All language subtitles for 1 Part Ia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Skylight - Act One 2 00:00:17,000 --> 00:00:25,000 Subtitles: aeneas Sync, correction and edit: @ColtXabi14 3 00:01:55,659 --> 00:01:56,459 The door was open... 4 00:01:56,459 --> 00:01:58,179 My goodness. 5 00:02:08,179 --> 00:02:11,259 Just hold on a minute, I’d started running a bath. 6 00:02:22,659 --> 00:02:24,500 It’s my fault. 7 00:02:24,779 --> 00:02:26,099 I shouldn’t have called in like this. 8 00:02:26,099 --> 00:02:27,139 I’ve grown. 9 00:02:27,139 --> 00:02:28,259 Yeah, I know. 10 00:02:28,259 --> 00:02:29,379 Everyone says that. 11 00:02:29,379 --> 00:02:32,659 How tall are you? 12 00:02:32,659 --> 00:02:36,179 Well, will you give me a kiss? 13 00:02:36,179 --> 00:02:37,139 I brought these. 14 00:02:37,139 --> 00:02:37,779 What’s this? 15 00:02:37,779 --> 00:02:38,819 Some beer. 16 00:02:38,819 --> 00:02:41,699 It’s a present. 17 00:02:41,699 --> 00:02:42,739 Thanks. 18 00:02:42,739 --> 00:02:44,099 And some rap records. 19 00:02:44,099 --> 00:02:46,099 I don’t know how much you know about this stuff. 20 00:02:46,099 --> 00:02:47,019 Nothing. 21 00:02:47,019 --> 00:02:49,779 I just spent £30 in that shop round the corner. 22 00:02:49,779 --> 00:02:50,699 That’s why I’m here. 23 00:02:50,699 --> 00:02:52,899 It’s next to the Nepalese restaurant. 24 00:02:52,899 --> 00:02:54,539 There’s this great specialist rap shop. 25 00:02:54,539 --> 00:02:55,819 All my friends go there. 26 00:02:55,819 --> 00:02:59,099 Then I realised you must live round here. 27 00:02:59,099 --> 00:02:59,729 That’s right. 28 00:02:59,739 --> 00:03:01,939 I do. 29 00:03:01,939 --> 00:03:02,859 I had the spare time. 30 00:03:02,859 --> 00:03:03,819 I’m in my gap year. 31 00:03:03,819 --> 00:03:04,739 If you know what I mean. 32 00:03:04,739 --> 00:03:05,699 Yes, of course. 33 00:03:05,699 --> 00:03:08,099 Out of school, not yet at university. 34 00:03:08,099 --> 00:03:09,739 I’m doing what everyone does. 35 00:03:09,739 --> 00:03:11,019 You have a job? 36 00:03:11,019 --> 00:03:11,659 Yeah. 37 00:03:11,659 --> 00:03:14,899 I’m selling frankfurters outside football grounds. 38 00:03:14,899 --> 00:03:17,019 If you come close you can smell them. 39 00:03:17,019 --> 00:03:19,419 It’s all right, thanks, I’ll stay over here. 40 00:03:21,419 --> 00:03:22,899 It’s freezing. 41 00:03:22,899 --> 00:03:23,619 It is. 42 00:03:23,619 --> 00:03:26,099 Close the door. 43 00:03:33,099 --> 00:03:35,259 You gave me quite a shock standing there. 44 00:03:35,259 --> 00:03:36,979 I’m feeling embarrassed. 45 00:03:36,979 --> 00:03:37,979 Why? 46 00:03:37,979 --> 00:03:40,259 I’ve never done this. 47 00:03:42,259 --> 00:03:46,699 Hold on a minute, I’ve got a small fire in here. 48 00:03:53,699 --> 00:03:56,539 It’s a very nice place. 49 00:03:56,539 --> 00:03:57,779 My God! 50 00:03:57,779 --> 00:03:59,579 You are growing up. 51 00:03:59,579 --> 00:04:02,179 When did you start saying dumb things like that? 52 00:04:04,139 --> 00:04:06,739 When I knew you, Edward, you always spoke your mind. 53 00:04:06,739 --> 00:04:08,179 You came to the point. 54 00:04:08,179 --> 00:04:09,579 Ah. 55 00:04:09,579 --> 00:04:10,139 OK. 56 00:04:10,139 --> 00:04:11,859 The point is my father. 57 00:04:14,859 --> 00:04:17,659 I’ve plugged it in. 58 00:04:17,659 --> 00:04:21,619 I think you’ll find it makes very little difference. 59 00:04:21,619 --> 00:04:26,059 The last few weeks it’s been so damp I find you barely see it. 60 00:04:26,059 --> 00:04:30,019 Here, we even have indoor fog. 61 00:04:30,019 --> 00:04:36,059 You sit on that side of the room and peer, thinking, I’m sure it’s on, I’m sure the fire is on. 62 00:04:36,059 --> 00:04:38,219 But you can’t actually see. 63 00:04:41,219 --> 00:04:42,779 Do you want tea? 64 00:04:42,779 --> 00:04:46,819 No, thank you. 65 00:04:46,819 --> 00:04:49,539 So why not tell me what you came here to say? 66 00:04:49,539 --> 00:04:50,659 I’m not sure what you know. 67 00:04:50,659 --> 00:04:54,179 Did you know my mother had died? 68 00:04:54,179 --> 00:04:55,339 I knew she had cancer. 69 00:04:55,339 --> 00:04:57,859 How long ago? 70 00:04:57,859 --> 00:04:59,059 It’s about a year now. 71 00:04:59,359 --> 00:05:00,429 A year? 72 00:05:00,539 --> 00:05:02,659 Dad hasn’t told you? 73 00:05:02,659 --> 00:05:03,299 I haven’t seen him. 74 00:05:03,299 --> 00:05:06,219 That’s why I came here today. 75 00:05:06,219 --> 00:05:07,619 I wasn’t passing by... 76 00:05:07,619 --> 00:05:08,019 No. 77 00:05:08,019 --> 00:05:09,219 I don’t suppose anyone does. 78 00:05:09,219 --> 00:05:11,419 Pass by this area, I mean. 79 00:05:11,419 --> 00:05:15,379 Unless, I suppose, they’re desperate to get from Willesden to South Finchley. 80 00:05:15,379 --> 00:05:19,819 Which I can’t imagine most people are. 81 00:05:20,819 --> 00:05:21,779 Did you... 82 00:05:21,779 --> 00:05:23,739 I mean, you lost your parents... 83 00:05:23,739 --> 00:05:24,539 I did. 84 00:05:24,539 --> 00:05:25,739 My father recently. 85 00:05:25,739 --> 00:05:27,179 My mother, you know, died when I was three. 86 00:05:27,179 --> 00:05:29,739 Once they’re dead, I find they keep changing. 87 00:05:29,739 --> 00:05:30,819 You think you’ve got hold of them. 88 00:05:30,819 --> 00:05:32,979 And it’s like you say, ‘Oh I see. 89 00:05:32,979 --> 00:05:34,339 So that’s what she was like.’ 90 00:05:34,339 --> 00:05:36,339 But then they change again in your memory. 91 00:05:36,339 --> 00:05:37,179 It drives you crazy. 92 00:05:37,179 --> 00:05:39,739 Now I’d like to find out just who she was. 93 00:05:39,739 --> 00:05:40,219 Alice? 94 00:05:40,219 --> 00:05:40,539 Yes. 95 00:05:40,539 --> 00:05:42,019 It’s also... 96 00:05:42,019 --> 00:05:42,779 you see... 97 00:05:42,779 --> 00:05:43,219 I don’t know... 98 00:05:43,219 --> 00:05:45,019 it’s had an effect on my father. 99 00:05:45,019 --> 00:05:46,899 Well, surely. 100 00:05:46,899 --> 00:05:48,339 I mean if you see him... 101 00:05:48,339 --> 00:05:49,259 I’d love it. 102 00:05:49,259 --> 00:05:50,179 I mean, if you did. 103 00:05:50,179 --> 00:05:51,099 Why? 104 00:05:51,099 --> 00:05:54,619 Because he’s changed. 105 00:05:54,619 --> 00:05:56,019 And? 106 00:05:56,019 --> 00:05:56,939 Now I’m really embarrassed. 107 00:05:56,939 --> 00:05:57,979 I’m guessing. 108 00:05:57,979 --> 00:05:58,699 I think you can help him. 109 00:05:58,699 --> 00:06:01,299 Help Tom? 110 00:06:01,299 --> 00:06:02,499 Tom needs help? 111 00:06:02,499 --> 00:06:03,859 Well, at least that’s what I think. 112 00:06:06,859 --> 00:06:08,019 The tea actually... 113 00:06:08,019 --> 00:06:08,899 I would like the tea now. 114 00:06:08,899 --> 00:06:13,499 I’d like some tea to help get me through. 115 00:06:17,499 --> 00:06:18,899 How am I doing? 116 00:06:18,899 --> 00:06:21,259 Am I doing all right? 117 00:06:21,259 --> 00:06:22,139 You’re doing fine. 118 00:06:22,139 --> 00:06:23,699 You don’t think I’m being obnoxious? 119 00:06:23,699 --> 00:06:25,019 I mean, it’s none of my business. 120 00:06:25,019 --> 00:06:26,379 If you want you can send me away. 121 00:06:26,379 --> 00:06:28,939 You can say anything you like. 122 00:06:28,939 --> 00:06:32,579 It’s not going to bother me. 123 00:06:32,579 --> 00:06:33,819 I don’t really know the whole history. 124 00:06:33,819 --> 00:06:35,179 I mean, between Dad and you. 125 00:06:35,179 --> 00:06:36,659 Ah. 126 00:06:36,659 --> 00:06:38,379 So is that why you’re here? 127 00:06:38,379 --> 00:06:40,499 No, I mean, yes, well, partly. 128 00:06:40,499 --> 00:06:43,459 But also Dad’s got very peculiar. 129 00:06:43,459 --> 00:06:45,139 I am here for his sake as well. 130 00:06:45,139 --> 00:06:46,539 It can get pretty strange, I promise you. 131 00:06:46,539 --> 00:06:48,179 Silence at dinner, that kind of thing. 132 00:06:48,179 --> 00:06:50,699 We moved to Wimbledon. 133 00:06:50,699 --> 00:06:54,299 My God! 134 00:06:54,299 --> 00:06:54,899 I know. 135 00:06:54,899 --> 00:06:55,899 Well, that doesn’t help. 136 00:06:55,899 --> 00:07:01,419 The sense of all that sort of nature, trees and flowers, sort of flapping around. 137 00:07:01,419 --> 00:07:05,459 He did it for Mum, to give her some peace at the end. 138 00:07:05,459 --> 00:07:07,619 But now it just seems pointless and spooky. 139 00:07:07,619 --> 00:07:11,419 Me, I get on a bus and head for the street. 140 00:07:11,419 --> 00:07:14,739 I keep saying, Dad, you’re not dead, you’re thriving. 141 00:07:14,739 --> 00:07:17,219 It’s too early for lupins. 142 00:07:17,219 --> 00:07:18,619 Jesus! 143 00:07:18,619 --> 00:07:21,819 What I liked about Dad, he was sort of ageless. 144 00:07:21,819 --> 00:07:23,619 I think that’s why he was such a success. 145 00:07:23,619 --> 00:07:25,059 All ages, all types. 146 00:07:25,059 --> 00:07:26,139 He knew how to reach them. 147 00:07:26,139 --> 00:07:30,299 But now he’s in this kind of hideous green fortress. 148 00:07:30,299 --> 00:07:32,899 Does he talk to you? 149 00:07:32,899 --> 00:07:33,739 About what he feels? 150 00:07:33,739 --> 00:07:35,339 You know Dad. 151 00:07:35,339 --> 00:07:37,459 He’s not what you might call ‘emotionally available’. 152 00:07:37,459 --> 00:07:39,259 But also... 153 00:07:39,259 --> 00:07:39,859 let’s face it... 154 00:07:39,859 --> 00:07:41,499 well, I can be quite a shit. 155 00:07:41,499 --> 00:07:46,379 Have you read Freud? 156 00:07:46,379 --> 00:07:48,059 Some. 157 00:07:48,059 --> 00:07:49,139 I read some recently. 158 00:07:49,139 --> 00:07:51,059 I told Dad everything had to come out. 159 00:07:51,059 --> 00:07:52,259 That you pay a price. 160 00:07:52,259 --> 00:07:54,099 Is that true? 161 00:07:54,099 --> 00:07:54,689 I don’t know. 162 00:07:54,699 --> 00:07:56,979 For everything you repress there’s a price to be paid. 163 00:07:56,979 --> 00:07:58,379 You told him that? 164 00:07:58,379 --> 00:07:58,899 Yes. 165 00:07:58,899 --> 00:08:00,539 And how did he take it? 166 00:08:00,539 --> 00:08:01,859 It was the night before last. 167 00:08:01,859 --> 00:08:02,539 It was Sunday. 168 00:08:02,539 --> 00:08:05,379 We had the mother of all arguments. 169 00:08:05,379 --> 00:08:06,899 We had the most terrible row. 170 00:08:06,899 --> 00:08:09,419 I suppose I left home. 171 00:08:09,419 --> 00:08:10,739 You did? 172 00:08:10,739 --> 00:08:12,259 Where did you go? 173 00:08:12,259 --> 00:08:13,419 Do you have a girlfriend? 174 00:08:13,419 --> 00:08:15,179 Sort of. 175 00:08:15,179 --> 00:08:17,179 There’s a girl who’s willing to take me in. 176 00:08:17,179 --> 00:08:20,579 She does the frankfurters with me. 177 00:08:20,579 --> 00:08:21,099 So. 178 00:08:21,099 --> 00:08:21,569 I don’t know. 179 00:08:21,579 --> 00:08:22,699 I’m only eighteen. 180 00:08:22,699 --> 00:08:24,459 I don’t like the word ‘girlfriend’. 181 00:08:24,459 --> 00:08:25,419 All that stuff’s finished. 182 00:08:25,419 --> 00:08:26,059 Relationships. 183 00:08:26,059 --> 00:08:26,699 Permanence. 184 00:08:26,699 --> 00:08:28,939 It’s out of date, I think. 185 00:08:28,939 --> 00:08:30,139 I stayed there last night. 186 00:08:30,139 --> 00:08:31,139 I’ll stay there tonight. 187 00:08:31,139 --> 00:08:33,539 Yes, but have you rung your father? 188 00:08:33,539 --> 00:08:37,259 She’s the only girl who’ll sleep with me. 189 00:08:37,259 --> 00:08:38,939 Because at least we both smell the same. 190 00:08:41,619 --> 00:08:44,899 Dad is a fuckpig. I mean it. 191 00:08:44,899 --> 00:08:47,019 I don’t think you see it. 192 00:08:47,019 --> 00:08:49,139 I talked to some people at work. 193 00:08:49,139 --> 00:08:51,179 He commands respect, yes, of course. 194 00:08:51,179 --> 00:08:53,219 People who have all that confidence do. 195 00:08:53,219 --> 00:08:58,179 But you scratch the surface, you talk to his employees, you find respect can be much more like fear. 196 00:08:58,179 --> 00:09:03,939 There’s one woman, you know, I happened to talk to her, it was by chance, she’s pretty high up, she’s worked close to Dad for some time. 197 00:09:03,939 --> 00:09:04,859 She knows him well. 198 00:09:04,859 --> 00:09:08,019 And she said he is definitely sexist. 199 00:09:08,019 --> 00:09:08,779 No! 200 00:09:08,779 --> 00:09:10,259 She said without question. 201 00:09:10,259 --> 00:09:12,419 Thank God she spotted it. 202 00:09:14,899 --> 00:09:19,339 Oh, so, OK, what are you saying? 203 00:09:19,339 --> 00:09:21,459 You think it’s me, it’s just me being stupid... 204 00:09:21,459 --> 00:09:21,659 No... 205 00:09:21,659 --> 00:09:22,179 Father–son. 206 00:09:22,179 --> 00:09:23,059 That sort of thing. 207 00:09:23,059 --> 00:09:25,379 There’s a whole list of things I could tell you. 208 00:09:25,379 --> 00:09:28,059 Dad can be a real bastard, you know. 209 00:09:28,059 --> 00:09:29,139 The charm’s that deep. 210 00:09:29,139 --> 00:09:31,019 Are you keeping an inventory? 211 00:09:31,019 --> 00:09:36,819 All right, but you don’t have to live with it, you don’t have to deal with anyone at all... 212 00:09:36,819 --> 00:09:37,419 I do. 213 00:09:37,419 --> 00:09:39,339 There’s always this doom. 214 00:09:39,339 --> 00:09:40,139 This heaviness. 215 00:09:40,139 --> 00:09:42,219 He comes home every night. 216 00:09:42,219 --> 00:09:43,019 Wham! 217 00:09:43,019 --> 00:09:44,379 He lands on the sofa. 218 00:09:44,379 --> 00:09:45,619 You feel the springs go. 219 00:09:45,619 --> 00:09:49,179 One night he actually destroyed a whole sofa. 220 00:09:49,179 --> 00:09:53,459 He cracked a sofa he landed so hard! 221 00:09:53,459 --> 00:09:53,779 Then – 222 00:09:54,219 --> 00:09:55,819 Guess his response? 223 00:09:55,819 --> 00:09:56,899 Guess his response to it! 224 00:09:56,899 --> 00:09:59,739 Next day he just bought a new sofa! 225 00:09:59,739 --> 00:10:01,659 A new sofa! 226 00:10:01,659 --> 00:10:03,539 Well, that seems fair enough. 227 00:10:03,539 --> 00:10:05,339 No, you’re wrong. 228 00:10:05,339 --> 00:10:08,619 It’s an attitude, Kyra. 229 00:10:08,619 --> 00:10:12,419 It’s all – Yellow Pages. 230 00:10:12,419 --> 00:10:13,539 Whatever. 231 00:10:13,539 --> 00:10:14,619 Leaves on the roof? 232 00:10:14,619 --> 00:10:15,619 Yellow Pages! 233 00:10:15,619 --> 00:10:16,899 The lavatory’s blocked? 234 00:10:16,899 --> 00:10:17,779 Yellow Pages! 235 00:10:17,779 --> 00:10:18,899 That’s how he lives. 236 00:10:18,899 --> 00:10:20,859 He even orders in meals. 237 00:10:20,859 --> 00:10:22,139 It’s absurd! 238 00:10:22,139 --> 00:10:22,779 He flicks through. 239 00:10:22,779 --> 00:10:23,459 Pizza! 240 00:10:23,459 --> 00:10:24,579 Chinese! 241 00:10:24,579 --> 00:10:25,659 It’s Citizen Kane! 242 00:10:25,659 --> 00:10:27,139 Only with Yellow Pages. 243 00:10:27,139 --> 00:10:30,539 I said to him, Dad, for God’s sake get real. 244 00:10:30,539 --> 00:10:33,459 Not everything in life is in Yellow Pages. 245 00:10:33,459 --> 00:10:36,779 Isn’t it grief? 246 00:10:36,779 --> 00:10:39,459 Yes, of course. 247 00:10:39,459 --> 00:10:40,299 He’s grieving. 248 00:10:40,299 --> 00:10:43,899 He’s sitting there alone in this bloody great house. 249 00:10:43,899 --> 00:10:45,339 Like some stupid animal. 250 00:10:45,339 --> 00:10:45,939 Licking his pain. 251 00:10:45,939 --> 00:10:47,099 Mum... 252 00:10:47,099 --> 00:10:49,899 of course, I mean, everyone said to me... 253 00:10:49,899 --> 00:10:51,779 Alice wasn’t as clever as him. 254 00:10:51,779 --> 00:10:54,619 People assumed she was some sort of dumb ex-model. 255 00:10:54,619 --> 00:10:56,059 But she kept Dad moving. 256 00:10:56,059 --> 00:10:57,459 Now he just sits there. 257 00:10:57,459 --> 00:11:00,139 I say, for Christ’s sake, it’s been almost a year. 258 00:11:00,139 --> 00:11:01,379 We knew it was coming. 259 00:11:01,379 --> 00:11:02,339 It’s been a long time. 260 00:11:02,339 --> 00:11:03,419 Let it out, for fuck’s sake. 261 00:11:03,419 --> 00:11:05,339 Because, I tell you, otherwise... 262 00:11:05,339 --> 00:11:09,259 it’s driving us both bloody mad. 263 00:11:09,259 --> 00:11:12,219 Is it just the two of you? 264 00:11:12,219 --> 00:11:14,219 Yes. We’re like a married couple. 265 00:11:14,219 --> 00:11:16,619 My sister’s gone. 266 00:11:16,619 --> 00:11:17,579 She’s at university. 267 00:11:17,579 --> 00:11:18,179 That’s what I’m saying. 268 00:11:18,179 --> 00:11:18,859 We’re both off. 269 00:11:18,859 --> 00:11:19,579 We’re finished. 270 00:11:19,579 --> 00:11:20,059 Almost. 271 00:11:20,059 --> 00:11:21,459 Next year, I mean. 272 00:11:21,459 --> 00:11:23,859 They make you draw up this list, you know this? 273 00:11:23,859 --> 00:11:25,059 This absurd piece of paper... 274 00:11:25,059 --> 00:11:25,099 Of course... 275 00:11:25,099 --> 00:11:28,179 Every student goes round: ‘Look I’ve got my CV! 276 00:11:28,179 --> 00:11:28,179 …’ 277 00:11:28,179 --> 00:11:30,819 I think I’ll study CV when I get there. 278 00:11:30,819 --> 00:11:31,859 As my special subject. 279 00:11:31,859 --> 00:11:33,419 Why not? 280 00:11:33,419 --> 00:11:36,899 We never do anything because we might actually enjoy it. 281 00:11:36,899 --> 00:11:38,779 We do it so we can write it all down. 282 00:11:38,779 --> 00:11:39,699 You think, ‘This is stupid! 283 00:11:39,699 --> 00:11:41,219 Doing things just so they’ll look good on paper.’ 284 00:11:41,219 --> 00:11:44,019 But then, I don’t know, just tell me, what choice do I have? 285 00:11:44,019 --> 00:11:45,819 You? 286 00:11:45,819 --> 00:11:46,579 You have none. 287 00:11:46,579 --> 00:11:47,459 What do your kids do? 288 00:11:47,459 --> 00:11:48,619 Mine? 289 00:11:48,619 --> 00:11:49,019 Oh well, they’re different. 290 00:11:49,019 --> 00:11:51,819 You’re teaching in East Ham? 291 00:11:51,819 --> 00:11:53,179 Uh-huh. 292 00:11:53,179 --> 00:11:55,699 How is that? 293 00:11:55,699 --> 00:11:56,259 East Ham? 294 00:11:56,259 --> 00:11:59,659 Well, it has its drawbacks. 295 00:11:59,659 --> 00:12:01,779 I wouldn’t say the kids are all great. 296 00:12:01,779 --> 00:12:03,379 But at least they’re not on the ladder. 297 00:12:03,379 --> 00:12:05,219 So perhaps that means... 298 00:12:05,219 --> 00:12:06,499 they do things for their own sake. 299 00:12:06,499 --> 00:12:06,939 Yeah. 300 00:12:06,939 --> 00:12:09,339 You don’t need a CV to get a UB40. 301 00:12:09,339 --> 00:12:11,979 No, well, exactly, I mean exactly. 302 00:12:11,979 --> 00:12:12,859 As you say, it’s different. 303 00:12:12,859 --> 00:12:13,739 It is. 304 00:12:13,739 --> 00:12:14,419 The fact is... 305 00:12:14,419 --> 00:12:16,019 when I think about that kind of life... 306 00:12:16,019 --> 00:12:17,179 just ordinary kids... 307 00:12:17,179 --> 00:12:21,779 I know it sounds stupid, but I feel sort of envious. 308 00:12:21,779 --> 00:12:22,939 Do you? 309 00:12:22,939 --> 00:12:25,939 I suppose you think I’m just spoilt. 310 00:12:25,939 --> 00:12:27,139 No. 311 00:12:27,139 --> 00:12:27,819 I’m not saying... 312 00:12:27,819 --> 00:12:28,299 God knows... 313 00:12:28,299 --> 00:12:34,179 that my life is too easy, nobody could live alone with my bastard of a father and say that my life is easy at all... 314 00:12:34,179 --> 00:12:37,179 But I do look at the street, and think, shit! 315 00:12:37,179 --> 00:12:38,899 Shit! 316 00:12:38,899 --> 00:12:43,379 And here I am heading in the opposite direction. 317 00:12:43,379 --> 00:12:47,179 I mean, I think in a way you’re so lucky, living like this … 318 00:12:49,179 --> 00:12:51,219 Well, thank you. 319 00:12:51,219 --> 00:12:53,619 I’m not being rude. 320 00:12:53,619 --> 00:12:55,579 I mean it. 321 00:12:55,579 --> 00:12:58,379 In this kind of place. 322 00:13:00,379 --> 00:13:01,699 Dad said... 323 00:13:01,699 --> 00:13:02,219 What? 324 00:13:02,219 --> 00:13:04,979 What did Dad say? 325 00:13:04,979 --> 00:13:09,779 I suppose he hinted... 326 00:13:09,779 --> 00:13:10,819 he was implying... 327 00:13:10,819 --> 00:13:12,739 in a way he was saying that you made a choice. 328 00:13:20,739 --> 00:13:24,819 Look, whenever I mention it, he always says it’s none of my business. 329 00:13:24,819 --> 00:13:25,979 He gets really angry. 330 00:13:25,979 --> 00:13:27,219 He says very little. 331 00:13:27,219 --> 00:13:29,179 I mean, I’ve been trying to get him to talk about you. 332 00:13:29,179 --> 00:13:31,059 Shit, that’s what I mean, for fuck’s sake. 333 00:13:31,059 --> 00:13:32,739 After all, it’s my life as well. 334 00:13:32,739 --> 00:13:35,779 We saw you for years. 335 00:13:35,779 --> 00:13:37,099 Well, didn’t we? 336 00:13:37,099 --> 00:13:37,529 Yes. 337 00:13:37,539 --> 00:13:38,819 Yes, you did. 338 00:13:38,819 --> 00:13:39,819 Until just a few years ago. 339 00:13:39,819 --> 00:13:41,059 They were great times. 340 00:13:41,059 --> 00:13:41,479 Then you vanished. 341 00:13:41,579 --> 00:13:41,979 Why? 342 00:13:41,979 --> 00:13:42,299 Think. 343 00:13:42,299 --> 00:13:44,699 Just think. 344 00:13:44,699 --> 00:13:48,539 It’s probably the first thing you think of. 345 00:13:48,539 --> 00:13:50,579 And that’s the reason. 346 00:13:53,579 --> 00:13:56,619 And now are you saying I’ve no right to ask? 347 00:13:56,619 --> 00:13:58,099 No. 348 00:14:09,099 --> 00:14:10,739 My mother died. 349 00:14:10,739 --> 00:14:11,699 She actually died. 350 00:14:11,699 --> 00:14:12,259 Not you. 351 00:14:12,259 --> 00:14:13,859 You did something else. 352 00:14:13,859 --> 00:14:15,699 You cut yourself off from us without saying anything. 353 00:14:15,699 --> 00:14:19,219 And in a way I’m coming to think that’s much worse. 354 00:14:19,219 --> 00:14:21,139 Because you just left and said nothing. 355 00:14:21,139 --> 00:14:22,539 Alice had no choice. 356 00:14:22,539 --> 00:14:23,299 It wasn’t her fault. 357 00:14:23,299 --> 00:14:24,899 But for you it’s different. 358 00:14:24,899 --> 00:14:26,139 Because it’s not necessary. 359 00:14:26,139 --> 00:14:27,259 Because yours is deliberate. 360 00:14:27,259 --> 00:14:29,459 And that makes it sort of more hurtful. 361 00:14:29,459 --> 00:14:33,099 I’m being hurt by someone for reasons they refuse to explain to me. 362 00:14:33,099 --> 00:14:34,379 And I’m left thinking... 363 00:14:34,379 --> 00:14:36,579 hang on, life is too short. 364 00:14:36,579 --> 00:14:39,179 You know what it is? 365 00:14:39,179 --> 00:14:40,779 The thing that puzzles me, the thing I can’t understand? 366 00:14:40,779 --> 00:14:41,739 It’s odd, but it’s true. 367 00:14:41,739 --> 00:14:43,419 Mum and Dad were much closer... 368 00:14:43,419 --> 00:14:46,339 they were always closer when you were there. 369 00:14:46,339 --> 00:14:49,739 That’s often true. 370 00:14:49,739 --> 00:14:51,579 Of a couple. 371 00:14:51,579 --> 00:14:52,419 They need a catalyst. 372 00:14:52,419 --> 00:14:54,879 A third person there, it helps them to talk. 373 00:14:54,879 --> 00:14:55,419 Is that all it was? 374 00:14:55,619 --> 00:14:56,979 Edward, come on, stop pushing me. 375 00:14:58,179 --> 00:14:59,739 This is a fight with your father. 376 00:14:59,739 --> 00:15:01,619 If you want to quarrel, then quarrel with him. 377 00:15:07,619 --> 00:15:08,499 I’m glad you called round. 378 00:15:08,499 --> 00:15:11,379 I’m proud of you, Edward. 379 00:15:11,379 --> 00:15:12,099 You’re a good boy. 380 00:15:12,099 --> 00:15:17,899 But you do seem to want to be judge and jury in some family court of your own making. 381 00:15:17,899 --> 00:15:20,059 And that’s not the most attractive impulse to have. 382 00:15:20,059 --> 00:15:23,739 I’m sorry. 383 00:15:25,739 --> 00:15:29,179 If you like judging, please: be a lawyer. 384 00:15:29,179 --> 00:15:32,059 Run a dog show. 385 00:15:32,059 --> 00:15:36,659 There’s a whole lot of jobs if judging is your passion in life. 386 00:15:36,659 --> 00:15:40,859 But take my advice: if you want to be happy, keep your judging professional. 387 00:15:40,859 --> 00:15:45,139 And don’t start putting in practice at home. 388 00:15:48,139 --> 00:15:49,859 And now I’m afraid, I’ve a whole lot of homework … 389 00:15:52,859 --> 00:15:54,899 No, no, you’re right. 390 00:15:54,899 --> 00:15:56,339 I’ve been really stupid. 391 00:15:56,339 --> 00:15:58,099 No. 392 00:15:58,099 --> 00:15:58,529 Not at all. 393 00:16:01,539 --> 00:16:02,379 I was wondering... 394 00:16:02,379 --> 00:16:03,899 What? 395 00:16:03,899 --> 00:16:04,179 At least... 396 00:16:04,179 --> 00:16:06,779 I’ve been wondering: what do you miss? 397 00:16:06,779 --> 00:16:10,179 You mean, from your father’s world? 398 00:16:10,179 --> 00:16:10,899 Yes. 399 00:16:14,499 --> 00:16:20,579 I miss a good breakfast. 400 00:16:20,579 --> 00:16:22,179 Toast wrapped in napkins. 401 00:16:22,179 --> 00:16:23,779 Croissants. 402 00:16:23,779 --> 00:16:27,859 And really hot coffee from a silver pot. 403 00:16:27,859 --> 00:16:30,419 Scrambled eggs. 404 00:16:30,419 --> 00:16:32,419 I never have those. 405 00:16:32,419 --> 00:16:34,739 And I do miss them more than I’d have thought possible. 406 00:16:36,739 --> 00:16:38,539 Nothing else? 407 00:16:44,099 --> 00:16:45,929 You miss my father. 408 00:16:47,939 --> 00:16:49,659 And so saying, I think I shall go. 409 00:16:52,659 --> 00:16:54,859 Edward, I enjoyed seeing you. 410 00:16:54,859 --> 00:16:55,059 Really. 411 00:16:55,059 --> 00:16:55,659 I mean it. 412 00:16:55,659 --> 00:16:56,339 Right. 413 00:16:56,339 --> 00:16:56,739 Then I’m off. 414 00:16:56,739 --> 00:16:59,059 You’ve got all your stuff? 415 00:16:59,059 --> 00:16:59,129 Yes. 416 00:16:59,139 --> 00:16:59,819 Yes, thank you. 417 00:17:05,819 --> 00:17:07,619 I expect I’ll see you again. 418 00:17:07,619 --> 00:17:09,499 Yes, well, I hope so. 419 00:17:09,499 --> 00:17:11,619 You didn’t mind? 420 00:17:11,619 --> 00:17:13,459 Edward, I’ve said so. 421 00:17:18,459 --> 00:17:20,859 Kyra, I wish you would bloody well help. 422 00:18:19,179 --> 00:18:21,059 Shit! 423 00:18:25,659 --> 00:18:28,259 Who is it? 424 00:18:32,659 --> 00:18:35,139 I'm coming! 425 00:18:45,139 --> 00:18:47,379 Jesus Christ! 426 00:18:47,379 --> 00:18:51,779 Ugh. Go away. 427 00:18:53,859 --> 00:18:57,819 Hold on a minute and I’ll throw down a key. 428 00:19:39,539 --> 00:19:41,539 I wanted to say I'm not guilty. 429 00:19:41,539 --> 00:19:42,299 Not guilty? 430 00:19:42,299 --> 00:19:42,859 What do you mean? 431 00:19:42,859 --> 00:19:45,059 You arrived like a fucking stormtrooper. 432 00:19:45,059 --> 00:19:46,259 Thank you. 433 00:19:46,259 --> 00:19:48,099 Have you parked your tanks in the street? 434 00:19:48,099 --> 00:19:51,499 I was only ringing the bell. 435 00:19:51,599 --> 00:19:53,539 You always were excessively manly. 436 00:19:58,539 --> 00:20:00,819 I brought you some whisky. 437 00:20:00,819 --> 00:20:03,059 Thanks. 438 00:20:03,059 --> 00:20:05,339 Put it down over there. 439 00:20:05,339 --> 00:20:06,379 OK. 440 00:20:06,379 --> 00:20:11,059 Beside the beer. 441 00:20:11,059 --> 00:20:13,459 Did somebody tell you? 442 00:20:13,459 --> 00:20:14,699 That if you called I’d be in? 443 00:20:14,699 --> 00:20:16,179 No, I was just guessing. 444 00:20:16,179 --> 00:20:16,899 Oh really? 445 00:20:16,899 --> 00:20:17,859 Just passing? 446 00:20:17,859 --> 00:20:18,899 I wouldn’t say that. 447 00:20:18,899 --> 00:20:19,819 I mean, does anyone... 448 00:20:19,819 --> 00:20:21,299 Pass through this area? 449 00:20:21,299 --> 00:20:22,739 No. You’ve got a good point there. 450 00:20:22,739 --> 00:20:24,139 You mean this visit’s deliberate? 451 00:20:24,139 --> 00:20:24,659 Yes. 452 00:20:24,659 --> 00:20:26,179 Sort of. 453 00:20:26,179 --> 00:20:30,459 So. 454 00:20:30,459 --> 00:20:31,819 Will you take off your coat? 455 00:20:31,819 --> 00:20:32,459 I won’t. 456 00:20:32,459 --> 00:20:33,219 Just at this moment. 457 00:20:33,219 --> 00:20:34,059 Perhaps it’s me. 458 00:20:34,059 --> 00:20:40,619 But it seems a bit parky. 459 00:20:40,619 --> 00:20:42,819 It is. 460 00:20:42,819 --> 00:20:43,259 Well... 461 00:20:43,259 --> 00:20:44,339 I thought it was time. 462 00:20:44,339 --> 00:20:45,139 That’s what I’m doing here. 463 00:20:45,139 --> 00:20:46,979 Time you and I saw each other again. 464 00:20:46,979 --> 00:20:48,859 Oh, I see you’re making your supper. 465 00:20:48,859 --> 00:20:49,259 I’m sorry. 466 00:20:49,259 --> 00:20:51,019 Perhaps I should have phoned. 467 00:20:51,019 --> 00:20:53,419 I think I was scared you might hang up on me. 468 00:20:53,419 --> 00:20:54,779 I mean, I’ve had no idea. 469 00:20:54,779 --> 00:20:55,979 I mean, what you’ve been thinking. 470 00:20:55,979 --> 00:20:58,339 I suppose I thought perhaps you hated me. 471 00:20:58,339 --> 00:20:58,699 Yes. 472 00:20:58,699 --> 00:21:01,819 If you’d rung, then you’d have found out. 473 00:21:01,819 --> 00:21:03,499 It’s not been easy. 474 00:21:03,499 --> 00:21:04,139 One way and another. 475 00:21:04,139 --> 00:21:06,219 It’s been a hard time for me. 476 00:21:06,219 --> 00:21:07,219 I heard about Alice. 477 00:21:07,219 --> 00:21:07,659 Did you? 478 00:21:07,659 --> 00:21:08,779 How? 479 00:21:08,779 --> 00:21:10,179 I just heard. 480 00:21:10,179 --> 00:21:10,459 Yes. 481 00:21:10,459 --> 00:21:11,299 She died a year ago. 482 00:21:11,299 --> 00:21:14,259 It seems much longer. 483 00:21:14,259 --> 00:21:15,979 I mean, in a way it was fine. 484 00:21:15,979 --> 00:21:17,939 I’d already ‘discounted’ it. 485 00:21:17,939 --> 00:21:18,659 It’s a term we use in business. 486 00:21:18,659 --> 00:21:19,019 Meaning... 487 00:21:19,019 --> 00:21:20,019 I know what it means. 488 00:21:20,019 --> 00:21:21,339 You’ve already prepared yourself. 489 00:21:21,339 --> 00:21:23,059 So when it happens it isn’t so awful. 490 00:21:23,059 --> 00:21:23,538 That’s right. 491 00:21:23,539 --> 00:21:23,899 Yes. 492 00:21:23,899 --> 00:21:24,699 You’re shocked? 493 00:21:24,699 --> 00:21:25,179 Not at all. 494 00:21:25,179 --> 00:21:25,899 Should I be? 495 00:21:25,899 --> 00:21:26,139 No. 496 00:21:26,139 --> 00:21:27,299 Well, that’s how it was. 497 00:21:27,299 --> 00:21:28,499 And also Alice was so incredible. 498 00:21:28,499 --> 00:21:29,899 I can hardly tell you. 499 00:21:29,899 --> 00:21:31,219 I mean, she was so brave. 500 00:21:31,219 --> 00:21:34,659 Propped up in bed, wearing yellow. 501 00:21:34,659 --> 00:21:40,299 She spent the day watching birds, through this large square of light above her. 502 00:21:40,299 --> 00:21:43,539 The skylight over her bed. 503 00:21:43,539 --> 00:21:44,819 She was truly... truly fantastic. 504 00:21:44,819 --> 00:21:46,219 Whisky? 505 00:21:46,219 --> 00:21:46,699 Yes. 506 00:21:46,699 --> 00:21:51,739 Kyra, I must say you always surprise me. 507 00:21:51,739 --> 00:21:54,819 I’d never have thought you’d have taken up rap. 508 00:21:54,819 --> 00:21:55,739 Oh. 509 00:21:55,739 --> 00:21:57,299 No, well, I haven’t. 510 00:21:57,299 --> 00:21:59,019 In fact only recently. 511 00:21:59,019 --> 00:22:00,779 You know that Edward’s into this stuff? 512 00:22:00,779 --> 00:22:01,459 Oh really? 513 00:22:01,459 --> 00:22:02,939 Who are your favourites? 514 00:22:02,939 --> 00:22:03,299 Oh. 515 00:22:03,299 --> 00:22:03,619 You know. 516 00:22:03,619 --> 00:22:04,379 It varies. 517 00:22:04,379 --> 00:22:06,339 I suppose you picked it up from your kids. 518 00:22:06,339 --> 00:22:06,939 Sure. 519 00:22:06,939 --> 00:22:08,859 You’re still at that same place? 520 00:22:08,859 --> 00:22:09,219 Yeah. 521 00:22:09,219 --> 00:22:10,619 How is it? 522 00:22:10,619 --> 00:22:11,339 At the moment? 523 00:22:11,339 --> 00:22:12,819 It’s doing fine. 524 00:22:12,819 --> 00:22:21,499 I mean, we had a not-bad head teacher, truly she really wasn’t too bad, but then – it always happens – things started wearing her down. 525 00:22:21,499 --> 00:22:26,539 People started stealing her car. 526 00:22:26,539 --> 00:22:27,899 It was sort of a challenge or something. 527 00:22:27,899 --> 00:22:29,459 We think it must have been some of the kids. 528 00:22:29,459 --> 00:22:32,299 Then they broke into her flat. 529 00:22:32,299 --> 00:22:35,659 She lost her stereo. 530 00:22:35,659 --> 00:22:38,219 Also they got hold of her cat. 531 00:22:38,219 --> 00:22:39,459 She came back one night. 532 00:22:39,459 --> 00:22:41,619 The cat had been baked in the oven. 533 00:22:41,619 --> 00:22:45,379 She began to feel it was time to move on. 534 00:22:45,379 --> 00:22:48,979 She got a better job, you know, down in Dulwich. 535 00:22:48,979 --> 00:22:51,179 Dulwich is nicer. 536 00:22:51,179 --> 00:22:55,019 Yes, I think she probably felt that as well. 537 00:22:55,019 --> 00:22:57,339 And what about you? 538 00:22:57,339 --> 00:22:57,739 Me? 539 00:22:57,739 --> 00:22:58,539 Don’t you get tired of it? 540 00:22:58,539 --> 00:23:02,099 I talk to the police occasionally. 541 00:23:02,099 --> 00:23:02,818 They say it’s a problem. 542 00:23:02,819 --> 00:23:05,019 Assaults on the police are growing all the time. 543 00:23:05,019 --> 00:23:08,819 Then they say, on the other hand, there’s one thing they can’t help noticing. 544 00:23:08,819 --> 00:23:11,139 It’s the same coppers who get beaten up time and again. 545 00:23:11,139 --> 00:23:12,339 So what does that mean? 546 00:23:12,339 --> 00:23:14,939 Some people are victims. 547 00:23:14,939 --> 00:23:17,219 I walk in perfect peace to and from school. 548 00:23:17,219 --> 00:23:18,699 I’m not a mark, that’s the difference. 549 00:23:18,699 --> 00:23:20,099 And what do you put that down to? 550 00:23:20,099 --> 00:23:22,939 I wish you’d take off your fucking coat. 551 00:23:22,939 --> 00:23:23,499 Well, I would. 552 00:23:23,499 --> 00:23:23,939 Of course. 553 00:23:23,939 --> 00:23:26,419 If you’d get central heating. 554 00:23:26,419 --> 00:23:28,059 Then of course I’d take off my coat. 555 00:23:28,059 --> 00:23:35,259 But since you’ve made a style choice to live in Outer Siberia, I think for the moment I’ll keep my coat on. 556 00:23:35,259 --> 00:23:37,419 If you want central heating, look, it’s no problem. 557 00:23:37,419 --> 00:23:38,659 I’ve got this really good bloke. 558 00:23:38,659 --> 00:23:40,019 From Yellow Pages? 559 00:23:40,019 --> 00:23:40,379 I’m sorry? 560 00:23:40,379 --> 00:23:42,779 Nothing. 561 00:23:42,779 --> 00:23:44,379 If you like, he’d come round. 562 00:23:44,379 --> 00:23:45,339 It wouldn’t take long. 563 00:23:45,339 --> 00:23:46,979 This bloke does all of my restaurants. 564 00:23:46,979 --> 00:23:49,339 I’m pretty sure I can spare him next week. 565 00:23:49,339 --> 00:23:50,939 Unless of course you say, no thank you. 566 00:23:50,939 --> 00:23:54,299 I mean, no doubt you’d prefer to be cold. 567 00:23:54,299 --> 00:23:56,919 No, I’d prefer to be warm. 568 00:23:56,919 --> 00:23:57,419 Well then. 569 00:23:57,419 --> 00:23:59,039 Warm, but not beholden. 570 00:24:00,459 --> 00:24:03,259 If it’s all right, I’m going to cook. 571 00:24:03,259 --> 00:24:03,579 Oh really? 572 00:24:03,579 --> 00:24:05,619 I was going to ask if you’d like proper dinner. 573 00:24:05,619 --> 00:24:07,659 Meaning mine isn’t proper? 574 00:24:07,659 --> 00:24:08,579 Spaghetti! 575 00:24:08,579 --> 00:24:10,019 Oh Lord, so touchy! 576 00:24:10,019 --> 00:24:11,739 No, I meant, would you like to go out? 577 00:24:11,739 --> 00:24:16,739 I’m just asking if you’d like to go out. 578 00:24:16,739 --> 00:24:17,459 What for? 579 00:24:17,459 --> 00:24:18,299 An evening. 580 00:24:20,299 --> 00:24:22,419 Tom, don’t you think I’ve got enough memories? 581 00:24:22,419 --> 00:24:24,699 Why should I want any more? 582 00:24:27,699 --> 00:24:29,699 So tell me, how is the business? 583 00:24:29,699 --> 00:24:30,619 Business? 584 00:24:30,619 --> 00:24:32,179 Business has generally recovered. 585 00:24:32,179 --> 00:24:33,579 Yes, I’d even say it was thriving. 586 00:24:33,579 --> 00:24:35,339 Of course I’m not my own boss any more. 587 00:24:35,339 --> 00:24:35,939 In theory. 588 00:24:35,939 --> 00:24:37,899 Like everyone, I now have a chairman. 589 00:24:37,899 --> 00:24:40,099 The chairman of course has a bloody great board. 590 00:24:40,099 --> 00:24:41,539 That’s the price I paid for going public. 591 00:24:41,539 --> 00:24:44,579 I report to this sort of management guru. 592 00:24:44,579 --> 00:24:45,779 My God! 593 00:24:45,779 --> 00:24:51,819 I know, but, like all really top-class management gurus, he only comes in for four hours a week. 594 00:24:51,819 --> 00:24:53,179 He wanders in. 595 00:24:53,179 --> 00:24:55,059 Makes a few gnomic statements. 596 00:24:55,059 --> 00:24:57,219 Mutters the words ‘core competence’. 597 00:24:57,219 --> 00:25:00,979 Or whatever trendy management mantra happens to be in fashion this week. 598 00:25:00,979 --> 00:25:02,819 Then he wanders out. 599 00:25:02,819 --> 00:25:05,059 For that the banks just love him. 600 00:25:05,059 --> 00:25:05,819 They adore him. 601 00:25:05,819 --> 00:25:06,339 Why? 602 00:25:06,339 --> 00:25:08,099 Because he once was a banker himself. 603 00:25:08,099 --> 00:25:13,699 So for this insider’s sinecure he is paid more or less twice what I am paid as full-time chief executive. 604 00:25:13,699 --> 00:25:15,379 The person who created the company. 605 00:25:15,379 --> 00:25:18,699 The person who knows the business of hotels and restaurants. 606 00:25:18,699 --> 00:25:19,979 But that is the way that things are now done... 607 00:25:19,979 --> 00:25:23,139 What’s he like? 608 00:25:23,139 --> 00:25:25,779 He’s one of those people who’s been told he’s good with people. 609 00:25:28,779 --> 00:25:33,539 That means he smiles all the time and is terribly interested. 610 00:25:33,539 --> 00:25:36,619 He keeps saying, ‘No, tell me, what do you think?’ 611 00:25:36,619 --> 00:25:37,659 In other words... 612 00:25:37,659 --> 00:25:39,219 Yes, he’s completely insufferable. 613 00:25:39,219 --> 00:25:43,379 It was how I was always told you could get women into bed. 614 00:25:43,379 --> 00:25:45,819 By doing something called ‘listening to their problems’. 615 00:25:45,819 --> 00:25:50,139 It’s a contemptible tactic. 616 00:25:50,139 --> 00:25:52,499 You wouldn’t do it? 617 00:25:52,499 --> 00:25:53,019 No. 618 00:25:53,019 --> 00:25:54,539 Of course not. 619 00:25:54,539 --> 00:25:55,619 You know me, Kyra. 620 00:25:55,619 --> 00:25:56,699 I wouldn’t stoop to it. 621 00:25:56,699 --> 00:25:59,019 Either they want you or else they don’t. 622 00:25:59,019 --> 00:26:01,379 Listening’s halfway to begging. 623 00:26:04,379 --> 00:26:11,459 But this bloke... he does it all the time in the business. 624 00:26:11,459 --> 00:26:15,059 ‘How interesting. Really? Is that what you think?’ Then he does what he’d planned in the first place. 625 00:26:15,059 --> 00:26:17,139 It’s called consultation. 626 00:26:17,139 --> 00:26:19,179 Buttering you up and then ignoring you. 627 00:26:19,179 --> 00:26:20,419 I can imagine. 628 00:26:20,419 --> 00:26:22,499 Oh yes, that’s how things go nowadays... 629 00:26:22,499 --> 00:26:24,459 Is there no way you can get rid of him? 630 00:26:24,459 --> 00:26:24,819 No. 631 00:26:24,819 --> 00:26:27,219 It’s the price I paid for floating the company. 632 00:26:27,219 --> 00:26:28,979 It made me millions, I can hardly complain. 633 00:26:28,979 --> 00:26:31,739 I offered you shares, remember? 634 00:26:31,739 --> 00:26:33,619 I never knew why you refused. 635 00:26:36,619 --> 00:26:38,819 When we went public they jumped thirty-fold. 636 00:26:38,819 --> 00:26:40,579 You could have had the house in the West Indies. 637 00:26:40,579 --> 00:26:40,939 Like me. 638 00:26:40,939 --> 00:26:41,699 Oh, really? 639 00:26:41,699 --> 00:26:42,939 Well, maybe not quite. 640 00:26:42,939 --> 00:26:45,539 But at least you could have moved up in the world. 641 00:26:45,539 --> 00:26:46,939 Banks and lawyers! 642 00:26:46,939 --> 00:26:47,739 That’s all I see. 643 00:26:47,739 --> 00:26:48,739 So perhaps you did well. 644 00:26:48,739 --> 00:26:49,819 Perhaps it wasn’t so stupid. 645 00:26:49,819 --> 00:26:49,939 Coming here. 646 00:26:49,939 --> 00:26:52,539 It wasn’t stupid. 647 00:26:55,539 --> 00:26:56,459 No. 648 00:26:56,459 --> 00:27:01,459 Me, I’m with shits and shafters all day. 649 00:27:01,459 --> 00:27:06,579 I went in to one guy, the other day, I said to this fellow ? he’s lending me money at eleven per cent ? I said: ‘You want it? 650 00:27:06,579 --> 00:27:07,259 Well you can have it. 651 00:27:07,259 --> 00:27:08,539 You want the shirt off my back? 652 00:27:08,539 --> 00:27:09,739 I will hand you my shirt. 653 00:27:09,739 --> 00:27:10,699 Here it is! 654 00:27:10,699 --> 00:27:14,939 And still, as God is my witness, you will not stop me, you will not stop me from trying to build a business out there.’ 655 00:27:14,939 --> 00:27:18,699 I said, ‘I’m an entrepreneur, I’m a doer. 656 00:27:18,699 --> 00:27:21,059 I actually go out, I make things happen. 657 00:27:21,059 --> 00:27:23,539 I give people jobs which did not previously exist. 658 00:27:23,539 --> 00:27:23,859 And you... 659 00:27:23,859 --> 00:27:26,259 you sit here with your little piles of money. 660 00:27:26,259 --> 00:27:27,699 Doing fuck all.’ 661 00:27:27,699 --> 00:27:30,659 How did he take it? 662 00:27:30,659 --> 00:27:31,339 Oh, no problem! 663 00:27:31,339 --> 00:27:34,859 The odd thing was, he agreed. 664 00:27:34,859 --> 00:27:37,739 He said, ‘Yes of course, you’re right, that’s right. 665 00:27:37,739 --> 00:27:38,179 It’s true. 666 00:27:38,179 --> 00:27:39,499 You take the risks and I never do. 667 00:27:39,499 --> 00:27:40,779 I hate risk!’ he said. 668 00:27:40,779 --> 00:27:46,419 ‘But also,’ he said, ‘has it occurred to you that this may be the reason finally why it’s you who always has to come grovelling to me?’ 669 00:27:46,419 --> 00:27:49,459 He didn’t say ‘grovelling’? 670 00:27:49,459 --> 00:27:51,419 Kyra, there’s nothing more irritating... 671 00:27:51,419 --> 00:27:52,539 All right, I’m sorry... 672 00:27:52,539 --> 00:27:53,139 No, Alice... 673 00:27:53,139 --> 00:27:53,739 Alice would do this. 674 00:27:53,739 --> 00:27:55,499 I would say, I’m telling a story. 675 00:27:55,499 --> 00:27:57,179 For God’s sake I’m telling a story. 676 00:27:57,179 --> 00:27:58,939 If I say it, it’s true. 677 00:27:58,939 --> 00:28:00,019 I know. 678 00:28:00,019 --> 00:28:01,659 ‘Oh, I don’t believe it,’ Alice would say... 679 00:28:01,659 --> 00:28:03,939 I wouldn’t say it if it wasn’t what happened. 680 00:28:03,939 --> 00:28:04,779 I wouldn’t say it! 681 00:28:04,779 --> 00:28:05,419 I know. 682 00:28:05,419 --> 00:28:06,539 That’s what he said to me! 683 00:28:06,539 --> 00:28:08,699 He used the word ‘grovelling’? 684 00:28:08,699 --> 00:28:09,659 Those exact words! 685 00:28:09,659 --> 00:28:11,459 ‘And that is why you come grovelling to me …’ 686 00:28:11,459 --> 00:28:12,899 Well I must say... 687 00:28:12,899 --> 00:28:13,539 who was he? 688 00:28:13,539 --> 00:28:17,139 Some fucking graduate in business studies. 689 00:28:17,139 --> 00:28:18,339 Twenty-five. 690 00:28:18,339 --> 00:28:18,699 Thirty. 691 00:28:18,699 --> 00:28:19,259 Knows nothing. 692 00:28:19,259 --> 00:28:20,459 The Rolex! 693 00:28:20,459 --> 00:28:22,979 The fucking lemon-yellow Gaultier tie! 694 00:28:22,979 --> 00:28:25,379 Goodness, the banks have got trendy. 695 00:28:25,379 --> 00:28:26,179 They’re beyond trendy. 696 00:28:26,179 --> 00:28:27,299 The banks are running the world. 697 00:28:27,299 --> 00:28:28,419 You think – oh fuck! 698 00:28:28,419 --> 00:28:30,859 – you think, I’ll run a business, I’ll build a business. 699 00:28:30,859 --> 00:28:34,339 You remember, Kyra, we started out, my God it was great! 700 00:28:34,339 --> 00:28:37,179 Actually counting the money, you counted it with me... 701 00:28:37,179 --> 00:28:37,659 Of course. 702 00:28:37,659 --> 00:28:40,899 Actually handling the money each morning, after you’d joined us, totting it up each Saturday night... 703 00:28:40,899 --> 00:28:42,179 I remember. 704 00:28:42,179 --> 00:28:43,339 Then – oh Christ! 705 00:28:43,339 --> 00:28:44,379 – there’s this fatal moment. 706 00:28:44,400 --> 00:28:44,999 Expansion! 707 00:28:45,219 --> 00:28:45,899 And then you borrow. 708 00:28:45,899 --> 00:28:49,979 And then you’re no longer in business, you’re no longer in what I’d call business, because it’s nothing to do with the customer. 709 00:28:49,979 --> 00:28:50,939 It’s you and the bank. 710 00:28:50,939 --> 00:28:52,019 And it’s war! 711 00:28:52,019 --> 00:28:55,339 There was a moment, I tell you, in the middle eighties... 712 00:28:55,339 --> 00:28:55,939 Oh yeah... 713 00:28:55,939 --> 00:28:58,459 Yeah, just for a moment, I tell you, there was a time. 714 00:28:58,459 --> 00:28:59,979 I think, through that little window – what was it? 715 00:28:59,979 --> 00:29:00,979 Four years? 716 00:29:00,979 --> 00:29:01,459 Five years? 717 00:29:01,459 --> 00:29:04,339 Just through that little opening in history you could feel the current. 718 00:29:04,339 --> 00:29:06,579 For once you could feel the current running your way. 719 00:29:06,579 --> 00:29:08,499 You walked into a bank, you went in there, you had an idea. 720 00:29:08,499 --> 00:29:09,099 In. 721 00:29:09,099 --> 00:29:09,439 Money. 722 00:29:09,539 --> 00:29:10,179 Thank you. 723 00:29:10,179 --> 00:29:10,659 Out. 724 00:29:10,659 --> 00:29:11,299 Bang! 725 00:29:11,299 --> 00:29:13,939 They gave you the money! 726 00:29:13,939 --> 00:29:20,899 As if for a moment we all had a vision, it was a kind of a heavenly vision, the idea of how damn fast and fun it could be... 727 00:29:20,899 --> 00:29:23,539 And then of course everything slipped back to normal. 728 00:29:23,539 --> 00:29:36,139 The old ‘Are you sure that’s what you really want to do?’ The ‘Wouldn’t it be easier if we all did nothing at all?’ They always have new ways of punishing initiative. 729 00:29:36,139 --> 00:29:38,459 Whatever you do, they think up new ways. 730 00:29:38,459 --> 00:29:43,579 You know, you read all this stuff in the papers – this stuff about banks – you read it, you know what I mean … 731 00:29:43,899 --> 00:29:46,499 No, I’m afraid I’ve stopped reading the papers. 732 00:29:46,499 --> 00:29:47,339 What are you saying? 733 00:29:47,339 --> 00:29:49,739 Not altogether? 734 00:29:49,739 --> 00:29:51,059 It’s funny, I remember my father. 735 00:29:51,059 --> 00:29:53,539 Dad used to say, ‘I don’t watch the news. 736 00:29:53,539 --> 00:29:55,299 I don’t approve of it.’ 737 00:29:55,299 --> 00:29:59,059 I used to say, ‘Dad, it’s the news. 738 00:29:59,059 --> 00:30:00,979 It’s the news, for God’s sake. 739 00:30:00,979 --> 00:30:04,139 How can you not approve of it?’ But I must say, now... 740 00:30:04,139 --> 00:30:05,459 perhaps I’m my father’s daughter... 741 00:30:05,459 --> 00:30:06,539 I tend to think that he had a point. 742 00:30:06,539 --> 00:30:08,059 I don’t have a television either. 743 00:30:08,059 --> 00:30:10,659 But that is just crazy. 744 00:30:10,659 --> 00:30:11,139 You’re... 745 00:30:11,139 --> 00:30:11,619 What? 746 00:30:11,619 --> 00:30:13,299 Well, you’re missing what’s happening. 747 00:30:13,299 --> 00:30:14,579 You’re missing reality. 748 00:30:14,579 --> 00:30:17,739 Oh, do you think? 749 00:30:17,739 --> 00:30:20,179 I just noticed the papers were full of... 750 00:30:20,179 --> 00:30:21,179 sort of unlikeable people. 751 00:30:21,179 --> 00:30:23,579 People I couldn’t relate to. 752 00:30:23,579 --> 00:30:27,539 People who weren’t like the decent people, the regular people I meet every day at the school. 753 00:30:27,539 --> 00:30:31,499 So I thought, I start reading this stuff and half an hour later, I wind up angry. 754 00:30:31,499 --> 00:30:32,819 So perhaps it’s better I give it up. 755 00:30:32,819 --> 00:30:33,619 So what do you read? 756 00:30:34,619 --> 00:30:37,859 On the bus I read classic novels. 757 00:30:38,859 --> 00:30:39,219 Computer manuals. 758 00:30:39,219 --> 00:30:40,739 It’s like that game. 759 00:30:40,739 --> 00:30:42,919 Name a politician you actually admire. 760 00:30:43,619 --> 00:30:46,419 So what is the point of sitting there raging at all the insanity? 761 00:30:46,419 --> 00:30:47,819 That’s not the point. 762 00:30:47,819 --> 00:30:49,059 It’s the same with new films. 763 00:30:49,059 --> 00:30:50,179 I just won’t go to them. 764 00:30:50,179 --> 00:30:51,299 Old films I like. 765 00:30:51,299 --> 00:30:51,539 Ah. 766 00:30:51,539 --> 00:30:53,539 Those you like because they’re romantic. 767 00:30:53,539 --> 00:30:54,939 You can hardly deny it. 768 00:30:54,939 --> 00:30:56,059 They have something we don’t. 769 00:31:06,059 --> 00:31:08,139 And Edward? 770 00:31:08,139 --> 00:31:08,859 What? 771 00:31:08,859 --> 00:31:10,739 How is Edward? 772 00:31:12,739 --> 00:31:13,899 Edward. 773 00:31:16,899 --> 00:31:18,659 Edward, your son? 774 00:31:18,659 --> 00:31:20,659 Oh, bloody Edward, that’s who you mean. 775 00:31:20,659 --> 00:31:21,659 He’s fine. 776 00:31:21,659 --> 00:31:23,539 I mean, he’s living. 777 00:31:23,539 --> 00:31:24,259 He’s alive. 778 00:31:24,259 --> 00:31:27,459 I mean, he gives the external signs. 779 00:31:27,459 --> 00:31:27,979 He eats. 780 00:31:27,979 --> 00:31:29,739 He tries to spend all my money. 781 00:31:29,739 --> 00:31:31,059 What can you say except he’s eighteen? 782 00:31:31,059 --> 00:31:32,659 I saw that old film. 783 00:31:32,659 --> 00:31:34,339 Invasion of the Body Snatchers. 784 00:31:34,339 --> 00:31:35,619 You know, where they look the same. 785 00:31:35,619 --> 00:31:37,899 They look like humans, but it turns out they’re creatures from Mars. 786 00:31:37,899 --> 00:31:38,499 They’re pods. 787 00:31:38,499 --> 00:31:41,179 Well, another way of putting it, they’re male adolescents. 788 00:31:41,179 --> 00:31:43,019 It’s like they get taken over. 789 00:31:43,019 --> 00:31:48,219 Someone comes and surgically removes all the good qualities they have, and turns them into selfish hoodlums... 790 00:31:48,219 --> 00:31:50,019 I don’t really think it’s that bad. 791 00:31:50,019 --> 00:31:52,899 I mean, you spend all this money on education. 792 00:31:52,899 --> 00:31:54,859 A generation builds something up. 793 00:31:54,859 --> 00:31:57,539 And the children learn nothing but how to stand back from it... 794 00:31:57,539 --> 00:31:58,139 Tom, that is nonsense. 795 00:31:58,499 --> 00:32:00,219 And all they want is to knock everything down- 796 00:32:00,379 --> 00:32:05,939 He called me a brainless animal. 797 00:32:06,519 --> 00:32:07,339 No! Really? 798 00:32:07,339 --> 00:32:08,979 That’s unspeakable. 799 00:32:09,979 --> 00:32:11,019 That’s what he called me. 800 00:32:11,019 --> 00:32:12,099 Buying and selling. 801 00:32:12,099 --> 00:32:12,439 That’s what he said. 802 00:32:12,539 --> 00:32:13,699 Without ever questioning. 803 00:32:13,699 --> 00:32:14,499 He called me a zombie... 804 00:32:14,499 --> 00:32:15,379 No! 805 00:32:15,379 --> 00:32:18,179 Just doing business without asking why... 806 00:32:18,179 --> 00:32:27,819 I said, perhaps it’s true, perhaps I’m not brilliantly contemplative, perhaps I do not stop like some Oxford smartarse philosopher to ask myself the purpose of it all. 807 00:32:27,819 --> 00:32:34,419 But the rough effect of all my endeavour – my putting my house, my mortgage, my car, the whole of my bloody life on the line – as I reminded him I have done in my time – 808 00:32:34,419 --> 00:32:41,419 has been to embody this unspeakably crude assumption that it’s still worth human beings trying to get something done... 809 00:32:42,419 --> 00:32:43,339 And what did he say? 810 00:32:43,339 --> 00:32:43,939 Say? 811 00:32:43,939 --> 00:32:44,739 Say? 812 00:32:44,739 --> 00:32:49,539 You mean, like ‘say’ as in the concept of actually replying? 813 00:32:49,539 --> 00:32:50,819 Kyra, you don’t understand. 814 00:32:50,819 --> 00:32:51,899 This is the modern game. 815 00:32:51,899 --> 00:32:53,379 This is men’s tennis. 816 00:32:53,379 --> 00:32:55,019 People don’t bother with rallies. 817 00:32:55,019 --> 00:33:01,579 You put in your big serve and you hope to hell it never comes back. 818 00:33:01,579 --> 00:33:04,259 He’s not like what you’d call rational-articulate. 819 00:33:04,259 --> 00:33:05,579 He doesn’t want argument. 820 00:33:05,579 --> 00:33:06,819 For Christ’s sake, Kyra, you teach. 821 00:33:06,819 --> 00:33:08,419 Language belongs to the past. 822 00:33:08,419 --> 00:33:09,899 This is the world of Super Mario. 823 00:33:09,899 --> 00:33:10,539 Bang! 824 00:33:10,539 --> 00:33:11,179 Splat! 825 00:33:11,179 --> 00:33:13,139 Spit out your venom and go. 826 00:33:13,139 --> 00:33:15,219 It’s not like, you know... 827 00:33:15,219 --> 00:33:17,379 when we were together. 828 00:33:17,379 --> 00:33:18,779 You and me talking. 829 00:33:18,779 --> 00:33:22,539 Talking down the stars from the sky. 830 00:33:22,539 --> 00:33:23,979 This is... 831 00:33:23,979 --> 00:33:24,459 oh, you know... 832 00:33:24,459 --> 00:33:25,539 it’s instinct. 833 00:33:25,539 --> 00:33:27,379 This is a young man wanting to hurt. 834 00:33:27,879 --> 00:33:28,899 And does he hurt? 835 00:33:28,899 --> 00:33:30,539 No, of course not. 836 00:33:30,639 --> 00:33:31,739 For God’s sake, look, I’ve fought bigger than him. 837 00:33:31,839 --> 00:33:32,619 He can’t get a glove on me. 838 00:33:32,719 --> 00:33:33,219 That’s why he’s angry. 839 00:33:33,219 --> 00:33:35,419 There’s no problem. 840 00:33:35,419 --> 00:33:38,819 It’s all in hand. 841 00:33:46,819 --> 00:33:47,779 What? 842 00:33:52,779 --> 00:33:53,899 No, really. 843 00:33:53,899 --> 00:33:54,379 What are you thinking? 844 00:33:54,379 --> 00:33:58,019 Are you putting the chilli in first? 845 00:33:58,019 --> 00:33:59,659 No, it’s just I usually... 846 00:33:59,659 --> 00:34:05,939 I fry the chilli, so it infuses the oil. 847 00:34:09,939 --> 00:34:11,139 Uh-huh. 848 00:34:11,459 --> 00:34:12,819 I see. 849 00:34:12,819 --> 00:34:15,019 I don’t do that. 850 00:34:15,019 --> 00:34:17,099 I’m doing it the way I prefer. 851 00:34:17,099 --> 00:34:20,659 Yeah. 852 00:34:20,659 --> 00:34:23,379 I haven’t quite asked you. 853 00:34:23,379 --> 00:34:26,299 I mean, if I’m going to stay. 854 00:34:26,299 --> 00:34:26,779 I mean... 855 00:34:26,779 --> 00:34:27,739 I just mean for supper. 856 00:34:27,739 --> 00:34:29,139 I’m actually asking. 857 00:34:29,139 --> 00:34:33,099 I mean, are you laying two plates? 858 00:34:48,659 --> 00:34:50,499 Thank you. 859 00:34:54,859 --> 00:34:56,419 Believe me, I’m really grateful. 860 00:34:56,419 --> 00:34:57,499 Think nothing of it. 861 00:34:58,499 --> 00:35:00,779 Oh, and put the chilli in first. 862 00:35:04,779 --> 00:35:06,059 You never cooked. 863 00:35:06,059 --> 00:35:07,539 No, I didn’t. 864 00:35:07,539 --> 00:35:11,019 I remember in those early days once you asking if you could try it some time... 865 00:35:11,019 --> 00:35:11,859 I never did. 866 00:35:11,859 --> 00:35:13,139 I was a happy waitress. 867 00:35:13,139 --> 00:35:14,899 You weren’t a waitress for long. 868 00:35:14,899 --> 00:35:16,619 I was a waitress for forty-five minutes. 869 00:35:16,619 --> 00:35:18,739 Alice made me the boss on the spot. 870 00:35:18,739 --> 00:35:19,859 That was a night. 871 00:35:19,859 --> 00:35:20,259 It was. 872 00:35:20,259 --> 00:35:21,699 Hilary’s accident! 873 00:35:21,699 --> 00:35:24,779 It was my first trip to London, I just walked in off the street. 874 00:35:24,779 --> 00:35:25,579 You were eighteen. 875 00:35:25,579 --> 00:35:26,219 Incredible! 876 00:35:26,219 --> 00:35:28,739 You were the same age Edward is now. 877 00:35:28,739 --> 00:35:31,059 I was so thrilled, I remember. 878 00:35:31,059 --> 00:35:35,179 At last I’d escaped. 879 00:35:35,179 --> 00:35:39,099 I was walking down London’s famous King’s Road. 880 00:35:39,099 --> 00:35:40,579 I saw the sign ‘Waitress Wanted’. 881 00:35:40,579 --> 00:35:41,699 I walked in. 882 00:35:41,699 --> 00:35:44,619 Alice told me I could start right away. 883 00:35:44,619 --> 00:35:46,059 Then after an hour of it, she came running over. 884 00:35:46,059 --> 00:35:51,619 She said her daughter was in hospital, she’d fallen off her bike. 885 00:35:51,619 --> 00:35:54,659 She said she’d looked round and she’d decided. 886 00:35:54,659 --> 00:35:57,219 Could I run the place for the night? 887 00:35:57,219 --> 00:36:01,819 I said, ‘I’ve only just started, I only started an hour ago.’ 888 00:36:01,819 --> 00:36:03,299 She said, ‘I know. 889 00:36:03,299 --> 00:36:04,739 I’ve watched you. 890 00:36:04,739 --> 00:36:06,459 I trust you. 891 00:36:06,459 --> 00:36:08,979 Now you must trust me, you’re going to be fine …’ 892 00:36:08,979 --> 00:36:10,499 What time was that? 893 00:36:10,499 --> 00:36:10,739 Do you remember? 894 00:36:10,739 --> 00:36:13,259 Oh, it can’t have been later than eight o’clock. 895 00:36:13,259 --> 00:36:14,659 Before the rush? 896 00:36:14,659 --> 00:36:15,979 I mean, oh yes. 897 00:36:15,979 --> 00:36:16,539 I handled it. 898 00:36:16,539 --> 00:36:18,339 I know I did the whole thing. 899 00:36:18,339 --> 00:36:20,019 Then I closed up. 900 00:36:20,019 --> 00:36:25,699 All the waiters were great, they were great, considering I’d only just started yet I was in charge. 901 00:36:25,699 --> 00:36:29,499 They all said, ‘Look, we promise, there’s really no need for you to hang on here. 902 00:36:29,499 --> 00:36:31,499 Just lock up the door and we’re all going home …’ 903 00:36:31,499 --> 00:36:33,659 But I don’t know... 904 00:36:33,659 --> 00:36:34,539 I just had this instinct. 905 00:36:34,539 --> 00:36:38,019 Somehow I didn’t think it was right. 906 00:36:38,019 --> 00:36:40,579 I wanted to be there when Alice got back. 907 00:36:40,579 --> 00:36:42,699 It’s funny. 908 00:36:42,699 --> 00:36:44,659 Of course, I would have met you anyway. 909 00:36:44,659 --> 00:36:47,459 Surely I would have met you the next day. 910 00:36:47,459 --> 00:36:49,679 But there was something about that evening. 911 00:36:49,679 --> 00:36:51,419 Something to do with the evening itself... 912 00:36:51,419 --> 00:36:54,819 I sat alone. 913 00:36:54,819 --> 00:36:56,659 Drank espresso. 914 00:36:56,659 --> 00:36:58,499 Smoked cigarettes. 915 00:36:58,499 --> 00:37:02,579 This deserted restaurant all to myself. 916 00:37:02,579 --> 00:37:06,219 But filled with inexpressible happiness. 917 00:37:06,219 --> 00:37:09,059 This crazy feeling. 918 00:37:09,059 --> 00:37:12,539 ‘I don’t know why but this is where I belong.’ 919 00:37:14,539 --> 00:37:15,539 And then? 920 00:37:15,539 --> 00:37:18,579 And then... 921 00:37:18,579 --> 00:37:20,499 Need I continue? 922 00:37:20,499 --> 00:37:22,259 Then towards morning she came back with you. 923 00:37:22,259 --> 00:37:23,579 Earlier she’d rung. 924 00:37:23,579 --> 00:37:26,179 I’d driven like a madman from some meeting. 925 00:37:26,179 --> 00:37:27,659 In those days I had the Jag. 926 00:37:27,659 --> 00:37:29,459 Praying. 927 00:37:29,459 --> 00:37:30,099 Weeping. 928 00:37:30,099 --> 00:37:32,419 You know, feeling not like myself, because I thought... 929 00:37:32,419 --> 00:37:34,059 I was thinking, I’m not a person who cries. 930 00:37:34,059 --> 00:37:36,219 Crying with relief, too, at the sight of Hilary. 931 00:37:36,219 --> 00:37:38,539 Fast asleep in the little bed. 932 00:37:38,539 --> 00:37:39,299 Her leg in plaster. 933 00:37:39,299 --> 00:37:41,099 Some fucking nurse. 934 00:37:41,099 --> 00:37:42,339 What terrible parents! 935 00:37:42,339 --> 00:37:46,259 How could you let your daughter play in the road? 936 00:37:46,259 --> 00:37:51,939 Then, when we came back, you brought us brandy and coffee. 937 00:37:51,939 --> 00:37:54,979 In our own restaurant. 938 00:37:54,979 --> 00:37:56,259 At four o’clock. 939 00:37:56,259 --> 00:37:57,539 It was completely natural. 940 00:37:57,539 --> 00:37:59,659 I thought, this is the strangest night of my life. 941 00:37:59,659 --> 00:38:05,179 This girl I’d never met before, bringing brandy and coffee. 942 00:38:05,179 --> 00:38:09,019 It’s as if she’s been with us the whole of our lives. 943 00:38:09,019 --> 00:38:15,179 Yeah, that was something. 944 00:38:15,179 --> 00:38:16,699 It was. 945 00:38:16,699 --> 00:38:19,099 Didn’t you stay with us? 946 00:38:19,099 --> 00:38:21,119 I did. 947 00:38:21,619 --> 00:38:22,499 I stayed at your place. 948 00:38:22,499 --> 00:38:23,059 On the floor. 949 00:38:24,059 --> 00:38:26,619 Well, I have to say that was my moment. 950 00:38:28,619 --> 00:38:29,219 From that moment on... 951 00:38:29,219 --> 00:38:36,259 I’d have done anything, just to stay with you, just to stay in that house. 952 00:38:39,259 --> 00:38:44,139 I remember I got really angry soon after, after a few weeks or so, you saying you weren’t going to give up a place at university. 953 00:38:44,139 --> 00:38:45,539 You weren’t going to make your life in the catering trade. 954 00:38:45,539 --> 00:38:49,259 I didn’t say ‘catering’! 955 00:38:49,259 --> 00:38:50,419 I never used the words ‘catering trade’! 956 00:38:50,419 --> 00:38:51,699 Honestly, you make me sound like a prig. 957 00:38:51,699 --> 00:38:52,219 No? 958 00:38:52,219 --> 00:38:52,899 A prig? 959 00:38:52,899 --> 00:38:53,619 Impossible! 960 00:38:53,619 --> 00:38:55,619 You’re a seaside solicitor’s daughter! 961 00:38:55,619 --> 00:38:56,979 Are you saying that some of that hadn’t rubbed off? 962 00:38:56,979 --> 00:38:57,459 It’s just... 963 00:38:57,459 --> 00:38:58,779 for goodness’ sake... 964 00:38:58,779 --> 00:39:00,219 I loved mathematics. 965 00:39:00,219 --> 00:39:00,939 I did. 966 00:39:00,939 --> 00:39:01,499 I loved it. 967 00:39:01,499 --> 00:39:03,419 I wasn’t going to give up halfway. 968 00:39:03,419 --> 00:39:06,179 And what’s more, it meant finally escaping my father. 969 00:39:06,179 --> 00:39:08,339 I was hardly going to pass up that chance. 970 00:39:08,339 --> 00:39:09,819 It wasn’t easy. 971 00:39:09,819 --> 00:39:11,259 You started to lecture me. 972 00:39:11,259 --> 00:39:12,139 I was quite shocked. 973 00:39:12,139 --> 00:39:16,499 ‘Don’t waste your time on higher education, it’s only a way of postponing real life …’ 974 00:39:16,499 --> 00:39:17,099 So it is. 975 00:39:17,099 --> 00:39:19,219 I was so worried, I went to Alice. 976 00:39:19,219 --> 00:39:23,939 I said, ‘Does he mean it?’ She said, ‘Never take any notice of Tom …’ 977 00:39:23,939 --> 00:39:24,859 Thank you, Alice... 978 00:39:24,859 --> 00:39:28,499 ‘And even if you go, he knows you’ll always want to come back …’ 979 00:39:30,499 --> 00:39:31,659 You gave me a place. 980 00:39:32,659 --> 00:39:34,019 It was there. 981 00:39:34,019 --> 00:39:35,459 I could count on your welcome. 982 00:39:37,459 --> 00:39:42,259 And I never doubted, not for a moment, that when I came back to London, there’d be a job waiting. 983 00:39:42,259 --> 00:39:44,899 In spite of – my God! 984 00:39:44,899 --> 00:39:46,539 – whatever else I was doing. 985 00:39:46,539 --> 00:39:49,419 Far more, let me tell you, far more than you ever knew … 986 00:39:49,419 --> 00:39:53,899 Yes, well, I have to say I assumed, I hardly thought – you were young enough, for God’s sake – I hardly thought you lived the life of a nun. 987 00:39:53,899 --> 00:39:54,179 You wish! 988 00:39:54,879 --> 00:39:55,819 You thought I was jealous? 989 00:39:55,919 --> 00:39:58,419 You did tear that painting from the wall. 990 00:39:58,419 --> 00:39:59,899 I did not tear it. 991 00:39:59,899 --> 00:40:01,779 As God is my witness, I did not remove it. 992 00:40:01,779 --> 00:40:02,379 It fell. 993 00:40:02,379 --> 00:40:08,059 Oh yes, I see, pure coincidence, this picture painted by a man of whom you happened not to approve... 994 00:40:08,059 --> 00:40:08,539 Colin! 995 00:40:08,539 --> 00:40:10,139 The original art-school wanker... 996 00:40:10,139 --> 00:40:13,379 the greasy beard and the clogs. 997 00:40:13,379 --> 00:40:16,659 Who had painted me at college, as I felt rather beautifully. 998 00:40:16,659 --> 00:40:19,059 Rather beautifully, but wearing no clothes. 999 00:40:19,059 --> 00:40:19,859 That was the point. 1000 00:40:19,859 --> 00:40:20,659 You could not stand it. 1001 00:40:20,659 --> 00:40:21,899 You saw me there on the wall. 1002 00:40:21,899 --> 00:40:22,459 It’s true. 1003 00:40:22,459 --> 00:40:23,019 I looked at it. 1004 00:40:23,019 --> 00:40:23,779 I just looked at it. 1005 00:40:23,779 --> 00:40:25,459 I sent beams of hatred from across the room. 1006 00:40:25,459 --> 00:40:27,579 And without my touching it, I admit it fell down. 1007 00:40:27,579 --> 00:40:28,619 Oh, sure. 1008 00:40:28,619 --> 00:40:30,259 It wasn’t – be fair! 1009 00:40:30,259 --> 00:40:35,579 – it wasn’t the sight of you, it wasn’t just the image of you, it was my disbelief... 1010 00:40:35,579 --> 00:40:39,259 my horror that this young woman who seemed so capable... 1011 00:40:39,259 --> 00:40:40,059 so smart – 1012 00:40:40,059 --> 00:40:40,419 Thank you... 1013 00:40:40,419 --> 00:40:45,939 – should have had the clothes ripped off her as if they were tissue as soon as some phoney used the word ‘art’. 1014 00:40:45,939 --> 00:40:47,579 I thought you were gullible! 1015 00:40:47,579 --> 00:40:49,819 No, I was open-minded. 1016 00:40:49,819 --> 00:40:53,499 And what’s more, yeeaaaars younger than you. 1017 00:40:53,499 --> 00:40:55,539 And living a life. 1018 00:40:55,539 --> 00:41:01,499 I was, what do they call it, experimenting... I was having a good time. 1019 00:41:01,499 --> 00:41:05,699 You actually tried to lecture me... You did! 1020 00:41:05,699 --> 00:41:12,139 ‘In a way you’re part of the family, in a way, Kyra, you’re like a daughter of mine …’ 1021 00:41:12,139 --> 00:41:13,979 I didn’t say ‘daughter’! 1022 00:41:13,979 --> 00:41:14,459 Oh, but you did. 1023 00:41:14,459 --> 00:41:15,299 Where was this? 1024 00:41:15,299 --> 00:41:17,419 That ghastly hamburger restaurant you had. 1025 00:41:17,419 --> 00:41:19,499 You were in your chargrilled hamburger phase. 1026 00:41:19,499 --> 00:41:20,699 Oh God, I’m ashamed! 1027 00:41:20,699 --> 00:41:25,099 I mean, I’m ashamed of the lecture, I’m ashamed of those burgers as well. 1028 00:41:25,099 --> 00:41:26,179 The burgers! 1029 00:41:26,179 --> 00:41:27,139 The lecture! 1030 00:41:27,139 --> 00:41:28,899 I must say, it begins to come back... 1031 00:41:28,899 --> 00:41:32,019 And I thought, yes, oh I see. 1032 00:41:32,019 --> 00:41:33,899 I realised then: here we go. 1033 00:41:33,899 --> 00:41:34,179 What? 1034 00:41:35,179 --> 00:41:38,459 I thought, hold on. 1035 00:41:38,459 --> 00:41:40,859 This is it. 1036 00:41:40,859 --> 00:41:42,619 This is only going to be a matter of time. 1037 00:42:02,619 --> 00:42:03,779 Pressing on. 1038 00:42:03,779 --> 00:42:05,139 You know, that’s the thing in business. 1039 00:42:05,139 --> 00:42:07,539 My chairman keeps telling me: never look back. 1040 00:42:07,539 --> 00:42:11,499 In business, he says, the world was created this morning. 1041 00:42:11,499 --> 00:42:13,779 No such thing as the past... 1042 00:42:13,779 --> 00:42:21,139 He says that modern management asks you to look at your assets, really look at them – this is a fierce, competitive world, all that crap! 1043 00:42:21,139 --> 00:42:26,939 – how you got here’s not part of the story, the only story is what you do now... 1044 00:42:26,939 --> 00:42:29,419 And what do you do? 1045 00:42:29,419 --> 00:42:31,259 Oh, expand, inevitably. 1046 00:42:31,259 --> 00:42:33,579 I mean, expand, I hardly need say that. 1047 00:42:33,579 --> 00:42:35,259 Defend market share. 1048 00:42:35,259 --> 00:42:40,979 Build another stainless steel restaurant, this one larger, more fashionable than ever, turning over hundreds of covers in a day. 1049 00:42:40,979 --> 00:42:41,419 It need never end. 1050 00:42:41,419 --> 00:42:42,579 Nor will it. 1051 00:42:42,579 --> 00:42:43,339 You love it. 1052 00:42:43,339 --> 00:42:43,939 Oh yes. 1053 00:42:43,939 --> 00:42:45,379 I must admit that I do. 1054 00:42:45,379 --> 00:42:51,299 All that time, I must say, I can’t deny it, while Alice was... 1055 00:42:51,299 --> 00:42:51,859 you know... 1056 00:42:51,859 --> 00:42:54,059 while she was lying in that bloody room... 1057 00:42:54,059 --> 00:42:57,899 well, it was true for me, I saw no alternative but to redouble my efforts. 1058 00:42:57,899 --> 00:43:00,659 It was like some lunatic board game. 1059 00:43:00,659 --> 00:43:06,299 Not helped of course by your having quit. 1060 00:43:06,299 --> 00:43:12,979 It’s true, though, I must say I missed you professionally. 1061 00:43:15,979 --> 00:43:17,379 Thank you. 1062 00:43:18,379 --> 00:43:24,579 I kind of missed you in person as well. 1063 00:43:24,579 --> 00:43:26,819 I really did, Kyra. 1064 00:43:26,819 --> 00:43:26,939 I never... 1065 00:43:26,939 --> 00:43:30,579 I’ve never got used to it. 1066 00:43:30,579 --> 00:43:31,019 Ever. 1067 00:43:32,019 --> 00:43:37,299 What, missed me so badly it’s taken you three years to get back in touch? 1068 00:43:37,299 --> 00:43:37,899 Now look... 1069 00:43:37,899 --> 00:43:39,379 I mean, come on, let’s be serious. 1070 00:43:39,379 --> 00:43:40,579 You think I haven’t wanted to? 1071 00:43:40,579 --> 00:43:42,179 My God, you think I haven’t wanted to call? 1072 00:43:42,179 --> 00:43:42,779 To pick up the telephone? 1073 00:43:42,779 --> 00:43:45,779 You think I haven’t wanted to jump in the car and bust my way through that bloody door? 1074 00:43:45,779 --> 00:43:47,059 But then why didn’t you? 1075 00:43:47,059 --> 00:43:48,139 Kyra, why do you think? 1076 00:43:48,139 --> 00:43:52,499 Because I knew once I saw you, then I’d be finished. 1077 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 I knew I’d never be able to leave. 1078 00:44:00,119 --> 00:44:07,779 OK, well, I must say, that’s an answer... 1079 00:44:07,779 --> 00:44:08,579 You see. 1080 00:44:08,579 --> 00:44:10,219 What? 1081 00:44:10,219 --> 00:44:11,099 I’m getting better. 1082 00:44:12,099 --> 00:44:14,259 Well, aren’t I? 1083 00:44:14,259 --> 00:44:16,299 Getting better at what? 1084 00:44:16,299 --> 00:44:17,619 Talking about my feelings. 1085 00:44:17,619 --> 00:44:22,459 You always told me I had no gift for that stuff. 1086 00:44:22,459 --> 00:44:26,259 As far as I remember we had no need for it. 1087 00:44:26,259 --> 00:44:30,779 We had no need to discuss our feelings at all. 1088 00:44:30,779 --> 00:44:32,219 Or rather, I didn’t. 1089 00:44:32,219 --> 00:44:33,539 I could always tell what you were feeling. 1090 00:44:33,539 --> 00:44:34,459 It never had to be said. 1091 00:44:34,459 --> 00:44:37,659 You’d wander about the office in Chelsea. 1092 00:44:37,659 --> 00:44:40,179 Later we’d go home to work. 1093 00:44:40,179 --> 00:44:42,379 We’d sit in the kitchen with Alice. 1094 00:44:42,379 --> 00:44:43,539 I’d spend the evening reading to your kids. 1095 00:44:43,539 --> 00:44:45,179 I could never understand it. 1096 00:44:45,179 --> 00:44:46,179 I still don’t. 1097 00:44:46,179 --> 00:44:50,859 You never felt the slightest sense of betrayal. 1098 00:44:51,859 --> 00:44:53,759 There we are. 1099 00:44:53,859 --> 00:44:56,299 I always felt profoundly at peace. 1100 00:44:57,299 --> 00:45:08,779 I don’t know why, it still seems true to me: if you have a love, which for any reason you can’t talk about, your heart is with someone you can’t admit 1101 00:45:08,899 --> 00:45:16,779 – not to a single soul except for the person involved – then for me, well, I have to say, that’s love at its purest. 1102 00:45:16,979 --> 00:45:20,819 As long as it lasts, it’s this astonishing achievement. 1103 00:45:20,819 --> 00:45:24,459 Because it’s always a relationship founded in trust. 1104 00:45:25,559 --> 00:45:26,539 It seems mad to me. 1105 00:45:28,139 --> 00:45:29,059 I know. 1106 00:45:29,059 --> 00:45:31,139 You didn’t feel that. 1107 00:45:31,139 --> 00:45:32,459 I knew you never understood it. 1108 00:45:33,459 --> 00:45:35,139 Why I was able to go on seeing Alice. 1109 00:45:35,139 --> 00:45:36,299 Why we were always at ease. 1110 00:45:36,299 --> 00:45:38,139 Why I loved her so much. 1111 00:45:38,139 --> 00:45:39,259 But I did. 1112 00:45:39,259 --> 00:45:40,979 It’s a fact. 1113 00:45:40,979 --> 00:45:41,539 There it is. 1114 00:45:41,539 --> 00:45:41,979 The three of us. 1115 00:45:41,979 --> 00:45:44,299 It gave me a feeling of calm. 1116 00:45:45,299 --> 00:45:48,499 You were the person I fell in love with. 1117 00:45:48,599 --> 00:45:51,059 And as it happened you arrived with a wife. 1118 00:45:54,059 --> 00:45:55,139 Do you mind? 1119 00:45:55,539 --> 00:45:57,179 Do I mind what? 1120 00:45:57,179 --> 00:45:58,979 No, I’m just asking... 1121 00:45:59,239 --> 00:46:00,309 What? 1122 00:46:01,019 --> 00:46:04,099 I’m asking. Will you grate the cheese? 1123 00:46:12,099 --> 00:46:15,779 Do you mean this? 1124 00:46:19,919 --> 00:46:21,499 I do. 1125 00:46:21,699 --> 00:46:22,779 Are you serious? 1126 00:46:22,779 --> 00:46:25,339 Is this what you’re calling the cheese? 1127 00:46:29,339 --> 00:46:31,979 Yeah, I forgot to get fresh. 1128 00:46:31,999 --> 00:46:34,219 I wouldn’t give this greasy lump of crud to my cat. 1129 00:46:34,219 --> 00:46:35,699 I do not believe it. 1130 00:46:35,699 --> 00:46:36,899 Kyra, what’s happening? 1131 00:46:36,899 --> 00:46:38,539 Are you really living like this? 1132 00:46:38,539 --> 00:46:39,939 Why didn’t you say? 1133 00:46:39,939 --> 00:46:41,299 For God’s sake, I have this supplier... 1134 00:46:41,299 --> 00:46:41,979 I’m sure! 1135 00:46:41,979 --> 00:46:44,619 For cheese – all types of cheese – I have this really great bloke. 1136 00:46:44,619 --> 00:46:45,499 Of course! 1137 00:46:45,499 --> 00:46:47,179 Your whole life is great blokes! 1138 00:46:47,179 --> 00:46:51,899 I mean, I can get you a weekly delivery – no problem – he’ll send you fresh parmesan whenever you need. 1139 00:46:51,899 --> 00:46:52,259 Nevertheless. 1140 00:46:52,259 --> 00:46:53,379 I’m going to get Frank. 1141 00:46:53,379 --> 00:46:55,779 I’m sorry? 1142 00:46:55,779 --> 00:46:59,499 I’m going to call down to Frank, this is ridiculous, to send out, just to go to a deli and get us something for now... 1143 00:46:59,499 --> 00:47:00,699 Hold on a moment, what are you saying? 1144 00:47:00,699 --> 00:47:02,419 Are you saying that Frank is sitting out there? 1145 00:47:02,419 --> 00:47:02,699 Sure. 1146 00:47:02,699 --> 00:47:06,499 Waiting out in the car all the time we’ve been talking? 1147 00:47:06,499 --> 00:47:06,819 Yes. 1148 00:47:06,819 --> 00:47:07,299 I mean, yes! 1149 00:47:07,299 --> 00:47:08,379 For Christ’s sake, what’s wrong with that? 1150 00:47:08,379 --> 00:47:10,979 You leave him down there? 1151 00:47:13,979 --> 00:47:15,219 You really are quite extraordinary. 1152 00:47:15,719 --> 00:47:16,359 Why? 1153 00:47:16,459 --> 00:47:19,179 I remember you used to tell me you had this great gift! 1154 00:47:19,779 --> 00:47:22,379 you prided yourself on what you called your man-management skills. 1155 00:47:22,379 --> 00:47:24,979 And yet you still treat people as if they were no better than objects... 1156 00:47:24,979 --> 00:47:27,179 For God’s sake, Kyra, the man is a driver. 1157 00:47:28,179 --> 00:47:30,319 That’s what he does. 1158 00:47:30,819 --> 00:47:31,959 You know full well that drivers don’t drive. 1159 00:47:31,999 --> 00:47:33,179 The greater part of their lives they spend waiting... 1160 00:47:33,179 --> 00:47:35,259 Tom, there is some sort of limit! 1161 00:47:35,259 --> 00:47:37,499 And furthermore, that is what they expect. 1162 00:47:37,499 --> 00:47:37,979 Frank, I may tell you... 1163 00:47:37,979 --> 00:47:39,699 Frank, as it happens, is perfectly happy. 1164 00:47:39,699 --> 00:47:42,259 Frank for a start is bloody well paid. 1165 00:47:42,259 --> 00:47:48,019 He is sitting in a spacious limousine listening to Kiss 100 and reading what is politely called a ‘men’s interest’ magazine... 1166 00:47:52,019 --> 00:47:53,099 Have you looked out the window? 1167 00:47:53,099 --> 00:47:54,219 Have you seen the weather? 1168 00:47:54,219 --> 00:47:56,419 Have you seen there’s snow about to come down? 1169 00:47:56,419 --> 00:47:57,339 Don’t give me that tosh! 1170 00:47:57,339 --> 00:48:04,979 Frank is a bloody sight better off sitting in a warm Mercedes than he would be in this fucking fur-store which you call your home. 1171 00:48:04,979 --> 00:48:05,499 Well... 1172 00:48:05,499 --> 00:48:07,179 I mean, here we are! 1173 00:48:07,179 --> 00:48:08,019 This is the problem! 1174 00:48:08,019 --> 00:48:08,499 That’s what it was. 1175 00:48:08,499 --> 00:48:09,419 That was the problem. 1176 00:48:09,419 --> 00:48:11,059 This ridiculous self-righteousness! 1177 00:48:11,059 --> 00:48:12,979 I mean, to be fair, you always had it. 1178 00:48:12,979 --> 00:48:14,659 But also, I knew, I knew it wasn’t going to get better. 1179 00:48:14,659 --> 00:48:17,699 And, let’s face it, it was only going to get worse once you decided you wanted to teach. 1180 00:48:17,699 --> 00:48:23,139 It’s nothing to do with my teaching, it isn’t to do with the work that I do, it’s just a way of respecting people. 1181 00:48:23,139 --> 00:48:24,859 Frank isn’t people! 1182 00:48:24,859 --> 00:48:28,379 Frank is a man who is doing a job! 1183 00:48:28,379 --> 00:48:30,339 You were always salving your own bloody conscience... 1184 00:48:30,339 --> 00:48:33,459 these stupid gestures, nothing to do with what people might want. 1185 00:48:33,459 --> 00:48:34,659 They want to be treated... 1186 00:48:34,659 --> 00:48:42,219 respected like adults for the job they are paid for, and not looked down on as if they were chronically disabled, as if they somehow need help all the time. 1187 00:48:42,219 --> 00:48:43,619 I mean, yes, this was the craziness! 1188 00:48:43,619 --> 00:48:45,379 This was the whole trouble with business and you! 1189 00:48:45,379 --> 00:48:46,499 You looked down – always! 1190 00:48:46,499 --> 00:48:47,259 – on the way we did things. 1191 00:48:47,259 --> 00:48:48,539 The way things are done. 1192 00:48:48,539 --> 00:48:50,459 You could never accept the nature of business. 1193 00:48:50,459 --> 00:48:51,939 I mean, finally that’s why you had to leave. 1194 00:48:56,939 --> 00:48:57,179 Well, I must say... 1195 00:48:57,179 --> 00:48:57,499 I mean... 1196 00:48:57,499 --> 00:48:59,579 I never knew that was the reason! 1197 00:48:59,579 --> 00:49:00,019 All right, I’m sorry... 1198 00:49:00,019 --> 00:49:02,779 I never knew that was why I had to leave. 1199 00:49:02,779 --> 00:49:03,699 I put it badly. 1200 00:49:03,699 --> 00:49:05,659 Badly? 1201 00:49:05,659 --> 00:49:07,059 You did. 1202 00:49:07,059 --> 00:49:11,619 I thought I left because your wife discovered I’d been sleeping with you for over six years! 1203 00:49:11,619 --> 00:49:12,779 I mean, well, yes. 1204 00:49:12,779 --> 00:49:16,459 That as well, that played a part in it. 1205 00:49:16,459 --> 00:49:19,179 I should say it fucking well did. 1206 00:49:19,179 --> 00:49:20,899 That was part of the problem. 1207 00:49:20,899 --> 00:49:21,619 Part of? 1208 00:49:21,619 --> 00:49:22,419 Part of? 1209 00:49:22,419 --> 00:49:23,859 But you did have a problem of attitude. 1210 00:49:23,859 --> 00:49:25,499 Your attitude to business you never got straight! 1211 00:49:25,499 --> 00:49:25,699 Well... 1212 00:49:25,699 --> 00:49:27,179 What I’m saying is, you’d have left anyway. 1213 00:49:27,179 --> 00:49:28,339 I could sense it. 1214 00:49:28,339 --> 00:49:30,059 You were feeling it was time for a change. 1215 00:49:30,059 --> 00:49:34,499 Tom, I left because I’d always warned you: ‘If Alice finds out, then I shall go.’ 1216 00:49:34,499 --> 00:49:34,859 All right... 1217 00:49:34,859 --> 00:49:36,779 I told you, I told you a thousand times... 1218 00:49:36,779 --> 00:49:36,979 Yes. 1219 00:49:36,979 --> 00:49:37,659 I know you did. 1220 00:49:37,659 --> 00:49:39,859 I can only do this for as long as she doesn’t find out. 1221 00:49:39,859 --> 00:49:41,859 When she found out, then it changed things. 1222 00:49:41,859 --> 00:49:42,379 Instantly. 1223 00:49:42,379 --> 00:49:43,139 ‘Instantly’ says it. 1224 00:49:43,139 --> 00:49:43,899 You were gone in an hour. 1225 00:49:43,899 --> 00:49:44,379 Wham! 1226 00:49:44,379 --> 00:49:44,739 Out the door! 1227 00:49:44,739 --> 00:49:46,579 With me left explaining to all the other employees... 1228 00:49:46,579 --> 00:49:47,099 Oh, really? 1229 00:49:47,099 --> 00:49:48,539 I don’t think anyone was very convinced. 1230 00:49:48,539 --> 00:49:49,539 I had no choice. 1231 00:49:49,539 --> 00:49:53,699 I know it sounds stupid. 1232 00:49:53,699 --> 00:49:58,139 You have something worked out in your own mind. 1233 00:49:58,139 --> 00:50:00,179 Then something changes. 1234 00:50:00,179 --> 00:50:00,979 The balance is gone. 1235 00:50:00,979 --> 00:50:02,619 You no longer believe your own story. 1236 00:50:02,619 --> 00:50:06,779 And that, I’m afraid, is the moment to leave. 1237 00:51:05,779 --> 00:51:07,339 I heard you moved. 1238 00:51:07,339 --> 00:51:07,979 Yes. 1239 00:51:07,979 --> 00:51:10,579 We did that quite quickly. 1240 00:51:10,579 --> 00:51:12,099 We moved when Alice was starting to get ill. 1241 00:51:14,099 --> 00:51:15,339 How long was her illness? 1242 00:51:15,339 --> 00:51:15,979 She was... 1243 00:51:15,979 --> 00:51:16,899 well, let’s see... 1244 00:51:16,899 --> 00:51:21,219 She was in the bed, in the bad bit, I suppose, it was getting on for a year. 1245 00:51:21,219 --> 00:51:23,179 I mean we’d known, I mean soon after you left us... 1246 00:51:23,179 --> 00:51:27,139 then she began to experience dizziness. 1247 00:51:27,739 --> 00:51:30,439 She’d taken no notice at first. 1248 00:51:30,639 --> 00:51:36,139 We were in such total confusion, at that time things were already so tough, so that news of the illness... 1249 00:51:36,239 --> 00:51:39,939 to be honest, at first, when it was first diagnosed, it seemed like kind of a joke. 1250 00:51:40,139 --> 00:51:41,539 How much misfortune? 1251 00:51:41,919 --> 00:51:43,519 Where are the gods? 1252 00:51:44,979 --> 00:51:47,939 She needed a place where she could be peaceful. 1253 00:51:49,039 --> 00:51:55,919 I built this extraordinary bedroom – this builder, the one I mentioned, you know – with this wonderful sloping glass roof. 1254 00:51:56,219 --> 00:51:56,819 The Common outside. 1255 00:51:56,819 --> 00:51:57,999 Fantastic! 1256 00:51:58,009 --> 00:52:03,339 We gave her the picture she wanted, exactly what she wanted to see. 1257 00:52:04,339 --> 00:52:04,699 She became quite... 1258 00:52:08,699 --> 00:52:10,939 well, she became quite mystic. 1259 00:52:10,999 --> 00:52:15,419 I don’t mean to sound cruel, but it was kind of difficult for me. 1260 00:52:17,419 --> 00:52:17,959 In what way? 1261 00:52:17,999 --> 00:52:18,699 You know Alice. 1262 00:52:18,699 --> 00:52:20,459 She got hold of this bloody word ‘spiritual’. 1263 00:52:20,459 --> 00:52:22,659 It’s one of those words I’ve never quite understood. 1264 00:52:22,659 --> 00:52:24,499 I mean, I’ve always hated the way people use it. 1265 00:52:24,799 --> 00:52:26,699 They use it to try and bump themselves up. 1266 00:52:26,699 --> 00:52:28,819 ‘Oh I’ve had a spiritual experience,’ they say... 1267 00:52:29,059 --> 00:52:31,479 As if that’s the end of the argument. 1268 00:52:31,579 --> 00:52:33,699 ‘Spiritual’, meaning: ‘It’s mine and shove off.’ 1269 00:52:33,699 --> 00:52:36,939 People use it to prove they’re sensitive. 1270 00:52:36,999 --> 00:52:39,419 They want it to dignify quite ordinary things. 1271 00:52:39,419 --> 00:52:40,519 Religion. 1272 00:52:40,519 --> 00:52:41,479 Now, that's different. 1273 00:52:41,579 --> 00:52:41,999 I like religion. 1274 00:52:42,619 --> 00:52:43,379 Because religion has rules. 1275 00:52:44,079 --> 00:52:46,099 It’s based on something which actually occurred. 1276 00:52:46,099 --> 00:52:47,919 There are things to believe in. 1277 00:52:48,019 --> 00:52:55,419 And what’s more, what makes it worth following – not that I do, mind you – there’s some expectation of how you’re meant to behave. 1278 00:52:55,419 --> 00:52:56,719 But ‘spiritual’... 1279 00:52:56,719 --> 00:52:58,009 it’s all wishy-washy. 1280 00:52:58,299 --> 00:53:05,819 It means, ‘Well, for me, for me this is terribly important, but I’m fucked if I can really say why …’ 1281 00:53:11,819 --> 00:53:12,139 Is that how Alice was? 1282 00:53:12,539 --> 00:53:14,019 Oh look, I don’t mean to downgrade it. 1283 00:53:14,019 --> 00:53:14,779 Alice was dying. 1284 00:53:14,779 --> 00:53:18,899 Let’s face it, in my view she grabbed at whatever she could. 1285 00:53:18,899 --> 00:53:19,939 She was always faddish. 1286 00:53:19,939 --> 00:53:21,179 But that’s what it was. 1287 00:53:21,179 --> 00:53:21,539 Grabbing. 1288 00:53:21,539 --> 00:53:23,379 It wasn’t solid. 1289 00:53:23,379 --> 00:53:24,499 It wasn’t like she really believed. 1290 00:53:24,999 --> 00:53:26,499 If you’d said, ‘Oh look, what do you believe in? 1291 00:53:26,499 --> 00:53:27,499 What is there? 1292 00:53:27,499 --> 00:53:27,939 What’s happening? 1293 00:53:27,939 --> 00:53:30,059 What’s real?’, she couldn’t say. 1294 00:53:30,059 --> 00:53:32,419 It was all sensation. 1295 00:53:34,019 --> 00:53:36,099 Yes, but Tom, surely, that’s not so unusual... 1296 00:53:36,099 --> 00:53:36,539 I know! 1297 00:53:36,539 --> 00:53:38,579 That’s how most people die. 1298 00:53:38,579 --> 00:53:40,179 They die in that state. 1299 00:53:40,179 --> 00:53:41,019 Half knowing. 1300 00:53:41,019 --> 00:53:42,219 Not knowing. 1301 00:53:42,219 --> 00:53:43,499 Surely that’s what you’d expect? 1302 00:53:43,499 --> 00:53:44,019 I don’t know. 1303 00:53:44,019 --> 00:53:45,379 I could see the room was beautiful. 1304 00:53:45,379 --> 00:53:48,339 I mean, it was a beautiful room. 1305 00:53:48,339 --> 00:53:49,299 And so it should be. 1306 00:53:49,299 --> 00:53:51,619 I’m not being wholly facetious, but the fact is I had spent a great deal. 1307 00:53:51,619 --> 00:53:53,179 I mean, I’m not kidding. 1308 00:53:53,179 --> 00:53:54,259 I spent a great deal of money. 1309 00:53:54,259 --> 00:53:58,059 All that glass, the sandalwood floor. 1310 00:53:58,059 --> 00:53:59,539 The sky! 1311 00:53:59,539 --> 00:54:00,699 The greenery! 1312 00:54:00,699 --> 00:54:00,899 The light! 1313 00:54:00,899 --> 00:54:02,099 I gave her everything. 1314 00:54:07,699 --> 00:54:09,019 So what are you saying? 1315 00:54:09,019 --> 00:54:10,139 I don’t know. 1316 00:54:10,139 --> 00:54:13,999 I just felt frustrated. 1317 00:54:13,999 --> 00:54:16,059 I felt out of contact. 1318 00:54:21,459 --> 00:54:24,419 What you’re saying is the two of you never got straight. 1319 00:54:31,419 --> 00:54:32,299 No. 1320 00:54:46,299 --> 00:54:48,999 What you mean is, you never got over your guilt. 1321 00:54:48,999 --> 00:54:51,079 Guilt.I don’t know. 1322 00:54:51,099 --> 00:54:52,019 I mean, guilt’s another word. 1323 00:54:52,019 --> 00:54:55,299 It’s one of those words people use. 1324 00:54:55,359 --> 00:54:56,019 I mean, sure. 1325 00:54:57,019 --> 00:54:58,059 In a way. 1326 00:54:58,459 --> 00:55:01,539 I mean, yes, I can hardly deny it. 1327 00:55:02,039 --> 00:55:02,979 Both of us knew. 1328 00:55:02,999 --> 00:55:04,019 Both Alice and me. 1329 00:55:04,519 --> 00:55:05,899 We knew our time together was wrecked. 1330 00:55:05,899 --> 00:55:09,019 But Alice was far too proud to reproach me. 1331 00:55:09,019 --> 00:55:13,059 And then of course, being Alice, she began to withdraw. 1332 00:55:13,459 --> 00:55:14,239 Reading! 1333 00:55:14,339 --> 00:55:14,979 Sewing! 1334 00:55:15,079 --> 00:55:16,099 Gardening! 1335 00:55:16,699 --> 00:55:18,439 All those feminine things! 1336 00:55:20,039 --> 00:55:20,179 The effect? 1337 00:55:21,179 --> 00:55:23,259 To make me feel much worse than if she’d stood up and fought. 1338 00:55:23,259 --> 00:55:25,419 She kept saying, ‘No, you go on with your life, Tom. 1339 00:55:25,419 --> 00:55:27,779 We’re such different people,’ that’s what she said. 1340 00:55:27,779 --> 00:55:28,499 ‘Don’t mind me. 1341 00:55:28,499 --> 00:55:29,299 Forget me. 1342 00:55:29,299 --> 00:55:31,419 I’m happy reading and gardening.’ 1343 00:55:31,419 --> 00:55:32,059 Christ! 1344 00:55:32,059 --> 00:55:34,099 Fucking gardening! 1345 00:55:34,099 --> 00:55:38,139 If I could make it illegal I would! 1346 00:55:44,139 --> 00:55:50,059 She’d say quietly, ‘Well, you know, Tom, I think we were always mismatched. 1347 00:55:50,059 --> 00:55:53,259 For a man like you, Kyra is much more intelligent.’ 1348 00:55:53,659 --> 00:55:54,419 She’d praise you. 1349 00:55:54,419 --> 00:55:55,059 Always. 1350 00:55:55,359 --> 00:55:56,939 ‘Kyra’s attractive. 1351 00:55:56,939 --> 00:55:57,539 She’s clever. 1352 00:55:57,539 --> 00:55:58,539 She’s smart.’ 1353 00:55:58,539 --> 00:55:59,959 I mean, she’d actually say that. 1354 00:56:00,859 --> 00:56:03,339 ‘I’m much too docile, I know.’ 1355 00:56:03,339 --> 00:56:03,699 Jesus! 1356 00:56:03,699 --> 00:56:09,099 I look back on that time in our lives, my own wife telling me in tones of absolute sweetness how right I was to love someone else. 1357 00:56:09,099 --> 00:56:10,459 And what’s more, what a good choice! 1358 00:56:10,459 --> 00:56:11,859 Then when she got ill... 1359 00:56:11,859 --> 00:56:14,899 you think, ‘I see, is this some sort of punishment? 1360 00:56:14,899 --> 00:56:20,299 Do You always punish the meek?’ Alice’s peace of mind taken from her. 1361 00:56:20,299 --> 00:56:21,259 Her friendship with you. 1362 00:56:21,259 --> 00:56:23,819 She’s just beginning to absorb this. 1363 00:56:23,819 --> 00:56:25,399 And then she’s told that she’s going to die. 1364 00:56:35,619 --> 00:56:39,019 And now? 1365 00:56:39,019 --> 00:56:41,299 Now? 1366 00:56:41,299 --> 00:56:43,699 What are you feeling? 1367 00:56:45,099 --> 00:56:48,099 Oh, not too bad. 1368 00:56:49,099 --> 00:56:50,259 I think I’m all right. 1369 00:56:50,659 --> 00:56:51,839 I’ve found ways of coping. 1370 00:56:51,839 --> 00:56:53,459 In the way that you do. 1371 00:56:53,959 --> 00:56:55,959 I mean, I’ve got the business. 1372 00:56:55,979 --> 00:56:56,919 I’ve got the house. 1373 00:56:56,919 --> 00:57:00,979 A woman came – I didn’t tell you this – a woman came to the door. 1374 00:57:00,979 --> 00:57:03,919 She said she was from a local support group. 1375 00:57:03,919 --> 00:57:04,739 I couldn’t believe it. 1376 00:57:04,739 --> 00:57:07,499 She told me she’d come to help me to grieve. 1377 00:57:07,899 --> 00:57:11,959 I said, ‘I beg your pardon?’ She said, don’t worry, it’s not going to cost you. 1378 00:57:11,959 --> 00:57:12,859 It’s on the rates.’ 1379 00:57:12,859 --> 00:57:15,979 Or the Poll Tax, whatever it’s called. 1380 00:57:15,979 --> 00:57:17,519 I said, ‘I’m meant to feel better? 1381 00:57:17,519 --> 00:57:18,539 that’s meant to make it all right? 1382 00:57:18,539 --> 00:57:25,959 That’s meant to make all the difference?’ Oh good, this is great, I think I’ll do this, I’ll mourn my wife in the company of this total stranger, after all it’s going to be free... 1383 00:57:28,059 --> 00:57:29,539 I said, ‘Look, lady, I’ll tell you one thing. 1384 00:57:29,539 --> 00:57:30,859 When I choose to grieve for this woman... 1385 00:57:30,859 --> 00:57:32,179 this woman with whom I spent such a... 1386 00:57:32,179 --> 00:57:38,539 large part of my life, it will not be in the presence of a representative of Wimbledon Council.’ 1387 00:57:39,539 --> 00:57:42,299 She said, ‘Oh, we’re in Merton now.’ 1388 00:57:48,499 --> 00:57:49,699 I mean, please tell me! 1389 00:57:49,699 --> 00:57:50,579 Don’t they know anything? 1390 00:57:50,579 --> 00:57:50,979 You suffer. 1391 00:57:50,979 --> 00:57:52,219 That’s what you do. 1392 00:57:52,219 --> 00:57:53,499 There are no short cuts. 1393 00:57:53,499 --> 00:57:54,699 There are no easy ways. 1394 00:57:54,699 --> 00:58:00,699 And I have been doing my share of suffering. 1395 00:58:00,699 --> 00:58:01,659 Yes. I know that. That’s what I’ve heard. 1396 00:58:01,659 --> 00:58:02,379 What do you mean? 1397 00:58:02,379 --> 00:58:03,419 What do you mean by that? 1398 00:58:05,919 --> 00:58:06,299 I talked to Edward. 1399 00:58:07,299 --> 00:58:08,779 Edward? 1400 00:58:10,379 --> 00:58:10,919 That’s right. 1401 00:58:10,919 --> 00:58:11,199 When? 1402 00:58:11,199 --> 00:58:12,139 You’ve talked to Edward? 1403 00:58:12,139 --> 00:58:14,139 Oh shit, the pasta is going to be done... 1404 00:58:14,139 --> 00:58:15,579 For Christ’s sake, forget the pasta. 1405 00:58:15,579 --> 00:58:18,459 Oh God, I think it’s going to be spoilt. 1406 00:58:18,459 --> 00:58:19,059 What are you saying? 1407 00:58:19,059 --> 00:58:20,819 Have you kept on seeing Edward? 1408 00:58:20,819 --> 00:58:21,659 No. He’s only been over here once. 1409 00:58:21,659 --> 00:58:21,859 When? 1410 00:58:21,859 --> 00:58:23,059 As it happened, this evening. 1411 00:58:23,059 --> 00:58:26,339 He came, he told me that you’d been impossible. 1412 00:58:26,339 --> 00:58:27,859 He says you still can’t live with yourself. 1413 00:58:27,859 --> 00:58:29,599 He said you spend the whole day in a fury. 1414 00:58:29,799 --> 00:58:30,619 What fury? 1415 00:58:30,819 --> 00:58:32,019 He says you’re totally lost. 1416 00:58:33,019 --> 00:58:33,579 How dare he? 1417 00:58:33,579 --> 00:58:35,459 How dare he come here and talk about me? 1418 00:58:35,459 --> 00:58:36,699 He came out of kindness. 1419 00:58:36,699 --> 00:58:38,619 He came because he’s concerned for his father. 1420 00:58:38,619 --> 00:58:39,739 Concerned? 1421 00:58:39,739 --> 00:58:40,619 Concerned for his father? 1422 00:58:40,619 --> 00:58:41,339 Like fuck! 1423 00:58:41,339 --> 00:58:43,579 He came because he’s a little shit-stirrer. 1424 00:58:43,579 --> 00:58:45,899 Because he likes making other people’s business his own. 1425 00:58:46,379 --> 00:58:48,859 I mean, shit! 1426 00:58:48,859 --> 00:58:50,379 I’ve heard you, Tom... 1427 00:58:50,379 --> 00:58:52,819 I mean, you’ve done this, you’ve done this your whole bloody life... 1428 00:58:52,819 --> 00:58:53,299 Done what? 1429 00:58:53,299 --> 00:58:55,999 Pretended not to understand anything. 1430 00:58:56,099 --> 00:58:57,959 Pretended, when you understand perfectly well. 1431 00:58:58,009 --> 00:58:58,899 Understand what? 1432 00:58:59,009 --> 00:58:59,999 You’ve taken this boy... 1433 00:58:59,999 --> 00:59:00,999 I’ve taken him? 1434 00:59:00,999 --> 00:59:02,259 You’ve taken this son of yours. 1435 00:59:02,259 --> 00:59:02,819 Edward. 1436 00:59:02,819 --> 00:59:03,699 You’ve made his life miserable. 1437 00:59:03,699 --> 00:59:04,979 He told me. 1438 00:59:04,979 --> 00:59:05,179 You had a row. 1439 00:59:05,179 --> 00:59:08,459 For God’s sake, earlier this week, he left home. 1440 00:59:08,459 --> 00:59:08,899 So? 1441 00:59:08,899 --> 00:59:10,939 You’re making his life unendurable. 1442 00:59:10,939 --> 00:59:13,699 And only because you happen to be so bloody guilty... 1443 00:59:13,699 --> 00:59:14,339 Me? 1444 00:59:14,339 --> 00:59:17,299 And so you take your guilt out on him. 1445 00:59:17,299 --> 00:59:18,019 Is that what I do? 1446 00:59:18,019 --> 00:59:18,459 It is. 1447 00:59:18,459 --> 00:59:18,859 Oh, really? 1448 00:59:18,859 --> 00:59:19,219 Yes. 1449 00:59:19,219 --> 00:59:19,859 I see. 1450 00:59:19,859 --> 00:59:20,419 Is that his opinion? 1451 00:59:20,419 --> 00:59:20,779 I think so. 1452 00:59:20,779 --> 00:59:21,659 Is that his version? 1453 00:59:21,659 --> 00:59:22,499 Is that what he says? 1454 00:59:22,499 --> 00:59:23,979 He didn’t need to say it. 1455 00:59:23,979 --> 00:59:24,999 I lived with your family, remember? 1456 00:59:24,999 --> 00:59:26,000 Do you think I don’t know what the hell’s going on? 1457 00:59:26,000 --> 00:59:28,619 Ah, now I see, Kyra, you’re actually inventing. 1458 00:59:28,619 --> 00:59:29,019 I see. 1459 00:59:29,019 --> 00:59:29,659 This is guesswork. 1460 00:59:29,659 --> 00:59:31,179 The truth is, you’re making this up. 1461 00:59:31,179 --> 00:59:33,539 From your knowledge of the family you once walked out on... 1462 00:59:33,539 --> 00:59:34,419 All right. 1463 00:59:34,419 --> 00:59:35,739 Edward didn’t actually say any of this... 1464 00:59:35,739 --> 00:59:37,539 I think he saw your behaviour. 1465 00:59:37,539 --> 00:59:38,779 My behaviour? 1466 00:59:38,779 --> 00:59:40,239 The way you behaved at the end. 1467 00:59:42,039 --> 00:59:42,939 He was there. 1468 00:59:42,939 --> 00:59:46,459 He knew your real feelings. 1469 00:59:46,459 --> 00:59:49,359 And I think that’s why you’re punishing him now. 1470 00:59:51,059 --> 00:59:55,659 Do you think, please, Tom, do you think I’ve believed this stuff you’ve been telling me? 1471 00:59:55,659 --> 00:59:56,899 Stuff? 1472 00:59:56,899 --> 00:59:58,259 ‘I’m enjoying the business, it’s wonderful. 1473 00:59:58,259 --> 00:59:59,299 I get on great with my son. 1474 00:59:59,299 --> 01:00:02,059 Alice dying was hard, but of course I survived it. 1475 01:00:02,059 --> 01:00:02,919 No problem. 1476 01:00:02,919 --> 01:00:04,339 I just dropped round to see you... 1477 01:00:04,339 --> 01:00:11,419 Oh, no reason, I just thought it was time …’ And me, I’m standing here, nodding, smiling, agreeing like some ape... 1478 01:00:11,419 --> 01:00:14,659 and thinking, is this man lying to me deliberately? 1479 01:00:14,659 --> 01:00:17,139 Or does he not even notice? 1480 01:00:17,139 --> 01:00:19,979 Or is he so used to lying to himself? 1481 01:00:20,979 --> 01:00:21,979 It’s all right for me. 1482 01:00:21,979 --> 01:00:22,959 I’m fine. 1483 01:00:22,959 --> 01:00:23,579 You can tell me anything. 1484 01:00:23,579 --> 01:00:24,499 Any old story. 1485 01:00:24,499 --> 01:00:25,979 I’m lucky because I’ve moved on. 1486 01:00:25,979 --> 01:00:27,659 But Edward is young. 1487 01:00:27,659 --> 01:00:29,779 He needs his father. 1488 01:00:29,779 --> 01:00:31,539 He deserves honesty. 1489 01:00:31,539 --> 01:00:33,419 He deserves not to be treated like dirt. 1490 01:00:33,419 --> 01:00:34,379 That isn’t fair. 1491 01:00:34,379 --> 01:00:34,899 Oh, isn’t it? 1492 01:00:34,899 --> 01:00:35,859 It isn’t one-sided. 1493 01:00:35,859 --> 01:00:37,619 Sometimes, I know, I can be hard on the boy. 1494 01:00:37,619 --> 01:00:38,919 And why? 1495 01:00:38,919 --> 01:00:39,539 He’s such a jerk. 1496 01:00:39,879 --> 01:00:41,339 Oh come on, Tom. 1497 01:00:41,339 --> 01:00:42,539 All right, it’s true. 1498 01:00:42,539 --> 01:00:43,979 I couldn’t face Alice. 1499 01:00:44,459 --> 01:00:45,179 Not at the end. 1500 01:00:45,179 --> 01:00:46,139 Any excuse. 1501 01:00:46,139 --> 01:00:47,219 I went travelling. 1502 01:00:47,219 --> 01:00:48,419 I opened hotels abroad. 1503 01:00:48,419 --> 01:00:48,899 New York. 1504 01:00:48,899 --> 01:00:50,579 Los Angeles. 1505 01:00:50,579 --> 01:00:51,379 The further the better. 1506 01:00:51,379 --> 01:00:55,699 I couldn’t – I know it was wrong of me – do you really think I don’t know it? 1507 01:00:55,699 --> 01:00:56,979 – but, Jesus... 1508 01:00:56,979 --> 01:00:59,619 I could not stay in that room. 1509 01:00:59,619 --> 01:01:01,259 All right, I’m not proud. 1510 01:01:01,259 --> 01:01:04,059 We both knew what was happening. 1511 01:01:04,059 --> 01:01:07,699 I kept thinking, ‘It’s not like a test. 1512 01:01:07,699 --> 01:01:09,219 What’s happening is chance. 1513 01:01:09,219 --> 01:01:13,459 It’s pure chance. 1514 01:01:13,459 --> 01:01:14,619 It’s simply bad luck.’ 1515 01:01:14,619 --> 01:01:16,539 But I couldn’t fight it. 1516 01:01:16,539 --> 01:01:16,939 I felt... 1517 01:01:16,939 --> 01:01:19,019 oh, everyone’s watching. Her friends. 1518 01:01:19,019 --> 01:01:21,939 I know what they think. This is some sort of trial of my character. 1519 01:01:21,939 --> 01:01:25,459 And no doubt the bastards are saying I fail. 1520 01:01:25,459 --> 01:01:28,899 But Edward was as bad. Don’t ever think otherwise. He failed just as badly. In a different way. 1521 01:01:28,899 --> 01:01:34,099 I came home, six friends of his lying on the floor, drinking Heineken. 1522 01:01:34,099 --> 01:01:35,139 Drugs. 1523 01:01:35,139 --> 01:01:36,019 Shit, I don’t know... 1524 01:01:36,019 --> 01:01:42,859 I remember screaming, ‘What the hell are you doing? Don’t you know your mother is lying up there?’ 1525 01:01:42,859 --> 01:01:44,579 I was so angry. 1526 01:01:45,579 --> 01:01:48,219 Every day this fury that you had walked out. 1527 01:01:48,219 --> 01:01:52,259 Walked out and left me to handle this thing. 1528 01:01:53,299 --> 01:01:58,019 I did try to use it. 1529 01:01:59,059 --> 01:02:01,819 I used your memory. 1530 01:02:01,819 --> 01:02:04,579 I kept saying, ‘Look, I must behave well. 1531 01:02:04,579 --> 01:02:05,859 I must try. 1532 01:02:06,659 --> 01:02:08,299 Because who knows? 1533 01:02:08,299 --> 01:02:13,579 If I behave well, I might still have a chance here.’ 1534 01:02:13,579 --> 01:02:14,939 A chance? 1535 01:02:14,939 --> 01:02:15,819 Yes. 1536 01:02:16,819 --> 01:02:18,179 What sort of chance? 1537 01:02:18,659 --> 01:02:20,419 I think you know what I mean. 1538 01:02:21,419 --> 01:02:30,179 I kept on saying, ‘If I behave well, if I get through this, then maybe Kyra is going to come back.’ 1539 01:02:32,179 --> 01:02:34,739 Sitting by the bed. 1540 01:02:34,739 --> 01:02:36,039 Just awful. 1541 01:02:36,539 --> 01:02:43,459 Looking at Alice, propped up on the pillows, her eyes liquid, cut off... 1542 01:02:43,459 --> 01:02:46,819 I’d think, ‘Oh shit, if Kyra were with us, if Kyra were here …’ 1543 01:02:46,819 --> 01:02:49,059 Jesus, why weren’t you? 1544 01:02:49,059 --> 01:02:52,219 ‘If Kyra were here, she’d know what to do.’ 1545 01:02:53,219 --> 01:02:55,619 But you ran and left us. 1546 01:02:57,259 --> 01:02:58,539 Yes. I had to. 1547 01:02:58,539 --> 01:03:00,859 You did what you said people never should do. 1548 01:03:00,859 --> 01:03:01,819 I had no choice. 1549 01:03:01,819 --> 01:03:04,259 I had to get out of Alice’s way. 1550 01:03:04,259 --> 01:03:06,059 I had to make a new life of my own. 1551 01:03:07,059 --> 01:03:09,499 And this is it, Kyra? 1552 01:03:09,999 --> 01:03:14,339 This is the life that you made? 1553 01:03:15,039 --> 01:03:21,219 Will you tell me, will you tell me, please, Kyra, what exactly are you doing here? 1554 01:03:24,019 --> 01:03:25,219 Are you going to go down? 1555 01:03:26,219 --> 01:03:28,679 Will you talk to Frank then? 1556 01:03:28,679 --> 01:03:29,919 What shall I say to him? 1557 01:03:33,619 --> 01:03:35,619 Send him away. 1558 01:04:23,259 --> 01:04:24,699 He’s gone. 1559 01:04:29,659 --> 01:04:33,659 Kyra. I’m back. 111834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.