Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:18,219
(Cha Eun Woo, Park Gyu Young)
2
00:00:18,449 --> 00:00:20,119
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:36,770 --> 00:00:41,739
(A Good Day To Be A Dog)
4
00:00:41,740 --> 00:00:42,740
(Production sponsors)
5
00:00:42,740 --> 00:00:43,740
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:43,741 --> 00:00:45,049
(All people, organizations, locations, and incidents...)
7
00:00:45,050 --> 00:00:46,178
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:46,179 --> 00:00:47,480
(All animals were filmed under expert supervision.)
9
00:00:48,319 --> 00:00:49,319
(Winner of the School Violence Prevention Video Competition)
10
00:00:49,980 --> 00:00:51,520
It's Ms. Han. Ms. Han!
11
00:00:52,319 --> 00:00:53,388
Did she not see me?
12
00:00:53,389 --> 00:00:55,458
- Hey. Maybe, it's because of you. - Me?
13
00:00:55,459 --> 00:00:57,160
I think something is going on between you two.
14
00:00:57,259 --> 00:00:58,528
- Do you need a hand with that? - No.
15
00:00:58,529 --> 00:01:00,458
You should go and help Ms. Yoon instead.
16
00:01:00,459 --> 00:01:01,560
You know, your ideal type.
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,699
Ji Won, you should grow taller.
18
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
What are you guys doing right now?
19
00:01:05,701 --> 00:01:07,199
Actually, we were practicing our acting.
20
00:01:07,200 --> 00:01:09,538
You're getting ahead of yourself when you're not even sure.
21
00:01:09,539 --> 00:01:11,208
Why are you getting involved with her students?
22
00:01:11,209 --> 00:01:12,308
The bully won't repent,
23
00:01:12,309 --> 00:01:13,909
and the victim will keep feeling anxious.
24
00:01:13,910 --> 00:01:15,109
Then what about her emotional scars?
25
00:01:15,110 --> 00:01:17,279
Ji Won plucked up her courage to tell us,
26
00:01:17,280 --> 00:01:18,979
but it's not going as well as we thought.
27
00:01:19,250 --> 00:01:20,409
When I see Ji Won,
28
00:01:20,410 --> 00:01:22,849
I'm reminded of myself when I was young.
29
00:01:22,850 --> 00:01:25,588
When you want to cry, it's okay to cry a little.
30
00:01:25,589 --> 00:01:26,648
Hey, Yu Na.
31
00:01:26,649 --> 00:01:28,259
The operation will begin in five minutes.
32
00:01:28,759 --> 00:01:30,619
This contains the original video of the bullying incident.
33
00:01:31,160 --> 00:01:32,558
Please kindly check.
34
00:01:32,559 --> 00:01:34,299
Regardless of the anti-bullying committee's decision,
35
00:01:34,300 --> 00:01:36,428
I hope you can reflect on what you did.
36
00:01:36,429 --> 00:01:39,969
Just because you turn into a dog, it doesn't mean you're a hero.
37
00:01:39,970 --> 00:01:41,568
I'm meeting Jin Seo Won tonight.
38
00:01:41,569 --> 00:01:43,139
Just make sure you guys record everything.
39
00:01:43,140 --> 00:01:45,568
If I play the video and say in tears that he sexually harassed me,
40
00:01:45,569 --> 00:01:48,178
it'll be the end of Jin Seo Won.
41
00:01:48,179 --> 00:01:49,909
I know kids these days are manipulative,
42
00:01:49,910 --> 00:01:51,808
but your threats were on another level.
43
00:01:51,809 --> 00:01:53,550
But you know what? I beat students like you.
44
00:01:55,179 --> 00:01:56,279
How does it feel?
45
00:01:56,280 --> 00:01:58,350
To go from an assailant to a victim.
46
00:01:59,919 --> 00:02:01,719
The school trip is next week?
47
00:02:01,720 --> 00:02:04,889
Hey, Yul. I am pressed for time.
48
00:02:04,890 --> 00:02:06,329
You want to bring Cocoa to our house?
49
00:02:06,330 --> 00:02:07,659
Yes, just during night.
50
00:02:07,660 --> 00:02:08,758
The plan is simple.
51
00:02:08,759 --> 00:02:10,359
Wake Math up at 3am.
52
00:02:10,360 --> 00:02:11,999
While he's half-asleep, she'll kiss him.
53
00:02:12,000 --> 00:02:14,499
If the plan fails, you will return her to us at 5am.
54
00:02:14,500 --> 00:02:16,039
Darn it. I can't believe this.
55
00:02:33,289 --> 00:02:34,319
Hey, Yul.
56
00:02:38,729 --> 00:02:40,229
Where are you going so early in the morning?
57
00:02:41,930 --> 00:02:43,229
Get me some ice cream on your way home.
58
00:02:46,669 --> 00:02:47,739
Hey, by the way...
59
00:02:49,639 --> 00:02:51,169
You look like you shrank overnight.
60
00:02:56,139 --> 00:02:57,609
Drink more milk so you can grow taller.
61
00:03:07,720 --> 00:03:10,590
(Episode 6)
62
00:03:13,289 --> 00:03:14,289
Ms. Han.
63
00:03:16,530 --> 00:03:17,560
Where did she go?
64
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
What?
65
00:03:25,470 --> 00:03:27,069
Didn't you step out just now?
66
00:03:27,569 --> 00:03:28,809
Well... Uncle Seo Won,
67
00:03:28,810 --> 00:03:30,079
have you seen Cocoa by any chance?
68
00:03:30,810 --> 00:03:31,949
She's probably in your room.
69
00:03:35,250 --> 00:03:38,190
Oh, that's right. Jun Seo came by earlier and took her.
70
00:03:40,090 --> 00:03:41,090
Wait.
71
00:03:44,590 --> 00:03:46,259
Weren't you wearing something else earlier?
72
00:03:47,900 --> 00:03:48,960
What do you mean?
73
00:04:13,019 --> 00:04:15,460
Ms. Han, are you free for lunch today?
74
00:04:22,129 --> 00:04:23,928
With the thing involving Ji Won...
75
00:04:23,929 --> 00:04:25,799
and helping me overcome my fear of dogs too,
76
00:04:26,070 --> 00:04:27,470
you've helped me a lot.
77
00:04:27,869 --> 00:04:30,070
I feel like this is too little compared to what you've done for me.
78
00:04:30,570 --> 00:04:31,910
No, it's delicious.
79
00:04:38,910 --> 00:04:40,309
Mr. Jin, by the way...
80
00:04:41,220 --> 00:04:43,419
What time do you normally go to bed?
81
00:04:46,619 --> 00:04:47,789
At around 11pm?
82
00:04:48,960 --> 00:04:50,819
But when I have to prepare materials for my class,
83
00:04:50,820 --> 00:04:51,959
I stay up late.
84
00:04:51,960 --> 00:04:52,989
No!
85
00:04:59,070 --> 00:05:00,169
I mean, you shouldn't do that.
86
00:05:00,330 --> 00:05:02,340
You should go to bed early.
87
00:05:02,539 --> 00:05:04,509
You need to take care of your health.
88
00:05:04,510 --> 00:05:07,609
You should also ventilate your room often too.
89
00:05:08,280 --> 00:05:10,410
You don't keep your room door locked, do you?
90
00:05:11,179 --> 00:05:12,179
No.
91
00:05:12,450 --> 00:05:15,249
Oh, I do lock it before I go to bed these days because of Cocoa.
92
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
What?
93
00:05:17,220 --> 00:05:19,520
- Why? - Just in case.
94
00:05:23,989 --> 00:05:27,129
It's not like a dog knows how to open doors.
95
00:05:27,530 --> 00:05:30,059
I don't think you need to lock your door.
96
00:05:31,059 --> 00:05:32,100
Right?
97
00:05:36,039 --> 00:05:38,808
Cocoa helped you out big time, you know.
98
00:05:38,809 --> 00:05:40,770
Do you have no intentions of becoming friendly with Cocoa?
99
00:05:44,679 --> 00:05:46,879
You probably don't want to do that.
100
00:05:49,979 --> 00:05:51,220
I have to say, she's pretty cute.
101
00:05:52,720 --> 00:05:53,850
You saw her?
102
00:05:55,989 --> 00:05:57,928
Yul's door was left ajar at night,
103
00:05:57,929 --> 00:05:59,160
so I peeked in while going to the bathroom.
104
00:06:00,729 --> 00:06:01,729
And...
105
00:06:02,359 --> 00:06:03,499
you thought she was cute?
106
00:06:12,410 --> 00:06:13,938
I see, Cocoa is cute.
107
00:06:13,939 --> 00:06:17,438
I've never seen Cocoa,
108
00:06:17,439 --> 00:06:19,780
so I don't know whether or not she's cute.
109
00:06:22,080 --> 00:06:23,450
I see. She's cute.
110
00:07:07,559 --> 00:07:08,899
Hey, who is she?
111
00:07:08,900 --> 00:07:10,599
You know, her name is Min Ji A. The transfer student.
112
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Yes, Ji A.
113
00:07:11,601 --> 00:07:13,199
She's a returning student who's three years older than us.
114
00:07:13,200 --> 00:07:14,498
She became a shaman just a month ago.
115
00:07:14,499 --> 00:07:16,200
I hear she is right on the nose about things.
116
00:07:17,939 --> 00:07:19,140
What should I ask her about?
117
00:07:19,910 --> 00:07:21,069
- What did she say? - I got a reading.
118
00:07:21,070 --> 00:07:22,608
- Is she really good? - She's amazing.
119
00:07:22,609 --> 00:07:23,809
Hurry up and get in line.
120
00:07:42,330 --> 00:07:43,330
That thing.
121
00:07:44,129 --> 00:07:45,629
You got a transplant when you were little.
122
00:07:47,400 --> 00:07:48,498
Hey, for real?
123
00:07:48,499 --> 00:07:49,699
Why? What is she talking about?
124
00:07:49,700 --> 00:07:50,739
- Her heart? - Her heart?
125
00:07:51,039 --> 00:07:54,369
The owner of it is the reason you stopped studying.
126
00:07:57,080 --> 00:07:58,679
All the things she wants to do and enjoy...
127
00:07:58,979 --> 00:08:01,109
and all the places where she wants to go.
128
00:08:02,619 --> 00:08:03,780
There are many things she wants to do.
129
00:08:04,419 --> 00:08:06,450
Is she with me now?
130
00:08:08,820 --> 00:08:09,989
She's not a bad kid.
131
00:08:11,590 --> 00:08:13,330
Just do whatever you want to do...
132
00:08:13,760 --> 00:08:15,429
so she can enjoy life a little before she leaves you.
133
00:08:18,869 --> 00:08:19,869
Well...
134
00:08:20,530 --> 00:08:22,270
When will she leave me?
135
00:08:23,239 --> 00:08:24,499
In about ten years.
136
00:08:25,710 --> 00:08:28,340
After that, you'll start studying again.
137
00:08:29,780 --> 00:08:31,109
- Hey, I'm scared. - She's really good.
138
00:08:34,010 --> 00:08:37,420
Could you please let her know that I'm grateful to her for the heart?
139
00:08:37,779 --> 00:08:39,090
She already knows.
140
00:08:40,190 --> 00:08:42,220
Oh, how much do I owe you for this reading?
141
00:08:42,560 --> 00:08:43,619
Nothing.
142
00:08:45,060 --> 00:08:46,888
The spirit told me not to get greedy for money...
143
00:08:46,889 --> 00:08:48,560
because I'm still a student.
144
00:08:50,700 --> 00:08:51,729
Well...
145
00:08:52,700 --> 00:08:55,238
Then please accept this at least.
146
00:08:55,239 --> 00:08:56,340
(Choco Pie)
147
00:08:59,470 --> 00:09:00,839
- Oh, my. - I got goosebumps.
148
00:09:00,840 --> 00:09:03,509
- Hey, I want a reading too. - See you later.
149
00:09:06,009 --> 00:09:08,180
- Did you hear that? - She's really good.
150
00:09:12,790 --> 00:09:13,920
Are these all yours?
151
00:09:14,889 --> 00:09:16,060
Can I have one?
152
00:09:17,859 --> 00:09:18,889
This one too.
153
00:09:19,259 --> 00:09:20,259
Thanks.
154
00:09:24,359 --> 00:09:26,330
You'll be summoned to someplace soon.
155
00:09:26,670 --> 00:09:27,700
Where?
156
00:09:28,800 --> 00:09:30,070
A place where you'll feel uncomfortable.
157
00:09:31,040 --> 00:09:32,638
I see you sitting on your knees.
158
00:09:32,639 --> 00:09:33,810
I see. Really?
159
00:09:35,540 --> 00:09:36,580
Be careful.
160
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
It's not real. Getting too involved will only lead you to trouble.
161
00:09:43,320 --> 00:09:45,720
You keep being entangled with a dog that has a story.
162
00:09:46,019 --> 00:09:47,050
What?
163
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
- Hey. - What?
164
00:09:49,061 --> 00:09:50,559
Have you had a reading with the transfer student?
165
00:09:50,560 --> 00:09:51,589
- No. - She's really good.
166
00:09:51,590 --> 00:09:52,959
She really is psychic. She's so accurate.
167
00:09:52,960 --> 00:09:55,059
Everyone keeps cutting in front of me, so I haven't done it yet.
168
00:09:55,060 --> 00:09:56,599
Hey, hurry up and get it done.
169
00:09:56,600 --> 00:09:58,128
- You won't regret waiting in line. - Is she that good?
170
00:09:58,129 --> 00:09:59,470
- She's amazing. - Let's go now.
171
00:10:02,170 --> 00:10:03,499
Did you see Ms. Cheon's footwork?
172
00:10:05,239 --> 00:10:07,509
- Hi, Jun Seo. - Hello, Mr. Jin.
173
00:10:08,009 --> 00:10:10,279
Cocoa snores a lot when sleeping.
174
00:10:10,810 --> 00:10:11,979
Is it okay?
175
00:10:12,680 --> 00:10:13,710
Cocoa snores?
176
00:10:14,920 --> 00:10:15,979
You didn't know?
177
00:10:16,879 --> 00:10:17,920
No.
178
00:10:19,590 --> 00:10:20,619
Have a nice day.
179
00:10:24,019 --> 00:10:25,029
Bye.
180
00:10:27,529 --> 00:10:29,300
Hey, who is Cocoa?
181
00:10:29,800 --> 00:10:31,128
Jun Seo's dog.
182
00:10:31,129 --> 00:10:32,869
The dog that helped me with its collar camera.
183
00:10:33,600 --> 00:10:34,869
Oh, I see.
184
00:10:35,670 --> 00:10:37,869
How do you know that his dog snores?
185
00:10:38,970 --> 00:10:40,269
There's a bit of a situation,
186
00:10:40,670 --> 00:10:42,080
so the dog sleeps at my place at night.
187
00:10:43,710 --> 00:10:44,739
Really?
188
00:10:52,450 --> 00:10:53,489
Hey.
189
00:10:55,119 --> 00:10:56,720
Do you not hear a thing once you fall asleep?
190
00:10:57,619 --> 00:11:00,430
That's exactly what I wanted to ask you, Ms. Han.
191
00:11:07,869 --> 00:11:09,869
The school trip begins tomorrow, Yul.
192
00:11:15,779 --> 00:11:17,040
Tonight is my last chance.
193
00:11:38,600 --> 00:11:40,700
Wake up. Hey, wake up!
194
00:11:53,879 --> 00:11:56,220
Fine. I shall take the bull by the horns.
195
00:12:06,190 --> 00:12:07,259
What should I do?
196
00:12:08,859 --> 00:12:10,259
Would he still be afraid of me?
197
00:12:11,259 --> 00:12:13,369
No way. He had that training, so he should be...
198
00:12:16,369 --> 00:12:17,470
Well, never mind.
199
00:12:20,810 --> 00:12:21,840
Then...
200
00:12:22,580 --> 00:12:24,340
Shall I try flaunting my cute charms?
201
00:12:30,119 --> 00:12:31,550
Well, it doesn't look like it's working.
202
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
Then how about this?
203
00:12:37,759 --> 00:12:39,290
This is my specialty.
204
00:12:57,979 --> 00:12:58,979
That didn't work either.
205
00:13:04,420 --> 00:13:07,289
Cocoa helped you out big time, you know.
206
00:13:07,290 --> 00:13:09,190
Do you have no intentions of becoming friendly with Cocoa?
207
00:13:13,129 --> 00:13:15,300
You probably don't want to do that.
208
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Yes.
209
00:13:30,779 --> 00:13:31,850
Come closer.
210
00:13:33,279 --> 00:13:34,310
A little closer.
211
00:13:35,950 --> 00:13:37,149
Pluck up your courage.
212
00:13:37,550 --> 00:13:40,290
I won't bite you. I'm cute.
213
00:13:43,090 --> 00:13:44,119
Closer.
214
00:13:45,529 --> 00:13:46,629
Just a little closer.
215
00:13:51,330 --> 00:13:52,330
What?
216
00:13:56,139 --> 00:13:57,340
Hello.
217
00:13:57,700 --> 00:14:00,440
Hey, Bo Gyeom. Are you really going to sleep at my place tonight?
218
00:14:00,540 --> 00:14:02,680
Yes, we have to meet with the others early in the morning.
219
00:14:03,440 --> 00:14:05,350
What? Mr. Lee is here?
220
00:14:06,609 --> 00:14:09,080
What? What will happen now? What should I do?
221
00:14:20,259 --> 00:14:22,259
Gosh, seriously.
222
00:14:54,359 --> 00:14:56,100
Gosh, what's taking her so long?
223
00:15:07,509 --> 00:15:08,609
Are you stealing the dog?
224
00:15:09,440 --> 00:15:11,310
No, this is my dog.
225
00:15:12,710 --> 00:15:13,749
Oh, my bad.
226
00:15:14,479 --> 00:15:16,850
Then you must be Jun Seo's sister.
227
00:15:17,550 --> 00:15:18,690
Oh, yes.
228
00:15:19,190 --> 00:15:20,889
Gosh, you came so early.
229
00:15:21,090 --> 00:15:22,820
Why don't you come in for a cup of tea?
230
00:15:23,489 --> 00:15:25,489
No, that's okay. I go to work early,
231
00:15:25,889 --> 00:15:28,129
so I have to rush home to drop off Cocoa and go to work.
232
00:15:28,290 --> 00:15:29,729
All right, then. Take care.
233
00:15:30,800 --> 00:15:32,899
All the things you have to do for your dog.
234
00:15:35,070 --> 00:15:37,739
I know. She's my family.
235
00:15:38,909 --> 00:15:39,909
Right.
236
00:15:41,070 --> 00:15:42,239
Be careful...
237
00:15:43,639 --> 00:15:45,080
not to lose her.
238
00:15:47,509 --> 00:15:48,519
Sorry?
239
00:15:48,979 --> 00:15:51,649
There are many dogs in the world, but there's only one Cocoa.
240
00:15:55,190 --> 00:15:57,220
That's why some people do all sorts of things...
241
00:15:57,320 --> 00:15:59,290
to find their lost dogs.
242
00:16:04,159 --> 00:16:05,830
Make sure the time you have left with her is meaningful.
243
00:16:08,129 --> 00:16:09,139
Pardon me?
244
00:16:09,800 --> 00:16:12,070
No dog can outlive a person.
245
00:16:36,129 --> 00:16:37,159
Hey.
246
00:16:37,600 --> 00:16:39,669
You said you'd just go in and get Hae Na. What took you so long?
247
00:16:39,670 --> 00:16:42,169
- Someone was there. - Gosh, hurry up and get in the car.
248
00:16:42,170 --> 00:16:43,800
- I think we've been busted. - Get in the car.
249
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
Gosh.
250
00:16:47,869 --> 00:16:50,108
- I'm getting a bad feeling. - Me too.
251
00:16:50,109 --> 00:16:51,639
He struck up a conversation with me at this early hour.
252
00:17:01,050 --> 00:17:02,920
You have to stay on your toes.
253
00:17:03,420 --> 00:17:05,389
Don't get caught by anyone.
254
00:17:12,869 --> 00:17:14,330
You know, about History...
255
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
What?
256
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
It's nothing.
257
00:17:19,040 --> 00:17:20,869
Have a good trip, and be careful.
258
00:17:22,840 --> 00:17:24,740
Have your blanket ready in advance at night.
259
00:17:43,730 --> 00:17:46,429
(Garam High School, School Trip)
260
00:17:46,500 --> 00:17:47,928
- Okay! - Okay!
261
00:17:47,929 --> 00:17:49,369
- Hey. - Come on.
262
00:17:52,169 --> 00:17:53,209
Hurry.
263
00:17:54,770 --> 00:17:56,780
- Let's go! - All right.
264
00:18:02,550 --> 00:18:06,090
(Seoju Resort)
265
00:18:06,919 --> 00:18:08,618
- Let's go. - Come on.
266
00:18:08,619 --> 00:18:09,859
Hey, wait up!
267
00:18:10,490 --> 00:18:13,059
- Mr. Lee! - Mr. Lee, when did you arrive?
268
00:18:13,060 --> 00:18:15,428
- We thought you weren't coming. - We thought you couldn't make it!
269
00:18:15,429 --> 00:18:17,958
- Come on. Let's go inside. - We should hurry.
270
00:18:17,959 --> 00:18:19,398
We'll unpack and meet here again in an hour.
271
00:18:19,399 --> 00:18:20,669
- Okay. - Okay.
272
00:18:24,469 --> 00:18:25,809
Hey, stop!
273
00:18:25,810 --> 00:18:27,968
- You're so heavy! - Hold on!
274
00:18:27,969 --> 00:18:30,139
- Hey, where is it? Is it here? - Yes, right there.
275
00:18:30,409 --> 00:18:31,439
Okay, it's this room here.
276
00:18:31,679 --> 00:18:32,949
Oh, are you our roommate too?
277
00:18:36,850 --> 00:18:38,378
Get up.
278
00:18:38,379 --> 00:18:39,590
I'm happy she's our roommate.
279
00:18:40,320 --> 00:18:43,118
Why did you bring so much stuff? Are you moving or something?
280
00:18:43,119 --> 00:18:44,159
What do you mean?
281
00:18:49,560 --> 00:18:51,929
Ms. Han! Why are you standing there?
282
00:18:52,100 --> 00:18:54,830
Oh, you go upstairs first. I'll tidy up.
283
00:18:59,070 --> 00:19:00,139
Excuse me.
284
00:19:00,869 --> 00:19:02,309
Do you have a vacant room?
285
00:19:02,310 --> 00:19:03,340
Pardon me?
286
00:19:06,949 --> 00:19:07,979
No, we don't.
287
00:19:07,980 --> 00:19:09,320
Even a storage room would do.
288
00:19:09,879 --> 00:19:10,918
Sorry?
289
00:19:10,919 --> 00:19:13,149
A storage room. I said even a storage room would do.
290
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Ms. Han.
291
00:19:35,780 --> 00:19:37,378
You brought all this?
292
00:19:37,379 --> 00:19:40,149
I sure did. I've always wanted to buy stuff like this.
293
00:19:41,780 --> 00:19:42,780
And...
294
00:19:43,219 --> 00:19:45,219
Ta-Da! I brought this too.
295
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
You don't hear anything, right?
296
00:19:53,189 --> 00:19:56,129
This is called a dog whistle. Only dogs can hear the sound.
297
00:19:56,459 --> 00:19:57,459
Isn't it so cool?
298
00:20:00,230 --> 00:20:02,169
Can you really not hear it?
299
00:20:06,139 --> 00:20:07,209
No, I can't.
300
00:20:13,909 --> 00:20:16,020
That's... Don't bother putting it there.
301
00:20:16,480 --> 00:20:17,520
Why not?
302
00:20:18,250 --> 00:20:19,889
Are you just going to pee on the street then?
303
00:20:21,590 --> 00:20:23,260
Oh, is it okay to do it as a dog?
304
00:20:25,959 --> 00:20:28,590
Anyway, thanks.
305
00:20:29,300 --> 00:20:30,629
Come on. This is nothing.
306
00:20:31,330 --> 00:20:33,730
I couldn't help you break the curse because I ended up falling asleep.
307
00:20:33,969 --> 00:20:35,129
I should do this much for you.
308
00:20:35,570 --> 00:20:38,840
No. I'm really sorry, and thank you.
309
00:20:38,909 --> 00:20:39,969
Stop it.
310
00:20:41,510 --> 00:20:43,609
Then bye, Cocoa.
311
00:20:43,909 --> 00:20:45,010
Woof!
312
00:20:45,449 --> 00:20:46,510
You little...
313
00:20:49,149 --> 00:20:52,419
Hey, this... I don't need this.
314
00:21:03,199 --> 00:21:04,560
All right, I'll take it now.
315
00:21:05,429 --> 00:21:06,569
Mr. Jin, please join us.
316
00:21:06,570 --> 00:21:08,299
- Yes! Mr. Jin! - Join us.
317
00:21:08,300 --> 00:21:10,040
- Hurry. - Come, quick.
318
00:21:10,469 --> 00:21:11,540
Hurry.
319
00:21:15,139 --> 00:21:17,039
Mr. Jin, please stand closer to the students.
320
00:21:17,040 --> 00:21:18,339
All right. I'll take it now.
321
00:21:18,340 --> 00:21:20,080
One, two, three!
322
00:21:49,609 --> 00:21:51,240
This will sting quite a bit.
323
00:21:52,409 --> 00:21:53,810
Did you not bring any socks?
324
00:21:54,080 --> 00:21:55,080
No.
325
00:21:55,550 --> 00:21:57,549
Gosh, it must sting.
326
00:21:57,550 --> 00:21:58,649
It's not too bad.
327
00:21:59,820 --> 00:22:01,750
- Follow me, guys. - I'll put on a bandage for you.
328
00:22:19,209 --> 00:22:20,369
Shoot.
329
00:22:49,340 --> 00:22:50,369
What is this?
330
00:22:54,540 --> 00:22:56,139
I just went to the bathroom.
331
00:23:37,550 --> 00:23:38,580
("Encyclopedia of Dog Psychology")
332
00:23:42,959 --> 00:23:43,990
My gosh.
333
00:23:48,030 --> 00:23:50,629
It's exhausting to be on night watch.
334
00:23:53,530 --> 00:23:54,669
What are you reading?
335
00:23:56,139 --> 00:23:58,909
You should go that way to monitor the area in the back.
336
00:23:59,570 --> 00:24:00,609
Right.
337
00:24:02,340 --> 00:24:03,340
Mr. Jin.
338
00:24:03,341 --> 00:24:05,679
Do you know that we're on night watch together again tomorrow?
339
00:24:09,449 --> 00:24:11,679
Ms. Han asked me to switch with her.
340
00:24:12,149 --> 00:24:14,350
(Night Watch Schedule, Day 1, Day 2)
341
00:24:14,649 --> 00:24:17,260
I wonder if it's because she wants to do it with Mr. Lee.
342
00:24:26,399 --> 00:24:27,830
I'll be right back.
343
00:26:03,929 --> 00:26:05,000
I'm exhausted.
344
00:26:17,480 --> 00:26:18,780
Hey, what is that?
345
00:26:28,820 --> 00:26:30,490
She just got home from her walk.
346
00:26:31,959 --> 00:26:33,230
Hey, about Mr. Jin.
347
00:26:33,359 --> 00:26:34,859
What? What about my uncle?
348
00:26:36,159 --> 00:26:38,399
Why is he so worried about Cocoa these days?
349
00:26:39,270 --> 00:26:40,270
He is?
350
00:26:40,699 --> 00:26:44,070
Even earlier, he told me to express Cocoa's anal glands.
351
00:26:44,800 --> 00:26:45,869
"Anal glands?"
352
00:26:46,109 --> 00:26:48,570
He said he saw her dragging her butt last night...
353
00:26:48,869 --> 00:26:50,280
and looked it up.
354
00:26:51,280 --> 00:26:52,310
No, I did not.
355
00:26:52,609 --> 00:26:53,648
You need to be careful.
356
00:26:53,649 --> 00:26:55,878
Is there a forum where the game users gather and talk?
357
00:26:55,879 --> 00:26:56,980
I believe there isn't.
358
00:26:57,149 --> 00:26:58,850
Gosh, what are you talking about?
359
00:27:01,719 --> 00:27:02,719
How adorable.
360
00:27:03,959 --> 00:27:05,560
You should stop giving her so much food.
361
00:27:06,189 --> 00:27:07,658
Why? She's so cute.
362
00:27:07,659 --> 00:27:09,100
She's starting to look like you.
363
00:27:14,300 --> 00:27:15,600
Oh, I forgot to bring my sunscreen.
364
00:27:16,969 --> 00:27:18,739
- For you. - Hey, girls.
365
00:27:18,740 --> 00:27:20,169
This place looks fun.
366
00:27:20,840 --> 00:27:21,908
A night market?
367
00:27:21,909 --> 00:27:23,009
(It's the perfect weather to check out this night market.)
368
00:27:23,010 --> 00:27:24,108
Shall we go out later?
369
00:27:24,109 --> 00:27:25,510
We can sneak out for a bit in the evening.
370
00:27:25,679 --> 00:27:28,280
- What if we get caught? - We'll get some penalty points.
371
00:27:28,850 --> 00:27:30,080
Isn't this place too far though?
372
00:27:30,520 --> 00:27:31,879
It'll take an hour to get there.
373
00:27:32,219 --> 00:27:34,850
Let's go. Please, let's go.
374
00:27:35,719 --> 00:27:36,990
How do we get there?
375
00:27:37,320 --> 00:27:38,490
Isn't this such a nice photo?
376
00:27:39,290 --> 00:27:40,429
The lighting was nice.
377
00:27:40,990 --> 00:27:42,330
Didn't you bring your camera?
378
00:27:42,359 --> 00:27:45,359
(Garam High School, Grade 11 - Class 3 and 4)
379
00:27:48,429 --> 00:27:49,600
Watch out.
380
00:27:49,840 --> 00:27:51,070
- Okay. - Okay.
381
00:27:57,510 --> 00:27:58,540
Uncle Seo Won.
382
00:28:01,080 --> 00:28:03,050
Uncle Seo Won, can you give me some pocket money?
383
00:28:08,449 --> 00:28:10,359
- Spend it mindfully. - Nice!
384
00:28:11,060 --> 00:28:12,189
I will spend it mindfully.
385
00:28:12,560 --> 00:28:14,359
- Is that Cocoa? - What?
386
00:28:15,159 --> 00:28:16,500
Oh, this...
387
00:28:17,500 --> 00:28:20,168
Don't tell me you brought Cocoa here.
388
00:28:20,169 --> 00:28:21,199
What?
389
00:28:21,929 --> 00:28:24,600
Was it yesterday? I saw a dog that looked like Cocoa.
390
00:28:25,800 --> 00:28:27,139
Jun Seo, wait up!
391
00:28:31,879 --> 00:28:32,879
Is that everyone?
392
00:28:39,449 --> 00:28:40,449
This is nice.
393
00:29:09,419 --> 00:29:10,949
- Wake up. - What? Why?
394
00:29:11,480 --> 00:29:12,480
Are we going someplace else?
395
00:29:12,481 --> 00:29:15,250
Why do you keep dozing off all day like a sick baby chick?
396
00:29:17,560 --> 00:29:18,959
What would you even know...
397
00:29:19,490 --> 00:29:22,599
when you slept comfortably in your comfy bed?
398
00:29:22,600 --> 00:29:23,658
What?
399
00:29:23,659 --> 00:29:26,399
You're talking as if you slept on the street or something.
400
00:29:30,139 --> 00:29:32,540
Let's go for a boat ride. We came all the way here anyway.
401
00:29:33,639 --> 00:29:34,709
A boat ride?
402
00:29:35,169 --> 00:29:36,340
That sounds nice.
403
00:29:38,480 --> 00:29:39,609
Shall we?
404
00:29:42,310 --> 00:29:43,948
Come this way. Each person can take one.
405
00:29:43,949 --> 00:29:46,050
- Isn't the water deep? - No, not at all.
406
00:29:47,719 --> 00:29:49,889
One moment. Oh, boy.
407
00:29:51,760 --> 00:29:52,859
Can you put that in the middle here?
408
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
Yes, that's it.
409
00:29:58,760 --> 00:30:00,000
You're going with me.
410
00:30:01,030 --> 00:30:02,070
But...
411
00:30:02,770 --> 00:30:04,369
- Then I'll take this one. - Sure.
412
00:30:05,070 --> 00:30:06,139
Enjoy your boat ride.
413
00:30:06,939 --> 00:30:08,070
Oh, thank you.
414
00:30:10,709 --> 00:30:11,709
It's okay. I got it.
415
00:30:27,929 --> 00:30:29,530
This time, things may work out between those two.
416
00:30:30,859 --> 00:30:34,368
I noticed that Ms. Han wouldn't even look at Mr. Lee these days,
417
00:30:34,369 --> 00:30:35,730
so I assumed she had given up on him,
418
00:30:36,669 --> 00:30:37,699
but I guess I was wrong.
419
00:30:39,740 --> 00:30:42,139
I think she changed her night watch time so they could be partners.
420
00:30:52,919 --> 00:30:54,649
You changed your night watch shifts, didn't you?
421
00:30:56,090 --> 00:30:57,959
I can't wake up after midnight once I fall asleep.
422
00:30:58,320 --> 00:31:01,490
Come on. Didn't you switch because you wanted to do it with me?
423
00:31:01,629 --> 00:31:02,959
Gosh, no.
424
00:31:09,399 --> 00:31:11,469
By the way, I called you last night.
425
00:31:12,340 --> 00:31:13,369
Why?
426
00:31:13,709 --> 00:31:15,939
One of the students had a bad stomachache.
427
00:31:16,010 --> 00:31:17,409
You have the first-aid kit.
428
00:31:18,240 --> 00:31:20,708
I'm sorry. Is the student okay now?
429
00:31:20,709 --> 00:31:23,320
Yes. He's fine. I got the medicine from another teacher.
430
00:31:24,719 --> 00:31:25,879
By the way,
431
00:31:26,590 --> 00:31:28,790
I guess you can't wake up easily once you fall asleep.
432
00:31:29,320 --> 00:31:30,820
What if someone kidnaps you and you don't even feel it?
433
00:31:38,159 --> 00:31:41,230
You need to be careful in this big, scary world.
434
00:31:59,850 --> 00:32:01,990
No, there's a pine caterpillar!
435
00:32:04,619 --> 00:32:05,990
Ms. Han, you might fall into the water!
436
00:32:06,260 --> 00:32:07,289
This is it.
437
00:32:07,290 --> 00:32:09,759
It's okay. It's just a small bug. You're fine.
438
00:32:09,760 --> 00:32:12,770
It's humongous! It has like 500 legs!
439
00:32:13,369 --> 00:32:14,469
You're okay.
440
00:32:15,429 --> 00:32:17,070
- Hey, look at them! - No!
441
00:32:18,070 --> 00:32:19,300
You're okay.
442
00:32:22,340 --> 00:32:23,839
- Ms. Han, it's okay. - Look!
443
00:32:23,840 --> 00:32:25,408
- They're holding hands! - Quiet down!
444
00:32:25,409 --> 00:32:26,709
- "I'm so scared!" - Come on.
445
00:32:26,949 --> 00:32:29,379
- Look at them holding hands! - Look!
446
00:32:35,790 --> 00:32:36,790
What are you doing?
447
00:32:36,990 --> 00:32:38,418
You're okay.
448
00:32:38,419 --> 00:32:39,830
- Come on, let go of her hand! - What's going on?
449
00:32:45,300 --> 00:32:47,069
(Seoju Resort)
450
00:32:47,070 --> 00:32:48,929
You want to switch the night watch duty for tomorrow again?
451
00:32:50,139 --> 00:32:52,469
No way. I already switched with you for tonight.
452
00:32:52,810 --> 00:32:56,280
I really can't stand the night watch that late at night.
453
00:33:03,250 --> 00:33:05,080
You have to stand watch with the department head tomorrow.
454
00:33:05,449 --> 00:33:06,550
I don't want to do it either.
455
00:33:07,820 --> 00:33:10,189
I'll make all the questions for the final exam.
456
00:33:10,359 --> 00:33:11,490
I'll also edit them myself.
457
00:33:11,790 --> 00:33:13,060
It's still a no.
458
00:33:13,929 --> 00:33:15,689
Standing watch with him alone at night?
459
00:33:16,060 --> 00:33:17,300
Gosh. No way.
460
00:33:17,629 --> 00:33:19,159
Gosh, come on.
461
00:33:21,830 --> 00:33:25,240
Is there a major reason Ms. Han can't stand watch at night?
462
00:33:26,639 --> 00:33:29,980
Or is it because she wants to stand watch with me again?
463
00:33:30,679 --> 00:33:31,909
That must be it, right?
464
00:33:33,179 --> 00:33:35,109
- Look. There's a cat. - What? A cat?
465
00:33:36,879 --> 00:33:37,949
I don't see any cats.
466
00:33:40,889 --> 00:33:41,919
What? What happened to my straw?
467
00:33:42,889 --> 00:33:44,060
I don't have a straw.
468
00:33:45,520 --> 00:33:47,389
Hey, I must have dropped it somewhere.
469
00:33:48,290 --> 00:33:49,290
Darn it.
470
00:33:53,300 --> 00:33:55,369
Go to sleep early, everyone.
471
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
You cannot leave the resort without permission.
472
00:33:58,199 --> 00:33:59,240
Got it?
473
00:34:06,879 --> 00:34:07,949
It's a swallow.
474
00:34:09,080 --> 00:34:10,350
A welcome guest...
475
00:34:11,419 --> 00:34:12,549
or a reunion.
476
00:34:16,589 --> 00:34:17,690
Hello.
477
00:34:19,560 --> 00:34:20,758
- Yi Young. - Yes.
478
00:34:20,759 --> 00:34:22,129
- Hee Jin. - Yes.
479
00:34:22,130 --> 00:34:23,329
- Hyun Young. - Yes.
480
00:34:23,330 --> 00:34:24,460
(Roll Call List for Each Room)
481
00:34:26,900 --> 00:34:28,469
The deer is looking away.
482
00:34:29,299 --> 00:34:32,400
They have met, but they haven't recognized each other?
483
00:34:38,080 --> 00:34:39,179
Hello.
484
00:34:42,509 --> 00:34:43,949
All four of you are here, right?
485
00:34:44,119 --> 00:34:47,350
Song Da Eun, Chu So Hyun, Kwon Ri Ae.
486
00:34:53,429 --> 00:34:55,389
What? They're already sleeping?
487
00:34:56,429 --> 00:34:57,460
Ms. Han.
488
00:34:58,330 --> 00:34:59,830
Did you have a dog when you were young?
489
00:35:00,230 --> 00:35:01,270
What?
490
00:35:02,170 --> 00:35:03,639
I see a puppy from you.
491
00:35:06,409 --> 00:35:09,409
You must be tired. You should get some sleep.
492
00:35:10,210 --> 00:35:11,480
Sleep tight.
493
00:35:29,389 --> 00:35:30,429
Hey.
494
00:35:30,929 --> 00:35:32,460
Hey, how come the girls aren't here?
495
00:35:32,860 --> 00:35:34,969
That's what I saw after I was done with my shower.
496
00:35:35,469 --> 00:35:36,670
Where did they go?
497
00:35:39,440 --> 00:35:40,670
Yes!
498
00:35:41,110 --> 00:35:42,609
- This is so fun. - Hey, you try this.
499
00:35:42,610 --> 00:35:43,739
- I'll show it to you. - Try it.
500
00:35:45,239 --> 00:35:47,809
Hey. It looks like we got caught already.
501
00:35:47,810 --> 00:35:49,110
- I'll decline the call. - Decline it.
502
00:35:50,719 --> 00:35:51,920
I did it.
503
00:35:52,119 --> 00:35:54,250
The person you reached is unavailable.
504
00:35:54,589 --> 00:35:56,989
- Please call another time. - These brats.
505
00:35:59,960 --> 00:36:01,658
Hey, Ms. Cheon. I'm sorry.
506
00:36:01,659 --> 00:36:02,758
Can you stand the night watch in my place?
507
00:36:02,759 --> 00:36:04,698
Some of my students left the resort without permission.
508
00:36:04,699 --> 00:36:06,000
- I owe you one. - Ms. Han.
509
00:36:07,630 --> 00:36:08,670
Are you going somewhere?
510
00:36:16,069 --> 00:36:17,310
(I want to walk this path, Hwangnidan-Gil, with you.)
511
00:36:18,509 --> 00:36:20,448
(Fall Flea Market)
512
00:36:20,449 --> 00:36:21,779
It's bigger than I thought.
513
00:36:22,110 --> 00:36:23,219
Should we split up?
514
00:36:50,610 --> 00:36:51,909
I'll take Set A.
515
00:36:56,980 --> 00:36:58,020
I'm sorry.
516
00:37:11,799 --> 00:37:13,029
I'm sorry.
517
00:37:14,900 --> 00:37:15,969
Ms. Han.
518
00:37:19,710 --> 00:37:20,869
You couldn't find them, right?
519
00:37:21,139 --> 00:37:22,239
I couldn't.
520
00:37:23,009 --> 00:37:24,838
This is bad. It'll be midnight soon.
521
00:37:24,839 --> 00:37:25,940
What?
522
00:37:27,650 --> 00:37:29,679
I'll go that way and look for them.
523
00:37:29,920 --> 00:37:32,919
I think it's better to look for them together.
524
00:37:32,920 --> 00:37:33,949
What? I...
525
00:37:35,989 --> 00:37:38,259
To find them faster, we must split up.
526
00:37:39,219 --> 00:37:41,159
If the girls see us and split up to run away,
527
00:37:41,330 --> 00:37:42,359
one person won't be able to find them all.
528
00:37:42,360 --> 00:37:44,830
They won't run away from us. We're not cops.
529
00:37:44,960 --> 00:37:47,869
To students, we are like cops.
530
00:37:48,630 --> 00:37:50,369
Then let's go that way.
531
00:37:50,600 --> 00:37:51,670
Wait up.
532
00:37:57,179 --> 00:37:58,210
Are you unwell?
533
00:37:58,909 --> 00:37:59,909
I have a stomachache.
534
00:38:01,580 --> 00:38:03,350
- Should I call an ambulance? - No.
535
00:38:05,449 --> 00:38:06,489
I need to go number two.
536
00:38:07,589 --> 00:38:08,650
Don't follow me.
537
00:38:14,960 --> 00:38:16,029
Girls.
538
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
Ms. Han.
539
00:38:29,810 --> 00:38:31,710
What? Where did she go?
540
00:38:34,710 --> 00:38:35,750
Ms. Han?
541
00:38:37,150 --> 00:38:38,549
Gosh. Why isn't she answering?
542
00:38:38,779 --> 00:38:40,048
Ms. Han hasn't come back yet?
543
00:38:40,049 --> 00:38:42,250
No. She probably hasn't found her students yet.
544
00:38:42,449 --> 00:38:43,619
Gosh. Still?
545
00:38:44,020 --> 00:38:46,159
She must find them quickly. This is not good.
546
00:38:46,630 --> 00:38:49,759
(Seoju Resort)
547
00:38:51,900 --> 00:38:54,298
Sir, you should go and check.
548
00:38:54,299 --> 00:38:56,068
Then can you stay in the lobby?
549
00:38:56,069 --> 00:38:58,298
I'll call you as soon as I find Ms. Han.
550
00:38:58,299 --> 00:38:59,339
Okay.
551
00:39:00,110 --> 00:39:01,139
Let's go.
552
00:39:26,199 --> 00:39:27,670
- This is so good. - It's not hot.
553
00:39:28,869 --> 00:39:30,170
Let's go there next.
554
00:39:30,500 --> 00:39:32,298
- You want this one? Not that one? - This is tasty.
555
00:39:32,299 --> 00:39:34,769
Hey. You girls are from Garam High School, right?
556
00:39:34,770 --> 00:39:35,770
It's him!
557
00:39:36,839 --> 00:39:38,239
Hey, girls! Stop right there!
558
00:39:38,480 --> 00:39:40,179
Stop right there! Hey!
559
00:39:40,949 --> 00:39:42,449
You brats!
560
00:39:43,520 --> 00:39:44,580
Gosh. Hey, Seo Won.
561
00:39:44,980 --> 00:39:46,479
- Nice. - Hello.
562
00:39:46,480 --> 00:39:47,689
- Hello. - You brats.
563
00:39:47,690 --> 00:39:48,690
I came all the way here to find you guys.
564
00:39:49,089 --> 00:39:50,259
Goodness.
565
00:39:52,560 --> 00:39:55,190
You little brats. You must be out of your minds.
566
00:39:55,589 --> 00:39:57,060
How dare you sneak out like this?
567
00:39:58,360 --> 00:39:59,699
You'd better brace yourselves.
568
00:39:59,900 --> 00:40:01,529
You guys will face disciplinary action.
569
00:40:03,540 --> 00:40:05,600
Ms. Han isn't answering her phone?
570
00:40:06,770 --> 00:40:07,770
No.
571
00:40:09,310 --> 00:40:11,540
You should go back to the resort. I'll keep looking for her.
572
00:40:12,210 --> 00:40:14,310
- Okay. - Bye, girls.
573
00:40:23,119 --> 00:40:24,290
Why isn't she answering her phone?
574
00:40:25,659 --> 00:40:33,060
(Mr. Jin Seo Won)
575
00:40:45,009 --> 00:40:46,040
Cocoa?
576
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Yes!
577
00:40:49,110 --> 00:40:50,150
Oh, right.
578
00:40:51,380 --> 00:40:53,219
What? What's going on?
579
00:40:53,889 --> 00:40:55,619
No!
580
00:41:07,230 --> 00:41:08,330
Mr. Jin!
581
00:41:10,900 --> 00:41:12,000
Help me!
582
00:41:44,699 --> 00:41:45,799
Where is this place?
583
00:41:48,110 --> 00:41:49,770
Who is that old lady?
584
00:41:55,750 --> 00:41:56,779
Broth?
585
00:41:57,949 --> 00:41:59,679
No way. That can't be.
586
00:42:04,560 --> 00:42:06,730
Is that cheongju, commonly used to get rid of meat odour?
587
00:42:07,190 --> 00:42:09,560
No way. I must be wrong.
588
00:42:19,770 --> 00:42:20,770
Sauce?
589
00:42:34,549 --> 00:42:36,719
What's going on right now?
590
00:42:46,799 --> 00:42:47,799
Ms. Han.
591
00:42:55,409 --> 00:42:56,639
Ms. Han. It's me.
592
00:43:19,299 --> 00:43:20,730
This is where she transformed.
593
00:43:32,279 --> 00:43:33,580
I told her to be careful.
594
00:43:39,650 --> 00:43:40,920
Where did she go?
595
00:44:32,500 --> 00:44:36,369
(Granny's Restaurant)
596
00:45:02,270 --> 00:45:03,270
All right.
597
00:45:07,670 --> 00:45:08,710
I must run away.
598
00:45:44,980 --> 00:45:45,980
Ppoppi.
599
00:45:47,549 --> 00:45:48,750
Ppoppi!
600
00:45:50,420 --> 00:45:51,449
Ppoppi...
601
00:45:52,219 --> 00:45:53,279
Ppoppi.
602
00:45:53,690 --> 00:45:55,049
Ppoppi.
603
00:45:55,449 --> 00:45:57,060
Ppoppi!
604
00:45:58,520 --> 00:45:59,520
Ms. Han.
605
00:46:00,889 --> 00:46:01,929
Ms. Han!
606
00:46:10,569 --> 00:46:11,799
Where is she?
607
00:46:18,580 --> 00:46:19,580
Ms. Han.
608
00:46:21,210 --> 00:46:22,250
Ms. Han.
609
00:46:35,230 --> 00:46:37,060
Where are you, Ms. Han?
610
00:46:37,830 --> 00:46:39,699
If you can hear me, say something.
611
00:46:44,839 --> 00:46:45,839
Ms. Han?
612
00:46:49,210 --> 00:46:50,239
Where is she?
613
00:46:54,580 --> 00:46:55,580
Yul!
614
00:46:56,250 --> 00:46:57,250
Oh, no.
615
00:46:58,920 --> 00:46:59,920
Ms. Han.
616
00:46:59,921 --> 00:47:02,190
Hold on. Ms. Han.
617
00:47:05,159 --> 00:47:06,159
What should I do?
618
00:47:06,160 --> 00:47:07,730
Ms. Han. I'll go down there.
619
00:47:07,860 --> 00:47:09,630
- Wait. - No!
620
00:47:10,400 --> 00:47:12,159
No. You'll get hurt too.
621
00:47:14,429 --> 00:47:15,670
It's too high.
622
00:47:17,000 --> 00:47:18,739
- Yul. - Darn it.
623
00:47:19,170 --> 00:47:20,569
I won't be able to reach you, right?
624
00:47:20,810 --> 00:47:22,569
Ms. Han. Wait.
625
00:47:26,540 --> 00:47:27,610
I'm a genius.
626
00:47:28,880 --> 00:47:30,650
Ms. Han. Here.
627
00:47:31,850 --> 00:47:32,920
Bite this.
628
00:47:35,549 --> 00:47:36,549
Bite it.
629
00:47:37,920 --> 00:47:38,960
I mean, please.
630
00:47:41,529 --> 00:47:42,790
Here. Be careful.
631
00:47:44,659 --> 00:47:45,730
Great.
632
00:47:46,199 --> 00:47:47,929
That's it.
633
00:47:48,270 --> 00:47:49,270
That's it.
634
00:47:54,210 --> 00:47:55,409
Are you okay, Ms. Han?
635
00:47:55,969 --> 00:47:58,008
Please wait there.
636
00:47:58,009 --> 00:47:59,909
I'll make sure to get you out of there.
637
00:48:14,889 --> 00:48:16,589
Help!
638
00:48:19,299 --> 00:48:21,730
Hello. Excuse me.
639
00:48:26,040 --> 00:48:27,170
It's 6am now.
640
00:48:31,980 --> 00:48:34,810
Excuse me. Is anyone out there?
641
00:48:36,080 --> 00:48:37,420
Who are you?
642
00:48:37,819 --> 00:48:40,350
I'm sorry, but can I borrow your clothesline?
643
00:49:05,139 --> 00:49:06,139
Ms. Han!
644
00:49:08,679 --> 00:49:10,650
Mr. Jin!
645
00:49:11,250 --> 00:49:12,920
- I'm right here, Mr. Jin! - Ms. Han.
646
00:49:18,060 --> 00:49:19,190
Grab my hand.
647
00:49:22,860 --> 00:49:24,060
One, two,
648
00:49:25,159 --> 00:49:26,159
three.
649
00:49:35,770 --> 00:49:36,869
Are you okay?
650
00:49:51,560 --> 00:49:53,159
You came all the way here to find the girls?
651
00:49:55,190 --> 00:49:56,190
Yes.
652
00:49:56,630 --> 00:49:58,960
What about your cell phone? You weren't answering your phone.
653
00:50:00,000 --> 00:50:01,130
I lost it.
654
00:50:07,940 --> 00:50:11,139
You weren't injured that badly considering the fall you took.
655
00:50:15,679 --> 00:50:16,679
You were lucky.
656
00:50:20,319 --> 00:50:21,389
I was worried.
657
00:50:36,369 --> 00:50:37,799
My uncle found her.
658
00:50:39,639 --> 00:50:40,670
What a relief.
659
00:50:41,710 --> 00:50:44,609
Well, I left the flea market to find the girls.
660
00:50:44,610 --> 00:50:45,908
Then before I knew it,
661
00:50:45,909 --> 00:50:47,480
I was heading into the area I didn't recognize.
662
00:50:52,719 --> 00:50:54,989
(Looking for my puppy, Name: Ppoppi, super cute and white)
663
00:50:55,389 --> 00:50:56,449
I see.
664
00:50:57,589 --> 00:50:58,618
What is it?
665
00:50:58,619 --> 00:51:00,089
(Looking for my puppy, Name: Ppoppi, super cute and white)
666
00:51:00,259 --> 00:51:04,230
I just realized that I had a huge misunderstanding last night.
667
00:51:04,799 --> 00:51:05,830
Pardon?
668
00:51:07,199 --> 00:51:08,199
Nothing.
669
00:51:09,500 --> 00:51:11,900
I should treat Ms. Cheon to a nice meal.
670
00:51:12,540 --> 00:51:15,339
She must have stood the night watch in both of our places.
671
00:51:17,380 --> 00:51:18,579
Ms. Han.
672
00:51:18,580 --> 00:51:20,710
It looked like you wanted to stand watch with Bo Gyeom last night.
673
00:51:21,509 --> 00:51:23,509
It's a shame that you couldn't do that because of the girls.
674
00:51:24,779 --> 00:51:26,118
That's not it.
675
00:51:26,119 --> 00:51:28,548
I wanted to switch not because I wanted to do it with him,
676
00:51:28,549 --> 00:51:29,690
but because I can't...
677
00:51:32,119 --> 00:51:33,159
Anyway,
678
00:51:34,529 --> 00:51:36,089
it's not what you think.
679
00:51:40,400 --> 00:51:41,670
Mr. Jin.
680
00:51:43,000 --> 00:51:45,770
I asked for your help with something a long time ago.
681
00:51:47,509 --> 00:51:49,239
A very long time ago,
682
00:51:50,069 --> 00:51:54,079
I asked you to help me get close to Mr. Lee.
683
00:51:54,080 --> 00:51:56,009
It wasn't that long ago.
684
00:51:59,650 --> 00:52:02,089
Well, you don't need to help me anymore.
685
00:52:03,619 --> 00:52:04,619
Why is that?
686
00:52:05,420 --> 00:52:07,860
Am I not helpful at all?
687
00:52:10,529 --> 00:52:11,730
It's not that.
688
00:52:12,600 --> 00:52:14,569
I don't have feelings for him anymore.
689
00:52:19,940 --> 00:52:21,839
It just happened that way.
690
00:52:56,369 --> 00:52:57,409
That's it.
691
00:52:59,139 --> 00:53:00,650
To be pulled away from each other,
692
00:53:03,210 --> 00:53:04,880
you must get close first.
693
00:53:14,060 --> 00:53:15,159
My lord.
694
00:53:47,960 --> 00:53:49,489
You're also a teacher here, right?
695
00:53:51,060 --> 00:53:53,029
I haven't seen you at school, though.
696
00:54:15,889 --> 00:54:18,920
You let a stranger, an old lady at that, drag you away?
697
00:54:19,290 --> 00:54:20,489
Well, I mean,
698
00:54:21,330 --> 00:54:22,630
there was nothing I could do.
699
00:54:22,790 --> 00:54:26,329
If you trust people that easily, you will end up...
700
00:54:26,330 --> 00:54:27,529
in big trouble someday.
701
00:54:33,170 --> 00:54:35,739
Wait. Could they be my students?
702
00:54:40,239 --> 00:54:41,279
You girls!
703
00:54:43,150 --> 00:54:44,350
You're not hurt, are you?
704
00:54:46,619 --> 00:54:48,989
All right. I'm happy that you're not hurt.
705
00:54:49,420 --> 00:54:51,818
If you guys pull this stunt ever again...
706
00:54:51,819 --> 00:54:53,689
- I'm sorry. - I'm sorry.
707
00:54:53,690 --> 00:54:55,130
We won't ever do that again.
708
00:54:55,929 --> 00:54:57,059
Once we go back to school,
709
00:54:57,060 --> 00:54:58,499
you'll be punished based on the school policy.
710
00:54:58,500 --> 00:54:59,529
So prepare for that.
711
00:54:59,830 --> 00:55:01,429
- Okay. - Okay.
712
00:55:01,799 --> 00:55:03,000
All right. You can go.
713
00:55:06,469 --> 00:55:08,170
- You tell her. - You tell her.
714
00:55:09,839 --> 00:55:11,110
What is it this time?
715
00:55:14,179 --> 00:55:15,750
I see. You have it?
716
00:55:15,980 --> 00:55:18,179
That's a relief. I'll be there to pick it up later.
717
00:55:19,420 --> 00:55:20,449
Okay.
718
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
Ms. Han.
719
00:55:24,190 --> 00:55:26,388
Everyone is waiting for you. Let's go inside.
720
00:55:26,389 --> 00:55:29,330
One of my students left her wallet at the market.
721
00:55:29,730 --> 00:55:31,159
She left her wallet?
722
00:55:31,400 --> 00:55:34,270
Yes. She left it at a food truck or something.
723
00:55:37,069 --> 00:55:38,270
Then you need to go and retrieve it.
724
00:55:39,139 --> 00:55:41,309
They have free time until ten o'clock.
725
00:55:41,310 --> 00:55:43,069
So I'll make time to go and pick it up.
726
00:55:46,310 --> 00:55:47,610
Do you want to come with me?
727
00:55:50,350 --> 00:55:53,080
If you go alone, you might end up falling off another bridge.
728
00:55:54,690 --> 00:55:55,790
I should accompany you.
729
00:56:01,790 --> 00:56:02,830
What?
730
00:56:09,969 --> 00:56:11,000
Ma'am.
731
00:56:13,799 --> 00:56:16,839
Ma'am. I think I found your Ppoppi.
732
00:56:20,440 --> 00:56:22,610
Ppoppi!
733
00:56:23,210 --> 00:56:25,779
Gosh. My baby.
734
00:56:27,380 --> 00:56:28,889
Gosh. You brat.
735
00:56:29,219 --> 00:56:31,189
Gosh, you brat. Where have you been?
736
00:56:31,190 --> 00:56:33,989
Come here. Gosh, Ppoppi.
737
00:56:35,389 --> 00:56:38,230
Yes, this is my Ppoppi.
738
00:56:40,500 --> 00:56:42,869
Gosh. Thank you so much.
739
00:56:43,830 --> 00:56:46,000
Ppoppi. Where have you been?
740
00:56:47,569 --> 00:56:48,839
Here's the wallet.
741
00:56:49,270 --> 00:56:50,408
Thank you.
742
00:56:50,409 --> 00:56:51,409
- Thank you. - Bye.
743
00:56:56,779 --> 00:57:00,150
Wait. Yul complained about not bringing a cap.
744
00:57:00,750 --> 00:57:02,920
Then why don't I buy one for him?
745
00:57:03,589 --> 00:57:05,360
I owe him a lot.
746
00:57:05,790 --> 00:57:06,889
You do?
747
00:57:10,429 --> 00:57:13,028
He's such a nice kid.
748
00:57:13,029 --> 00:57:15,199
He never forgets to collect phones from other students before class.
749
00:57:16,330 --> 00:57:17,699
Should I buy you one too?
750
00:57:21,139 --> 00:57:22,610
Maybe, something like this.
751
00:57:33,750 --> 00:57:35,989
How many caps do you plan on piling up?
752
00:57:37,350 --> 00:57:38,659
I'm sorry.
753
00:57:41,989 --> 00:57:43,290
Gosh. Darn it.
754
00:57:43,860 --> 00:57:46,029
I lost all of my stakes again today. Darn it.
755
00:57:47,460 --> 00:57:48,500
Come on.
756
00:57:53,469 --> 00:57:54,810
What about this one?
757
00:57:57,210 --> 00:57:59,540
Or something like this?
758
00:58:08,190 --> 00:58:09,690
A bright colour would look better on you.
759
00:58:17,589 --> 00:58:19,100
Apologize to my sister.
760
00:58:19,630 --> 00:58:21,799
How could you change all of a sudden like that?
761
00:58:22,130 --> 00:58:23,468
Why would I apologize to her?
762
00:58:23,469 --> 00:58:25,170
Ask anyone. Your sister is the weird one, not me.
763
00:58:25,699 --> 00:58:29,040
Do you think we wanted to be born this way?
764
00:58:30,210 --> 00:58:31,210
"We?"
765
00:58:31,810 --> 00:58:34,380
I see. Do you transform too?
766
00:58:38,179 --> 00:58:39,480
Han Yu Na's sister.
767
00:58:41,489 --> 00:58:42,650
This is interesting.
768
00:58:44,389 --> 00:58:45,460
Is that her boyfriend?
769
00:58:46,119 --> 00:58:47,259
I wonder if he knows...
770
00:58:48,360 --> 00:58:49,960
his girlfriend is a monster.
771
00:58:51,460 --> 00:58:52,600
Thank you.
772
00:58:55,869 --> 00:58:56,869
Ta-Da.
773
00:58:56,870 --> 00:58:57,900
(A delicious cotton candy store)
774
00:59:00,569 --> 00:59:03,469
We have to get going soon, but it won't take long to eat this.
775
00:59:05,940 --> 00:59:08,049
Gosh. It's been so long since I had cotton candy.
776
00:59:13,179 --> 00:59:15,049
Right. Did you see that clip?
777
00:59:15,350 --> 00:59:18,259
When you feed anything to raccoons, they always wash their food first.
778
00:59:18,489 --> 00:59:20,389
So someone gave cotton candy to a raccoon.
779
00:59:20,920 --> 00:59:22,289
The raccoon put it in the water.
780
00:59:22,290 --> 00:59:25,659
As soon as the cotton candy touched water, it vanished.
781
00:59:26,060 --> 00:59:29,368
So the raccoon was stirring the water with its paws.
782
00:59:29,369 --> 00:59:31,769
But the raccoon had the biggest despairing look on its face.
783
00:59:31,770 --> 00:59:32,900
Seriously. The look on its face...
784
00:59:35,139 --> 00:59:36,909
You should have seen it. Seriously.
785
00:59:44,009 --> 00:59:45,150
I didn't watch the clip.
786
00:59:50,719 --> 00:59:51,719
Come on.
787
00:59:57,860 --> 00:59:58,860
Wait.
788
01:01:11,739 --> 01:01:15,739
(A Good Day To Be A Dog)
789
01:01:15,909 --> 01:01:17,880
A woman who turns into a dog every night.
790
01:01:18,080 --> 01:01:19,839
You look familiar.
791
01:01:20,110 --> 01:01:21,548
I knew it.
792
01:01:21,549 --> 01:01:23,809
- Bring him home tomorrow. - Bring whom?
793
01:01:23,810 --> 01:01:26,279
Who do you think? Her boyfriend.
794
01:01:26,380 --> 01:01:27,420
Ms. Han.
795
01:01:27,719 --> 01:01:31,889
Actually, I was going to call you separately.
796
01:01:32,420 --> 01:01:34,019
There's something I want to tell you.
797
01:01:34,020 --> 01:01:35,258
Wait.
798
01:01:35,259 --> 01:01:38,299
Can I tell you something first?
799
01:01:38,730 --> 01:01:40,230
Wait. That was real?
800
01:01:40,529 --> 01:01:42,630
Hey, Yo Sub. I have a job for you.
801
01:01:43,069 --> 01:01:44,199
Girls.
802
01:01:44,639 --> 01:01:46,068
I didn't go there to see you.
803
01:01:46,069 --> 01:01:47,540
I went to see your girlfriend.
804
01:01:47,569 --> 01:01:50,069
If I see you ever again, I won't let it slide.
54445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.