All language subtitles for (1981)BuddyGoesWest.FA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,499 --> 00:02:38,499 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:02:38,524 --> 00:02:46,524 مترجم : N3D 3 00:02:52,500 --> 00:02:53,933 هالت! 4 00:02:58,633 --> 00:03:00,133 میسکالروس 5 00:03:05,633 --> 00:03:07,100 اونا مارو مجبور کردن قربان 6 00:03:07,100 --> 00:03:07,933 من حمله رو اعلام میکنم 7 00:03:07,933 --> 00:03:09,267 نه ، صبر کن 8 00:03:09,267 --> 00:03:10,767 شبیه فرماندشون به نظر میرسه 9 00:03:10,767 --> 00:03:12,700 از کجا میگی ؟ 10 00:03:12,700 --> 00:03:15,833 تمام این پرا، و اینکه یه جفت شاخ پوشیده 11 00:03:20,767 --> 00:03:23,033 خدای من چقد بزرگه 12 00:03:23,033 --> 00:03:24,267 این سرخپوستا برای من بیشتر شبیه 13 00:03:24,267 --> 00:03:26,600 یه گله بوفالو هستن قربان 14 00:03:40,267 --> 00:03:41,767 هان؟ 15 00:03:42,667 --> 00:03:43,600 اون چی گفت؟ 16 00:03:43,600 --> 00:03:45,000 روش سلام کردن اوناس قربان 17 00:03:45,000 --> 00:03:47,500 اوه، حال شما چطوره؟ 18 00:03:54,767 --> 00:03:58,433 یجورایی داره میگه که زندونی رو میخواد 19 00:03:58,533 --> 00:03:59,467 به هیچ وجه 20 00:04:03,500 --> 00:04:05,700 یا زندانی‌هاش رو میگیره یا به سربازاش میگه که 21 00:04:05,700 --> 00:04:08,800 تشریف بیارن اینجا و سر تک تکمونو ببرن 22 00:04:11,367 --> 00:04:14,600 فک نمیکنم عاقلانه باشه که راه جنگیدنو پیش بگیریم 23 00:04:15,000 --> 00:04:17,600 برا دوتا اسب دزد کثیف 24 00:04:17,600 --> 00:04:18,900 آزادش کن 25 00:04:18,900 --> 00:04:20,267 دریافت شد 26 00:04:20,267 --> 00:04:21,900 کلاپیتی کلاپیتی 27 00:04:21,900 --> 00:04:23,233 کلاپیتی کلاپ 28 00:04:23,233 --> 00:04:24,867 میگه که یه اسبم میخواد 29 00:04:24,867 --> 00:04:27,667 ام اممم، کلاپیتی کلاپ 30 00:04:27,667 --> 00:04:29,333 زندانی رو آزاد کن 31 00:04:40,067 --> 00:04:41,500 بخواب رو زمین 32 00:04:44,800 --> 00:04:45,967 تکون بخور اینجون 33 00:04:51,200 --> 00:04:52,033 اخرین توقف 34 00:04:54,933 --> 00:04:56,700 برو، رهاش کن اسکت 35 00:05:31,967 --> 00:05:35,533 یه چیز خنده دار در مورد این سرخپوستا 36 00:05:43,767 --> 00:05:44,700 چیه سرگرد 37 00:05:45,100 --> 00:05:46,533 چی میبینی 38 00:05:46,533 --> 00:05:48,000 اینا نقاشی شده‌ان. 39 00:05:48,000 --> 00:05:49,467 منظورت اینه اسباشون نقاشی هستن؟ 40 00:05:51,167 --> 00:05:53,900 نه، اونا ادمک رو یه چوبن 41 00:06:03,600 --> 00:06:04,833 اه خفه شو 42 00:06:54,800 --> 00:06:57,400 منیتو و ارواح شیطانی رو تنها بذار 43 00:06:59,100 --> 00:07:00,300 دست از سرزنش خدا برمیدارین 44 00:07:00,320 --> 00:07:02,420 شما دوتا اسب دزد کثیف 45 00:07:02,430 --> 00:07:05,097 خیلی حس ترحم برای تعقیب کردن شما ندارم 46 00:07:05,200 --> 00:07:07,200 که از طناب دار نجاتت بدم 47 00:07:08,567 --> 00:07:11,800 الان کل سواره نظام ایالات متحده دنبال ماست 48 00:07:12,300 --> 00:07:14,900 من جلو یه سیگار فروشی نمیذارمت 49 00:07:14,900 --> 00:07:18,900 فقط نگاه کردن به کلاهت باعث میشه انگیزمو از دست بدم 50 00:07:18,900 --> 00:07:20,133 و این عادلانه نیست 51 00:07:20,133 --> 00:07:22,600 نه 52 00:07:23,100 --> 00:07:25,767 نه من برادر خونیت نیستم ابله 53 00:07:25,767 --> 00:07:27,533 بین ما فقط انتقال خون صورت گرفته 54 00:07:27,533 --> 00:07:29,933 ازین دست به اون دست چون تو به خون احتیاج داشتی 55 00:07:30,333 --> 00:07:33,233 وقتی یکی از هم‌قبلیه‌ایت با کمان بهت شلیک کرد 56 00:07:33,233 --> 00:07:35,267 باید میذاشتم بمیری 57 00:07:35,367 --> 00:07:38,467 الان میرم سمت غرب و تو میری کوچ نشینی 58 00:07:38,567 --> 00:07:40,633 پس سریع حرت کن و پشت سرتم نگاه نکن 59 00:07:40,633 --> 00:07:40,733 سوی؟ پس سریع حرت کن و پشت سرتم نگاه نکن 60 00:07:40,733 --> 00:07:41,467 سوی؟ 61 00:07:52,833 --> 00:07:56,300 بس کن کوکوا ، هی تعقیبم نکن 62 00:08:00,067 --> 00:08:02,167 عاح، تو دو ثانیه میشناسنمون 63 00:08:02,167 --> 00:08:05,233 تو بای این کلاه پری احمقانت و من با این کلا کاسه‌ایم 64 00:08:10,833 --> 00:08:12,667 نه، تو فامیل نیستی 65 00:08:12,667 --> 00:08:15,000 نه هیچ پیوند خونی‌ای بین ما نیست 66 00:08:15,000 --> 00:08:17,833 تو به خاطر انتقال خون گیج شدی 67 00:08:17,833 --> 00:08:19,967 برادرای خونی 68 00:08:19,967 --> 00:08:23,633 یه قطار باید الانا نزدیک بشه 69 00:09:08,100 --> 00:09:08,933 کوکوا 70 00:09:09,867 --> 00:09:10,700 هان؟ 71 00:09:44,600 --> 00:09:46,100 هی جیمز 72 00:09:51,733 --> 00:09:53,200 حرکت کن کوکوا 73 00:10:00,333 --> 00:10:01,433 پسرا 74 00:10:02,533 --> 00:10:03,567 سفر خوبی داشته باشید قربان 75 00:10:03,567 --> 00:10:05,067 ممنون جیسون 76 00:10:06,133 --> 00:10:07,800 عالیه قربان، درست به موقع 77 00:10:08,300 --> 00:10:09,433 تا حالا که قطاری رو از دست ندادم، مگه نه؟ 78 00:10:09,433 --> 00:10:10,667 نه قربان من میگیرمش 79 00:10:10,767 --> 00:10:12,833 نه نه من هیچ وقت از دستم رهاش نمیکنم 80 00:10:12,933 --> 00:10:15,167 یه گنج داخل اینه 81 00:10:15,167 --> 00:10:16,733 به نظر نمیرسه خیلی وزن داشته باشه 82 00:10:16,733 --> 00:10:19,167 اوه ولی به اندازه‌ی وزنش به طلا میارزه 83 00:10:19,167 --> 00:10:23,267 -اونجا مراقب قدمات باش -خیلی ممنون، لطفا 84 00:10:55,633 --> 00:10:56,500 بفرمایید 85 00:10:56,700 --> 00:10:57,433 ممنون 86 00:10:57,433 --> 00:10:59,500 از غذا‌تون لذت ببرید خانم 87 00:10:59,700 --> 00:11:01,100 ما میخوایم که سفارش بدیم سرگارسون 88 00:11:02,600 --> 00:11:04,833 - سلام قربان - سلام 89 00:11:05,967 --> 00:11:07,233 میتونیم با پیش غذا شروع کنیم 90 00:11:07,333 --> 00:11:09,200 خوشم اومد 91 00:11:09,600 --> 00:11:13,767 به سلامتی 92 00:11:20,400 --> 00:11:21,600 از غذاتون لذت ببرید 93 00:11:37,433 --> 00:11:38,433 اوه ارباب 94 00:11:39,733 --> 00:11:43,533 یه میز برای شما اونجاست،اون آخر 95 00:11:43,933 --> 00:11:47,533 لیوانتون رو بپوشونید، دستتو بذار روش 96 00:11:47,933 --> 00:11:51,200 یه لایه گرد و غبار 97 00:11:53,467 --> 00:11:55,233 سواری انگلیسیت 98 00:11:59,000 --> 00:11:59,933 قربان 99 00:12:09,933 --> 00:12:10,767 کلاهتون 100 00:12:14,933 --> 00:12:15,767 چشم 101 00:12:17,567 --> 00:12:19,133 خیلی معذرت میخوام 102 00:12:19,233 --> 00:12:20,933 ببخشید قربان 103 00:12:27,600 --> 00:12:29,133 همه چیز روبه‌‍‌راهه انگس؟ 104 00:12:29,133 --> 00:12:30,867 خیلی مطمئن نیستم اورت،خیلی مطمئن نیستم 105 00:12:30,867 --> 00:12:32,100 اروم باش عزیز 106 00:12:32,400 --> 00:12:34,100 تا کاسه رو آوردن (برای شستن انگشتان سر میز خوراک) 107 00:12:34,300 --> 00:12:36,267 رسید رو میگیریم و میزنیم بیرون 108 00:12:36,267 --> 00:12:39,033 بله،تبهکارا به مرزهای غربی هجوم آوردن 109 00:12:39,033 --> 00:12:40,800 و همه نوع آدم پست فطرت 110 00:12:40,800 --> 00:12:44,000 هیچ متعجب نمیشم اگه یکیشونو تو این قطار پیدا کنم 111 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 درسته 112 00:12:45,200 --> 00:12:48,800 ما عادت نداریم که با وحشیا سفر کنیم 113 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 خانم 114 00:13:00,000 --> 00:13:02,033 کاسه اتون آقا 115 00:14:56,900 --> 00:14:58,733 قربان، میتونید با این وحشی صحبت کنید 116 00:14:58,933 --> 00:15:00,633 اوه خدا بهم رحم کن 117 00:15:10,433 --> 00:15:11,667 شما به زبونشون حرف میزنید ؟ 118 00:15:11,667 --> 00:15:12,933 زبونشون خیلی ترسیمیه 119 00:15:12,933 --> 00:15:15,367 بدون هیچ حرف اضافه یا حرف ربطی 120 00:15:15,367 --> 00:15:18,100 ولی هرکاری بتونم انجام میدم هرطوری شده 121 00:15:25,467 --> 00:15:27,200 این طور به نظر میرسه که دنبال یه گنجه 122 00:15:27,200 --> 00:15:29,167 - یا شاید - گنج؟ 123 00:15:29,167 --> 00:15:31,533 - طلا - چه طلایی؟ 124 00:15:40,133 --> 00:15:41,233 نه ، نه نکن 125 00:15:41,233 --> 00:15:43,133 نمیتونی بدزدیش 126 00:15:43,133 --> 00:15:45,100 التماست میکنم، هیچ ارزشی برای شما نداره 127 00:15:50,933 --> 00:15:52,600 اون یه گروگان میخواد 128 00:15:52,600 --> 00:15:55,733 آیا داوطلبی بینمون هست؟ 129 00:15:55,733 --> 00:15:57,333 فکر نکنم 130 00:15:57,333 --> 00:15:58,800 فک کنم باید برم پس 131 00:16:06,467 --> 00:16:08,267 متاسفتم ولی شمارو انتخاب کرد قربان 132 00:16:08,267 --> 00:16:10,000 حداروشکر بابت اون احمق 133 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 نه 134 00:16:19,967 --> 00:16:21,733 اون مطمئنا هممونو میکشه قربان 135 00:16:21,733 --> 00:16:23,667 اگه میشد من داوطلب میشدم 136 00:16:23,667 --> 00:16:25,667 ولی من چندتا بچه دارم 137 00:16:25,667 --> 00:16:27,133 درسته،درسته 138 00:16:27,133 --> 00:16:29,067 به علاوه، اون تورو میخواد 139 00:16:29,067 --> 00:16:31,433 خیلی خب خانم، من گروگان میشم 140 00:16:31,433 --> 00:16:33,000 اوه خدا عمرت بده 141 00:16:34,833 --> 00:16:36,933 هیچ وقت فراموشتون نمیکنم قربان عزیز 142 00:16:36,933 --> 00:16:39,700 صورتت باید همیشه توی خاطر من تندیس بشه 143 00:16:39,700 --> 00:16:43,067 حب بهتره راه بیفتم پس 144 00:16:43,067 --> 00:16:46,067 بهشون بگو تو گلومو میبری 145 00:16:52,200 --> 00:16:53,233 اوه خانم 146 00:16:55,700 --> 00:16:56,933 اون در بستس 147 00:17:08,733 --> 00:17:11,200 میدونستم، این اخر واگن رستوران منه 148 00:17:11,200 --> 00:17:13,333 هر وقت شروع به خوردن میکنم تو سر و کلت پیدا میشه 149 00:17:16,200 --> 00:17:17,133 اه خفه شه 150 00:17:17,133 --> 00:17:18,933 هیچی اینجا نیست 151 00:17:18,933 --> 00:17:20,667 این ادمکارو ازینجا ببر 152 00:17:22,100 --> 00:17:24,433 اونایی که گذاشتی اونجا 153 00:17:28,233 --> 00:17:29,333 میسکالروس 154 00:17:30,533 --> 00:17:31,367 میسکال چی 155 00:17:31,367 --> 00:17:32,633 میسکالروس 156 00:17:35,233 --> 00:17:36,633 میسکالروس! 157 00:17:56,033 --> 00:17:58,467 بندازش و بشین رو زمین 158 00:18:02,000 --> 00:18:02,933 اه خفه شو 159 00:18:31,700 --> 00:18:33,800 گردن سرخپوستیتو میشکنم 160 00:18:33,833 --> 00:18:36,066 من تقریبا کمرو نصف کردم 161 00:18:36,066 --> 00:18:37,900 دوتا اسب ابرش گم شده 162 00:18:37,900 --> 00:18:39,166 دویست دلار بد شانسی آورده 163 00:18:40,100 --> 00:18:41,400 کوکو بی خاصیت 164 00:18:41,400 --> 00:18:42,833 میتونی دوباره بگی 165 00:18:42,833 --> 00:18:44,833 بریم ویچیتا 166 00:18:46,000 --> 00:18:47,833 اره و کالامازو 167 00:18:48,866 --> 00:18:50,133 اه خفه شو 168 00:18:59,433 --> 00:19:00,633 چی گفتی؟ 169 00:19:00,633 --> 00:19:01,800 موش خرما چقدر چوب میتونس بندازه 170 00:19:01,800 --> 00:19:03,300 اگه یه موش خرما میتونست چوب بندازه 171 00:19:04,600 --> 00:19:05,433 آره 172 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 خواب 173 00:19:11,100 --> 00:19:12,333 هاه؟ 174 00:19:14,933 --> 00:19:16,700 اینچون راستگو هستم، دزدی نمیکنم 175 00:20:25,100 --> 00:20:28,266 اوه، کابوس خیلی عجیبی داشتم 176 00:20:28,266 --> 00:20:29,133 کی اونجاس 177 00:20:29,133 --> 00:20:30,700 کی تو اون طویلس 178 00:20:32,100 --> 00:20:33,733 پدرمان که در بهشت است،برای روحش دعا کنید 179 00:20:33,733 --> 00:20:34,566 به نام تو خالی میکنم 180 00:20:34,566 --> 00:20:35,733 بذار توضیح بدم 181 00:20:35,733 --> 00:20:36,833 نه، هیچ چیزی برای توضیح دادن نیست 182 00:20:37,633 --> 00:20:39,166 شما بدون اجازه وارد شدین 183 00:20:39,166 --> 00:20:40,633 میتونی برگردی 184 00:20:40,633 --> 00:20:44,300 و به کالارادو اسلیم بگی جان لوگان میترسه 185 00:20:45,300 --> 00:20:46,133 واضح؟ 186 00:20:46,133 --> 00:20:46,966 رسا؟ 187 00:20:46,966 --> 00:20:47,900 واضح، واضح 188 00:20:47,900 --> 00:20:50,400 یه فرصت بهش بده تا جواب بده 189 00:20:51,900 --> 00:20:53,800 یه چیزی هست که درکش سخته 190 00:20:53,800 --> 00:20:54,700 یه نگاه بهش میندازم 191 00:20:54,700 --> 00:20:56,433 تو تنگنا قرارشون بده 192 00:20:56,433 --> 00:20:59,366 و برای روحشون دعا کنید قبل ازینکه بهشون شلیک کنید 193 00:20:59,366 --> 00:21:00,300 بی حرکت 194 00:21:10,066 --> 00:21:12,966 چه چیز هایی تو ایرلند رایچه 195 00:21:14,433 --> 00:21:15,533 اینجارو نگاه کن 196 00:21:16,903 --> 00:21:19,270 لوازم دکتر استلا 197 00:21:19,570 --> 00:21:21,170 اهنای جراحی 198 00:21:21,170 --> 00:21:22,436 مطمئنی جیگر؟ 199 00:21:22,436 --> 00:21:23,636 آره 200 00:21:23,636 --> 00:21:24,803 معنیش چیه؟ 201 00:21:24,803 --> 00:21:26,803 اینه که اون یه پزشکه 202 00:21:26,803 --> 00:21:28,836 اوه، تو یه گنچ واقعی هستی 203 00:21:28,836 --> 00:21:31,503 قبلا اینجا هیچ دکتری نداشتیم 204 00:21:32,636 --> 00:21:34,403 این مشیت الهی بوده که تورو فرستاده 205 00:21:34,403 --> 00:21:37,570 تا پدر ایتالیایی منو از چنگال های مرگ نجات بدی 206 00:21:37,970 --> 00:21:39,470 که پدرتو نجات بده؟ 207 00:21:39,670 --> 00:21:42,936 اره، جون پدرم الان تو دستای توعه 208 00:21:44,036 --> 00:21:44,970 تو گفتی دکتر 209 00:21:44,970 --> 00:21:47,103 یک پزشک جراح 210 00:21:47,103 --> 00:21:51,036 حب،کجا میتونم بیمار رو ویزیت کنم؟ 211 00:22:01,303 --> 00:22:03,336 اولین بار کی احساس مریضی کرد؟ 212 00:22:03,336 --> 00:22:06,070 درست بعد از شام دکتر 213 00:22:06,070 --> 00:22:07,970 عالی خانم 214 00:22:07,970 --> 00:22:09,670 همم ، چی توی منو بود؟ 215 00:22:09,670 --> 00:22:11,103 اه هیچی ، از وقتی پدرم 216 00:22:11,103 --> 00:22:12,770 دیگه یه داداش جوون نبود 217 00:22:12,770 --> 00:22:15,503 دیگه زیاد غذا نمیخوره 218 00:22:16,103 --> 00:22:18,570 کمی ذرت کبابی شده و ذرت پوس کنده خورد 219 00:22:18,770 --> 00:22:20,970 یه شاه ماهی دودی ، با شش تا تخم مرغ 220 00:22:20,970 --> 00:22:24,336 گوشت خوک نمک سود شده و یه گلابی خورشتی 221 00:22:25,736 --> 00:22:27,803 گلابی خورشتی میتونه خیلی هضمش سخت باشه 222 00:22:28,003 --> 00:22:29,070 ولی من گلابیارو خورده بودم 223 00:22:29,170 --> 00:22:30,803 و هیچ شکم دردی نگرفتم 224 00:22:30,903 --> 00:22:32,003 آره 225 00:22:32,303 --> 00:22:33,803 خیلی خب 226 00:22:33,803 --> 00:22:35,770 یه دیگ لوبیا با آب زنجبیل لازم دارم 227 00:22:35,770 --> 00:22:38,036 و شیره‌ی چغندر با سوسیس در کنارش 228 00:22:38,036 --> 00:22:39,303 افسوس 229 00:22:39,303 --> 00:22:40,803 گنجینه و قفسه معلومن 230 00:22:40,803 --> 00:22:43,036 خودت نمیدونی 231 00:22:43,036 --> 00:22:44,503 میشه لطفا مجتمع رو ترک کنید 232 00:22:44,703 --> 00:22:47,403 وقتی پرستارم و من بیمار مبتلا شده رو معاینه میکنیم 233 00:22:47,603 --> 00:22:49,103 اره، و خانما هم همچنین؟ 234 00:22:49,703 --> 00:22:50,403 بریم 235 00:22:50,403 --> 00:22:52,636 حتما دکتر 236 00:22:53,136 --> 00:22:56,470 تمام کاری که میتونیم الان انجام بدیم اینه که دعا کنیم 237 00:23:25,170 --> 00:23:28,503 کو لیک کولیک کدوم شبیه اونه که به اسبا میدن 238 00:23:30,903 --> 00:23:33,303 سر بیمار رو بالا نگه دار 239 00:23:35,436 --> 00:23:36,936 بالا 240 00:23:36,936 --> 00:23:38,203 مثل اسبا 241 00:23:41,270 --> 00:23:43,603 محلول نمک رو بیار 242 00:23:45,236 --> 00:23:47,570 قراره بالا بیاره 243 00:24:09,970 --> 00:24:13,803 عنصر پاکساز زدا کننده بهش اضاف کن 244 00:24:14,803 --> 00:24:16,203 شارژ پاکساز 245 00:24:29,036 --> 00:24:30,870 اوه نه نه نه 246 00:24:30,870 --> 00:24:31,936 پودر زدا کننده 247 00:24:40,336 --> 00:24:43,770 یخورده روغن کرچک بهش اضاف کن 248 00:24:46,636 --> 00:24:47,470 روغن 249 00:24:52,136 --> 00:24:54,070 هاه ، نه روغن کرچک 250 00:24:55,070 --> 00:24:58,070 این روغن نهنگه کارو در میاره فلن 251 00:24:58,270 --> 00:25:00,103 نمکارو فراموش کردم 252 00:25:44,003 --> 00:25:45,503 نه نه نه 253 00:25:45,603 --> 00:25:46,770 نه ولی من 254 00:25:49,570 --> 00:25:52,636 اوه دعا کن خوشگله 255 00:25:52,636 --> 00:25:54,503 ما قلبا تشکر میکنیم از قدرت الهی 256 00:25:54,803 --> 00:25:57,036 برای تمیز کردن این موجود فاسد شدت 257 00:25:57,136 --> 00:25:58,236 آمین 258 00:26:06,436 --> 00:26:09,136 هوراه، روده های من آزاد شدن 259 00:26:09,236 --> 00:26:11,103 کی غذا بخوریم 260 00:26:11,103 --> 00:26:12,070 اون میخاد غذا بخوره! 261 00:26:12,070 --> 00:26:13,003 آره آره حتما 262 00:26:13,003 --> 00:26:14,436 تو وافعا معجزه انجام میدی 263 00:26:14,436 --> 00:26:16,536 اوه دکتر، لطفا شام مهمون ما باشید 264 00:26:20,336 --> 00:26:21,603 محکم غذا بخور دکتر 265 00:26:22,103 --> 00:26:23,870 ممنون، حتما 266 00:26:26,903 --> 00:26:28,370 و خیلی چیزای دیگه ام هست 267 00:26:28,370 --> 00:26:28,803 ممنون 268 00:26:28,903 --> 00:26:29,903 دورین بیا 269 00:26:29,903 --> 00:26:31,436 چجوری میخواین این همه خوراکی رو بخورین دکتر؟ 270 00:26:32,436 --> 00:26:35,270 راز غذا خوردن اینه که علمی بهش عمل کنی 271 00:26:35,970 --> 00:26:38,136 برای من بیشتر مسئله‌ی 272 00:26:38,136 --> 00:26:39,736 فرونشاندن اشتهاتونه 273 00:26:39,736 --> 00:26:41,703 عادیه، شما در حال مشاهده ی چیزی هستین که ما بهش میگیم 274 00:26:41,703 --> 00:26:43,436 فراوانی اولیه 275 00:26:43,436 --> 00:26:44,703 عاح، حرفای دکترا 276 00:26:44,703 --> 00:26:46,370 ما عمدتا نسخه میدیم 277 00:26:47,170 --> 00:26:50,670 که عصاره رو وادار کنه بهتر افزایش میل به غذا رو کاهش بده 278 00:26:50,670 --> 00:26:51,570 نه بابا؟ 279 00:26:51,570 --> 00:26:53,870 و تمام این مدت به یه چیزی کمک میکنه 280 00:26:54,170 --> 00:26:55,836 !داره خارجی حرف میزنه 281 00:26:56,236 --> 00:26:59,736 خوبه، یکم عسل زنبور روش 282 00:26:59,836 --> 00:27:01,403 یکم شیرینه 283 00:27:01,403 --> 00:27:04,470 ولی اگه عسل اشتها رو تحریک میکنه 284 00:27:12,636 --> 00:27:14,970 خیلی خب لوگان، ما منتظریم 285 00:27:19,103 --> 00:27:21,870 کالارادو اسلیم میخواد که اون زمین درست امضا بشه 286 00:27:21,870 --> 00:27:23,236 همین الان 287 00:27:23,236 --> 00:27:25,470 اه واقعا یه افسوسه جک 288 00:27:25,470 --> 00:27:27,370 حسش نیست چیزی رو امضا کنم 289 00:27:27,370 --> 00:27:28,203 همچنین من 290 00:27:32,636 --> 00:27:33,570 خیلی بده 291 00:27:33,970 --> 00:27:35,436 یه معامله خوب رو از دست دادی 292 00:27:35,436 --> 00:27:36,703 خیلی بامزس 293 00:27:36,703 --> 00:27:39,103 میخواد که زمینم رو برا هیچی بفروشم 294 00:27:39,303 --> 00:27:41,503 فک میکنم قلبتم هیچ ارزشی نداره 295 00:27:41,703 --> 00:27:44,303 نه برای تو ، نه اونا ، نه اون 296 00:27:48,770 --> 00:27:50,303 و تو کی هستی؟ 297 00:27:50,503 --> 00:27:52,903 تا حالا اینورا ندیده بودمت 298 00:27:54,303 --> 00:27:57,370 منم نمیتونم ببینمت ، چون حسابی مشغول خوردن شدم 299 00:27:57,370 --> 00:27:59,570 هیشکی قرار نیست اینورا چیزی بخوره دیگه 300 00:28:29,536 --> 00:28:30,470 بشین رو زمین 301 00:28:41,436 --> 00:28:45,370 من نه میدونم تو کی هستی نه دلیلاتو برای اومدن به اینجا میدونم 302 00:28:45,370 --> 00:28:48,436 ولی دارم به شما حیوونا هشدار میدم 303 00:28:48,636 --> 00:28:51,970 هیچ وقت با من موقع غذا خوردن سر و کله نزنین! 304 00:29:06,336 --> 00:29:08,370 دوتا اسب رو بیرون بیار 305 00:29:08,370 --> 00:29:09,236 فقط دو تا 306 00:30:13,603 --> 00:30:14,503 شهر یوکا 307 00:30:18,770 --> 00:30:20,270 ایست دو ساعته 308 00:30:24,736 --> 00:30:27,203 کالارادو اسلیم ، دوباره اون 309 00:30:27,203 --> 00:30:28,503 احمقای بی مغز این دشتو تبدیل کردن 310 00:30:28,503 --> 00:30:30,103 به یه زمین بی ارزش 311 00:30:30,103 --> 00:30:33,503 فقط این بار یکم از داروی خودش رو پیدا کرد، هان 312 00:30:33,703 --> 00:30:35,170 نه 313 00:30:35,570 --> 00:30:37,270 خودت رو گول نزن 314 00:30:37,270 --> 00:30:39,703 رفیقت اینجا فقط بخشی از گنگ رو دیده 315 00:30:40,103 --> 00:30:42,536 کالارادو کلی قدرت این قسمتا داره 316 00:30:42,536 --> 00:30:43,770 و کلی آدم 317 00:30:43,770 --> 00:30:44,970 خب این یه واقعیته 318 00:30:44,970 --> 00:30:47,403 کلانتر برانتری اینجا کلی سختگیری کرده به 319 00:30:47,403 --> 00:30:49,703 حدودا 20 تا از اون راهزنای کثیف 320 00:30:49,703 --> 00:30:51,770 ولی بازم تعدادشون رو به افزایشه 321 00:30:51,770 --> 00:30:53,403 به جای کم شدن 322 00:30:53,503 --> 00:30:57,236 آره، محافظت کردن ازین شهر کار آسونی نیست 323 00:30:57,536 --> 00:30:59,270 فقط دور و برتو نگاه کن 324 00:31:00,736 --> 00:31:03,536 یوکا یه شهر کوچیک سرزنده بود 325 00:31:03,536 --> 00:31:06,203 الان داره تبدیل به یه کویر میشه 326 00:31:06,203 --> 00:31:07,770 اینجا رو ببین 327 00:31:07,770 --> 00:31:09,870 تقریبا هر روز یکی داره اینجا رو ترک میکنه 328 00:31:10,070 --> 00:31:13,603 رو حساب کالارادو و آدماش مغازه رو میبنده 329 00:31:13,603 --> 00:31:17,270 اینجا دیگه حس امنیت نمیکنن 330 00:31:17,470 --> 00:31:19,403 حتی قاضی هم فرار کرده 331 00:31:19,403 --> 00:31:21,303 و هیچ دکتری این اطراف نیست 332 00:31:21,303 --> 00:31:22,503 یکیش روبروی سیبیل شما 333 00:31:22,503 --> 00:31:24,836 نشسته کلانتر 334 00:31:26,303 --> 00:31:27,570 این حیوون اینجا؟ 335 00:31:27,570 --> 00:31:29,970 اه کلانتر اجازه بده 336 00:31:29,970 --> 00:31:32,503 یه دکتر دارویی خوش قلبه 337 00:31:32,703 --> 00:31:33,870 پدرم رو بهبود بخشید 338 00:31:33,870 --> 00:31:35,236 تبدیل به یه جوون نورستش کرد 339 00:31:39,470 --> 00:31:41,970 به جز کیفش 340 00:31:42,570 --> 00:31:46,003 شبیه یه دکتر به نظر نمیرسه دوست من 341 00:31:46,836 --> 00:31:50,770 اممم، به جز کیفم، خودم و دستیار آزتکم 342 00:31:50,770 --> 00:31:53,203 تمام چمدونام رو تو یه ایست قطار از دست دادیم 343 00:31:54,003 --> 00:31:55,870 اره ما تبلیغ نیکل به اسممون نداریم 344 00:31:56,270 --> 00:31:57,303 خیلی خب بهش فکر نکن 345 00:31:57,303 --> 00:31:58,303 ما مدیونتون هستیم 346 00:31:58,303 --> 00:31:59,803 مگه تو یه دکتر نیستی؟ 347 00:31:59,803 --> 00:32:03,436 پس کل شهر مال توعه 348 00:32:03,636 --> 00:32:04,370 و بشکه ؟ 349 00:32:04,470 --> 00:32:06,836 و بشکه، سیب بشکه بلوط، ترشی و بشکه شاه ماهی 350 00:32:08,136 --> 00:32:09,270 خب در این صورت 351 00:32:09,270 --> 00:32:11,636 در این صورت به شهر ما خوش اومدی دکتر 352 00:32:33,070 --> 00:32:35,203 خیلی خب هنک 353 00:32:40,936 --> 00:32:42,436 کلانتر رو بیار 354 00:33:01,136 --> 00:33:02,170 زودباش بپر بالا 355 00:33:02,170 --> 00:33:04,236 بپر روی اسب 356 00:33:23,970 --> 00:33:25,236 ممنون بابت کمکت 357 00:33:25,236 --> 00:33:29,636 شرمنده، من فقط به مردم با ترزیق شلیک میکنم 358 00:33:29,636 --> 00:33:31,970 اره و من تنها کسی هستم که به اندازه ی کافی احمقه 359 00:33:31,970 --> 00:33:34,470 تا از این گله گوسفند محافظت کنه 360 00:33:35,970 --> 00:33:37,236 کار راحتی نیست، هست؟ 361 00:33:37,236 --> 00:33:38,736 اه خفه شو 362 00:33:38,736 --> 00:33:42,770 به احساساتت تخیل بده کلانتر برام مهم نیست 363 00:33:42,970 --> 00:33:43,970 اونا چی بردن 364 00:33:44,070 --> 00:33:45,303 همه چیزو 365 00:33:45,303 --> 00:33:47,036 تمام پولای شما و بانک رو 366 00:33:47,136 --> 00:33:48,603 ولی این اخرین باره 367 00:33:48,803 --> 00:33:50,003 منظورت چیه مالدین 368 00:33:50,003 --> 00:33:51,003 دوستان متاسفم 369 00:33:51,003 --> 00:33:52,303 دیگه رسیده به سرم 370 00:33:52,303 --> 00:33:54,103 بان یوکا داره تعطیل میشه 371 00:33:54,303 --> 00:33:55,503 ولی تو نمیتونی همچین کاری کنی 372 00:33:55,503 --> 00:33:56,236 متاسفم 373 00:33:56,236 --> 00:33:58,070 بدون وام های بانک ما نمیتونیم بذر بگیریم 374 00:33:58,070 --> 00:33:59,770 یا لوازم کشاورزیمونو 375 00:33:59,770 --> 00:34:01,103 نابود میشیم 376 00:34:01,103 --> 00:34:02,136 من همین الانم نابودم 377 00:34:02,136 --> 00:34:03,336 من دارم میرم 378 00:34:03,336 --> 00:34:04,403 و اگه توام باهوش باشی توام میری 379 00:34:04,403 --> 00:34:05,636 تا حالا سابقه نداشته 380 00:34:05,636 --> 00:34:07,070 خب نمیتونم بگم که همدردی نمیکنم 381 00:34:07,070 --> 00:34:08,003 اوه واقعا 382 00:34:08,003 --> 00:34:09,736 صب کنین اقای مالدین 383 00:34:27,303 --> 00:34:28,870 چجوری 384 00:34:38,136 --> 00:34:39,336 دست 385 00:34:40,103 --> 00:34:41,036 303412 386 00:34:42,570 --> 00:34:43,536 ارنج؟ 387 00:34:43,536 --> 00:34:45,870 آره دقیقا 16، عالی 388 00:34:46,570 --> 00:34:48,370 شونه ها 389 00:34:48,370 --> 00:34:49,203 اوه شونه ها 390 00:34:49,203 --> 00:34:50,003 چند تقریبا 391 00:34:50,003 --> 00:34:51,336 تقریبا 50 392 00:34:51,336 --> 00:34:53,736 اینجا، خودت رو اروم کن دکتر 393 00:34:53,736 --> 00:34:55,470 یخورده تمرین نداشتم میدونی که 394 00:34:55,470 --> 00:34:57,103 اینجا تو این شهر کوچیک 395 00:34:57,103 --> 00:34:58,470 اه ولی خیلیم بد نیست 396 00:34:58,670 --> 00:35:00,770 اوه ممنون ممنون 397 00:35:00,870 --> 00:35:02,836 فردا تو همین مکان آمادست 398 00:35:03,336 --> 00:35:06,670 و با 12 تا پیرهنت 399 00:35:06,670 --> 00:35:08,203 اره خب در مورد این پیرهنا 400 00:35:08,203 --> 00:35:08,903 واقعا قصد نداشتم 401 00:35:08,903 --> 00:35:09,603 نگران نباش 402 00:35:09,603 --> 00:35:11,203 از خوبیای خونه است 403 00:35:11,903 --> 00:35:12,936 گوش کن آقای براون 404 00:35:12,936 --> 00:35:15,003 بچه ی خوبی باش و الان درباره ی پول صحبت نکن 405 00:35:15,403 --> 00:35:16,136 ....منظورم اینه که 406 00:35:16,136 --> 00:35:17,536 یه کلمه هم دیگه نگین آقا 407 00:35:17,736 --> 00:35:19,236 فقط نگران آموزشت باش 408 00:35:19,836 --> 00:35:21,670 چاییتو میبری؟ 409 00:35:21,670 --> 00:35:23,136 با کرامپت 410 00:35:23,136 --> 00:35:25,236 میخوای اول بقیه ی خونه رو ببینی؟ 411 00:35:25,236 --> 00:35:26,636 آره خیلی دلم میخواد 412 00:35:27,736 --> 00:35:28,570 خانم 413 00:35:33,803 --> 00:35:35,570 و اینم آخر کرامپته 414 00:35:39,236 --> 00:35:40,770 اینجا میتونی بیمارا رو ویزیت کنی 415 00:35:41,070 --> 00:35:43,003 اتاق انتظار بیرونم خیلی به درد میخوره 416 00:35:43,103 --> 00:35:44,870 بیمارا میتونن از در اصلی بیان 417 00:35:44,870 --> 00:35:46,436 یا اینکه از توی حیاط بیان 418 00:35:46,836 --> 00:35:48,803 هر چیزی که برات راحت تر باشه 419 00:35:49,370 --> 00:35:50,370 خیلی اذیتت کردم 420 00:35:50,970 --> 00:35:51,936 نه بابا 421 00:35:51,936 --> 00:35:53,903 این خونه خیلی ساکته 422 00:35:54,103 --> 00:35:57,370 از وقتی همسرمو از دست دادم اینطوری بوده 423 00:35:57,470 --> 00:35:58,670 کلانتر بوده 424 00:35:58,770 --> 00:36:01,870 آره کلانتری که الان داریم معاون پدرم بود 425 00:36:02,670 --> 00:36:04,470 مطمئنم که اگه پدرم هنوز اینجا بود 426 00:36:04,470 --> 00:36:06,570 این همه قتل و کشتار اتفاق نمیفتاد 427 00:36:06,770 --> 00:36:08,703 به خاطر همین اولین کاری که کالارادو اسلیم وقتی وارد این شهر 428 00:36:08,703 --> 00:36:11,703 شد انجام داد این بود که دستور داد پدرمو بکشن 429 00:36:11,703 --> 00:36:12,836 با خونسردی کشتنش؟ 430 00:36:12,836 --> 00:36:16,703 اگه راه دیگه ای داشتن این کارو نمیکردن 431 00:36:17,503 --> 00:36:21,970 اون کلانتر خیلی خوبی بود همچنین پدر خیلی خوبی هم بود 432 00:36:21,970 --> 00:36:23,736 توی خیلی از کارایی که انجام میداد بهترین بود 433 00:36:23,736 --> 00:36:26,703 اون حتی موقع خشکسالی یه چاه حفر کرد 434 00:36:26,903 --> 00:36:29,170 تا مردم یوکا آب داشته باشن 435 00:36:29,170 --> 00:36:30,603 آره همینطوره 436 00:36:30,603 --> 00:36:32,270 همون موقع مرد 437 00:36:32,270 --> 00:36:33,636 به جای آب 438 00:36:34,136 --> 00:36:35,136 یه تیر به پشتش زدن 439 00:36:35,136 --> 00:36:36,170 برام سواله که چرا 440 00:36:36,170 --> 00:36:37,503 شاید به کسی اعتماد کرده بوده 441 00:36:37,503 --> 00:36:41,236 که قرار بوده ازش پشتیبانی کنه ولی نکرده 442 00:36:50,770 --> 00:36:51,803 کوکو 443 00:36:51,803 --> 00:36:52,870 چطور 444 00:36:52,870 --> 00:36:54,970 توی رستوران میدونن که یه هفته است غذا نخوردم؟ 445 00:36:55,370 --> 00:36:56,203 نه 446 00:36:57,570 --> 00:36:58,736 میدونن- نه- 447 00:36:59,470 --> 00:37:00,636 آره بیا 448 00:37:17,303 --> 00:37:19,803 صبح بخیر دکتر 449 00:37:25,203 --> 00:37:26,436 سلام دکی 450 00:37:26,436 --> 00:37:28,270 اونجا یه دکتر هست 451 00:37:31,570 --> 00:37:33,803 خیلی افتخار بزرگیه 452 00:37:34,670 --> 00:37:35,903 سلام دکی 453 00:37:47,636 --> 00:37:48,470 سلام سلی 454 00:37:48,470 --> 00:37:49,303 سلام 455 00:37:53,003 --> 00:37:54,736 پول سرویس, ویسکی دوبل, کنارشم آبجو 456 00:37:54,936 --> 00:37:55,370 ری؟ 457 00:37:55,370 --> 00:37:56,403 آره بزنش به حسابم 458 00:37:56,403 --> 00:37:57,903 ویسکی دوبل, ری, کنارشم آبجو 459 00:37:58,303 --> 00:37:58,870 کنارشم آبجو 460 00:37:58,870 --> 00:37:59,570 برو که رفتیم 461 00:37:59,870 --> 00:38:00,936 استیک و سوکوتش 462 00:38:00,936 --> 00:38:03,603 دوتا استیک و سوکوتش 463 00:38:13,903 --> 00:38:16,236 هی ببینین بچه ها دکتر اومده 464 00:38:16,336 --> 00:38:17,170 سلام دکی 465 00:38:20,736 --> 00:38:22,236 چطوری دکی؟ 466 00:38:25,703 --> 00:38:27,203 سلام دکی 467 00:38:33,036 --> 00:38:35,470 رستوران داری؟ 468 00:38:36,770 --> 00:38:38,070 دکترم 469 00:38:38,070 --> 00:38:39,536 لطفا بشینین 470 00:38:39,536 --> 00:38:40,503 باعث افتخاره 471 00:38:46,736 --> 00:38:47,870 سلام پروفسور 472 00:38:48,270 --> 00:38:49,770 دکتره 473 00:38:50,570 --> 00:38:51,903 اینم از آبجوتون کلانتر 474 00:38:52,203 --> 00:38:55,370 چطوری رفیق؟ بشین دکی 475 00:38:55,770 --> 00:38:56,770 ممنونم 476 00:38:59,703 --> 00:39:01,436 چی میخورین؟ 477 00:39:01,536 --> 00:39:04,003 یه کاسه میخوام تا انگشتامو بشورم 478 00:39:04,103 --> 00:39:05,336 چشم آقا 479 00:39:05,336 --> 00:39:07,503 کاسه ی شست و شو برای دکتر با یه حوله 480 00:39:07,503 --> 00:39:08,336 کاسه ی شست و شو برای دکی 481 00:39:08,336 --> 00:39:09,403 عصر بخیر آقا 482 00:39:09,403 --> 00:39:10,236 آره 483 00:39:10,261 --> 00:39:18,261 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو مترجم : N3D 484 00:39:20,936 --> 00:39:23,536 استخوان نیم پز کاملا پخته شده 485 00:39:23,636 --> 00:39:25,070 استخوان نیم پز 486 00:39:25,070 --> 00:39:26,536 سرخ شده؟ سرخ شده؟ 487 00:39:26,636 --> 00:39:28,303 همش سرخ شده 488 00:39:29,403 --> 00:39:31,870 اینم از کاسه اتون آقا 489 00:39:32,070 --> 00:39:33,736 زیتون دارین؟ 490 00:39:33,736 --> 00:39:36,170 نه ولی لوبیا داریم آقا اگه میخواین بیارم 491 00:39:37,570 --> 00:39:38,436 همشون گرد هستن 492 00:39:38,436 --> 00:39:39,336 لوبیا خوبه ممنونم 493 00:39:39,336 --> 00:39:40,270 چشم آقا 494 00:39:40,470 --> 00:39:42,203 یه کاسه لوبیا برای دکتر 495 00:39:42,803 --> 00:39:46,236 یه کاسه لوبیا برای دکتر 496 00:39:59,936 --> 00:40:00,836 نوش جان 497 00:40:01,136 --> 00:40:03,970 چیز دیگه ای میخواین کلانتر؟ 498 00:40:04,070 --> 00:40:05,170 بشقاب بعدیو بیار 499 00:40:05,170 --> 00:40:06,203 چشم آقا 500 00:40:06,203 --> 00:40:08,103 دکی, خوک نمک سود هم میخواین؟ 501 00:40:08,803 --> 00:40:09,436 نه 502 00:40:09,536 --> 00:40:10,303 پس چی میخورین؟ 503 00:40:10,503 --> 00:40:11,036 کل آشپزخونه رو 504 00:40:11,036 --> 00:40:13,003 چشم آقا 505 00:40:13,403 --> 00:40:16,170 کل آشپزخونه در اختیارتونه 506 00:40:16,370 --> 00:40:17,036 آره 507 00:40:17,136 --> 00:40:18,536 دستور بدین 508 00:40:18,636 --> 00:40:19,603 نوش جونتون دکتر 509 00:40:19,603 --> 00:40:20,536 ممنون 510 00:40:20,736 --> 00:40:24,070 هر چیزی داریم برای دکتر بپزین 511 00:40:24,370 --> 00:40:26,003 استیک, لوبیا, هر چی هست 512 00:40:52,170 --> 00:40:54,536 اینم از این 513 00:41:06,903 --> 00:41:07,803 بوقلمون مخصوص 514 00:41:10,203 --> 00:41:12,803 پودینگ چینی داخلشه 515 00:41:13,303 --> 00:41:15,036 غذای مخصوص آشپز چینی 516 00:41:15,603 --> 00:41:17,070 آشپز مخصوص 517 00:41:17,170 --> 00:41:18,803 بوقلمون برای کیه؟ 518 00:41:18,803 --> 00:41:21,203 ببخشید باید برگردم به آشپزخونه 519 00:41:21,503 --> 00:41:22,136 ببخشید 520 00:41:45,170 --> 00:41:46,003 بیا نصفش کنیم 521 00:41:46,103 --> 00:41:47,936 منصفانه است نه؟ 522 00:42:59,070 --> 00:43:00,270 از سر راهم برو کنار 523 00:43:00,470 --> 00:43:01,570 این ترشیه 524 00:43:01,570 --> 00:43:02,570 رول کجاست؟ 525 00:43:02,570 --> 00:43:04,136 قلقلک میدن 526 00:43:13,903 --> 00:43:15,603 برای شروع بد نبود 527 00:43:15,603 --> 00:43:17,370 بریم سر کارمون 528 00:43:18,803 --> 00:43:19,636 سر آشپز 529 00:43:21,436 --> 00:43:22,670 لطفا عجله کنین میزو بچینین 530 00:43:23,170 --> 00:43:24,603 دستور سرآشپز 531 00:43:25,870 --> 00:43:27,636 روی میز 532 00:43:27,836 --> 00:43:29,170 و دوسیدو 533 00:43:29,170 --> 00:43:29,803 و دوسیدو 534 00:43:30,103 --> 00:43:30,636 دارن آهنگ میخونن 535 00:43:30,636 --> 00:43:31,570 :) 536 00:43:31,570 --> 00:43:33,836 موسی مقدس 1-2-3 537 00:44:54,770 --> 00:44:55,770 چین چان 538 00:44:57,836 --> 00:45:01,103 بیست و چهارتا موز برام بیار 539 00:45:01,303 --> 00:45:03,470 بیست و چهارتا موز یا خدا 540 00:45:03,470 --> 00:45:06,836 از کجا بیست و چهارتا موز بیارم؟ 541 00:45:16,403 --> 00:45:17,536 پول برای پول 542 00:45:17,736 --> 00:45:18,670 کی پول خواست؟ 543 00:45:18,670 --> 00:45:20,570 دمنوش پزشکی میخوام 544 00:45:20,970 --> 00:45:22,236 هان؟ 545 00:45:22,436 --> 00:45:24,236 مرد پزشکی 546 00:45:48,770 --> 00:45:49,603 آماده ی رفتنم 547 00:45:49,603 --> 00:45:50,436 شماره ی 1 548 00:45:50,436 --> 00:45:51,436 شماره یک 549 00:45:52,703 --> 00:45:56,470 اولین بیمار خانم و آقای رابینسون همزمان 550 00:46:01,203 --> 00:46:02,836 بیاین داخل 551 00:46:03,036 --> 00:46:05,103 صبح بخیر 552 00:46:05,203 --> 00:46:06,903 صبح بخیر دکتر 553 00:46:06,903 --> 00:46:08,403 بخواب لطفا 554 00:46:13,203 --> 00:46:14,970 وسایلتو دربیار 555 00:46:17,503 --> 00:46:19,536 منظورت چیه؟ باید لباسمو دربیارم؟ 556 00:46:19,636 --> 00:46:22,703 حال خانمم بده 557 00:46:23,003 --> 00:46:24,070 خانم؟ 558 00:46:24,303 --> 00:46:25,370 مشکلش چیه؟ 559 00:46:25,670 --> 00:46:28,703 شبا تو خواب راه میره 560 00:46:30,303 --> 00:46:32,970 تو خواب راه میرم 561 00:46:32,970 --> 00:46:35,170 آهان تو خواب راه میری 562 00:46:35,170 --> 00:46:38,603 آره 563 00:46:45,003 --> 00:46:46,303 کوکو 564 00:46:49,203 --> 00:46:50,436 نه نه کوکو 565 00:46:50,436 --> 00:46:52,203 سرگردانه 566 00:46:54,803 --> 00:46:57,336 دوتا بطری داروی خواب 567 00:47:01,970 --> 00:47:02,970 همینه کوکو 568 00:47:02,970 --> 00:47:05,203 روزی دوتا کپسول 569 00:47:06,603 --> 00:47:08,736 مگه نباید شبا بخوره؟ 570 00:47:08,736 --> 00:47:10,070 نه برای اون نیست 571 00:47:10,270 --> 00:47:11,370 تو باید بخوری 572 00:47:11,770 --> 00:47:12,503 من؟ 573 00:47:12,503 --> 00:47:14,070 داروی خوابه که وقتی شبا راه میره 574 00:47:14,770 --> 00:47:15,636 چیزی حس نکنی 575 00:47:15,636 --> 00:47:16,570 چقدر میشه؟ 576 00:47:16,670 --> 00:47:19,036 پرستار بهتون میگه 577 00:47:19,336 --> 00:47:20,103 خدافظ دکتر 578 00:47:20,103 --> 00:47:21,503 یه دلار برای ویزیت 50 سنت هم برای دارو 579 00:47:22,003 --> 00:47:23,336 بعدی کیه پاپسی؟ 580 00:47:23,336 --> 00:47:25,936 دختر ابنیزر 581 00:47:25,936 --> 00:47:27,736 بهترین روز 582 00:47:28,336 --> 00:47:29,303 شنیدی؟ 583 00:47:29,503 --> 00:47:30,336 آره 584 00:47:57,503 --> 00:47:58,836 خفه شو 585 00:48:14,336 --> 00:48:15,270 میبینی سرم شلوغه؟ 586 00:48:15,270 --> 00:48:18,636 اسم و آدرستو بده و منتظر باش تا نوبتت بشه 587 00:48:19,136 --> 00:48:20,070 ...خب دکی 588 00:48:20,070 --> 00:48:21,003 خیلی نفس نکش 589 00:48:21,003 --> 00:48:22,536 احتمالش هم خیلی کمه 590 00:48:22,836 --> 00:48:25,370 پاپسی ببرشون خونه 591 00:48:25,370 --> 00:48:28,736 کلارادو منو فرستاده تا بگم انقدر کار نکن 592 00:48:28,736 --> 00:48:31,170 یه ساعت وقت داری که بند و بساطت رو جمع کنی و بری 593 00:48:31,570 --> 00:48:33,970 پیام خیلی واضحی بود 594 00:48:33,970 --> 00:48:35,503 بهتره این دکتر بازیاتو ببری 595 00:48:35,703 --> 00:48:37,236 یه جای دیگه رفیق 596 00:48:38,470 --> 00:48:41,036 اگه کلارادو دید که نرفتی 597 00:48:41,036 --> 00:48:43,536 جایی که پنهان شدیو نابود میکنه 598 00:48:47,770 --> 00:48:49,336 جدی نیست مگه نه؟ 599 00:48:49,336 --> 00:48:50,570 ....نه نه فقط 600 00:48:50,570 --> 00:48:53,036 بگو دکتر چیز جدی ای نیست 601 00:48:53,036 --> 00:48:54,670 قلبت میسوزه؟ 602 00:48:54,670 --> 00:48:55,936 رشد کرده؟ 603 00:48:55,936 --> 00:48:58,036 آره آره 604 00:48:58,236 --> 00:48:59,303 آره آره 605 00:49:00,070 --> 00:49:01,036 باید چیکار کنم 606 00:49:01,236 --> 00:49:02,136 ...خیلی 607 00:49:02,236 --> 00:49:04,570 یکم روغن کرچک و با آب قاطی کن 608 00:49:04,670 --> 00:49:06,670 به اندازه ی دوتا پوسته ی فشنگ استفاده کن 609 00:49:06,670 --> 00:49:07,670 خیلی زود خوب میشی 610 00:49:08,270 --> 00:49:09,203 یه دلار 611 00:49:11,336 --> 00:49:13,470 فکر کردی میتونی ادامه بدی؟ 612 00:49:13,470 --> 00:49:15,070 لاشه اتو از اینجا ببر بیرون 613 00:49:15,270 --> 00:49:17,570 دهنت خیلی کثیفه 614 00:49:17,970 --> 00:49:19,303 دندون آسیابت درد نمیکنه؟ 615 00:49:19,303 --> 00:49:20,303 این یکی اینجا؟ 616 00:49:21,336 --> 00:49:23,303 دهنتو ببند دندوناتو فشار بده 617 00:49:25,570 --> 00:49:26,736 دردی حس کردی؟ 618 00:49:26,936 --> 00:49:27,670 نه 619 00:49:27,970 --> 00:49:29,403 نمیتونی کسیو گول بزنی 620 00:49:29,503 --> 00:49:31,136 گرفتگی بدی داری 621 00:49:36,170 --> 00:49:37,836 چرا تو 622 00:49:43,470 --> 00:49:45,470 شوکه کننده است که خوب بود 623 00:49:45,670 --> 00:49:46,503 کار من نبود بود؟ 624 00:49:46,903 --> 00:49:47,536 نه 625 00:49:47,536 --> 00:49:48,470 محکم دندوناتو به هم فشار بده 626 00:49:48,770 --> 00:49:49,603 هر چقدر میتونی فشار بده 627 00:49:51,903 --> 00:49:54,070 اینم از این چاقالو 628 00:49:54,070 --> 00:49:56,136 خودتو مرده فرض کن خودتو مرده فرض کن 629 00:50:10,436 --> 00:50:12,736 دیدم که چطوری توی هوا میچرخوننش 630 00:50:12,736 --> 00:50:13,536 تفنگدار؟ 631 00:50:34,403 --> 00:50:37,170 هی میک بیا از اینجا بریم 632 00:50:37,370 --> 00:50:38,636 پاپسی کوکو 633 00:50:42,370 --> 00:50:44,503 احساساتیم کردی دکی 634 00:50:44,703 --> 00:50:47,136 این کتاب مقدس بود 635 00:50:49,336 --> 00:50:50,536 چی شده کوکو؟ 636 00:50:51,936 --> 00:50:52,503 الان و اونموقع 637 00:50:52,503 --> 00:50:53,636 برای مغز خوبه 638 00:50:56,636 --> 00:50:57,636 سلام پاپسی 639 00:50:59,570 --> 00:51:02,736 هی آشغال آبو بریز بیرون 640 00:51:05,736 --> 00:51:06,570 هی آشغال 641 00:51:09,236 --> 00:51:12,170 تقریبا آماده است 642 00:51:21,270 --> 00:51:23,303 خوکو خرد کن خرد کن 643 00:51:23,303 --> 00:51:25,470 آره خرد خرد خرد 644 00:51:27,336 --> 00:51:28,003 یه سوال 645 00:51:28,503 --> 00:51:29,403 چطوره؟ 646 00:51:29,403 --> 00:51:30,870 اوضاع بهداشتی اینجا چطوره؟ 647 00:51:30,870 --> 00:51:32,336 اگه میز میخوای برو اون گوشه 648 00:51:32,836 --> 00:51:34,103 منظورم از لحاظ پزشکیه 649 00:51:34,736 --> 00:51:35,870 یه دکتر, دکتر 650 00:51:37,736 --> 00:51:38,870 هی دکی 651 00:51:39,170 --> 00:51:41,103 یکی داره دنبالت میگرده 652 00:51:45,670 --> 00:51:46,503 بله؟ 653 00:51:48,703 --> 00:51:51,536 تو دکتر اینجایی؟ 654 00:51:51,536 --> 00:51:53,036 آره ولی باید کارم تموم شه 655 00:51:53,036 --> 00:51:53,670 یه ساعت دیگه تمومم 656 00:51:53,770 --> 00:51:55,970 برای ویزیت شدن نیومدم همکار عزیز 657 00:51:56,570 --> 00:51:57,570 چی چیه عزیز؟ 658 00:51:58,870 --> 00:52:01,470 با اجازتون پروفسور اشتینسمت هستم 659 00:52:01,670 --> 00:52:02,803 معروف به اشمیتسون 660 00:52:02,903 --> 00:52:05,203 همونطور که میبینی اگه خودم 661 00:52:05,203 --> 00:52:07,203 از روش بخونم راحت تره 662 00:52:07,203 --> 00:52:10,270 تخصص ها، جراحی، زنان و پوست 663 00:52:10,270 --> 00:52:12,836 اورولوژی و اختلالات میوکارد 664 00:52:13,436 --> 00:52:16,270 نگران نباش واسه هر مشکلی هست 665 00:52:16,470 --> 00:52:19,536 مشکلی نیست اگه بقیشو امشب بخونم؟ 666 00:52:19,536 --> 00:52:21,336 دارم برای دولت تحقیقاتی درباره ی 667 00:52:21,336 --> 00:52:23,436 شرایط بهداشتی همچین محیط هایی که 668 00:52:23,436 --> 00:52:26,303 رها شده هستن انجام میدم 669 00:52:26,303 --> 00:52:28,503 نظرت درباره ی شرایط 670 00:52:28,503 --> 00:52:31,070 اپیدمیولوژی انگلی اینجا چیه؟ 671 00:52:38,970 --> 00:52:41,303 آره مشخصه که این شرایط همیشه 672 00:52:41,303 --> 00:52:42,436 اینجا برقراره 673 00:52:42,936 --> 00:52:46,303 همیشه اینجا نیست ولی گاهی بهمون سر میزنه 674 00:52:46,403 --> 00:52:48,536 با توجه به شرایط چیزی که خیلی واضحه اینه که 675 00:52:48,536 --> 00:52:53,036 اینجا پر از آدماییه که اسهال خونی و گاستروانتریت دارن 676 00:52:53,636 --> 00:52:54,670 پره 677 00:52:54,970 --> 00:52:58,136 بیشتر میشه گفتم ماهم سهم خودمونو داریم 678 00:52:58,636 --> 00:53:01,070 واقعا متعجبم که چطور میتونین توی همچین جایی 679 00:53:01,070 --> 00:53:02,803 شوخی بکنین دکتر 680 00:53:02,903 --> 00:53:04,836 ببین همشون شپش دارن 681 00:53:04,836 --> 00:53:06,636 لاغر و پوست و استخونه 682 00:53:06,836 --> 00:53:08,436 یبوست هم داره 683 00:53:08,436 --> 00:53:10,970 آشغال اینم دکتره 684 00:53:10,970 --> 00:53:12,170 یه دقیقه بیا اینجا 685 00:53:12,270 --> 00:53:14,403 بمب بیماری هاست 686 00:53:14,403 --> 00:53:17,136 بهتره سریعتر ضدعفونیش کنیم 687 00:53:17,136 --> 00:53:18,870 شنیدی همکارم چی گفت؟ 688 00:53:19,170 --> 00:53:20,503 باید حمام کنی 689 00:53:20,503 --> 00:53:21,803 نه نه 690 00:53:21,803 --> 00:53:23,270 حمام هیچ وقت 691 00:53:23,270 --> 00:53:24,803 به آب حساسیت دارم 692 00:53:24,803 --> 00:53:26,770 منو بذارین زمین عوضیا 693 00:53:26,770 --> 00:53:28,870 بذارین استراحت کنم 694 00:53:28,870 --> 00:53:31,503 ایشالا همتون توی جهنم بسوزین 695 00:53:32,870 --> 00:53:34,103 نه منو بیار بیرون 696 00:53:34,303 --> 00:53:35,436 اینم از صابون 697 00:53:36,236 --> 00:53:37,070 کمک 698 00:53:38,603 --> 00:53:39,803 داره میره توی دهنم 699 00:53:39,803 --> 00:53:41,736 تکون نخور آشغال 700 00:53:44,103 --> 00:53:46,370 قلقکم میده 701 00:53:46,470 --> 00:53:47,703 بیشتر بیشتر 702 00:53:47,703 --> 00:53:49,670 بهداشت فردی از اولین ملزوماته 703 00:53:50,370 --> 00:53:50,936 آره 704 00:53:51,336 --> 00:53:52,603 تا تخمام داره قلقلک میشه 705 00:53:57,436 --> 00:53:58,703 انقدر محکم نمال 706 00:53:58,803 --> 00:54:00,136 پوستم داره کنده میشه 707 00:54:01,136 --> 00:54:04,036 این پوستارو ببین 708 00:54:04,036 --> 00:54:05,970 سوپ امروز خوبه 709 00:54:08,570 --> 00:54:11,236 پروفسور دوست دارین با ما غذا بخورین؟ 710 00:54:11,636 --> 00:54:12,870 خیلی ممنونم 711 00:54:14,136 --> 00:54:17,970 خیلی متاسفم ولی باید تحقیقاتم رو ادامه بدم 712 00:54:29,170 --> 00:54:30,903 فکر کنم این دفعه باختی دکی 713 00:54:31,003 --> 00:54:33,770 شنیدی که خانواده ها دارن برمیگردن یوکا؟ 714 00:54:33,970 --> 00:54:36,203 به خاطر تو جمعیت داره افزایش پیدا میکنه 715 00:54:36,403 --> 00:54:38,203 در حقیقت دوبرابر شده 716 00:54:38,503 --> 00:54:39,403 گفتی دوبرابر؟ 717 00:54:39,603 --> 00:54:42,436 این شهریه که پاپسی رو به دنیا آورد 718 00:54:42,736 --> 00:54:44,803 و این ارزش جشن گرفتن داره 719 00:54:44,803 --> 00:54:45,903 اگه وسایل و تدارکات لازم دارین 720 00:54:45,903 --> 00:54:47,370 مشروبات تیرکس آماده میکنم 721 00:54:47,770 --> 00:54:49,370 و مثل قدیما میارم خونه ی شما 722 00:54:49,470 --> 00:54:53,103 دخترای رقاصم بیار پشت بوته ها باشن 723 00:54:53,603 --> 00:54:57,370 باشه حتما, اگه کلارادو نبرتشون 724 00:56:05,170 --> 00:56:06,403 برو کنار دکی 725 00:56:44,336 --> 00:56:46,670 کلانترو تحریک نکن 726 00:56:47,870 --> 00:56:50,136 یه حرکت اشتباه دیگه بزن تا یه گلوله نثارت کنم 727 00:56:50,136 --> 00:56:51,570 حالا کمربندتو دربیار 728 00:56:54,836 --> 00:56:55,670 بندازش 729 00:56:57,103 --> 00:56:58,103 بذارش زمین 730 00:57:00,003 --> 00:57:02,670 تو مرد خوبی هستی 731 00:57:03,070 --> 00:57:05,903 دارم دنبال آدم بدا میگردم 732 00:57:06,003 --> 00:57:08,336 دارم دنبال آدم بدا میگردم 733 00:57:10,736 --> 00:57:13,803 به تو نمیرسم 734 00:57:13,903 --> 00:57:16,236 شلیک نکن وگرنه عصبانی میشم 735 00:57:24,836 --> 00:57:26,003 کجا رفت؟ 736 00:57:26,003 --> 00:57:27,070 داشت ادا در میاورد 737 00:57:27,070 --> 00:57:29,170 برو پیداش کن 738 00:57:32,803 --> 00:57:33,436 میبینینش؟ 739 00:57:33,636 --> 00:57:34,270 کجاست؟ 740 00:57:34,270 --> 00:57:35,703 همه برن بیرون 741 00:57:36,303 --> 00:57:37,336 بیروووون 742 00:58:32,903 --> 00:58:34,236 هندی فاسد 743 00:58:55,436 --> 00:58:56,703 دنده هام داره آتش میگیره 744 00:59:27,703 --> 00:59:30,036 زود باش, بزن بزن 745 01:00:30,136 --> 01:00:30,970 چی شده؟ 746 01:00:31,070 --> 01:00:31,903 درد داره 747 01:00:35,703 --> 01:00:36,803 مردک شرور 748 01:00:54,570 --> 01:00:55,636 دالی 749 01:01:28,736 --> 01:01:29,736 خمیر 750 01:01:32,036 --> 01:01:35,536 ببین کجا میری 751 01:01:40,036 --> 01:01:43,036 چرا من 752 01:01:46,236 --> 01:01:47,570 بذار ببینم 753 01:01:48,470 --> 01:01:50,303 گیر کرده 754 01:01:56,303 --> 01:01:58,136 ببخشید؟ 755 01:01:59,136 --> 01:01:59,703 دوباره بالا؟ 756 01:01:59,703 --> 01:02:00,536 آره توی چونه 757 01:02:00,636 --> 01:02:02,370 یه خوبشو بزن 758 01:02:02,770 --> 01:02:05,636 اسمم ویکه تعمیرکارم خیلی دوستت دارم 759 01:02:05,636 --> 01:02:06,870 دوباره 760 01:02:07,370 --> 01:02:08,203 دوباره اونجا؟ 761 01:02:08,203 --> 01:02:09,436 ولی بلندتر خیلی بلندتر 762 01:02:09,536 --> 01:02:10,370 باشه 763 01:02:15,336 --> 01:02:17,303 کثیف 764 01:02:18,003 --> 01:02:18,603 گرفتمش 765 01:02:18,703 --> 01:02:19,536 خیلی خب 766 01:02:21,503 --> 01:02:23,836 خیلی خب بیاین بگیریمش 767 01:02:28,103 --> 01:02:29,370 نظرتون چیه مهمون من مشروب بخورین؟ 768 01:02:34,036 --> 01:02:35,803 تو یه شیری دکی 769 01:02:37,736 --> 01:02:39,236 نمایش تمومه 770 01:02:40,636 --> 01:02:42,570 خوش گذروندی 771 01:02:42,670 --> 01:02:44,436 حالا نوبت منه 772 01:02:44,536 --> 01:02:46,036 و میخوام بخندم 773 01:02:48,270 --> 01:02:49,336 کبوتره رو ببین 774 01:02:53,670 --> 01:02:54,503 چطوری باب؟ 775 01:02:56,236 --> 01:02:57,070 خدای من 776 01:03:05,236 --> 01:03:07,236 همه چیز شکسته 777 01:03:07,436 --> 01:03:09,203 شکسته شکوندن 778 01:03:09,203 --> 01:03:12,470 شکسته شکسته نصف شده 779 01:03:31,003 --> 01:03:32,503 این فقط هشدار بود 780 01:03:32,503 --> 01:03:34,203 هی رئیس گوش کن 781 01:03:34,303 --> 01:03:35,536 ببخشید رئیس 782 01:03:35,536 --> 01:03:36,503 خدای من رئیس نمیدونستم 783 01:03:36,503 --> 01:03:40,303 دقیقا اونجا بودی 784 01:03:58,236 --> 01:04:00,803 اون کالارادو اسلیم بود 785 01:05:21,070 --> 01:05:22,003 هی 786 01:05:24,536 --> 01:05:27,136 یکی افتاد توی گودال آب 787 01:05:30,270 --> 01:05:33,236 یکی افتاد توی گودال آب 788 01:05:40,236 --> 01:05:43,770 میگی کلانتر افتاده توی این؟ 789 01:05:43,970 --> 01:05:45,203 مشکلت چیه؟ 790 01:05:45,203 --> 01:05:49,436 بیشتر از یه ساله این چاه بسته است 791 01:05:49,636 --> 01:05:51,070 بس کن 792 01:06:04,370 --> 01:06:06,770 کوکو پس اون کیه؟ 793 01:06:15,870 --> 01:06:18,236 نه اون کلانتر نیست 794 01:06:18,336 --> 01:06:20,336 مانیتوعه 795 01:06:20,336 --> 01:06:21,703 آره دیگه اذیتم نکن 796 01:06:30,670 --> 01:06:31,503 کوکو 797 01:06:41,036 --> 01:06:41,870 کوکو 798 01:07:41,036 --> 01:07:41,870 چی؟ 799 01:07:50,370 --> 01:07:52,603 اره توی رود جنسی 800 01:07:53,836 --> 01:07:56,336 هی صورتت چی شده؟ 801 01:08:05,603 --> 01:08:06,903 طلا 802 01:08:19,903 --> 01:08:20,536 کلانتر 803 01:08:20,536 --> 01:08:21,636 بله 804 01:08:49,936 --> 01:08:52,603 به درد هیچی نمیخوری 805 01:08:56,136 --> 01:08:56,970 به خاطر بی لیاقتیت 806 01:08:56,970 --> 01:09:00,070 نزدیک بود همه چیزو نابود کنی 807 01:09:00,270 --> 01:09:02,770 دفعه ی بعد واقعا شلیک میکنم 808 01:09:04,536 --> 01:09:08,503 مردی که باید بهش شلیک میکردم قرار بود مرده باشه 809 01:09:08,503 --> 01:09:11,270 اونو آوردی تا باز کارمونو متوقف کنه 810 01:09:11,470 --> 01:09:14,136 واقعا کاری کردی احمق به نظر بیای 811 01:09:14,536 --> 01:09:15,170 غافلگیرمون کرد 812 01:09:15,170 --> 01:09:16,003 ساکت شو 813 01:09:17,403 --> 01:09:19,603 تو از همشون خنگ تری 814 01:09:19,603 --> 01:09:22,770 وقتی بهم شلیک کردی نزدیک بود واقعا تیر بخورم 815 01:09:25,836 --> 01:09:29,270 نمیخوای مارو بندازی بیرون مگه نه؟ 816 01:09:39,270 --> 01:09:40,103 خب؟ 817 01:09:46,236 --> 01:09:47,836 خیلی خب آروم باش 818 01:09:48,670 --> 01:09:51,570 برات جایزه ی اضافه آوردم 819 01:10:03,903 --> 01:10:06,803 از اون مدل آدما نیستی که مجانی چیزی به کسی بدی 820 01:10:06,803 --> 01:10:09,203 نظرت چیه بهم بگی چی داره میپزه 821 01:10:09,303 --> 01:10:10,836 چیزای زیادی دارم 822 01:10:11,236 --> 01:10:12,436 نقشم اینه 823 01:10:13,536 --> 01:10:15,903 فردا توی مزرعه ی پاپسی مهمونیه 824 01:10:16,003 --> 01:10:17,536 و کل شهر اونجان 825 01:10:17,736 --> 01:10:19,936 تولد پیرمرده است دقیقا مثل پارسال 826 01:10:19,936 --> 01:10:23,203 آره هیچ کس توی شهر یوکا نیست 827 01:10:23,503 --> 01:10:26,103 همونجا منتظر پیک هامون میشینن 828 01:10:26,203 --> 01:10:28,670 و مادیگه نتظر نمیمونیم 829 01:10:39,970 --> 01:10:42,136 خیلی خب خانما با هم کنار بیاین 830 01:10:42,336 --> 01:10:43,836 ممنونم پاپسی 831 01:10:49,570 --> 01:10:50,836 ادامه بده 832 01:10:50,836 --> 01:10:52,503 هورا 833 01:11:50,603 --> 01:11:51,803 وایسین تکون نخورین 834 01:11:51,803 --> 01:11:53,503 تکوننخورین 835 01:11:56,770 --> 01:11:58,503 تولدت مبارک پاپسی 836 01:11:59,603 --> 01:12:01,170 خیلی خوشگلی 837 01:13:45,736 --> 01:13:48,536 میشه باهات برقصم؟ 838 01:13:48,636 --> 01:13:49,536 نه 839 01:13:49,736 --> 01:13:50,703 هیچ وقت 840 01:13:50,903 --> 01:13:54,770 حتی اگه آخرین مرد روی زمین بودی هم باهات نمیرقصیدم 841 01:13:56,803 --> 01:13:58,636 دستتو بکش 842 01:17:25,203 --> 01:17:28,603 فکر کردی میتونیم به روی خودمون نیاریم 843 01:17:34,270 --> 01:17:36,270 باعث افتخاره 844 01:17:36,670 --> 01:17:37,336 اینو برمیدارم 845 01:17:37,336 --> 01:17:38,170 خدافظ 846 01:17:41,203 --> 01:17:42,603 میشه؟ 847 01:17:43,303 --> 01:17:43,903 ممنونم 848 01:17:43,903 --> 01:17:44,803 خواهش میکنم 849 01:18:21,670 --> 01:18:24,936 روز خوبیه برای عدالت 850 01:18:53,403 --> 01:18:54,136 چیه؟ 851 01:18:54,136 --> 01:18:56,070 آره رئیس 852 01:18:59,670 --> 01:19:00,736 بکششون 853 01:19:56,503 --> 01:19:59,903 برو بگیرش اینجاست 854 01:20:57,070 --> 01:20:58,636 هی 855 01:21:09,436 --> 01:21:11,136 کجایی, فحش میدی؟ 856 01:21:11,136 --> 01:21:12,003 اینجا 857 01:21:12,003 --> 01:21:13,036 هان؟ 858 01:21:13,436 --> 01:21:14,270 اینجا 859 01:21:19,070 --> 01:21:19,903 اینجا 860 01:21:21,603 --> 01:21:22,436 اینجا 861 01:21:23,970 --> 01:21:24,803 پاره 862 01:21:28,870 --> 01:21:29,703 پاره 863 01:21:33,536 --> 01:21:34,370 پاره 864 01:21:40,770 --> 01:21:41,603 پاره 865 01:21:45,903 --> 01:21:47,803 این آخرین هشداره نه؟ 866 01:21:48,203 --> 01:21:49,070 هی 867 01:21:49,170 --> 01:21:51,436 چرا جانزو نداری؟ 868 01:21:51,736 --> 01:21:52,670 هان؟ 869 01:21:52,670 --> 01:21:53,936 شنیدی 870 01:22:29,370 --> 01:22:32,503 مشکلی پیش اومده کلانتر؟ 871 01:22:32,703 --> 01:22:33,870 ممکنه 872 01:22:35,570 --> 01:22:39,036 فکر نکنم تفنگو خالی کرده باشی 873 01:22:39,136 --> 01:22:40,070 چرا باید اینکارو بکنم؟ 874 01:22:40,070 --> 01:22:43,070 از خودم پرسیدم وقتی کالارادو به بانک حمله کرد 875 01:22:43,870 --> 01:22:46,603 شلیک کردی ولی کس ینمرد 876 01:22:46,603 --> 01:22:48,770 چه نفعی برام داشت؟ 877 01:22:51,770 --> 01:22:52,603 طلا 878 01:22:54,270 --> 01:22:55,103 طلا؟ 879 01:22:56,870 --> 01:22:58,203 منظورت چیه طلا؟ 880 01:22:58,303 --> 01:22:59,836 روش وایسادی یه رگه طلا 881 01:22:59,936 --> 01:23:01,903 دقیقا از زیر این شهر میگذره 882 01:23:02,003 --> 01:23:04,770 که کلانتر قبلی کشفش کرده 883 01:23:05,836 --> 01:23:08,970 مرد بدبخت بدون اینکه بدونه به یه مار 884 01:23:09,270 --> 01:23:11,236 اعتماد کرده بهت اعتماد کرد 885 01:23:11,236 --> 01:23:13,236 میخواست طلا رو با همه شریک بشه 886 01:23:13,436 --> 01:23:15,503 ولی تو نمیخواستی 887 01:23:15,503 --> 01:23:18,036 به خاطر همین کشتیش و کالارادو رو اوردی تا 888 01:23:18,236 --> 01:23:20,603 مردمو بترسونه و از شهر بندازه بیرون 889 01:23:20,603 --> 01:23:25,003 تا بتونی یه شهر خالی داشته باشی بدون اینکه کسی اذیتت کنه 890 01:23:25,003 --> 01:23:27,636 همه چیزو حدس زدی دکی 891 01:23:27,936 --> 01:23:30,370 ولی یه چیزی هست که نمیدونستی 892 01:23:30,470 --> 01:23:32,636 اینکه نمیتونی به کسی بگی 893 01:23:50,536 --> 01:23:52,803 کمربند تفنگتو بنداز کلانتر 894 01:24:51,770 --> 01:24:52,603 اینجا 895 01:25:02,336 --> 01:25:03,170 بلند شو 896 01:25:36,903 --> 01:25:39,836 خیلی خوشگل به نظر میای کلانتر 897 01:26:01,036 --> 01:26:02,870 کلگری 898 01:26:09,570 --> 01:26:14,303 میخوای توی گودال آب کلانتر قایم شی؟ 899 01:26:36,570 --> 01:26:38,903 دست هیچ کس به طلاهام نمیرسه 900 01:26:42,603 --> 01:26:43,503 برین پایین 901 01:26:45,036 --> 01:26:45,870 برین, بگیرینش 902 01:27:04,970 --> 01:27:08,403 این چه کوفتی بود 903 01:28:07,270 --> 01:28:08,770 طلا, طلاست 904 01:28:12,803 --> 01:28:13,336 لوگان 905 01:28:13,336 --> 01:28:14,170 سلام سرگرد 906 01:28:14,170 --> 01:28:15,003 چی شده؟ 907 01:28:15,103 --> 01:28:15,936 داره طلا میباره 908 01:28:16,336 --> 01:28:16,936 طلا؟ 909 01:28:16,936 --> 01:28:18,736 خوبه پس 910 01:28:19,236 --> 01:28:21,936 راستی لوگان دارم دنبال چندتا هندی میگردم 911 01:28:21,936 --> 01:28:24,870 یه غول بزرگ سیوکس با یه آدم کوچولو 912 01:28:25,170 --> 01:28:26,003 منظورت کوکوعه 913 01:28:26,003 --> 01:28:27,303 آره اون هندیه 914 01:28:27,303 --> 01:28:29,403 ولی اون یکی دکتره 915 01:28:29,403 --> 01:28:31,470 آره نجیب ترینشونه 916 01:28:31,570 --> 01:28:33,803 اون رو مثل برادر خودم میبینم 917 01:28:34,403 --> 01:28:38,370 قلب شجاعش رو به روی ما باز کرد 918 01:28:38,370 --> 01:28:40,803 تو شاهزاده ی آدمیانی 919 01:28:41,003 --> 01:28:42,303 ممنونم دکی 920 01:28:42,303 --> 01:28:44,170 خواهش میکنم 921 01:28:44,170 --> 01:28:46,736 خدای من شبیه بچه های یتیمی هستیم 922 01:28:46,836 --> 01:28:49,103 که چشمی برای گریه کردن ندارن 923 01:28:49,303 --> 01:28:52,603 یا گوشی برای شنیدن صدای پرندگان صبح ندارن 924 01:28:52,603 --> 01:28:55,536 اوه دکی تو و دوستت 925 01:28:55,736 --> 01:28:57,536 موهبتی برای ما بودین 926 01:28:57,736 --> 01:29:00,503 یه مومیایی شفا بخش 927 01:29:00,503 --> 01:29:02,936 و حالا دیگه نیستی 928 01:29:04,403 --> 01:29:05,870 هی 929 01:29:06,070 --> 01:29:07,136 چرا گریه میکنی؟ 930 01:29:07,136 --> 01:29:08,536 برای خودم و خودت 931 01:29:08,536 --> 01:29:09,436 که دیگه نیستیم 932 01:29:20,703 --> 01:29:22,170 چندتا اسب پیدا کن تا بریم 933 01:29:22,370 --> 01:29:24,736 اسب میخوای, بگو اسب میخوای باشه 934 01:29:29,336 --> 01:29:31,603 اوه دکی تو یکم طلا 935 01:29:31,903 --> 01:29:33,270 زیر پامون گذاشتی 936 01:30:18,703 --> 01:30:20,636 میاسکالروس؟ 937 01:30:22,270 --> 01:30:23,836 برای تغییر 938 01:30:36,170 --> 01:30:37,603 قبلا داشتم 939 01:30:37,603 --> 01:30:39,970 هر دفعه که میخوایم بریم میان دنبالمون 940 01:30:40,370 --> 01:30:42,036 باید اینو تموم کنم 941 01:30:42,036 --> 01:30:44,936 خیلی خب دیگه بس کنین میشنوین؟ 942 01:30:44,961 --> 01:30:52,961 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم : N3D71498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.