Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,080 --> 00:01:52,080
Šiandien būtų galima pašokt.
2
00:04:02,120 --> 00:04:06,040
Netoli nuo Patongo rajono —
Slum Pipat gatvė.
3
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
Ten šeimininkauja gangsteriai.
4
00:04:08,200 --> 00:04:14,520
Čia ir daug prekyviečių, prekeivių.
5
00:04:17,079 --> 00:04:21,399
Gatvė traukia paauglius.
6
00:04:21,440 --> 00:04:25,760
Jie buriasi į gaujas
ir dalyvauja apiplėšimuose.
7
00:04:25,800 --> 00:04:29,960
Tos gaujos kelia pavojų
8
00:04:30,000 --> 00:04:36,520
ir vietos gyventojams, ir svečiams.
9
00:05:17,840 --> 00:05:23,400
Manau, kad tikroji mafija
bendradarbiauja su policija.
10
00:05:23,480 --> 00:05:27,400
Jie taip pat gauna naudos
iš įvairių plėtros projektų.
11
00:05:32,000 --> 00:05:37,920
Stebėdamas rajono plėtrą,
staiga pastebėjau reikšmingų pokyčių.
12
00:05:37,960 --> 00:05:41,480
Alų Singha, kuris
čia labai populiarus,
13
00:05:41,560 --> 00:05:45,960
pakeitė kitas didelis
prekės ženklas — Chang.
14
00:12:05,280 --> 00:12:08,160
Ar susidūrei
su blogu užsieniečių elgesiu?
15
00:12:08,320 --> 00:12:15,120
Taip. Kartais turistai prisigeria
16
00:12:15,160 --> 00:12:22,000
ir nebesivaldo, elgiasi siaubingai.
17
00:12:22,040 --> 00:12:25,360
Paprastai turistai elgiasi gražiai.
Bet kartais iškyla problemų.
18
00:12:25,400 --> 00:12:28,760
Kartais kyla incidentų
su turistais iš Kinijos ir Indijos.
19
00:12:28,800 --> 00:12:35,520
Ar už savo darbą
gauni kokių nors komisinių?
20
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
Taip. Jei atvežu
turistus į klubą arba barą,
21
00:12:38,760 --> 00:12:41,680
savininkai sumoka man po 200 batų
(5 eurus) už vieną žmogų.
22
00:12:42,120 --> 00:12:45,200
Aš dirbu naktim.
Prekiauju keptais viščiukais.
23
00:12:45,240 --> 00:12:49,320
Naktį galima daugiau uždirbt.
24
00:12:49,360 --> 00:12:52,800
Čia kaip ir pramogų verslas.
25
00:12:52,880 --> 00:12:58,120
Reikia suprast,
kad dauguma merginų
26
00:12:58,160 --> 00:13:00,000
priverstos eit dirbt į gatvę.
27
00:13:00,000 --> 00:13:02,920
priverstos eit dirbt į gatvę.
28
00:13:03,400 --> 00:13:10,360
Priverčia gyvenimo
aplinkybės ir situacija.
29
00:13:15,800 --> 00:13:20,960
Ar reikia su tuo kovot? O kam?
Niekas nieko vis tiek nepadarys.
30
00:13:21,000 --> 00:13:24,560
Kartais kyla konfliktų,
kai klientas atsisako
31
00:13:24,600 --> 00:13:28,640
vestis merginą į viešbutį.
Tada merginos pyksta.
32
00:13:29,080 --> 00:13:35,760
Kartais pačios merginos
susipeša dėl klientų.
33
00:13:36,840 --> 00:13:43,720
Yra buvę, kai išgėrę
užsieniečiai ima ginčytis
34
00:13:44,120 --> 00:13:50,440
su klubų darbuotojais,
prieina net iki muštynių.
35
00:17:20,640 --> 00:17:23,240
Pasistatei neleistinoj vietoj.
2937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.