Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Skylight - Act One
2
00:00:17,000 --> 00:00:25,000
Subtitles: aeneas
Sync, correction and edit: @ColtXabi14
3
00:01:55,659 --> 00:01:56,459
The door was open...
4
00:01:56,459 --> 00:01:58,179
My goodness.
5
00:02:08,179 --> 00:02:11,259
Just hold on a minute, I’d started running a bath.
6
00:02:22,659 --> 00:02:24,500
It’s my fault.
7
00:02:24,779 --> 00:02:26,099
I shouldn’t have called in like this.
8
00:02:26,099 --> 00:02:27,139
I’ve grown.
9
00:02:27,139 --> 00:02:28,259
Yeah, I know.
10
00:02:28,259 --> 00:02:29,379
Everyone says that.
11
00:02:29,379 --> 00:02:32,659
How tall are you?
12
00:02:32,659 --> 00:02:36,179
Well, will you give me a kiss?
13
00:02:36,179 --> 00:02:37,139
I brought these.
14
00:02:37,139 --> 00:02:37,779
What’s this?
15
00:02:37,779 --> 00:02:38,819
Some beer.
16
00:02:38,819 --> 00:02:41,699
It’s a present.
17
00:02:41,699 --> 00:02:42,739
Thanks.
18
00:02:42,739 --> 00:02:44,099
And some rap records.
19
00:02:44,099 --> 00:02:46,099
I don’t know how much you know about this stuff.
20
00:02:46,099 --> 00:02:47,019
Nothing.
21
00:02:47,019 --> 00:02:49,779
I just spent £30 in that shop round the corner.
22
00:02:49,779 --> 00:02:50,699
That’s why I’m here.
23
00:02:50,699 --> 00:02:52,899
It’s next to the Nepalese restaurant.
24
00:02:52,899 --> 00:02:54,539
There’s this great specialist rap shop.
25
00:02:54,539 --> 00:02:55,819
All my friends go there.
26
00:02:55,819 --> 00:02:59,099
Then I realised you must live round here.
27
00:02:59,099 --> 00:02:59,729
That’s right.
28
00:02:59,739 --> 00:03:01,939
I do.
29
00:03:01,939 --> 00:03:02,859
I had the spare time.
30
00:03:02,859 --> 00:03:03,819
I’m in my gap year.
31
00:03:03,819 --> 00:03:04,739
If you know what I mean.
32
00:03:04,739 --> 00:03:05,699
Yes, of course.
33
00:03:05,699 --> 00:03:08,099
Out of school, not yet at university.
34
00:03:08,099 --> 00:03:09,739
I’m doing what everyone does.
35
00:03:09,739 --> 00:03:11,019
You have a job?
36
00:03:11,019 --> 00:03:11,659
Yeah.
37
00:03:11,659 --> 00:03:14,899
I’m selling frankfurters outside football grounds.
38
00:03:14,899 --> 00:03:17,019
If you come close you can smell them.
39
00:03:17,019 --> 00:03:19,419
It’s all right, thanks, I’ll stay over here.
40
00:03:21,419 --> 00:03:22,899
It’s freezing.
41
00:03:22,899 --> 00:03:23,619
It is.
42
00:03:23,619 --> 00:03:26,099
Close the door.
43
00:03:33,099 --> 00:03:35,259
You gave me quite a shock standing there.
44
00:03:35,259 --> 00:03:36,979
I’m feeling embarrassed.
45
00:03:36,979 --> 00:03:37,979
Why?
46
00:03:37,979 --> 00:03:40,259
I’ve never done this.
47
00:03:42,259 --> 00:03:46,699
Hold on a minute, I’ve got a small fire in here.
48
00:03:53,699 --> 00:03:56,539
It’s a very nice place.
49
00:03:56,539 --> 00:03:57,779
My God!
50
00:03:57,779 --> 00:03:59,579
You are growing up.
51
00:03:59,579 --> 00:04:02,179
When did you start saying dumb things like that?
52
00:04:04,139 --> 00:04:06,739
When I knew you, Edward, you always spoke your mind.
53
00:04:06,739 --> 00:04:08,179
You came to the point.
54
00:04:08,179 --> 00:04:09,579
Ah.
55
00:04:09,579 --> 00:04:10,139
OK.
56
00:04:10,139 --> 00:04:11,859
The point is my father.
57
00:04:14,859 --> 00:04:17,659
I’ve plugged it in.
58
00:04:17,659 --> 00:04:21,619
I think you’ll find it makes very little difference.
59
00:04:21,619 --> 00:04:26,059
The last few weeks it’s been so damp I find you barely see it.
60
00:04:26,059 --> 00:04:30,019
Here, we even have indoor fog.
61
00:04:30,019 --> 00:04:36,059
You sit on that side of the room and peer, thinking, I’m sure it’s on, I’m sure the fire is on.
62
00:04:36,059 --> 00:04:38,219
But you can’t actually see.
63
00:04:41,219 --> 00:04:42,779
Do you want tea?
64
00:04:42,779 --> 00:04:46,819
No, thank you.
65
00:04:46,819 --> 00:04:49,539
So why not tell me what you came here to say?
66
00:04:49,539 --> 00:04:50,659
I’m not sure what you know.
67
00:04:50,659 --> 00:04:54,179
Did you know my mother had died?
68
00:04:54,179 --> 00:04:55,339
I knew she had cancer.
69
00:04:55,339 --> 00:04:57,859
How long ago?
70
00:04:57,859 --> 00:04:59,059
It’s about a year now.
71
00:04:59,359 --> 00:05:00,429
A year?
72
00:05:00,539 --> 00:05:02,659
Dad hasn’t told you?
73
00:05:02,659 --> 00:05:03,299
I haven’t seen him.
74
00:05:03,299 --> 00:05:06,219
That’s why I came here today.
75
00:05:06,219 --> 00:05:07,619
I wasn’t passing by...
76
00:05:07,619 --> 00:05:08,019
No.
77
00:05:08,019 --> 00:05:09,219
I don’t suppose anyone does.
78
00:05:09,219 --> 00:05:11,419
Pass by this area, I mean.
79
00:05:11,419 --> 00:05:15,379
Unless, I suppose, they’re desperate to get from Willesden to South Finchley.
80
00:05:15,379 --> 00:05:19,819
Which I can’t imagine most people are.
81
00:05:20,819 --> 00:05:21,779
Did you...
82
00:05:21,779 --> 00:05:23,739
I mean, you lost your parents...
83
00:05:23,739 --> 00:05:24,539
I did.
84
00:05:24,539 --> 00:05:25,739
My father recently.
85
00:05:25,739 --> 00:05:27,179
My mother, you know, died when I was three.
86
00:05:27,179 --> 00:05:29,739
Once they’re dead, I find they keep changing.
87
00:05:29,739 --> 00:05:30,819
You think you’ve got hold of them.
88
00:05:30,819 --> 00:05:32,979
And it’s like you say, ‘Oh I see.
89
00:05:32,979 --> 00:05:34,339
So that’s what she was like.’
90
00:05:34,339 --> 00:05:36,339
But then they change again in your memory.
91
00:05:36,339 --> 00:05:37,179
It drives you crazy.
92
00:05:37,179 --> 00:05:39,739
Now I’d like to find out just who she was.
93
00:05:39,739 --> 00:05:40,219
Alice?
94
00:05:40,219 --> 00:05:40,539
Yes.
95
00:05:40,539 --> 00:05:42,019
It’s also...
96
00:05:42,019 --> 00:05:42,779
you see...
97
00:05:42,779 --> 00:05:43,219
I don’t know...
98
00:05:43,219 --> 00:05:45,019
it’s had an effect on my father.
99
00:05:45,019 --> 00:05:46,899
Well, surely.
100
00:05:46,899 --> 00:05:48,339
I mean if you see him...
101
00:05:48,339 --> 00:05:49,259
I’d love it.
102
00:05:49,259 --> 00:05:50,179
I mean, if you did.
103
00:05:50,179 --> 00:05:51,099
Why?
104
00:05:51,099 --> 00:05:54,619
Because he’s changed.
105
00:05:54,619 --> 00:05:56,019
And?
106
00:05:56,019 --> 00:05:56,939
Now I’m really embarrassed.
107
00:05:56,939 --> 00:05:57,979
I’m guessing.
108
00:05:57,979 --> 00:05:58,699
I think you can help him.
109
00:05:58,699 --> 00:06:01,299
Help Tom?
110
00:06:01,299 --> 00:06:02,499
Tom needs help?
111
00:06:02,499 --> 00:06:03,859
Well, at least that’s what I think.
112
00:06:06,859 --> 00:06:08,019
The tea actually...
113
00:06:08,019 --> 00:06:08,899
I would like the tea now.
114
00:06:08,899 --> 00:06:13,499
I’d like some tea to help get me through.
115
00:06:17,499 --> 00:06:18,899
How am I doing?
116
00:06:18,899 --> 00:06:21,259
Am I doing all right?
117
00:06:21,259 --> 00:06:22,139
You’re doing fine.
118
00:06:22,139 --> 00:06:23,699
You don’t think I’m being obnoxious?
119
00:06:23,699 --> 00:06:25,019
I mean, it’s none of my business.
120
00:06:25,019 --> 00:06:26,379
If you want you can send me away.
121
00:06:26,379 --> 00:06:28,939
You can say anything you like.
122
00:06:28,939 --> 00:06:32,579
It’s not going to bother me.
123
00:06:32,579 --> 00:06:33,819
I don’t really know the whole history.
124
00:06:33,819 --> 00:06:35,179
I mean, between Dad and you.
125
00:06:35,179 --> 00:06:36,659
Ah.
126
00:06:36,659 --> 00:06:38,379
So is that why you’re here?
127
00:06:38,379 --> 00:06:40,499
No, I mean, yes, well, partly.
128
00:06:40,499 --> 00:06:43,459
But also Dad’s got very peculiar.
129
00:06:43,459 --> 00:06:45,139
I am here for his sake as well.
130
00:06:45,139 --> 00:06:46,539
It can get pretty strange, I promise you.
131
00:06:46,539 --> 00:06:48,179
Silence at dinner, that kind of thing.
132
00:06:48,179 --> 00:06:50,699
We moved to Wimbledon.
133
00:06:50,699 --> 00:06:54,299
My God!
134
00:06:54,299 --> 00:06:54,899
I know.
135
00:06:54,899 --> 00:06:55,899
Well, that doesn’t help.
136
00:06:55,899 --> 00:07:01,419
The sense of all that sort of nature, trees and flowers, sort of flapping around.
137
00:07:01,419 --> 00:07:05,459
He did it for Mum, to give her some peace at the end.
138
00:07:05,459 --> 00:07:07,619
But now it just seems pointless and spooky.
139
00:07:07,619 --> 00:07:11,419
Me, I get on a bus and head for the street.
140
00:07:11,419 --> 00:07:14,739
I keep saying, Dad, you’re not dead, you’re thriving.
141
00:07:14,739 --> 00:07:17,219
It’s too early for lupins.
142
00:07:17,219 --> 00:07:18,619
Jesus!
143
00:07:18,619 --> 00:07:21,819
What I liked about Dad, he was sort of ageless.
144
00:07:21,819 --> 00:07:23,619
I think that’s why he was such a success.
145
00:07:23,619 --> 00:07:25,059
All ages, all types.
146
00:07:25,059 --> 00:07:26,139
He knew how to reach them.
147
00:07:26,139 --> 00:07:30,299
But now he’s in this kind of hideous green fortress.
148
00:07:30,299 --> 00:07:32,899
Does he talk to you?
149
00:07:32,899 --> 00:07:33,739
About what he feels?
150
00:07:33,739 --> 00:07:35,339
You know Dad.
151
00:07:35,339 --> 00:07:37,459
He’s not what you might call ‘emotionally available’.
152
00:07:37,459 --> 00:07:39,259
But also...
153
00:07:39,259 --> 00:07:39,859
let’s face it...
154
00:07:39,859 --> 00:07:41,499
well, I can be quite a shit.
155
00:07:41,499 --> 00:07:46,379
Have you read Freud?
156
00:07:46,379 --> 00:07:48,059
Some.
157
00:07:48,059 --> 00:07:49,139
I read some recently.
158
00:07:49,139 --> 00:07:51,059
I told Dad everything had to come out.
159
00:07:51,059 --> 00:07:52,259
That you pay a price.
160
00:07:52,259 --> 00:07:54,099
Is that true?
161
00:07:54,099 --> 00:07:54,689
I don’t know.
162
00:07:54,699 --> 00:07:56,979
For everything you repress there’s a price to be paid.
163
00:07:56,979 --> 00:07:58,379
You told him that?
164
00:07:58,379 --> 00:07:58,899
Yes.
165
00:07:58,899 --> 00:08:00,539
And how did he take it?
166
00:08:00,539 --> 00:08:01,859
It was the night before last.
167
00:08:01,859 --> 00:08:02,539
It was Sunday.
168
00:08:02,539 --> 00:08:05,379
We had the mother of all arguments.
169
00:08:05,379 --> 00:08:06,899
We had the most terrible row.
170
00:08:06,899 --> 00:08:09,419
I suppose I left home.
171
00:08:09,419 --> 00:08:10,739
You did?
172
00:08:10,739 --> 00:08:12,259
Where did you go?
173
00:08:12,259 --> 00:08:13,419
Do you have a girlfriend?
174
00:08:13,419 --> 00:08:15,179
Sort of.
175
00:08:15,179 --> 00:08:17,179
There’s a girl who’s willing to take me in.
176
00:08:17,179 --> 00:08:20,579
She does the frankfurters with me.
177
00:08:20,579 --> 00:08:21,099
So.
178
00:08:21,099 --> 00:08:21,569
I don’t know.
179
00:08:21,579 --> 00:08:22,699
I’m only eighteen.
180
00:08:22,699 --> 00:08:24,459
I don’t like the word ‘girlfriend’.
181
00:08:24,459 --> 00:08:25,419
All that stuff’s finished.
182
00:08:25,419 --> 00:08:26,059
Relationships.
183
00:08:26,059 --> 00:08:26,699
Permanence.
184
00:08:26,699 --> 00:08:28,939
It’s out of date, I think.
185
00:08:28,939 --> 00:08:30,139
I stayed there last night.
186
00:08:30,139 --> 00:08:31,139
I’ll stay there tonight.
187
00:08:31,139 --> 00:08:33,539
Yes, but have you rung your father?
188
00:08:33,539 --> 00:08:37,259
She’s the only girl who’ll sleep with me.
189
00:08:37,259 --> 00:08:38,939
Because at least we both smell the same.
190
00:08:41,619 --> 00:08:44,899
Dad is a fuckpig. I mean it.
191
00:08:44,899 --> 00:08:47,019
I don’t think you see it.
192
00:08:47,019 --> 00:08:49,139
I talked to some people at work.
193
00:08:49,139 --> 00:08:51,179
He commands respect, yes, of course.
194
00:08:51,179 --> 00:08:53,219
People who have all that confidence do.
195
00:08:53,219 --> 00:08:58,179
But you scratch the surface, you talk to his employees, you find respect can be much more like fear.
196
00:08:58,179 --> 00:09:03,939
There’s one woman, you know, I happened to talk to her, it was by chance, she’s pretty high up, she’s worked close to Dad for some time.
197
00:09:03,939 --> 00:09:04,859
She knows him well.
198
00:09:04,859 --> 00:09:08,019
And she said he is definitely sexist.
199
00:09:08,019 --> 00:09:08,779
No!
200
00:09:08,779 --> 00:09:10,259
She said without question.
201
00:09:10,259 --> 00:09:12,419
Thank God she spotted it.
202
00:09:14,899 --> 00:09:19,339
Oh, so, OK, what are you saying?
203
00:09:19,339 --> 00:09:21,459
You think it’s me, it’s just me being stupid...
204
00:09:21,459 --> 00:09:21,659
No...
205
00:09:21,659 --> 00:09:22,179
Father–son.
206
00:09:22,179 --> 00:09:23,059
That sort of thing.
207
00:09:23,059 --> 00:09:25,379
There’s a whole list of things I could tell you.
208
00:09:25,379 --> 00:09:28,059
Dad can be a real bastard, you know.
209
00:09:28,059 --> 00:09:29,139
The charm’s that deep.
210
00:09:29,139 --> 00:09:31,019
Are you keeping an inventory?
211
00:09:31,019 --> 00:09:36,819
All right, but you don’t have to live with it, you don’t have to deal with anyone at all...
212
00:09:36,819 --> 00:09:37,419
I do.
213
00:09:37,419 --> 00:09:39,339
There’s always this doom.
214
00:09:39,339 --> 00:09:40,139
This heaviness.
215
00:09:40,139 --> 00:09:42,219
He comes home every night.
216
00:09:42,219 --> 00:09:43,019
Wham!
217
00:09:43,019 --> 00:09:44,379
He lands on the sofa.
218
00:09:44,379 --> 00:09:45,619
You feel the springs go.
219
00:09:45,619 --> 00:09:49,179
One night he actually destroyed a whole sofa.
220
00:09:49,179 --> 00:09:53,459
He cracked a sofa he landed so hard!
221
00:09:53,459 --> 00:09:53,779
Then –
222
00:09:54,219 --> 00:09:55,819
Guess his response?
223
00:09:55,819 --> 00:09:56,899
Guess his response to it!
224
00:09:56,899 --> 00:09:59,739
Next day he just bought a new sofa!
225
00:09:59,739 --> 00:10:01,659
A new sofa!
226
00:10:01,659 --> 00:10:03,539
Well, that seems fair enough.
227
00:10:03,539 --> 00:10:05,339
No, you’re wrong.
228
00:10:05,339 --> 00:10:08,619
It’s an attitude, Kyra.
229
00:10:08,619 --> 00:10:12,419
It’s all – Yellow Pages.
230
00:10:12,419 --> 00:10:13,539
Whatever.
231
00:10:13,539 --> 00:10:14,619
Leaves on the roof?
232
00:10:14,619 --> 00:10:15,619
Yellow Pages!
233
00:10:15,619 --> 00:10:16,899
The lavatory’s blocked?
234
00:10:16,899 --> 00:10:17,779
Yellow Pages!
235
00:10:17,779 --> 00:10:18,899
That’s how he lives.
236
00:10:18,899 --> 00:10:20,859
He even orders in meals.
237
00:10:20,859 --> 00:10:22,139
It’s absurd!
238
00:10:22,139 --> 00:10:22,779
He flicks through.
239
00:10:22,779 --> 00:10:23,459
Pizza!
240
00:10:23,459 --> 00:10:24,579
Chinese!
241
00:10:24,579 --> 00:10:25,659
It’s Citizen Kane!
242
00:10:25,659 --> 00:10:27,139
Only with Yellow Pages.
243
00:10:27,139 --> 00:10:30,539
I said to him, Dad, for God’s sake get real.
244
00:10:30,539 --> 00:10:33,459
Not everything in life is in Yellow Pages.
245
00:10:33,459 --> 00:10:36,779
Isn’t it grief?
246
00:10:36,779 --> 00:10:39,459
Yes, of course.
247
00:10:39,459 --> 00:10:40,299
He’s grieving.
248
00:10:40,299 --> 00:10:43,899
He’s sitting there alone in this bloody great house.
249
00:10:43,899 --> 00:10:45,339
Like some stupid animal.
250
00:10:45,339 --> 00:10:45,939
Licking his pain.
251
00:10:45,939 --> 00:10:47,099
Mum...
252
00:10:47,099 --> 00:10:49,899
of course, I mean, everyone said to me...
253
00:10:49,899 --> 00:10:51,779
Alice wasn’t as clever as him.
254
00:10:51,779 --> 00:10:54,619
People assumed she was some sort of dumb ex-model.
255
00:10:54,619 --> 00:10:56,059
But she kept Dad moving.
256
00:10:56,059 --> 00:10:57,459
Now he just sits there.
257
00:10:57,459 --> 00:11:00,139
I say, for Christ’s sake, it’s been almost a year.
258
00:11:00,139 --> 00:11:01,379
We knew it was coming.
259
00:11:01,379 --> 00:11:02,339
It’s been a long time.
260
00:11:02,339 --> 00:11:03,419
Let it out, for fuck’s sake.
261
00:11:03,419 --> 00:11:05,339
Because, I tell you, otherwise...
262
00:11:05,339 --> 00:11:09,259
it’s driving us both bloody mad.
263
00:11:09,259 --> 00:11:12,219
Is it just the two of you?
264
00:11:12,219 --> 00:11:14,219
Yes. We’re like a married couple.
265
00:11:14,219 --> 00:11:16,619
My sister’s gone.
266
00:11:16,619 --> 00:11:17,579
She’s at university.
267
00:11:17,579 --> 00:11:18,179
That’s what I’m saying.
268
00:11:18,179 --> 00:11:18,859
We’re both off.
269
00:11:18,859 --> 00:11:19,579
We’re finished.
270
00:11:19,579 --> 00:11:20,059
Almost.
271
00:11:20,059 --> 00:11:21,459
Next year, I mean.
272
00:11:21,459 --> 00:11:23,859
They make you draw up this list, you know this?
273
00:11:23,859 --> 00:11:25,059
This absurd piece of paper...
274
00:11:25,059 --> 00:11:25,099
Of course...
275
00:11:25,099 --> 00:11:28,179
Every student goes round: ‘Look I’ve got my CV!
276
00:11:28,179 --> 00:11:28,179
…’
277
00:11:28,179 --> 00:11:30,819
I think I’ll study CV when I get there.
278
00:11:30,819 --> 00:11:31,859
As my special subject.
279
00:11:31,859 --> 00:11:33,419
Why not?
280
00:11:33,419 --> 00:11:36,899
We never do anything because we might actually enjoy it.
281
00:11:36,899 --> 00:11:38,779
We do it so we can write it all down.
282
00:11:38,779 --> 00:11:39,699
You think, ‘This is stupid!
283
00:11:39,699 --> 00:11:41,219
Doing things just so they’ll look good on paper.’
284
00:11:41,219 --> 00:11:44,019
But then, I don’t know, just tell me, what choice do I have?
285
00:11:44,019 --> 00:11:45,819
You?
286
00:11:45,819 --> 00:11:46,579
You have none.
287
00:11:46,579 --> 00:11:47,459
What do your kids do?
288
00:11:47,459 --> 00:11:48,619
Mine?
289
00:11:48,619 --> 00:11:49,019
Oh well, they’re different.
290
00:11:49,019 --> 00:11:51,819
You’re teaching in East Ham?
291
00:11:51,819 --> 00:11:53,179
Uh-huh.
292
00:11:53,179 --> 00:11:55,699
How is that?
293
00:11:55,699 --> 00:11:56,259
East Ham?
294
00:11:56,259 --> 00:11:59,659
Well, it has its drawbacks.
295
00:11:59,659 --> 00:12:01,779
I wouldn’t say the kids are all great.
296
00:12:01,779 --> 00:12:03,379
But at least they’re not on the ladder.
297
00:12:03,379 --> 00:12:05,219
So perhaps that means...
298
00:12:05,219 --> 00:12:06,499
they do things for their own sake.
299
00:12:06,499 --> 00:12:06,939
Yeah.
300
00:12:06,939 --> 00:12:09,339
You don’t need a CV to get a UB40.
301
00:12:09,339 --> 00:12:11,979
No, well, exactly, I mean exactly.
302
00:12:11,979 --> 00:12:12,859
As you say, it’s different.
303
00:12:12,859 --> 00:12:13,739
It is.
304
00:12:13,739 --> 00:12:14,419
The fact is...
305
00:12:14,419 --> 00:12:16,019
when I think about that kind of life...
306
00:12:16,019 --> 00:12:17,179
just ordinary kids...
307
00:12:17,179 --> 00:12:21,779
I know it sounds stupid, but I feel sort of envious.
308
00:12:21,779 --> 00:12:22,939
Do you?
309
00:12:22,939 --> 00:12:25,939
I suppose you think I’m just spoilt.
310
00:12:25,939 --> 00:12:27,139
No.
311
00:12:27,139 --> 00:12:27,819
I’m not saying...
312
00:12:27,819 --> 00:12:28,299
God knows...
313
00:12:28,299 --> 00:12:34,179
that my life is too easy, nobody could live alone with my bastard of a father and say that my life is easy at all...
314
00:12:34,179 --> 00:12:37,179
But I do look at the street, and think, shit!
315
00:12:37,179 --> 00:12:38,899
Shit!
316
00:12:38,899 --> 00:12:43,379
And here I am heading in the opposite direction.
317
00:12:43,379 --> 00:12:47,179
I mean, I think in a way you’re so lucky, living like this …
318
00:12:49,179 --> 00:12:51,219
Well, thank you.
319
00:12:51,219 --> 00:12:53,619
I’m not being rude.
320
00:12:53,619 --> 00:12:55,579
I mean it.
321
00:12:55,579 --> 00:12:58,379
In this kind of place.
322
00:13:00,379 --> 00:13:01,699
Dad said...
323
00:13:01,699 --> 00:13:02,219
What?
324
00:13:02,219 --> 00:13:04,979
What did Dad say?
325
00:13:04,979 --> 00:13:09,779
I suppose he hinted...
326
00:13:09,779 --> 00:13:10,819
he was implying...
327
00:13:10,819 --> 00:13:12,739
in a way he was saying that you made a choice.
328
00:13:20,739 --> 00:13:24,819
Look, whenever I mention it, he always says it’s none of my business.
329
00:13:24,819 --> 00:13:25,979
He gets really angry.
330
00:13:25,979 --> 00:13:27,219
He says very little.
331
00:13:27,219 --> 00:13:29,179
I mean, I’ve been trying to get him to talk about you.
332
00:13:29,179 --> 00:13:31,059
Shit, that’s what I mean, for fuck’s sake.
333
00:13:31,059 --> 00:13:32,739
After all, it’s my life as well.
334
00:13:32,739 --> 00:13:35,779
We saw you for years.
335
00:13:35,779 --> 00:13:37,099
Well, didn’t we?
336
00:13:37,099 --> 00:13:37,529
Yes.
337
00:13:37,539 --> 00:13:38,819
Yes, you did.
338
00:13:38,819 --> 00:13:39,819
Until just a few years ago.
339
00:13:39,819 --> 00:13:41,059
They were great times.
340
00:13:41,059 --> 00:13:41,479
Then you vanished.
341
00:13:41,579 --> 00:13:41,979
Why?
342
00:13:41,979 --> 00:13:42,299
Think.
343
00:13:42,299 --> 00:13:44,699
Just think.
344
00:13:44,699 --> 00:13:48,539
It’s probably the first thing you think of.
345
00:13:48,539 --> 00:13:50,579
And that’s the reason.
346
00:13:53,579 --> 00:13:56,619
And now are you saying I’ve no right to ask?
347
00:13:56,619 --> 00:13:58,099
No.
348
00:14:09,099 --> 00:14:10,739
My mother died.
349
00:14:10,739 --> 00:14:11,699
She actually died.
350
00:14:11,699 --> 00:14:12,259
Not you.
351
00:14:12,259 --> 00:14:13,859
You did something else.
352
00:14:13,859 --> 00:14:15,699
You cut yourself off from us without saying anything.
353
00:14:15,699 --> 00:14:19,219
And in a way I’m coming to think that’s much worse.
354
00:14:19,219 --> 00:14:21,139
Because you just left and said nothing.
355
00:14:21,139 --> 00:14:22,539
Alice had no choice.
356
00:14:22,539 --> 00:14:23,299
It wasn’t her fault.
357
00:14:23,299 --> 00:14:24,899
But for you it’s different.
358
00:14:24,899 --> 00:14:26,139
Because it’s not necessary.
359
00:14:26,139 --> 00:14:27,259
Because yours is deliberate.
360
00:14:27,259 --> 00:14:29,459
And that makes it sort of more hurtful.
361
00:14:29,459 --> 00:14:33,099
I’m being hurt by someone for reasons they refuse to explain to me.
362
00:14:33,099 --> 00:14:34,379
And I’m left thinking...
363
00:14:34,379 --> 00:14:36,579
hang on, life is too short.
364
00:14:36,579 --> 00:14:39,179
You know what it is?
365
00:14:39,179 --> 00:14:40,779
The thing that puzzles me, the thing I can’t understand?
366
00:14:40,779 --> 00:14:41,739
It’s odd, but it’s true.
367
00:14:41,739 --> 00:14:43,419
Mum and Dad were much closer...
368
00:14:43,419 --> 00:14:46,339
they were always closer when you were there.
369
00:14:46,339 --> 00:14:49,739
That’s often true.
370
00:14:49,739 --> 00:14:51,579
Of a couple.
371
00:14:51,579 --> 00:14:52,419
They need a catalyst.
372
00:14:52,419 --> 00:14:54,879
A third person there, it helps them to talk.
373
00:14:54,879 --> 00:14:55,419
Is that all it was?
374
00:14:55,619 --> 00:14:56,979
Edward, come on, stop pushing me.
375
00:14:58,179 --> 00:14:59,739
This is a fight with your father.
376
00:14:59,739 --> 00:15:01,619
If you want to quarrel, then quarrel with him.
377
00:15:07,619 --> 00:15:08,499
I’m glad you called round.
378
00:15:08,499 --> 00:15:11,379
I’m proud of you, Edward.
379
00:15:11,379 --> 00:15:12,099
You’re a good boy.
380
00:15:12,099 --> 00:15:17,899
But you do seem to want to be judge and jury in some family court of your own making.
381
00:15:17,899 --> 00:15:20,059
And that’s not the most attractive impulse to have.
382
00:15:20,059 --> 00:15:23,739
I’m sorry.
383
00:15:25,739 --> 00:15:29,179
If you like judging, please: be a lawyer.
384
00:15:29,179 --> 00:15:32,059
Run a dog show.
385
00:15:32,059 --> 00:15:36,659
There’s a whole lot of jobs if judging is your passion in life.
386
00:15:36,659 --> 00:15:40,859
But take my advice: if you want to be happy, keep your judging professional.
387
00:15:40,859 --> 00:15:45,139
And don’t start putting in practice at home.
388
00:15:48,139 --> 00:15:49,859
And now I’m afraid, I’ve a whole lot of homework …
389
00:15:52,859 --> 00:15:54,899
No, no, you’re right.
390
00:15:54,899 --> 00:15:56,339
I’ve been really stupid.
391
00:15:56,339 --> 00:15:58,099
No.
392
00:15:58,099 --> 00:15:58,529
Not at all.
393
00:16:01,539 --> 00:16:02,379
I was wondering...
394
00:16:02,379 --> 00:16:03,899
What?
395
00:16:03,899 --> 00:16:04,179
At least...
396
00:16:04,179 --> 00:16:06,779
I’ve been wondering: what do you miss?
397
00:16:06,779 --> 00:16:10,179
You mean, from your father’s world?
398
00:16:10,179 --> 00:16:10,899
Yes.
399
00:16:14,499 --> 00:16:20,579
I miss a good breakfast.
400
00:16:20,579 --> 00:16:22,179
Toast wrapped in napkins.
401
00:16:22,179 --> 00:16:23,779
Croissants.
402
00:16:23,779 --> 00:16:27,859
And really hot coffee from a silver pot.
403
00:16:27,859 --> 00:16:30,419
Scrambled eggs.
404
00:16:30,419 --> 00:16:32,419
I never have those.
405
00:16:32,419 --> 00:16:34,739
And I do miss them more than I’d have thought possible.
406
00:16:36,739 --> 00:16:38,539
Nothing else?
407
00:16:44,099 --> 00:16:45,929
You miss my father.
408
00:16:47,939 --> 00:16:49,659
And so saying, I think I shall go.
409
00:16:52,659 --> 00:16:54,859
Edward, I enjoyed seeing you.
410
00:16:54,859 --> 00:16:55,059
Really.
411
00:16:55,059 --> 00:16:55,659
I mean it.
412
00:16:55,659 --> 00:16:56,339
Right.
413
00:16:56,339 --> 00:16:56,739
Then I’m off.
414
00:16:56,739 --> 00:16:59,059
You’ve got all your stuff?
415
00:16:59,059 --> 00:16:59,129
Yes.
416
00:16:59,139 --> 00:16:59,819
Yes, thank you.
417
00:17:05,819 --> 00:17:07,619
I expect I’ll see you again.
418
00:17:07,619 --> 00:17:09,499
Yes, well, I hope so.
419
00:17:09,499 --> 00:17:11,619
You didn’t mind?
420
00:17:11,619 --> 00:17:13,459
Edward, I’ve said so.
421
00:17:18,459 --> 00:17:20,859
Kyra, I wish you would bloody well help.
422
00:18:19,179 --> 00:18:21,059
Shit!
423
00:18:25,659 --> 00:18:28,259
Who is it?
424
00:18:32,659 --> 00:18:35,139
I'm coming!
425
00:18:45,139 --> 00:18:47,379
Jesus Christ!
426
00:18:47,379 --> 00:18:51,779
Ugh. Go away.
427
00:18:53,859 --> 00:18:57,819
Hold on a minute and I’ll throw down a key.
428
00:19:39,539 --> 00:19:41,539
I wanted to say I'm not guilty.
429
00:19:41,539 --> 00:19:42,299
Not guilty?
430
00:19:42,299 --> 00:19:42,859
What do you mean?
431
00:19:42,859 --> 00:19:45,059
You arrived like a fucking stormtrooper.
432
00:19:45,059 --> 00:19:46,259
Thank you.
433
00:19:46,259 --> 00:19:48,099
Have you parked your tanks in the street?
434
00:19:48,099 --> 00:19:51,499
I was only ringing the bell.
435
00:19:51,599 --> 00:19:53,539
You always were excessively manly.
436
00:19:58,539 --> 00:20:00,819
I brought you some whisky.
437
00:20:00,819 --> 00:20:03,059
Thanks.
438
00:20:03,059 --> 00:20:05,339
Put it down over there.
439
00:20:05,339 --> 00:20:06,379
OK.
440
00:20:06,379 --> 00:20:11,059
Beside the beer.
441
00:20:11,059 --> 00:20:13,459
Did somebody tell you?
442
00:20:13,459 --> 00:20:14,699
That if you called I’d be in?
443
00:20:14,699 --> 00:20:16,179
No, I was just guessing.
444
00:20:16,179 --> 00:20:16,899
Oh really?
445
00:20:16,899 --> 00:20:17,859
Just passing?
446
00:20:17,859 --> 00:20:18,899
I wouldn’t say that.
447
00:20:18,899 --> 00:20:19,819
I mean, does anyone...
448
00:20:19,819 --> 00:20:21,299
Pass through this area?
449
00:20:21,299 --> 00:20:22,739
No. You’ve got a good point there.
450
00:20:22,739 --> 00:20:24,139
You mean this visit’s deliberate?
451
00:20:24,139 --> 00:20:24,659
Yes.
452
00:20:24,659 --> 00:20:26,179
Sort of.
453
00:20:26,179 --> 00:20:30,459
So.
454
00:20:30,459 --> 00:20:31,819
Will you take off your coat?
455
00:20:31,819 --> 00:20:32,459
I won’t.
456
00:20:32,459 --> 00:20:33,219
Just at this moment.
457
00:20:33,219 --> 00:20:34,059
Perhaps it’s me.
458
00:20:34,059 --> 00:20:40,619
But it seems a bit parky.
459
00:20:40,619 --> 00:20:42,819
It is.
460
00:20:42,819 --> 00:20:43,259
Well...
461
00:20:43,259 --> 00:20:44,339
I thought it was time.
462
00:20:44,339 --> 00:20:45,139
That’s what I’m doing here.
463
00:20:45,139 --> 00:20:46,979
Time you and I saw each other again.
464
00:20:46,979 --> 00:20:48,859
Oh, I see you’re making your supper.
465
00:20:48,859 --> 00:20:49,259
I’m sorry.
466
00:20:49,259 --> 00:20:51,019
Perhaps I should have phoned.
467
00:20:51,019 --> 00:20:53,419
I think I was scared you might hang up on me.
468
00:20:53,419 --> 00:20:54,779
I mean, I’ve had no idea.
469
00:20:54,779 --> 00:20:55,979
I mean, what you’ve been thinking.
470
00:20:55,979 --> 00:20:58,339
I suppose I thought perhaps you hated me.
471
00:20:58,339 --> 00:20:58,699
Yes.
472
00:20:58,699 --> 00:21:01,819
If you’d rung, then you’d have found out.
473
00:21:01,819 --> 00:21:03,499
It’s not been easy.
474
00:21:03,499 --> 00:21:04,139
One way and another.
475
00:21:04,139 --> 00:21:06,219
It’s been a hard time for me.
476
00:21:06,219 --> 00:21:07,219
I heard about Alice.
477
00:21:07,219 --> 00:21:07,659
Did you?
478
00:21:07,659 --> 00:21:08,779
How?
479
00:21:08,779 --> 00:21:10,179
I just heard.
480
00:21:10,179 --> 00:21:10,459
Yes.
481
00:21:10,459 --> 00:21:11,299
She died a year ago.
482
00:21:11,299 --> 00:21:14,259
It seems much longer.
483
00:21:14,259 --> 00:21:15,979
I mean, in a way it was fine.
484
00:21:15,979 --> 00:21:17,939
I’d already ‘discounted’ it.
485
00:21:17,939 --> 00:21:18,659
It’s a term we use in business.
486
00:21:18,659 --> 00:21:19,019
Meaning...
487
00:21:19,019 --> 00:21:20,019
I know what it means.
488
00:21:20,019 --> 00:21:21,339
You’ve already prepared yourself.
489
00:21:21,339 --> 00:21:23,059
So when it happens it isn’t so awful.
490
00:21:23,059 --> 00:21:23,538
That’s right.
491
00:21:23,539 --> 00:21:23,899
Yes.
492
00:21:23,899 --> 00:21:24,699
You’re shocked?
493
00:21:24,699 --> 00:21:25,179
Not at all.
494
00:21:25,179 --> 00:21:25,899
Should I be?
495
00:21:25,899 --> 00:21:26,139
No.
496
00:21:26,139 --> 00:21:27,299
Well, that’s how it was.
497
00:21:27,299 --> 00:21:28,499
And also Alice was so incredible.
498
00:21:28,499 --> 00:21:29,899
I can hardly tell you.
499
00:21:29,899 --> 00:21:31,219
I mean, she was so brave.
500
00:21:31,219 --> 00:21:34,659
Propped up in bed, wearing yellow.
501
00:21:34,659 --> 00:21:40,299
She spent the day watching birds, through this large square of light above her.
502
00:21:40,299 --> 00:21:43,539
The skylight over her bed.
503
00:21:43,539 --> 00:21:44,819
She was truly... truly fantastic.
504
00:21:44,819 --> 00:21:46,219
Whisky?
505
00:21:46,219 --> 00:21:46,699
Yes.
506
00:21:46,699 --> 00:21:51,739
Kyra, I must say you always surprise me.
507
00:21:51,739 --> 00:21:54,819
I’d never have thought you’d have taken up rap.
508
00:21:54,819 --> 00:21:55,739
Oh.
509
00:21:55,739 --> 00:21:57,299
No, well, I haven’t.
510
00:21:57,299 --> 00:21:59,019
In fact only recently.
511
00:21:59,019 --> 00:22:00,779
You know that Edward’s into this stuff?
512
00:22:00,779 --> 00:22:01,459
Oh really?
513
00:22:01,459 --> 00:22:02,939
Who are your favourites?
514
00:22:02,939 --> 00:22:03,299
Oh.
515
00:22:03,299 --> 00:22:03,619
You know.
516
00:22:03,619 --> 00:22:04,379
It varies.
517
00:22:04,379 --> 00:22:06,339
I suppose you picked it up from your kids.
518
00:22:06,339 --> 00:22:06,939
Sure.
519
00:22:06,939 --> 00:22:08,859
You’re still at that same place?
520
00:22:08,859 --> 00:22:09,219
Yeah.
521
00:22:09,219 --> 00:22:10,619
How is it?
522
00:22:10,619 --> 00:22:11,339
At the moment?
523
00:22:11,339 --> 00:22:12,819
It’s doing fine.
524
00:22:12,819 --> 00:22:21,499
I mean, we had a not-bad head teacher, truly she really wasn’t too bad, but then – it always happens – things started wearing her down.
525
00:22:21,499 --> 00:22:26,539
People started stealing her car.
526
00:22:26,539 --> 00:22:27,899
It was sort of a challenge or something.
527
00:22:27,899 --> 00:22:29,459
We think it must have been some of the kids.
528
00:22:29,459 --> 00:22:32,299
Then they broke into her flat.
529
00:22:32,299 --> 00:22:35,659
She lost her stereo.
530
00:22:35,659 --> 00:22:38,219
Also they got hold of her cat.
531
00:22:38,219 --> 00:22:39,459
She came back one night.
532
00:22:39,459 --> 00:22:41,619
The cat had been baked in the oven.
533
00:22:41,619 --> 00:22:45,379
She began to feel it was time to move on.
534
00:22:45,379 --> 00:22:48,979
She got a better job, you know, down in Dulwich.
535
00:22:48,979 --> 00:22:51,179
Dulwich is nicer.
536
00:22:51,179 --> 00:22:55,019
Yes, I think she probably felt that as well.
537
00:22:55,019 --> 00:22:57,339
And what about you?
538
00:22:57,339 --> 00:22:57,739
Me?
539
00:22:57,739 --> 00:22:58,539
Don’t you get tired of it?
540
00:22:58,539 --> 00:23:02,099
I talk to the police occasionally.
541
00:23:02,099 --> 00:23:02,818
They say it’s a problem.
542
00:23:02,819 --> 00:23:05,019
Assaults on the police are growing all the time.
543
00:23:05,019 --> 00:23:08,819
Then they say, on the other hand, there’s one thing they can’t help noticing.
544
00:23:08,819 --> 00:23:11,139
It’s the same coppers who get beaten up time and again.
545
00:23:11,139 --> 00:23:12,339
So what does that mean?
546
00:23:12,339 --> 00:23:14,939
Some people are victims.
547
00:23:14,939 --> 00:23:17,219
I walk in perfect peace to and from school.
548
00:23:17,219 --> 00:23:18,699
I’m not a mark, that’s the difference.
549
00:23:18,699 --> 00:23:20,099
And what do you put that down to?
550
00:23:20,099 --> 00:23:22,939
I wish you’d take off your fucking coat.
551
00:23:22,939 --> 00:23:23,499
Well, I would.
552
00:23:23,499 --> 00:23:23,939
Of course.
553
00:23:23,939 --> 00:23:26,419
If you’d get central heating.
554
00:23:26,419 --> 00:23:28,059
Then of course I’d take off my coat.
555
00:23:28,059 --> 00:23:35,259
But since you’ve made a style choice to live in Outer Siberia, I think for the moment I’ll keep my coat on.
556
00:23:35,259 --> 00:23:37,419
If you want central heating, look, it’s no problem.
557
00:23:37,419 --> 00:23:38,659
I’ve got this really good bloke.
558
00:23:38,659 --> 00:23:40,019
From Yellow Pages?
559
00:23:40,019 --> 00:23:40,379
I’m sorry?
560
00:23:40,379 --> 00:23:42,779
Nothing.
561
00:23:42,779 --> 00:23:44,379
If you like, he’d come round.
562
00:23:44,379 --> 00:23:45,339
It wouldn’t take long.
563
00:23:45,339 --> 00:23:46,979
This bloke does all of my restaurants.
564
00:23:46,979 --> 00:23:49,339
I’m pretty sure I can spare him next week.
565
00:23:49,339 --> 00:23:50,939
Unless of course you say, no thank you.
566
00:23:50,939 --> 00:23:54,299
I mean, no doubt you’d prefer to be cold.
567
00:23:54,299 --> 00:23:56,919
No, I’d prefer to be warm.
568
00:23:56,919 --> 00:23:57,419
Well then.
569
00:23:57,419 --> 00:23:59,039
Warm, but not beholden.
570
00:24:00,459 --> 00:24:03,259
If it’s all right, I’m going to cook.
571
00:24:03,259 --> 00:24:03,579
Oh really?
572
00:24:03,579 --> 00:24:05,619
I was going to ask if you’d like proper dinner.
573
00:24:05,619 --> 00:24:07,659
Meaning mine isn’t proper?
574
00:24:07,659 --> 00:24:08,579
Spaghetti!
575
00:24:08,579 --> 00:24:10,019
Oh Lord, so touchy!
576
00:24:10,019 --> 00:24:11,739
No, I meant, would you like to go out?
577
00:24:11,739 --> 00:24:16,739
I’m just asking if you’d like to go out.
578
00:24:16,739 --> 00:24:17,459
What for?
579
00:24:17,459 --> 00:24:18,299
An evening.
580
00:24:20,299 --> 00:24:22,419
Tom, don’t you think I’ve got enough memories?
581
00:24:22,419 --> 00:24:24,699
Why should I want any more?
582
00:24:27,699 --> 00:24:29,699
So tell me, how is the business?
583
00:24:29,699 --> 00:24:30,619
Business?
584
00:24:30,619 --> 00:24:32,179
Business has generally recovered.
585
00:24:32,179 --> 00:24:33,579
Yes, I’d even say it was thriving.
586
00:24:33,579 --> 00:24:35,339
Of course I’m not my own boss any more.
587
00:24:35,339 --> 00:24:35,939
In theory.
588
00:24:35,939 --> 00:24:37,899
Like everyone, I now have a chairman.
589
00:24:37,899 --> 00:24:40,099
The chairman of course has a bloody great board.
590
00:24:40,099 --> 00:24:41,539
That’s the price I paid for going public.
591
00:24:41,539 --> 00:24:44,579
I report to this sort of management guru.
592
00:24:44,579 --> 00:24:45,779
My God!
593
00:24:45,779 --> 00:24:51,819
I know, but, like all really top-class management gurus, he only comes in for four hours a week.
594
00:24:51,819 --> 00:24:53,179
He wanders in.
595
00:24:53,179 --> 00:24:55,059
Makes a few gnomic statements.
596
00:24:55,059 --> 00:24:57,219
Mutters the words ‘core competence’.
597
00:24:57,219 --> 00:25:00,979
Or whatever trendy management mantra happens to be in fashion this week.
598
00:25:00,979 --> 00:25:02,819
Then he wanders out.
599
00:25:02,819 --> 00:25:05,059
For that the banks just love him.
600
00:25:05,059 --> 00:25:05,819
They adore him.
601
00:25:05,819 --> 00:25:06,339
Why?
602
00:25:06,339 --> 00:25:08,099
Because he once was a banker himself.
603
00:25:08,099 --> 00:25:13,699
So for this insider’s sinecure he is paid more or less twice what I am paid as full-time chief executive.
604
00:25:13,699 --> 00:25:15,379
The person who created the company.
605
00:25:15,379 --> 00:25:18,699
The person who knows the business of hotels and restaurants.
606
00:25:18,699 --> 00:25:19,979
But that is the way that things are now done...
607
00:25:19,979 --> 00:25:23,139
What’s he like?
608
00:25:23,139 --> 00:25:25,779
He’s one of those people who’s been told he’s good with people.
609
00:25:28,779 --> 00:25:33,539
That means he smiles all the time and is terribly interested.
610
00:25:33,539 --> 00:25:36,619
He keeps saying, ‘No, tell me, what do you think?’
611
00:25:36,619 --> 00:25:37,659
In other words...
612
00:25:37,659 --> 00:25:39,219
Yes, he’s completely insufferable.
613
00:25:39,219 --> 00:25:43,379
It was how I was always told you could get women into bed.
614
00:25:43,379 --> 00:25:45,819
By doing something called ‘listening to their problems’.
615
00:25:45,819 --> 00:25:50,139
It’s a contemptible tactic.
616
00:25:50,139 --> 00:25:52,499
You wouldn’t do it?
617
00:25:52,499 --> 00:25:53,019
No.
618
00:25:53,019 --> 00:25:54,539
Of course not.
619
00:25:54,539 --> 00:25:55,619
You know me, Kyra.
620
00:25:55,619 --> 00:25:56,699
I wouldn’t stoop to it.
621
00:25:56,699 --> 00:25:59,019
Either they want you or else they don’t.
622
00:25:59,019 --> 00:26:01,379
Listening’s halfway to begging.
623
00:26:04,379 --> 00:26:11,459
But this bloke... he does it all the time in the business.
624
00:26:11,459 --> 00:26:15,059
‘How interesting. Really? Is that what you think?’
Then he does what he’d planned in the first place.
625
00:26:15,059 --> 00:26:17,139
It’s called consultation.
626
00:26:17,139 --> 00:26:19,179
Buttering you up and then ignoring you.
627
00:26:19,179 --> 00:26:20,419
I can imagine.
628
00:26:20,419 --> 00:26:22,499
Oh yes, that’s how things go nowadays...
629
00:26:22,499 --> 00:26:24,459
Is there no way you can get rid of him?
630
00:26:24,459 --> 00:26:24,819
No.
631
00:26:24,819 --> 00:26:27,219
It’s the price I paid for floating the company.
632
00:26:27,219 --> 00:26:28,979
It made me millions, I can hardly complain.
633
00:26:28,979 --> 00:26:31,739
I offered you shares, remember?
634
00:26:31,739 --> 00:26:33,619
I never knew why you refused.
635
00:26:36,619 --> 00:26:38,819
When we went public they jumped thirty-fold.
636
00:26:38,819 --> 00:26:40,579
You could have had the house in the West Indies.
637
00:26:40,579 --> 00:26:40,939
Like me.
638
00:26:40,939 --> 00:26:41,699
Oh, really?
639
00:26:41,699 --> 00:26:42,939
Well, maybe not quite.
640
00:26:42,939 --> 00:26:45,539
But at least you could have moved up in the world.
641
00:26:45,539 --> 00:26:46,939
Banks and lawyers!
642
00:26:46,939 --> 00:26:47,739
That’s all I see.
643
00:26:47,739 --> 00:26:48,739
So perhaps you did well.
644
00:26:48,739 --> 00:26:49,819
Perhaps it wasn’t so stupid.
645
00:26:49,819 --> 00:26:49,939
Coming here.
646
00:26:49,939 --> 00:26:52,539
It wasn’t stupid.
647
00:26:55,539 --> 00:26:56,459
No.
648
00:26:56,459 --> 00:27:01,459
Me, I’m with shits and shafters all day.
649
00:27:01,459 --> 00:27:06,579
I went in to one guy, the other day, I said to this fellow ? he’s lending me money at eleven per cent ? I said: ‘You want it?
650
00:27:06,579 --> 00:27:07,259
Well you can have it.
651
00:27:07,259 --> 00:27:08,539
You want the shirt off my back?
652
00:27:08,539 --> 00:27:09,739
I will hand you my shirt.
653
00:27:09,739 --> 00:27:10,699
Here it is!
654
00:27:10,699 --> 00:27:14,939
And still, as God is my witness, you will not stop me, you will not stop me from trying to build a business out there.’
655
00:27:14,939 --> 00:27:18,699
I said, ‘I’m an entrepreneur, I’m a doer.
656
00:27:18,699 --> 00:27:21,059
I actually go out, I make things happen.
657
00:27:21,059 --> 00:27:23,539
I give people jobs which did not previously exist.
658
00:27:23,539 --> 00:27:23,859
And you...
659
00:27:23,859 --> 00:27:26,259
you sit here with your little piles of money.
660
00:27:26,259 --> 00:27:27,699
Doing fuck all.’
661
00:27:27,699 --> 00:27:30,659
How did he take it?
662
00:27:30,659 --> 00:27:31,339
Oh, no problem!
663
00:27:31,339 --> 00:27:34,859
The odd thing was, he agreed.
664
00:27:34,859 --> 00:27:37,739
He said, ‘Yes of course, you’re right, that’s right.
665
00:27:37,739 --> 00:27:38,179
It’s true.
666
00:27:38,179 --> 00:27:39,499
You take the risks and I never do.
667
00:27:39,499 --> 00:27:40,779
I hate risk!’ he said.
668
00:27:40,779 --> 00:27:46,419
‘But also,’ he said, ‘has it occurred to you that this may be the reason finally why it’s you who always has to come grovelling to me?’
669
00:27:46,419 --> 00:27:49,459
He didn’t say ‘grovelling’?
670
00:27:49,459 --> 00:27:51,419
Kyra, there’s nothing more irritating...
671
00:27:51,419 --> 00:27:52,539
All right, I’m sorry...
672
00:27:52,539 --> 00:27:53,139
No, Alice...
673
00:27:53,139 --> 00:27:53,739
Alice would do this.
674
00:27:53,739 --> 00:27:55,499
I would say, I’m telling a story.
675
00:27:55,499 --> 00:27:57,179
For God’s sake I’m telling a story.
676
00:27:57,179 --> 00:27:58,939
If I say it, it’s true.
677
00:27:58,939 --> 00:28:00,019
I know.
678
00:28:00,019 --> 00:28:01,659
‘Oh, I don’t believe it,’ Alice would say...
679
00:28:01,659 --> 00:28:03,939
I wouldn’t say it if it wasn’t what happened.
680
00:28:03,939 --> 00:28:04,779
I wouldn’t say it!
681
00:28:04,779 --> 00:28:05,419
I know.
682
00:28:05,419 --> 00:28:06,539
That’s what he said to me!
683
00:28:06,539 --> 00:28:08,699
He used the word ‘grovelling’?
684
00:28:08,699 --> 00:28:09,659
Those exact words!
685
00:28:09,659 --> 00:28:11,459
‘And that is why you come grovelling to me …’
686
00:28:11,459 --> 00:28:12,899
Well I must say...
687
00:28:12,899 --> 00:28:13,539
who was he?
688
00:28:13,539 --> 00:28:17,139
Some fucking graduate in business studies.
689
00:28:17,139 --> 00:28:18,339
Twenty-five.
690
00:28:18,339 --> 00:28:18,699
Thirty.
691
00:28:18,699 --> 00:28:19,259
Knows nothing.
692
00:28:19,259 --> 00:28:20,459
The Rolex!
693
00:28:20,459 --> 00:28:22,979
The fucking lemon-yellow Gaultier tie!
694
00:28:22,979 --> 00:28:25,379
Goodness, the banks have got trendy.
695
00:28:25,379 --> 00:28:26,179
They’re beyond trendy.
696
00:28:26,179 --> 00:28:27,299
The banks are running the world.
697
00:28:27,299 --> 00:28:28,419
You think – oh fuck!
698
00:28:28,419 --> 00:28:30,859
– you think, I’ll run a business, I’ll build a business.
699
00:28:30,859 --> 00:28:34,339
You remember, Kyra, we started out, my God it was great!
700
00:28:34,339 --> 00:28:37,179
Actually counting the money, you counted it with me...
701
00:28:37,179 --> 00:28:37,659
Of course.
702
00:28:37,659 --> 00:28:40,899
Actually handling the money each morning, after you’d joined us, totting it up each Saturday night...
703
00:28:40,899 --> 00:28:42,179
I remember.
704
00:28:42,179 --> 00:28:43,339
Then – oh Christ!
705
00:28:43,339 --> 00:28:44,379
– there’s this fatal moment.
706
00:28:44,400 --> 00:28:44,999
Expansion!
707
00:28:45,219 --> 00:28:45,899
And then you borrow.
708
00:28:45,899 --> 00:28:49,979
And then you’re no longer in business, you’re no longer in what I’d call business, because it’s nothing to do with the customer.
709
00:28:49,979 --> 00:28:50,939
It’s you and the bank.
710
00:28:50,939 --> 00:28:52,019
And it’s war!
711
00:28:52,019 --> 00:28:55,339
There was a moment, I tell you, in the middle eighties...
712
00:28:55,339 --> 00:28:55,939
Oh yeah...
713
00:28:55,939 --> 00:28:58,459
Yeah, just for a moment, I tell you, there was a time.
714
00:28:58,459 --> 00:28:59,979
I think, through that little window – what was it?
715
00:28:59,979 --> 00:29:00,979
Four years?
716
00:29:00,979 --> 00:29:01,459
Five years?
717
00:29:01,459 --> 00:29:04,339
Just through that little opening in history you could feel the current.
718
00:29:04,339 --> 00:29:06,579
For once you could feel the current running your way.
719
00:29:06,579 --> 00:29:08,499
You walked into a bank, you went in there, you had an idea.
720
00:29:08,499 --> 00:29:09,099
In.
721
00:29:09,099 --> 00:29:09,439
Money.
722
00:29:09,539 --> 00:29:10,179
Thank you.
723
00:29:10,179 --> 00:29:10,659
Out.
724
00:29:10,659 --> 00:29:11,299
Bang!
725
00:29:11,299 --> 00:29:13,939
They gave you the money!
726
00:29:13,939 --> 00:29:20,899
As if for a moment we all had a vision, it was a kind of a heavenly vision, the idea of how damn fast and fun it could be...
727
00:29:20,899 --> 00:29:23,539
And then of course everything slipped back to normal.
728
00:29:23,539 --> 00:29:36,139
The old ‘Are you sure that’s what you really want to do?’ The ‘Wouldn’t it be easier if we all did nothing at all?’ They always have new ways of punishing initiative.
729
00:29:36,139 --> 00:29:38,459
Whatever you do, they think up new ways.
730
00:29:38,459 --> 00:29:43,579
You know, you read all this stuff in the papers – this stuff about banks – you read it, you know what I mean …
731
00:29:43,899 --> 00:29:46,499
No, I’m afraid I’ve stopped reading the papers.
732
00:29:46,499 --> 00:29:47,339
What are you saying?
733
00:29:47,339 --> 00:29:49,739
Not altogether?
734
00:29:49,739 --> 00:29:51,059
It’s funny, I remember my father.
735
00:29:51,059 --> 00:29:53,539
Dad used to say, ‘I don’t watch the news.
736
00:29:53,539 --> 00:29:55,299
I don’t approve of it.’
737
00:29:55,299 --> 00:29:59,059
I used to say, ‘Dad, it’s the news.
738
00:29:59,059 --> 00:30:00,979
It’s the news, for God’s sake.
739
00:30:00,979 --> 00:30:04,139
How can you not approve of it?’ But I must say, now...
740
00:30:04,139 --> 00:30:05,459
perhaps I’m my father’s daughter...
741
00:30:05,459 --> 00:30:06,539
I tend to think that he had a point.
742
00:30:06,539 --> 00:30:08,059
I don’t have a television either.
743
00:30:08,059 --> 00:30:10,659
But that is just crazy.
744
00:30:10,659 --> 00:30:11,139
You’re...
745
00:30:11,139 --> 00:30:11,619
What?
746
00:30:11,619 --> 00:30:13,299
Well, you’re missing what’s happening.
747
00:30:13,299 --> 00:30:14,579
You’re missing reality.
748
00:30:14,579 --> 00:30:17,739
Oh, do you think?
749
00:30:17,739 --> 00:30:20,179
I just noticed the papers were full of...
750
00:30:20,179 --> 00:30:21,179
sort of unlikeable people.
751
00:30:21,179 --> 00:30:23,579
People I couldn’t relate to.
752
00:30:23,579 --> 00:30:27,539
People who weren’t like the decent people, the regular people I meet every day at the school.
753
00:30:27,539 --> 00:30:31,499
So I thought, I start reading this stuff and half an hour later, I wind up angry.
754
00:30:31,499 --> 00:30:32,819
So perhaps it’s better I give it up.
755
00:30:32,819 --> 00:30:33,619
So what do you read?
756
00:30:34,619 --> 00:30:37,859
On the bus I read classic novels.
757
00:30:38,859 --> 00:30:39,219
Computer manuals.
758
00:30:39,219 --> 00:30:40,739
It’s like that game.
759
00:30:40,739 --> 00:30:42,919
Name a politician you actually admire.
760
00:30:43,619 --> 00:30:46,419
So what is the point of sitting there raging at all the insanity?
761
00:30:46,419 --> 00:30:47,819
That’s not the point.
762
00:30:47,819 --> 00:30:49,059
It’s the same with new films.
763
00:30:49,059 --> 00:30:50,179
I just won’t go to them.
764
00:30:50,179 --> 00:30:51,299
Old films I like.
765
00:30:51,299 --> 00:30:51,539
Ah.
766
00:30:51,539 --> 00:30:53,539
Those you like because they’re romantic.
767
00:30:53,539 --> 00:30:54,939
You can hardly deny it.
768
00:30:54,939 --> 00:30:56,059
They have something we don’t.
769
00:31:06,059 --> 00:31:08,139
And Edward?
770
00:31:08,139 --> 00:31:08,859
What?
771
00:31:08,859 --> 00:31:10,739
How is Edward?
772
00:31:12,739 --> 00:31:13,899
Edward.
773
00:31:16,899 --> 00:31:18,659
Edward, your son?
774
00:31:18,659 --> 00:31:20,659
Oh, bloody Edward, that’s who you mean.
775
00:31:20,659 --> 00:31:21,659
He’s fine.
776
00:31:21,659 --> 00:31:23,539
I mean, he’s living.
777
00:31:23,539 --> 00:31:24,259
He’s alive.
778
00:31:24,259 --> 00:31:27,459
I mean, he gives the external signs.
779
00:31:27,459 --> 00:31:27,979
He eats.
780
00:31:27,979 --> 00:31:29,739
He tries to spend all my money.
781
00:31:29,739 --> 00:31:31,059
What can you say except he’s eighteen?
782
00:31:31,059 --> 00:31:32,659
I saw that old film.
783
00:31:32,659 --> 00:31:34,339
Invasion of the Body Snatchers.
784
00:31:34,339 --> 00:31:35,619
You know, where they look the same.
785
00:31:35,619 --> 00:31:37,899
They look like humans, but it turns out they’re creatures from Mars.
786
00:31:37,899 --> 00:31:38,499
They’re pods.
787
00:31:38,499 --> 00:31:41,179
Well, another way of putting it, they’re male adolescents.
788
00:31:41,179 --> 00:31:43,019
It’s like they get taken over.
789
00:31:43,019 --> 00:31:48,219
Someone comes and surgically removes all the good qualities they have, and turns them into selfish hoodlums...
790
00:31:48,219 --> 00:31:50,019
I don’t really think it’s that bad.
791
00:31:50,019 --> 00:31:52,899
I mean, you spend all this money on education.
792
00:31:52,899 --> 00:31:54,859
A generation builds something up.
793
00:31:54,859 --> 00:31:57,539
And the children learn nothing but how to stand back from it...
794
00:31:57,539 --> 00:31:58,139
Tom, that is nonsense.
795
00:31:58,499 --> 00:32:00,219
And all they want is to knock everything down-
796
00:32:00,379 --> 00:32:05,939
He called me a brainless animal.
797
00:32:06,519 --> 00:32:07,339
No! Really?
798
00:32:07,339 --> 00:32:08,979
That’s unspeakable.
799
00:32:09,979 --> 00:32:11,019
That’s what he called me.
800
00:32:11,019 --> 00:32:12,099
Buying and selling.
801
00:32:12,099 --> 00:32:12,439
That’s what he said.
802
00:32:12,539 --> 00:32:13,699
Without ever questioning.
803
00:32:13,699 --> 00:32:14,499
He called me a zombie...
804
00:32:14,499 --> 00:32:15,379
No!
805
00:32:15,379 --> 00:32:18,179
Just doing business without asking why...
806
00:32:18,179 --> 00:32:27,819
I said, perhaps it’s true, perhaps I’m not brilliantly contemplative, perhaps I do not stop like some Oxford smartarse philosopher to ask myself the purpose of it all.
807
00:32:27,819 --> 00:32:34,419
But the rough effect of all my endeavour – my putting my house, my mortgage, my car, the whole of my bloody life on the line – as I reminded him I have done in my time –
808
00:32:34,419 --> 00:32:41,419
has been to embody this unspeakably crude assumption that it’s still worth human beings trying to get something done...
809
00:32:42,419 --> 00:32:43,339
And what did he say?
810
00:32:43,339 --> 00:32:43,939
Say?
811
00:32:43,939 --> 00:32:44,739
Say?
812
00:32:44,739 --> 00:32:49,539
You mean, like ‘say’ as in the concept of actually replying?
813
00:32:49,539 --> 00:32:50,819
Kyra, you don’t understand.
814
00:32:50,819 --> 00:32:51,899
This is the modern game.
815
00:32:51,899 --> 00:32:53,379
This is men’s tennis.
816
00:32:53,379 --> 00:32:55,019
People don’t bother with rallies.
817
00:32:55,019 --> 00:33:01,579
You put in your big serve and you hope to hell it never comes back.
818
00:33:01,579 --> 00:33:04,259
He’s not like what you’d call rational-articulate.
819
00:33:04,259 --> 00:33:05,579
He doesn’t want argument.
820
00:33:05,579 --> 00:33:06,819
For Christ’s sake, Kyra, you teach.
821
00:33:06,819 --> 00:33:08,419
Language belongs to the past.
822
00:33:08,419 --> 00:33:09,899
This is the world of Super Mario.
823
00:33:09,899 --> 00:33:10,539
Bang!
824
00:33:10,539 --> 00:33:11,179
Splat!
825
00:33:11,179 --> 00:33:13,139
Spit out your venom and go.
826
00:33:13,139 --> 00:33:15,219
It’s not like, you know...
827
00:33:15,219 --> 00:33:17,379
when we were together.
828
00:33:17,379 --> 00:33:18,779
You and me talking.
829
00:33:18,779 --> 00:33:22,539
Talking down the stars from the sky.
830
00:33:22,539 --> 00:33:23,979
This is...
831
00:33:23,979 --> 00:33:24,459
oh, you know...
832
00:33:24,459 --> 00:33:25,539
it’s instinct.
833
00:33:25,539 --> 00:33:27,379
This is a young man wanting to hurt.
834
00:33:27,879 --> 00:33:28,899
And does he hurt?
835
00:33:28,899 --> 00:33:30,539
No, of course not.
836
00:33:30,639 --> 00:33:31,739
For God’s sake, look, I’ve fought bigger than him.
837
00:33:31,839 --> 00:33:32,619
He can’t get a glove on me.
838
00:33:32,719 --> 00:33:33,219
That’s why he’s angry.
839
00:33:33,219 --> 00:33:35,419
There’s no problem.
840
00:33:35,419 --> 00:33:38,819
It’s all in hand.
841
00:33:46,819 --> 00:33:47,779
What?
842
00:33:52,779 --> 00:33:53,899
No, really.
843
00:33:53,899 --> 00:33:54,379
What are you thinking?
844
00:33:54,379 --> 00:33:58,019
Are you putting the chilli in first?
845
00:33:58,019 --> 00:33:59,659
No, it’s just I usually...
846
00:33:59,659 --> 00:34:05,939
I fry the chilli, so it infuses the oil.
847
00:34:09,939 --> 00:34:11,139
Uh-huh.
848
00:34:11,459 --> 00:34:12,819
I see.
849
00:34:12,819 --> 00:34:15,019
I don’t do that.
850
00:34:15,019 --> 00:34:17,099
I’m doing it the way I prefer.
851
00:34:17,099 --> 00:34:20,659
Yeah.
852
00:34:20,659 --> 00:34:23,379
I haven’t quite asked you.
853
00:34:23,379 --> 00:34:26,299
I mean, if I’m going to stay.
854
00:34:26,299 --> 00:34:26,779
I mean...
855
00:34:26,779 --> 00:34:27,739
I just mean for supper.
856
00:34:27,739 --> 00:34:29,139
I’m actually asking.
857
00:34:29,139 --> 00:34:33,099
I mean, are you laying two plates?
858
00:34:48,659 --> 00:34:50,499
Thank you.
859
00:34:54,859 --> 00:34:56,419
Believe me, I’m really grateful.
860
00:34:56,419 --> 00:34:57,499
Think nothing of it.
861
00:34:58,499 --> 00:35:00,779
Oh, and put the chilli in first.
862
00:35:04,779 --> 00:35:06,059
You never cooked.
863
00:35:06,059 --> 00:35:07,539
No, I didn’t.
864
00:35:07,539 --> 00:35:11,019
I remember in those early days once you asking if you could try it some time...
865
00:35:11,019 --> 00:35:11,859
I never did.
866
00:35:11,859 --> 00:35:13,139
I was a happy waitress.
867
00:35:13,139 --> 00:35:14,899
You weren’t a waitress for long.
868
00:35:14,899 --> 00:35:16,619
I was a waitress for forty-five minutes.
869
00:35:16,619 --> 00:35:18,739
Alice made me the boss on the spot.
870
00:35:18,739 --> 00:35:19,859
That was a night.
871
00:35:19,859 --> 00:35:20,259
It was.
872
00:35:20,259 --> 00:35:21,699
Hilary’s accident!
873
00:35:21,699 --> 00:35:24,779
It was my first trip to London, I just walked in off the street.
874
00:35:24,779 --> 00:35:25,579
You were eighteen.
875
00:35:25,579 --> 00:35:26,219
Incredible!
876
00:35:26,219 --> 00:35:28,739
You were the same age Edward is now.
877
00:35:28,739 --> 00:35:31,059
I was so thrilled, I remember.
878
00:35:31,059 --> 00:35:35,179
At last I’d escaped.
879
00:35:35,179 --> 00:35:39,099
I was walking down London’s famous King’s Road.
880
00:35:39,099 --> 00:35:40,579
I saw the sign ‘Waitress Wanted’.
881
00:35:40,579 --> 00:35:41,699
I walked in.
882
00:35:41,699 --> 00:35:44,619
Alice told me I could start right away.
883
00:35:44,619 --> 00:35:46,059
Then after an hour of it, she came running over.
884
00:35:46,059 --> 00:35:51,619
She said her daughter was in hospital, she’d fallen off her bike.
885
00:35:51,619 --> 00:35:54,659
She said she’d looked round and she’d decided.
886
00:35:54,659 --> 00:35:57,219
Could I run the place for the night?
887
00:35:57,219 --> 00:36:01,819
I said, ‘I’ve only just started, I only started an hour ago.’
888
00:36:01,819 --> 00:36:03,299
She said, ‘I know.
889
00:36:03,299 --> 00:36:04,739
I’ve watched you.
890
00:36:04,739 --> 00:36:06,459
I trust you.
891
00:36:06,459 --> 00:36:08,979
Now you must trust me, you’re going to be fine …’
892
00:36:08,979 --> 00:36:10,499
What time was that?
893
00:36:10,499 --> 00:36:10,739
Do you remember?
894
00:36:10,739 --> 00:36:13,259
Oh, it can’t have been later than eight o’clock.
895
00:36:13,259 --> 00:36:14,659
Before the rush?
896
00:36:14,659 --> 00:36:15,979
I mean, oh yes.
897
00:36:15,979 --> 00:36:16,539
I handled it.
898
00:36:16,539 --> 00:36:18,339
I know I did the whole thing.
899
00:36:18,339 --> 00:36:20,019
Then I closed up.
900
00:36:20,019 --> 00:36:25,699
All the waiters were great, they were great, considering I’d only just started yet I was in charge.
901
00:36:25,699 --> 00:36:29,499
They all said, ‘Look, we promise, there’s really no need for you to hang on here.
902
00:36:29,499 --> 00:36:31,499
Just lock up the door and we’re all going home …’
903
00:36:31,499 --> 00:36:33,659
But I don’t know...
904
00:36:33,659 --> 00:36:34,539
I just had this instinct.
905
00:36:34,539 --> 00:36:38,019
Somehow I didn’t think it was right.
906
00:36:38,019 --> 00:36:40,579
I wanted to be there when Alice got back.
907
00:36:40,579 --> 00:36:42,699
It’s funny.
908
00:36:42,699 --> 00:36:44,659
Of course, I would have met you anyway.
909
00:36:44,659 --> 00:36:47,459
Surely I would have met you the next day.
910
00:36:47,459 --> 00:36:49,679
But there was something about that evening.
911
00:36:49,679 --> 00:36:51,419
Something to do with the evening itself...
912
00:36:51,419 --> 00:36:54,819
I sat alone.
913
00:36:54,819 --> 00:36:56,659
Drank espresso.
914
00:36:56,659 --> 00:36:58,499
Smoked cigarettes.
915
00:36:58,499 --> 00:37:02,579
This deserted restaurant all to myself.
916
00:37:02,579 --> 00:37:06,219
But filled with inexpressible happiness.
917
00:37:06,219 --> 00:37:09,059
This crazy feeling.
918
00:37:09,059 --> 00:37:12,539
‘I don’t know why but this is where I belong.’
919
00:37:14,539 --> 00:37:15,539
And then?
920
00:37:15,539 --> 00:37:18,579
And then...
921
00:37:18,579 --> 00:37:20,499
Need I continue?
922
00:37:20,499 --> 00:37:22,259
Then towards morning she came back with you.
923
00:37:22,259 --> 00:37:23,579
Earlier she’d rung.
924
00:37:23,579 --> 00:37:26,179
I’d driven like a madman from some meeting.
925
00:37:26,179 --> 00:37:27,659
In those days I had the Jag.
926
00:37:27,659 --> 00:37:29,459
Praying.
927
00:37:29,459 --> 00:37:30,099
Weeping.
928
00:37:30,099 --> 00:37:32,419
You know, feeling not like myself, because I thought...
929
00:37:32,419 --> 00:37:34,059
I was thinking, I’m not a person who cries.
930
00:37:34,059 --> 00:37:36,219
Crying with relief, too, at the sight of Hilary.
931
00:37:36,219 --> 00:37:38,539
Fast asleep in the little bed.
932
00:37:38,539 --> 00:37:39,299
Her leg in plaster.
933
00:37:39,299 --> 00:37:41,099
Some fucking nurse.
934
00:37:41,099 --> 00:37:42,339
What terrible parents!
935
00:37:42,339 --> 00:37:46,259
How could you let your daughter play in the road?
936
00:37:46,259 --> 00:37:51,939
Then, when we came back, you brought us brandy and coffee.
937
00:37:51,939 --> 00:37:54,979
In our own restaurant.
938
00:37:54,979 --> 00:37:56,259
At four o’clock.
939
00:37:56,259 --> 00:37:57,539
It was completely natural.
940
00:37:57,539 --> 00:37:59,659
I thought, this is the strangest night of my life.
941
00:37:59,659 --> 00:38:05,179
This girl I’d never met before, bringing brandy and coffee.
942
00:38:05,179 --> 00:38:09,019
It’s as if she’s been with us the whole of our lives.
943
00:38:09,019 --> 00:38:15,179
Yeah, that was something.
944
00:38:15,179 --> 00:38:16,699
It was.
945
00:38:16,699 --> 00:38:19,099
Didn’t you stay with us?
946
00:38:19,099 --> 00:38:21,119
I did.
947
00:38:21,619 --> 00:38:22,499
I stayed at your place.
948
00:38:22,499 --> 00:38:23,059
On the floor.
949
00:38:24,059 --> 00:38:26,619
Well, I have to say that was my moment.
950
00:38:28,619 --> 00:38:29,219
From that moment on...
951
00:38:29,219 --> 00:38:36,259
I’d have done anything, just to stay with you, just to stay in that house.
952
00:38:39,259 --> 00:38:44,139
I remember I got really angry soon after, after a few weeks or so, you saying you weren’t going to give up a place at university.
953
00:38:44,139 --> 00:38:45,539
You weren’t going to make your life in the catering trade.
954
00:38:45,539 --> 00:38:49,259
I didn’t say ‘catering’!
955
00:38:49,259 --> 00:38:50,419
I never used the words ‘catering trade’!
956
00:38:50,419 --> 00:38:51,699
Honestly, you make me sound like a prig.
957
00:38:51,699 --> 00:38:52,219
No?
958
00:38:52,219 --> 00:38:52,899
A prig?
959
00:38:52,899 --> 00:38:53,619
Impossible!
960
00:38:53,619 --> 00:38:55,619
You’re a seaside solicitor’s daughter!
961
00:38:55,619 --> 00:38:56,979
Are you saying that some of that hadn’t rubbed off?
962
00:38:56,979 --> 00:38:57,459
It’s just...
963
00:38:57,459 --> 00:38:58,779
for goodness’ sake...
964
00:38:58,779 --> 00:39:00,219
I loved mathematics.
965
00:39:00,219 --> 00:39:00,939
I did.
966
00:39:00,939 --> 00:39:01,499
I loved it.
967
00:39:01,499 --> 00:39:03,419
I wasn’t going to give up halfway.
968
00:39:03,419 --> 00:39:06,179
And what’s more, it meant finally escaping my father.
969
00:39:06,179 --> 00:39:08,339
I was hardly going to pass up that chance.
970
00:39:08,339 --> 00:39:09,819
It wasn’t easy.
971
00:39:09,819 --> 00:39:11,259
You started to lecture me.
972
00:39:11,259 --> 00:39:12,139
I was quite shocked.
973
00:39:12,139 --> 00:39:16,499
‘Don’t waste your time on higher education, it’s only a way of postponing real life …’
974
00:39:16,499 --> 00:39:17,099
So it is.
975
00:39:17,099 --> 00:39:19,219
I was so worried, I went to Alice.
976
00:39:19,219 --> 00:39:23,939
I said, ‘Does he mean it?’ She said, ‘Never take any notice of Tom …’
977
00:39:23,939 --> 00:39:24,859
Thank you, Alice...
978
00:39:24,859 --> 00:39:28,499
‘And even if you go, he knows you’ll always want to come back …’
979
00:39:30,499 --> 00:39:31,659
You gave me a place.
980
00:39:32,659 --> 00:39:34,019
It was there.
981
00:39:34,019 --> 00:39:35,459
I could count on your welcome.
982
00:39:37,459 --> 00:39:42,259
And I never doubted, not for a moment, that when I came back to London, there’d be a job waiting.
983
00:39:42,259 --> 00:39:44,899
In spite of – my God!
984
00:39:44,899 --> 00:39:46,539
– whatever else I was doing.
985
00:39:46,539 --> 00:39:49,419
Far more, let me tell you, far more than you ever knew …
986
00:39:49,419 --> 00:39:53,899
Yes, well, I have to say I assumed, I hardly thought – you were young enough, for God’s sake – I hardly thought you lived the life of a nun.
987
00:39:53,899 --> 00:39:54,179
You wish!
988
00:39:54,879 --> 00:39:55,819
You thought I was jealous?
989
00:39:55,919 --> 00:39:58,419
You did tear that painting from the wall.
990
00:39:58,419 --> 00:39:59,899
I did not tear it.
991
00:39:59,899 --> 00:40:01,779
As God is my witness, I did not remove it.
992
00:40:01,779 --> 00:40:02,379
It fell.
993
00:40:02,379 --> 00:40:08,059
Oh yes, I see, pure coincidence, this picture painted by a man of whom you happened not to approve...
994
00:40:08,059 --> 00:40:08,539
Colin!
995
00:40:08,539 --> 00:40:10,139
The original art-school wanker...
996
00:40:10,139 --> 00:40:13,379
the greasy beard and the clogs.
997
00:40:13,379 --> 00:40:16,659
Who had painted me at college, as I felt rather beautifully.
998
00:40:16,659 --> 00:40:19,059
Rather beautifully, but wearing no clothes.
999
00:40:19,059 --> 00:40:19,859
That was the point.
1000
00:40:19,859 --> 00:40:20,659
You could not stand it.
1001
00:40:20,659 --> 00:40:21,899
You saw me there on the wall.
1002
00:40:21,899 --> 00:40:22,459
It’s true.
1003
00:40:22,459 --> 00:40:23,019
I looked at it.
1004
00:40:23,019 --> 00:40:23,779
I just looked at it.
1005
00:40:23,779 --> 00:40:25,459
I sent beams of hatred from across the room.
1006
00:40:25,459 --> 00:40:27,579
And without my touching it, I admit it fell down.
1007
00:40:27,579 --> 00:40:28,619
Oh, sure.
1008
00:40:28,619 --> 00:40:30,259
It wasn’t – be fair!
1009
00:40:30,259 --> 00:40:35,579
– it wasn’t the sight of you, it wasn’t just the image of you, it was my disbelief...
1010
00:40:35,579 --> 00:40:39,259
my horror that this young woman who seemed so capable...
1011
00:40:39,259 --> 00:40:40,059
so smart –
1012
00:40:40,059 --> 00:40:40,419
Thank you...
1013
00:40:40,419 --> 00:40:45,939
– should have had the clothes ripped off her as if they were tissue as soon as some phoney used the word ‘art’.
1014
00:40:45,939 --> 00:40:47,579
I thought you were gullible!
1015
00:40:47,579 --> 00:40:49,819
No, I was open-minded.
1016
00:40:49,819 --> 00:40:53,499
And what’s more, yeeaaaars younger than you.
1017
00:40:53,499 --> 00:40:55,539
And living a life.
1018
00:40:55,539 --> 00:41:01,499
I was, what do they call it, experimenting... I was having a good time.
1019
00:41:01,499 --> 00:41:05,699
You actually tried to lecture me... You did!
1020
00:41:05,699 --> 00:41:12,139
‘In a way you’re part of the family, in a way, Kyra, you’re like a daughter of mine …’
1021
00:41:12,139 --> 00:41:13,979
I didn’t say ‘daughter’!
1022
00:41:13,979 --> 00:41:14,459
Oh, but you did.
1023
00:41:14,459 --> 00:41:15,299
Where was this?
1024
00:41:15,299 --> 00:41:17,419
That ghastly hamburger restaurant you had.
1025
00:41:17,419 --> 00:41:19,499
You were in your chargrilled hamburger phase.
1026
00:41:19,499 --> 00:41:20,699
Oh God, I’m ashamed!
1027
00:41:20,699 --> 00:41:25,099
I mean, I’m ashamed of the lecture, I’m ashamed of those burgers as well.
1028
00:41:25,099 --> 00:41:26,179
The burgers!
1029
00:41:26,179 --> 00:41:27,139
The lecture!
1030
00:41:27,139 --> 00:41:28,899
I must say, it begins to come back...
1031
00:41:28,899 --> 00:41:32,019
And I thought, yes, oh I see.
1032
00:41:32,019 --> 00:41:33,899
I realised then: here we go.
1033
00:41:33,899 --> 00:41:34,179
What?
1034
00:41:35,179 --> 00:41:38,459
I thought, hold on.
1035
00:41:38,459 --> 00:41:40,859
This is it.
1036
00:41:40,859 --> 00:41:42,619
This is only going to be a matter of time.
1037
00:42:02,619 --> 00:42:03,779
Pressing on.
1038
00:42:03,779 --> 00:42:05,139
You know, that’s the thing in business.
1039
00:42:05,139 --> 00:42:07,539
My chairman keeps telling me: never look back.
1040
00:42:07,539 --> 00:42:11,499
In business, he says, the world was created this morning.
1041
00:42:11,499 --> 00:42:13,779
No such thing as the past...
1042
00:42:13,779 --> 00:42:21,139
He says that modern management asks you to look at your assets, really look at them – this is a fierce, competitive world, all that crap!
1043
00:42:21,139 --> 00:42:26,939
– how you got here’s not part of the story, the only story is what you do now...
1044
00:42:26,939 --> 00:42:29,419
And what do you do?
1045
00:42:29,419 --> 00:42:31,259
Oh, expand, inevitably.
1046
00:42:31,259 --> 00:42:33,579
I mean, expand, I hardly need say that.
1047
00:42:33,579 --> 00:42:35,259
Defend market share.
1048
00:42:35,259 --> 00:42:40,979
Build another stainless steel restaurant, this one larger, more fashionable than ever, turning over hundreds of covers in a day.
1049
00:42:40,979 --> 00:42:41,419
It need never end.
1050
00:42:41,419 --> 00:42:42,579
Nor will it.
1051
00:42:42,579 --> 00:42:43,339
You love it.
1052
00:42:43,339 --> 00:42:43,939
Oh yes.
1053
00:42:43,939 --> 00:42:45,379
I must admit that I do.
1054
00:42:45,379 --> 00:42:51,299
All that time, I must say, I can’t deny it, while Alice was...
1055
00:42:51,299 --> 00:42:51,859
you know...
1056
00:42:51,859 --> 00:42:54,059
while she was lying in that bloody room...
1057
00:42:54,059 --> 00:42:57,899
well, it was true for me, I saw no alternative but to redouble my efforts.
1058
00:42:57,899 --> 00:43:00,659
It was like some lunatic board game.
1059
00:43:00,659 --> 00:43:06,299
Not helped of course by your having quit.
1060
00:43:06,299 --> 00:43:12,979
It’s true, though, I must say I missed you professionally.
1061
00:43:15,979 --> 00:43:17,379
Thank you.
1062
00:43:18,379 --> 00:43:24,579
I kind of missed you in person as well.
1063
00:43:24,579 --> 00:43:26,819
I really did, Kyra.
1064
00:43:26,819 --> 00:43:26,939
I never...
1065
00:43:26,939 --> 00:43:30,579
I’ve never got used to it.
1066
00:43:30,579 --> 00:43:31,019
Ever.
1067
00:43:32,019 --> 00:43:37,299
What, missed me so badly it’s taken you three years to get back in touch?
1068
00:43:37,299 --> 00:43:37,899
Now look...
1069
00:43:37,899 --> 00:43:39,379
I mean, come on, let’s be serious.
1070
00:43:39,379 --> 00:43:40,579
You think I haven’t wanted to?
1071
00:43:40,579 --> 00:43:42,179
My God, you think I haven’t wanted to call?
1072
00:43:42,179 --> 00:43:42,779
To pick up the telephone?
1073
00:43:42,779 --> 00:43:45,779
You think I haven’t wanted to jump in the car and bust my way through that bloody door?
1074
00:43:45,779 --> 00:43:47,059
But then why didn’t you?
1075
00:43:47,059 --> 00:43:48,139
Kyra, why do you think?
1076
00:43:48,139 --> 00:43:52,499
Because I knew once I saw you, then I’d be finished.
1077
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
I knew I’d never be able to leave.
1078
00:44:00,119 --> 00:44:07,779
OK, well, I must say, that’s an answer...
1079
00:44:07,779 --> 00:44:08,579
You see.
1080
00:44:08,579 --> 00:44:10,219
What?
1081
00:44:10,219 --> 00:44:11,099
I’m getting better.
1082
00:44:12,099 --> 00:44:14,259
Well, aren’t I?
1083
00:44:14,259 --> 00:44:16,299
Getting better at what?
1084
00:44:16,299 --> 00:44:17,619
Talking about my feelings.
1085
00:44:17,619 --> 00:44:22,459
You always told me I had no gift for that stuff.
1086
00:44:22,459 --> 00:44:26,259
As far as I remember we had no need for it.
1087
00:44:26,259 --> 00:44:30,779
We had no need to discuss our feelings at all.
1088
00:44:30,779 --> 00:44:32,219
Or rather, I didn’t.
1089
00:44:32,219 --> 00:44:33,539
I could always tell what you were feeling.
1090
00:44:33,539 --> 00:44:34,459
It never had to be said.
1091
00:44:34,459 --> 00:44:37,659
You’d wander about the office in Chelsea.
1092
00:44:37,659 --> 00:44:40,179
Later we’d go home to work.
1093
00:44:40,179 --> 00:44:42,379
We’d sit in the kitchen with Alice.
1094
00:44:42,379 --> 00:44:43,539
I’d spend the evening reading to your kids.
1095
00:44:43,539 --> 00:44:45,179
I could never understand it.
1096
00:44:45,179 --> 00:44:46,179
I still don’t.
1097
00:44:46,179 --> 00:44:50,859
You never felt the slightest sense of betrayal.
1098
00:44:51,859 --> 00:44:53,759
There we are.
1099
00:44:53,859 --> 00:44:56,299
I always felt profoundly at peace.
1100
00:44:57,299 --> 00:45:08,779
I don’t know why, it still seems true to me: if you have a love, which for any reason you can’t talk about, your heart is with someone you can’t admit
1101
00:45:08,899 --> 00:45:16,779
– not to a single soul except for the person involved – then for me, well, I have to say, that’s love at its purest.
1102
00:45:16,979 --> 00:45:20,819
As long as it lasts, it’s this astonishing achievement.
1103
00:45:20,819 --> 00:45:24,459
Because it’s always a relationship founded in trust.
1104
00:45:25,559 --> 00:45:26,539
It seems mad to me.
1105
00:45:28,139 --> 00:45:29,059
I know.
1106
00:45:29,059 --> 00:45:31,139
You didn’t feel that.
1107
00:45:31,139 --> 00:45:32,459
I knew you never understood it.
1108
00:45:33,459 --> 00:45:35,139
Why I was able to go on seeing Alice.
1109
00:45:35,139 --> 00:45:36,299
Why we were always at ease.
1110
00:45:36,299 --> 00:45:38,139
Why I loved her so much.
1111
00:45:38,139 --> 00:45:39,259
But I did.
1112
00:45:39,259 --> 00:45:40,979
It’s a fact.
1113
00:45:40,979 --> 00:45:41,539
There it is.
1114
00:45:41,539 --> 00:45:41,979
The three of us.
1115
00:45:41,979 --> 00:45:44,299
It gave me a feeling of calm.
1116
00:45:45,299 --> 00:45:48,499
You were the person I fell in love with.
1117
00:45:48,599 --> 00:45:51,059
And as it happened you arrived with a wife.
1118
00:45:54,059 --> 00:45:55,139
Do you mind?
1119
00:45:55,539 --> 00:45:57,179
Do I mind what?
1120
00:45:57,179 --> 00:45:58,979
No, I’m just asking...
1121
00:45:59,239 --> 00:46:00,309
What?
1122
00:46:01,019 --> 00:46:04,099
I’m asking. Will you grate the cheese?
1123
00:46:12,099 --> 00:46:15,779
Do you mean this?
1124
00:46:19,919 --> 00:46:21,499
I do.
1125
00:46:21,699 --> 00:46:22,779
Are you serious?
1126
00:46:22,779 --> 00:46:25,339
Is this what you’re calling the cheese?
1127
00:46:29,339 --> 00:46:31,979
Yeah, I forgot to get fresh.
1128
00:46:31,999 --> 00:46:34,219
I wouldn’t give this greasy lump of crud to my cat.
1129
00:46:34,219 --> 00:46:35,699
I do not believe it.
1130
00:46:35,699 --> 00:46:36,899
Kyra, what’s happening?
1131
00:46:36,899 --> 00:46:38,539
Are you really living like this?
1132
00:46:38,539 --> 00:46:39,939
Why didn’t you say?
1133
00:46:39,939 --> 00:46:41,299
For God’s sake, I have this supplier...
1134
00:46:41,299 --> 00:46:41,979
I’m sure!
1135
00:46:41,979 --> 00:46:44,619
For cheese – all types of cheese – I have this really great bloke.
1136
00:46:44,619 --> 00:46:45,499
Of course!
1137
00:46:45,499 --> 00:46:47,179
Your whole life is great blokes!
1138
00:46:47,179 --> 00:46:51,899
I mean, I can get you a weekly delivery – no problem – he’ll send you fresh parmesan whenever you need.
1139
00:46:51,899 --> 00:46:52,259
Nevertheless.
1140
00:46:52,259 --> 00:46:53,379
I’m going to get Frank.
1141
00:46:53,379 --> 00:46:55,779
I’m sorry?
1142
00:46:55,779 --> 00:46:59,499
I’m going to call down to Frank, this is ridiculous, to send out, just to go to a deli and get us something for now...
1143
00:46:59,499 --> 00:47:00,699
Hold on a moment, what are you saying?
1144
00:47:00,699 --> 00:47:02,419
Are you saying that Frank is sitting out there?
1145
00:47:02,419 --> 00:47:02,699
Sure.
1146
00:47:02,699 --> 00:47:06,499
Waiting out in the car all the time we’ve been talking?
1147
00:47:06,499 --> 00:47:06,819
Yes.
1148
00:47:06,819 --> 00:47:07,299
I mean, yes!
1149
00:47:07,299 --> 00:47:08,379
For Christ’s sake, what’s wrong with that?
1150
00:47:08,379 --> 00:47:10,979
You leave him down there?
1151
00:47:13,979 --> 00:47:15,219
You really are quite extraordinary.
1152
00:47:15,719 --> 00:47:16,359
Why?
1153
00:47:16,459 --> 00:47:19,179
I remember you used to tell me you had this great gift!
1154
00:47:19,779 --> 00:47:22,379
you prided yourself on what you called your man-management skills.
1155
00:47:22,379 --> 00:47:24,979
And yet you still treat people as if they were no better than objects...
1156
00:47:24,979 --> 00:47:27,179
For God’s sake, Kyra, the man is a driver.
1157
00:47:28,179 --> 00:47:30,319
That’s what he does.
1158
00:47:30,819 --> 00:47:31,959
You know full well that drivers don’t drive.
1159
00:47:31,999 --> 00:47:33,179
The greater part of their lives they spend waiting...
1160
00:47:33,179 --> 00:47:35,259
Tom, there is some sort of limit!
1161
00:47:35,259 --> 00:47:37,499
And furthermore, that is what they expect.
1162
00:47:37,499 --> 00:47:37,979
Frank, I may tell you...
1163
00:47:37,979 --> 00:47:39,699
Frank, as it happens, is perfectly happy.
1164
00:47:39,699 --> 00:47:42,259
Frank for a start is bloody well paid.
1165
00:47:42,259 --> 00:47:48,019
He is sitting in a spacious limousine listening to Kiss 100 and reading what is politely called a ‘men’s interest’ magazine...
1166
00:47:52,019 --> 00:47:53,099
Have you looked out the window?
1167
00:47:53,099 --> 00:47:54,219
Have you seen the weather?
1168
00:47:54,219 --> 00:47:56,419
Have you seen there’s snow about to come down?
1169
00:47:56,419 --> 00:47:57,339
Don’t give me that tosh!
1170
00:47:57,339 --> 00:48:04,979
Frank is a bloody sight better off sitting in a warm Mercedes than he would be in this fucking fur-store which you call your home.
1171
00:48:04,979 --> 00:48:05,499
Well...
1172
00:48:05,499 --> 00:48:07,179
I mean, here we are!
1173
00:48:07,179 --> 00:48:08,019
This is the problem!
1174
00:48:08,019 --> 00:48:08,499
That’s what it was.
1175
00:48:08,499 --> 00:48:09,419
That was the problem.
1176
00:48:09,419 --> 00:48:11,059
This ridiculous self-righteousness!
1177
00:48:11,059 --> 00:48:12,979
I mean, to be fair, you always had it.
1178
00:48:12,979 --> 00:48:14,659
But also, I knew, I knew it wasn’t going to get better.
1179
00:48:14,659 --> 00:48:17,699
And, let’s face it, it was only going to get worse once you decided you wanted to teach.
1180
00:48:17,699 --> 00:48:23,139
It’s nothing to do with my teaching, it isn’t to do with the work that I do, it’s just a way of respecting people.
1181
00:48:23,139 --> 00:48:24,859
Frank isn’t people!
1182
00:48:24,859 --> 00:48:28,379
Frank is a man who is doing a job!
1183
00:48:28,379 --> 00:48:30,339
You were always salving your own bloody conscience...
1184
00:48:30,339 --> 00:48:33,459
these stupid gestures, nothing to do with what people might want.
1185
00:48:33,459 --> 00:48:34,659
They want to be treated...
1186
00:48:34,659 --> 00:48:42,219
respected like adults for the job they are paid for, and not looked down on as if they were chronically disabled, as if they somehow need help all the time.
1187
00:48:42,219 --> 00:48:43,619
I mean, yes, this was the craziness!
1188
00:48:43,619 --> 00:48:45,379
This was the whole trouble with business and you!
1189
00:48:45,379 --> 00:48:46,499
You looked down – always!
1190
00:48:46,499 --> 00:48:47,259
– on the way we did things.
1191
00:48:47,259 --> 00:48:48,539
The way things are done.
1192
00:48:48,539 --> 00:48:50,459
You could never accept the nature of business.
1193
00:48:50,459 --> 00:48:51,939
I mean, finally that’s why you had to leave.
1194
00:48:56,939 --> 00:48:57,179
Well, I must say...
1195
00:48:57,179 --> 00:48:57,499
I mean...
1196
00:48:57,499 --> 00:48:59,579
I never knew that was the reason!
1197
00:48:59,579 --> 00:49:00,019
All right, I’m sorry...
1198
00:49:00,019 --> 00:49:02,779
I never knew that was why I had to leave.
1199
00:49:02,779 --> 00:49:03,699
I put it badly.
1200
00:49:03,699 --> 00:49:05,659
Badly?
1201
00:49:05,659 --> 00:49:07,059
You did.
1202
00:49:07,059 --> 00:49:11,619
I thought I left because your wife discovered I’d been sleeping with you for over six years!
1203
00:49:11,619 --> 00:49:12,779
I mean, well, yes.
1204
00:49:12,779 --> 00:49:16,459
That as well, that played a part in it.
1205
00:49:16,459 --> 00:49:19,179
I should say it fucking well did.
1206
00:49:19,179 --> 00:49:20,899
That was part of the problem.
1207
00:49:20,899 --> 00:49:21,619
Part of?
1208
00:49:21,619 --> 00:49:22,419
Part of?
1209
00:49:22,419 --> 00:49:23,859
But you did have a problem of attitude.
1210
00:49:23,859 --> 00:49:25,499
Your attitude to business you never got straight!
1211
00:49:25,499 --> 00:49:25,699
Well...
1212
00:49:25,699 --> 00:49:27,179
What I’m saying is, you’d have left anyway.
1213
00:49:27,179 --> 00:49:28,339
I could sense it.
1214
00:49:28,339 --> 00:49:30,059
You were feeling it was time for a change.
1215
00:49:30,059 --> 00:49:34,499
Tom, I left because I’d always warned you: ‘If Alice finds out, then I shall go.’
1216
00:49:34,499 --> 00:49:34,859
All right...
1217
00:49:34,859 --> 00:49:36,779
I told you, I told you a thousand times...
1218
00:49:36,779 --> 00:49:36,979
Yes.
1219
00:49:36,979 --> 00:49:37,659
I know you did.
1220
00:49:37,659 --> 00:49:39,859
I can only do this for as long as she doesn’t find out.
1221
00:49:39,859 --> 00:49:41,859
When she found out, then it changed things.
1222
00:49:41,859 --> 00:49:42,379
Instantly.
1223
00:49:42,379 --> 00:49:43,139
‘Instantly’ says it.
1224
00:49:43,139 --> 00:49:43,899
You were gone in an hour.
1225
00:49:43,899 --> 00:49:44,379
Wham!
1226
00:49:44,379 --> 00:49:44,739
Out the door!
1227
00:49:44,739 --> 00:49:46,579
With me left explaining to all the other employees...
1228
00:49:46,579 --> 00:49:47,099
Oh, really?
1229
00:49:47,099 --> 00:49:48,539
I don’t think anyone was very convinced.
1230
00:49:48,539 --> 00:49:49,539
I had no choice.
1231
00:49:49,539 --> 00:49:53,699
I know it sounds stupid.
1232
00:49:53,699 --> 00:49:58,139
You have something worked out in your own mind.
1233
00:49:58,139 --> 00:50:00,179
Then something changes.
1234
00:50:00,179 --> 00:50:00,979
The balance is gone.
1235
00:50:00,979 --> 00:50:02,619
You no longer believe your own story.
1236
00:50:02,619 --> 00:50:06,779
And that, I’m afraid, is the moment to leave.
1237
00:51:05,779 --> 00:51:07,339
I heard you moved.
1238
00:51:07,339 --> 00:51:07,979
Yes.
1239
00:51:07,979 --> 00:51:10,579
We did that quite quickly.
1240
00:51:10,579 --> 00:51:12,099
We moved when Alice was starting to get ill.
1241
00:51:14,099 --> 00:51:15,339
How long was her illness?
1242
00:51:15,339 --> 00:51:15,979
She was...
1243
00:51:15,979 --> 00:51:16,899
well, let’s see...
1244
00:51:16,899 --> 00:51:21,219
She was in the bed, in the bad bit, I suppose, it was getting on for a year.
1245
00:51:21,219 --> 00:51:23,179
I mean we’d known, I mean soon after you left us...
1246
00:51:23,179 --> 00:51:27,139
then she began to experience dizziness.
1247
00:51:27,739 --> 00:51:30,439
She’d taken no notice at first.
1248
00:51:30,639 --> 00:51:36,139
We were in such total confusion, at that time things were already so tough, so that news of the illness...
1249
00:51:36,239 --> 00:51:39,939
to be honest, at first, when it was first diagnosed, it seemed like kind of a joke.
1250
00:51:40,139 --> 00:51:41,539
How much misfortune?
1251
00:51:41,919 --> 00:51:43,519
Where are the gods?
1252
00:51:44,979 --> 00:51:47,939
She needed a place where she could be peaceful.
1253
00:51:49,039 --> 00:51:55,919
I built this extraordinary bedroom – this builder, the one I mentioned, you know – with this wonderful sloping glass roof.
1254
00:51:56,219 --> 00:51:56,819
The Common outside.
1255
00:51:56,819 --> 00:51:57,999
Fantastic!
1256
00:51:58,009 --> 00:52:03,339
We gave her the picture she wanted, exactly what she wanted to see.
1257
00:52:04,339 --> 00:52:04,699
She became quite...
1258
00:52:08,699 --> 00:52:10,939
well, she became quite mystic.
1259
00:52:10,999 --> 00:52:15,419
I don’t mean to sound cruel, but it was kind of difficult for me.
1260
00:52:17,419 --> 00:52:17,959
In what way?
1261
00:52:17,999 --> 00:52:18,699
You know Alice.
1262
00:52:18,699 --> 00:52:20,459
She got hold of this bloody word ‘spiritual’.
1263
00:52:20,459 --> 00:52:22,659
It’s one of those words I’ve never quite understood.
1264
00:52:22,659 --> 00:52:24,499
I mean, I’ve always hated the way people use it.
1265
00:52:24,799 --> 00:52:26,699
They use it to try and bump themselves up.
1266
00:52:26,699 --> 00:52:28,819
‘Oh I’ve had a spiritual experience,’ they say...
1267
00:52:29,059 --> 00:52:31,479
As if that’s the end of the argument.
1268
00:52:31,579 --> 00:52:33,699
‘Spiritual’, meaning: ‘It’s mine and shove off.’
1269
00:52:33,699 --> 00:52:36,939
People use it to prove they’re sensitive.
1270
00:52:36,999 --> 00:52:39,419
They want it to dignify quite ordinary things.
1271
00:52:39,419 --> 00:52:40,519
Religion.
1272
00:52:40,519 --> 00:52:41,479
Now, that's different.
1273
00:52:41,579 --> 00:52:41,999
I like religion.
1274
00:52:42,619 --> 00:52:43,379
Because religion has rules.
1275
00:52:44,079 --> 00:52:46,099
It’s based on something which actually occurred.
1276
00:52:46,099 --> 00:52:47,919
There are things to believe in.
1277
00:52:48,019 --> 00:52:55,419
And what’s more, what makes it worth following – not that I do, mind you – there’s some expectation of how you’re meant to behave.
1278
00:52:55,419 --> 00:52:56,719
But ‘spiritual’...
1279
00:52:56,719 --> 00:52:58,009
it’s all wishy-washy.
1280
00:52:58,299 --> 00:53:05,819
It means, ‘Well, for me, for me this is terribly important, but I’m fucked if I can really say why …’
1281
00:53:11,819 --> 00:53:12,139
Is that how Alice was?
1282
00:53:12,539 --> 00:53:14,019
Oh look, I don’t mean to downgrade it.
1283
00:53:14,019 --> 00:53:14,779
Alice was dying.
1284
00:53:14,779 --> 00:53:18,899
Let’s face it, in my view she grabbed at whatever she could.
1285
00:53:18,899 --> 00:53:19,939
She was always faddish.
1286
00:53:19,939 --> 00:53:21,179
But that’s what it was.
1287
00:53:21,179 --> 00:53:21,539
Grabbing.
1288
00:53:21,539 --> 00:53:23,379
It wasn’t solid.
1289
00:53:23,379 --> 00:53:24,499
It wasn’t like she really believed.
1290
00:53:24,999 --> 00:53:26,499
If you’d said, ‘Oh look, what do you believe in?
1291
00:53:26,499 --> 00:53:27,499
What is there?
1292
00:53:27,499 --> 00:53:27,939
What’s happening?
1293
00:53:27,939 --> 00:53:30,059
What’s real?’, she couldn’t say.
1294
00:53:30,059 --> 00:53:32,419
It was all sensation.
1295
00:53:34,019 --> 00:53:36,099
Yes, but Tom, surely, that’s not so unusual...
1296
00:53:36,099 --> 00:53:36,539
I know!
1297
00:53:36,539 --> 00:53:38,579
That’s how most people die.
1298
00:53:38,579 --> 00:53:40,179
They die in that state.
1299
00:53:40,179 --> 00:53:41,019
Half knowing.
1300
00:53:41,019 --> 00:53:42,219
Not knowing.
1301
00:53:42,219 --> 00:53:43,499
Surely that’s what you’d expect?
1302
00:53:43,499 --> 00:53:44,019
I don’t know.
1303
00:53:44,019 --> 00:53:45,379
I could see the room was beautiful.
1304
00:53:45,379 --> 00:53:48,339
I mean, it was a beautiful room.
1305
00:53:48,339 --> 00:53:49,299
And so it should be.
1306
00:53:49,299 --> 00:53:51,619
I’m not being wholly facetious, but the fact is I had spent a great deal.
1307
00:53:51,619 --> 00:53:53,179
I mean, I’m not kidding.
1308
00:53:53,179 --> 00:53:54,259
I spent a great deal of money.
1309
00:53:54,259 --> 00:53:58,059
All that glass, the sandalwood floor.
1310
00:53:58,059 --> 00:53:59,539
The sky!
1311
00:53:59,539 --> 00:54:00,699
The greenery!
1312
00:54:00,699 --> 00:54:00,899
The light!
1313
00:54:00,899 --> 00:54:02,099
I gave her everything.
1314
00:54:07,699 --> 00:54:09,019
So what are you saying?
1315
00:54:09,019 --> 00:54:10,139
I don’t know.
1316
00:54:10,139 --> 00:54:13,999
I just felt frustrated.
1317
00:54:13,999 --> 00:54:16,059
I felt out of contact.
1318
00:54:21,459 --> 00:54:24,419
What you’re saying is the two of you never got straight.
1319
00:54:31,419 --> 00:54:32,299
No.
1320
00:54:46,299 --> 00:54:48,999
What you mean is, you never got over your guilt.
1321
00:54:48,999 --> 00:54:51,079
Guilt.I don’t know.
1322
00:54:51,099 --> 00:54:52,019
I mean, guilt’s another word.
1323
00:54:52,019 --> 00:54:55,299
It’s one of those words people use.
1324
00:54:55,359 --> 00:54:56,019
I mean, sure.
1325
00:54:57,019 --> 00:54:58,059
In a way.
1326
00:54:58,459 --> 00:55:01,539
I mean, yes, I can hardly deny it.
1327
00:55:02,039 --> 00:55:02,979
Both of us knew.
1328
00:55:02,999 --> 00:55:04,019
Both Alice and me.
1329
00:55:04,519 --> 00:55:05,899
We knew our time together was wrecked.
1330
00:55:05,899 --> 00:55:09,019
But Alice was far too proud to reproach me.
1331
00:55:09,019 --> 00:55:13,059
And then of course, being Alice, she began to withdraw.
1332
00:55:13,459 --> 00:55:14,239
Reading!
1333
00:55:14,339 --> 00:55:14,979
Sewing!
1334
00:55:15,079 --> 00:55:16,099
Gardening!
1335
00:55:16,699 --> 00:55:18,439
All those feminine things!
1336
00:55:20,039 --> 00:55:20,179
The effect?
1337
00:55:21,179 --> 00:55:23,259
To make me feel much worse than if she’d stood up and fought.
1338
00:55:23,259 --> 00:55:25,419
She kept saying, ‘No, you go on with your life, Tom.
1339
00:55:25,419 --> 00:55:27,779
We’re such different people,’ that’s what she said.
1340
00:55:27,779 --> 00:55:28,499
‘Don’t mind me.
1341
00:55:28,499 --> 00:55:29,299
Forget me.
1342
00:55:29,299 --> 00:55:31,419
I’m happy reading and gardening.’
1343
00:55:31,419 --> 00:55:32,059
Christ!
1344
00:55:32,059 --> 00:55:34,099
Fucking gardening!
1345
00:55:34,099 --> 00:55:38,139
If I could make it illegal I would!
1346
00:55:44,139 --> 00:55:50,059
She’d say quietly, ‘Well, you know, Tom, I think we were always mismatched.
1347
00:55:50,059 --> 00:55:53,259
For a man like you, Kyra is much more intelligent.’
1348
00:55:53,659 --> 00:55:54,419
She’d praise you.
1349
00:55:54,419 --> 00:55:55,059
Always.
1350
00:55:55,359 --> 00:55:56,939
‘Kyra’s attractive.
1351
00:55:56,939 --> 00:55:57,539
She’s clever.
1352
00:55:57,539 --> 00:55:58,539
She’s smart.’
1353
00:55:58,539 --> 00:55:59,959
I mean, she’d actually say that.
1354
00:56:00,859 --> 00:56:03,339
‘I’m much too docile, I know.’
1355
00:56:03,339 --> 00:56:03,699
Jesus!
1356
00:56:03,699 --> 00:56:09,099
I look back on that time in our lives, my own wife telling me in tones of absolute sweetness how right I was to love someone else.
1357
00:56:09,099 --> 00:56:10,459
And what’s more, what a good choice!
1358
00:56:10,459 --> 00:56:11,859
Then when she got ill...
1359
00:56:11,859 --> 00:56:14,899
you think, ‘I see, is this some sort of punishment?
1360
00:56:14,899 --> 00:56:20,299
Do You always punish the meek?’ Alice’s peace of mind taken from her.
1361
00:56:20,299 --> 00:56:21,259
Her friendship with you.
1362
00:56:21,259 --> 00:56:23,819
She’s just beginning to absorb this.
1363
00:56:23,819 --> 00:56:25,399
And then she’s told that she’s going to die.
1364
00:56:35,619 --> 00:56:39,019
And now?
1365
00:56:39,019 --> 00:56:41,299
Now?
1366
00:56:41,299 --> 00:56:43,699
What are you feeling?
1367
00:56:45,099 --> 00:56:48,099
Oh, not too bad.
1368
00:56:49,099 --> 00:56:50,259
I think I’m all right.
1369
00:56:50,659 --> 00:56:51,839
I’ve found ways of coping.
1370
00:56:51,839 --> 00:56:53,459
In the way that you do.
1371
00:56:53,959 --> 00:56:55,959
I mean, I’ve got the business.
1372
00:56:55,979 --> 00:56:56,919
I’ve got the house.
1373
00:56:56,919 --> 00:57:00,979
A woman came – I didn’t tell you this – a woman came to the door.
1374
00:57:00,979 --> 00:57:03,919
She said she was from a local support group.
1375
00:57:03,919 --> 00:57:04,739
I couldn’t believe it.
1376
00:57:04,739 --> 00:57:07,499
She told me she’d come to help me to grieve.
1377
00:57:07,899 --> 00:57:11,959
I said, ‘I beg your pardon?’ She said, don’t worry, it’s not going to cost you.
1378
00:57:11,959 --> 00:57:12,859
It’s on the rates.’
1379
00:57:12,859 --> 00:57:15,979
Or the Poll Tax, whatever it’s called.
1380
00:57:15,979 --> 00:57:17,519
I said, ‘I’m meant to feel better?
1381
00:57:17,519 --> 00:57:18,539
that’s meant to make it all right?
1382
00:57:18,539 --> 00:57:25,959
That’s meant to make all the difference?’ Oh good, this is great, I think I’ll do this, I’ll mourn my wife in the company of this total stranger, after all it’s going to be free...
1383
00:57:28,059 --> 00:57:29,539
I said, ‘Look, lady, I’ll tell you one thing.
1384
00:57:29,539 --> 00:57:30,859
When I choose to grieve for this woman...
1385
00:57:30,859 --> 00:57:32,179
this woman with whom I spent such a...
1386
00:57:32,179 --> 00:57:38,539
large part of my life, it will not be in the presence of a representative of Wimbledon Council.’
1387
00:57:39,539 --> 00:57:42,299
She said, ‘Oh, we’re in Merton now.’
1388
00:57:48,499 --> 00:57:49,699
I mean, please tell me!
1389
00:57:49,699 --> 00:57:50,579
Don’t they know anything?
1390
00:57:50,579 --> 00:57:50,979
You suffer.
1391
00:57:50,979 --> 00:57:52,219
That’s what you do.
1392
00:57:52,219 --> 00:57:53,499
There are no short cuts.
1393
00:57:53,499 --> 00:57:54,699
There are no easy ways.
1394
00:57:54,699 --> 00:58:00,699
And I have been doing my share of suffering.
1395
00:58:00,699 --> 00:58:01,659
Yes. I know that. That’s what I’ve heard.
1396
00:58:01,659 --> 00:58:02,379
What do you mean?
1397
00:58:02,379 --> 00:58:03,419
What do you mean by that?
1398
00:58:05,919 --> 00:58:06,299
I talked to Edward.
1399
00:58:07,299 --> 00:58:08,779
Edward?
1400
00:58:10,379 --> 00:58:10,919
That’s right.
1401
00:58:10,919 --> 00:58:11,199
When?
1402
00:58:11,199 --> 00:58:12,139
You’ve talked to Edward?
1403
00:58:12,139 --> 00:58:14,139
Oh shit, the pasta is going to be done...
1404
00:58:14,139 --> 00:58:15,579
For Christ’s sake, forget the pasta.
1405
00:58:15,579 --> 00:58:18,459
Oh God, I think it’s going to be spoilt.
1406
00:58:18,459 --> 00:58:19,059
What are you saying?
1407
00:58:19,059 --> 00:58:20,819
Have you kept on seeing Edward?
1408
00:58:20,819 --> 00:58:21,659
No. He’s only been over here once.
1409
00:58:21,659 --> 00:58:21,859
When?
1410
00:58:21,859 --> 00:58:23,059
As it happened, this evening.
1411
00:58:23,059 --> 00:58:26,339
He came, he told me that you’d been impossible.
1412
00:58:26,339 --> 00:58:27,859
He says you still can’t live with yourself.
1413
00:58:27,859 --> 00:58:29,599
He said you spend the whole day in a fury.
1414
00:58:29,799 --> 00:58:30,619
What fury?
1415
00:58:30,819 --> 00:58:32,019
He says you’re totally lost.
1416
00:58:33,019 --> 00:58:33,579
How dare he?
1417
00:58:33,579 --> 00:58:35,459
How dare he come here and talk about me?
1418
00:58:35,459 --> 00:58:36,699
He came out of kindness.
1419
00:58:36,699 --> 00:58:38,619
He came because he’s concerned for his father.
1420
00:58:38,619 --> 00:58:39,739
Concerned?
1421
00:58:39,739 --> 00:58:40,619
Concerned for his father?
1422
00:58:40,619 --> 00:58:41,339
Like fuck!
1423
00:58:41,339 --> 00:58:43,579
He came because he’s a little shit-stirrer.
1424
00:58:43,579 --> 00:58:45,899
Because he likes making other people’s business his own.
1425
00:58:46,379 --> 00:58:48,859
I mean, shit!
1426
00:58:48,859 --> 00:58:50,379
I’ve heard you, Tom...
1427
00:58:50,379 --> 00:58:52,819
I mean, you’ve done this, you’ve done this your whole bloody life...
1428
00:58:52,819 --> 00:58:53,299
Done what?
1429
00:58:53,299 --> 00:58:55,999
Pretended not to understand anything.
1430
00:58:56,099 --> 00:58:57,959
Pretended, when you understand perfectly well.
1431
00:58:58,009 --> 00:58:58,899
Understand what?
1432
00:58:59,009 --> 00:58:59,999
You’ve taken this boy...
1433
00:58:59,999 --> 00:59:00,999
I’ve taken him?
1434
00:59:00,999 --> 00:59:02,259
You’ve taken this son of yours.
1435
00:59:02,259 --> 00:59:02,819
Edward.
1436
00:59:02,819 --> 00:59:03,699
You’ve made his life miserable.
1437
00:59:03,699 --> 00:59:04,979
He told me.
1438
00:59:04,979 --> 00:59:05,179
You had a row.
1439
00:59:05,179 --> 00:59:08,459
For God’s sake, earlier this week, he left home.
1440
00:59:08,459 --> 00:59:08,899
So?
1441
00:59:08,899 --> 00:59:10,939
You’re making his life unendurable.
1442
00:59:10,939 --> 00:59:13,699
And only because you happen to be so bloody guilty...
1443
00:59:13,699 --> 00:59:14,339
Me?
1444
00:59:14,339 --> 00:59:17,299
And so you take your guilt out on him.
1445
00:59:17,299 --> 00:59:18,019
Is that what I do?
1446
00:59:18,019 --> 00:59:18,459
It is.
1447
00:59:18,459 --> 00:59:18,859
Oh, really?
1448
00:59:18,859 --> 00:59:19,219
Yes.
1449
00:59:19,219 --> 00:59:19,859
I see.
1450
00:59:19,859 --> 00:59:20,419
Is that his opinion?
1451
00:59:20,419 --> 00:59:20,779
I think so.
1452
00:59:20,779 --> 00:59:21,659
Is that his version?
1453
00:59:21,659 --> 00:59:22,499
Is that what he says?
1454
00:59:22,499 --> 00:59:23,979
He didn’t need to say it.
1455
00:59:23,979 --> 00:59:24,999
I lived with your family, remember?
1456
00:59:24,999 --> 00:59:26,000
Do you think I don’t know what the hell’s going on?
1457
00:59:26,000 --> 00:59:28,619
Ah, now I see, Kyra, you’re actually inventing.
1458
00:59:28,619 --> 00:59:29,019
I see.
1459
00:59:29,019 --> 00:59:29,659
This is guesswork.
1460
00:59:29,659 --> 00:59:31,179
The truth is, you’re making this up.
1461
00:59:31,179 --> 00:59:33,539
From your knowledge of the family you once walked out on...
1462
00:59:33,539 --> 00:59:34,419
All right.
1463
00:59:34,419 --> 00:59:35,739
Edward didn’t actually say any of this...
1464
00:59:35,739 --> 00:59:37,539
I think he saw your behaviour.
1465
00:59:37,539 --> 00:59:38,779
My behaviour?
1466
00:59:38,779 --> 00:59:40,239
The way you behaved at the end.
1467
00:59:42,039 --> 00:59:42,939
He was there.
1468
00:59:42,939 --> 00:59:46,459
He knew your real feelings.
1469
00:59:46,459 --> 00:59:49,359
And I think that’s why you’re punishing him now.
1470
00:59:51,059 --> 00:59:55,659
Do you think, please, Tom, do you think I’ve believed this stuff you’ve been telling me?
1471
00:59:55,659 --> 00:59:56,899
Stuff?
1472
00:59:56,899 --> 00:59:58,259
‘I’m enjoying the business, it’s wonderful.
1473
00:59:58,259 --> 00:59:59,299
I get on great with my son.
1474
00:59:59,299 --> 01:00:02,059
Alice dying was hard, but of course I survived it.
1475
01:00:02,059 --> 01:00:02,919
No problem.
1476
01:00:02,919 --> 01:00:04,339
I just dropped round to see you...
1477
01:00:04,339 --> 01:00:11,419
Oh, no reason, I just thought it was time …’ And me, I’m standing here, nodding, smiling, agreeing like some ape...
1478
01:00:11,419 --> 01:00:14,659
and thinking, is this man lying to me deliberately?
1479
01:00:14,659 --> 01:00:17,139
Or does he not even notice?
1480
01:00:17,139 --> 01:00:19,979
Or is he so used to lying to himself?
1481
01:00:20,979 --> 01:00:21,979
It’s all right for me.
1482
01:00:21,979 --> 01:00:22,959
I’m fine.
1483
01:00:22,959 --> 01:00:23,579
You can tell me anything.
1484
01:00:23,579 --> 01:00:24,499
Any old story.
1485
01:00:24,499 --> 01:00:25,979
I’m lucky because I’ve moved on.
1486
01:00:25,979 --> 01:00:27,659
But Edward is young.
1487
01:00:27,659 --> 01:00:29,779
He needs his father.
1488
01:00:29,779 --> 01:00:31,539
He deserves honesty.
1489
01:00:31,539 --> 01:00:33,419
He deserves not to be treated like dirt.
1490
01:00:33,419 --> 01:00:34,379
That isn’t fair.
1491
01:00:34,379 --> 01:00:34,899
Oh, isn’t it?
1492
01:00:34,899 --> 01:00:35,859
It isn’t one-sided.
1493
01:00:35,859 --> 01:00:37,619
Sometimes, I know, I can be hard on the boy.
1494
01:00:37,619 --> 01:00:38,919
And why?
1495
01:00:38,919 --> 01:00:39,539
He’s such a jerk.
1496
01:00:39,879 --> 01:00:41,339
Oh come on, Tom.
1497
01:00:41,339 --> 01:00:42,539
All right, it’s true.
1498
01:00:42,539 --> 01:00:43,979
I couldn’t face Alice.
1499
01:00:44,459 --> 01:00:45,179
Not at the end.
1500
01:00:45,179 --> 01:00:46,139
Any excuse.
1501
01:00:46,139 --> 01:00:47,219
I went travelling.
1502
01:00:47,219 --> 01:00:48,419
I opened hotels abroad.
1503
01:00:48,419 --> 01:00:48,899
New York.
1504
01:00:48,899 --> 01:00:50,579
Los Angeles.
1505
01:00:50,579 --> 01:00:51,379
The further the better.
1506
01:00:51,379 --> 01:00:55,699
I couldn’t – I know it was wrong of me – do you really think I don’t know it?
1507
01:00:55,699 --> 01:00:56,979
– but, Jesus...
1508
01:00:56,979 --> 01:00:59,619
I could not stay in that room.
1509
01:00:59,619 --> 01:01:01,259
All right, I’m not proud.
1510
01:01:01,259 --> 01:01:04,059
We both knew what was happening.
1511
01:01:04,059 --> 01:01:07,699
I kept thinking, ‘It’s not like a test.
1512
01:01:07,699 --> 01:01:09,219
What’s happening is chance.
1513
01:01:09,219 --> 01:01:13,459
It’s pure chance.
1514
01:01:13,459 --> 01:01:14,619
It’s simply bad luck.’
1515
01:01:14,619 --> 01:01:16,539
But I couldn’t fight it.
1516
01:01:16,539 --> 01:01:16,939
I felt...
1517
01:01:16,939 --> 01:01:19,019
oh, everyone’s watching. Her friends.
1518
01:01:19,019 --> 01:01:21,939
I know what they think. This is some sort of trial of my character.
1519
01:01:21,939 --> 01:01:25,459
And no doubt the bastards are saying I fail.
1520
01:01:25,459 --> 01:01:28,899
But Edward was as bad. Don’t ever think otherwise. He failed just as badly. In a different way.
1521
01:01:28,899 --> 01:01:34,099
I came home, six friends of his lying on the floor, drinking Heineken.
1522
01:01:34,099 --> 01:01:35,139
Drugs.
1523
01:01:35,139 --> 01:01:36,019
Shit, I don’t know...
1524
01:01:36,019 --> 01:01:42,859
I remember screaming, ‘What the hell are you doing? Don’t you know your mother is lying up there?’
1525
01:01:42,859 --> 01:01:44,579
I was so angry.
1526
01:01:45,579 --> 01:01:48,219
Every day this fury that you had walked out.
1527
01:01:48,219 --> 01:01:52,259
Walked out and left me to handle this thing.
1528
01:01:53,299 --> 01:01:58,019
I did try to use it.
1529
01:01:59,059 --> 01:02:01,819
I used your memory.
1530
01:02:01,819 --> 01:02:04,579
I kept saying, ‘Look, I must behave well.
1531
01:02:04,579 --> 01:02:05,859
I must try.
1532
01:02:06,659 --> 01:02:08,299
Because who knows?
1533
01:02:08,299 --> 01:02:13,579
If I behave well, I might still have a chance here.’
1534
01:02:13,579 --> 01:02:14,939
A chance?
1535
01:02:14,939 --> 01:02:15,819
Yes.
1536
01:02:16,819 --> 01:02:18,179
What sort of chance?
1537
01:02:18,659 --> 01:02:20,419
I think you know what I mean.
1538
01:02:21,419 --> 01:02:30,179
I kept on saying, ‘If I behave well, if I get through this, then maybe Kyra is going to come back.’
1539
01:02:32,179 --> 01:02:34,739
Sitting by the bed.
1540
01:02:34,739 --> 01:02:36,039
Just awful.
1541
01:02:36,539 --> 01:02:43,459
Looking at Alice, propped up on the pillows, her eyes liquid, cut off...
1542
01:02:43,459 --> 01:02:46,819
I’d think, ‘Oh shit, if Kyra were with us, if Kyra were here …’
1543
01:02:46,819 --> 01:02:49,059
Jesus, why weren’t you?
1544
01:02:49,059 --> 01:02:52,219
‘If Kyra were here, she’d know what to do.’
1545
01:02:53,219 --> 01:02:55,619
But you ran and left us.
1546
01:02:57,259 --> 01:02:58,539
Yes. I had to.
1547
01:02:58,539 --> 01:03:00,859
You did what you said people never should do.
1548
01:03:00,859 --> 01:03:01,819
I had no choice.
1549
01:03:01,819 --> 01:03:04,259
I had to get out of Alice’s way.
1550
01:03:04,259 --> 01:03:06,059
I had to make a new life of my own.
1551
01:03:07,059 --> 01:03:09,499
And this is it, Kyra?
1552
01:03:09,999 --> 01:03:14,339
This is the life that you made?
1553
01:03:15,039 --> 01:03:21,219
Will you tell me, will you tell me, please, Kyra, what exactly are you doing here?
1554
01:03:24,019 --> 01:03:25,219
Are you going to go down?
1555
01:03:26,219 --> 01:03:28,679
Will you talk to Frank then?
1556
01:03:28,679 --> 01:03:29,919
What shall I say to him?
1557
01:03:33,619 --> 01:03:35,619
Send him away.
1558
01:04:23,259 --> 01:04:24,699
He’s gone.
1559
01:04:29,659 --> 01:04:33,659
Kyra. I’m back.
111834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.