All language subtitles for [Waploaded_11225]MutantGhostWarGirl2022CHINESE1080pWEB-DLx264-eng-Mkvkingcom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [In 2077, gene technology advanced by leaps and bounds. There is a mysterious organization in the world, which specially organizes an underground competition: tomorrow's war, for the rich. Around the world, there are huge consortia that privately invest in gene mutation,] 3 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [which creates mutant soldiers with super ability to participate in the competition and divide the interests according to the team score ranking. For a time, mutant people spread] 4 00:00:11,910 --> 00:00:17,410 [all over the world like drugs, and mutant crime became more and more serious. In order to combat mutant crime, the relevant governments jointly established the special action team of the International Security Alliance.] 5 00:00:15,720 --> 00:00:16,960 This is the best of times 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,820 and the worst of times. 7 00:00:19,960 --> 00:00:27,170 [Underground laboratory Korea-Medusa consortium] 8 00:00:21,320 --> 00:00:25,110 Gene technology revolutionizes the times. 9 00:00:25,330 --> 00:00:28,700 The 166th genetic induction injection experiment 10 00:00:28,870 --> 00:00:30,310 is ready. 11 00:00:31,380 --> 00:00:32,270 Medusa, 12 00:00:32,820 --> 00:00:34,440 South Korea's mysterious crime organization 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,200 has a delusion of changing the world. 14 00:00:36,450 --> 00:00:37,530 That's why they created gods 15 00:00:37,800 --> 00:00:38,930 to conduct illegal 16 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 human genes experiments with human lives. 17 00:00:42,230 --> 00:00:44,600 As an agent of International Security Alliance Organization, 18 00:00:45,190 --> 00:00:47,010 I was ordered to sneak into Medusa 19 00:00:47,290 --> 00:00:48,430 to collect criminal evidence. 20 00:00:49,460 --> 00:00:50,200 However, 21 00:00:50,510 --> 00:00:51,720 an accident happened during the operation. 22 00:00:52,160 --> 00:00:53,750 I was injected with gene induction solution. 23 00:00:54,380 --> 00:00:55,700 Injection procedure started. 24 00:00:56,170 --> 00:00:57,930 Transplant immediately. 25 00:01:08,170 --> 00:01:11,100 Experimental subject No. 166, Wu Qingqing 26 00:01:11,440 --> 00:01:13,440 has been injected with genetic induction solution. 27 00:01:13,920 --> 00:01:15,730 All data are stable. 28 00:01:16,170 --> 00:01:18,750 There is no sign of genetic fusion at the moment. 29 00:01:19,240 --> 00:01:20,120 It remains to be seen. 30 00:01:20,860 --> 00:01:24,100 Other experiment subjects will be sent to the headquarters for evaluation. 31 00:01:28,420 --> 00:01:30,260 [Warning] 32 00:01:43,430 --> 00:01:44,210 Report the situation. 33 00:01:44,240 --> 00:01:45,039 Boss, we're late. 34 00:01:45,070 --> 00:01:46,479 Ghost has been injected with gene induction solution. 35 00:01:46,509 --> 00:01:47,200 The situation is unknown. 36 00:01:47,270 --> 00:01:48,440 But the rescue operation went well. 37 00:01:48,690 --> 00:01:50,410 I'll evacuate as soon as I get the data chip. 38 00:01:50,460 --> 00:01:51,840 Data chip for the experiment is very important. 39 00:01:51,860 --> 00:01:52,460 You must bring it back. 40 00:01:52,479 --> 00:01:52,910 Roger. 41 00:02:01,830 --> 00:02:03,560 Experimental subject No. 137 42 00:02:03,850 --> 00:02:04,860 is disconnected. 43 00:02:07,480 --> 00:02:08,919 The chip is withdrawn. 44 00:02:17,850 --> 00:02:19,340 Ghost! Ghost! 45 00:02:22,420 --> 00:02:23,170 Ghost! 46 00:02:24,450 --> 00:02:25,210 Ghost! 47 00:02:26,670 --> 00:02:27,620 Can you still move? 48 00:02:32,250 --> 00:02:32,970 What about the experimental data? 49 00:02:33,620 --> 00:02:34,230 Warning. 50 00:02:34,530 --> 00:02:36,130 The experiment chamber was destroyed. 51 00:02:36,360 --> 00:02:37,760 The experiment subject was kidnapped. 52 00:03:34,560 --> 00:03:35,360 Retreat! 53 00:03:38,130 --> 00:03:38,660 Be careful. 54 00:04:01,610 --> 00:04:02,220 Catch it. 55 00:04:31,920 --> 00:04:32,590 Are you okay? 56 00:04:33,220 --> 00:04:33,830 I'm fine. 57 00:04:33,900 --> 00:04:34,380 Retreat. 58 00:04:34,530 --> 00:04:34,950 Follow me closely. 59 00:04:35,000 --> 00:04:35,460 Let's go. 60 00:04:43,120 --> 00:04:44,130 Mutant is injured. 61 00:04:44,450 --> 00:04:46,330 The experimental subject escaped from the chamber. 62 00:04:46,620 --> 00:04:48,620 The defector is from Engineering Information Department, 63 00:04:48,690 --> 00:04:49,730 whose name is Wang Changyun. 64 00:04:49,930 --> 00:04:53,870 It's been a long time since I played a game of catching rats. 65 00:04:56,670 --> 00:04:57,130 Let's go. 66 00:04:57,340 --> 00:04:58,190 The exit is ahead. 67 00:05:25,410 --> 00:05:26,400 Sweethearts. 68 00:05:27,000 --> 00:05:28,160 Where do you want to go? 69 00:05:42,990 --> 00:05:44,260 Sleep. 70 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 If you fall asleep, 71 00:05:46,340 --> 00:05:48,100 you can go home. 72 00:05:59,370 --> 00:06:00,580 Tell me. 73 00:06:00,960 --> 00:06:02,630 Who sent you here? 74 00:06:03,490 --> 00:06:05,500 What's your purpose? 75 00:06:06,660 --> 00:06:07,940 Can you tell me 76 00:06:08,510 --> 00:06:10,250 all of your secrets? 77 00:06:12,340 --> 00:06:13,570 Go away. 78 00:06:17,410 --> 00:06:18,470 Fatty, wake up. 79 00:06:32,520 --> 00:06:33,090 Fatty. 80 00:06:34,520 --> 00:06:35,270 Are you okay? 81 00:06:36,050 --> 00:06:37,280 Take the chip back to the headquarters. 82 00:06:37,340 --> 00:06:38,140 Finish the mission. 83 00:06:38,659 --> 00:06:40,400 Keep the data in the chip. 84 00:06:40,940 --> 00:06:41,650 Let's go. 85 00:07:54,050 --> 00:07:57,550 [Mutant] 86 00:07:54,050 --> 00:07:57,550 [Ghost War Girl] 87 00:07:59,810 --> 00:08:05,050 [2077 in Korea] 88 00:08:12,730 --> 00:08:16,400 [Medusa Building] 89 00:09:22,640 --> 00:09:27,570 [Medusa Building Li Yongshun] 90 00:09:28,850 --> 00:09:29,750 Li Yongshun. 91 00:09:30,260 --> 00:09:31,420 Don't be cocky for too long. 92 00:09:32,580 --> 00:09:36,140 Medusa's crime of secretly conducting illegal human experiments 93 00:09:36,570 --> 00:09:38,610 will be revealed soon. 94 00:09:46,360 --> 00:09:47,290 Bastard. 95 00:09:48,170 --> 00:09:49,360 You're wasting my time. 96 00:09:49,740 --> 00:09:50,730 As you ordered, 97 00:09:50,780 --> 00:09:53,430 experimental subject No. 165, Choi Yu-hee, 98 00:09:53,450 --> 00:09:55,920 is receiving a test at the gladiatorial arena. 99 00:09:56,200 --> 00:09:57,540 Whether to connect to the site? 100 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Arena live. 101 00:09:59,150 --> 00:09:59,710 Over. 102 00:10:01,560 --> 00:10:03,610 Connecting to the gladiatorial arena. 103 00:10:28,750 --> 00:10:31,600 Why are you doing this to me? 104 00:11:24,060 --> 00:11:24,900 Congratulations. 105 00:11:25,150 --> 00:11:27,650 Experimental subject Choi Yu-hee's power has awakened. 106 00:11:27,870 --> 00:11:29,380 She has become a Class A mutant. 107 00:11:29,620 --> 00:11:32,130 This is the evolution of mankind. 108 00:11:33,670 --> 00:11:35,480 It's a blessing from God. 109 00:11:43,450 --> 00:11:44,280 Who are you? 110 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Where are you from? 111 00:11:48,770 --> 00:11:49,710 Which organization are you from? 112 00:11:54,420 --> 00:11:55,310 Li Yongshun. 113 00:11:56,900 --> 00:11:58,220 Are you scared? 114 00:12:00,190 --> 00:12:01,200 I 115 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 came out of your grandma's womb. 116 00:12:04,420 --> 00:12:06,320 I'm elder than you anyway. 117 00:12:06,850 --> 00:12:08,710 You should call me daddy. 118 00:12:16,400 --> 00:12:17,710 Hello. Medusa. 119 00:12:18,230 --> 00:12:19,240 Please give your order. 120 00:12:20,010 --> 00:12:21,170 Chase the experimental subject. 121 00:12:21,580 --> 00:12:22,570 Get the chip back. 122 00:12:22,710 --> 00:12:23,470 Over. 123 00:13:10,930 --> 00:13:11,720 Wu Qingqing. 124 00:13:21,310 --> 00:13:23,520 Hello, don't be nervous. What's your name? 125 00:13:25,840 --> 00:13:27,520 Do you remember what happened to you? 126 00:13:29,460 --> 00:13:30,210 Name. 127 00:13:30,590 --> 00:13:31,740 Don't trust anyone. 128 00:13:32,350 --> 00:13:32,890 What happened? 129 00:13:33,490 --> 00:13:34,230 Are you okay? 130 00:13:42,880 --> 00:13:43,480 Where are you going? 131 00:14:11,840 --> 00:14:13,010 What's your name? 132 00:14:13,450 --> 00:14:14,230 My name is Zhou Yang. 133 00:14:18,510 --> 00:14:20,030 You're in danger, you know? 134 00:14:20,060 --> 00:14:21,070 You have to go back with me. 135 00:14:21,280 --> 00:14:22,270 Don't wander around. 136 00:14:22,500 --> 00:14:23,410 Look. 137 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Look how dangerous it is. 138 00:14:25,640 --> 00:14:27,280 You're in danger now. 139 00:14:29,550 --> 00:14:30,070 Why are you... 140 00:14:30,510 --> 00:14:31,520 Why are you spinning? 141 00:14:31,550 --> 00:14:32,430 Are you okay? 142 00:14:32,590 --> 00:14:33,990 Do you need some medicine? 143 00:14:34,020 --> 00:14:34,610 Enough! 144 00:14:57,530 --> 00:14:58,180 Jun. 145 00:14:58,490 --> 00:14:59,030 Jun. 146 00:15:00,080 --> 00:15:00,940 Thank you, Miss. 147 00:15:01,210 --> 00:15:01,620 Let's go. 148 00:15:18,430 --> 00:15:20,430 Targeted the experimental subject, Wu Qingqing. 149 00:15:21,900 --> 00:15:23,170 Arrest her. 150 00:16:08,480 --> 00:16:09,490 Who are you? 151 00:16:09,700 --> 00:16:10,410 Why are you arresting me? 152 00:16:12,950 --> 00:16:14,030 We have to get out of here. 153 00:16:14,560 --> 00:16:15,050 Come with me. 154 00:16:15,080 --> 00:16:15,740 Who are you? 155 00:16:20,080 --> 00:16:21,880 Special agent of Special Case Investigation Team. 156 00:16:22,090 --> 00:16:22,630 Zhou Yang. 157 00:17:26,740 --> 00:17:28,300 Interrogate the defectors. 158 00:17:28,319 --> 00:17:29,450 Chase the experimental subject. 159 00:17:31,090 --> 00:17:32,180 I don't think they are your business. 160 00:17:33,730 --> 00:17:35,430 Is this person important 161 00:17:35,950 --> 00:17:36,640 to you? 162 00:17:38,010 --> 00:17:39,030 No. 163 00:17:40,120 --> 00:17:42,440 Is the thing important to you? 164 00:17:44,240 --> 00:17:45,380 Not really. 165 00:17:46,470 --> 00:17:47,480 But I'm unhappy. 166 00:17:47,760 --> 00:17:48,610 If it doesn't matter, 167 00:17:49,510 --> 00:17:50,750 why are you unhappy? 168 00:17:51,860 --> 00:17:53,540 I'm in charge of the mutants here. 169 00:17:54,620 --> 00:17:56,200 And you're only responsible for collecting funds. 170 00:17:57,610 --> 00:17:59,490 Don't do what you're not good at. 171 00:18:00,200 --> 00:18:00,940 This 172 00:18:02,030 --> 00:18:03,300 isn't fun at all. 173 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 Medusa. 174 00:18:12,170 --> 00:18:13,180 Please give your order. 175 00:18:13,220 --> 00:18:14,590 Help me analyze the experimental data. 176 00:18:14,780 --> 00:18:18,200 Gene fusion rate of Wu Qingqing is 20%. 177 00:18:18,280 --> 00:18:20,500 She has the quality of a Class B mutant. 178 00:18:20,550 --> 00:18:22,970 Then let's send Class A mutant Cui Youxi 179 00:18:23,660 --> 00:18:24,990 to kill Wu Qingqing 180 00:18:25,240 --> 00:18:26,230 and retrieve the chip. 181 00:18:47,620 --> 00:18:50,630 Emergency news. At 2 a.m. on October 4, 182 00:18:50,780 --> 00:18:53,810 The plastic surgery director Catherine was killed. 183 00:18:53,990 --> 00:18:57,590 Contact the police if you have any clues. 184 00:19:05,670 --> 00:19:07,900 Chinese martial arts can't be mastered overnight. 185 00:19:08,440 --> 00:19:09,940 Judging from all your subconscious reactions, 186 00:19:09,970 --> 00:19:12,510 you must have received strict or even cruel training as an agent. 187 00:19:13,660 --> 00:19:14,220 Tell me. 188 00:19:14,640 --> 00:19:16,190 Why did you sneak into South Korea? 189 00:19:19,490 --> 00:19:21,450 If I knew why I came to South Korea, 190 00:19:22,270 --> 00:19:23,410 I wouldn't be talking to you here. 191 00:19:34,460 --> 00:19:35,780 A loser like you 192 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 are not qualified to negotiate with me. 193 00:19:37,760 --> 00:19:38,240 Okay. 194 00:19:38,630 --> 00:19:40,170 Let's stop the boring test. 195 00:19:40,430 --> 00:19:41,240 Who are you? 196 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 We'll know soon. 197 00:19:42,490 --> 00:19:43,180 You've been busy all night. 198 00:19:43,220 --> 00:19:44,000 Can you do it or not? 199 00:19:44,740 --> 00:19:47,050 How can you know it within one night? 200 00:19:47,580 --> 00:19:49,240 Don't underestimate me. 201 00:19:49,510 --> 00:19:50,620 You think I am playing games 202 00:19:50,890 --> 00:19:51,740 with all this gear? 203 00:20:02,690 --> 00:20:04,060 I seem to have seen these girls before. 204 00:20:06,090 --> 00:20:07,100 You're not among them. 205 00:20:07,860 --> 00:20:10,040 Although these missing girls have different backgrounds, 206 00:20:10,500 --> 00:20:12,420 but the missing areas are all near Incheon. 207 00:20:13,270 --> 00:20:15,270 The local security cameras were destroyed. 208 00:20:15,500 --> 00:20:16,740 I was just trying to confirm my prediction. 209 00:20:17,520 --> 00:20:19,520 I ran into you who just crawled out of the sewer. 210 00:20:20,490 --> 00:20:21,780 At first, I thought you were a victim. 211 00:20:22,290 --> 00:20:23,120 But now, 212 00:20:24,000 --> 00:20:25,110 you could be a butcher. 213 00:20:26,570 --> 00:20:27,910 Before the other police arrive, 214 00:20:27,930 --> 00:20:29,140 I must ensure your safety. 215 00:20:29,470 --> 00:20:31,020 I was going to find out the truth from you. 216 00:20:31,230 --> 00:20:33,130 The official program protected your identity. 217 00:20:33,240 --> 00:20:35,540 So I want to hack into the surveillance system that can recognize your face. 218 00:20:35,570 --> 00:20:36,000 Boss. 219 00:20:36,230 --> 00:20:37,060 Can I borrow a scanner? 220 00:20:39,320 --> 00:20:40,010 Stand still. 221 00:20:41,820 --> 00:20:43,100 When can my memory be restored? 222 00:20:43,430 --> 00:20:44,930 When an agent is faced with an urgent situation, 223 00:20:45,160 --> 00:20:46,840 their deep memory will turn on the alert 224 00:20:46,980 --> 00:20:48,900 to protect the information of the organization and mission from disclosure. 225 00:20:49,720 --> 00:20:51,150 So your memory loss is only temporary. 226 00:20:51,350 --> 00:20:52,360 As for how long you'll recover, 227 00:20:52,390 --> 00:20:53,240 it's up to you. 228 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Name Cui Youxi Gender Female] 229 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Age unknown Room 702] 230 00:21:13,520 --> 00:21:16,150 [Address unknown Height 167 cm] 231 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Name Wu Qingqing Gender Female] 232 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Age unknown Room 703] 233 00:21:17,130 --> 00:21:18,780 [Address unknown Height 170 cm] 234 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 It seems that Wu Qingqing 235 00:21:23,240 --> 00:21:24,440 is just my identity. 236 00:21:25,690 --> 00:21:27,100 Any other things or clues? 237 00:21:40,200 --> 00:21:41,120 In my consciousness, 238 00:21:41,850 --> 00:21:43,340 it is more important than my life. 239 00:21:43,810 --> 00:21:45,130 This chip is very advanced. 240 00:21:49,300 --> 00:21:50,790 It's a bit troublesome to operate. 241 00:21:51,550 --> 00:21:53,550 The chip system must be independently developed. 242 00:21:53,580 --> 00:21:54,310 It's highly encrypted. 243 00:21:55,110 --> 00:21:56,260 We need more advanced equipment 244 00:21:56,290 --> 00:21:57,850 or the real system to open it. 245 00:21:58,890 --> 00:21:59,380 Aim! 246 00:21:59,400 --> 00:22:00,230 Put it in! 247 00:22:09,190 --> 00:22:10,420 Who is it? 248 00:22:10,870 --> 00:22:11,690 Police. 249 00:22:12,020 --> 00:22:12,910 Please cooperate with the investigation. 250 00:22:20,870 --> 00:22:21,500 Hello. 251 00:22:21,530 --> 00:22:22,350 Hello. 252 00:22:22,990 --> 00:22:26,680 There's been an assault in the neighborhood. 253 00:22:27,270 --> 00:22:28,030 Did you see 254 00:22:29,000 --> 00:22:30,180 this suspect? 255 00:22:32,570 --> 00:22:34,230 I didn't see her. I've been home all day today. 256 00:22:36,990 --> 00:22:37,930 I see. 257 00:22:42,440 --> 00:22:45,770 Is there anyone else in the house? 258 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 No, absolutely not. 259 00:22:48,590 --> 00:22:51,990 -Honey, come on, do you want to continue or not? -What? 260 00:23:08,280 --> 00:23:09,160 I'll close the door. 261 00:23:22,780 --> 00:23:23,560 -Just now... -Just now... 262 00:23:29,140 --> 00:23:29,620 -You... -I... 263 00:23:41,970 --> 00:23:42,510 Watch out! 264 00:23:46,100 --> 00:23:48,700 What happened? 265 00:24:07,530 --> 00:24:08,200 Sister. 266 00:24:09,280 --> 00:24:10,460 We meet again. 267 00:24:11,310 --> 00:24:13,120 Cui Youxi in the video. 268 00:24:13,430 --> 00:24:14,060 Cui Youxi. 269 00:24:14,620 --> 00:24:15,390 Since You're fine now, 270 00:24:15,420 --> 00:24:16,290 why didn't you call your family? 271 00:24:17,540 --> 00:24:18,410 Family? 272 00:24:22,550 --> 00:24:23,400 Dad. Mom. 273 00:24:25,780 --> 00:24:26,220 Warning. 274 00:24:26,780 --> 00:24:29,420 Defectors will be executed. 275 00:24:30,010 --> 00:24:31,770 Class A mutant, Cui Youxi. 276 00:24:32,060 --> 00:24:33,480 Continue your mission. 277 00:24:38,980 --> 00:24:40,610 I have no time to waste. 278 00:24:42,420 --> 00:24:44,100 Hand over the experiment's data chip. 279 00:24:44,430 --> 00:24:45,680 I won't give it to you. 280 00:26:13,620 --> 00:26:14,650 You really are just a Class B. 281 00:26:14,680 --> 00:26:16,240 Poor weakling. 282 00:26:25,890 --> 00:26:26,950 Mr. Wang. 283 00:26:28,240 --> 00:26:29,110 As you can see, 284 00:26:30,730 --> 00:26:32,420 as long as we have enough money, 285 00:26:33,530 --> 00:26:36,110 we can develop stronger mutants. 286 00:26:37,020 --> 00:26:38,720 With them participating in tomorrow's war, 287 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 your company will have a bright future. 288 00:26:44,120 --> 00:26:45,270 But I'm a businessman. 289 00:26:45,800 --> 00:26:47,890 I believe in investment and return ratio. 290 00:26:48,620 --> 00:26:50,400 Mr. Li asked me to reinvest 291 00:26:50,440 --> 00:26:51,890 three billion RMB 292 00:26:52,180 --> 00:26:55,100 to exchange for several Class A mutants 293 00:26:55,140 --> 00:26:56,890 to participate in tomorrow's war. What's the use? 294 00:26:58,080 --> 00:26:59,320 We both know 295 00:26:59,520 --> 00:27:01,670 the threshold of tomorrow's war 296 00:27:02,560 --> 00:27:03,420 is Class S! 297 00:27:06,280 --> 00:27:07,200 Mr. Wang Gang. 298 00:27:08,250 --> 00:27:10,260 Science can't reach the sky in one step. 299 00:27:11,050 --> 00:27:12,180 It takes time. 300 00:27:12,550 --> 00:27:14,120 I won't take the risk. 301 00:27:14,980 --> 00:27:16,260 Three billion RMB 302 00:27:16,390 --> 00:27:18,850 can hire three mutants above Class S 303 00:27:18,880 --> 00:27:19,890 to participate in tomorrow's war. 304 00:27:20,700 --> 00:27:21,680 I won't waste my time 305 00:27:21,700 --> 00:27:24,030 with the garbage in your hands. 306 00:27:24,780 --> 00:27:25,880 As far as I know, 307 00:27:26,330 --> 00:27:27,530 the experimental subjects of yours 308 00:27:28,230 --> 00:27:30,450 haven't signed experiment treaties. 309 00:27:31,990 --> 00:27:32,740 Goodbye. 310 00:27:38,370 --> 00:27:39,920 The sale did not work but the benevolence is still there. 311 00:27:40,500 --> 00:27:41,330 Do you 312 00:27:41,780 --> 00:27:43,450 want to break up with me? 313 00:27:45,530 --> 00:27:48,300 No one dares to call my mutants garbage. 314 00:28:53,010 --> 00:28:53,570 Chip! Chip! 315 00:28:53,610 --> 00:28:54,690 Stop! 316 00:28:58,060 --> 00:28:59,250 Is this the chip you mentioned? 317 00:29:08,710 --> 00:29:10,000 Chip! Chip! 318 00:29:10,020 --> 00:29:11,450 You've been beaten like this. 319 00:29:11,470 --> 00:29:12,470 You're still thinking of the chip? 320 00:29:12,920 --> 00:29:13,400 Sister. 321 00:29:16,410 --> 00:29:18,270 You and I are experimental subjects of gene induction solution. 322 00:29:20,350 --> 00:29:21,800 We're in the gene activation period. 323 00:29:23,230 --> 00:29:25,170 Only if we continue injecting gene induction solution 324 00:29:27,330 --> 00:29:28,090 can we live. 325 00:29:30,610 --> 00:29:31,290 You can't 326 00:29:32,510 --> 00:29:33,520 give the chip to her. 327 00:30:28,340 --> 00:30:28,940 Sister. 328 00:30:33,100 --> 00:30:34,520 I didn't mean to kill you. 329 00:30:40,530 --> 00:30:42,200 Many people like me 330 00:30:43,930 --> 00:30:45,500 were controlled by Medusa. 331 00:30:47,620 --> 00:30:48,350 Youxi. 332 00:30:51,990 --> 00:30:52,760 I want to 333 00:30:54,770 --> 00:30:55,930 go home. 334 00:30:57,570 --> 00:30:59,660 Cui Youxi leaked information. 335 00:31:00,050 --> 00:31:02,770 Terminal Angela has started the destruction process. 336 00:31:13,130 --> 00:31:14,740 Wake up! 337 00:31:17,590 --> 00:31:18,580 Gene induction solution. 338 00:31:26,060 --> 00:31:27,050 Hello. Medusa. 339 00:31:27,230 --> 00:31:28,040 Please give your order. 340 00:31:28,070 --> 00:31:29,060 Send the invitation. 341 00:31:29,620 --> 00:31:30,320 In three days, 342 00:31:30,470 --> 00:31:31,160 tomorrow's war... 343 00:31:32,460 --> 00:31:35,010 Some people are not only nosy, 344 00:31:35,290 --> 00:31:36,760 but also ruin their own business. 345 00:31:36,930 --> 00:31:37,600 What a joke. 346 00:31:37,620 --> 00:31:38,620 Angela. 347 00:31:42,510 --> 00:31:43,800 You have no other cards 348 00:31:45,180 --> 00:31:46,690 besides Cui Youxi. 349 00:31:51,140 --> 00:31:53,050 It seems you don't know my new toy. 350 00:31:53,880 --> 00:31:55,160 Poor Mr. Wang. 351 00:31:55,430 --> 00:31:57,250 If a few minutes earlier, 352 00:31:58,650 --> 00:32:00,710 you'll be business partners. 353 00:32:05,180 --> 00:32:07,390 Who allowed you to touch my stuff? 354 00:32:11,850 --> 00:32:12,470 Yours 355 00:32:12,500 --> 00:32:14,050 or the organization's? 356 00:32:15,730 --> 00:32:17,920 Don't forget who has control over the mutants. 357 00:32:18,410 --> 00:32:19,630 Who cares if a defector dies? 358 00:32:20,330 --> 00:32:21,440 The most important thing now 359 00:32:22,930 --> 00:32:24,040 is Wu Qingqing. 360 00:32:26,650 --> 00:32:27,660 By the way, 361 00:32:28,890 --> 00:32:29,880 I forgot to tell you. 362 00:32:31,050 --> 00:32:33,350 I've uploaded the video 363 00:32:35,670 --> 00:32:36,680 about your negotiation with Wang Gang. 364 00:32:37,690 --> 00:32:39,140 After all, I don't like dogs that hold me back. 365 00:32:46,790 --> 00:32:48,230 Mr. L is calling. 366 00:32:55,140 --> 00:32:56,140 Angela. 367 00:32:57,080 --> 00:32:58,710 You didn't let me down. 368 00:33:00,010 --> 00:33:02,180 Wu Qingqing's performance was unexpected. 369 00:33:02,880 --> 00:33:04,060 Get the chip 370 00:33:04,240 --> 00:33:05,080 and capture her alive. 371 00:33:06,700 --> 00:33:08,760 We do everything for tomorrow's war. 372 00:33:09,170 --> 00:33:10,620 We will rule time and death 373 00:33:10,640 --> 00:33:11,930 as mortal beings. 374 00:33:13,710 --> 00:33:14,470 What about you? 375 00:33:15,020 --> 00:33:16,740 How's the fund preparation going? 376 00:33:16,840 --> 00:33:18,650 I've contacted all rich merchants in the world. 377 00:33:19,550 --> 00:33:20,430 In three days, 378 00:33:20,860 --> 00:33:21,850 the funds will be ready. 379 00:33:22,280 --> 00:33:24,110 Stop doing stupid things. 380 00:33:24,960 --> 00:33:27,610 I'm not asking you to entertain yourself. 381 00:33:27,700 --> 00:33:29,360 We will rule time and death 382 00:33:29,620 --> 00:33:31,190 as mortal beings. 383 00:33:35,890 --> 00:33:36,880 In three days, 384 00:33:37,460 --> 00:33:39,460 if Wu Qingqing does not show up, 385 00:33:40,200 --> 00:33:41,210 then... 386 00:33:48,620 --> 00:33:49,410 This... 387 00:33:49,430 --> 00:33:50,650 This medicine is new. 388 00:33:50,690 --> 00:33:52,250 I don't know the effect. 389 00:34:00,580 --> 00:34:01,950 It's fine now. 390 00:34:01,030 --> 00:34:04,940 [Aunt Mei's Chinese Medical Center] 391 00:34:02,690 --> 00:34:03,670 Where is the chip? 392 00:34:03,700 --> 00:34:05,250 I have the chip. 393 00:34:05,420 --> 00:34:06,040 Aunt Mei. 394 00:34:06,580 --> 00:34:07,580 She is okay 395 00:34:07,690 --> 00:34:08,510 looking like this, right? 396 00:34:08,739 --> 00:34:10,570 Of course not. 397 00:34:11,340 --> 00:34:15,250 It's a miracle that I'm alive. 398 00:34:16,590 --> 00:34:18,929 This is a sample from someone else. 399 00:34:19,780 --> 00:34:23,090 I heard that it's in shortage recently. 400 00:34:23,199 --> 00:34:24,310 For this medicine, 401 00:34:24,340 --> 00:34:27,840 they can do anything illegal. 402 00:34:28,260 --> 00:34:30,190 Buddha bless us. 403 00:34:33,400 --> 00:34:34,190 Little girl. 404 00:34:34,530 --> 00:34:35,219 Little girl. 405 00:34:35,350 --> 00:34:37,340 Are you feeling better now? 406 00:34:38,330 --> 00:34:38,909 Much better. 407 00:34:38,940 --> 00:34:39,560 Thank you, Aunt Mei. 408 00:34:40,510 --> 00:34:41,500 You're not young anymore. 409 00:34:41,810 --> 00:34:43,670 When will you bring me 410 00:34:43,850 --> 00:34:45,850 a girl? 411 00:34:47,159 --> 00:34:50,510 He always causes me a lot of trouble. 412 00:34:51,370 --> 00:34:52,960 He never put me at ease. 413 00:34:53,600 --> 00:34:54,650 This girl... 414 00:34:55,150 --> 00:34:55,980 Little rascal, come here. 415 00:34:57,530 --> 00:34:58,630 Come and burn incense with me. 416 00:34:58,990 --> 00:34:59,370 Here. 417 00:35:02,620 --> 00:35:03,620 You little rascal. 418 00:35:03,620 --> 00:35:05,100 Hurry up and pack up. 419 00:35:05,180 --> 00:35:06,480 You're so sloppy. 420 00:35:06,510 --> 00:35:07,500 She's a nice girl. 421 00:35:07,540 --> 00:35:08,990 It'll be a loss if you miss her. 422 00:35:09,020 --> 00:35:10,630 Do you understand? You are not young anymore. 423 00:35:10,680 --> 00:35:11,840 Do you understand? 424 00:35:13,890 --> 00:35:16,260 You need enough gene induction solution to get through the activation period. 425 00:35:16,350 --> 00:35:18,660 The gene induction solution in Aunt Mei's hand is from Le Tian Bar. 426 00:35:18,700 --> 00:35:21,290 It's a complicated place that no party bothers to govern. 427 00:35:21,550 --> 00:35:23,110 Keep a low profile when you enter the bar. 428 00:35:23,690 --> 00:35:25,380 Remember to suppress your gene fusion rate. 429 00:35:25,750 --> 00:35:27,050 Find the gene induction solution first 430 00:35:27,100 --> 00:35:28,440 and get information. 431 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 Don't make any trouble. 432 00:35:54,450 --> 00:35:55,140 Miss. 433 00:35:55,850 --> 00:35:56,930 What are you looking for? 434 00:35:59,500 --> 00:36:01,050 I want to see your boss. 435 00:36:03,610 --> 00:36:04,240 Miss. 436 00:36:05,220 --> 00:36:06,360 I'm in charge here. 437 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 Just tell me if you need anything. 438 00:36:26,100 --> 00:36:27,010 Hello? 439 00:36:52,520 --> 00:36:53,220 Boss. 440 00:36:55,620 --> 00:36:56,700 Someone is looking for you. 441 00:36:57,560 --> 00:36:58,660 3% genetic fusion rate. 442 00:37:21,550 --> 00:37:22,860 What do you want from me? 443 00:37:24,270 --> 00:37:26,000 I heard you have gene induction solution here. 444 00:37:49,940 --> 00:37:51,470 Where did you come from? 445 00:37:53,260 --> 00:37:54,350 Who sent you here? 446 00:37:55,400 --> 00:37:56,630 I escaped from Medusa. 447 00:37:57,470 --> 00:37:59,050 They injected me with the gene induction solution. 448 00:38:13,460 --> 00:38:16,430 You haven't passed the gene activation period yet. 449 00:38:18,190 --> 00:38:19,470 If you give me the gene induction solution, 450 00:38:19,910 --> 00:38:21,140 I can do anything for you. 451 00:38:25,970 --> 00:38:28,110 As long as I'm willing to... 452 00:38:29,060 --> 00:38:29,520 They... 453 00:38:29,740 --> 00:38:32,400 They... 454 00:38:32,690 --> 00:38:34,510 They can give me the whole world. 455 00:38:41,200 --> 00:38:43,700 You're a defective defector. 456 00:38:43,970 --> 00:38:45,480 How dare you bargain with me? 457 00:38:47,000 --> 00:38:47,500 Of course. 458 00:38:51,620 --> 00:38:52,670 Everyone here 459 00:38:54,410 --> 00:38:57,100 is defective. 460 00:39:12,310 --> 00:39:12,870 Well, 461 00:39:13,310 --> 00:39:15,240 I can give you a little of the gene induction solution. 462 00:39:15,880 --> 00:39:16,960 But you have to help me. 463 00:39:17,380 --> 00:39:18,060 After all, 464 00:39:19,110 --> 00:39:21,720 the 3% genetic fusion rate 465 00:39:22,330 --> 00:39:23,640 is extremely rare. 466 00:39:25,080 --> 00:39:26,870 You won't send me back to Medusa, right? 467 00:39:28,430 --> 00:39:30,340 Catherine died at the perfect time. 468 00:39:30,390 --> 00:39:31,570 After she was killed, 469 00:39:32,660 --> 00:39:33,550 the supply was cut off. 470 00:39:33,570 --> 00:39:34,830 We don't need her help anymore. 471 00:39:35,570 --> 00:39:38,010 The director of the plastic surgery hospital Catherine was killed. 472 00:39:38,060 --> 00:39:38,620 So, 473 00:39:39,340 --> 00:39:40,060 at present, 474 00:39:41,020 --> 00:39:41,760 I just need you. 475 00:39:44,470 --> 00:39:45,470 Smile. 476 00:39:48,830 --> 00:39:52,260 Medusa now offers a reward for the capture of Class A mutant Wu Qingqing 477 00:39:52,290 --> 00:39:55,060 with the gene induction solution. 478 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 I might let you down. 479 00:40:46,200 --> 00:40:48,000 I told you to keep a low profile, 480 00:40:48,020 --> 00:40:48,650 didn't I? 481 00:40:50,870 --> 00:40:52,140 What happened to you? 482 00:40:56,630 --> 00:40:57,270 Don't just stand there. 483 00:40:57,300 --> 00:40:58,010 Let's go. 484 00:41:02,180 --> 00:41:02,660 Aunt Mei. 485 00:41:03,200 --> 00:41:04,020 It should be enough 486 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 after this one, right? 487 00:41:05,470 --> 00:41:05,800 This 488 00:41:06,130 --> 00:41:07,290 is not something good. 489 00:41:08,620 --> 00:41:09,370 All right. 490 00:41:09,390 --> 00:41:10,360 Little girl, 491 00:41:10,620 --> 00:41:13,980 you have successfully passed the gene activation period. 492 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 Understand? 493 00:41:15,130 --> 00:41:15,740 Thank you, Aunt Mei. 494 00:41:16,540 --> 00:41:18,020 You're welcome. 495 00:41:18,200 --> 00:41:19,190 It's fine. 496 00:41:19,870 --> 00:41:20,600 Don't worry. 497 00:41:23,190 --> 00:41:23,870 Aunt Mei, 498 00:41:24,660 --> 00:41:26,080 I dragged you down this time. 499 00:41:26,870 --> 00:41:27,750 You may need to 500 00:41:27,930 --> 00:41:29,200 hide somewhere outside. 501 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 No problem. 502 00:41:32,100 --> 00:41:33,230 I'm used to it. 503 00:41:33,700 --> 00:41:35,760 But it'll be too late if I don't leave now. 504 00:41:36,190 --> 00:41:38,710 May everyone be safe. 505 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Goodbye. 506 00:41:46,650 --> 00:41:47,780 What should we do next? 507 00:41:49,300 --> 00:41:50,490 We'll go to Medusa Hospital 508 00:41:51,440 --> 00:41:52,340 to find out the truth. 509 00:41:54,610 --> 00:41:58,620 [Medusa Plastic Surgery Hospital] 510 00:42:09,700 --> 00:42:10,200 Let's enter. 511 00:42:31,820 --> 00:42:32,540 Wu Qingqing. 512 00:42:32,700 --> 00:42:33,700 You'll be the next. 513 00:43:01,940 --> 00:43:02,950 Don't trust anyone. 514 00:43:17,900 --> 00:43:20,120 Immediately initiate the Genetic Modification Project of Medusa. 515 00:44:15,730 --> 00:44:17,410 Let's go. The exit is right ahead. 516 00:44:38,060 --> 00:44:41,490 The 166th subject of gene induction solution 517 00:44:41,560 --> 00:44:42,990 is ready to carry out. 518 00:45:14,420 --> 00:45:15,180 It rings a bell to me. 519 00:45:32,720 --> 00:45:33,220 Ghost. 520 00:45:34,230 --> 00:45:34,740 Ghost. 521 00:45:34,890 --> 00:45:35,570 Wu Qingqing. 522 00:45:35,900 --> 00:45:36,460 Ghost. 523 00:45:37,110 --> 00:45:37,790 Wu Qingqing. 524 00:45:37,880 --> 00:45:38,530 Ghost. 525 00:45:40,560 --> 00:45:41,160 Ghost. 526 00:45:41,480 --> 00:45:43,530 Wang Changyun, an intelligence agent, has found out 527 00:45:44,250 --> 00:45:45,380 that Medusa Plastic Surgery Hospital has been conducting a secret experiment 528 00:45:45,400 --> 00:45:46,850 of the gene induction solution. 529 00:45:47,310 --> 00:45:48,310 There are also a series of abductions 530 00:45:48,460 --> 00:45:49,460 and human experimentation. 531 00:45:50,030 --> 00:45:51,290 In order to obtain more evidence, 532 00:45:51,800 --> 00:45:53,280 the organization will send you 533 00:45:53,580 --> 00:45:54,570 to infiltrate Medusa Plastic Surgery Hospital 534 00:45:54,880 --> 00:45:55,590 and cooperate with the investigation. 535 00:45:56,100 --> 00:45:57,790 You must collect relevant evidence. 536 00:45:58,300 --> 00:45:58,920 Yes, I accept the mission. 537 00:46:00,040 --> 00:46:01,050 Your new identity is 538 00:46:01,710 --> 00:46:02,430 Wu Qingqing. 539 00:46:04,540 --> 00:46:06,760 I'm a member of the International Security Alliance Organization. 540 00:46:07,580 --> 00:46:08,130 Ghost. 541 00:46:09,610 --> 00:46:10,050 Boss. 542 00:46:10,920 --> 00:46:11,730 It's been three days. 543 00:46:12,580 --> 00:46:13,770 Wang Changyun and Ghost 544 00:46:13,910 --> 00:46:14,820 haven't come to contact. 545 00:46:16,130 --> 00:46:16,840 I think 546 00:46:17,640 --> 00:46:19,280 we should plan for the worst. 547 00:46:24,130 --> 00:46:25,600 Connect the plastic surgery hospital system. 548 00:46:26,470 --> 00:46:29,770 We're connecting you to the Medusa Plastic Surgery Hospital System. 549 00:46:33,190 --> 00:46:34,250 Hi, Wu Qingqing. 550 00:46:34,920 --> 00:46:37,160 I'm Angela, the administrator of Medusa. 551 00:46:38,040 --> 00:46:38,890 I heard that 552 00:46:39,030 --> 00:46:40,440 the afternoon tea in Chinatown 553 00:46:41,150 --> 00:46:42,510 is better than the one in the police station. 554 00:46:43,170 --> 00:46:44,210 What are you going to do? 555 00:46:44,830 --> 00:46:45,910 In half an hour, 556 00:46:46,140 --> 00:46:48,590 bring Wu Qingqing and the data chip of the lab 557 00:46:48,800 --> 00:46:49,590 to Chinatown. 558 00:46:50,540 --> 00:46:51,700 Otherwise, you know, 559 00:46:51,930 --> 00:46:54,280 destroying Chinatown for me 560 00:46:56,190 --> 00:46:57,250 is a piece of cake. 561 00:46:58,140 --> 00:46:59,030 Zhou Yang, 562 00:46:59,810 --> 00:47:02,080 I like obedient kids. 563 00:47:05,800 --> 00:47:06,650 What should we do now? 564 00:47:07,950 --> 00:47:08,680 What do you mean? 565 00:47:11,990 --> 00:47:13,640 I mean the following mission. 566 00:47:14,620 --> 00:47:15,870 Of course giving the gene induction solution 567 00:47:16,040 --> 00:47:17,290 and Medusa's incriminating evidence 568 00:47:17,330 --> 00:47:18,520 to the International Security Alliance Organization, 569 00:47:19,060 --> 00:47:20,070 and let them handle this. 570 00:47:20,730 --> 00:47:21,550 Miss, 571 00:47:22,160 --> 00:47:24,730 didn't you hear what that crazy little girl said? 572 00:47:25,150 --> 00:47:27,530 I mean the people in Chinatown. What about them? 573 00:47:29,550 --> 00:47:30,540 Mission is the important thing. 574 00:47:31,100 --> 00:47:31,970 And my mission 575 00:47:32,500 --> 00:47:34,180 is to ensure the safety of the evidence. 576 00:47:36,690 --> 00:47:37,670 The lives of others 577 00:47:38,030 --> 00:47:39,190 is not within my duty. 578 00:47:40,020 --> 00:47:41,090 So you mean 579 00:47:42,260 --> 00:47:43,570 your mission is more important than people's lives? 580 00:47:44,390 --> 00:47:45,690 If we go to Chinatown now, 581 00:47:45,710 --> 00:47:46,710 we'll definitely be killed. 582 00:47:46,740 --> 00:47:49,160 We'll also lose the last chance to eliminate Medusa. 583 00:47:49,770 --> 00:47:50,770 Don't you know 584 00:47:51,100 --> 00:47:51,980 what's more important? 585 00:47:58,380 --> 00:47:59,540 Fine. My fault. 586 00:48:01,120 --> 00:48:02,400 Since you have regained your memory, 587 00:48:03,370 --> 00:48:04,360 let's disband our group 588 00:48:04,910 --> 00:48:05,870 here. 589 00:48:07,150 --> 00:48:08,150 I'm going to save my family, 590 00:48:08,500 --> 00:48:09,090 friends, 591 00:48:09,620 --> 00:48:10,220 and neighbors. 592 00:48:13,040 --> 00:48:13,910 Be your hero 593 00:48:15,340 --> 00:48:16,280 and save the world. 594 00:48:39,620 --> 00:48:41,120 I' m Ghost of the special action team. 595 00:48:41,330 --> 00:48:42,220 I'm here to report my mission. 596 00:48:42,820 --> 00:48:44,930 This is the evidence and videos of Medusa's crimes. 597 00:48:45,130 --> 00:48:46,120 Your mission is accomplished. 598 00:48:46,490 --> 00:48:47,490 You can go back to the headquarters. 599 00:48:51,420 --> 00:48:51,900 Boss. 600 00:48:53,060 --> 00:48:54,710 Wang Changyun sacrificed himself to complete the mission. 601 00:48:55,720 --> 00:48:56,900 Don't you have anything else to say? 602 00:49:02,940 --> 00:49:04,340 Losing Wang Changyun alone 603 00:49:04,710 --> 00:49:05,480 is not the worst thing. 604 00:49:06,660 --> 00:49:07,350 Instead, 605 00:49:07,920 --> 00:49:09,700 if you and Wang Changyun both died, 606 00:49:10,620 --> 00:49:13,230 the organization would not only miss the chance to collect evidence, 607 00:49:13,700 --> 00:49:15,150 we would also send more members 608 00:49:15,620 --> 00:49:16,720 to risk their lives 609 00:49:17,180 --> 00:49:18,020 to complete this mission. 610 00:49:20,130 --> 00:49:20,740 Otherwise, 611 00:49:21,970 --> 00:49:23,150 the Medusa Group 612 00:49:23,560 --> 00:49:24,440 will keep expanding and developing, 613 00:49:24,820 --> 00:49:25,790 with more people harmed. 614 00:49:27,380 --> 00:49:28,830 Do you think Wang Changyun's sacrifice 615 00:49:29,890 --> 00:49:30,790 is worth it? 616 00:50:07,630 --> 00:50:08,120 Boss, 617 00:50:09,780 --> 00:50:11,590 If you have to make a choice, 618 00:50:12,410 --> 00:50:14,410 how do you know what you chose is right? 619 00:51:48,570 --> 00:51:49,490 So you came here alone? 620 00:51:51,490 --> 00:51:53,210 I thought you would come alone too. 621 00:51:54,140 --> 00:51:55,360 I'll take the responsibility. 622 00:51:56,010 --> 00:51:57,510 I saved Wu Qingqing. 623 00:51:58,230 --> 00:51:59,070 The crime data 624 00:51:59,330 --> 00:52:01,200 was also solved with my help. 625 00:52:01,820 --> 00:52:03,010 We have clear division of work. 626 00:52:03,590 --> 00:52:04,590 I'm in charge of saving people. 627 00:52:05,000 --> 00:52:06,390 She is the one who stabilized the overall situation 628 00:52:07,050 --> 00:52:07,800 and carried the banner. 629 00:52:08,840 --> 00:52:09,990 Isn't it better 630 00:52:10,150 --> 00:52:11,810 if we can work together? 631 00:52:35,170 --> 00:52:36,260 What about your sense of perspective? 632 00:52:37,100 --> 00:52:37,670 In the past, 633 00:52:37,900 --> 00:52:39,110 I lived for the mission. 634 00:52:39,320 --> 00:52:40,140 But now, 635 00:52:40,440 --> 00:52:41,840 I'm doing this for the people who need me at this moment. 636 00:52:43,360 --> 00:52:44,520 Think carefully. 637 00:52:45,240 --> 00:52:46,110 It's not too late 638 00:52:46,390 --> 00:52:47,170 if you regret now. 639 00:52:48,390 --> 00:52:49,930 I guess you're the one who regrets it now. 640 00:52:51,480 --> 00:52:52,310 Let's make it quick. 641 00:52:52,830 --> 00:52:53,460 Be careful. 642 00:52:55,720 --> 00:52:58,300 Ladies and gentlemen, 643 00:52:58,970 --> 00:52:59,900 as you all know, 644 00:53:00,610 --> 00:53:01,520 Angela is 645 00:53:01,880 --> 00:53:03,880 our S-class mutant. 646 00:53:04,570 --> 00:53:06,060 She's a blessing from God. 647 00:53:06,920 --> 00:53:09,620 But humans have endless pursuit of perfection. 648 00:53:10,060 --> 00:53:11,200 New specimens 649 00:53:11,360 --> 00:53:12,690 can compete with them. 650 00:53:12,840 --> 00:53:14,660 She is the daughter of God. 651 00:53:14,970 --> 00:53:16,140 With her, 652 00:53:16,160 --> 00:53:18,020 you can win the championship 653 00:53:18,310 --> 00:53:19,620 in the tomorrow's war. 654 00:53:23,210 --> 00:53:24,430 Show time! 655 00:53:24,920 --> 00:53:26,090 It's on live now. 656 00:54:03,570 --> 00:54:05,570 There are three bears 657 00:54:05,590 --> 00:54:07,800 living together. 658 00:54:07,840 --> 00:54:08,970 Daddy bear. 659 00:54:09,070 --> 00:54:10,060 Mommy bear. 660 00:54:10,160 --> 00:54:12,160 Baby bear. 661 00:54:16,940 --> 00:54:17,740 Zhou Yang! 662 00:54:44,150 --> 00:54:45,390 No matter how fast your sword is, 663 00:54:45,810 --> 00:54:47,790 it can't beat my speed of healing. 664 00:55:30,260 --> 00:55:31,000 Warning! 665 00:55:31,190 --> 00:55:33,470 The mutant administrator Angela died. 666 00:55:33,820 --> 00:55:37,790 The test subject Wu Qingqing's genetic fusion rate exceeded 40%. 667 00:55:38,080 --> 00:55:39,930 Her combat power index reaches Class S. 668 00:55:40,230 --> 00:55:40,940 Mr. Li, 669 00:55:41,850 --> 00:55:43,910 The growth speed of new specimen of Medusa 670 00:55:44,000 --> 00:55:44,780 is indeed amazing. 671 00:55:45,720 --> 00:55:46,260 But 672 00:55:47,570 --> 00:55:48,280 she seems 673 00:55:48,950 --> 00:55:50,160 not under your control. 674 00:55:51,520 --> 00:55:52,330 I think 675 00:55:52,700 --> 00:55:54,570 we won't trade with you 676 00:55:55,530 --> 00:55:56,710 until the Medusa's technology is mature enough. 677 00:56:00,500 --> 00:56:02,530 As long as we raise the funds 678 00:56:03,730 --> 00:56:04,510 and improve the technology, 679 00:56:05,130 --> 00:56:07,470 can we guarantee your interests. 680 00:56:07,490 --> 00:56:08,970 This is kidnapping and blackmailing. 681 00:56:15,630 --> 00:56:16,760 Don't be afraid. 682 00:56:17,580 --> 00:56:19,080 Let's continue the deal! 683 00:56:31,930 --> 00:56:32,460 Zhou Yang, 684 00:56:33,090 --> 00:56:34,630 You can't die here. 685 00:56:37,280 --> 00:56:37,910 Looks like 686 00:56:38,530 --> 00:56:40,460 I can't get today's best record. 687 00:56:45,430 --> 00:56:46,180 How do I look? 688 00:56:47,170 --> 00:56:48,170 I wasn't scared, was I? 689 00:56:50,490 --> 00:56:51,680 You're so handsome today. 690 00:56:56,180 --> 00:56:56,650 Zhou Yang. 691 00:56:58,720 --> 00:56:59,520 I may not have the chance 692 00:57:01,770 --> 00:57:04,160 to watch a movie with you. 693 00:57:10,060 --> 00:57:10,520 Zhou Yang. 694 00:57:18,700 --> 00:57:19,350 Zhou Yang! 695 00:57:20,840 --> 00:57:21,330 Zhou Yang! 696 00:57:22,340 --> 00:57:23,340 Zhou Yang. 697 00:57:34,380 --> 00:57:37,130 Subject No. 166, Wu Qingqing, 698 00:57:37,660 --> 00:57:39,310 based on your excellent performance, 699 00:57:39,780 --> 00:57:42,250 Medusa Organization now invites you to join us. 700 00:57:42,970 --> 00:57:44,620 Administrator Li Yongshun 701 00:57:44,790 --> 00:57:47,750 will be waiting for you at the Medusa Building. 702 00:58:27,800 --> 00:58:28,540 Li Yongshun. 703 00:58:28,750 --> 00:58:29,420 Stop it. 704 00:58:29,960 --> 00:58:30,840 It's all over. 705 00:58:31,940 --> 00:58:32,640 Wu Qingqing, 706 00:58:33,390 --> 00:58:35,580 You and I are both perfect humans. 707 00:58:35,810 --> 00:58:37,180 We can create 708 00:58:37,860 --> 00:58:39,550 a new world together. 709 00:58:42,820 --> 00:58:44,820 What do you think a new world is like? 710 00:58:45,490 --> 00:58:47,270 Do you mean sacrificing more innocent people? 711 00:58:50,580 --> 00:58:53,050 You don't understand my faith at all. 712 00:58:54,820 --> 00:58:56,140 I did all this 713 00:58:56,890 --> 00:58:59,090 for their own good. 714 00:59:01,090 --> 00:59:01,910 I don't need to understand. 715 00:59:03,180 --> 00:59:04,330 I will never understand. 716 00:59:05,880 --> 00:59:07,040 I will only choose 717 00:59:08,110 --> 00:59:09,290 what I think is right. 718 00:59:10,190 --> 00:59:11,830 You disappointed me. 719 00:59:12,390 --> 00:59:14,390 You're staining this place. 720 00:59:19,850 --> 00:59:21,620 You don't deserve to join Medusa. 721 00:59:22,780 --> 00:59:24,110 I don't belong here. 722 01:00:29,030 --> 01:00:30,290 You're not perfect. 723 01:00:33,210 --> 01:00:34,220 Let me send you 724 01:00:35,390 --> 01:00:37,080 to the God's world. 725 01:01:06,170 --> 01:01:06,900 What's this? 726 01:01:08,080 --> 01:01:09,160 Soju and fried chicken. 727 01:01:19,630 --> 01:01:20,530 You saved my life. 728 01:01:20,910 --> 01:01:22,000 I should express my gratitude to you. 729 01:01:24,010 --> 01:01:24,810 Let's keep helping 730 01:01:25,440 --> 01:01:26,130 and trusting each other. 731 01:01:35,050 --> 01:01:36,530 We've been through so much together. 732 01:01:37,530 --> 01:01:38,200 Now, 733 01:01:38,280 --> 01:01:39,550 are we legitimate and good men? 734 01:01:41,720 --> 01:01:42,670 No way. 735 01:01:43,710 --> 01:01:46,060 If I were a rebel of Medusa, 736 01:01:46,620 --> 01:01:48,100 you might not even be able to be a civil servant anymore. 737 01:01:48,870 --> 01:01:49,870 That's impossible. 738 01:01:50,510 --> 01:01:51,740 I believe in my instinct. 739 01:01:58,750 --> 01:01:59,180 Come on. 740 01:01:59,480 --> 01:02:00,030 What are you doing? 741 01:02:00,920 --> 01:02:02,100 Relax. 742 01:02:03,200 --> 01:02:04,040 Imagine that 743 01:02:05,380 --> 01:02:06,390 you were in Seoul right now, 744 01:02:08,140 --> 01:02:09,140 eating fried chicken, 745 01:02:10,620 --> 01:02:11,330 and drinking soju. 746 01:02:14,170 --> 01:02:14,880 There is light 747 01:02:15,390 --> 01:02:16,530 rain outside. 748 01:02:19,070 --> 01:02:19,680 Raindrops are making the 749 01:02:21,060 --> 01:02:21,780 tick-tock, 750 01:02:22,270 --> 01:02:22,830 tick-tock sound. 751 01:02:24,020 --> 01:02:24,620 You 752 01:02:25,270 --> 01:02:26,100 are now 753 01:02:26,700 --> 01:02:27,360 an ordinary, 754 01:02:27,840 --> 01:02:28,390 a very ordinary 755 01:02:29,080 --> 01:02:30,430 girl. 756 01:02:33,200 --> 01:02:34,140 Relax. 757 01:02:34,600 --> 01:02:35,600 Don't stress yourself out. 758 01:02:43,710 --> 01:02:44,520 Aunt Mei said 759 01:02:45,460 --> 01:02:46,660 tidy girls 760 01:02:47,430 --> 01:02:48,070 are the prettiest. 761 01:02:52,470 --> 01:02:53,620 Since I was young, 762 01:02:56,030 --> 01:02:57,750 you're the first person to tie my hair. 763 01:03:04,190 --> 01:03:05,500 When everything is over, 764 01:03:08,540 --> 01:03:09,930 I'll treat you to a movie, okay? 765 01:03:14,360 --> 01:03:15,170 And then? 766 01:03:16,260 --> 01:03:16,860 I may not have the chance 767 01:03:17,030 --> 01:03:18,920 to watch a movie with you. 768 01:03:23,190 --> 01:03:24,930 I'm Zhou Yang, 769 01:03:25,060 --> 01:03:25,620 a special agent of the Special Case Investigation Team. 770 01:06:25,000 --> 01:06:27,370 October 8, 2077, 17:15, 771 01:06:27,580 --> 01:06:29,730 the Korean police and the International Security Alliance Organization 772 01:06:29,750 --> 01:06:30,990 conducted raid of Medusa criminal organization 773 01:06:31,030 --> 01:06:33,020 led by Li Yongshun. 774 01:06:33,340 --> 01:06:35,370 A large amount of illegal gene induction solution 775 01:06:35,420 --> 01:06:37,740 and a list of experimental subjects who were abducted illegally were found. 776 01:06:38,090 --> 01:06:39,210 Its crime is extremely serious. 777 01:06:39,400 --> 01:06:41,360 A full-scale arrest has been launched. 778 01:07:17,440 --> 01:07:19,020 I thought I would never see you again. 779 01:07:20,500 --> 01:07:22,080 I have to come back to watch a movie with you. 780 01:07:56,630 --> 01:07:58,010 This is both the worst era 781 01:07:58,690 --> 01:07:59,960 and the best one. 782 01:08:01,760 --> 01:08:04,880 Gene science and technology is challenging the social ethics. 783 01:08:05,310 --> 01:08:07,900 It also pushed the era to move forward revolutionarily. 784 01:08:09,560 --> 01:08:10,560 All my past experience, 785 01:08:11,050 --> 01:08:12,490 dark or light, 786 01:08:13,290 --> 01:08:16,319 are engraved on my body and memory. 787 01:08:17,649 --> 01:08:18,229 I, 788 01:08:18,670 --> 01:08:19,290 Ghost, 789 01:08:19,740 --> 01:08:21,970 as an agent of the International Security Alliance Organization, 790 01:08:22,479 --> 01:08:23,890 will still keep on carrying the burden 791 01:08:24,350 --> 01:08:25,300 and pursuing justice. 792 01:08:27,240 --> 01:08:28,640 Because those marks let me know 793 01:08:29,300 --> 01:08:31,130 that genes are changing us. 794 01:08:31,680 --> 01:08:33,899 We are also changing the genes. 795 01:08:36,130 --> 01:08:37,069 Let's grow towards the sun 796 01:08:37,580 --> 01:08:38,560 and always follow the light. 797 01:08:39,229 --> 01:08:41,069 We will eventually get 798 01:08:41,729 --> 01:08:43,340 the best era ever. 799 01:08:43,939 --> 01:08:44,830 Ghose 800 01:08:44,979 --> 01:08:46,390 from the special action team of International Security Alliance Organization 801 01:08:46,680 --> 01:08:47,540 is now requesting an action. 49161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.