All language subtitles for A.Neighbors.Vendetta.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,408 --> 00:00:11,544 [instrumental music] 4 00:00:21,187 --> 00:00:24,324 [dramatic music] 5 00:00:38,872 --> 00:00:39,839 [birds chirping] 6 00:00:45,345 --> 00:00:48,481 [keyboard keys clacking] 7 00:00:55,855 --> 00:00:57,457 [gasping] 8 00:01:03,663 --> 00:01:04,964 [birds chirping] 9 00:01:05,031 --> 00:01:08,168 [breathing heavily] 10 00:01:12,672 --> 00:01:15,542 [music continues] 11 00:01:20,213 --> 00:01:22,749 [both moaning] 12 00:01:24,918 --> 00:01:27,854 [intense music] 13 00:01:30,123 --> 00:01:32,192 [Lydia] Is the running helping? 14 00:01:32,258 --> 00:01:33,927 [Sonja] It's everything. 15 00:01:33,993 --> 00:01:36,029 It's keeping me grounded. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,564 [Lydia] That's positive. 17 00:01:37,630 --> 00:01:38,965 [Sonja moans] 18 00:01:39,032 --> 00:01:41,901 [Lydia] And the sex, how was it? 19 00:01:41,968 --> 00:01:42,936 [Sonja exhaling] 20 00:01:43,002 --> 00:01:45,105 [dramatic music] 21 00:01:45,171 --> 00:01:47,474 Can you give me one word? 22 00:01:47,540 --> 00:01:50,844 [Sonja] Guilty. [Lydia] Guilty, how? 23 00:01:50,910 --> 00:01:52,779 [Sonja] I like that it's just sex. 24 00:01:52,846 --> 00:01:55,548 And I like that it's a little dirty. 25 00:01:55,615 --> 00:01:57,350 [Lydia] And you feel guilty about that? 26 00:01:59,319 --> 00:02:00,620 [Sonja] No. 27 00:02:00,687 --> 00:02:02,689 I feel guilty about Jason. 28 00:02:02,755 --> 00:02:04,424 [panting] 29 00:02:04,491 --> 00:02:06,926 [Lydia] It's been six months since he left you. 30 00:02:06,993 --> 00:02:10,830 Moving on is healthy. You owe that to yourself. 31 00:02:10,897 --> 00:02:12,565 [Sonja] I got the papers this morning. 32 00:02:13,867 --> 00:02:15,768 [Lydia] Oh? 33 00:02:15,835 --> 00:02:18,404 [Sonja] I couldn't bring myself to sign them. 34 00:02:18,471 --> 00:02:19,672 [Lydia] Maybe there's still more 35 00:02:19,739 --> 00:02:22,709 you and I need to explore there. 36 00:02:22,775 --> 00:02:24,878 I think we should go back to weekly sessions. 37 00:02:25,845 --> 00:02:28,748 [Sonja moaning] 38 00:02:32,152 --> 00:02:33,319 [breathing heavily] 39 00:02:33,386 --> 00:02:36,022 [moaning] 40 00:02:36,089 --> 00:02:37,190 [breathing heavily] 41 00:02:37,257 --> 00:02:38,658 [continues moaning] 42 00:02:40,293 --> 00:02:41,461 [grunts] 43 00:02:43,863 --> 00:02:46,733 [groaning] 44 00:02:49,936 --> 00:02:50,904 [sighs] 45 00:02:50,970 --> 00:02:53,907 [bird screeching] 46 00:02:58,444 --> 00:03:01,581 [melancholic music] 47 00:03:09,289 --> 00:03:10,690 [Sonja sighs] 48 00:03:19,265 --> 00:03:22,335 I'm sorry. [crying] 49 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 [continues crying] 50 00:03:50,129 --> 00:03:51,965 [water running] 51 00:03:52,031 --> 00:03:54,534 So glad you got some sleep. 52 00:03:54,601 --> 00:03:57,136 -How was the flight? -[Robert] Long. 53 00:03:57,203 --> 00:03:59,572 We had a four hour delay out of Shanghai. 54 00:03:59,639 --> 00:04:01,808 Coffee's by the bed. I've gotta run. 55 00:04:01,874 --> 00:04:04,010 I've got press all morning for Melinda's book. 56 00:04:06,613 --> 00:04:09,616 -[Robert] You got this. -Welcome home. 57 00:04:09,682 --> 00:04:11,484 [kisses] I love you. 58 00:04:11,551 --> 00:04:13,353 [Robert] I love you too, honey. 59 00:04:14,854 --> 00:04:16,623 [Robert] What's the gross square footage? 60 00:04:16,689 --> 00:04:18,358 Fifty-one by forty-three. 61 00:04:18,424 --> 00:04:19,792 Roughly, twenty-two hundred. 62 00:04:20,793 --> 00:04:22,328 [Robert] And the wall between... 63 00:04:22,395 --> 00:04:23,529 Will this be a sliding glass? 64 00:04:23,596 --> 00:04:24,864 Yeah, it's a NanaWall. 65 00:04:24,931 --> 00:04:27,533 Accordion glass doors, thin metal frames. 66 00:04:28,234 --> 00:04:29,569 [Robert] Approved. 67 00:04:29,636 --> 00:04:31,804 One down, one to go. 68 00:04:38,945 --> 00:04:40,880 Someone took a souvenir. 69 00:04:40,947 --> 00:04:45,318 Tonight, pretend as if you don't know I'm comin' by. 70 00:04:49,188 --> 00:04:50,523 I may have borrowed a key. 71 00:04:52,458 --> 00:04:54,594 Be in bed by 9:00. 72 00:05:03,136 --> 00:05:04,804 What? 73 00:05:04,871 --> 00:05:07,040 My lawyer sent over the papers this morning. 74 00:05:08,308 --> 00:05:09,609 That's good, no? 75 00:05:14,147 --> 00:05:15,715 You're not going to sign 'em. 76 00:05:22,789 --> 00:05:24,857 Well, baby, we had a good run. 77 00:05:26,326 --> 00:05:28,294 You are amazing. 78 00:05:28,361 --> 00:05:31,064 Now I have to get in the car and think of all the dirty things 79 00:05:31,130 --> 00:05:32,832 I won't be doing to you. 80 00:05:36,569 --> 00:05:39,706 [pensive music] 81 00:06:06,599 --> 00:06:09,736 [music continues] 82 00:06:14,140 --> 00:06:17,076 [phone vibrating] 83 00:06:21,781 --> 00:06:23,383 This better be business. 84 00:06:23,449 --> 00:06:24,884 [Robert] It's definitely business. 85 00:06:24,951 --> 00:06:28,187 I'm at The Chiffon, Room 442. 86 00:06:28,254 --> 00:06:30,056 I need you to come over here naked 87 00:06:30,123 --> 00:06:32,792 and talk me through these floor plans. 88 00:06:32,859 --> 00:06:35,695 I'm being a good girl, remember? 89 00:06:35,762 --> 00:06:38,498 [Robert] Fine. If you won't come over, 90 00:06:38,564 --> 00:06:40,533 how about you lie down on your bed 91 00:06:40,600 --> 00:06:42,502 and slip off your panties? 92 00:06:43,169 --> 00:06:44,303 [sighing] 93 00:06:44,370 --> 00:06:46,372 You're killing me. 94 00:06:46,439 --> 00:06:49,242 [Robert] I think we both need a little closure. 95 00:06:49,308 --> 00:06:51,511 Text me when your panties are off. 96 00:06:57,784 --> 00:07:01,454 In bed. G-string on the floor. 97 00:07:01,521 --> 00:07:02,488 [phone chimes] 98 00:07:02,555 --> 00:07:04,090 Lie down on your stomach. 99 00:07:07,794 --> 00:07:10,229 I'm tying you up. 100 00:07:10,296 --> 00:07:11,531 First the right hand. 101 00:07:11,597 --> 00:07:12,899 And then the left. 102 00:07:12,965 --> 00:07:14,167 Tight. 103 00:07:14,233 --> 00:07:16,636 [breathing deeply] 104 00:07:16,702 --> 00:07:18,137 I whisper in your ear. 105 00:07:18,204 --> 00:07:21,140 I've got you. You're safe with me. 106 00:07:21,207 --> 00:07:22,809 Relax. 107 00:07:22,875 --> 00:07:24,577 I'm pulling up your skirt. 108 00:07:24,644 --> 00:07:27,647 I'm staring at your beautiful ass. 109 00:07:27,713 --> 00:07:29,248 I crawl on top of you. 110 00:07:29,315 --> 00:07:32,218 I'm holding your hips as I slip inside you. 111 00:07:32,285 --> 00:07:36,155 And then I stop. I pull out. Teasing you. 112 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Please don't make me beg. 113 00:07:41,027 --> 00:07:42,728 [phone chimes] 114 00:07:42,795 --> 00:07:45,531 [Robert] I'm tightening the belt around my neck. 115 00:07:46,599 --> 00:07:48,000 [dramatic music] 116 00:07:48,067 --> 00:07:49,869 Do you want me to continue? 117 00:07:51,337 --> 00:07:54,173 I'm waiting for you to tell me what to do. 118 00:07:57,510 --> 00:08:00,079 Yes. Please continue. 119 00:08:01,447 --> 00:08:02,615 [phone chimes] 120 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 [Robert] One more notch. 121 00:08:05,218 --> 00:08:07,553 It's so tight, I can barely breathe. 122 00:08:07,620 --> 00:08:10,289 I slip back inside you. 123 00:08:10,356 --> 00:08:13,059 Deep, hard, faster, pounding. 124 00:08:13,125 --> 00:08:14,093 Ahh! 125 00:08:27,373 --> 00:08:29,509 I guess that's closure. 126 00:08:29,575 --> 00:08:31,110 [chuckles] 127 00:08:33,980 --> 00:08:35,882 [giggles] 128 00:08:36,649 --> 00:08:39,785 [pensive music] 129 00:08:54,267 --> 00:08:55,735 [chuckles] 130 00:08:55,801 --> 00:08:56,969 [door opens] 131 00:08:59,639 --> 00:09:02,742 [water running] 132 00:09:11,584 --> 00:09:12,552 [door opens] 133 00:09:12,618 --> 00:09:13,786 [door squeaks] 134 00:09:14,487 --> 00:09:15,655 Ma'am. 135 00:09:17,590 --> 00:09:19,158 I'm sorry to bother you so early. 136 00:09:21,093 --> 00:09:23,262 Do you know a Mr. Robert Wilson? 137 00:09:24,597 --> 00:09:26,299 Yes. 138 00:09:26,365 --> 00:09:29,802 There was an accident last night at the Chiffon Hotel. 139 00:09:32,038 --> 00:09:33,839 Ma'am, I'm sorry to have to tell you this, but... 140 00:09:35,575 --> 00:09:37,076 Mr. Wilson was found dead. 141 00:09:39,979 --> 00:09:42,048 Are you Mr. Wilson's wife? 142 00:09:43,516 --> 00:09:44,684 Yes. 143 00:09:45,618 --> 00:09:46,986 Ma'am. 144 00:09:47,687 --> 00:09:49,188 How? 145 00:09:51,290 --> 00:09:53,225 Asphyxiation. 146 00:09:53,292 --> 00:09:54,994 He was strangled? 147 00:09:55,061 --> 00:09:58,598 It seems it was a, a sexual act, ma'am. 148 00:09:58,664 --> 00:10:01,667 But we can answer all of this better down at the station. 149 00:10:01,734 --> 00:10:03,235 If you just let me take you down. 150 00:10:03,302 --> 00:10:04,837 He was with someone? 151 00:10:06,372 --> 00:10:08,341 Self-induced asphyxiation. 152 00:10:10,443 --> 00:10:11,410 It appears he was alone. 153 00:10:11,477 --> 00:10:14,413 [somber music] 154 00:10:16,382 --> 00:10:17,883 [shuddering] 155 00:10:18,618 --> 00:10:19,785 [sniffles] 156 00:10:19,852 --> 00:10:22,588 [officer] Can I call someone for you? 157 00:10:22,655 --> 00:10:24,090 No. 158 00:10:26,759 --> 00:10:27,927 [sniffles] 159 00:10:28,995 --> 00:10:29,962 [sighs] 160 00:10:31,664 --> 00:10:33,299 I'll get my purse. 161 00:10:37,570 --> 00:10:38,738 Jay? 162 00:10:41,540 --> 00:10:43,209 I can't sign these. 163 00:10:44,543 --> 00:10:46,245 I can't give up on us. 164 00:10:48,814 --> 00:10:50,316 I want to make this work again. 165 00:10:52,485 --> 00:10:54,186 I couldn't sign mine either. 166 00:10:56,856 --> 00:10:58,257 Do you want to come in? 167 00:11:00,292 --> 00:11:01,794 Yeah. 168 00:11:07,900 --> 00:11:11,037 [somber music] 169 00:11:28,688 --> 00:11:30,823 [crying] 170 00:11:34,326 --> 00:11:35,361 [both laughing] 171 00:11:35,428 --> 00:11:37,029 [Jason] It's... Yeah. 172 00:11:37,096 --> 00:11:40,066 [laughing continues] 173 00:11:40,132 --> 00:11:40,900 Okay. 174 00:11:40,966 --> 00:11:42,802 -The cake fell. -Yep. 175 00:11:42,868 --> 00:11:44,236 -It rained. -Ah-huh. 176 00:11:44,303 --> 00:11:46,338 I have mascara down my face in all the photos. 177 00:11:46,405 --> 00:11:48,974 [chuckles] Yes. I forgot about that. 178 00:11:49,842 --> 00:11:51,010 [chuckles] 179 00:11:51,577 --> 00:11:52,745 Hey. 180 00:11:54,980 --> 00:11:57,249 Be here now. 181 00:11:59,952 --> 00:12:01,554 Be here now. 182 00:12:01,620 --> 00:12:04,056 [instrumental music] 183 00:12:04,123 --> 00:12:06,125 You wanna maybe be my wife again? 184 00:12:09,128 --> 00:12:10,096 I do. 185 00:12:12,765 --> 00:12:15,901 [somber music] 186 00:12:18,871 --> 00:12:20,973 Hey. It's just me. Brought coffee. 187 00:12:22,475 --> 00:12:24,043 I'm in the bedroom. 188 00:12:28,013 --> 00:12:30,983 [music continues] 189 00:12:57,576 --> 00:12:59,345 [sighing] 190 00:13:04,683 --> 00:13:07,553 [intense music] 191 00:13:13,659 --> 00:13:16,595 [door squeaking] 192 00:13:37,149 --> 00:13:39,151 [Jason] You didn't take anything down. 193 00:13:41,687 --> 00:13:43,389 That would have made it real. 194 00:13:54,633 --> 00:13:56,135 [Jason sighing] 195 00:13:57,736 --> 00:14:00,039 I want to get back to us. 196 00:14:00,105 --> 00:14:02,374 But I can't move back into this house. 197 00:14:04,844 --> 00:14:06,912 I just haven't been ready to leave her. 198 00:14:10,516 --> 00:14:11,784 [Jason] Huh. 199 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 The yellow booties. 200 00:14:13,586 --> 00:14:16,522 [mellow music] 201 00:14:22,962 --> 00:14:25,030 What if we did a trial? 202 00:14:28,400 --> 00:14:31,537 -We go for a year. -Go where? 203 00:14:31,604 --> 00:14:34,974 I found a little cabin in Grey Lake for lease. 204 00:14:35,040 --> 00:14:37,843 -Totally secluded. -Move out of the city? 205 00:14:37,910 --> 00:14:41,513 Well, you can be back for meetings in an hour and a half. 206 00:14:41,580 --> 00:14:42,982 Is it crazy? 207 00:14:43,816 --> 00:14:45,551 Maybe. 208 00:14:45,618 --> 00:14:49,054 But if we don't like it, we can move back. 209 00:14:49,121 --> 00:14:50,990 Just you and me again against the world? 210 00:14:51,056 --> 00:14:53,025 All alone in the middle of the woods. 211 00:14:53,092 --> 00:14:55,361 Oh. Sounds like a romantic horror film. 212 00:14:55,427 --> 00:14:56,195 [both chuckle] 213 00:14:56,262 --> 00:14:59,398 [music continues] 214 00:15:03,035 --> 00:15:04,803 Too fast? 215 00:15:04,870 --> 00:15:08,140 No. No. It's good. 216 00:15:08,207 --> 00:15:10,342 -Yeah? -Mm-hm. 217 00:15:10,409 --> 00:15:12,144 But I do need to take it slowly. 218 00:15:14,079 --> 00:15:16,515 -I can do slow. -Okay. 219 00:15:18,050 --> 00:15:19,485 [both chuckle] 220 00:15:23,088 --> 00:15:25,457 [Jackie] Mia. 221 00:15:25,524 --> 00:15:30,596 Mia? You don't need to do any of this right now. 222 00:15:30,663 --> 00:15:34,133 I can assure you that everything will continue to run smoothly. 223 00:15:34,199 --> 00:15:37,069 R-Vestex is a well-oiled machine. 224 00:15:37,136 --> 00:15:39,171 Robert set it up that way. 225 00:15:41,440 --> 00:15:43,042 You're mourning. 226 00:15:43,108 --> 00:15:45,110 You should take as long as you need to grieve. 227 00:15:45,177 --> 00:15:47,313 Everyone will understand. 228 00:15:48,847 --> 00:15:51,617 -Do me a favor. -Anything. 229 00:15:51,684 --> 00:15:55,054 Don't presume to know what I can and can't handle. 230 00:15:56,755 --> 00:16:00,826 I'm not going to sit around and let my husband's legacy perish. 231 00:16:00,893 --> 00:16:05,931 Until I appoint a new CEO, everything runs through me. 232 00:16:05,998 --> 00:16:08,033 I'll come in next week to show face. 233 00:16:10,135 --> 00:16:12,738 -Understood. -And it's business as usual. 234 00:16:12,805 --> 00:16:16,342 Nothing changes. We move forward like nothing happened. 235 00:16:16,408 --> 00:16:17,676 Okay. 236 00:16:17,743 --> 00:16:19,578 Now, what's left? 237 00:16:20,813 --> 00:16:21,780 Uh... 238 00:16:23,482 --> 00:16:27,152 These are all the one-sheets of Robert's direct accounts. 239 00:16:27,219 --> 00:16:29,788 The full files are in the Dropbox I've sent you. 240 00:16:29,855 --> 00:16:32,558 And, uh, then there's this. 241 00:16:32,624 --> 00:16:35,227 -The remodel. -The conference room? 242 00:16:35,294 --> 00:16:37,896 Uh, and the lead offices. 243 00:16:37,963 --> 00:16:39,898 We're only at the beginning stage. 244 00:16:39,965 --> 00:16:41,400 Just working with the architect. 245 00:16:42,568 --> 00:16:45,504 I can put it on hold, or stop. 246 00:16:45,571 --> 00:16:47,239 Nothing changes. 247 00:16:48,374 --> 00:16:50,075 I think that was pretty clear. 248 00:16:51,276 --> 00:16:54,380 [phone ringing] 249 00:16:59,218 --> 00:17:00,753 Well, this is very official. 250 00:17:00,819 --> 00:17:02,021 Your work line? 251 00:17:02,087 --> 00:17:03,389 [Jackie] My name is Jackie Clarke. 252 00:17:03,455 --> 00:17:06,692 I work with Robert Wilson at R-Vestex. 253 00:17:06,759 --> 00:17:09,294 I'm sorry. I-I thought this was someone else. 254 00:17:09,361 --> 00:17:11,997 [Jackie] Your firm is working on a remodel for us, yes? 255 00:17:12,064 --> 00:17:13,465 Yes. 256 00:17:13,532 --> 00:17:15,534 [Jackie] Moving forward, I will be your point of contact 257 00:17:15,601 --> 00:17:17,503 on this project. 258 00:17:17,569 --> 00:17:19,538 -Are you kidding? -No. 259 00:17:19,605 --> 00:17:21,006 [Jackie] Oh, we have some changes we'd like to 260 00:17:21,073 --> 00:17:22,408 make on the conference room. 261 00:17:22,474 --> 00:17:24,143 Last time we met, Robert approved that room. 262 00:17:24,209 --> 00:17:26,879 [Jackie] I don't know what to tell you. We have notes. 263 00:17:26,945 --> 00:17:29,381 I'm going to send them over, and if you could implement them 264 00:17:29,448 --> 00:17:31,617 and get me new prints by Monday, that would be great. 265 00:17:31,683 --> 00:17:35,320 Absolutely. Oh, I-I should mention that my husband and I 266 00:17:35,387 --> 00:17:36,789 are moving out to Grey Lake. 267 00:17:36,855 --> 00:17:38,891 But I can be back in the city for any meetings. 268 00:17:38,957 --> 00:17:41,827 Good. I'll have HR reach out for your contact info. 269 00:17:41,894 --> 00:17:43,362 [line disconnects] 270 00:17:49,234 --> 00:17:50,669 What a dick. 271 00:17:52,838 --> 00:17:55,774 [solemn music] 272 00:17:57,776 --> 00:17:59,278 [birds chirping] 273 00:18:13,225 --> 00:18:14,726 [door opens] 274 00:18:23,035 --> 00:18:25,637 [music continues] 275 00:18:25,704 --> 00:18:26,905 [sighs] 276 00:18:30,309 --> 00:18:32,111 Looks just like the pictures. 277 00:18:32,177 --> 00:18:33,846 Well, thank God, 'cause it's a year lease. 278 00:18:33,912 --> 00:18:34,880 [Sonja chuckles] 279 00:18:34,947 --> 00:18:37,349 -Hey. -Hey. 280 00:18:37,416 --> 00:18:39,151 This is good for us. 281 00:18:40,152 --> 00:18:41,687 Fresh start. 282 00:18:43,055 --> 00:18:44,623 Be here now. 283 00:18:47,626 --> 00:18:48,660 Be here now. 284 00:18:48,727 --> 00:18:51,663 [mellow music] 285 00:18:53,832 --> 00:18:55,801 [thunderclap] 286 00:18:55,868 --> 00:18:57,836 [chuckles] Uh-oh. 287 00:18:57,903 --> 00:19:00,005 -It's like... Of course. -Yeah. Go, go, go. 288 00:19:00,072 --> 00:19:01,306 Of course. Of course. 289 00:19:01,373 --> 00:19:02,407 [Jason grunts] 290 00:19:02,474 --> 00:19:03,842 -Got it? -Yes. 291 00:19:03,909 --> 00:19:05,878 All right. 292 00:19:05,944 --> 00:19:06,912 [Jason laughing] 293 00:19:06,979 --> 00:19:08,480 [thunderclap] 294 00:19:09,781 --> 00:19:12,484 -Whoa! Okay. -[Sonja] Beautiful. 295 00:19:15,621 --> 00:19:17,856 Oh, babe. That goes upstairs. 296 00:19:19,124 --> 00:19:21,193 -Got it. -[Sonja] Thank you. 297 00:19:27,766 --> 00:19:29,902 [mellow music] 298 00:19:33,405 --> 00:19:35,674 [birds chirping] 299 00:19:35,741 --> 00:19:37,242 [door opens] 300 00:19:37,309 --> 00:19:39,244 [door shuts] 301 00:19:39,311 --> 00:19:40,612 [instrumental music on earphones] 302 00:19:40,679 --> 00:19:42,214 Oh. 303 00:19:42,281 --> 00:19:45,417 [music continues] 304 00:19:58,130 --> 00:19:59,298 [exhales] 305 00:20:03,068 --> 00:20:04,736 [Sonja sighing] 306 00:20:13,879 --> 00:20:14,846 Mm. 307 00:20:14,913 --> 00:20:17,849 [pensive music] 308 00:20:32,764 --> 00:20:33,732 Mm. 309 00:20:36,068 --> 00:20:37,035 [exhales] 310 00:20:38,837 --> 00:20:41,773 [music continues] 311 00:20:43,875 --> 00:20:45,377 [twigs snapping] 312 00:20:47,112 --> 00:20:50,048 [eerie music] 313 00:20:52,618 --> 00:20:54,953 [leaves rustling] 314 00:20:57,356 --> 00:20:59,491 [bird caws] 315 00:21:11,136 --> 00:21:14,072 [music continues] 316 00:21:22,748 --> 00:21:23,715 [sighing] 317 00:21:25,484 --> 00:21:26,918 I'm back. 318 00:21:26,985 --> 00:21:27,953 [Jason] How was it? 319 00:21:28,020 --> 00:21:28,887 [sighing] 320 00:21:28,954 --> 00:21:31,323 -It's amazing. -[Jason] Yeah? 321 00:21:31,390 --> 00:21:33,025 Ooh, yeah. 322 00:21:37,963 --> 00:21:39,564 -Hi. -Hey. 323 00:21:42,567 --> 00:21:45,037 [Jason sighs] 324 00:21:45,103 --> 00:21:48,040 You know that cottage down the road, after the bend? 325 00:21:48,106 --> 00:21:49,608 Mm, sort of. 326 00:21:50,942 --> 00:21:52,110 [Sonja sighs] 327 00:21:52,177 --> 00:21:55,247 There were suitcases inside and it looked new. 328 00:21:55,314 --> 00:21:57,349 -Mm-hm. -Seems strange. 329 00:21:57,416 --> 00:21:59,051 Why's that strange? 330 00:22:00,886 --> 00:22:03,188 Walter said it hasn't be rented since they built it. 331 00:22:03,255 --> 00:22:04,389 Mm. 332 00:22:04,456 --> 00:22:06,191 Well, Walter is also in his eighties 333 00:22:06,258 --> 00:22:08,193 and doesn't appear to be all there. 334 00:22:08,260 --> 00:22:09,294 [laughs] 335 00:22:09,361 --> 00:22:10,529 True. 336 00:22:11,530 --> 00:22:13,165 Thank you. 337 00:22:13,231 --> 00:22:14,733 -Cheers. -Cheers. 338 00:22:19,004 --> 00:22:20,672 [both sigh] 339 00:22:20,739 --> 00:22:23,208 I've got to back into the city tomorrow. 340 00:22:23,275 --> 00:22:24,743 The R-Vestex project. 341 00:22:24,810 --> 00:22:26,812 -No! -I know. I know. 342 00:22:26,878 --> 00:22:29,915 But I'm... I know, it's terrible timing. 343 00:22:29,981 --> 00:22:32,718 -But they needs hardcopies. -Huh. 344 00:22:32,784 --> 00:22:34,786 Do you need anything from the house? 345 00:22:35,987 --> 00:22:37,322 No. 346 00:22:37,389 --> 00:22:39,658 Everything I need is right here. 347 00:22:39,725 --> 00:22:40,692 Mm. 348 00:22:42,260 --> 00:22:44,429 I was hoping for some time 349 00:22:44,496 --> 00:22:46,498 for you and I to officially reconnect. 350 00:22:47,299 --> 00:22:48,533 I know. Me too. 351 00:22:49,568 --> 00:22:51,670 -But it's one night. -Rrr. 352 00:22:51,737 --> 00:22:53,805 I'll be back Thursday afternoon. 353 00:22:56,942 --> 00:22:58,543 Or better yet... 354 00:22:59,644 --> 00:23:01,613 we could start tonight. 355 00:23:04,282 --> 00:23:05,450 Hm. 356 00:23:07,452 --> 00:23:08,987 -Hm? -Sure. 357 00:23:09,054 --> 00:23:10,455 -Yeah? -Mm-hm. 358 00:23:10,522 --> 00:23:12,457 [both chuckle] 359 00:23:15,327 --> 00:23:16,962 [owl hooting] 360 00:23:20,565 --> 00:23:23,702 [suspenseful music] 361 00:23:35,947 --> 00:23:38,884 [mellow music] 362 00:24:05,510 --> 00:24:06,912 [Sonja gasps] 363 00:24:06,978 --> 00:24:09,414 I can't. I can't. Stop. Please. 364 00:24:09,481 --> 00:24:10,649 I can't. 365 00:24:11,917 --> 00:24:13,485 I'm sorry. 366 00:24:20,225 --> 00:24:21,827 I'm trying. 367 00:24:27,132 --> 00:24:28,099 What? 368 00:24:29,401 --> 00:24:30,869 Say it. 369 00:24:34,206 --> 00:24:36,274 I thought we were going to make this work. 370 00:24:38,510 --> 00:24:40,078 We are. 371 00:24:40,145 --> 00:24:41,680 I am. 372 00:24:46,952 --> 00:24:49,955 -Babe, I want to want you. -You don't want me? 373 00:24:50,021 --> 00:24:51,890 [sighing] No, that, that's not what I meant. 374 00:24:51,957 --> 00:24:53,859 You know the last time we made love? 375 00:24:59,965 --> 00:25:02,667 Can you just be a little more patient with me? 376 00:25:06,538 --> 00:25:07,706 A year. 377 00:25:09,007 --> 00:25:10,575 The last time... 378 00:25:14,179 --> 00:25:15,914 It was my birthday. 379 00:25:15,981 --> 00:25:17,382 Jay. 380 00:25:17,449 --> 00:25:19,084 You hated it. 381 00:25:23,255 --> 00:25:25,891 [mellow music] 382 00:25:28,193 --> 00:25:30,428 [Lydia] Sonja? 383 00:25:30,495 --> 00:25:32,063 You still there? 384 00:25:33,732 --> 00:25:34,900 [Sonja] Yes. 385 00:25:37,435 --> 00:25:39,838 [Lydia] What if you told him about Robert? 386 00:25:42,007 --> 00:25:44,376 [Sonja] We're just teetering right now. 387 00:25:44,442 --> 00:25:45,944 That would break us. 388 00:25:47,679 --> 00:25:49,681 [Lydia] You didn't do anything wrong. 389 00:25:49,748 --> 00:25:52,450 I think if you could release the guilt about being intimate 390 00:25:52,517 --> 00:25:56,021 with someone else, it would break down that barrier. 391 00:25:58,590 --> 00:25:59,758 Sonja? 392 00:26:00,625 --> 00:26:01,793 [sighing] 393 00:26:05,263 --> 00:26:08,033 [birds chirping] 394 00:26:09,668 --> 00:26:11,970 [Jason] Gettin' on the road? 395 00:26:12,037 --> 00:26:13,004 Yeah. 396 00:26:14,205 --> 00:26:15,640 Okay. 397 00:26:18,143 --> 00:26:19,811 We good? 398 00:26:24,916 --> 00:26:26,785 I wish I didn't have to leave. 399 00:26:28,153 --> 00:26:29,321 I know. I know. 400 00:26:29,387 --> 00:26:30,956 Go, go. 401 00:26:35,293 --> 00:26:37,329 Tomorrow night. 402 00:26:37,395 --> 00:26:38,830 We'll talk. 403 00:26:39,698 --> 00:26:41,199 Really talk. 404 00:26:42,467 --> 00:26:44,102 About everything. 405 00:26:47,772 --> 00:26:49,541 Okay. 406 00:26:49,608 --> 00:26:52,744 [solemn music] 407 00:26:56,681 --> 00:26:58,249 [door opens] 408 00:26:58,316 --> 00:26:59,284 [sighs] 409 00:27:07,392 --> 00:27:10,328 [suspenseful music] 410 00:27:18,436 --> 00:27:20,238 [crickets chirping] 411 00:27:20,305 --> 00:27:22,807 [car approaching] 412 00:27:23,742 --> 00:27:25,210 [handbrake clicks] 413 00:27:25,276 --> 00:27:26,244 [engine stops] 414 00:27:26,311 --> 00:27:27,779 [car door opens] 415 00:27:29,714 --> 00:27:30,749 [door shuts] 416 00:27:30,815 --> 00:27:33,952 [footsteps approaching] 417 00:27:34,686 --> 00:27:36,187 [keys jingle] 418 00:27:38,890 --> 00:27:42,027 [door creaking] 419 00:27:45,497 --> 00:27:46,464 Hello? 420 00:27:49,467 --> 00:27:52,003 [pensive music] 421 00:27:52,804 --> 00:27:54,339 [switch clicks] 422 00:28:19,497 --> 00:28:22,434 [music continues] 423 00:28:24,836 --> 00:28:26,004 Hello? 424 00:28:38,583 --> 00:28:40,118 [switch clicks] 425 00:28:49,527 --> 00:28:51,296 [instrumental music] 426 00:28:51,362 --> 00:28:52,931 [door creaking] 427 00:29:15,687 --> 00:29:17,822 [door creaking] 428 00:29:19,557 --> 00:29:22,494 [music continues] 429 00:29:26,064 --> 00:29:27,232 [thunderclap] 430 00:29:27,298 --> 00:29:30,235 [rain pattering] 431 00:29:36,441 --> 00:29:37,909 [switch clicks] 432 00:29:42,447 --> 00:29:45,383 [suspenseful music] 433 00:29:52,524 --> 00:29:53,491 [switch clicks] 434 00:29:54,959 --> 00:29:58,096 [hairdryer whirring] 435 00:30:01,866 --> 00:30:03,434 [rain pattering] 436 00:30:04,869 --> 00:30:06,271 [knocking on door] 437 00:30:13,545 --> 00:30:14,512 [knocking on door] 438 00:30:22,086 --> 00:30:23,254 [switch clicks] 439 00:30:28,993 --> 00:30:30,161 [switch clicks] 440 00:30:31,930 --> 00:30:35,066 [thunder rumbling] 441 00:30:36,601 --> 00:30:39,537 [pensive music] 442 00:30:45,376 --> 00:30:47,912 [rain pattering] 443 00:30:48,813 --> 00:30:49,981 [switch clicks] 444 00:30:56,120 --> 00:30:58,289 [knocking on door] 445 00:30:58,356 --> 00:30:59,624 [door squeaking] 446 00:31:05,763 --> 00:31:07,265 [knocking on door] 447 00:31:12,403 --> 00:31:13,738 [door opens] 448 00:31:13,805 --> 00:31:15,306 [door squeaks] 449 00:31:16,875 --> 00:31:18,109 [switch clicking] 450 00:31:18,176 --> 00:31:19,711 Oh! What the hell? 451 00:31:19,777 --> 00:31:21,212 I'm so sorry to bother you. 452 00:31:21,279 --> 00:31:23,314 I live at the cottage down the road. 453 00:31:23,381 --> 00:31:26,951 My heat and power went out. I couldn't even find my car keys. 454 00:31:28,453 --> 00:31:29,587 Um... 455 00:31:29,654 --> 00:31:30,622 Here, come in. 456 00:31:30,688 --> 00:31:31,656 [switch clicks] 457 00:31:34,025 --> 00:31:35,927 That must be freezing. 458 00:31:36,928 --> 00:31:40,064 [dramatic music] 459 00:32:04,055 --> 00:32:05,590 [sniffing] 460 00:32:06,958 --> 00:32:10,094 [music continues] 461 00:32:23,107 --> 00:32:24,609 [horn honking] 462 00:32:25,576 --> 00:32:26,544 Thank you. 463 00:32:27,879 --> 00:32:29,080 Janet, can I get this validated? 464 00:32:29,147 --> 00:32:30,481 Oh, certainly. 465 00:32:30,548 --> 00:32:32,684 I wanted to offer my condolences. 466 00:32:33,785 --> 00:32:34,752 Thank you. 467 00:32:40,224 --> 00:32:41,559 -Can I help you? -Yes, hi. 468 00:32:41,626 --> 00:32:43,428 Sonja Richards to see Jackie Clarke. 469 00:32:43,494 --> 00:32:45,029 Oh, yes. And you have the prints? 470 00:32:45,096 --> 00:32:46,564 Yeah. Give me a second. 471 00:32:48,366 --> 00:32:49,467 [sniffs] 472 00:32:49,534 --> 00:32:52,136 -[Janet] Okay, great. Follow me. -[Sonja] Okay. 473 00:32:53,972 --> 00:32:57,108 [pensive music] 474 00:33:08,720 --> 00:33:11,289 I wasn't sure if you'd heard the news. 475 00:33:12,790 --> 00:33:13,758 What news? 476 00:33:15,660 --> 00:33:17,829 There was an accident. 477 00:33:17,895 --> 00:33:19,397 A tragic accident. 478 00:33:21,332 --> 00:33:24,469 And Robert is no longer with us. 479 00:33:26,771 --> 00:33:27,739 What? 480 00:33:31,142 --> 00:33:32,777 A ca-car accident? 481 00:33:32,844 --> 00:33:34,779 When? I was just with him a few days ago. 482 00:33:34,846 --> 00:33:36,781 I don't have all the details. 483 00:33:37,849 --> 00:33:40,785 [dramatic music] 484 00:33:42,787 --> 00:33:43,755 [sighs] 485 00:33:50,128 --> 00:33:52,096 I'm sorry to have such a strong reaction. 486 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 Robert and I have been working together 487 00:33:54,932 --> 00:33:57,035 for the past few months. 488 00:33:57,101 --> 00:33:58,936 And I've got to know him, so... 489 00:33:59,003 --> 00:34:00,505 This is quite shocking. 490 00:34:04,308 --> 00:34:06,511 So it was a car accident? 491 00:34:06,577 --> 00:34:09,847 [Jackie] It's been hard on everyone. 492 00:34:09,914 --> 00:34:12,116 Robert was quite well liked. 493 00:34:13,651 --> 00:34:15,119 I can see that. 494 00:34:16,421 --> 00:34:19,457 He was very sweet. [sniffles] 495 00:34:19,524 --> 00:34:22,493 [Jackie] I'm sorry I didn't tell you sooner. 496 00:34:22,560 --> 00:34:24,328 Given his position in the firm, 497 00:34:24,395 --> 00:34:27,765 his wife has asked for discretion in sharing the news. 498 00:34:30,935 --> 00:34:32,403 Oh. 499 00:34:32,470 --> 00:34:33,971 I didn't know Robert was married. 500 00:34:34,038 --> 00:34:37,175 [music continues] 501 00:34:53,825 --> 00:34:55,259 [phone vibrates] 502 00:35:00,031 --> 00:35:01,199 [phone vibrates] 503 00:35:02,867 --> 00:35:05,803 [mellow music] 504 00:35:13,711 --> 00:35:16,581 [rain pattering] 505 00:35:24,922 --> 00:35:27,492 [pensive music] 506 00:35:28,693 --> 00:35:30,628 [Jason] I'm Jason, by the way. 507 00:35:30,695 --> 00:35:32,563 I'm Clare. 508 00:35:32,630 --> 00:35:34,832 It was probably a overloaded breaker. 509 00:35:34,899 --> 00:35:35,867 Excuse me? 510 00:35:35,933 --> 00:35:37,135 Yo-your, your power outage. 511 00:35:37,201 --> 00:35:38,703 It was probably a breaker that blew. 512 00:35:39,871 --> 00:35:41,806 I'm happy to take a look in the morning. 513 00:35:43,374 --> 00:35:44,876 Bummer. My place is freezing. 514 00:35:44,942 --> 00:35:47,645 [thunder rumbling] 515 00:35:47,712 --> 00:35:50,448 Ahem, well, you're, you're welcome to stay here tonight. 516 00:35:51,382 --> 00:35:52,483 I have... We have a... 517 00:35:52,550 --> 00:35:54,852 My-my wife and I have a guest room. 518 00:35:54,919 --> 00:35:57,788 [whispers] Oh. I hope I didn't wake her. 519 00:35:57,855 --> 00:35:59,757 Oh, no. She's in town till tomorrow. 520 00:36:02,360 --> 00:36:05,263 Probably smarter to stay here for the night. 521 00:36:05,329 --> 00:36:07,265 [pensive music] 522 00:36:07,331 --> 00:36:09,433 Cool. Let me show you the room. [chuckles] 523 00:36:10,301 --> 00:36:13,437 [music continues] 524 00:36:15,907 --> 00:36:17,842 [door squeaks] 525 00:36:20,444 --> 00:36:22,680 I think you and Sonja are about the same size. 526 00:36:24,081 --> 00:36:27,218 Not exactly the way I imagined meeting my neighbors. 527 00:36:27,285 --> 00:36:28,452 [chuckles] 528 00:36:29,320 --> 00:36:31,355 Fair enough. 529 00:36:31,422 --> 00:36:33,357 I'll look in these boxes. 530 00:36:36,327 --> 00:36:38,362 Hey. 531 00:36:38,429 --> 00:36:40,298 I really can't thank you enough. 532 00:36:40,364 --> 00:36:41,999 This is beyond kind. 533 00:36:42,066 --> 00:36:44,135 You don't even know me. 534 00:36:44,202 --> 00:36:47,371 You look fairly normal. I think my odds of surviving the night 535 00:36:47,438 --> 00:36:49,574 are pretty solid. 536 00:36:49,640 --> 00:36:51,342 I'll be just down the hall if you need anything. 537 00:36:51,409 --> 00:36:53,244 -Just one more thing. -[Jason] Sure. 538 00:36:53,311 --> 00:36:55,279 Where do you keep your knives? 539 00:36:58,382 --> 00:37:00,518 [both laugh] 540 00:37:01,852 --> 00:37:03,454 Funny girl. 541 00:37:09,660 --> 00:37:10,895 'Night. 542 00:37:12,263 --> 00:37:15,399 [mixer whirring] 543 00:37:23,040 --> 00:37:24,542 Morning. 544 00:37:24,609 --> 00:37:27,979 Hey. Sleep all right with all that thunder last night? 545 00:37:28,045 --> 00:37:29,347 Like a baby. 546 00:37:29,413 --> 00:37:31,482 So I'm guessing, it was a double-tapped breaker 547 00:37:31,549 --> 00:37:32,783 that killed your power. 548 00:37:32,850 --> 00:37:34,051 What's that mean? 549 00:37:34,118 --> 00:37:36,621 Just that it may keep going out if you don't fix it. 550 00:37:36,687 --> 00:37:38,789 Happy to take a look if you like. 551 00:37:38,856 --> 00:37:41,058 I'm going to take you up on that. 552 00:37:41,125 --> 00:37:42,260 Cool. 553 00:37:42,326 --> 00:37:44,262 I wanted to be a good guest. 554 00:37:44,328 --> 00:37:46,130 Where shall I put these? 555 00:37:46,197 --> 00:37:47,164 [Jason] Oh, my gosh. Thank you. 556 00:37:47,231 --> 00:37:48,966 Uh, I'll take 'em. 557 00:37:49,033 --> 00:37:50,601 Throw 'em in the wash. 558 00:37:53,537 --> 00:37:56,107 [phone vibrates] 559 00:37:56,173 --> 00:37:58,909 [pensive music] 560 00:37:58,976 --> 00:38:00,478 [Jason] Hey. You've reached Jason Turcott. 561 00:38:00,544 --> 00:38:01,746 Please leave a message. 562 00:38:01,812 --> 00:38:02,813 [beeps] 563 00:38:02,880 --> 00:38:04,215 Hey. 564 00:38:04,282 --> 00:38:06,250 It's me. 565 00:38:06,317 --> 00:38:08,019 Just thinkin' of you. 566 00:38:11,188 --> 00:38:12,757 [Jason] Okay. 567 00:38:12,823 --> 00:38:14,925 That should solve your problem. 568 00:38:16,394 --> 00:38:18,262 Bummer. Guess I won't be showing up to your 569 00:38:18,329 --> 00:38:19,630 door step at midnight. 570 00:38:19,697 --> 00:38:21,299 Ha-ha! 571 00:38:21,365 --> 00:38:24,502 I insist on making you guys dinner tonight. A thank you. 572 00:38:24,568 --> 00:38:26,270 You really don't have to do that. 573 00:38:26,337 --> 00:38:27,805 I'd really love to meet Sonja. 574 00:38:27,872 --> 00:38:29,774 Well, I'm sure she'd love to meet you too. 575 00:38:29,840 --> 00:38:32,009 But tonight's not a good night. 576 00:38:32,076 --> 00:38:33,077 She'll just be getting back. 577 00:38:33,144 --> 00:38:35,279 I won't take "no" for an answer. 578 00:38:35,346 --> 00:38:37,815 But I will take "maybe" for an answer. 579 00:38:37,882 --> 00:38:40,117 Check with her and see if she's up for it. 580 00:38:40,184 --> 00:38:42,953 I have a feeling you won't let me leave until I agree. 581 00:38:43,020 --> 00:38:44,588 Correct. Phone. 582 00:38:44,655 --> 00:38:46,457 -What? -Give me your phone. 583 00:38:53,464 --> 00:38:54,632 Now... 584 00:38:56,233 --> 00:38:57,768 you've got my number. 585 00:38:59,170 --> 00:39:00,738 And I've got yours. 586 00:39:00,805 --> 00:39:02,873 [Jackie] Thank you for bringing these in. 587 00:39:02,940 --> 00:39:05,242 It's a better presentation to the team. 588 00:39:05,309 --> 00:39:06,477 [phone chimes] 589 00:39:09,246 --> 00:39:10,915 Oh, no. 590 00:39:10,981 --> 00:39:11,949 What is it? 591 00:39:12,016 --> 00:39:13,484 Uh, something came up. 592 00:39:13,551 --> 00:39:15,953 We have to push to tomorrow. 593 00:39:16,020 --> 00:39:18,089 Oh, I'm-I'm headed out of town tonight. 594 00:39:18,155 --> 00:39:20,391 But you've have the prints now. I can always Zoom in. 595 00:39:20,458 --> 00:39:22,059 No. We definitely need you there. 596 00:39:25,262 --> 00:39:27,365 The thing is... 597 00:39:27,431 --> 00:39:29,100 I'm having some family issues at home 598 00:39:29,166 --> 00:39:30,935 that I really need to get back for. 599 00:39:31,001 --> 00:39:34,538 Why don't we keep this relationship just business? 600 00:39:34,605 --> 00:39:36,741 Yes. Of course. 601 00:39:36,807 --> 00:39:39,176 -I will be there. -Glad to hear it. 602 00:39:45,683 --> 00:39:48,819 [instrumental music] 603 00:39:54,058 --> 00:39:56,727 [phone ringing] 604 00:39:59,196 --> 00:40:00,765 Hey. 605 00:40:00,831 --> 00:40:02,299 Hey. 606 00:40:02,366 --> 00:40:04,635 I thought a lot about what you said when you left yesterday. 607 00:40:06,070 --> 00:40:07,738 You're right. 608 00:40:07,805 --> 00:40:09,907 We've breezed over the past and if we're going to 609 00:40:09,974 --> 00:40:12,343 make this work, we need to talk about it. 610 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 Hey, where are you? 611 00:40:13,477 --> 00:40:14,779 [sighing] 612 00:40:14,845 --> 00:40:17,481 That's what I called to tell you. 613 00:40:17,548 --> 00:40:19,049 They need me back tomorrow. 614 00:40:21,786 --> 00:40:23,988 So, you're not coming home tonight? 615 00:40:26,891 --> 00:40:28,859 I felt like staying was the right move. 616 00:40:30,027 --> 00:40:31,529 You felt like staying was the right move? 617 00:40:31,595 --> 00:40:34,265 Or you are avoiding having a conversation? 618 00:40:34,331 --> 00:40:37,034 Jackie implied it would be bad if I wasn't there. 619 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 [phone vibrating] 620 00:40:38,502 --> 00:40:42,306 [Jason] I'm getting a call. I guess we'll talk tomorrow. 621 00:40:42,373 --> 00:40:43,474 No... 622 00:40:43,541 --> 00:40:44,708 [phone vibrates] 623 00:40:46,510 --> 00:40:48,012 Am I cooking for one or for three? 624 00:40:48,078 --> 00:40:50,781 [Jason] I can't tonight. Tomorrow would be better. 625 00:40:50,848 --> 00:40:52,650 Sonja's said to work. 626 00:40:52,716 --> 00:40:54,718 Well, I've been roasting this chicken all day. 627 00:40:54,785 --> 00:40:56,387 It's falling off the bone. 628 00:40:56,454 --> 00:40:58,222 And I'm peeling potatoes as we speak. 629 00:40:58,289 --> 00:41:00,691 You're really more than welcome to come even if Sonja can't. 630 00:41:00,758 --> 00:41:02,593 [Jason] Yeah, well. Next week, we... 631 00:41:02,660 --> 00:41:07,264 I repeat, falling off the bone. 632 00:41:07,331 --> 00:41:10,267 [pensive music] 633 00:41:13,304 --> 00:41:14,805 Okay. 634 00:41:14,872 --> 00:41:16,807 Arm twisted. I will see you at 7:00. 635 00:41:17,741 --> 00:41:20,878 [music continues] 636 00:41:51,141 --> 00:41:54,078 [mellow music] 637 00:41:55,312 --> 00:41:56,280 [phone chimes] 638 00:42:06,390 --> 00:42:07,558 [phone chimes] 639 00:42:14,798 --> 00:42:16,066 [Mia] Where'd you go on your honeymoon? 640 00:42:16,133 --> 00:42:18,235 -Lake Como. -Ooh. Nice. 641 00:42:18,302 --> 00:42:21,772 Sonja had a rich uncle who said, "Pick a place, kids." 642 00:42:21,839 --> 00:42:24,808 -That's on my bucket list. -Lake Como? 643 00:42:24,875 --> 00:42:26,644 -[Mia] No. Having a rich uncle. -Uh? 644 00:42:26,710 --> 00:42:28,412 [both laugh] 645 00:42:28,479 --> 00:42:30,247 Yes. 646 00:42:30,314 --> 00:42:32,116 Well, played. [chuckles] 647 00:42:33,717 --> 00:42:36,220 -Okay. Next question. -Okay. 648 00:42:36,287 --> 00:42:37,721 Where'd you meet? 649 00:42:37,788 --> 00:42:39,690 College. Yeah. 650 00:42:39,757 --> 00:42:42,192 I chased her for over a year. 651 00:42:42,259 --> 00:42:45,195 And then after one night of getting drunk on cheap wine, 652 00:42:45,262 --> 00:42:46,864 we were inseparable. 653 00:42:50,868 --> 00:42:52,670 Oh, God. What did I say? 654 00:42:52,736 --> 00:42:54,204 No. Nothing. 655 00:42:54,271 --> 00:42:55,739 It's fine. 656 00:42:57,374 --> 00:42:59,677 It's better to talk about it. 657 00:42:59,743 --> 00:43:01,712 Your husband? 658 00:43:01,779 --> 00:43:03,847 Bob and I met our junior year. 659 00:43:06,550 --> 00:43:08,552 What kind of cancer was it? 660 00:43:08,619 --> 00:43:09,787 Pancreatic. 661 00:43:11,088 --> 00:43:14,358 Just swooped in and took over our lives. 662 00:43:16,727 --> 00:43:18,228 [sighs] It's... 663 00:43:22,866 --> 00:43:24,935 Thank you for letting me share. 664 00:43:25,970 --> 00:43:27,204 I just don't have an outlet. 665 00:43:27,271 --> 00:43:29,039 And... 666 00:43:29,106 --> 00:43:32,109 it's been years since I've been touched. 667 00:43:34,612 --> 00:43:36,180 It's been a while for me too. 668 00:43:37,481 --> 00:43:39,883 But I thought you guys... 669 00:43:39,950 --> 00:43:42,820 Sohn and I hit a roadblock a couple years back. 670 00:43:44,154 --> 00:43:45,623 We lost a baby. 671 00:43:45,689 --> 00:43:48,392 Oh. I'm so sorry. 672 00:43:48,459 --> 00:43:51,261 She just, she just didn't want me to touch her anymore. 673 00:43:52,796 --> 00:43:55,232 Sex just... 674 00:43:55,299 --> 00:43:57,735 made her feel the pain of losing Eve all over again. 675 00:43:59,036 --> 00:44:00,838 I do not know what I'm saying. 676 00:44:00,904 --> 00:44:04,074 -I am oversharing. -No. 677 00:44:05,309 --> 00:44:07,144 You carry a lot of pain. 678 00:44:08,846 --> 00:44:11,415 How do you cope? 679 00:44:11,482 --> 00:44:14,818 I just try to hold on to the good memories. 680 00:44:15,853 --> 00:44:17,588 Tell me one. 681 00:44:17,655 --> 00:44:18,822 [chuckles] 682 00:44:19,523 --> 00:44:21,191 [chuckles] 683 00:44:21,258 --> 00:44:24,328 The day she told me she was pregnant, 684 00:44:24,395 --> 00:44:28,499 she took this little pair of yellow booties... 685 00:44:28,565 --> 00:44:31,368 and served them to me on a plate with an egg. 686 00:44:31,435 --> 00:44:33,203 -[laughing] -Yeah. 687 00:44:34,772 --> 00:44:36,940 Yeah. Those are the memories I cling to. 688 00:44:51,722 --> 00:44:53,524 I, um... 689 00:44:53,590 --> 00:44:55,325 I, I can't. 690 00:44:55,392 --> 00:44:57,127 I, um... I'm-I'm... 691 00:44:57,194 --> 00:44:59,563 I'm... We're, we're trying to make it work. 692 00:44:59,630 --> 00:45:02,499 This is my fault. 693 00:45:02,566 --> 00:45:04,802 I don't know what I was thinking. I just... 694 00:45:04,868 --> 00:45:08,172 Just, ah, chalk it up to too much wine. 695 00:45:09,640 --> 00:45:11,275 You're very kind. 696 00:45:13,410 --> 00:45:16,580 -I should go. -[Mia] Of course. 697 00:45:16,647 --> 00:45:22,152 Might be best if we didn't mention this dinner to Sonja. 698 00:45:22,219 --> 00:45:24,521 Maybe we could just run into each other 699 00:45:24,588 --> 00:45:26,356 for the first time on a walk. 700 00:45:27,958 --> 00:45:30,427 It's probably a good idea. 701 00:45:32,896 --> 00:45:35,099 [instrumental music] 702 00:45:49,646 --> 00:45:51,215 [knock on door] 703 00:45:54,251 --> 00:45:56,186 Sonja's gonna be here any minute. 704 00:45:56,253 --> 00:45:57,621 I washed her clothes and thought I should 705 00:45:57,688 --> 00:45:59,323 get them back to you. 706 00:45:59,389 --> 00:46:01,892 Of course. Thank you. That's very thoughtful of you. 707 00:46:01,959 --> 00:46:03,894 -I'm just a little on edge. -Understandable. 708 00:46:03,961 --> 00:46:06,830 But don't worry. It's our secret. You're safe. 709 00:46:06,897 --> 00:46:08,232 Thanks. 710 00:46:08,298 --> 00:46:10,834 [dramatic music] 711 00:46:29,720 --> 00:46:31,355 -Hey. -Hey. 712 00:46:32,356 --> 00:46:34,024 Everything okay? 713 00:46:34,091 --> 00:46:35,893 Just chopping some wood. 714 00:47:04,655 --> 00:47:06,990 [crickets chirping] 715 00:47:15,599 --> 00:47:18,168 [dramatic music] 716 00:47:47,064 --> 00:47:49,600 [music continues] 717 00:48:00,878 --> 00:48:03,113 [water running] 718 00:48:09,019 --> 00:48:11,555 [screaming] 719 00:48:18,662 --> 00:48:21,131 [dramatic music] 720 00:48:37,447 --> 00:48:39,416 [line ringing] 721 00:48:45,989 --> 00:48:47,624 [Jackie on phone] Hey, Mia. 722 00:48:48,959 --> 00:48:51,862 Where are we with the remodel? 723 00:48:51,929 --> 00:48:53,330 [Jackie] It's moving along. 724 00:48:53,397 --> 00:48:56,099 Sonja, the architect, was just here. 725 00:48:56,166 --> 00:48:59,770 Great. I'm looking forward to meeting her. 726 00:48:59,836 --> 00:49:01,772 [Jackie] Small speed bump. 727 00:49:01,838 --> 00:49:05,142 She and her husband are moving out to Grey Lake. 728 00:49:05,208 --> 00:49:07,544 Really? How nice for them. 729 00:49:07,611 --> 00:49:09,246 I think we can do most things remotely. 730 00:49:09,313 --> 00:49:11,581 But she can come into town whenever we need her. 731 00:49:11,648 --> 00:49:14,217 Please keep me updated on everything. 732 00:49:14,284 --> 00:49:16,987 -Will do. -[Mia] Just curious. 733 00:49:17,054 --> 00:49:20,157 Where are they moving to at the Grey? 734 00:49:20,223 --> 00:49:22,893 Not sure, but HR has her new contact info. 735 00:49:22,960 --> 00:49:25,495 [dramatic music] 736 00:49:32,235 --> 00:49:34,237 [birds chirping] 737 00:49:46,650 --> 00:49:48,819 [gasps] Oh, hi. 738 00:49:48,885 --> 00:49:50,220 [clears throat] Can I help you? 739 00:49:50,287 --> 00:49:52,856 I'm Clare, your new neighbor. 740 00:49:52,923 --> 00:49:54,992 Oh, of course. 741 00:49:55,058 --> 00:49:57,594 Hi. I'm Sonja. 742 00:49:58,862 --> 00:50:00,664 [suspenseful music] 743 00:50:02,566 --> 00:50:04,067 [screams] 744 00:50:04,134 --> 00:50:07,404 Of course. Hi. I'm Sonja. 745 00:50:11,408 --> 00:50:13,944 I'm just getting over a cold. 746 00:50:14,011 --> 00:50:15,679 Oh. 747 00:50:15,746 --> 00:50:17,414 Is that my toolbox? 748 00:50:17,481 --> 00:50:20,017 -I found it. -You found it? 749 00:50:20,083 --> 00:50:21,618 At the end of your driveway. 750 00:50:21,685 --> 00:50:22,986 Coffee's ready. 751 00:50:23,053 --> 00:50:24,654 Jay, this our new neighbor, Clare. 752 00:50:24,721 --> 00:50:26,857 Clare, this is my husband, Jason. 753 00:50:26,923 --> 00:50:28,392 Let me just grab that. 754 00:50:29,092 --> 00:50:30,427 A pleasure. 755 00:50:33,663 --> 00:50:35,399 Let me just get that. Thanks. 756 00:50:35,465 --> 00:50:37,067 Beautiful weather we're having this morning. 757 00:50:37,134 --> 00:50:39,436 Two nights ago was quite the storm. 758 00:50:39,503 --> 00:50:41,805 Well, it was really nice meeting you, Clare. 759 00:50:41,872 --> 00:50:43,573 But we were just about to have coffee. So... 760 00:50:43,640 --> 00:50:44,941 Jay! 761 00:50:45,008 --> 00:50:47,077 Ah, do you wanna join us? 762 00:50:47,144 --> 00:50:48,845 Sure. Why not? 763 00:50:48,912 --> 00:50:50,280 Okay. 764 00:50:52,416 --> 00:50:54,184 -Thank you. -Yeah. Follow me. 765 00:50:55,118 --> 00:50:57,354 [Sonja] You're our first guest. 766 00:50:57,421 --> 00:50:59,022 So what made you move out here? 767 00:50:59,089 --> 00:51:01,691 Just escaping city life. 768 00:51:01,758 --> 00:51:03,460 Us, too, pretty much. 769 00:51:03,527 --> 00:51:05,796 Careful, it's really hot. 770 00:51:05,862 --> 00:51:08,031 [screams] Oh! Oh! 771 00:51:08,098 --> 00:51:09,699 Oh, my God. I'm so sorry. 772 00:51:10,801 --> 00:51:13,703 That's okay. It's just an accident. 773 00:51:13,770 --> 00:51:15,338 It's alright. 774 00:51:15,405 --> 00:51:18,575 Um, I'll be right back. 775 00:51:19,709 --> 00:51:21,178 Whoo! 776 00:51:23,246 --> 00:51:25,649 I am so sorry. I think I'm just nervous. 777 00:51:25,715 --> 00:51:28,218 You are good. It was just an accident. 778 00:51:31,321 --> 00:51:33,857 [dramatic music] 779 00:51:39,663 --> 00:51:41,431 [sighs] 780 00:51:51,174 --> 00:51:54,277 The coffee's great. After all of that. 781 00:51:54,344 --> 00:51:56,012 How's your leg? 782 00:51:56,079 --> 00:51:57,848 Oh, it's fine. 783 00:51:57,914 --> 00:52:00,984 Jason mentioned he's headed into the city tonight. 784 00:52:01,051 --> 00:52:02,152 You should come over for dinner. 785 00:52:02,219 --> 00:52:03,653 I roasted a chicken yesterday 786 00:52:03,720 --> 00:52:05,388 and I always think the leftovers are better. 787 00:52:05,455 --> 00:52:07,791 Oh, that sounds tempting. 788 00:52:07,858 --> 00:52:10,660 She can't. She's got a deadline on a project. 789 00:52:12,129 --> 00:52:14,431 Sure. I could have dinner with you. 790 00:52:18,802 --> 00:52:20,837 Wow, Sonja, you make it seem like 791 00:52:20,904 --> 00:52:22,839 I'm forcing you to have dinner with me. 792 00:52:22,906 --> 00:52:28,411 Oh. Ah, no, I'm sorry. That is not what I meant. 793 00:52:28,478 --> 00:52:30,113 I would love to have dinner with you. 794 00:52:30,180 --> 00:52:32,716 [mellow music] 795 00:52:35,485 --> 00:52:37,754 [Jason] Give me a break! [Sonja] You were. 796 00:52:37,821 --> 00:52:39,489 [Sonja] You were so rude to that woman! 797 00:52:39,556 --> 00:52:41,491 [Jason] Y-you pull me in with all this "I wanna talk, 798 00:52:41,558 --> 00:52:43,093 really talk," and then you go out of your way 799 00:52:43,160 --> 00:52:44,394 to do the exact opposite. 800 00:52:44,461 --> 00:52:46,029 And then you invite her in for coffee. 801 00:52:46,096 --> 00:52:47,764 I have a feeling that you don't really wanna talk! 802 00:52:47,831 --> 00:52:50,000 You wanna talk? Let's talk. What's on your mind? 803 00:52:50,066 --> 00:52:51,568 [Jason] What's on my mind? 804 00:52:51,635 --> 00:52:53,770 How about the fact that my wife cringes when I touch her? 805 00:52:53,837 --> 00:52:54,905 I do not cringe. 806 00:52:54,971 --> 00:52:56,773 [Jason] You tighten up and you pull away. 807 00:52:56,840 --> 00:52:58,375 Do you have any idea what that feels like 808 00:52:58,441 --> 00:53:00,277 to be so repulsive to my own wife? 809 00:53:00,343 --> 00:53:02,078 Can you just be patient? 810 00:53:02,145 --> 00:53:03,513 I have been patient, Sohn! 811 00:53:03,580 --> 00:53:05,415 I've been patient for years. 812 00:53:05,482 --> 00:53:07,651 Right up until the moment you walked out. 813 00:53:07,717 --> 00:53:09,352 -[Jason] I did you a favor! -Ohh! 814 00:53:09,419 --> 00:53:10,620 [Jason] I left so you could heal. 815 00:53:10,687 --> 00:53:12,222 Is that what you're telling yourself? 816 00:53:12,289 --> 00:53:13,623 You couldn't stand to look at me. 817 00:53:13,690 --> 00:53:14,457 Oh, my God. 818 00:53:14,524 --> 00:53:15,992 You still can't look at me. 819 00:53:35,712 --> 00:53:37,814 [engine starts] 820 00:53:37,881 --> 00:53:39,749 [crickets chirping] 821 00:53:50,227 --> 00:53:52,362 [crickets chirping] 822 00:54:05,508 --> 00:54:07,978 [instrumental music on speaker] 823 00:54:36,339 --> 00:54:37,974 [yelps] Oh, my God! 824 00:54:38,041 --> 00:54:42,679 It's okay. It's just me. I'm so sorry. 825 00:54:42,746 --> 00:54:44,180 I didn't mean to scare you. 826 00:54:44,247 --> 00:54:46,616 I knocked, but you didn't hear me. 827 00:54:46,683 --> 00:54:48,418 What are you doing here? 828 00:54:49,886 --> 00:54:52,088 I message you and said I had to work tonight. 829 00:54:52,155 --> 00:54:54,624 I texted you back that I would bring you dinner. 830 00:54:54,691 --> 00:54:56,593 I didn't get that text. 831 00:54:58,261 --> 00:55:01,531 Oh, shoot. I didn't press send. 832 00:55:01,598 --> 00:55:03,500 [kettle whistling] 833 00:55:03,566 --> 00:55:05,835 I'm so, so sorry. 834 00:55:07,704 --> 00:55:10,674 Ugh. I'm making a bad impression. 835 00:55:10,740 --> 00:55:13,643 First I spilled the coffee, and now this. 836 00:55:13,710 --> 00:55:18,715 Well, hopefully, this dinner will be apology enough. 837 00:55:18,782 --> 00:55:22,619 Plus a bottle of fantastic wine. 838 00:55:22,686 --> 00:55:25,055 This is really sweet of you. 839 00:55:25,121 --> 00:55:27,791 And it's looks delicious. 840 00:55:27,857 --> 00:55:29,759 But I can't take your wine. 841 00:55:31,695 --> 00:55:33,363 Don't be rude, Sohn. 842 00:55:35,198 --> 00:55:37,500 -I'm sorry? -It was a gift. 843 00:55:37,567 --> 00:55:39,636 You should take it and say thank you. 844 00:55:45,675 --> 00:55:47,644 Can I ask you something? 845 00:55:52,082 --> 00:55:54,184 Are you okay? 846 00:55:54,250 --> 00:55:55,852 What do you mean? 847 00:55:55,919 --> 00:56:01,057 I heard you arguing today when I left, or correction, 848 00:56:01,124 --> 00:56:02,659 I heard him yelling. 849 00:56:02,726 --> 00:56:06,596 He sounded angry, controlling, even. 850 00:56:08,098 --> 00:56:09,232 No, he-- 851 00:56:09,299 --> 00:56:11,134 I didn't send that message today on purpose. 852 00:56:11,201 --> 00:56:15,038 I came over here in case he was monitoring your messages. 853 00:56:15,105 --> 00:56:17,907 Oh, no, no. Not at all. 854 00:56:17,974 --> 00:56:19,743 We're fine. 855 00:56:19,809 --> 00:56:23,847 Just little marriage things. That's all. 856 00:56:23,913 --> 00:56:27,317 I appreciate your concern, but it is totally baseless. 857 00:56:27,384 --> 00:56:30,186 Woman to woman, I felt an obligation to reach out. 858 00:56:33,523 --> 00:56:35,525 Well, we're all good. 859 00:56:38,228 --> 00:56:40,964 Well, enjoy the wine. 860 00:56:41,030 --> 00:56:43,433 It's from Domaso. You know? 861 00:56:44,801 --> 00:56:46,669 Domaso? 862 00:56:46,736 --> 00:56:49,539 Lake Como. Your favorite place. 863 00:56:54,277 --> 00:56:55,745 [crickets chirping] 864 00:56:55,812 --> 00:56:58,481 [suspenseful music] 865 00:57:03,186 --> 00:57:04,754 [Sonja] Hey, Clare! 866 00:57:08,625 --> 00:57:11,060 [Mia] Sonja? What's wrong? 867 00:57:13,897 --> 00:57:16,266 Why did you say Lake Como is my favorite place? 868 00:57:16,332 --> 00:57:19,402 Because you picked it for your honeymoon. 869 00:57:19,469 --> 00:57:20,837 How do you know that? 870 00:57:20,904 --> 00:57:23,807 Jason must have mentioned it at coffee. 871 00:57:23,873 --> 00:57:25,742 Funny. I don't recall that coming up. 872 00:57:25,809 --> 00:57:27,210 Well, you weren't there the whole time, 873 00:57:27,277 --> 00:57:28,812 so you wouldn't know. 874 00:57:30,547 --> 00:57:32,148 Right. 875 00:57:34,451 --> 00:57:35,985 Well, have a good night. 876 00:57:37,153 --> 00:57:38,688 Be safe. 877 00:57:41,791 --> 00:57:44,527 [music continues] 878 00:57:54,204 --> 00:57:56,973 Did you tell Clare about our trip to Lake Como? 879 00:58:21,531 --> 00:58:24,100 [suspenseful music] 880 00:58:40,817 --> 00:58:42,752 [knocking on door] 881 00:58:47,757 --> 00:58:50,260 Just one more thing's still bothering me. 882 00:58:50,326 --> 00:58:53,329 Any idea why my guest room bed doesn't have sheets on it? 883 00:58:54,998 --> 00:58:57,567 I'll wait. Take your time. 884 00:58:58,568 --> 00:59:00,703 All right, you got me. 885 00:59:03,573 --> 00:59:05,041 My power went out the other night, 886 00:59:05,108 --> 00:59:06,910 so I went to your place for help. 887 00:59:06,976 --> 00:59:10,146 Jason answered the door. He was so sweet. 888 00:59:10,213 --> 00:59:13,383 He invited me in and suggested I spend the night. 889 00:59:13,449 --> 00:59:14,717 Really? 890 00:59:14,784 --> 00:59:16,386 I didn't want your first impression of me 891 00:59:16,452 --> 00:59:17,854 to be me coming over at night 892 00:59:17,921 --> 00:59:19,756 and meeting your husband in his boxers. 893 00:59:19,822 --> 00:59:24,861 So, you slept in my guest room and met my husband? 894 00:59:24,928 --> 00:59:26,229 When you came over the other morning 895 00:59:26,296 --> 00:59:29,032 to introduce yourself, you were faking it? 896 00:59:29,098 --> 00:59:32,101 -You both were pretending. -Don't be mad at him. 897 00:59:32,168 --> 00:59:33,703 It was my fault. 898 00:59:33,770 --> 00:59:36,839 I suggested we start with a clean slate. 899 00:59:36,906 --> 00:59:39,375 I asked Jay not to mention it to you. 900 00:59:42,645 --> 00:59:44,280 Jay? 901 00:59:48,284 --> 00:59:49,586 I would appreciate it if you didn't 902 00:59:49,652 --> 00:59:51,287 ask my husband to lie to me. 903 00:59:51,354 --> 00:59:53,022 We don't keep secrets from each other. 904 00:59:54,958 --> 00:59:56,693 Not even small ones? 905 00:59:57,994 --> 01:00:00,830 I think it's best if you give us some space. 906 01:00:07,236 --> 01:00:08,771 -[spits] -Oh! 907 01:00:08,838 --> 01:00:11,207 You disgust me, you hypocrite. 908 01:00:11,274 --> 01:00:15,011 I think it's best if you give us some space. 909 01:00:15,078 --> 01:00:17,947 "I think it's best if you give us some space." 910 01:00:18,014 --> 01:00:22,218 Well, I think it's best if you get off my porch. 911 01:00:22,285 --> 01:00:24,253 Watch yourself, Sohn. 912 01:00:24,320 --> 01:00:25,722 Oh! 913 01:00:29,225 --> 01:00:31,761 [dramatic music] 914 01:00:46,242 --> 01:00:48,144 [line ringing] 915 01:00:48,211 --> 01:00:49,746 [Jason on phone] Hey, you've reached Jason Turcott. 916 01:00:49,812 --> 01:00:50,947 Please leave a message. 917 01:00:51,014 --> 01:00:52,281 What time are you gonna be home? 918 01:00:52,348 --> 01:00:53,983 Apparently, we have a lot to talk about. 919 01:00:57,520 --> 01:01:00,056 [music continues] 920 01:01:19,175 --> 01:01:21,477 [panting] 921 01:01:24,714 --> 01:01:26,282 [Sonja] Jesus! 922 01:01:28,451 --> 01:01:30,486 What are you doing here? 923 01:01:30,553 --> 01:01:32,188 Were you stalking me earlier? 924 01:01:33,122 --> 01:01:34,357 No. 925 01:01:36,659 --> 01:01:37,994 Why did you run by my house? 926 01:01:38,061 --> 01:01:40,363 I was running like I do every morning. 927 01:01:40,430 --> 01:01:44,033 I have gone out of my way to be nice to you. 928 01:01:44,100 --> 01:01:47,537 Since Jay told me you've had a rough year. 929 01:01:47,603 --> 01:01:49,439 When did he tell you that? 930 01:01:49,505 --> 01:01:51,240 At dinner the other night. 931 01:01:52,508 --> 01:01:54,577 What dinner? 932 01:01:54,644 --> 01:01:56,913 I cooked him chicken. 933 01:01:56,979 --> 01:01:59,449 Well, you would know because you ate our leftovers. 934 01:02:02,218 --> 01:02:03,886 You're making this all up. 935 01:02:05,088 --> 01:02:08,491 Then how would I know about Lake Como... 936 01:02:08,558 --> 01:02:10,159 and you two losing Eve? 937 01:02:11,928 --> 01:02:13,796 The little yellow booties. 938 01:02:16,499 --> 01:02:18,167 You need to leave. 939 01:02:18,234 --> 01:02:20,503 I'm sorry to bring up sad memories. 940 01:02:21,938 --> 01:02:23,473 But I don't like to be called a liar. 941 01:02:23,539 --> 01:02:25,007 Get the hell off my property! 942 01:02:27,110 --> 01:02:29,445 Don't shoot the messenger. 943 01:02:29,512 --> 01:02:31,180 I just thought you might like to know what happened 944 01:02:31,247 --> 01:02:33,883 between us the other night. 945 01:02:33,950 --> 01:02:36,252 Nothing happened between you guys. 946 01:02:41,023 --> 01:02:43,025 It was just one kiss. 947 01:02:44,460 --> 01:02:45,928 You're right. 948 01:02:47,463 --> 01:02:48,765 Probably meant nothing. 949 01:02:48,831 --> 01:02:51,367 [suspenseful music] 950 01:03:12,021 --> 01:03:13,823 What are you burning? 951 01:03:15,525 --> 01:03:17,226 The guest room sheets. 952 01:03:18,928 --> 01:03:20,897 Anything you wanna tell me? 953 01:03:25,334 --> 01:03:26,869 You said you wanna make this work 954 01:03:26,936 --> 01:03:28,771 and you go over there and you kiss her? 955 01:03:28,838 --> 01:03:30,506 Whoa. Is that what she told you? 956 01:03:30,573 --> 01:03:32,041 You got a different story? 957 01:03:32,108 --> 01:03:35,411 -Yeah! She kissed me. -You kissed. Period. 958 01:03:35,478 --> 01:03:37,847 Sohn, she kissed me! 959 01:03:37,914 --> 01:03:39,148 I backed up, and I pulled away. 960 01:03:39,215 --> 01:03:40,950 Something that you would know about. 961 01:03:41,951 --> 01:03:43,519 Don't turn this around. 962 01:03:45,021 --> 01:03:47,023 You went over to her house for dinner, 963 01:03:47,089 --> 01:03:49,225 and if I could ever forgive the kiss... 964 01:03:50,960 --> 01:03:53,229 I can't forgive that you told her about Eve. 965 01:03:57,767 --> 01:04:00,303 I'm sorry. I, I screwed up. 966 01:04:02,071 --> 01:04:03,639 Look, I don't have a therapist to talk to-- 967 01:04:03,706 --> 01:04:06,475 Then get one! 968 01:04:06,542 --> 01:04:09,512 But her, this stranger? 969 01:04:09,579 --> 01:04:11,914 Who, by the way, came over here to flaunt it in my face 970 01:04:11,981 --> 01:04:15,017 that my husband's been keeping secrets from me. 971 01:04:15,084 --> 01:04:16,886 You know, you're not so innocent either. 972 01:04:17,987 --> 01:04:19,622 I know about your affair. 973 01:04:22,191 --> 01:04:24,827 We were separated, so don't blame me 974 01:04:24,894 --> 01:04:26,495 for needing someone to hold. 975 01:04:31,000 --> 01:04:33,102 I don't see how we move forward from here. 976 01:04:35,037 --> 01:04:36,939 [leaves rustling] 977 01:04:45,414 --> 01:04:49,452 It's Clare. She's watching us. 978 01:04:50,987 --> 01:04:52,622 There's no one there. 979 01:04:52,688 --> 01:04:54,390 I see you, Clare! 980 01:04:55,825 --> 01:04:57,693 Clare! 981 01:04:57,760 --> 01:05:00,296 [dramatic music] 982 01:05:03,032 --> 01:05:05,101 What are you up to? 983 01:05:17,046 --> 01:05:19,615 [mellow music] 984 01:05:56,585 --> 01:05:59,322 [doorknob clicks] 985 01:06:19,108 --> 01:06:21,677 [suspenseful music] 986 01:06:49,739 --> 01:06:52,274 [music continues] 987 01:06:56,045 --> 01:06:57,480 [door creaks] 988 01:07:08,424 --> 01:07:10,626 [microwave beeping] 989 01:07:25,341 --> 01:07:27,843 Did you come over to borrow a cup of sugar? 990 01:07:31,547 --> 01:07:34,083 I came here to tell you to stay off my property. 991 01:07:34,150 --> 01:07:36,152 By breaking into mine? 992 01:07:36,218 --> 01:07:38,888 I know you were in the woods last night. 993 01:07:38,954 --> 01:07:42,491 I wanted to see how me kissing your husband affected you. 994 01:07:44,927 --> 01:07:46,295 Excuse me? 995 01:07:46,362 --> 01:07:49,298 It seems only fair, since you kissed mine. 996 01:07:50,232 --> 01:07:52,735 [dramatic music] 997 01:08:02,945 --> 01:08:05,514 You're Robert's wife? 998 01:08:05,581 --> 01:08:06,849 Mia Wilson. 999 01:08:06,916 --> 01:08:10,686 I'd say nice to meet you, but why lie? 1000 01:08:17,460 --> 01:08:20,930 I'm, I'm so sorry. 1001 01:08:20,996 --> 01:08:23,165 I'm so sorry about everything. 1002 01:08:23,232 --> 01:08:25,701 I had no idea. 1003 01:08:25,768 --> 01:08:28,404 He said he and his girlfriend had just broken up. 1004 01:08:28,471 --> 01:08:30,439 I didn't know. I swear. 1005 01:08:30,506 --> 01:08:34,510 Listen, I would never sleep with a married man. 1006 01:08:34,577 --> 01:08:37,279 And I'm so mad at him for not telling me. 1007 01:08:37,346 --> 01:08:39,215 I feel awful. Mia, I'm just-- 1008 01:08:39,281 --> 01:08:41,884 -Shh, shh. -I'm so sorry. 1009 01:08:41,951 --> 01:08:44,320 Shh. It's okay. 1010 01:08:44,386 --> 01:08:45,821 I've got you. 1011 01:08:47,623 --> 01:08:49,758 Do you know how Bob died? 1012 01:08:51,527 --> 01:08:55,131 -A car accident? -Not exactly. 1013 01:08:55,197 --> 01:08:58,634 "You're safe with me. Relax. 1014 01:09:00,503 --> 01:09:03,973 I'm holding your hips as I slip inside you. 1015 01:09:04,039 --> 01:09:06,976 And then I stop. I pull out. 1016 01:09:07,042 --> 01:09:08,244 Teasing you." 1017 01:09:08,310 --> 01:09:11,280 You, "Please don't make me beg. 1018 01:09:11,347 --> 01:09:14,083 I'm tightening the belt around my neck." 1019 01:09:14,150 --> 01:09:16,185 "Do you want me to continue? 1020 01:09:16,252 --> 01:09:18,621 I'm waiting for you to tell me what to do." 1021 01:09:18,687 --> 01:09:21,657 You, "Yes. Please continue." 1022 01:09:21,724 --> 01:09:26,262 "One more notch. It's so tight. I can barely breathe. 1023 01:09:26,328 --> 01:09:28,531 I slip back inside you. 1024 01:09:28,597 --> 01:09:32,701 Deep, hard, faster, pounding!" 1025 01:09:34,303 --> 01:09:37,306 You, "I guess that's closure." 1026 01:09:40,075 --> 01:09:42,545 Auto... 1027 01:09:42,611 --> 01:09:44,680 erotic 1028 01:09:44,747 --> 01:09:45,981 asphyxiation. 1029 01:09:47,483 --> 01:09:49,285 I had to Google it. 1030 01:09:59,995 --> 01:10:02,932 This place... You... 1031 01:10:02,998 --> 01:10:04,667 You followed me out here? 1032 01:10:09,905 --> 01:10:11,407 What do you want? 1033 01:10:12,374 --> 01:10:14,009 Only what's fair. 1034 01:10:15,878 --> 01:10:18,747 So you kissed my husband. An eye for an eye? 1035 01:10:18,814 --> 01:10:20,382 So astute. 1036 01:10:22,451 --> 01:10:24,253 So we're even now? 1037 01:10:24,320 --> 01:10:26,522 I think even is a stretch. 1038 01:10:26,589 --> 01:10:29,525 You did have sex with my husband. 1039 01:10:34,863 --> 01:10:36,565 You're not gonna have sex with Jason? 1040 01:10:36,632 --> 01:10:38,467 Well, if you were truly sorry, 1041 01:10:38,534 --> 01:10:41,503 I can't see why you would stand in the way of that. 1042 01:10:43,706 --> 01:10:45,874 Jay's not gonna sleep with you. 1043 01:10:48,410 --> 01:10:49,878 We'll see. 1044 01:10:53,882 --> 01:10:56,719 I have a flight to Shreveport in a few hours. 1045 01:10:56,785 --> 01:10:59,989 And you can't stay in my house. So get out! 1046 01:11:00,055 --> 01:11:02,591 [intense music] 1047 01:11:07,496 --> 01:11:09,331 [panting] 1048 01:11:18,140 --> 01:11:20,609 -Where are you going? -I rented a trailer. 1049 01:11:20,676 --> 01:11:21,944 Jay! Stop. Talk to me. 1050 01:11:22,011 --> 01:11:24,213 I was just guessing that you had an affair. 1051 01:11:24,280 --> 01:11:26,915 It wasn't until you confirmed it last night that I knew. 1052 01:11:26,982 --> 01:11:29,418 This whole time I thought that it was me. 1053 01:11:29,485 --> 01:11:31,053 But it was you, lying to me. 1054 01:11:31,120 --> 01:11:32,688 That's what I wanna talk to you about. 1055 01:11:32,755 --> 01:11:35,124 -It is too late. -L-listen to me. 1056 01:11:35,190 --> 01:11:36,625 Listen, listen. 1057 01:11:36,692 --> 01:11:37,993 Clare, she's not who you think she is. 1058 01:11:38,060 --> 01:11:40,663 -Her real name is Mia. -Clare? Mia? 1059 01:11:40,729 --> 01:11:41,830 What are you even talking about? 1060 01:11:41,897 --> 01:11:45,868 This is about us and we're... over. 1061 01:11:45,934 --> 01:11:48,804 Clearly, we've been over for years. 1062 01:11:48,871 --> 01:11:51,707 Jay, wait! Please, talk to me. 1063 01:11:51,774 --> 01:11:54,543 I'm gonna be back in an hour. 1064 01:11:54,610 --> 01:11:56,979 I think it would be best if you stayed the night in town. 1065 01:12:00,382 --> 01:12:02,084 After tonight, cabin's all yours. 1066 01:12:05,921 --> 01:12:07,690 [engine starts] 1067 01:12:15,831 --> 01:12:18,033 [Sonja] I knew this would happen. 1068 01:12:18,100 --> 01:12:21,403 [Lydia] Calm down and walk me through it. 1069 01:12:21,470 --> 01:12:24,873 [Sonja] He knows. He knows about Robert, and it's over. 1070 01:12:28,377 --> 01:12:30,012 [Lydia] Where are you now? 1071 01:12:30,079 --> 01:12:31,780 [Sonja] I came into town. 1072 01:12:32,881 --> 01:12:35,551 [Lydia on phone] Why did you leave? 1073 01:12:35,617 --> 01:12:37,619 I didn't know what to do. 1074 01:12:40,456 --> 01:12:43,092 He couldn't look at my face anymore 1075 01:12:43,158 --> 01:12:46,562 and I... [shuddering] 1076 01:12:46,628 --> 01:12:48,430 I could relate. 1077 01:12:48,497 --> 01:12:49,498 Because... 1078 01:12:49,565 --> 01:12:51,500 [knock on door] 1079 01:12:53,936 --> 01:12:56,672 [Lydia on phone] It's okay. Take your time. 1080 01:13:00,175 --> 01:13:04,513 Because I couldn't look at his face after we lost Eve. 1081 01:13:05,547 --> 01:13:08,150 And that's why he left me. 1082 01:13:10,219 --> 01:13:11,520 [knock on door] 1083 01:13:11,587 --> 01:13:13,622 [man] I have delivery for Sonja Richards. 1084 01:13:13,689 --> 01:13:15,457 Hang on a second. 1085 01:13:16,525 --> 01:13:19,061 [suspenseful music] 1086 01:13:41,950 --> 01:13:43,118 [grunts] 1087 01:13:48,157 --> 01:13:49,792 [music continues] 1088 01:13:49,858 --> 01:13:53,061 [Lydia on phone] Sonja? You still there? 1089 01:13:53,128 --> 01:13:54,763 [grunting] 1090 01:14:09,578 --> 01:14:12,047 [dramatic music] 1091 01:14:12,114 --> 01:14:14,883 Oh, my God. She's not in Shreveport. 1092 01:14:14,950 --> 01:14:16,218 [Lydia on phone] Sonja, what's going on? 1093 01:14:16,285 --> 01:14:18,353 Jay. I gotta get to Jay. Keys. Keys, keys, keys. 1094 01:14:18,420 --> 01:14:21,657 [Lydia on phone] Calm down and tell me what's going on. 1095 01:14:23,492 --> 01:14:25,961 -[line ringing] -Pick up. Pick up. 1096 01:14:28,397 --> 01:14:30,666 [line ringing] 1097 01:14:35,871 --> 01:14:37,506 [Jason on phone] Hey, you've reached Jason Turcott. 1098 01:14:37,573 --> 01:14:38,540 Please leave a message. 1099 01:14:38,607 --> 01:14:40,242 Jay, call me back! 1100 01:14:40,309 --> 01:14:44,680 Do not let Mia... Clare in the house, please. 1101 01:14:44,746 --> 01:14:47,082 [intense music] 1102 01:14:53,822 --> 01:14:56,892 Oh, God. What happened? 1103 01:14:56,959 --> 01:14:59,895 Sonja's not here, is she? 1104 01:14:59,962 --> 01:15:01,964 Ah, no, no. What happened to your face? 1105 01:15:02,030 --> 01:15:03,765 I should have never come here that night. 1106 01:15:03,832 --> 01:15:05,567 Clare, what happened to your face? 1107 01:15:05,634 --> 01:15:08,770 I should have never told her about the kiss. 1108 01:15:08,837 --> 01:15:10,706 She was just so angry 1109 01:15:10,772 --> 01:15:12,574 and she caught me off guard. 1110 01:15:13,809 --> 01:15:15,310 Sohn did this? 1111 01:15:16,578 --> 01:15:18,747 I ruined everything. 1112 01:15:18,814 --> 01:15:21,817 No. No, you didn't. 1113 01:15:26,054 --> 01:15:27,890 I don't even know who she is anymore. 1114 01:15:29,925 --> 01:15:31,994 Apparently, she was having an affair. 1115 01:15:33,328 --> 01:15:35,297 [phone vibrating] 1116 01:15:45,474 --> 01:15:47,276 Can I get you an icepack? 1117 01:15:47,342 --> 01:15:49,878 Actually, what I could really use is a drink. 1118 01:15:50,979 --> 01:15:53,682 [chuckles] I second that. 1119 01:15:54,650 --> 01:15:57,185 -How's whiskey? -Perfect. 1120 01:15:59,254 --> 01:16:00,322 Comin' up. 1121 01:16:01,690 --> 01:16:04,226 [suspenseful music] 1122 01:16:08,230 --> 01:16:10,098 [engine revving] 1123 01:16:16,138 --> 01:16:19,341 You don't strike me as much of a whiskey drinker. 1124 01:16:19,408 --> 01:16:21,910 One glass of whiskey is fine, 1125 01:16:21,977 --> 01:16:24,746 two glasses always makes me... 1126 01:16:24,813 --> 01:16:26,048 want a third. 1127 01:16:26,114 --> 01:16:27,649 [laughs] 1128 01:16:27,716 --> 01:16:29,384 Well, no one's driving. 1129 01:16:31,820 --> 01:16:34,189 I'll get it. 1130 01:16:34,256 --> 01:16:35,924 [suspenseful music] 1131 01:16:45,834 --> 01:16:48,537 Whoa. How many more are we having? 1132 01:16:48,604 --> 01:16:51,807 -Wanna play a game? -What am I getting myself into? 1133 01:16:51,873 --> 01:16:53,075 This is how I learned to drink. 1134 01:16:53,141 --> 01:16:56,345 Three shots, back to back, blind. 1135 01:16:58,647 --> 01:17:00,415 You're serious? 1136 01:17:03,685 --> 01:17:06,822 Okay. Let's do it. 1137 01:17:06,888 --> 01:17:08,590 Close your eyes. 1138 01:17:08,657 --> 01:17:10,192 Ready? 1139 01:17:10,258 --> 01:17:12,394 Probably not. 1140 01:17:12,461 --> 01:17:13,895 One. 1141 01:17:18,033 --> 01:17:19,301 Two. 1142 01:17:23,405 --> 01:17:24,806 Three. 1143 01:17:26,074 --> 01:17:27,209 Whoo! 1144 01:17:28,210 --> 01:17:29,478 Ohh. 1145 01:17:29,544 --> 01:17:32,080 [dramatic music] 1146 01:17:41,690 --> 01:17:43,692 Let's go upstairs. 1147 01:17:44,760 --> 01:17:46,762 [engine revving] 1148 01:17:56,938 --> 01:17:58,874 Ohh, look at you. 1149 01:17:58,940 --> 01:18:00,842 It has been a while. 1150 01:18:02,544 --> 01:18:04,780 [music continues] 1151 01:18:08,183 --> 01:18:09,484 What's that for? 1152 01:18:10,752 --> 01:18:12,721 We're gonna play one more game. 1153 01:18:16,825 --> 01:18:18,860 [engine revving] 1154 01:18:20,095 --> 01:18:22,064 What are you doing? 1155 01:18:35,544 --> 01:18:36,945 Relax. 1156 01:18:37,012 --> 01:18:38,680 I've got you. 1157 01:18:38,747 --> 01:18:40,982 [music continues] 1158 01:18:51,626 --> 01:18:53,361 Jay! 1159 01:18:53,428 --> 01:18:55,163 Where are you? 1160 01:18:56,498 --> 01:18:58,066 [sighs] 1161 01:19:09,945 --> 01:19:12,514 [suspenseful music] 1162 01:19:17,619 --> 01:19:19,254 [floorboard creaking] 1163 01:19:41,576 --> 01:19:43,044 Jay! 1164 01:19:45,814 --> 01:19:47,115 Okay. 1165 01:19:47,182 --> 01:19:49,518 Honey, I'm here. It's okay. What happened? 1166 01:19:49,584 --> 01:19:50,986 Honey. 1167 01:19:51,052 --> 01:19:52,921 Hello, Sohn. 1168 01:19:54,623 --> 01:19:56,391 What did you do? 1169 01:20:02,063 --> 01:20:03,899 You slept with him. 1170 01:20:16,945 --> 01:20:18,980 Put the knife down. 1171 01:20:26,855 --> 01:20:28,056 Why are you doing this? 1172 01:20:28,123 --> 01:20:29,457 It was just supposed to be phone sex. 1173 01:20:29,524 --> 01:20:31,193 I didn't think he was really doing any of-- 1174 01:20:31,259 --> 01:20:35,463 Oh, shut up. I'm so sick of hearing you talk. 1175 01:20:35,530 --> 01:20:36,698 [gunshot] 1176 01:20:36,765 --> 01:20:38,300 [gasps] 1177 01:20:47,509 --> 01:20:49,211 It was just supposed to be phone sex. 1178 01:20:49,277 --> 01:20:51,346 I didn't think he was really doing any of those things. 1179 01:20:51,413 --> 01:20:52,981 Oh, shut up. 1180 01:20:53,048 --> 01:20:55,450 I'm so sick of hearing you talk. 1181 01:20:56,685 --> 01:20:59,454 Please don't do this. 1182 01:20:59,521 --> 01:21:01,456 Now we'll be even. 1183 01:21:01,523 --> 01:21:03,258 -No! -[gunshot] 1184 01:21:05,660 --> 01:21:07,362 [grunting] 1185 01:21:12,067 --> 01:21:13,635 Keep pressure on it. 1186 01:21:15,570 --> 01:21:16,605 Stop! 1187 01:21:19,841 --> 01:21:21,376 Don't move. 1188 01:21:26,047 --> 01:21:28,116 Jay, you still with me? 1189 01:21:29,217 --> 01:21:31,353 [Jason groans] Yeah. 1190 01:21:31,419 --> 01:21:33,021 [dialing] 1191 01:21:34,589 --> 01:21:37,259 [operator] 911, what is your emergency? 1192 01:21:37,325 --> 01:21:39,995 My husband has just been shot by our neighbor. 1193 01:21:40,061 --> 01:21:43,932 I'm at 178 Fairweather Lane, Grey Lake. 1194 01:21:43,999 --> 01:21:46,668 [operator] Stay where you are. Officers are being dispatched. 1195 01:21:49,537 --> 01:21:51,673 Hang in there, babe. Help is coming. 1196 01:21:53,341 --> 01:21:55,911 What's it like to know that you weren't the last person 1197 01:21:55,977 --> 01:21:58,513 your husband had sex with before he died? 1198 01:22:01,650 --> 01:22:03,652 You're a sick person. 1199 01:22:03,718 --> 01:22:05,754 Soon, we'll be even. 1200 01:22:05,820 --> 01:22:10,258 -And you'll be going to jail. -No, I really won't. 1201 01:22:11,760 --> 01:22:16,298 You see, you're the psychotic, emotional wife 1202 01:22:16,364 --> 01:22:19,034 who shot her husband in a fit of rage. 1203 01:22:21,736 --> 01:22:23,605 Nobody will believe you. 1204 01:22:24,673 --> 01:22:26,441 Who are you talking to? 1205 01:22:27,676 --> 01:22:28,677 You! 1206 01:22:29,945 --> 01:22:31,379 I'm not here. 1207 01:22:32,681 --> 01:22:34,616 I'm in Shreveport. 1208 01:22:34,683 --> 01:22:38,720 I arrived on the 10:30 United flight this morning. 1209 01:22:38,787 --> 01:22:41,423 My sister-in-law picked me up. 1210 01:22:41,489 --> 01:22:44,559 Today was my late husband's wake. 1211 01:22:44,626 --> 01:22:46,161 It was beautiful. 1212 01:22:46,227 --> 01:22:48,663 His sister planned everything. 1213 01:22:48,730 --> 01:22:52,834 Tomorrow, he will be laid to rest at Pine Valley Cemetery 1214 01:22:52,901 --> 01:22:54,636 alongside is mother. 1215 01:22:57,706 --> 01:23:00,375 I was so distraught after the wake, 1216 01:23:00,442 --> 01:23:02,110 Candace dropped me off at my hotel room 1217 01:23:02,177 --> 01:23:05,046 so I could be alone with my memories. 1218 01:23:05,113 --> 01:23:06,681 Tomorrow, the family will have brunch 1219 01:23:06,748 --> 01:23:09,150 before the service. 1220 01:23:09,217 --> 01:23:11,619 I'm thinking of having the eggs Florentine. 1221 01:23:14,723 --> 01:23:17,692 Your fingerprints are on the weapon! 1222 01:23:17,759 --> 01:23:19,260 No. 1223 01:23:22,664 --> 01:23:24,632 Your fingerprints are on the weapon. 1224 01:23:29,804 --> 01:23:31,272 Not mine. 1225 01:23:33,141 --> 01:23:35,243 Too bad there's no bullets left. 1226 01:23:35,310 --> 01:23:36,611 You're lying. 1227 01:23:36,678 --> 01:23:37,946 [siren wailing] 1228 01:23:38,013 --> 01:23:39,814 Try me. 1229 01:23:39,881 --> 01:23:41,049 [gun clicks] 1230 01:23:41,116 --> 01:23:42,784 [siren wailing] 1231 01:23:46,855 --> 01:23:48,623 She went that way! 1232 01:23:50,325 --> 01:23:51,559 [officer] Ma'am. Put the gun down. 1233 01:23:51,626 --> 01:23:54,195 -Where's the ambulance? -It's on its way. 1234 01:23:54,262 --> 01:23:56,931 I need you to put the gun down so I can help you. 1235 01:23:56,998 --> 01:23:58,600 She went down that trail. 1236 01:24:00,402 --> 01:24:02,637 -Get down on your knees. -She just ran out of our house. 1237 01:24:02,704 --> 01:24:03,705 Her name is Mia Wilson. 1238 01:24:03,772 --> 01:24:06,141 I need you to get down on your knees. 1239 01:24:06,207 --> 01:24:08,743 [intense music] 1240 01:24:28,797 --> 01:24:30,665 I see you, Mia! 1241 01:24:33,935 --> 01:24:35,703 [panting] 1242 01:24:38,206 --> 01:24:39,941 [siren wails] 1243 01:24:40,008 --> 01:24:41,776 [officer] Hold your position. 1244 01:24:41,843 --> 01:24:44,079 Put your hands behind your head. 1245 01:24:44,145 --> 01:24:45,980 Grey car. 1246 01:24:46,047 --> 01:24:49,117 Louisiana plate, 5-2-9. 1247 01:24:49,184 --> 01:24:51,486 Grey car. Grey. 1248 01:24:52,987 --> 01:24:56,558 -Hands behind your head. -Okay. 1249 01:24:56,624 --> 01:24:58,626 Okay, okay. 1250 01:25:00,495 --> 01:25:02,897 Grey car. It's grey. 1251 01:25:08,336 --> 01:25:09,771 [automated message] This is a collect call 1252 01:25:09,838 --> 01:25:13,541 from the East Central Corrections Center. 1253 01:25:13,608 --> 01:25:15,110 [Lydia on phone] How are you doing, Sonja? 1254 01:25:15,176 --> 01:25:16,644 Tell me what happened. 1255 01:25:16,711 --> 01:25:17,912 [Lydia on phone] Have you been eating? 1256 01:25:17,979 --> 01:25:20,248 Lydia. Please. 1257 01:25:20,315 --> 01:25:21,983 [Lydia] The judge deemed that maintaining 1258 01:25:22,050 --> 01:25:25,420 power of attorney was not a civil liberty 1259 01:25:25,487 --> 01:25:27,355 that you were entitled to 1260 01:25:27,422 --> 01:25:29,958 given your current incarceration. 1261 01:25:30,024 --> 01:25:32,560 [mellow music] 1262 01:25:38,800 --> 01:25:39,701 When are they doing it? 1263 01:25:39,767 --> 01:25:43,371 [Lydia] 8:00 p.m. tonight. 1264 01:25:43,438 --> 01:25:45,073 I'm told that there's always a chance 1265 01:25:45,140 --> 01:25:46,541 that after the tube is removed 1266 01:25:46,608 --> 01:25:48,910 that he could still breathe on his own. 1267 01:25:48,977 --> 01:25:51,012 No. 1268 01:25:51,079 --> 01:25:54,249 It's over. It's all over. 1269 01:26:00,755 --> 01:26:01,923 [mellow music] 1270 01:26:01,990 --> 01:26:04,292 [keys clacking] 1271 01:26:32,153 --> 01:26:34,856 [dramatic music] 1272 01:26:34,923 --> 01:26:37,559 [Jackie] Thank you for taking my call. 1273 01:26:37,625 --> 01:26:42,797 An internal audit of Q2 brought up a mysterious charge. 1274 01:26:42,864 --> 01:26:47,869 A transaction on Robert's Amex from 19 days after his death. 1275 01:26:49,637 --> 01:26:51,906 It was for a rental car in Shreveport. 1276 01:26:51,973 --> 01:26:54,342 I called the rental company. 1277 01:26:54,409 --> 01:26:58,746 The car was a grey sedan, Louisiana plates. 1278 01:26:58,813 --> 01:27:01,883 Four-hundred and eighty-four miles on the odometer. 1279 01:27:01,950 --> 01:27:05,887 Seems a bit excessive for a day rental. 1280 01:27:05,954 --> 01:27:08,923 I'd appreciate if you kept this tip anonymous. 1281 01:27:11,059 --> 01:27:13,595 [intense music] 1282 01:27:17,999 --> 01:27:20,535 [dramatic music] 1283 01:27:51,065 --> 01:27:53,601 [music continues] 1284 01:28:22,263 --> 01:28:24,799 [music continues] 1285 01:28:53,361 --> 01:28:55,897 [music continues] 79460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.