00:47:46,655 Captain Jo! 784 00:47:46,738 --> 00:47:48,073 [tense music playing] 785 00:47:51,451 --> 00:47:54,037 THAILAND KRABI 786 00:47:54,121 --> 00:47:55,747 [dramatic music playing] 787 00:48:33,327 --> 00:48:34,161 [Rak grunts] 788 00:48:34,828 --> 00:48:36,622 -[breathing rapidly] -[mechanical whirring] 789 00:48:43,754 --> 00:48:45,297 [tires screeching] 790 00:48:59,895 --> 00:49:02,397 [labored breathing, groans] 791 00:49:08,820 --> 00:49:10,238 [Rak breathing shakily] 792 00:49:11,531 --> 00:49:13,075 [suspenseful music playing] 793 00:49:27,130 --> 00:49:28,507 [buzz of conversations] 794 00:49:35,347 --> 00:49:36,640 [dramatic music playing] 795 00:50:33,530 --> 00:50:35,073 [dramatic music continues] 796 00:50:44,916 --> 00:50:46,126 [glass clinking] 797 00:50:55,427 --> 00:50:56,928 [indistinct chattering] 798 00:51:12,402 --> 00:51:14,780 Five days. Five kilos. 799 00:51:15,280 --> 00:51:16,448 The best stuff. 800 00:51:17,908 --> 00:51:19,284 [Rak] Five kilos of the finest. 801 00:51:19,367 --> 00:51:22,162 If I do get it done in five days, what's next? 802 00:51:23,622 --> 00:51:26,083 I never said you were allowed to ask me shit. 803 00:51:26,708 --> 00:51:28,710 When I'm done, do I meet Mr. Lee? 804 00:51:31,922 --> 00:51:34,716 You keep talking outta that ugly mouth about Mr. Lee. 805 00:51:34,800 --> 00:51:36,051 It's nonstop. 806 00:51:36,802 --> 00:51:38,512 Ah shit. 807 00:51:41,890 --> 00:51:43,183 [vehicle engine roars] 808 00:51:58,115 --> 00:52:00,575 -[birds singing] -[foliage snapping] 809 00:52:04,621 --> 00:52:05,956 [labored breathing] 810 00:52:07,624 --> 00:52:08,542 EUN-GWAN 811 00:52:12,295 --> 00:52:14,714 [labored breathing] 812 00:52:24,975 --> 00:52:26,935 [dramatic music playing] 813 00:52:39,656 --> 00:52:40,949 [mutters angrily] 814 00:52:41,408 --> 00:52:44,244 -[in Thai] You asshole! -[man] Not yet. Get the materials first. 815 00:52:44,327 --> 00:52:45,620 [engine revving] 816 00:52:48,039 --> 00:52:50,458 -[rapid gunfire] -[glass shattering] 817 00:53:03,597 --> 00:53:04,890 [yells angrily] 818 00:53:16,067 --> 00:53:17,485 [rapid gunfire] 819 00:53:18,987 --> 00:53:21,156 -[glass shattering] -[metal pinging] 820 00:53:26,786 --> 00:53:27,913 [grunts] 821 00:53:27,996 --> 00:53:29,289 [rapid gunfire continues] 822 00:53:33,043 --> 00:53:34,502 [engine revving] 823 00:53:37,130 --> 00:53:38,715 [yelps] 824 00:53:58,235 --> 00:53:59,819 [in English] Move to the right! 825 00:54:01,488 --> 00:54:02,864 [dramatic music continues] 826 00:54:14,584 --> 00:54:16,127 [breathing heavily] 827 00:54:21,258 --> 00:54:23,260 [panting] 828 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 [music fades out] 829 00:54:26,554 --> 00:54:28,473 [tense music sting] 830 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Thanks be to God. 831 00:54:32,269 --> 00:54:33,812 Thank you, my Lord. 832 00:54:34,729 --> 00:54:36,773 [indistinct chatter] 833 00:54:40,610 --> 00:54:42,487 [car horn honking] 834 00:54:47,158 --> 00:54:48,076 [car door closes] 835 00:54:48,952 --> 00:54:50,203 [inaudible] 836 00:55:01,506 --> 00:55:04,259 MUNICIPAL SCHOOL 1 TALADCHAO 837 00:55:10,557 --> 00:55:12,309 -[man] Have some tea. -[Jo] Oh. It's… 838 00:55:12,392 --> 00:55:13,768 -I insist. Don't get up. -All right. 839 00:55:14,436 --> 00:55:15,812 [chuckling] 840 00:55:15,895 --> 00:55:17,939 Lee and me, well, uh, we go way back. 841 00:55:18,648 --> 00:55:20,400 He's such a tall, good-looking guy. 842 00:55:20,483 --> 00:55:23,278 -Oh yeah. -I graduated from this school. 843 00:55:23,361 --> 00:55:26,197 Ah, everyone here is just crazy for Mr. Lee. 844 00:55:26,990 --> 00:55:30,618 Anyway, uh, how do you know him? I don't think you said. 845 00:55:31,119 --> 00:55:33,455 I once owed a debt to Lee, and I'm in town, 846 00:55:33,538 --> 00:55:36,291 so I thought I'd stop by and say hi to him, if I could. 847 00:55:36,374 --> 00:55:38,877 Ah, good thing you found the school! [chuckling] 848 00:55:38,960 --> 00:55:41,296 Do you happen to know where Mr. Lee's living as of late? 849 00:55:41,379 --> 00:55:42,922 Oh! Loomfangsoh. 850 00:55:43,506 --> 00:55:45,633 -Loom… -It's a neighborhood. [chuckles] 851 00:55:45,717 --> 00:55:46,885 -Oh, sure. -Yep! 852 00:55:46,968 --> 00:55:50,096 That's his part of town, yeah. Mmm! One second. 853 00:55:50,680 --> 00:55:51,514 Yes… 854 00:55:51,598 --> 00:55:54,768 You know, he might be home by now. One second. 855 00:55:54,851 --> 00:55:56,019 [phone keypad beeping] 856 00:55:57,187 --> 00:55:58,855 [outgoing call tone] 857 00:56:01,191 --> 00:56:05,320 [in Chinese] How interesting. A Korean detective showed up? 858 00:56:05,403 --> 00:56:06,654 A Korean detective… 859 00:56:08,823 --> 00:56:09,866 I'm sorry. 860 00:56:11,076 --> 00:56:12,994 I hope I'm not bothering you. 861 00:56:14,079 --> 00:56:15,622 I'll talk to him and send him away. 862 00:56:16,122 --> 00:56:18,708 If we mess with him, things may get out of hand. 863 00:56:18,792 --> 00:56:19,834 [So-cheon] Kill him. 864 00:56:23,088 --> 00:56:24,881 Yes, I understand. 865 00:56:24,964 --> 00:56:26,466 [chuckling] 866 00:56:28,218 --> 00:56:31,346 [in English] He'll be home soon. Why don't I take you there first? 867 00:56:31,429 --> 00:56:33,515 We could leave right now. I live close to him. 868 00:56:33,598 --> 00:56:34,766 Thanks, that's not necessary. 869 00:56:34,849 --> 00:56:36,101 No, I insist. [chuckling] 870 00:56:36,184 --> 00:56:38,228 He'll probably get home while we're on the road. 871 00:56:38,311 --> 00:56:39,437 [Jo] I see. 872 00:56:40,855 --> 00:56:41,981 [tense music playing] 873 00:56:49,489 --> 00:56:50,990 Where's Seo Young-rak? 874 00:56:51,699 --> 00:56:53,660 Do you know where he is now? 875 00:56:54,202 --> 00:56:56,121 The two cars went two different ways. 876 00:56:56,204 --> 00:56:58,540 Yeah, that sounds just like So-cheon. 877 00:56:59,207 --> 00:57:03,253 That girl's got… bad manners, through and through. 878 00:57:03,920 --> 00:57:04,796 I'm sorry, sir. 879 00:57:05,296 --> 00:57:08,007 How about those deaf-mute drug chemists? 880 00:57:09,384 --> 00:57:10,885 Did they show up here yet? 881 00:57:10,969 --> 00:57:13,221 Yes, they arrived in the country this morning. 882 00:57:13,304 --> 00:57:14,681 Huh. [labored breathing] 883 00:57:17,016 --> 00:57:19,060 [automated voice] You have one message. 884 00:57:20,353 --> 00:57:21,187 [Rak] It's me. 885 00:57:22,147 --> 00:57:23,231 There's a problem. 886 00:57:23,731 --> 00:57:25,900 I'm outta the car, but I have no idea where. 887 00:57:26,484 --> 00:57:27,569 Listen up. 888 00:57:28,528 --> 00:57:30,238 You need to find Captain Jo. 889 00:57:31,322 --> 00:57:34,159 He has a GPS tracker that tells him my location. 890 00:57:35,243 --> 00:57:37,036 You need to use it to find me. 891 00:57:37,662 --> 00:57:39,330 -You must. -[voice mail beeps] 892 00:57:47,046 --> 00:57:51,384 First off, we have to locate the captain. 893 00:57:52,760 --> 00:57:53,761 Head on to Jay. 894 00:57:53,845 --> 00:57:55,263 I can feel it. 895 00:57:58,183 --> 00:58:00,602 The end is approaching. 896 00:58:00,685 --> 00:58:02,020 [breathing wheezily] 897 00:58:12,947 --> 00:58:14,032 This way. 898 00:58:14,657 --> 00:58:15,783 [exhales slowly] 899 00:58:20,580 --> 00:58:24,417 Oh, well. It seems Lee isn't here yet. [chuckling] 900 00:58:24,501 --> 00:58:25,585 Ah, yeah. 901 00:58:26,127 --> 00:58:28,796 In that case, let's go inside and wait for him. 902 00:58:29,672 --> 00:58:30,924 -Yeah, why not? -He won't mind. 903 00:58:31,007 --> 00:58:35,512 I house sit and help out, you know, with the cleaning and such sometimes. 904 00:58:35,595 --> 00:58:37,722 So, yeah, it's cool. 905 00:58:37,805 --> 00:58:38,640 Yeah. 906 00:58:39,766 --> 00:58:41,142 [man] What? 907 00:58:42,227 --> 00:58:43,561 [Jo] You're pushy. 908 00:58:45,021 --> 00:58:45,855 Go inside. 909 00:58:46,731 --> 00:58:49,859 You… you'll regret this, Detective. 910 00:58:50,568 --> 00:58:51,569 Go in. 911 00:58:52,862 --> 00:58:53,696 As you wish. 912 00:58:53,780 --> 00:58:55,573 [door creaking] 913 00:58:57,909 --> 00:58:59,619 [man chuckling] 914 00:59:01,579 --> 00:59:02,747 [Jo sighs] 915 00:59:02,830 --> 00:59:03,998 [laughing] 916 00:59:05,750 --> 00:59:06,751 [sighing] 917 00:59:13,550 --> 00:59:14,801 Hey, I'm hungry. 918 00:59:18,012 --> 00:59:18,972 We got no time. 919 00:59:19,764 --> 00:59:20,723 [grunting] 920 00:59:21,975 --> 00:59:22,850 [sighs] 921 00:59:23,434 --> 00:59:24,269 [gasping] 922 00:59:26,896 --> 00:59:27,730 Not bad. 923 00:59:28,773 --> 00:59:29,691 [phone vibrates] 924 00:59:31,067 --> 00:59:32,235 Quite ordinary. 925 00:59:32,318 --> 00:59:36,197 I LOST RAK. WE'LL ATTACK HIM AS SOON AS WE FIND HIM. BE READY. 926 00:59:38,032 --> 00:59:40,326 -[excited chattering] -[sighs] 927 00:59:40,410 --> 00:59:42,036 I'll take that one. 928 00:59:42,120 --> 00:59:44,289 Hurry up, we're in a hurry. We got no time. 929 00:59:46,249 --> 00:59:47,750 [tense music playing] 930 00:59:50,795 --> 00:59:51,629 [man] Hey. 931 00:59:54,215 --> 00:59:56,050 [chuckling] 932 00:59:57,427 --> 01:00:00,722 Hey, get up. Look alive. Time to wake up. 933 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 Jeez. 934 01:00:03,808 --> 01:00:06,060 -[Jo groans, breathes heavily] -[man sighs] 935 01:00:06,144 --> 01:00:07,645 Jeez, man. 936 01:00:08,771 --> 01:00:09,731 I mean, really? 937 01:00:09,814 --> 01:00:11,858 What the hell do you expect 938 01:00:11,941 --> 01:00:14,068 you're gonna get out of this goose chase of yours, huh? 939 01:00:14,152 --> 01:00:16,154 You're not creative, just annoying. 940 01:00:16,237 --> 01:00:17,405 -Huh? -[groans] 941 01:00:17,488 --> 01:00:20,700 I heard that Mr. Lee was captured in Korea already. 942 01:00:20,783 --> 01:00:24,287 Well that didn't happen, though, Jo Won-ho. It wasn't him? 943 01:00:25,121 --> 01:00:27,582 Right. It wasn't. 944 01:00:27,665 --> 01:00:29,083 [breathing heavily] 945 01:00:30,001 --> 01:00:33,129 We've got a ways to go until we're through. 946 01:00:33,212 --> 01:00:35,965 [chuckling] Shit, dude. What are you smiling for? 947 01:00:36,049 --> 01:00:37,050 [laughs] 948 01:00:38,593 --> 01:00:39,594 Come on, Captain. 949 01:00:40,845 --> 01:00:44,724 Try to pull yourself together. Do you know where you are right now? 950 01:00:46,434 --> 01:00:47,477 "Loomfangsoh." 951 01:00:49,062 --> 01:00:50,146 Meaning a grave. 952 01:00:51,064 --> 01:00:52,106 Your grave. 953 01:00:55,068 --> 01:00:57,528 Now, let's have fun. 954 01:00:58,029 --> 01:00:59,113 Exactly. 955 01:00:59,197 --> 01:01:01,324 Couldn't agree more. Let's have fun! 956 01:01:03,076 --> 01:01:05,620 My… my issue isn't with you, buddy. 957 01:01:06,537 --> 01:01:08,206 I need to talk to your boss now. 958 01:01:08,289 --> 01:01:09,624 [gunshot] 959 01:01:09,707 --> 01:01:11,209 -What? -[rapid gunfire] 960 01:01:16,381 --> 01:01:17,924 [dramatic music playing] 961 01:01:21,761 --> 01:01:23,429 [gunfire continues] 962 01:01:32,605 --> 01:01:33,815 [phone keypad beeping] 963 01:01:39,070 --> 01:01:40,071 Fuck! Shit! 964 01:01:45,660 --> 01:01:46,744 [music fades] 965 01:01:46,828 --> 01:01:48,329 -[booming gunshot] -[grunts] 966 01:01:48,913 --> 01:01:50,123 [pained groaning] 967 01:02:01,759 --> 01:02:03,803 SEOB SO-CHEON 968 01:02:07,890 --> 01:02:09,475 [Jo breathing heavily] 969 01:02:10,893 --> 01:02:12,061 [sighs] 970 01:02:16,733 --> 01:02:17,650 God. 971 01:02:22,864 --> 01:02:24,449 [electronic whirring] 972 01:02:27,368 --> 01:02:28,703 [labored breathing] 973 01:02:29,704 --> 01:02:32,081 [Brian] Goodness, look who we have here. 974 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Oh my! 975 01:02:35,334 --> 01:02:36,461 [chuckling weakly] 976 01:02:39,672 --> 01:02:42,175 So we meet again, Captain Jo. 977 01:02:49,724 --> 01:02:50,975 [relieved sigh] 978 01:02:52,602 --> 01:02:55,271 [Rak] I'm valuable to them right now, and you're not. 979 01:02:55,354 --> 01:02:58,357 29 HOURS AGO 980 01:02:58,441 --> 01:03:00,902 [Rak] The moment you handed me over to that woman, 981 01:03:01,402 --> 01:03:03,988 you lost any use you might've had to Mr. Lee and his minions. 982 01:03:04,697 --> 01:03:06,783 As soon as we all get to Thailand, 983 01:03:07,533 --> 01:03:09,994 I know he's gonna find the right time 984 01:03:10,578 --> 01:03:12,413 to torture me as punishment. 985 01:03:13,080 --> 01:03:14,332 [Brian breathing raspily] 986 01:03:17,001 --> 01:03:21,088 Lee's got two underlings who basically live to fulfill his whims. 987 01:03:21,672 --> 01:03:24,467 One is Jin Ha-rim, who manages Lee's drug ring. 988 01:03:24,550 --> 01:03:27,762 The other's Big Knife, real name Seob So-cheon, 989 01:03:27,845 --> 01:03:29,555 who cleans up his messes. 990 01:03:29,639 --> 01:03:31,098 And word is, that girl is 991 01:03:32,725 --> 01:03:35,144 totally driven by her jealousy of Jin. 992 01:03:35,228 --> 01:03:38,147 When she and Ha-rim were in Macao, she framed him as a traitor 993 01:03:38,231 --> 01:03:39,941 and tried to kill him 994 01:03:40,024 --> 01:03:44,362 because she wanted to try to get Mr. Lee all for her ruthless self. 995 01:03:44,987 --> 01:03:46,614 She craves his approval. 996 01:03:47,657 --> 01:03:51,786 And that's the reason she's gonna defend his factory tooth and nail. 997 01:03:53,454 --> 01:03:54,872 And she will lead us 998 01:03:55,706 --> 01:03:59,961 to the land that we've longed to go to, that flows with milk and honey. 999 01:04:00,461 --> 01:04:03,172 It'll be hard to take the factory out of her control. 1000 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 Yes, of course, it'll be difficult. 1001 01:04:05,883 --> 01:04:06,843 However, 1002 01:04:06,926 --> 01:04:09,971 if you give me a hand here, Mr. Seo, 1003 01:04:10,888 --> 01:04:12,890 that will make things a little easier. 1004 01:04:13,683 --> 01:04:15,268 I'll do it, under one condition. 1005 01:04:18,312 --> 01:04:20,648 Captain Jo lives, and you hand him over to me. 1006 01:04:23,693 --> 01:04:25,695 Ah, the good old captain. 1007 01:04:25,778 --> 01:04:27,822 I'm gonna need Jo for the grand finale. 1008 01:04:28,322 --> 01:04:31,033 May I ask if I also play a role 1009 01:04:31,117 --> 01:04:33,244 in your grand finale? 1010 01:04:33,327 --> 01:04:35,246 -[labored breathing] -[chuckles] 1011 01:04:35,329 --> 01:04:36,414 [So-cheon chuckling] 1012 01:04:39,792 --> 01:04:41,127 Aah… 1013 01:04:44,422 --> 01:04:47,258 [Brian] Oh, lovely Ms. Seob. 1014 01:04:48,676 --> 01:04:51,846 The beautiful, merciful Ms. Seob. 1015 01:04:53,931 --> 01:04:55,600 [suspenseful music playing] 1016 01:05:11,449 --> 01:05:13,826 -[cell phone vibrating] -[labored breathing] 1017 01:05:19,582 --> 01:05:20,458 [Brian] Ah. 1018 01:05:21,125 --> 01:05:23,294 Mr. Seo Young-rak, there you are. 1019 01:05:23,836 --> 01:05:25,838 A real "speak of the devil" situation. 1020 01:05:26,881 --> 01:05:28,341 [Rak] Did you get my message? 1021 01:05:28,424 --> 01:05:30,468 Of course, Mr. Seo. 1022 01:05:30,551 --> 01:05:31,886 And Captain Jo? 1023 01:05:32,470 --> 01:05:33,679 [chuckling] 1024 01:05:33,763 --> 01:05:37,016 It's a romance for the ages, listening to you two. 1025 01:05:40,269 --> 01:05:43,814 All right, I'll let the little lovebirds… [chuckling, wheezing] 1026 01:05:44,398 --> 01:05:46,108 …chat with each other now. 1027 01:05:47,985 --> 01:05:49,111 Hey, Seo Young-rak. 1028 01:05:50,071 --> 01:05:52,239 Explain this situation right now, so help me God. 1029 01:05:53,115 --> 01:05:54,241 [Rak] Are you all right? 1030 01:05:54,325 --> 01:05:56,369 Tell me what the heck is going on here! 1031 01:05:57,536 --> 01:05:59,789 [Rak] We're on the same team, that's what. 1032 01:05:59,872 --> 01:06:02,124 This isn't the time to be a smart-ass. 1033 01:06:02,208 --> 01:06:03,167 [Rak] It's simple. 1034 01:06:03,960 --> 01:06:06,253 You, me, and Director Brian 1035 01:06:07,129 --> 01:06:09,382 are all desperate to find Mr. Lee. 1036 01:06:11,592 --> 01:06:14,178 That desperation gives us a common goal. 1037 01:06:14,804 --> 01:06:18,474 You want to let go of our differences 1038 01:06:19,475 --> 01:06:20,893 and work together on this? 1039 01:06:21,894 --> 01:06:23,813 Brian wants to be Mr. Lee. 1040 01:06:23,896 --> 01:06:26,023 And I want to catch Mr. Lee. 1041 01:06:26,857 --> 01:06:27,733 For you, 1042 01:06:28,234 --> 01:06:31,237 I have no idea what on earth you want from Mr. Lee. 1043 01:06:31,737 --> 01:06:33,698 But let me run a couple names by you. 1044 01:06:35,491 --> 01:06:38,160 Kim Jae-seok. Lee Myeong-hui, perhaps? 1045 01:06:41,998 --> 01:06:43,582 [Brian breathing heavily] 1046 01:06:45,876 --> 01:06:47,503 [whispering] 1047 01:06:51,132 --> 01:06:52,675 [Brian] All right, then. 1048 01:06:53,342 --> 01:06:56,178 Shall we all go to chase our destinies in 1049 01:06:57,471 --> 01:06:58,931 the land of gold? 1050 01:07:00,349 --> 01:07:01,851 [dramatic music playing] 1051 01:07:02,727 --> 01:07:04,103 [cell phone vibrating] 1052 01:07:04,186 --> 01:07:05,771 [outgoing call tone] 1053 01:07:17,783 --> 01:07:19,535 [dramatic music continues] 1054 01:07:46,020 --> 01:07:47,146 [sighs heavily] 1055 01:07:52,151 --> 01:07:53,736 You saw my sample, right? 1056 01:07:58,491 --> 01:07:59,450 What did you think? 1057 01:07:59,533 --> 01:08:00,951 MR. LEE 1058 01:08:01,827 --> 01:08:03,287 [cell phone vibrating] 1059 01:08:04,830 --> 01:08:05,664 [spits] 1060 01:08:09,085 --> 01:08:09,919 Yes? 1061 01:08:10,961 --> 01:08:11,796 Hi, sir. 1062 01:08:14,465 --> 01:08:16,300 [vehicle approaching] 1063 01:08:26,936 --> 01:08:29,480 [in Thai] Hey. What do you want? 1064 01:08:29,563 --> 01:08:31,649 Jay sent me. 1065 01:08:35,402 --> 01:08:37,113 [speaking in Thai] 1066 01:08:41,909 --> 01:08:43,285 [vehicle approaching] 1067 01:08:49,375 --> 01:08:52,253 [So-cheon] I'll have this wrapped up soon, Mr. Lee. 1068 01:08:53,254 --> 01:08:55,631 [Mr. Lee] Yes, I know. I'm not worried. 1069 01:08:55,714 --> 01:08:58,050 Have you read the report I made for you? 1070 01:09:01,971 --> 01:09:02,972 [Mr. Lee] I have. 1071 01:09:03,639 --> 01:09:04,807 [So-cheon] What do you think? 1072 01:09:04,890 --> 01:09:05,850 [muffled gunfire] 1073 01:09:05,933 --> 01:09:08,018 [Mr. Lee] It's very nice stuff. 1074 01:09:08,102 --> 01:09:10,020 [gasps gleefully] I'm glad! 1075 01:09:10,104 --> 01:09:11,564 Thank you for that, sir. 1076 01:09:11,647 --> 01:09:13,899 You know I work very hard for you. 1077 01:09:13,983 --> 01:09:16,193 [muffled groans] 1078 01:09:17,736 --> 01:09:18,737 [chuckles] 1079 01:09:18,821 --> 01:09:21,991 Oh, also, I have the chemist here who made the sample. 1080 01:09:24,368 --> 01:09:26,453 I'll put him on, if you'd like that? 1081 01:09:26,537 --> 01:09:29,957 [Mr. Lee] But I didn't contact you to talk about Laika. 1082 01:09:31,083 --> 01:09:33,794 You don't need to send me reports anymore. 1083 01:09:33,878 --> 01:09:35,963 I called you to tell you that. 1084 01:09:36,046 --> 01:09:39,675 I gave you permission to run the business in my name, 1085 01:09:39,758 --> 01:09:40,968 not to hold back 1086 01:09:41,051 --> 01:09:43,929 someone who already walked away. 1087 01:09:44,013 --> 01:09:47,224 I never gave you permission to do that. Hm? 1088 01:09:47,308 --> 01:09:48,309 [gasps] 1089 01:09:48,392 --> 01:09:49,435 But I atoned. 1090 01:09:50,019 --> 01:09:51,520 I… I… uh, 1091 01:09:51,604 --> 01:09:52,813 made up for all that. 1092 01:09:53,939 --> 01:09:54,773 Daddy, please! 1093 01:09:55,983 --> 01:09:57,067 Oh, sorry. 1094 01:09:57,151 --> 01:09:58,986 [stifling sob] Please, sir. 1095 01:10:01,572 --> 01:10:03,490 Does this mean you'll come back? 1096 01:10:04,617 --> 01:10:05,701 [Mr. Lee] So-cheon, 1097 01:10:06,869 --> 01:10:09,580 I'm not retiring because of your error. 1098 01:10:10,664 --> 01:10:14,668 The only thing I want to do is relax here with my family. 1099 01:10:14,752 --> 01:10:15,836 Hmm? 1100 01:10:16,962 --> 01:10:19,548 You really should stop by sometime. 1101 01:10:20,716 --> 01:10:22,927 Join us for dinner, hmm? 1102 01:10:39,443 --> 01:10:40,903 [So-cheon breathing shakily] 1103 01:10:41,487 --> 01:10:42,905 What did he just say to you? 1104 01:10:43,572 --> 01:10:46,367 -[exhales slowly] -[ominous music playing] 1105 01:10:46,450 --> 01:10:49,328 You all just go do whatever you feel, huh? 1106 01:10:52,414 --> 01:10:53,958 So-cheon, where is Mr. Lee? 1107 01:10:56,710 --> 01:10:58,629 [Rak grunting] 1108 01:11:02,299 --> 01:11:04,176 [Jin Ha-rim] So-cheon is still a kid. 1109 01:11:04,260 --> 01:11:05,219 [impact thud] 1110 01:11:06,512 --> 01:11:09,014 13 YEARS AGO CHINA 1111 01:11:09,598 --> 01:11:11,809 LEGAL OPINION 1112 01:11:11,892 --> 01:11:13,602 [eerie instrumental music playing] 1113 01:11:15,479 --> 01:11:18,148 I'm sure she didn't know her actions would lead to this. 1114 01:11:18,232 --> 01:11:21,151 SO-CHEON UNABLE TO CONTROL ACTING ON DELUSIONAL IMPULSE 1115 01:11:22,111 --> 01:11:23,320 Please let this go. 1116 01:11:27,199 --> 01:11:28,033 Mr. Lee, 1117 01:11:28,659 --> 01:11:31,161 I ask that you give her one more chance. 1118 01:11:33,205 --> 01:11:36,917 [Mr. Lee] Do you wish to forgive the girl who wants you dead? 1119 01:11:51,598 --> 01:11:52,808 [Jin Ha-rim sighs] 1120 01:11:53,600 --> 01:11:55,019 [door closes] 1121 01:11:56,145 --> 01:11:57,479 [sighs heavily] 1122 01:11:57,563 --> 01:11:59,815 I almost lost my freaking life. 1123 01:12:04,236 --> 01:12:05,237 So-Cheon, 1124 01:12:07,031 --> 01:12:08,198 because of you. 1125 01:12:12,619 --> 01:12:14,079 [So-cheon breathing shakily] 1126 01:12:15,998 --> 01:12:17,416 [footsteps retreating] 1127 01:12:25,841 --> 01:12:26,967 [breathing deeply 1128 01:12:33,474 --> 01:12:35,768 [Mr. Lee] Lying is an awful thing. 1129 01:12:36,685 --> 01:12:39,730 Did you really think I wasn't going to know 1130 01:12:40,439 --> 01:12:42,900 if you lied to frame your older brother? 1131 01:12:43,609 --> 01:12:44,443 Hmm? 1132 01:12:47,571 --> 01:12:48,655 So-cheon. 1133 01:12:50,240 --> 01:12:53,327 Why is it that you hate Ha-rim so much? 1134 01:12:54,703 --> 01:12:56,580 Are you jealous? 1135 01:12:57,247 --> 01:13:01,794 Or are you anxious that you'll lose your place to Ha-rim? 1136 01:13:01,877 --> 01:13:04,129 [clicks tongue] Mmm. 1137 01:13:06,757 --> 01:13:07,966 Ah… 1138 01:13:10,135 --> 01:13:11,762 Can you see better now? 1139 01:13:14,973 --> 01:13:15,808 Pa-- 1140 01:13:15,891 --> 01:13:17,226 [grunts] 1141 01:13:18,519 --> 01:13:21,438 -[phone keypad beeping] -[moaning] 1142 01:13:21,939 --> 01:13:23,899 [Mr. Lee] Hello? Ha-rim, it's me. 1143 01:13:23,982 --> 01:13:26,527 If So-cheon ruins another business, 1144 01:13:26,610 --> 01:13:29,279 feel free to handle her on your own. 1145 01:13:30,197 --> 01:13:31,865 [So-cheon breathing shakily] 1146 01:13:32,991 --> 01:13:33,951 [Mr. Lee] Hmm. 1147 01:13:34,034 --> 01:13:35,702 I told you already, 1148 01:13:36,703 --> 01:13:38,205 never call me that. 1149 01:13:40,249 --> 01:13:41,667 Oh, what's wrong? 1150 01:13:42,960 --> 01:13:44,294 Do you need a family? 1151 01:13:44,878 --> 01:13:46,380 [So-cheon whimpering] 1152 01:13:47,256 --> 01:13:49,007 You can't afford 1153 01:13:49,091 --> 01:13:51,009 that kind of luxury. 1154 01:13:52,094 --> 01:13:53,220 [So-cheon sobs softly] 1155 01:13:53,303 --> 01:13:54,513 [dramatic music playing] 1156 01:14:08,986 --> 01:14:10,070 [confused murmuring] 1157 01:14:11,405 --> 01:14:12,656 [generators powering up] 1158 01:14:14,658 --> 01:14:16,034 -[gunshot] -[groan] 1159 01:14:18,412 --> 01:14:19,746 [panicked screaming] 1160 01:14:22,624 --> 01:14:23,959 [dramatic music playing] 1161 01:14:36,346 --> 01:14:37,639 [distant gunfire] 1162 01:14:54,031 --> 01:14:55,365 [dramatic music continues] 1163 01:15:05,584 --> 01:15:07,085 [distant gunfire] 1164 01:15:08,128 --> 01:15:09,630 [coughing] 1165 01:15:18,222 --> 01:15:20,307 [gunfire continues] 1166 01:15:20,390 --> 01:15:22,059 [dramatic music continues] 1167 01:15:35,531 --> 01:15:37,574 [Rak grunts, groans softly] 1168 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 [rod clatters] 1169 01:15:49,753 --> 01:15:50,754 [pained groaning] 1170 01:15:52,422 --> 01:15:53,632 -[blade twists] -[groans] 1171 01:15:54,132 --> 01:15:55,425 [pained breathing] 1172 01:15:56,134 --> 01:15:58,136 [So-cheon] Will you talk to him for me? 1173 01:15:58,971 --> 01:16:01,265 Ask Mr. Lee to come here. 1174 01:16:01,348 --> 01:16:02,808 Say he'll get the Laika. 1175 01:16:03,475 --> 01:16:06,186 I need to know where the hell I can find Mr. Lee. 1176 01:16:08,021 --> 01:16:09,231 [pained yelling] 1177 01:16:14,236 --> 01:16:15,320 [gasping] 1178 01:16:16,738 --> 01:16:19,324 I will decimate all you fools, starting with you. 1179 01:16:20,450 --> 01:16:23,370 Now, now, you can't die on me yet. 1180 01:16:24,037 --> 01:16:26,999 I want to savor your death. 1181 01:16:27,082 --> 01:16:29,918 I'm gonna kill you all nice and slow. 1182 01:16:34,756 --> 01:16:39,136 All of you damn maggots that hassle Mr. Lee. Suck it! 1183 01:16:40,012 --> 01:16:41,430 I'll talk to him. 1184 01:16:42,472 --> 01:16:45,767 I'll do it. I'll say that I'm making the Laika for him. 1185 01:16:48,020 --> 01:16:50,105 Let me go, and I'll call to ask. 1186 01:16:50,188 --> 01:16:51,064 Yeah? 1187 01:16:52,149 --> 01:16:53,317 You'll make the call? 1188 01:16:54,318 --> 01:16:55,402 For real? 1189 01:16:55,485 --> 01:16:56,361 -Huh? -Yeah. 1190 01:16:56,445 --> 01:16:58,071 Do it quickly now, okay? 1191 01:16:58,572 --> 01:17:01,366 If you tell me where to find Mr. Lee. Deal? 1192 01:17:01,450 --> 01:17:03,577 Pa! He is my pa! 1193 01:17:04,369 --> 01:17:06,830 You get his name out of your mouth! 1194 01:17:10,125 --> 01:17:11,251 [gunshot] 1195 01:17:12,544 --> 01:17:13,462 [body thuds] 1196 01:17:15,631 --> 01:17:17,007 [footsteps approaching] 1197 01:17:35,359 --> 01:17:37,194 [suspenseful music playing] 1198 01:17:42,574 --> 01:17:43,825 [Brian] Dear Lord, 1199 01:17:44,701 --> 01:17:45,661 thank you. 1200 01:17:45,744 --> 01:17:47,162 [labored breathing] 1201 01:17:52,709 --> 01:17:53,752 Was So-cheon 1202 01:17:54,920 --> 01:17:57,255 taken care of properly and disposed of? 1203 01:17:59,883 --> 01:18:01,343 Bitch had it coming. 1204 01:18:01,426 --> 01:18:02,678 [gasps wheezily, laughs] 1205 01:18:02,761 --> 01:18:04,846 So now what's next, huh? 1206 01:18:05,597 --> 01:18:06,765 [Brian] Oh, Captain. 1207 01:18:07,391 --> 01:18:10,018 There is still one last person I must tend to. 1208 01:18:10,102 --> 01:18:11,812 Man, you don't quit. 1209 01:18:12,854 --> 01:18:14,314 [sighs] It's not like 1210 01:18:15,524 --> 01:18:17,526 any of us ever really trusted you. 1211 01:18:17,609 --> 01:18:19,277 This is about what I expected. 1212 01:18:20,112 --> 01:18:22,072 I've told you so many times, man, 1213 01:18:22,698 --> 01:18:25,117 that I can't die until I catch Mr. Lee, got it? 1214 01:18:25,200 --> 01:18:26,034 [Rak coughing] 1215 01:18:26,118 --> 01:18:29,371 So either you and I walk outta here 1216 01:18:30,497 --> 01:18:32,040 or I send you to your maker. 1217 01:18:32,708 --> 01:18:34,418 These are your options, all right? 1218 01:18:36,211 --> 01:18:38,547 You're not who I was referring to. 1219 01:18:38,630 --> 01:18:40,173 [breathes wheezily] 1220 01:18:43,093 --> 01:18:44,428 [groans weakly] 1221 01:18:47,431 --> 01:18:49,182 I was talking about 1222 01:18:49,766 --> 01:18:51,101 Mr. Seo Young-rak. 1223 01:18:51,977 --> 01:18:55,689 I'd overlooked something in all of this that's obvious now. 1224 01:18:57,232 --> 01:19:00,694 Mr. Lee's a real man that actually exists, and he knew that. 1225 01:19:00,777 --> 01:19:04,448 Our dear Seo Young-rak knew I was faking all along, but how? 1226 01:19:05,115 --> 01:19:06,950 How did he know everything? 1227 01:19:09,035 --> 01:19:11,079 He knew enough to know who Lee wasn't. 1228 01:19:11,830 --> 01:19:12,789 That's enough, asshole— 1229 01:19:14,458 --> 01:19:15,459 Let go! 1230 01:19:16,042 --> 01:19:18,462 Get your hands off! Asshole. You-- 1231 01:19:18,545 --> 01:19:19,921 [Jo grunting] 1232 01:19:21,965 --> 01:19:23,216 Oh shit. 1233 01:19:24,301 --> 01:19:25,719 Son of a… [grunts] 1234 01:19:26,428 --> 01:19:28,388 [strained groaning] 1235 01:19:29,806 --> 01:19:31,224 [Brian] Now, Mr. Seo. 1236 01:19:33,185 --> 01:19:35,228 Talk to me, son. 1237 01:19:36,354 --> 01:19:37,939 [Rak breathing heavily] 1238 01:19:43,361 --> 01:19:44,446 That day… 1239 01:19:46,865 --> 01:19:49,743 there was somebody else watching with you in Jeju, sir. 1240 01:19:50,243 --> 01:19:51,953 [inaudible conversation] 1241 01:19:56,708 --> 01:19:58,210 [clunking] 1242 01:20:26,196 --> 01:20:27,030 [So-cheon] Shut up! 1243 01:20:27,113 --> 01:20:28,156 It's my call! 1244 01:20:28,990 --> 01:20:30,492 [flesh squelching] 1245 01:20:39,668 --> 01:20:43,588 So you were there, Seo Young-rak? You saw it all too? 1246 01:20:44,714 --> 01:20:46,424 And what I saw that day… 1247 01:20:49,219 --> 01:20:52,347 taught me something important that I have never forgotten. 1248 01:20:53,056 --> 01:20:54,808 If I pretended to be Mr. Lee, 1249 01:20:56,268 --> 01:20:59,104 I'd eventually run across the real Lee's minions. 1250 01:20:59,604 --> 01:21:02,107 And if I chased them long enough, 1251 01:21:03,191 --> 01:21:05,110 then they'd lead me to Mr. Lee. 1252 01:21:05,193 --> 01:21:06,111 [chuckles] 1253 01:21:09,239 --> 01:21:10,490 And that's why 1254 01:21:10,574 --> 01:21:13,118 when you first appeared and pretended you were Lee, 1255 01:21:13,201 --> 01:21:14,828 I saw a great opportunity. 1256 01:21:15,495 --> 01:21:18,039 When all eyes were watching you, I made my move. 1257 01:21:18,790 --> 01:21:21,334 I was able to finish carrying out my plan. 1258 01:21:22,419 --> 01:21:25,964 I leaked out samples of our Laika to intrigue and entice Mr. Lee. 1259 01:21:26,715 --> 01:21:27,591 Copy that. 1260 01:21:27,674 --> 01:21:29,509 [Rak] I cleaned out those factories on purpose 1261 01:21:29,593 --> 01:21:32,095 to reveal my location and get caught. 1262 01:21:32,178 --> 01:21:35,849 And I gave you the grand finale, Director Lee. 1263 01:21:35,932 --> 01:21:37,893 I realize now that I had… 1264 01:21:37,976 --> 01:21:39,185 [labored breathing] 1265 01:21:40,562 --> 01:21:42,439 …underestimated you before. 1266 01:21:42,939 --> 01:21:44,649 [coughing] 1267 01:21:45,567 --> 01:21:46,943 For that mistake, 1268 01:21:48,194 --> 01:21:50,488 I show my repentance to my Lord. 1269 01:21:51,698 --> 01:21:54,492 But there's a funny thing about humans, Mr. Seo. 1270 01:21:55,410 --> 01:21:57,120 Unless they stay vigilant, 1271 01:21:57,829 --> 01:21:59,748 many things can cloud their judgment. 1272 01:21:59,831 --> 01:22:02,626 They'll find someone and throw away their trust 1273 01:22:03,627 --> 01:22:06,046 like pearls before so many swine. 1274 01:22:06,880 --> 01:22:07,839 [chuckles] 1275 01:22:08,840 --> 01:22:12,469 You say you leaked the samples of Laika to catch Mr. Lee's eye, 1276 01:22:13,053 --> 01:22:16,598 exposed the factory's location on purpose to get yourself caught, 1277 01:22:16,681 --> 01:22:18,183 and teamed up with me 1278 01:22:18,266 --> 01:22:21,269 to bring this whole mess to its thrilling conclusion. 1279 01:22:21,353 --> 01:22:23,605 Take a sec to think about it. 1280 01:22:23,688 --> 01:22:25,690 Oh, Mr. Seo Young-rak, 1281 01:22:26,983 --> 01:22:30,946 you're as delusional as I was a month ago, repeating all my mistakes. 1282 01:22:31,696 --> 01:22:34,699 It's the delusion you already won. Right? 1283 01:22:36,076 --> 01:22:38,995 The reckless arrogance as you told yourself, 1284 01:22:39,079 --> 01:22:41,081 "I will find Mr. Lee." 1285 01:22:41,831 --> 01:22:43,833 Take our five kilos of Laika. 1286 01:22:45,877 --> 01:22:47,337 That should be plenty for… 1287 01:22:49,547 --> 01:22:52,968 a man like you to take over Mr. Lee's name from now on, for real. 1288 01:22:53,051 --> 01:22:54,219 [Brian] No, no, no. 1289 01:22:54,302 --> 01:22:56,054 That's not what I was saying. 1290 01:22:58,682 --> 01:23:00,100 [breathing wheezily] 1291 01:23:02,185 --> 01:23:04,771 I've done some research on you, Mr. Seo, 1292 01:23:05,480 --> 01:23:07,524 just while I've been waiting around. 1293 01:23:07,607 --> 01:23:09,651 "Who is he?" I wondered. 1294 01:23:10,360 --> 01:23:14,072 "How'd he learn to make Laika? It's an infamously elusive formula." 1295 01:23:14,155 --> 01:23:15,699 I'm a man of simple plans, 1296 01:23:15,782 --> 01:23:18,618 and then there's you and your damn complicated nature. 1297 01:23:18,702 --> 01:23:20,870 I couldn't quite make sense of you. 1298 01:23:21,788 --> 01:23:22,664 "Okay." 1299 01:23:23,581 --> 01:23:27,335 "This guy I can't explain. I can offer him a deal though." 1300 01:23:30,296 --> 01:23:31,548 Then, of course, 1301 01:23:32,340 --> 01:23:33,800 I made my big mistake. 1302 01:23:33,883 --> 01:23:36,720 I didn't see your motive, so I underestimated you. 1303 01:23:36,803 --> 01:23:39,055 And now I look like this. 1304 01:23:39,139 --> 01:23:40,390 [chuckling] 1305 01:23:41,391 --> 01:23:42,684 [chuckling continues] 1306 01:23:44,728 --> 01:23:45,854 Revenge? 1307 01:23:45,937 --> 01:23:47,522 Ah! Blessed revenge. 1308 01:23:47,605 --> 01:23:49,149 That's what drives you. 1309 01:23:49,774 --> 01:23:53,028 You have that fire that comes from seeking revenge. 1310 01:23:54,070 --> 01:23:58,241 You'll try harder than me to find Lee, thanks to that fire. 1311 01:23:58,825 --> 01:24:00,952 Here's how it's gonna be, Mr. Seo. 1312 01:24:01,536 --> 01:24:04,789 Your two pals are gonna leave here with me. 1313 01:24:04,873 --> 01:24:07,375 And I know they'll work diligently 1314 01:24:08,418 --> 01:24:10,754 to cook up their fine Laika for me. 1315 01:24:11,838 --> 01:24:14,257 You can't make them cook Laika without me. 1316 01:24:14,340 --> 01:24:16,843 Why are you so sure, son? 1317 01:24:21,931 --> 01:24:23,641 -What? -[screaming] 1318 01:24:23,725 --> 01:24:25,477 [twins screaming] 1319 01:24:25,560 --> 01:24:26,895 -[Rak] Stop it! -[screaming] 1320 01:24:26,978 --> 01:24:29,522 -[Rak] What are you doing? -[screaming] 1321 01:24:29,606 --> 01:24:30,648 [yelling] 1322 01:24:34,069 --> 01:24:36,196 She won't be able to use those pretty eyes anymore. 1323 01:24:36,279 --> 01:24:37,989 [growls angrily] Stop it! 1324 01:24:38,073 --> 01:24:41,576 This is all on you, so don't you act like it isn't. 1325 01:24:42,160 --> 01:24:43,119 Also… 1326 01:24:43,203 --> 01:24:45,288 [twins screaming] 1327 01:24:45,371 --> 01:24:46,998 [Brian grunts weakly] 1328 01:24:47,916 --> 01:24:50,418 -[pained screaming] -[Rak panting angrily] 1329 01:24:58,384 --> 01:25:00,011 Listen carefully. 1330 01:25:01,096 --> 01:25:02,597 You're gonna head out, 1331 01:25:03,932 --> 01:25:06,184 find Mr. Lee, and get rid of the bastard. 1332 01:25:06,267 --> 01:25:08,311 And once I confirm he's really dead, 1333 01:25:09,687 --> 01:25:12,398 I'll consider whether those two sorry souls… 1334 01:25:15,568 --> 01:25:16,778 can stay alive. 1335 01:25:16,861 --> 01:25:18,863 Do I make myself clear, punk? 1336 01:25:20,073 --> 01:25:21,157 [Rak grunts sorrowfully] 1337 01:25:21,908 --> 01:25:24,160 Does that make sense? Huh? 1338 01:25:26,371 --> 01:25:29,415 You did this all along just so I would lead you to the real Lee— 1339 01:25:29,499 --> 01:25:32,127 Don't talk back to me. Don't ever do that. 1340 01:25:32,210 --> 01:25:34,462 [twins yelping painfully] 1341 01:25:37,048 --> 01:25:38,091 [gas hissing] 1342 01:25:41,761 --> 01:25:42,679 Let them go. 1343 01:25:42,762 --> 01:25:44,139 [twins groaning fearfully] 1344 01:25:47,725 --> 01:25:49,227 -[Rak] Don't do it. -[fearful yelping] 1345 01:25:49,310 --> 01:25:50,728 Let them go! 1346 01:25:50,812 --> 01:25:53,106 [twins screaming] 1347 01:25:55,275 --> 01:25:57,360 [pained groaning, gasping] 1348 01:25:57,902 --> 01:25:58,987 [screaming] 1349 01:25:59,821 --> 01:26:01,030 [flesh sizzling] 1350 01:26:01,614 --> 01:26:04,492 -[Brian] Aw, it's all right. It's okay. -[screaming] 1351 01:26:05,577 --> 01:26:07,287 It'll be over soon enough. 1352 01:26:08,413 --> 01:26:10,081 [pained screaming] 1353 01:26:11,416 --> 01:26:15,295 I was in a lot of pain, too, you piece of shit. [chuckles] 1354 01:26:16,004 --> 01:26:17,380 -[screaming] -[Rak] Stop. 1355 01:26:18,006 --> 01:26:19,507 -I'll do it. -[Brian laughing] 1356 01:26:21,676 --> 01:26:23,636 I'll do it. I'll do it! 1357 01:26:33,313 --> 01:26:35,231 [Brian] It's so wild to think, 1358 01:26:36,774 --> 01:26:39,360 after all these crazy twists and turns, 1359 01:26:40,069 --> 01:26:42,071 all over the name "Mr. Lee…" 1360 01:26:42,155 --> 01:26:43,656 [pained screaming] 1361 01:26:45,867 --> 01:26:47,160 …look where we are. 1362 01:26:47,660 --> 01:26:51,873 After today, there'll only be one man left 1363 01:26:52,582 --> 01:26:53,917 claiming that damn name. 1364 01:26:54,000 --> 01:26:55,335 No more competition. 1365 01:27:04,135 --> 01:27:06,095 Pleasure doing business. 1366 01:27:06,179 --> 01:27:09,307 Did you learn another lesson, Seo Young-rak, dearie? 1367 01:27:15,480 --> 01:27:16,814 Hallelujah. 1368 01:27:18,733 --> 01:27:20,401 [chuckles] 1369 01:27:25,907 --> 01:27:27,533 [indistinct chatter] 1370 01:27:28,326 --> 01:27:30,453 [machines beeping] 1371 01:27:30,536 --> 01:27:31,663 [So-yeon] Captain Jo. 1372 01:27:34,165 --> 01:27:35,458 Do you recognize me? 1373 01:27:35,959 --> 01:27:37,377 What are you here for? 1374 01:27:37,460 --> 01:27:40,588 [So-yeon] Oh, this time, I really… I thought you wouldn't wake up. 1375 01:27:42,131 --> 01:27:44,342 I got a call from the Thai police three days ago. 1376 01:27:44,926 --> 01:27:45,843 Three days? 1377 01:27:46,344 --> 01:27:49,305 They found you in some big drug factory, unconscious. 1378 01:27:49,389 --> 01:27:51,432 -They said a gang uses the spot. -Really? 1379 01:27:51,516 --> 01:27:52,767 [So-yeon] Are you okay now? 1380 01:27:53,810 --> 01:27:54,644 [Jo chuckles] 1381 01:27:55,270 --> 01:27:57,063 Oh man, those punks. 1382 01:27:57,146 --> 01:28:00,233 -[in Thai] Why is he laughing? -What's your name? 1383 01:28:00,316 --> 01:28:03,736 -[Jo in English] Oh, man… -[officer 1 in Thai] He's Korean, right? 1384 01:28:03,820 --> 01:28:05,321 [unsettling music playing] 1385 01:28:05,905 --> 01:28:08,574 NORWAY 1386 01:28:08,658 --> 01:28:10,076 -[gunshots] -[machines beeping] 1387 01:28:10,159 --> 01:28:11,244 [oxygen hissing] 1388 01:28:12,245 --> 01:28:13,997 [tense music playing] 1389 01:28:50,700 --> 01:28:51,576 [door closes] 1390 01:28:51,659 --> 01:28:53,536 [footsteps echoing] 1391 01:28:56,289 --> 01:28:57,874 [paper bag rustling] 1392 01:29:30,531 --> 01:29:31,699 [Mr. Lee] Your Laika… 1393 01:29:33,868 --> 01:29:37,038 I have to say, it's quite impressive. 1394 01:29:37,872 --> 01:29:40,041 -Hmm. -Thank you. You're too kind. 1395 01:29:40,124 --> 01:29:43,086 I imagined you significantly older. 1396 01:29:43,878 --> 01:29:46,589 Much younger than I was when I started out. 1397 01:29:47,340 --> 01:29:48,549 I've been wondering, 1398 01:29:49,884 --> 01:29:51,511 why did you invent Laika? 1399 01:29:52,512 --> 01:29:56,182 At first, it was only sheer academic curiosity. 1400 01:29:56,265 --> 01:30:01,104 "What's the limit to pleasure the human brain can experience?" 1401 01:30:01,187 --> 01:30:02,397 I wondered. 1402 01:30:02,480 --> 01:30:04,482 Then I realized something, huh? 1403 01:30:05,608 --> 01:30:08,027 "To answer that question, then, 1404 01:30:08,111 --> 01:30:11,197 I must cross over the line." 1405 01:30:12,156 --> 01:30:13,157 The line? 1406 01:30:14,534 --> 01:30:17,078 [Mr. Lee] All laws. All morality. 1407 01:30:17,662 --> 01:30:20,998 The line that humans draw for themselves. 1408 01:30:21,082 --> 01:30:23,793 [chuckles] It's so ironic, huh? 1409 01:30:24,293 --> 01:30:27,547 All people wish they could be happy, you know? 1410 01:30:28,297 --> 01:30:31,676 They give up so many things and put up with so much, 1411 01:30:31,759 --> 01:30:33,636 all for happiness' sake. 1412 01:30:33,719 --> 01:30:36,055 And then they wind up unhappy. 1413 01:30:36,681 --> 01:30:37,598 Hmm? 1414 01:30:40,726 --> 01:30:42,728 Do you think there's a God above? 1415 01:30:49,694 --> 01:30:50,778 I never have. 1416 01:30:51,779 --> 01:30:55,241 I only believe in science. Things you can prove. 1417 01:30:57,076 --> 01:31:00,830 I see pleasure, and I want to quantify its value. 1418 01:31:00,913 --> 01:31:03,249 How long does it last? 1419 01:31:04,959 --> 01:31:07,336 And is it replicable? 1420 01:31:11,174 --> 01:31:13,134 You must admit, it's beautiful. 1421 01:31:14,343 --> 01:31:16,053 They buy happiness, 1422 01:31:16,804 --> 01:31:19,056 and I sell happiness. 1423 01:31:20,391 --> 01:31:22,560 You're more arrogant than I'd expected. 1424 01:31:22,643 --> 01:31:24,395 "Arrogant"? [chuckles] 1425 01:31:26,564 --> 01:31:28,816 Twenty-five years ago, do you recall? 1426 01:31:29,358 --> 01:31:32,653 There was a young married couple who got on a smuggler boat. 1427 01:31:33,196 --> 01:31:35,281 [gunfire] 1428 01:31:40,161 --> 01:31:43,748 [Rak] You handed over drinking water and food inside a backpack. 1429 01:31:43,831 --> 01:31:45,124 That married couple 1430 01:31:45,625 --> 01:31:48,211 open-heartedly trusted your kindness. 1431 01:31:56,844 --> 01:31:58,179 But you… 1432 01:31:58,262 --> 01:32:01,432 you chose to brutally betray their trust. 1433 01:32:02,266 --> 01:32:03,601 [solemn music playing] 1434 01:32:05,269 --> 01:32:06,729 [Mr. Lee] To be honest, 1435 01:32:07,438 --> 01:32:10,107 I can't say that I remember that. 1436 01:32:12,026 --> 01:32:14,111 That was a very long time ago. 1437 01:32:15,404 --> 01:32:17,907 Does that sound a little too cruel? 1438 01:32:19,242 --> 01:32:20,868 You have to regret something. 1439 01:32:22,286 --> 01:32:23,120 Family. 1440 01:32:23,955 --> 01:32:24,872 [chuckles] 1441 01:32:25,873 --> 01:32:27,458 [Mr. Lee] To be more precise… 1442 01:32:29,585 --> 01:32:32,046 I regret how much I've changed. 1443 01:32:33,047 --> 01:32:34,048 Somehow, 1444 01:32:34,757 --> 01:32:36,092 I've become 1445 01:32:36,717 --> 01:32:39,887 completely and utterly ordinary. 1446 01:32:41,514 --> 01:32:42,807 My life is 1447 01:32:44,100 --> 01:32:45,476 pretty easy to live. 1448 01:32:45,560 --> 01:32:48,896 It's just so ordinary and boring. 1449 01:32:48,980 --> 01:32:49,981 [chuckles] 1450 01:32:50,690 --> 01:32:52,817 So that right there's your whole family? 1451 01:32:54,777 --> 01:32:58,114 There was someone who was desperate to become part of your family. 1452 01:33:01,450 --> 01:33:03,995 Someone who thought of you as her father. 1453 01:33:06,247 --> 01:33:08,541 But at least her phone led me to you. 1454 01:33:12,003 --> 01:33:13,212 I killed her. 1455 01:33:17,008 --> 01:33:18,676 And your family. 1456 01:33:29,604 --> 01:33:31,105 I killed them all. 1457 01:33:32,440 --> 01:33:33,816 [Mr. Lee] Looking at you… 1458 01:33:36,027 --> 01:33:38,988 reminds me of who I was when I was young. 1459 01:33:40,489 --> 01:33:41,866 What do you say? 1460 01:33:44,619 --> 01:33:48,205 Why don't you start a new family with me? Hmm? 1461 01:33:54,420 --> 01:33:55,379 No. 1462 01:34:00,718 --> 01:34:02,386 You've got no idea… 1463 01:34:06,265 --> 01:34:07,808 what family is. 1464 01:34:09,268 --> 01:34:10,102 Ah… 1465 01:34:11,812 --> 01:34:13,397 Isn't it a bummer? 1466 01:34:16,734 --> 01:34:18,235 [blood pouring] 1467 01:34:28,621 --> 01:34:29,747 [beeping] 1468 01:34:30,247 --> 01:34:31,540 [electronic whirring] 1469 01:34:32,375 --> 01:34:33,334 [beeping] 1470 01:34:55,314 --> 01:34:56,357 [sighs] 1471 01:35:02,154 --> 01:35:04,323 -[tires squeak] -[brakes screech] 1472 01:35:06,492 --> 01:35:07,618 [door slides open] 1473 01:35:10,663 --> 01:35:12,123 [solemn music playing] 1474 01:35:16,752 --> 01:35:18,003 [tires squealing] 1475 01:35:26,512 --> 01:35:27,805 [poignant music playing] 1476 01:35:36,355 --> 01:35:37,523 [beeping] 1477 01:35:40,234 --> 01:35:41,068 [beeping] 1478 01:35:44,196 --> 01:35:45,322 [beeping] 1479 01:35:48,534 --> 01:35:49,493 [beeping] 1480 01:35:56,417 --> 01:35:58,377 [whimpering] 1481 01:36:05,718 --> 01:36:06,802 [soft piano music playing] 1482 01:36:06,886 --> 01:36:08,137 [chopping] 1483 01:36:16,604 --> 01:36:19,231 The world is so quiet now that I can't see anything. 1484 01:36:22,568 --> 01:36:24,653 That's one thing I like about this. 1485 01:36:33,537 --> 01:36:40,336 Tell me anything you want to see right now… 1486 01:36:42,838 --> 01:36:45,716 or anything you're curious about. 1487 01:36:49,887 --> 01:36:54,016 What's the color of the sky right now? 1488 01:37:05,903 --> 01:37:09,156 It's bright and clear. 1489 01:37:11,200 --> 01:37:13,202 Nice. 1490 01:37:14,954 --> 01:37:16,580 -[vehicle approaching] -Mm. 1491 01:37:18,541 --> 01:37:20,125 [soft piano music continues] 1492 01:37:38,769 --> 01:37:40,062 [Laika whimpering] 1493 01:37:42,565 --> 01:37:43,482 [pet door opens] 1494 01:37:52,324 --> 01:37:53,909 [piano music fades out] 1495 01:37:59,748 --> 01:38:00,666 [sighs] 1496 01:38:03,711 --> 01:38:04,795 [poker scraping] 1497 01:38:16,098 --> 01:38:17,391 [wind blowing] 1498 01:38:33,741 --> 01:38:35,034 [Rak sighs] 1499 01:38:41,498 --> 01:38:44,710 What was going through your mind when you put a tracker on Laika? 1500 01:38:45,461 --> 01:38:47,004 Gut instinct, I suppose. 1501 01:38:48,255 --> 01:38:49,340 [Rak] Right. 1502 01:38:49,423 --> 01:38:52,384 You've always had good instincts. I noticed that quickly. 1503 01:38:57,723 --> 01:38:58,682 [Jo sighs] 1504 01:38:58,766 --> 01:38:59,767 So, then… 1505 01:39:07,775 --> 01:39:09,193 am I right about this hunch too? 1506 01:39:09,777 --> 01:39:12,112 UNIVERSITY PROFESSOR FOUND DEAD AT HOME 1507 01:39:12,696 --> 01:39:13,781 [Rak sighs] 1508 01:39:16,492 --> 01:39:17,368 [Jo sighs] 1509 01:39:19,745 --> 01:39:20,788 I see. 1510 01:39:23,290 --> 01:39:24,333 Mr. Lee. 1511 01:39:27,086 --> 01:39:28,879 I want to know what he was like. 1512 01:39:30,673 --> 01:39:31,882 He had a daughter. 1513 01:39:33,801 --> 01:39:35,219 And a granddaughter. 1514 01:39:36,929 --> 01:39:39,264 I heard that he was kind to his neighbors. 1515 01:39:41,934 --> 01:39:44,269 He was someone as ordinary as we are. 1516 01:39:45,437 --> 01:39:46,981 Bound to be forgotten in time. 1517 01:39:48,023 --> 01:39:49,066 [Jo sighs] 1518 01:39:54,822 --> 01:39:56,991 Why did you want me to come here? 1519 01:39:58,659 --> 01:40:00,619 What do you think my parents were like? 1520 01:40:02,454 --> 01:40:04,498 Were they just like Mr. Lee? 1521 01:40:06,291 --> 01:40:08,293 Were they worth everything I did… 1522 01:40:10,671 --> 01:40:12,297 trying to avenge them? 1523 01:40:15,467 --> 01:40:16,593 [Jo breathes shakily] 1524 01:40:18,345 --> 01:40:21,390 [Rak] Do you know how pungent it is when human flesh rots? 1525 01:40:21,932 --> 01:40:24,518 Even after I was released from the container they died in, 1526 01:40:24,601 --> 01:40:26,854 the smell of death has always haunted me. 1527 01:40:28,897 --> 01:40:31,734 Even after all these years, the stench is still there. 1528 01:40:34,737 --> 01:40:36,822 That's the reason I went looking for Lee. 1529 01:40:38,282 --> 01:40:41,285 I thought that maybe the smell would stop bothering me 1530 01:40:42,202 --> 01:40:44,997 once I found him and did everything to him I wanted. 1531 01:40:48,167 --> 01:40:49,668 But the smell hasn't left. 1532 01:40:59,136 --> 01:41:02,264 I've done everything I ever wanted to do with my life. 1533 01:41:06,852 --> 01:41:08,228 [inhales deeply] 1534 01:41:10,022 --> 01:41:10,856 Did you already know 1535 01:41:10,939 --> 01:41:13,275 that I wouldn't be able to go back to my old life? 1536 01:41:19,782 --> 01:41:20,824 [breathes shakily] 1537 01:41:22,242 --> 01:41:23,368 [Jo] Seo Young-rak. 1538 01:41:25,037 --> 01:41:26,413 Take your hand away. 1539 01:41:34,880 --> 01:41:36,340 I will be Mr. Lee. 1540 01:41:40,844 --> 01:41:42,262 Will you arrest me, Captain? 1541 01:41:45,557 --> 01:41:46,767 It's your turn now. 1542 01:41:48,102 --> 01:41:50,771 Once you do everything you ever wanted to do… 1543 01:41:54,108 --> 01:41:56,860 will you be able to go back to how things were? 1544 01:41:58,779 --> 01:42:00,280 [wind howling outside] 1545 01:42:07,955 --> 01:42:09,331 [gun falls to floor] 1546 01:42:16,296 --> 01:42:17,256 [gasps] 1547 01:42:22,845 --> 01:42:23,762 [puts down gun] 1548 01:42:23,846 --> 01:42:25,806 [Laika whimpering in distance] 1549 01:42:27,641 --> 01:42:28,600 [Jo sniffles] 1550 01:42:36,984 --> 01:42:39,653 ["Hallelujah" playing] 1551 01:42:48,954 --> 01:42:50,247 [wind blowing] 1552 01:43:33,624 --> 01:43:36,752 ♪ Well, I heard there was a secret chord ♪ 1553 01:43:37,419 --> 01:43:40,589 ♪ That David played And it pleased the Lord ♪ 1554 01:43:40,672 --> 01:43:45,719 ♪ But you don't really care For music, do ya? ♪ 1555 01:43:47,554 --> 01:43:51,308 ♪ Well, it goes like this The fourth, the fifth ♪ 1556 01:43:51,391 --> 01:43:54,561 ♪ The minor fall, and the major lift ♪ 1557 01:43:54,645 --> 01:44:00,567 ♪ The baffled king composing Hallelujah ♪ 1558 01:44:01,276 --> 01:44:03,862 ♪ Hallelujah ♪ 1559 01:44:04,655 --> 01:44:05,822 [gunshot echoing] 1560 01:44:06,573 --> 01:44:07,783 [thunder rumbling] 1561 01:44:14,164 --> 01:44:17,292 [news anchor] The National Police Agency announced a special promotion 1562 01:44:17,376 --> 01:44:19,711 for Senior Inspector Jo Won-ho, 1563 01:44:19,795 --> 01:44:21,380 Captain of the Narcotics Unit, 1564 01:44:21,463 --> 01:44:24,549 as a reward for his recent performance in a drug investigation. 1565 01:44:24,633 --> 01:44:26,969 Above all, he was highly praised 1566 01:44:27,052 --> 01:44:30,639 for his unprecedented performance in cooperation with Interpol. 1567 01:44:30,722 --> 01:44:31,974 The agency added, 1568 01:44:32,057 --> 01:44:36,103 "Superintendent Jo Won-ho's persistence is what made this success possible." 1569 01:44:36,186 --> 01:44:39,690 Superintendent Jo Won-ho had previously played a key role… 1570 01:44:40,691 --> 01:44:43,986 ♪ She broke your throne And she cut your hair ♪ 1571 01:44:44,069 --> 01:44:49,533 ♪ And from your lips She drew the hallelujah ♪ 1572 01:44:50,534 --> 01:44:53,620 ♪ Hallelujah ♪ 1573 01:44:54,288 --> 01:44:57,082 ♪ Hallelujah ♪ 1574 01:44:57,874 --> 01:45:00,877 ♪ Hallelujah ♪ 1575 01:45:01,545 --> 01:45:07,384 ♪ Hallelujah ♪ 1576 01:45:13,223 --> 01:45:16,101 ♪ Well, baby, I've been here before ♪ 1577 01:45:16,601 --> 01:45:19,396 ♪ I've seen this room And I've walked this floor ♪ 1578 01:45:19,479 --> 01:45:24,985 ♪ You know, I used to live alone Before I knew ya ♪ 1579 01:45:26,945 --> 01:45:30,657 ♪ And I've seen your flag On the marble arch ♪ 1580 01:45:30,741 --> 01:45:33,869 ♪ A love is not a victory march ♪ 1581 01:45:33,952 --> 01:45:39,833 ♪ It's a cold And it's a broken hallelujah ♪ 1582 01:45:40,584 --> 01:45:43,128 ♪ Hallelujah ♪ 1583 01:45:44,212 --> 01:45:46,840 ♪ Hallelujah ♪ 1584 01:45:47,883 --> 01:45:50,802 ♪ Hallelujah ♪ 1585 01:45:51,303 --> 01:45:56,600 ♪ Hallelujah ♪ 1586 01:46:02,773 --> 01:46:05,984 ♪ Well, there was a time When you let me know ♪ 1587 01:46:06,485 --> 01:46:09,613 ♪ What's really going on below ♪ 1588 01:46:09,696 --> 01:46:14,993 ♪ But now you never show that to me Do ya? ♪ 1589 01:46:16,995 --> 01:46:20,540 ♪ But remember when I moved in you? ♪ 1590 01:46:20,624 --> 01:46:23,919 ♪ And the holy dove was moving too ♪ 1591 01:46:24,002 --> 01:46:29,549 ♪ And every breath we drew Was hallelujah ♪ 1592 01:46:30,258 --> 01:46:32,511 ♪ Hallelujah ♪ 1593 01:46:33,845 --> 01:46:36,306 ♪ Hallelujah… ♪ 1594 01:46:37,140 --> 01:46:40,477 IN MEMORY OF KIM JU-HYUK 1595 01:46:40,560 --> 01:46:46,566 ♪ Hallelujah ♪ 1596 01:47:34,281 --> 01:47:37,409 ♪ Maybe there's a God above ♪ 1597 01:47:38,076 --> 01:47:40,829 ♪ But all I've ever learned from love ♪ 1598 01:47:41,413 --> 01:47:46,418 ♪ Was how to shoot somebody Who outdrew ya ♪ 1599 01:47:50,046 --> 01:47:53,842 ♪ And it's not a cry That you hear at night ♪ 1600 01:47:53,925 --> 01:47:57,137 ♪ It's not somebody who's seen the light ♪ 1601 01:47:57,220 --> 01:48:03,185 ♪ It's a cold And it's a broken hallelujah ♪ 1602 01:48:03,685 --> 01:48:06,313 ♪ Hallelujah ♪ 1603 01:48:07,105 --> 01:48:09,858 ♪ Hallelujah ♪ 1604 01:48:10,567 --> 01:48:13,612 ♪ Hallelujah ♪ 1605 01:48:14,196 --> 01:48:17,699 ♪ Hallelujah ♪ 1606 01:48:17,782 --> 01:48:20,744 ♪ Hallelujah ♪ 1607 01:48:21,244 --> 01:48:24,080 ♪ Hallelujah ♪ 1608 01:48:24,706 --> 01:48:27,626 ♪ Hallelujah ♪ 1609 01:48:28,126 --> 01:48:31,129 ♪ Hallelujah ♪ 1610 01:48:31,630 --> 01:48:33,673 ♪ Hallelujah ♪ 1611 01:48:35,133 --> 01:48:37,594 ♪ Hallelujah ♪ 1612 01:48:38,803 --> 01:48:42,140 ♪ Hallelujah ♪ 1613 01:48:43,016 --> 01:48:49,981 ♪ Hallelujah ♪ 1614 01:49:08,792 --> 01:49:15,757 ♪ Hallelujah ♪ 1615 01:49:29,437 --> 01:49:32,732 ♪ Well, I heard there was a secret chord ♪ 1616 01:49:33,233 --> 01:49:36,528 ♪ That David played And it pleased the Lord ♪ 1617 01:49:36,611 --> 01:49:41,658 ♪ But you don't really care For music, do ya? ♪ 1618 01:49:43,368 --> 01:49:47,122 ♪ Well, it goes like this The fourth, the fifth ♪ 1619 01:49:47,205 --> 01:49:50,417 ♪ The minor fall, and the major lift ♪ 1620 01:49:50,500 --> 01:49:56,423 ♪ The baffled king composing Hallelujah ♪ 1621 01:49:57,090 --> 01:49:59,843 ♪ Hallelujah ♪ 1622 01:50:00,594 --> 01:50:03,388 ♪ Hallelujah ♪ 1623 01:50:04,264 --> 01:50:06,933 ♪ Hallelujah ♪ 1624 01:50:07,809 --> 01:50:13,106 ♪ Hallelujah ♪ 1625 01:50:18,820 --> 01:50:22,407 ♪ Well, your faith was strong But you needed proof ♪ 1626 01:50:22,490 --> 01:50:25,744 ♪ You saw her bathing on the roof ♪ 1627 01:50:25,827 --> 01:50:30,957 ♪ Her beauty And the moonlight overthrew ya ♪ 1628 01:50:33,001 --> 01:50:36,463 ♪ And she tied you to her kitchen chair ♪ 1629 01:50:36,546 --> 01:50:39,841 ♪ She broke your throne And she cut your hair ♪ 1630 01:50:39,924 --> 01:50:45,597 ♪ And from your lips She drew the hallelujah ♪ 1631 01:50:46,431 --> 01:50:49,309 ♪ Hallelujah ♪ 1632 01:50:50,101 --> 01:50:52,771 ♪ Hallelujah ♪ 1633 01:50:53,688 --> 01:50:56,650 ♪ Hallelujah ♪ 1634 01:50:57,359 --> 01:51:03,156 ♪ Hallelujah ♪ 1635 01:51:09,037 --> 01:51:11,956 ♪ Well, baby, I've been here before ♪ 1636 01:51:12,540 --> 01:51:15,251 ♪ I've seen this room And I've walked this floor ♪ 1637 01:51:15,335 --> 01:51:20,882 ♪ You know, I used to live alone Before I knew ya ♪ 1638 01:51:22,759 --> 01:51:26,513 ♪ And I've seen your flag On the marble arch ♪ 1639 01:51:26,596 --> 01:51:29,766 ♪ And love is not a victory march ♪ 1640 01:51:29,849 --> 01:51:35,689 ♪ It's a cold And it's a broken hallelujah ♪ 1641 01:51:36,439 --> 01:51:39,067 ♪ Hallelujah ♪ 1642 01:51:40,068 --> 01:51:42,696 ♪ Hallelujah ♪ 1643 01:51:43,697 --> 01:51:46,700 ♪ Hallelujah ♪ 1644 01:51:47,200 --> 01:51:52,706 ♪ Hallelujah ♪ 1645 01:51:58,628 --> 01:52:01,798 ♪ Well, there was a time When you let me know ♪ 1646 01:52:02,340 --> 01:52:05,385 ♪ What's really going on below ♪ 1647 01:52:05,468 --> 01:52:10,849 ♪ But now you never show that To me, do ya? ♪ 1648 01:52:12,851 --> 01:52:16,354 ♪ But remember when I moved in you? ♪ 1649 01:52:16,438 --> 01:52:19,774 ♪ And the holy dove was moving too ♪ 1650 01:52:19,858 --> 01:52:25,280 ♪ And every breath we drew Was hallelujah ♪ 1651 01:52:26,072 --> 01:52:28,366 ♪ Hallelujah ♪ 1652 01:52:29,659 --> 01:52:32,328 ♪ Hallelujah ♪ 1653 01:52:33,121 --> 01:52:35,874 ♪ Hallelujah ♪ 1654 01:52:36,458 --> 01:52:42,172 ♪ Hallelujah ♪ 1655 01:53:30,136 --> 01:53:33,181 ♪ Well, maybe there's a God above ♪ 1656 01:53:33,973 --> 01:53:36,559 ♪ But all I've ever learned from love ♪ 1657 01:53:37,060 --> 01:53:42,273 ♪ Was how to shoot somebody Who outdrew ya ♪ 1658 01:53:45,944 --> 01:53:49,739 ♪ And it's not a cry That you hear at night ♪ 1659 01:53:49,823 --> 01:53:52,909 ♪ It's not somebody who's seen the light ♪ 1660 01:53:52,992 --> 01:53:58,957 ♪ It's a cold And it's a broken hallelujah ♪ 1661 01:53:59,457 --> 01:54:02,168 ♪ Hallelujah ♪ 1662 01:54:02,961 --> 01:54:05,463 ♪ Hallelujah ♪ 1663 01:54:06,422 --> 01:54:09,175 ♪ Hallelujah ♪ 1664 01:54:10,134 --> 01:54:12,053 ♪ Hallelujah ♪ 116575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.