All language subtitles for Angel’s Revenge E001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,060 --> 00:01:21,360 Firmly trust in God's mercy. 2 00:01:21,360 --> 00:01:24,830 Be sorry for your sins 3 00:01:24,830 --> 00:01:27,990 and confess the truth. 4 00:01:32,730 --> 00:01:34,860 I killed a man. 5 00:01:40,230 --> 00:01:43,330 The person I love most 6 00:01:43,330 --> 00:01:45,630 died because of me. 7 00:01:47,860 --> 00:01:52,560 I'll accept the punishment. 8 00:01:54,960 --> 00:01:56,830 But before I do, 9 00:01:58,460 --> 00:02:01,130 I'm going to pay back those 10 00:02:02,760 --> 00:02:05,390 who made the person die. 11 00:02:06,330 --> 00:02:09,930 Don't avenge sin with more sin. 12 00:02:10,860 --> 00:02:14,160 Your life will also 13 00:02:14,160 --> 00:02:16,290 become hell. 14 00:02:18,990 --> 00:02:21,190 Without the person I love, 15 00:02:22,490 --> 00:02:25,360 I'm already in hell. 16 00:02:27,430 --> 00:02:31,190 I'll forever live in a hell where 17 00:02:31,190 --> 00:02:34,560 I won't love or forgive anyone 18 00:02:36,790 --> 00:02:38,630 for that person. 19 00:03:23,930 --> 00:03:26,930 Please get in line. 20 00:03:26,930 --> 00:03:28,660 It's time for roll call and prayer. 21 00:03:28,660 --> 00:03:30,330 Where are you going? Get in line. 22 00:03:30,330 --> 00:03:31,890 Get in a line. 23 00:03:31,890 --> 00:03:34,860 Hey, I told you not to run away. 24 00:03:34,860 --> 00:03:36,760 All of us are here. 25 00:03:36,760 --> 00:03:38,830 Just take it easy. 26 00:03:38,830 --> 00:03:40,930 But I have to do roll call 27 00:03:40,930 --> 00:03:43,430 to end the day, don't you agree? 28 00:03:43,430 --> 00:03:45,730 Everyone, gather up now. 29 00:03:45,730 --> 00:03:46,860 Hurry. 30 00:03:47,390 --> 00:03:50,660 Hurry up and gather, everyone. 31 00:03:51,690 --> 00:03:53,230 Get in line, okay? 32 00:03:53,230 --> 00:03:55,090 Let's go. 33 00:04:01,590 --> 00:04:02,830 Maria! 34 00:04:05,360 --> 00:04:07,090 Tonight's roll call 35 00:04:07,090 --> 00:04:09,090 will be replaced with a song. 36 00:04:09,090 --> 00:04:10,130 The name of the song 37 00:04:10,130 --> 00:04:12,830 is "We Were Born to Be Loved." 38 00:04:20,230 --> 00:04:22,930 Why? You don't like it? 39 00:04:22,930 --> 00:04:24,890 Then should we run around 40 00:04:24,890 --> 00:04:26,760 the field ten times? 41 00:04:26,760 --> 00:04:30,160 The last three to finish gets ten rounds. 42 00:04:38,430 --> 00:04:46,030 We were born to be loved 43 00:04:46,030 --> 00:04:49,730 In our lives 44 00:04:49,730 --> 00:04:53,490 We're being loved 45 00:04:55,260 --> 00:04:56,430 Wait, wait. 46 00:04:57,360 --> 00:04:58,460 Stop! 47 00:04:59,830 --> 00:05:02,460 The singing isn't loud today. 48 00:05:02,460 --> 00:05:04,030 It's strange. 49 00:05:04,030 --> 00:05:06,160 We'll sing louder. 50 00:05:20,330 --> 00:05:22,460 There are a few missing. 51 00:05:23,990 --> 00:05:25,790 One head, two heads... 52 00:05:25,790 --> 00:05:27,660 Heads? 53 00:05:27,660 --> 00:05:30,830 Are we animals? Are we fish? 54 00:05:31,730 --> 00:05:35,030 All of you are God's sheep. 55 00:05:35,030 --> 00:05:38,590 Three lambs are missing. 56 00:05:38,590 --> 00:05:40,490 Who knows where they went? 57 00:05:46,930 --> 00:05:48,590 Take the lead. 58 00:05:49,130 --> 00:05:50,160 What? 59 00:05:50,730 --> 00:05:53,060 We must find the lost lamb. 60 00:05:53,060 --> 00:05:54,390 Why me? 61 00:05:54,390 --> 00:05:56,990 You can go alone. 62 00:05:56,990 --> 00:05:59,990 Did you see a shepherdess going alone? 63 00:06:03,730 --> 00:06:05,560 A dog? What? 64 00:06:05,560 --> 00:06:08,530 Are you calling me a sheepdog? 65 00:06:11,760 --> 00:06:13,190 So you're majoring in Chinese? 66 00:06:13,190 --> 00:06:14,230 Yes. 67 00:06:14,790 --> 00:06:16,560 Oh. 68 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 All three of you? 69 00:06:17,560 --> 00:06:18,460 Yes. 70 00:06:18,460 --> 00:06:20,830 Do you want to visit China 71 00:06:20,830 --> 00:06:23,460 for some black bean noodles this weekend? 72 00:06:23,460 --> 00:06:24,630 With us? 73 00:06:24,630 --> 00:06:25,730 What? 74 00:06:25,730 --> 00:06:28,630 Why? You don't like black bean? 75 00:06:28,630 --> 00:06:31,360 You can have the seafood, okay? 76 00:06:32,030 --> 00:06:33,430 Really going to China? 77 00:06:33,430 --> 00:06:35,090 Sure, of course. 78 00:06:35,090 --> 00:06:36,430 Of course. 79 00:06:36,430 --> 00:06:38,560 We don't lie to girls 80 00:06:38,560 --> 00:06:40,390 so that we can seduce them. 81 00:06:40,390 --> 00:06:41,430 Right. 82 00:06:41,430 --> 00:06:44,060 Really? It's a promise. 83 00:06:44,060 --> 00:06:45,890 Okay, we're going. 84 00:06:45,890 --> 00:06:47,030 Really? 85 00:06:47,860 --> 00:06:49,590 Let's have a drink. 86 00:06:49,590 --> 00:06:51,090 Bottoms up. 87 00:06:51,690 --> 00:06:52,830 Drink. 88 00:06:55,390 --> 00:06:56,430 Guys? 89 00:06:56,430 --> 00:06:58,090 We'll fix our makeup. 90 00:06:58,090 --> 00:06:59,590 - Makeup? / - Sure. 91 00:07:00,430 --> 00:07:01,830 Hurry up. 92 00:07:01,830 --> 00:07:04,090 You have to come back here. 93 00:07:04,090 --> 00:07:05,230 Got it? 94 00:07:07,190 --> 00:07:09,990 What if they really ask us to go to China? 95 00:07:09,990 --> 00:07:11,660 We don't even have passports. 96 00:07:12,130 --> 00:07:15,130 Passports? We don't even have proper ID. 97 00:07:15,130 --> 00:07:17,660 And don't mention China. 98 00:07:17,660 --> 00:07:20,230 We'll just enjoy the free ride and run. 99 00:07:20,230 --> 00:07:23,230 The guys are rather innocent. 100 00:07:26,560 --> 00:07:29,190 Why are you giving me a hard time? 101 00:07:29,760 --> 00:07:31,390 You don't have to think that way. 102 00:07:31,390 --> 00:07:33,030 I just have to find someone. 103 00:07:33,030 --> 00:07:34,590 She's inside there for sure. 104 00:07:34,590 --> 00:07:37,690 You can't go inside wearing that. 105 00:07:37,690 --> 00:07:40,190 Are you going to pray while drinking beer? 106 00:07:40,190 --> 00:07:42,530 Sister, I'm the bouncer. 107 00:07:42,530 --> 00:07:44,730 You can go and pray in your neighborhood. 108 00:07:44,730 --> 00:07:45,790 Okay? 109 00:07:46,930 --> 00:07:48,630 Get out of here. 110 00:07:55,060 --> 00:07:56,930 What are we going to do? 111 00:08:27,060 --> 00:08:28,960 Come here. 112 00:08:36,990 --> 00:08:38,160 Miss Lee. 113 00:08:40,960 --> 00:08:42,890 Don't drool. 114 00:08:42,890 --> 00:08:44,960 God is watching. 115 00:08:47,030 --> 00:08:48,730 I'll find her 116 00:08:48,730 --> 00:08:50,890 so you can wait outside. 117 00:08:52,990 --> 00:08:55,690 You're already in temptation. 118 00:08:55,690 --> 00:08:56,830 Just wait outside 119 00:08:56,830 --> 00:08:58,890 while I'm still nice. 120 00:08:58,890 --> 00:09:00,830 Yes, I'll go out. 121 00:09:06,190 --> 00:09:08,790 I wonder where 122 00:09:08,790 --> 00:09:10,890 my lambs are hiding. 123 00:09:14,530 --> 00:09:16,890 They're back. Sit right there. 124 00:09:16,890 --> 00:09:18,830 Have a seat. 125 00:09:18,830 --> 00:09:20,830 What took you so long? 126 00:09:20,830 --> 00:09:23,990 We almost died waiting for you. 127 00:09:23,990 --> 00:09:25,160 Oh, the dork. 128 00:09:25,160 --> 00:09:27,430 I mean, where did my partner go? 129 00:09:27,430 --> 00:09:29,290 He went home. 130 00:09:30,630 --> 00:09:32,230 Were you waiting for me? 131 00:09:33,160 --> 00:09:36,130 Did you miss me a lot? 132 00:09:36,130 --> 00:09:37,360 Yes, mister. 133 00:09:37,360 --> 00:09:39,260 I mean Jiseok. 134 00:09:39,830 --> 00:09:41,290 Didn't you go home? 135 00:09:41,290 --> 00:09:44,290 I changed my mind. 136 00:09:45,930 --> 00:09:49,660 You look pretty up close. 137 00:09:49,660 --> 00:09:51,760 You have long eye lashes. 138 00:09:51,760 --> 00:09:53,360 You're just my type. 139 00:09:53,360 --> 00:09:55,130 Oh, I see. 140 00:09:56,460 --> 00:09:58,690 Since we all have partners, 141 00:09:58,690 --> 00:10:00,760 let's get out of here. 142 00:10:00,760 --> 00:10:02,830 Sure, where should we go? 143 00:10:05,130 --> 00:10:07,230 What about a hotel? 144 00:10:07,230 --> 00:10:09,930 We can go to the rooms after a drink. 145 00:10:10,630 --> 00:10:12,860 We can get three separate rooms. 146 00:10:16,530 --> 00:10:18,630 Why? You don't want to go? 147 00:10:18,630 --> 00:10:21,060 Shall we go straight to China then? 148 00:10:21,060 --> 00:10:22,560 Let's go for a few days, okay? 149 00:10:22,560 --> 00:10:23,360 Okay. 150 00:10:23,360 --> 00:10:25,090 You're really going? 151 00:10:25,090 --> 00:10:26,390 Fine, let's go. 152 00:10:26,390 --> 00:10:28,630 We can have Chinese food and have fun. 153 00:10:28,630 --> 00:10:30,190 Let's go to China! 154 00:10:31,230 --> 00:10:32,290 Let's go. 155 00:10:32,290 --> 00:10:35,190 Let's have some Chinese food. 156 00:10:35,190 --> 00:10:36,290 Okay? 157 00:10:36,760 --> 00:10:38,360 We'll get going. 158 00:10:38,360 --> 00:10:39,630 We'll call you later. 159 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 Hey. 160 00:10:41,330 --> 00:10:42,960 Where are you going? 161 00:10:42,960 --> 00:10:45,030 It's just getting interesting. 162 00:10:45,030 --> 00:10:46,390 Let's hang out. 163 00:10:46,390 --> 00:10:49,830 Passionately and truly. 164 00:11:08,090 --> 00:11:09,660 Miss? 165 00:11:09,660 --> 00:11:13,130 I guess you like the guys here. 166 00:11:13,130 --> 00:11:15,190 You should've told me. 167 00:11:15,190 --> 00:11:17,160 Let's go inside. 168 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 I'm looking for someone. 169 00:11:19,160 --> 00:11:22,330 I know you're looking for a lover. 170 00:11:22,330 --> 00:11:24,260 Get yourself a man. 171 00:11:24,260 --> 00:11:27,030 It's okay. It's okay. 172 00:11:27,030 --> 00:11:28,260 It's okay. 173 00:11:35,930 --> 00:11:37,090 Oh. 174 00:11:38,690 --> 00:11:40,230 See? 175 00:11:40,230 --> 00:11:42,960 You should've listened to me. 176 00:11:45,430 --> 00:11:48,390 I have to get going now. 177 00:11:50,760 --> 00:11:52,290 My back! 178 00:11:53,730 --> 00:11:54,690 What are you doing? 179 00:11:54,690 --> 00:11:56,460 We have to get going. 180 00:11:58,590 --> 00:12:00,060 I told you not to go. 181 00:12:00,060 --> 00:12:02,030 Let's hang out together. 182 00:12:02,030 --> 00:12:02,990 You're crazy. 183 00:12:02,990 --> 00:12:04,660 Let's just go. 184 00:12:04,660 --> 00:12:05,490 Where are you going? 185 00:12:05,490 --> 00:12:07,160 We're supposed to hang out. 186 00:12:11,290 --> 00:12:13,730 What are you doing? Move aside, mister. 187 00:12:13,730 --> 00:12:15,930 Oh, mister? 188 00:12:15,930 --> 00:12:18,390 You're finally getting it right. 189 00:12:18,390 --> 00:12:20,860 You're still wet behind your ears! 190 00:12:20,860 --> 00:12:22,530 What'll you be when you grow up? 191 00:12:23,390 --> 00:12:24,890 We're all grown up. 192 00:12:24,890 --> 00:12:27,660 If my ears are wet, I wouldn't hear you. 193 00:12:27,660 --> 00:12:29,090 Is that so? 194 00:12:29,090 --> 00:12:30,830 Then do you want me 195 00:12:30,830 --> 00:12:32,730 to teach you a lesson today? 196 00:12:32,730 --> 00:12:34,660 High schoolers! 197 00:12:35,160 --> 00:12:36,830 High schoolers? 198 00:12:36,830 --> 00:12:38,130 They're not college students? 199 00:12:38,130 --> 00:12:41,830 They don't even have their IDs yet. 200 00:12:41,830 --> 00:12:44,360 It didn't take much to frighten you. 201 00:12:44,360 --> 00:12:46,860 If you go outside, 202 00:12:46,860 --> 00:12:49,590 there are scarier people out there. 203 00:12:49,590 --> 00:12:51,060 Let go. It hurts! 204 00:12:51,060 --> 00:12:52,430 If I let go, 205 00:12:52,430 --> 00:12:54,490 you'll end up going somewhere else. 206 00:12:54,490 --> 00:12:56,030 Where do you live? 207 00:12:59,690 --> 00:13:00,830 Let go! 208 00:13:00,830 --> 00:13:02,590 You're not our teacher. 209 00:13:02,590 --> 00:13:04,430 We can go home on our own. 210 00:13:04,430 --> 00:13:06,460 Be quiet. I know you'll go elsewhere. 211 00:13:06,460 --> 00:13:08,630 I'll take you home so follow me. 212 00:13:12,890 --> 00:13:14,760 Mister, let go! 213 00:13:16,690 --> 00:13:18,230 What's wrong with you? 214 00:13:18,230 --> 00:13:20,130 Who is that? 215 00:13:20,130 --> 00:13:22,030 Just follow me! 216 00:13:22,560 --> 00:13:24,690 What are you doing? 217 00:13:28,390 --> 00:13:29,990 Are you okay? 218 00:13:29,990 --> 00:13:31,330 Who are you? 219 00:13:38,390 --> 00:13:40,230 Just look at yourself. 220 00:13:40,230 --> 00:13:42,330 I'm sure you practically live at the clubs. 221 00:13:42,330 --> 00:13:44,290 Are you in high school, too? 222 00:13:44,290 --> 00:13:47,030 Your face says you flunked a few years. 223 00:13:47,030 --> 00:13:48,930 Instead of being concerned with my face, 224 00:13:48,930 --> 00:13:51,290 look after your mental state. 225 00:13:51,290 --> 00:13:53,030 How could you do this to the kids? 226 00:13:53,030 --> 00:13:55,460 You have a rotten mentality. 227 00:13:55,460 --> 00:13:57,390 Did you look inside my head? 228 00:13:57,390 --> 00:13:59,890 How dare you talk back to an adult? 229 00:13:59,890 --> 00:14:02,130 No, I'm taking you to the police station. 230 00:14:02,130 --> 00:14:04,990 Once your parents meet the police, 231 00:14:04,990 --> 00:14:08,260 you'll realize what you did wrong. 232 00:14:09,030 --> 00:14:10,430 I thought you didn't have a conscience 233 00:14:10,430 --> 00:14:12,390 but I guess you're fearless. 234 00:14:12,390 --> 00:14:15,260 You're the one seducing a minor. 235 00:14:15,260 --> 00:14:17,560 What? Seducing a minor? 236 00:14:18,690 --> 00:14:20,260 Instead of thanking me, 237 00:14:20,260 --> 00:14:22,330 you're making me into a pervert. 238 00:14:24,490 --> 00:14:26,260 Hey, where are you going? 239 00:14:27,760 --> 00:14:30,530 What are you doing? Let me go! 240 00:14:30,530 --> 00:14:32,460 That man! 241 00:14:32,460 --> 00:14:34,930 Hey, let go of her! 242 00:14:46,490 --> 00:14:47,890 Pervert. 243 00:14:47,890 --> 00:14:50,390 How dare you seduce a high school student? 244 00:14:53,490 --> 00:14:54,490 Let's go. 245 00:14:54,490 --> 00:14:56,360 He's not even worth talking to. 246 00:14:57,490 --> 00:14:58,990 Wait a moment. 247 00:15:13,490 --> 00:15:14,990 That clubber! 248 00:15:14,990 --> 00:15:17,230 She's a total psycho. 249 00:15:22,230 --> 00:15:23,630 Taejeong, where are you? 250 00:15:23,630 --> 00:15:25,690 My appointment is almost over. 251 00:15:25,690 --> 00:15:26,760 5 minutes? 252 00:15:27,290 --> 00:15:29,630 Okay, I'll leave in a little bit. 253 00:15:36,490 --> 00:15:38,160 Jiseok? 254 00:15:38,160 --> 00:15:41,030 Jiseok, Jiseok! 255 00:15:43,090 --> 00:15:44,760 It's strange. 256 00:15:44,760 --> 00:15:46,730 When did he return to Korea? 257 00:16:07,490 --> 00:16:08,790 Taejeong? 258 00:16:09,590 --> 00:16:13,130 Seonyu, what are you doing here? 259 00:16:14,260 --> 00:16:17,530 I came to pick up the kids. 260 00:16:17,530 --> 00:16:19,430 I can't believe I ran into you. 261 00:16:19,430 --> 00:16:21,830 What are you doing here? 262 00:16:21,830 --> 00:16:25,790 I have something to do here. 263 00:16:26,630 --> 00:16:28,030 Don't tell me you're here 264 00:16:28,030 --> 00:16:30,360 with another woman and not my sister. 265 00:16:32,830 --> 00:16:34,760 I'm just joking. 266 00:16:34,760 --> 00:16:37,930 I know that my sister is the only one. 267 00:16:39,260 --> 00:16:41,830 Do you call her often? 268 00:16:41,830 --> 00:16:43,630 I can't reach her that much though. 269 00:16:43,630 --> 00:16:45,460 I think she's busy in China. 270 00:16:48,330 --> 00:16:50,030 Shouldn't you get going? 271 00:16:50,030 --> 00:16:52,290 Oh, I almost forgot. 272 00:16:52,290 --> 00:16:54,430 Taejeong, we'll catch up later. 273 00:16:54,430 --> 00:16:57,490 Let's set up an appointment next time. 274 00:17:03,060 --> 00:17:05,390 Okay then. 275 00:17:06,030 --> 00:17:07,860 See you next time. 276 00:17:18,330 --> 00:17:19,990 My sweet lover. 277 00:17:19,990 --> 00:17:22,630 You really didn't have to pick me up. 278 00:17:22,630 --> 00:17:25,130 You're so sweet. 279 00:17:25,130 --> 00:17:26,790 It's cold so let's get into the car. 280 00:17:26,790 --> 00:17:28,830 Who was that nun? 281 00:17:29,530 --> 00:17:30,660 What? 282 00:17:31,060 --> 00:17:33,730 The nun who was just with you. 283 00:17:35,290 --> 00:17:38,330 She's no one I know. 284 00:17:38,330 --> 00:17:39,690 She asked for directions. 285 00:17:40,730 --> 00:17:41,830 Let's get in. 286 00:17:48,860 --> 00:17:50,130 Aren't you getting off? 287 00:17:52,030 --> 00:17:54,490 Go home, Seo Jihui. 288 00:17:54,490 --> 00:17:56,190 You want me to just go? 289 00:18:14,990 --> 00:18:16,960 You're fearless, aren't you? 290 00:18:16,960 --> 00:18:19,260 Aren't you afraid of the security cameras? 291 00:18:19,260 --> 00:18:22,190 The chairman may be watching. 292 00:18:22,190 --> 00:18:24,730 It's better if grandma is watching. 293 00:18:24,730 --> 00:18:26,960 I'll get her approval that her granddaughter 294 00:18:26,960 --> 00:18:29,760 belongs to the department head. 295 00:18:31,160 --> 00:18:34,860 Of course, it won't be easily approved. 296 00:18:36,090 --> 00:18:38,060 So? 297 00:18:38,060 --> 00:18:41,460 Do you want to give up? 298 00:18:41,460 --> 00:18:42,960 Why would I? 299 00:18:43,490 --> 00:18:47,060 I've never given up on what I want. 300 00:18:47,060 --> 00:18:49,160 The man I want to marry 301 00:18:49,160 --> 00:18:50,990 is only you. 302 00:18:53,230 --> 00:18:56,490 I'm going. Be careful driving. 303 00:18:56,490 --> 00:18:58,530 Okay, see you tomorrow. 304 00:19:09,590 --> 00:19:11,830 He's always like that. 305 00:19:11,830 --> 00:19:14,190 He never waits for me to go inside. 306 00:19:46,030 --> 00:19:48,060 One kiss, two kisses... 307 00:19:48,060 --> 00:19:50,430 You've reached ten kisses. 308 00:19:50,430 --> 00:19:53,490 You're kissing all the way home. 309 00:19:53,490 --> 00:19:55,960 You were counting them? 310 00:19:55,960 --> 00:19:57,590 I wanted to see how many kisses. 311 00:19:57,590 --> 00:19:59,830 I'm afraid my sister's lips would wear down. 312 00:19:59,830 --> 00:20:02,330 That's why I called you. 313 00:20:02,330 --> 00:20:03,830 Hey, you. 314 00:20:04,390 --> 00:20:06,530 But we didn't do anything that 315 00:20:06,530 --> 00:20:07,530 a minor can't watch. 316 00:20:07,530 --> 00:20:09,960 Why not? You can do something wild 317 00:20:09,960 --> 00:20:11,630 for anyone over nineteen. 318 00:20:11,630 --> 00:20:14,990 Teenagers know everything. 319 00:20:16,630 --> 00:20:18,190 Stop it. 320 00:20:18,760 --> 00:20:21,060 Aren't you embarrassed? 321 00:20:21,060 --> 00:20:23,730 And kissing on the street isn't embarrassing? 322 00:20:24,630 --> 00:20:26,660 Do you like my sister that much? 323 00:20:26,660 --> 00:20:27,930 Yeah, I do. 324 00:20:27,930 --> 00:20:29,790 Then just get married. 325 00:20:29,790 --> 00:20:31,430 You can kiss her legally 326 00:20:31,430 --> 00:20:33,290 and do other stuff. 327 00:20:33,290 --> 00:20:35,190 Hey, you! 328 00:20:36,930 --> 00:20:38,290 I can't get married because 329 00:20:38,290 --> 00:20:40,630 I'm afraid I'd get a daughter like you. 330 00:20:40,630 --> 00:20:41,860 Wear your skirt properly. 331 00:20:41,860 --> 00:20:42,730 It's such a scary world. 332 00:20:42,730 --> 00:20:44,790 What's wrong with you? 333 00:20:44,790 --> 00:20:47,890 Your hands belong on my sister only. 334 00:20:51,830 --> 00:20:54,090 When will you grow up? 335 00:20:54,090 --> 00:20:56,030 She's cute. 336 00:20:56,030 --> 00:20:57,730 She is? 337 00:20:57,730 --> 00:20:59,930 I'm scared of her. 338 00:21:00,860 --> 00:21:02,830 Huh? You have a lipstick mark. 339 00:21:02,830 --> 00:21:03,830 Oh! 340 00:21:04,390 --> 00:21:05,790 Come on! 341 00:21:22,490 --> 00:21:26,630 Sister, you're not picking up again. 342 00:21:26,630 --> 00:21:30,330 There's little time difference, here and China. 343 00:21:30,330 --> 00:21:31,660 Are you sleeping already? 344 00:21:32,430 --> 00:21:35,230 I really want to hear your voice. 345 00:21:36,690 --> 00:21:39,630 Wait, I met Taejeong today. 346 00:21:39,630 --> 00:21:42,630 He's just as dashing. 347 00:21:42,630 --> 00:21:43,760 When I saw him, 348 00:21:43,760 --> 00:21:46,230 I was reminded of you even more. 349 00:21:48,130 --> 00:21:50,330 Come back fast to get married 350 00:21:50,330 --> 00:21:51,990 and to have kids. 351 00:21:51,990 --> 00:21:53,390 Okay? 352 00:22:03,260 --> 00:22:05,090 I miss you. 353 00:22:26,390 --> 00:22:28,530 The kids say it's not theirs 354 00:22:28,530 --> 00:22:30,230 so whose is it? 355 00:22:37,960 --> 00:22:39,630 That psycho! 356 00:22:43,730 --> 00:22:45,530 I'm bruised up. 357 00:22:46,030 --> 00:22:48,360 Her feet are made of iron. 358 00:22:48,360 --> 00:22:51,230 How can she be so strong? 359 00:22:53,160 --> 00:22:56,090 It's killing me. 360 00:23:01,430 --> 00:23:02,390 Oh. 361 00:23:16,360 --> 00:23:18,530 Where did I put it? 362 00:23:18,530 --> 00:23:20,190 In the car? 363 00:23:33,930 --> 00:23:36,430 I'm going mad. 364 00:23:37,260 --> 00:23:39,590 The psychotic double kicker. 365 00:23:42,230 --> 00:23:43,930 How will I find her? 366 00:23:51,090 --> 00:23:53,560 Let's wake up. 367 00:23:53,560 --> 00:23:55,260 Go to the front. 368 00:23:55,260 --> 00:23:57,330 Wake up. Wait. 369 00:23:58,290 --> 00:24:01,230 Does this belong to you? 370 00:24:01,230 --> 00:24:02,590 No, it's not ours. 371 00:24:04,690 --> 00:24:07,130 How will I find the owner? 372 00:24:08,890 --> 00:24:11,460 Jeongmin, will you go to the front? 373 00:24:11,460 --> 00:24:13,590 Why again? 374 00:24:14,630 --> 00:24:17,390 Do you hate the front that much? 375 00:24:17,390 --> 00:24:19,630 Don't talk to me, hag. 376 00:24:19,630 --> 00:24:22,590 That again? 377 00:24:25,860 --> 00:24:27,360 Does your stomach hurt? 378 00:24:27,360 --> 00:24:29,560 I don't know. It keeps hurting. 379 00:24:30,930 --> 00:24:32,630 Give me the medicine. 380 00:24:32,630 --> 00:24:34,660 The extract that you gave me 381 00:24:34,660 --> 00:24:37,030 when I had the stomachache. 382 00:24:38,530 --> 00:24:40,760 Oh, from the herbs? 383 00:24:40,760 --> 00:24:43,530 Okay, I'll make it for you later. 384 00:24:43,530 --> 00:24:45,730 Sit at the very front first. 385 00:24:45,730 --> 00:24:47,360 Let's go. 386 00:24:53,590 --> 00:24:55,690 Why didn't you knock? 387 00:24:55,690 --> 00:24:58,760 Mom, give me some privacy. 388 00:24:58,760 --> 00:25:00,630 What's privacy between family? 389 00:25:00,630 --> 00:25:02,990 No one is born wearing clothes. 390 00:25:02,990 --> 00:25:05,190 You came from my own stomach. 391 00:25:05,190 --> 00:25:07,730 I'm not a kid. I'm grown up. 392 00:25:07,730 --> 00:25:09,160 You're grown up. 393 00:25:09,160 --> 00:25:10,360 Is that why 394 00:25:10,360 --> 00:25:12,490 you came home near midnight? 395 00:25:13,090 --> 00:25:14,360 I'm Cinderella. 396 00:25:14,360 --> 00:25:16,360 That's why I didn't go past midnight. 397 00:25:16,360 --> 00:25:19,230 Are you joking around with me? 398 00:25:19,230 --> 00:25:21,460 Who were you with? 399 00:25:21,460 --> 00:25:23,130 Who else but a man? 400 00:25:23,130 --> 00:25:24,590 A man? 401 00:25:24,590 --> 00:25:26,460 Who is the brute? 402 00:25:26,460 --> 00:25:28,690 What's wrong with you early this morning? 403 00:25:28,690 --> 00:25:30,790 You're calling him a brute 404 00:25:30,790 --> 00:25:32,030 with your elegant mouth. 405 00:25:32,030 --> 00:25:35,390 Don't change the subject. Who is it? 406 00:25:35,390 --> 00:25:38,260 Answer me right now who it is! 407 00:25:39,390 --> 00:25:40,830 Just company employees. 408 00:25:40,830 --> 00:25:43,530 I paid the bill for a corporate night out. 409 00:25:44,430 --> 00:25:46,660 You should've said that in the first place. 410 00:25:46,660 --> 00:25:49,030 Why did you tease me? 411 00:25:49,030 --> 00:25:51,660 I wanted to see your response. 412 00:25:51,660 --> 00:25:53,890 How do you expect me to get married? 413 00:25:54,630 --> 00:25:56,760 Don't worry about that. 414 00:25:56,760 --> 00:26:00,430 You know Cinderella marries a prince, right? 415 00:26:00,430 --> 00:26:01,760 Instead of meeting some dork 416 00:26:01,760 --> 00:26:03,930 and being the source of rumors, 417 00:26:03,930 --> 00:26:06,390 you can just marry the person 418 00:26:06,390 --> 00:26:07,960 that I set you up with. 419 00:26:07,960 --> 00:26:08,890 Okay, okay. 420 00:26:08,890 --> 00:26:11,330 So no more nagging. 421 00:26:11,330 --> 00:26:12,530 Come down for breakfast. 422 00:26:12,530 --> 00:26:14,590 Your grandma is waiting. 423 00:26:14,590 --> 00:26:17,890 Wait, does grandma know Jiseok is back? 424 00:26:19,160 --> 00:26:22,860 Who? Who is back? 425 00:26:22,860 --> 00:26:24,260 Jiseok. 426 00:26:24,260 --> 00:26:26,830 I saw him last night. 427 00:26:26,830 --> 00:26:30,230 I thought he had called grandma if not you. 428 00:26:30,230 --> 00:26:32,630 I guess he didn't tell anyone. 429 00:26:33,990 --> 00:26:37,630 So he gave up the position 430 00:26:37,630 --> 00:26:40,660 that his grandma bestowed upon him? 431 00:26:41,630 --> 00:26:42,860 Let's eat. 432 00:26:44,490 --> 00:26:46,660 Good morning, grandma. 433 00:26:46,660 --> 00:26:48,130 Morning, uncle. 434 00:26:48,130 --> 00:26:50,460 It's "good morning" for me. 435 00:26:50,460 --> 00:26:51,990 Is it "good morning" for you, too? 436 00:26:51,990 --> 00:26:54,230 Oh, you're good at English. 437 00:26:54,230 --> 00:26:57,660 I'm going to the States to see Jiseok. 438 00:26:57,660 --> 00:26:58,790 I'm studying English very hard 439 00:26:58,790 --> 00:27:01,260 to go to the States. 440 00:27:01,260 --> 00:27:04,660 You must miss Jiseok a lot. 441 00:27:04,660 --> 00:27:07,790 Don't worry. You'll see him very soon. 442 00:27:08,630 --> 00:27:10,160 What do you mean? 443 00:27:10,160 --> 00:27:12,460 He'll see Jiseok? 444 00:27:12,460 --> 00:27:16,090 Mother, didn't you know? 445 00:27:16,090 --> 00:27:18,960 I thought you called him. 446 00:27:18,960 --> 00:27:22,730 So Jiseok came back to Seoul 447 00:27:22,730 --> 00:27:25,660 without telling you? 448 00:27:26,990 --> 00:27:29,230 Is Jiseok really back? 449 00:27:29,230 --> 00:27:31,760 Mom, tell Jiseok to come. 450 00:27:31,760 --> 00:27:32,860 Where is Jiseok? 451 00:27:32,860 --> 00:27:33,830 Stay still. 452 00:27:33,830 --> 00:27:34,830 Mom. 453 00:27:34,830 --> 00:27:37,030 Mom, I told you not to tell her. 454 00:27:38,790 --> 00:27:42,060 I'm sorry. I made a mistake. 455 00:27:42,060 --> 00:27:45,290 I thought you had known already. 456 00:27:45,760 --> 00:27:48,190 Jihui, tell me what's going on. 457 00:27:48,190 --> 00:27:50,590 Well... 458 00:27:50,590 --> 00:27:52,990 I saw him at a nightclub last night. 459 00:27:52,990 --> 00:27:54,330 I tried to catch him 460 00:27:54,330 --> 00:27:56,830 but he left and I missed him. 461 00:27:59,490 --> 00:28:01,630 My goodness. 462 00:28:01,630 --> 00:28:02,930 He came back to Seoul 463 00:28:02,930 --> 00:28:04,630 and didn't tell his grandma. 464 00:28:04,630 --> 00:28:06,930 Yet, he's out in the clubs? 465 00:28:06,930 --> 00:28:08,260 Once he's home, 466 00:28:08,260 --> 00:28:10,460 I'll teach him a lesson. 467 00:28:10,460 --> 00:28:13,630 Mother, please eat and don't worry. 468 00:28:18,960 --> 00:28:21,430 Mother, what about breakfast? 469 00:28:21,430 --> 00:28:22,930 Mom, where are you going? 470 00:28:22,930 --> 00:28:23,990 You have to eat. 471 00:28:23,990 --> 00:28:26,890 You said people must eat to get energy. 472 00:28:26,890 --> 00:28:28,160 Mom... 473 00:28:28,160 --> 00:28:31,190 Why did you upset grandma? 474 00:28:31,730 --> 00:28:35,030 So mom isn't eating because of Aran? 475 00:28:36,030 --> 00:28:37,930 Aran, you're mean. 476 00:28:37,930 --> 00:28:39,130 If mom gets ill, 477 00:28:39,130 --> 00:28:40,990 I'm going to scold you. 478 00:28:41,830 --> 00:28:43,660 Go ahead. 479 00:28:43,660 --> 00:28:45,690 You're such a filial son. 480 00:28:45,690 --> 00:28:48,330 It's too bad I don't have a son. 481 00:28:49,230 --> 00:28:51,090 How can you say that? 482 00:28:51,090 --> 00:28:52,860 Is Jiseok your daughter then? 483 00:28:52,860 --> 00:28:55,060 You're a fool. 484 00:28:55,060 --> 00:28:58,190 Mom, let's eat. Mom! 485 00:28:58,190 --> 00:29:01,530 Mom, I told you not to tell her. 486 00:29:02,060 --> 00:29:04,790 Why not? For whom? 487 00:29:04,790 --> 00:29:07,230 I hate it that she disregards you 488 00:29:07,230 --> 00:29:09,690 while she takes great care of Jiseok. 489 00:29:10,290 --> 00:29:14,090 She can't say anything in front of me. 490 00:29:14,560 --> 00:29:17,260 You can be so cross. 491 00:29:17,830 --> 00:29:19,730 Cross? 492 00:29:19,730 --> 00:29:21,930 Do you think I'm merely being cross? 493 00:29:21,930 --> 00:29:24,030 This is about whether we 494 00:29:24,030 --> 00:29:25,730 or Jiseok dies. 495 00:29:25,730 --> 00:29:27,390 It's a matter of survival. 496 00:29:27,390 --> 00:29:29,430 So get a grip. 497 00:29:39,560 --> 00:29:42,990 Boss 498 00:30:03,060 --> 00:30:04,290 Grandma. 499 00:30:04,290 --> 00:30:06,660 Why are you calling me so late at night? 500 00:30:06,660 --> 00:30:08,490 Where are you right now? 501 00:30:09,630 --> 00:30:12,160 I'm off work and lonely 502 00:30:12,160 --> 00:30:14,190 so I'm driving all alone. 503 00:30:14,730 --> 00:30:17,430 The moon is very bright. 504 00:30:18,090 --> 00:30:20,490 The bright moon is 505 00:30:20,490 --> 00:30:22,330 shining on the roads of New York. 506 00:30:22,330 --> 00:30:25,230 It's as bright as you, Ms. Gong Jeongsun. 507 00:30:26,990 --> 00:30:28,630 I miss you, grandma. 508 00:30:28,630 --> 00:30:31,960 I really miss you to death. 509 00:30:31,960 --> 00:30:33,330 Really? 510 00:30:34,090 --> 00:30:36,760 You really miss me that much? 511 00:30:36,760 --> 00:30:38,590 Then shall I go there right now? 512 00:30:38,590 --> 00:30:40,930 It's really far here. 513 00:30:40,930 --> 00:30:42,730 You'll get sick 514 00:30:42,730 --> 00:30:44,530 if you take the plane for a long time. 515 00:30:44,530 --> 00:30:46,030 Plane? 516 00:30:46,690 --> 00:30:48,190 Do we need to take the plane 517 00:30:48,190 --> 00:30:50,390 under the same sky in Seoul? 518 00:30:50,390 --> 00:30:51,730 I already know you're in Seoul. 519 00:30:51,730 --> 00:30:53,160 Where are you now? 520 00:30:55,130 --> 00:30:56,990 You're onto me already? 521 00:30:58,060 --> 00:31:01,430 Your recon skills are truly amazing. 522 00:31:01,430 --> 00:31:02,730 Stop talking nonsense 523 00:31:02,730 --> 00:31:04,930 and come home now. 524 00:31:04,930 --> 00:31:07,330 Grandma, calm down. 525 00:31:07,330 --> 00:31:08,690 Think of your blood pressure. 526 00:31:08,690 --> 00:31:10,260 Just come home now. 527 00:31:13,760 --> 00:31:16,160 What did you say? I can't hear you. 528 00:31:16,160 --> 00:31:17,330 Jiseok! 529 00:31:17,330 --> 00:31:20,060 Hello, hello. 530 00:31:23,460 --> 00:31:26,190 Wow, what a surprise! 531 00:31:26,190 --> 00:31:28,730 By the way she's yelling, 532 00:31:28,730 --> 00:31:31,490 she'd be able to beat a cow. 533 00:31:33,830 --> 00:31:35,860 If she knows I'm back, 534 00:31:35,860 --> 00:31:38,330 she'll find me real soon. 535 00:31:42,590 --> 00:31:45,790 I'll have to find the compass first. 536 00:31:50,690 --> 00:31:52,530 What's wrong? 537 00:31:55,730 --> 00:31:58,560 What a total pain! 538 00:32:02,360 --> 00:32:05,230 Where is the place? 539 00:32:05,230 --> 00:32:07,790 I can't find it without my navigation. 540 00:32:09,390 --> 00:32:11,630 There aren't even any taxis around. 541 00:32:16,890 --> 00:32:18,360 Here! 542 00:32:19,590 --> 00:32:20,690 Huh? 543 00:32:22,760 --> 00:32:24,730 So I've come to the right place. 544 00:32:27,430 --> 00:32:29,930 I waited for a long time. 545 00:32:29,930 --> 00:32:31,190 I thought you were close. 546 00:32:31,190 --> 00:32:32,560 Why are you so late? 547 00:32:33,390 --> 00:32:35,390 The car broke down and I had to walk. 548 00:32:35,390 --> 00:32:36,860 The compass... 549 00:32:36,860 --> 00:32:38,630 The hag has it. 550 00:32:38,630 --> 00:32:41,290 Who? Hag? 551 00:32:41,890 --> 00:32:43,660 The double kicker? 552 00:32:44,990 --> 00:32:46,360 Yes. 553 00:32:46,360 --> 00:32:48,290 She went to the hill right now. 554 00:33:03,360 --> 00:33:04,990 That high schooler is dead! 555 00:33:04,990 --> 00:33:06,630 This is no hill. 556 00:33:06,630 --> 00:33:08,660 It's the Himalayas. 557 00:33:10,190 --> 00:33:14,490 But where is the psychotic double kicker? 558 00:33:16,430 --> 00:33:17,590 It's so tiring. 559 00:33:29,130 --> 00:33:32,290 Sister, can I ask you something? 560 00:33:32,290 --> 00:33:35,730 Did you see someone with strong legs? 561 00:33:35,730 --> 00:33:38,730 Someone wearing strange fishnet stockings. 562 00:33:38,730 --> 00:33:41,830 Maybe it's too cold for her. 563 00:33:47,730 --> 00:33:48,760 Sister. 564 00:33:48,760 --> 00:33:51,530 Did you see a girl with strong legs? 565 00:33:54,190 --> 00:33:57,860 What? Who are you looking for? 566 00:33:57,860 --> 00:33:58,930 Huh? 567 00:33:59,990 --> 00:34:01,090 You... 568 00:34:01,790 --> 00:34:03,360 You? 569 00:34:05,560 --> 00:34:06,760 From the club? 35643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.