All language subtitles for Batman S01E29 - The Bookworm Turns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,966 --> 00:00:05,000 ♪ Batman ♪ 2 00:00:09,138 --> 00:00:12,306 Gotham City. Metropolis of wonders. 3 00:00:12,608 --> 00:00:15,675 Architectural queen of the world. 4 00:00:15,677 --> 00:00:20,279 A new jewel is about to be added to her crown. 5 00:00:20,281 --> 00:00:23,615 Distinguished guests, ladies and gentlemen. 6 00:00:23,617 --> 00:00:25,516 The mightiest bridge in the world 7 00:00:25,518 --> 00:00:28,218 'becomes a part of our city.' 8 00:00:29,454 --> 00:00:33,856 I hereby dedicate this engineering triumph 9 00:00:33,858 --> 00:00:37,226 the Amerigo Columbus bridge. 10 00:00:37,828 --> 00:00:38,860 'And in Wayne Manor' 11 00:00:38,862 --> 00:00:41,629 'stately home of millionaire Bruce Wayne' 12 00:00:41,631 --> 00:00:44,898 'and his youthful ward, Dick Grayson..' 13 00:00:44,900 --> 00:00:48,167 Bruce, quick. Come here and look. 14 00:00:48,169 --> 00:00:49,201 'What is it, Dick?' 15 00:00:49,203 --> 00:00:51,636 In the crowd there. I just saw the Bookworm. 16 00:00:51,638 --> 00:00:53,604 - Are you sure? - How can I mistake him? 17 00:00:53,606 --> 00:00:56,673 Those crazy clothes that look like rare old book bindings. 18 00:00:56,675 --> 00:01:00,209 And I'm pretty sure he had on his trick eye-glasses, too. 19 00:01:00,211 --> 00:01:02,678 The ones with the secret radio stuff built in. 20 00:01:02,680 --> 00:01:05,347 Strange. What would a crook like the Bookworm 21 00:01:05,349 --> 00:01:07,282 be doing at the dedication of a bridge? 22 00:01:07,284 --> 00:01:11,653 Let's watch. Maybe he'll show his nasty nose again. 23 00:01:20,762 --> 00:01:22,629 Bookworm to Printer's Devil. 24 00:01:22,631 --> 00:01:24,864 'Bookworm to Printer's Devil.' 25 00:01:25,432 --> 00:01:27,499 Start chapter one. 26 00:01:27,501 --> 00:01:30,902 'Devil to Bookworm. Got you boss.' 27 00:01:34,238 --> 00:01:34,904 Holy homicide. 28 00:01:34,906 --> 00:01:38,274 - 'Tell me it's a nightmare.' - 'Steady, Dick.' 29 00:01:38,276 --> 00:01:39,341 It happened, all right. 30 00:01:39,343 --> 00:01:42,410 Commissioner Gordon killed. 31 00:01:42,544 --> 00:01:47,848 This is one time we don't wait for the Bat-phone. 32 00:01:47,850 --> 00:01:50,183 Oh, my dears, my dears. 33 00:01:50,185 --> 00:01:53,753 I was watching in the music room. Did you see it, too? 34 00:01:53,755 --> 00:01:55,621 We did indeed, Aunt Harriet. 35 00:01:55,623 --> 00:02:00,025 I just hope they were watching the television. 36 00:02:00,093 --> 00:02:01,226 'They?' 37 00:02:01,228 --> 00:02:03,361 Batman and Robin. 38 00:02:03,363 --> 00:02:06,163 'Who else can save us now?' 39 00:02:06,165 --> 00:02:07,130 Don't worry, Aunt Harriet. 40 00:02:07,132 --> 00:02:09,165 I guess there's not much those two miss. 41 00:02:09,167 --> 00:02:11,167 Come on, Dick, let's drive into the city 42 00:02:11,169 --> 00:02:14,203 and pay our respects to a late, great man. 43 00:02:14,205 --> 00:02:15,871 Right, Bruce. 44 00:02:16,005 --> 00:02:18,539 It's the least we can do. 45 00:02:25,213 --> 00:02:27,981 I solemnly swear by my oath as a crime fighter 46 00:02:27,983 --> 00:02:31,284 that this outrage will not go unavenged. 47 00:02:32,319 --> 00:02:34,186 To the Bat-poles. 48 00:02:54,505 --> 00:02:56,405 ♪ Batman ♪ 49 00:02:57,974 --> 00:02:59,975 ♪ Batman ♪ 50 00:03:01,043 --> 00:03:02,977 ♪ Batman ♪ 51 00:03:04,245 --> 00:03:06,212 ♪ Batman ♪ 52 00:03:07,314 --> 00:03:09,048 ♪ Batman ♪ 53 00:03:09,050 --> 00:03:10,416 ♪ Batman ♪ 54 00:03:10,418 --> 00:03:12,418 ♪ Batman ♪ 55 00:03:13,553 --> 00:03:15,253 ♪ Batman ♪ 56 00:03:15,255 --> 00:03:16,921 ♪ Batman ♪ 57 00:03:16,923 --> 00:03:18,489 ♪ Batman ♪ 58 00:03:19,123 --> 00:03:22,225 ♪ Na na na na na na na ♪ 59 00:03:22,227 --> 00:03:24,594 ♪ Batman ♪♪ 60 00:04:38,430 --> 00:04:39,997 'Look, what'd I tell you?' 61 00:04:39,999 --> 00:04:42,199 Yes, it's the Bookworm, alright. 62 00:04:42,201 --> 00:04:43,934 Why, you pasty faced devil. 63 00:04:43,936 --> 00:04:47,103 If I could only get me mitts around your neck 64 00:04:47,105 --> 00:04:50,039 I'd strung ya. You-- 65 00:04:50,041 --> 00:04:52,141 Pull yourself together, Chief O'Hara. 66 00:04:52,143 --> 00:04:55,344 The mere fact that he was at the scene 67 00:04:55,346 --> 00:04:57,179 is no proof of guilt. 68 00:04:57,181 --> 00:04:57,579 Outrage. 69 00:04:57,581 --> 00:05:00,114 Worst insult I've ever suffered in my whole life. 70 00:05:00,116 --> 00:05:04,084 Miss Williams, please. What are you up to? 71 00:05:04,285 --> 00:05:06,953 Gentlemen, back to your departments. 72 00:05:06,955 --> 00:05:08,020 Saints alive. 73 00:05:08,022 --> 00:05:10,222 Holy reincarnation. 74 00:05:12,725 --> 00:05:14,726 You...weren't at the ceremony 75 00:05:14,728 --> 00:05:16,728 at the new bridge, commissioner? 76 00:05:16,730 --> 00:05:17,562 I was not. 77 00:05:17,564 --> 00:05:19,964 Thanks to a monumentally stupid police officer 78 00:05:19,966 --> 00:05:23,067 who gave me a ticket as I left my luncheon. 79 00:05:23,069 --> 00:05:26,036 Me! Arrested for overtime parking! 80 00:05:32,143 --> 00:05:33,109 'Chief O'Hara.' 81 00:05:33,111 --> 00:05:35,277 Are you anxious to be transferred 82 00:05:35,279 --> 00:05:37,612 to the department of sanitation? 83 00:05:37,614 --> 00:05:39,046 No, sir. 84 00:05:39,048 --> 00:05:41,581 May I see that ticket, commissioner? 85 00:05:46,019 --> 00:05:51,256 "Badge number 18-8-7." 86 00:05:51,757 --> 00:05:55,292 "Signed by, A.S. Scarlet." 87 00:05:55,294 --> 00:05:55,725 Wait. 88 00:05:55,727 --> 00:05:59,495 There is no badge 18-8-7 on the force. 89 00:05:59,629 --> 00:06:00,395 Of course not. 90 00:06:00,397 --> 00:06:03,631 A.S. Scarlet stands for "A study in scarlet." 91 00:06:03,633 --> 00:06:08,569 A Sherlock Holmes adventure novel first published in 1887. 92 00:06:08,571 --> 00:06:12,506 What a typical, twisted, Bookworm joke. 93 00:06:13,074 --> 00:06:14,474 Bookworm? 94 00:06:14,476 --> 00:06:17,577 Say, what ...what is all this? 95 00:06:17,579 --> 00:06:19,478 Why are you here, Batman? 96 00:06:19,480 --> 00:06:22,280 To investigate your murder, my friend. 97 00:06:22,282 --> 00:06:24,048 - What? - 'At the bridge, this morning.' 98 00:06:24,050 --> 00:06:26,283 There was an imposter made to look like you. 99 00:06:26,285 --> 00:06:29,052 He was apparently murdered by a rifle bullet 100 00:06:29,054 --> 00:06:30,486 and fell into the river. 101 00:06:30,488 --> 00:06:31,220 Good grief. 102 00:06:31,222 --> 00:06:34,423 Then, that so called policeman who pinched me-- 103 00:06:34,425 --> 00:06:35,457 Another phony. 104 00:06:35,459 --> 00:06:36,524 Right, Robin. 105 00:06:36,526 --> 00:06:38,359 A mere illusion of death, commissioner. 106 00:06:38,361 --> 00:06:42,563 Performed by an expert high diver in Bookworm's pay. 107 00:06:42,565 --> 00:06:46,266 But why? What on earth was the point of that charade? 108 00:06:46,268 --> 00:06:48,434 I don't know. It could have been-- 109 00:06:52,237 --> 00:06:55,072 The bomb detector of the Batmobile. It's flashing red. 110 00:06:55,074 --> 00:06:58,141 Quick, hit the radio control ejector button. 111 00:07:03,646 --> 00:07:05,513 Holy explosion. 112 00:07:12,187 --> 00:07:15,489 'Printer's Devil to Bookworm headquarters.' 113 00:07:16,824 --> 00:07:19,158 'Devil to Bookworm.' 114 00:07:27,400 --> 00:07:29,534 'Devil to Bookworm.' 115 00:07:30,135 --> 00:07:32,803 I read you, Printer's Devil. 116 00:07:35,506 --> 00:07:38,140 'Plot A, washout.' 117 00:07:38,142 --> 00:07:39,574 'He got rid of the bomb' 118 00:07:39,576 --> 00:07:42,276 'with a tricky ejector.' 119 00:07:42,278 --> 00:07:43,343 What about plot B? 120 00:07:43,345 --> 00:07:44,510 I don't know, Bookworm. 121 00:07:44,512 --> 00:07:47,145 It's still up in the air. It-- 122 00:07:47,147 --> 00:07:49,347 Ah, there it comes now. 123 00:07:50,115 --> 00:07:53,717 What condition is it in? Is my plot B legible? 124 00:07:56,420 --> 00:07:58,220 Perfectly. 125 00:07:59,488 --> 00:08:02,122 And here come the bat-eared boobs, too. 126 00:08:02,124 --> 00:08:03,223 Return to headquarters. 127 00:08:03,225 --> 00:08:05,858 I read you, over and out. 128 00:08:06,192 --> 00:08:07,725 Batman, look. 129 00:08:10,729 --> 00:08:11,729 Strange. 130 00:08:11,731 --> 00:08:15,499 A scorched, powder-burnt, book cover. 131 00:08:15,501 --> 00:08:18,335 Seems to be made of asbestos. 132 00:08:20,204 --> 00:08:21,637 Excuse me, sir. 133 00:08:21,804 --> 00:08:23,237 Did you see where this came from? 134 00:08:23,239 --> 00:08:26,306 Out of the sky, Batman. Just after that explosion. 135 00:08:26,308 --> 00:08:30,643 Typical of the Bookworm to place his lethal weapon inside a book. 136 00:08:30,645 --> 00:08:31,410 Bookworm? 137 00:08:31,412 --> 00:08:33,345 Sorry, citizen. Police business. 138 00:08:33,347 --> 00:08:34,779 You'd better move along. 139 00:08:34,781 --> 00:08:36,313 Good luck, Batman. 140 00:08:36,315 --> 00:08:37,147 Thank you. 141 00:08:37,149 --> 00:08:38,414 You could still read the cover. 142 00:08:38,416 --> 00:08:42,818 "For whom the bell tolls, by Ernest Hemingway." 143 00:08:42,820 --> 00:08:46,656 It's the grimmest warning we've ever had. 144 00:08:46,658 --> 00:08:47,923 Warning? 145 00:08:47,925 --> 00:08:49,424 Hemingway's title. 146 00:08:49,426 --> 00:08:51,626 It's from a poem by John Donne. 147 00:08:51,628 --> 00:08:55,630 "Do not ask for whom the bell tolls." 148 00:08:56,798 --> 00:08:59,466 "It tolls for thee." 149 00:09:01,937 --> 00:09:04,471 Phew. No clues here, Batman. 150 00:09:04,473 --> 00:09:05,672 No secret writing. 151 00:09:05,674 --> 00:09:06,939 It's just what it looks like. 152 00:09:06,941 --> 00:09:09,875 A perfectly ordinary asbestos book cover. 153 00:09:09,877 --> 00:09:13,011 Darn it all. I'm still positive there's some reason 154 00:09:13,013 --> 00:09:15,580 why he chose this particular book. 155 00:09:15,582 --> 00:09:17,648 Maybe it was the only one of right size. 156 00:09:17,650 --> 00:09:23,053 No, Robin, no. You see, I know how this fiend's mind works. 157 00:09:23,055 --> 00:09:25,422 He prepares every super-crime 158 00:09:25,424 --> 00:09:27,457 like the frustrated novelist he is. 159 00:09:27,459 --> 00:09:30,560 Every page, every chapter is an integral part 160 00:09:30,562 --> 00:09:32,461 of one stolen plot. 161 00:09:32,463 --> 00:09:36,031 Even that charade at the bridge this morning.. 162 00:09:36,799 --> 00:09:40,768 Great heavens. Of course. The bridge. 163 00:09:40,770 --> 00:09:41,735 What, Batman? 164 00:09:41,737 --> 00:09:43,636 In "For whom the bell tolls" 165 00:09:43,638 --> 00:09:46,538 the hero's mission is to blow up a bridge. 166 00:09:46,540 --> 00:09:49,107 Holy detonator. Let's go. 167 00:09:50,375 --> 00:09:51,808 What is a super-crime, boss? 168 00:09:51,810 --> 00:09:55,711 Silence. Back to your books. You'll be told in good time. 169 00:09:55,713 --> 00:09:58,880 Oh, you're some clever worm, Bookworm. 170 00:09:58,882 --> 00:10:03,017 Oh, oh. It's books, my sweet lady. 171 00:10:03,019 --> 00:10:08,422 Books, books. That's the secret of my success. 172 00:10:10,057 --> 00:10:12,892 Books. 173 00:10:12,894 --> 00:10:15,561 Oh, I read them all. 174 00:10:15,563 --> 00:10:17,729 I inherit the wisdom of the ages. 175 00:10:17,731 --> 00:10:21,933 Every plot ever devised is here. 176 00:10:21,935 --> 00:10:23,768 Inside my head. 177 00:10:23,770 --> 00:10:25,102 Oh, Bookworm. 178 00:10:25,104 --> 00:10:26,536 With a mind like yours 179 00:10:26,538 --> 00:10:29,873 I wonder why you don't write your own bestseller. 180 00:10:29,875 --> 00:10:31,107 Shut up! 181 00:10:31,809 --> 00:10:33,942 Oh, don't you dare say that to me. 182 00:10:33,944 --> 00:10:36,477 You-you're taunting me, aren't you? 183 00:10:36,479 --> 00:10:40,080 - No, Bookworm. - Yes, yes, you are taunting me. 184 00:10:40,082 --> 00:10:40,980 And why? 185 00:10:40,982 --> 00:10:44,516 Why? Because I have no originality, that's why. 186 00:10:44,518 --> 00:10:49,120 Why? Because I am only the master of stolen plots. 187 00:10:49,122 --> 00:10:49,920 Well. 188 00:10:49,922 --> 00:10:54,090 Well, this...this will teach you a lesson. 189 00:11:19,048 --> 00:11:20,681 Hmm. 190 00:11:25,353 --> 00:11:26,485 Psst. 191 00:11:26,487 --> 00:11:28,119 What is he doing? 192 00:11:28,121 --> 00:11:29,186 With his fantastic mind 193 00:11:29,188 --> 00:11:33,456 he will read that entire book in a matter of seconds. 194 00:11:53,610 --> 00:11:54,509 Now. 195 00:11:54,511 --> 00:11:57,712 What was I saying before I was interrupted? 196 00:11:59,581 --> 00:12:01,114 Oh. 197 00:12:01,116 --> 00:12:02,348 Dear me. 198 00:12:02,350 --> 00:12:05,317 What feeble memories you have. 199 00:12:05,319 --> 00:12:06,685 Heh. 200 00:12:06,687 --> 00:12:07,719 However.. 201 00:12:07,721 --> 00:12:11,055 ...shades of Shakespeare. 202 00:12:11,057 --> 00:12:13,624 Night has fallen. 203 00:12:13,626 --> 00:12:18,595 It is time for us to put a little twist into our plot. 204 00:12:18,597 --> 00:12:20,229 Follow me. 205 00:12:22,198 --> 00:12:24,566 There's one thing I don't dig, Batman. 206 00:12:24,568 --> 00:12:27,402 Why does Bookworm wanna blow up the new bridge? 207 00:12:27,404 --> 00:12:28,503 What's he getting out of it? 208 00:12:28,505 --> 00:12:30,338 Perhaps nothing but twisted revenge. 209 00:12:30,340 --> 00:12:34,709 Revenge against a well regulated society with.. 210 00:12:34,711 --> 00:12:35,643 Look. 211 00:12:35,645 --> 00:12:37,311 On that cloud. 212 00:12:37,313 --> 00:12:39,479 'Wow. The Bat-signal.' 213 00:12:42,083 --> 00:12:43,315 Batmobile here. 214 00:12:43,317 --> 00:12:44,282 Thank heavens, Boy Wonder. 215 00:12:44,284 --> 00:12:46,584 A strange occurrence has just been reported. 216 00:12:46,586 --> 00:12:47,418 'Where and what?' 217 00:12:47,420 --> 00:12:50,621 Back to that huge old warehouse on Harbor Avenue. 218 00:12:50,623 --> 00:12:51,722 It involves a bridge. 219 00:12:51,724 --> 00:12:55,092 Say no more, commissioner. We're on our way. 220 00:12:55,094 --> 00:12:57,027 Old warehouse, Harbor Avenue. 221 00:12:57,029 --> 00:13:00,430 Hold tight. Emergency Bat-turn. 222 00:13:05,803 --> 00:13:08,704 Robin, alert parachute pickup. 223 00:13:09,772 --> 00:13:11,506 Parachute pickup. 224 00:13:34,396 --> 00:13:35,396 Holy magic lantern. 225 00:13:35,398 --> 00:13:37,531 And a minced picture of the new bridge. 226 00:13:37,533 --> 00:13:39,599 Yes, he's blown it up all right. 227 00:13:39,601 --> 00:13:42,435 That photograph of the bridge. It's hugely enlarged. 228 00:13:42,437 --> 00:13:44,537 Blown up, in photographer's lingo. 229 00:13:44,539 --> 00:13:47,573 Gosh. What a tricky play on words. 230 00:13:47,575 --> 00:13:49,841 - What's Bookworm's game? - I don't know, Robin. 231 00:13:49,843 --> 00:13:51,542 The first thing is to find out 232 00:13:51,544 --> 00:13:53,143 where that hidden photo projector is. 233 00:13:53,145 --> 00:13:55,778 Let's climb the wall and get a bird's eye view. 234 00:13:55,780 --> 00:13:59,448 No. Wall's too high to use the Bat-ropes. 235 00:13:59,450 --> 00:14:01,316 Let's use the Bat-zooka. 236 00:14:04,286 --> 00:14:05,286 'Pressman to Bookworm. 237 00:14:05,288 --> 00:14:08,389 They're getting ready to climb the wall.' 238 00:14:08,391 --> 00:14:10,457 Bookworm to Pressman. 239 00:14:10,459 --> 00:14:12,792 Return to Bookmobile. 240 00:14:12,794 --> 00:14:14,260 Fire. 241 00:14:16,296 --> 00:14:19,164 - Holy bullseye. - Let's go. 242 00:14:19,532 --> 00:14:25,103 I have the curious feeling this all some kind of literary plot. 243 00:14:25,105 --> 00:14:26,571 Let's outwit him, Batman. 244 00:14:26,573 --> 00:14:27,738 Let's refuse to bite. 245 00:14:27,740 --> 00:14:29,239 We must, Robin. It's the-- 246 00:14:29,241 --> 00:14:31,107 Are you Batman? Oh, you must be. 247 00:14:31,109 --> 00:14:32,408 'Cause that's Robin. Hi, Robin. 248 00:14:32,410 --> 00:14:34,243 'Yes, citizen, but don't be alarmed.' 249 00:14:34,245 --> 00:14:36,712 'We're here on official business.' 250 00:14:36,714 --> 00:14:39,147 Holy human flies. 251 00:14:45,154 --> 00:14:46,587 This ought to be high enough. 252 00:14:46,589 --> 00:14:48,188 Look. Down there, in that other alley. 253 00:14:48,190 --> 00:14:51,157 Careful, Robin. Both hands on the Bat-rope. 254 00:14:51,159 --> 00:14:54,160 - Sorry, Batman. - You're right, though. 255 00:14:54,162 --> 00:14:56,162 The source of this giant projected blow-up 256 00:14:56,164 --> 00:14:59,565 seems to be coming from the roof of that parked van. 257 00:14:59,567 --> 00:15:01,767 Reverse Bat-climb. 258 00:15:11,711 --> 00:15:12,477 Odd. 259 00:15:12,479 --> 00:15:14,178 An abandoned Bookmobile. 260 00:15:14,180 --> 00:15:16,847 Could it really be one from the Gotham City Public Library? 261 00:15:16,849 --> 00:15:21,084 I doubt it. Not with that photo projector built into the roof. 262 00:15:21,086 --> 00:15:24,020 'I doubt whether it's entirely abandoned, either.' 263 00:15:24,022 --> 00:15:26,989 You're right, Batman. There must be someone inside 264 00:15:26,991 --> 00:15:28,423 to tend the projector. 265 00:15:28,425 --> 00:15:29,991 Let's give the worm a turn. 266 00:15:29,993 --> 00:15:33,094 We'll use the ultrasonic Bat-ray. 267 00:15:34,529 --> 00:15:36,429 Bookmobile right in the sights, Batman. 268 00:15:36,431 --> 00:15:38,431 How many decibels will we give 'em? 269 00:15:38,433 --> 00:15:40,866 12000 DB's ought to be sufficient. 270 00:15:40,868 --> 00:15:44,236 12000 decibels. Here we go. 271 00:15:47,073 --> 00:15:50,008 - That's flushed them out. - 'Six of them, two of us. 272 00:15:50,010 --> 00:15:51,943 Odd's in our favor. 273 00:15:57,649 --> 00:15:59,683 Hiro Jiwa's "Art of the attack." 274 00:15:59,685 --> 00:16:03,620 Page 14, chapter 6, paragraph 2. 275 00:16:03,622 --> 00:16:05,355 Into action. 276 00:16:12,663 --> 00:16:14,563 Your glasses. 277 00:16:14,931 --> 00:16:18,700 Remember, never hit a man with glasses. 278 00:16:27,743 --> 00:16:30,778 Shakespeare, once more unto the breach. 279 00:16:52,534 --> 00:16:53,600 'Machiavelli's.' 280 00:16:53,602 --> 00:16:58,371 8. 3. 9. 6. Retreat. 281 00:17:09,349 --> 00:17:12,718 The cowardly worms. Where are they going? 282 00:17:20,093 --> 00:17:22,794 Where worms always go. 283 00:17:23,862 --> 00:17:24,795 Down into the earth. 284 00:17:24,797 --> 00:17:27,564 They've wiggled through that secret trap door. 285 00:17:27,566 --> 00:17:29,666 Doubtless, they had it all prepared. 286 00:17:29,668 --> 00:17:30,633 But why, Batman? 287 00:17:30,635 --> 00:17:32,668 Why lure us here and then run? 288 00:17:32,670 --> 00:17:33,702 Good question, Robin. 289 00:17:33,704 --> 00:17:34,536 One that's baffled us 290 00:17:34,538 --> 00:17:37,705 from the very beginning of this case. Why? 291 00:17:38,039 --> 00:17:42,409 Perhaps there's a clue to be found on that Bookmobile. 292 00:17:48,782 --> 00:17:50,015 Holy Cinderella. 293 00:17:50,017 --> 00:17:51,783 A beautiful prisoner. 294 00:17:51,785 --> 00:17:53,851 Just like a fairy tale. 295 00:17:53,853 --> 00:17:55,385 Let's free her. 296 00:17:55,387 --> 00:17:55,985 No. 297 00:17:55,987 --> 00:17:58,754 Wait a minute, Robin. 298 00:17:59,589 --> 00:18:02,090 Criminals have tried this trick before. 299 00:18:02,092 --> 00:18:04,826 - Trick? - Shh. Shh. 300 00:18:05,794 --> 00:18:06,493 The girl. 301 00:18:06,495 --> 00:18:07,560 Could be one of Bookworm's gang 302 00:18:07,562 --> 00:18:11,897 disguised as a prisoner to give us false information. 303 00:18:12,698 --> 00:18:16,167 Gosh, Batman. Those look like honest eyes. 304 00:18:16,169 --> 00:18:17,067 Huh. 305 00:18:17,069 --> 00:18:18,068 Never trust the old chestnut 306 00:18:18,070 --> 00:18:20,904 that crooks have beady little eyes. 307 00:18:20,906 --> 00:18:22,005 It's false. 308 00:18:22,007 --> 00:18:26,009 I say we subject her to the most rigid test. 309 00:18:26,011 --> 00:18:28,911 You mean, the Bat-cave? 310 00:18:29,445 --> 00:18:31,078 Precisely. 311 00:18:37,584 --> 00:18:38,150 I regret this 312 00:18:38,152 --> 00:18:40,152 but it's a precaution I must take. 313 00:18:40,154 --> 00:18:43,088 I'm going to put you to sleep for a little while. 314 00:18:43,090 --> 00:18:47,792 I give you my word there will be no harmful after-effects. 315 00:18:53,700 --> 00:18:56,401 What...is your name? 316 00:18:57,369 --> 00:19:00,371 Lydia Lympet. 317 00:19:01,673 --> 00:19:04,608 'Do you know where you are?' 318 00:19:04,742 --> 00:19:06,309 Of course. 319 00:19:06,311 --> 00:19:11,681 I'm in the back of Bookworm's Bookmobile. 320 00:19:12,916 --> 00:19:13,815 It rings true, Batman. 321 00:19:13,817 --> 00:19:17,251 She doesn't even realize she's in the Bat-cave. 322 00:19:17,385 --> 00:19:19,919 Get set for the big one. 323 00:19:21,021 --> 00:19:23,889 What is Bookworm's plot? 324 00:19:24,290 --> 00:19:26,791 I don't know. 325 00:19:27,025 --> 00:19:30,994 He hasn't confided it to us. 326 00:19:31,996 --> 00:19:34,964 Darn it all. Another true answer. 327 00:19:34,966 --> 00:19:39,301 I only know he can't pull it off 328 00:19:39,303 --> 00:19:43,705 till Batman and Robin have perished. 329 00:19:44,339 --> 00:19:47,374 Turn that machine off. 330 00:19:49,677 --> 00:19:51,611 What are we gonna do, Batman? 331 00:19:51,613 --> 00:19:53,679 Only one thing we can do. 332 00:19:53,681 --> 00:19:57,382 And quickly, before that Bat-gas wears off. 333 00:19:58,617 --> 00:20:00,517 She's waking up. 334 00:20:04,722 --> 00:20:05,455 Batman? 335 00:20:05,457 --> 00:20:07,890 Oh, thank heavens, you've rescued me 336 00:20:07,892 --> 00:20:10,692 from that slimy fiend, the Bookworm. 337 00:20:10,694 --> 00:20:12,794 Any idea what his plot is, ma'am? 338 00:20:12,796 --> 00:20:16,030 Oh, yes. I overheard it all. 339 00:20:16,032 --> 00:20:18,866 He plans to strike at midnight. 340 00:20:18,868 --> 00:20:21,501 Where, ma'am? 341 00:20:21,503 --> 00:20:22,635 It's just awful. 342 00:20:22,637 --> 00:20:26,071 You know that perfect replica of Independence Hall? 343 00:20:26,073 --> 00:20:27,939 'The one built for the exposition?' 344 00:20:27,941 --> 00:20:34,045 Well, he plans to steal the priceless documents there. 345 00:20:34,047 --> 00:20:35,613 The original.. 346 00:20:35,615 --> 00:20:37,881 ...United States.. 347 00:20:37,883 --> 00:20:42,318 ...Declaration of Independence. 348 00:20:43,186 --> 00:20:45,320 This poor girl's had a very bad time. 349 00:20:45,322 --> 00:20:48,656 We better call an ambulance on the mobile Bat-phone. 350 00:20:48,658 --> 00:20:52,393 Batman, Robin, please don't leave me! 351 00:20:54,229 --> 00:20:57,731 - Another trap, of course. - You could say that again. 352 00:20:57,733 --> 00:21:00,501 Another trap, and I intend to walk right into it. 353 00:21:00,503 --> 00:21:01,668 What? 354 00:21:02,170 --> 00:21:03,569 It's the only way, Robin. 355 00:21:03,571 --> 00:21:05,237 We know The Bookworm's waiting there. 356 00:21:05,239 --> 00:21:07,038 With his shotgun loaded for bats. 357 00:21:07,040 --> 00:21:10,574 True. But he doesn't know that I know. 358 00:21:10,576 --> 00:21:12,776 You stay here and guard that crooked girl. 359 00:21:12,778 --> 00:21:14,177 I'll call Chief O'Hara en route 360 00:21:14,179 --> 00:21:15,778 and have him send reinforcements. 361 00:21:15,780 --> 00:21:19,047 Ambulance on the way, ma'am. 362 00:21:23,585 --> 00:21:26,053 Won't be long, Miss Limpet. 363 00:21:27,555 --> 00:21:28,988 While we wait.. 364 00:21:28,990 --> 00:21:31,590 ...why don't you untie me, hmm? 365 00:21:31,592 --> 00:21:32,791 I don't know if I should. 366 00:21:32,793 --> 00:21:34,993 I mean, you might be injured, Miss Limpet. 367 00:21:34,995 --> 00:21:38,930 Better not move until trained personnel arrives. 368 00:21:39,298 --> 00:21:41,999 Well, then, how about reading me a book? 369 00:21:42,001 --> 00:21:45,936 Say that fourth one on the end of the shelf. 370 00:21:45,938 --> 00:21:47,837 Sure thing, Miss Limpet. 371 00:21:47,839 --> 00:21:51,307 - This one? - No, no, no, the next one. 372 00:21:54,911 --> 00:21:56,778 "Complete English history?" 373 00:21:56,780 --> 00:22:00,214 This kind of stuff always puts me to sleep. 374 00:22:16,863 --> 00:22:19,064 Limpet to Bookworm, urgent. 375 00:22:19,066 --> 00:22:22,233 'Do you read me? Am I legible?' 376 00:22:25,937 --> 00:22:28,805 'Repeat. Am I legible?' 377 00:22:28,807 --> 00:22:30,206 Ahem, I read you. 378 00:22:30,208 --> 00:22:33,842 Warning. Batman knows it's a trap. 379 00:22:33,844 --> 00:22:34,909 Uh, how could he? 380 00:22:34,911 --> 00:22:39,914 I don't know. But get this. The Boy Wonder knows my name. 381 00:22:39,916 --> 00:22:42,182 He's been calling me Miss limpet. 382 00:22:42,184 --> 00:22:44,617 'They must've tumbled somehow.' 383 00:22:44,619 --> 00:22:47,753 Uh, look, do you still have Boy Wonder? 384 00:22:47,755 --> 00:22:48,386 Oh, yes. 385 00:22:48,388 --> 00:22:51,655 He got a whiff of your sleepy-bye book 386 00:22:51,657 --> 00:22:52,288 "English history." 387 00:22:52,290 --> 00:22:56,258 Stay right there. I'll be right over to pick you up. 388 00:22:56,260 --> 00:22:58,059 'Over and out.' 389 00:23:01,930 --> 00:23:07,401 A strange destination for a dreadful fate. 390 00:23:07,403 --> 00:23:10,170 The Wayne Memorial clock tower. 391 00:23:10,172 --> 00:23:11,371 Presented to Gotham City 392 00:23:11,373 --> 00:23:14,807 in memory of Bruce Wayne's father. 393 00:23:14,809 --> 00:23:17,810 'Time. Time.' 394 00:23:17,812 --> 00:23:21,647 'Which delivers us all to the worms in the end.' 395 00:23:25,350 --> 00:23:26,149 What time is it? 396 00:23:26,151 --> 00:23:30,119 Oh. One minute to midnight, Bookworm. 397 00:23:30,121 --> 00:23:31,153 Ah! 398 00:23:31,155 --> 00:23:36,224 Sixty tiny seconds. Oh, farewell, Boy Wonder. 399 00:23:36,226 --> 00:23:42,230 'Adieu, Robin. Oh, this is the last time you will meddle' 400 00:23:42,232 --> 00:23:43,898 'in affairs of moment.' 401 00:23:43,900 --> 00:23:46,700 Oh, I tried to warn you. 402 00:23:46,702 --> 00:23:50,937 "Do not ask for whom this bell tolls. 403 00:23:50,939 --> 00:23:53,205 It tolls for thee." 404 00:24:05,084 --> 00:24:07,417 Holy headache! 405 00:24:07,419 --> 00:24:09,185 Holy midnight! 406 00:24:09,187 --> 00:24:12,188 The first minute of the new day. 407 00:24:12,190 --> 00:24:15,224 The everlasting end for Robin. 408 00:24:15,226 --> 00:24:18,894 Stick merciful cotton in your ears. 409 00:24:18,896 --> 00:24:22,430 The death-knell sounds tomorrow. 410 00:24:22,432 --> 00:24:24,265 Same Bat-time. 411 00:24:24,267 --> 00:24:27,134 Same Bat-channel. 412 00:24:31,541 --> 00:24:33,807 ♪ Batman ♪ 413 00:24:34,708 --> 00:24:37,309 ♪ Batman ♪ 414 00:24:37,843 --> 00:24:39,944 ♪ Batman ♪ 415 00:24:41,212 --> 00:24:43,413 ♪ Batman ♪ 416 00:24:44,381 --> 00:24:45,848 ♪ Batman ♪ 417 00:24:45,850 --> 00:24:47,482 ♪ Batman ♪ 418 00:24:47,484 --> 00:24:49,517 ♪ Batman ♪ 419 00:24:50,685 --> 00:24:52,385 ♪ Batman ♪ 420 00:24:52,387 --> 00:24:53,786 ♪ Batman ♪ 421 00:24:53,788 --> 00:24:55,954 ♪ Batman ♪ 422 00:25:01,694 --> 00:25:04,228 ♪ Na na na na na na na ♪ 423 00:25:04,230 --> 00:25:06,630 ♪ Batman ♪♪ 27791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.