Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:07,295
En g�ng f�r l�nge sedan f�rvisade en ond drottning
alla sagofigurer till v�r v�rld.
2
00:00:07,977 --> 00:00:11,471
-Vem k�nner till sanningen?,
och vem kan bryta f�rtrollningen?
3
00:00:12,094 --> 00:00:13,285
-Man leker inte med f�rbannelser.
4
00:00:14,388 --> 00:00:16,977
-T�nker du inte d�da mig?
-Spring!
5
00:00:17,804 --> 00:00:21,408
-Du lj�g f�r b�de henne och mig..
-Vad �r det du s�ger?
6
00:00:21,756 --> 00:00:23,732
-Att vi inte borde vara tillsammans..
7
00:00:23,732 --> 00:00:26,602
-Det har g�tt tjugofyra timmar,
har du hittat Kathryn �nnu?
8
00:00:26,883 --> 00:00:29,879
-Du f�r f�lja med till stationen och ber�tta allt.
9
00:00:42,361 --> 00:00:44,124
-Tack.
10
00:00:46,452 --> 00:00:51,386
Hoppas Kathryn inte �r ute i kylan och fryser.
11
00:00:52,862 --> 00:00:57,775
-Du borde nog b�rja t�nka lite mer p� dig sj�lv.
12
00:00:58,244 --> 00:01:00,538
Din fru saknas,
Du �r k�r i en annan kvinna,
13
00:01:00,538 --> 00:01:04,375
och sedan det h�r of�klarade samtalet.
14
00:01:04,375 --> 00:01:06,013
-Jag vet..
15
00:01:06,481 --> 00:01:09,928
Jag kan inte f�rklara hur det kan finnas d�r.
16
00:01:11,863 --> 00:01:13,953
Jag har inte gjort min fru n�got.
17
00:01:14,157 --> 00:01:16,471
-Jag �r ganska duktig p� att k�nna igen l�gnare..
18
00:01:16,471 --> 00:01:19,833
..och �rligt talat brukar dom ha b�ttre underlag �n du.
19
00:01:23,986 --> 00:01:25,344
G� hem nu.
20
00:01:25,980 --> 00:01:29,040
-Kan jag g�?
21
00:01:29,849 --> 00:01:34,141
-Vi vet inte ens om det har beg�tts ett brott.
22
00:01:35,013 --> 00:01:37,541
F�rs�k att sova lite..
23
00:01:41,348 --> 00:01:44,763
..och kanske skaffa dig en advokat.
24
00:01:56,439 --> 00:01:59,442
-Menar du allvar?
Ett helt �r utan tak �ver huvudet..
25
00:02:00,536 --> 00:02:01,821
-Man v�njer sig.
26
00:02:01,821 --> 00:02:04,937
Dessutom hade jag hojen.
Om jag inte gillade ett st�lle s�..
27
00:02:06,665 --> 00:02:14,824
-Jag har inte ens varit utanf�r stan.
Vilket var ditt favoritst�lle?
28
00:02:15,890 --> 00:02:17,352
-Nepal
29
00:02:17,616 --> 00:02:21,266
Trevliga m�nniskor.
Dom har b�nehus..
30
00:02:21,708 --> 00:02:25,480
..uthuggna i bergen och fulla av lemurer.
31
00:02:25,859 --> 00:02:27,277
-Vad �r en lemur?
32
00:02:28,084 --> 00:02:31,518
-Sm� djur.
33
00:02:31,894 --> 00:02:37,132
Deras �gon reflekterar ljuset
s� p� natten ser det ut som dom gl�der.
34
00:02:37,790 --> 00:02:41,968
-Sluta flirta och kom hit!
35
00:02:43,856 --> 00:02:45,441
-Vem �r det?
36
00:02:45,858 --> 00:02:47,226
-Sl�pp in mig.
37
00:02:47,434 --> 00:02:49,800
-Jag �r bara en stackars �nka,
skona mig.
38
00:02:50,080 --> 00:02:52,206
-Sl�pp in mig annars..
-Annars vad d�..?
39
00:02:52,535 --> 00:02:54,125
-Annars skall jag pusta och frusta..
40
00:02:55,482 --> 00:02:57,309
-Skall du pusta och frusta..?
41
00:02:57,791 --> 00:02:59,301
-Jag kom inte p� n�got b�ttre.
42
00:03:00,023 --> 00:03:01,941
-S� d� t�nkte du bl�sa omkull huset..?
43
00:03:02,502 --> 00:03:06,126
Jag antar du kunde f� f�rs�ka.
44
00:03:08,363 --> 00:03:10,503
-Mormor �r i andra rummet.
45
00:03:10,720 --> 00:03:12,545
Hon gillar inte att jag �ppnar f�nsterluckorna.
46
00:03:12,920 --> 00:03:14,184
-Hon gillar inte mig.
47
00:03:14,455 --> 00:03:15,868
-Det var det jag menade.
48
00:03:16,897 --> 00:03:18,894
-Du m�ste h�rifr�n.
-Jag vet.
49
00:03:19,270 --> 00:03:22,654
-En smed kan f� jobb var som helst..
50
00:03:23,235 --> 00:03:27,864
-Skulle du kunna l�mna alla du k�nner
f�r mig?
51
00:03:28,317 --> 00:03:30,975
-Jag g�r allt f�r dig.
52
00:03:34,276 --> 00:03:37,584
Se upp s� inte din aura av mystik f�rsvinner.
53
00:03:38,318 --> 00:03:40,892
-Kom ut,
bara en liten stund.
54
00:03:41,639 --> 00:03:43,966
-Det �r redan m�rkt,
hon skulle inte till�ta det.
55
00:03:46,194 --> 00:03:49,331
-Sl�pp mig.
-Det kostar en kyss.
56
00:04:09,263 --> 00:04:12,353
-Vad p�g�r?
-Inget som r�r dig.
57
00:04:12,695 --> 00:04:15,929
Bara ett par d�rar som bekymrar sig �ver n�gra
d�da f�r.
58
00:04:16,236 --> 00:04:18,005
-En varg tog ett dussin i g�r natt.
59
00:04:18,424 --> 00:04:22,453
-Ropade du hit mig bara f�r att ha koll p� mig?
60
00:04:23,085 --> 00:04:26,009
-Vi samlar ihop ett jaktlag.
61
00:04:26,523 --> 00:04:29,622
-F�r jag f�lja med!?
Jag skulle vara s�ker i en stor grupp.
62
00:04:30,062 --> 00:04:32,590
-Trams!
Du stannar inne, och ha huvan p� dig.
63
00:04:32,590 --> 00:04:34,348
R�tt skr�mmer vargar.
64
00:04:34,348 --> 00:04:35,939
-Dom har ingenting r�tt.
65
00:04:35,939 --> 00:04:37,972
-Dom �r d�rar ocks�.
66
00:04:38,206 --> 00:04:41,575
Det �r bara tv� n�tter kvar av vargtiden,
l�t den ta ett par f�r.
67
00:04:42,251 --> 00:04:43,683
G� hem nu!
68
00:04:46,122 --> 00:04:49,324
-Hoppas dom d�dar vargen.
S� kan vi ha ett liv igen.
69
00:04:49,585 --> 00:04:51,878
-Du vill bara r�nna runt i skogen med
den d�r slarvern Peter.
70
00:04:51,878 --> 00:04:53,376
-Han �r ingen slarver!
71
00:04:53,810 --> 00:04:55,762
-Han jobbar h�rt och har planer.
72
00:04:55,762 --> 00:04:57,709
-Det tror jag s�ker han har.
73
00:04:58,292 --> 00:05:01,173
Kom nu, du vet vad du skall g�ra.
74
00:05:08,962 --> 00:05:10,711
G� och l�gg dig nu.
75
00:05:12,098 --> 00:05:14,717
Jag vill inte se den d�r pojken r�nna omkring h�r i morgon.
76
00:05:15,448 --> 00:05:17,022
Och ha huvan p�!
77
00:05:26,604 --> 00:05:28,925
-Det d�r var f�r�dmjukande!
78
00:05:28,925 --> 00:05:31,021
-Jag vill att du b�rjar jobba l�rdagar.
79
00:05:31,687 --> 00:05:34,401
-vi har en �verenskommelse om l�rdagar.
80
00:05:34,401 --> 00:05:37,339
-Jag vill att du l�r dig bokf�ringen
och best�llningar.
81
00:05:37,571 --> 00:05:40,673
-F�rs�ljningen har �kat sista tiden.
Mer pengar betyder mer bokf�ring.
82
00:05:41,375 --> 00:05:44,904
-Inget av det l�ter bra.
-Det m�ste g�ras!
83
00:05:45,325 --> 00:05:47,944
-�r det h�r ett straff,
f�r att jag pratade med honom!?
84
00:05:48,272 --> 00:05:51,782
-Ville jag straffa dig kunde jag hitta b�ttre sk�l.
Som att du kommer sent till exempel.
85
00:05:51,782 --> 00:05:55,571
Dessutom kl�r du dig som en transa vid flottbes�k.
86
00:05:55,949 --> 00:05:59,299
-Och du kl�r dig som Norman Bates n�r han kl�r ut sig till
sin mamma.
87
00:06:00,517 --> 00:06:04,588
-Du �r vuxen nu, du kan inte bete dig som ett barn.
88
00:06:04,980 --> 00:06:08,193
-Du vill bara att jag skall vara som dig tills jag blir en kopia.
89
00:06:08,838 --> 00:06:13,594
-Jag borde vara ute p� �ventyr med lemurer!
90
00:06:14,125 --> 00:06:17,513
-S� l�nge du jobbar h�r g�r du som jag s�ger.
91
00:06:18,009 --> 00:06:19,151
-Jag har inte bett om att f� jobba h�r!
92
00:06:19,357 --> 00:06:20,461
-Vem tvingar dig?
93
00:06:20,759 --> 00:06:23,112
-Ingen,
Jag slutar!
94
00:06:29,072 --> 00:06:31,038
-Sov du alls i natt?
95
00:06:31,254 --> 00:06:33,144
-Jag f�r sova med trollen i n�sta liv.
96
00:06:34,594 --> 00:06:37,667
-Jag �ppnar luckorna,
g� och ut och se efter h�nsen.
97
00:06:42,148 --> 00:06:43,581
-P� med huvan!
98
00:07:11,502 --> 00:07:14,654
-F�rl�t, jag skall g�..
-Stj�l du v�ra �gg?
99
00:07:15,013 --> 00:07:16,417
-Nej..
100
00:07:16,717 --> 00:07:19,224
..inte s� m�nga..
101
00:07:21,022 --> 00:07:27,508
-I g�r natt var det n�got d�r ute..
102
00:07:28,163 --> 00:07:31,752
Den ylade och det var s� kallt..
103
00:07:33,171 --> 00:07:36,869
-Kom med mig.
104
00:07:39,489 --> 00:07:41,829
Alla kallar mig Red.
105
00:07:42,785 --> 00:07:47,399
-Jag heter Sn..
Frosty.
106
00:07:48,027 --> 00:07:49,973
-Verkligen?
107
00:07:49,973 --> 00:07:52,641
-Nej..
108
00:07:53,032 --> 00:07:55,468
Det �r n�gon som letar efter mig s� jag..
109
00:07:55,682 --> 00:07:58,227
-Du litar inte p� mig �nnu.
110
00:07:58,463 --> 00:08:01,270
Jag f�rst�r.
Jag ville bara ha n�got att kalla dig.
111
00:08:02,780 --> 00:08:06,962
Margret..nej, Mary.
112
00:08:09,648 --> 00:08:13,934
-D� s� Mary,
f�lj med.
113
00:08:22,568 --> 00:08:25,958
-Jag m�ste bara ta med lite vatten in.
Det tar bara en liten stund.
114
00:08:26,907 --> 00:08:31,273
-Vad var det f�r ylande?
-Det �r vargtider. Det �r en m�rdarvarg l�s.
115
00:08:32,038 --> 00:08:34,569
Den �r stor som en h�st men mer blodt�rstig.
116
00:08:35,641 --> 00:08:40,089
Den har d�dat boskap i omr�det den senate tiden.
117
00:08:48,169 --> 00:08:49,734
Titta!
118
00:08:49,734 --> 00:08:51,787
Se p� vattnet.
119
00:09:19,563 --> 00:09:24,891
-�r David ok?
-Han �r lite omskakad men det blir bra.
120
00:09:25,219 --> 00:09:27,293
-Har du h�rt av Kathryn?
-Ingenting nytt.
121
00:09:27,669 --> 00:09:30,523
-Kollade du med skolan igen?
-Hon �r inte d�r.
122
00:09:31,447 --> 00:09:33,611
-s� vi har ingen aning om vad som h�nt henne?
123
00:09:34,079 --> 00:09:38,245
-Allt vi vet �r att hon kom p� er tv�
och gav dig en v�lf�rtj�nt sm�ll.
124
00:09:39,601 --> 00:09:42,364
-V�lf�rtj�nt?
125
00:09:42,869 --> 00:09:45,941
Tycker du det?
126
00:09:45,941 --> 00:09:50,179
-Nej, jag f�rbereder dig bara f�r
vad andra kommer tycka.
127
00:09:51,161 --> 00:09:55,702
-Ert f�rh�llande kommer se illa ut
tills sanningen kommer fram.
128
00:09:56,543 --> 00:09:58,744
-Menar du David?
129
00:09:58,979 --> 00:10:03,377
Att folk kommer tro att han...
130
00:10:03,799 --> 00:10:05,763
-Vissa kommer det.
131
00:10:05,763 --> 00:10:09,869
-Han g�r inte direkt saken b�ttre f�r sig sj�lv.
Finns det n�got du vet som kan visa var han
132
00:10:09,425 --> 00:10:10,720
var den natten..
133
00:10:11,050 --> 00:10:14,679
-Vi var inte tillsammans.
Det �r slut mellan oss.
134
00:10:16,785 --> 00:10:18,845
-Jag kan b�ra din v�ska.
135
00:10:26,192 --> 00:10:29,563
Jag pratade precis med Ruby h�r
men jag borde nog..
136
00:10:29,842 --> 00:10:32,110
-Ja, det borde du.
137
00:10:37,772 --> 00:10:39,102
-Besv�rade han dig?
138
00:10:39,358 --> 00:10:42,189
-Den dagen jag inte kan hantera ett slem,
�r den dagen jag l�mnar stan.
139
00:10:42,572 --> 00:10:44,697
Vilket �r idag verkar det som.
140
00:10:44,959 --> 00:10:46,613
Reser du iv�g?
141
00:10:47,224 --> 00:10:49,826
-Jag br�kade med Mormor
och sade upp mig.
142
00:10:50,263 --> 00:10:53,336
-Vart skall du?
143
00:10:53,635 --> 00:10:56,378
-Jag vet inte..
144
00:10:57,737 --> 00:10:59,749
..iv�g.
145
00:11:00,423 --> 00:11:04,981
-Det g�r inga bussar nu.
Och du kanske skulle ha ett m�l f�rst.
146
00:11:11,064 --> 00:11:16,175
-Du kan ju alltid f�lja med hem till oss.
147
00:11:18,816 --> 00:11:22,165
-Visst, ett litet tag.
148
00:11:33,866 --> 00:11:39,034
-En sak �r s�ker,
i g�r natt var den sista massakern.
149
00:11:40,902 --> 00:11:45,072
Hade jag varit med laget i tio minuter till hade jag ocks� varit d�d.
150
00:11:45,333 --> 00:11:49,793
Om jag hade v�nt tillbaka kanske jag hade tagit den
p� bar g�rning.
151
00:11:50,403 --> 00:11:53,587
Och kanske hade jag kunnat d�da odjuret.
152
00:11:53,587 --> 00:11:55,721
-Det hade du inte!
153
00:11:56,022 --> 00:11:57,398
-�nkan Lucas.
154
00:11:57,398 --> 00:12:01,292
-Det d�r djuret �r starkare �n ni anar.
Ni hade inte haft en chans.
155
00:12:02,040 --> 00:12:05,898
stanna inne, g�m barnen!
Strunta i er boskap.
156
00:12:05,898 --> 00:12:09,874
-Det d�r har du sagt f�rut.
-Men inte hur jag kan veta!
157
00:12:10,698 --> 00:12:14,724
F�r sextio �r sedan var jag ett barn,
med sex �ldre br�der.
158
00:12:15,003 --> 00:12:19,200
Alla veteraner fr�n andra trollkriget.
159
00:12:19,544 --> 00:12:23,822
Min far best�mde sig f�r att ta sig an vargen sj�lv.
160
00:12:25,928 --> 00:12:29,732
En annan varg naturligtvis,
men lika hemsk.
161
00:12:30,183 --> 00:12:33,039
De gick ut f�r att skydda mig.
162
00:12:33,397 --> 00:12:36,720
Jag skulle egentligen sova men sm�g upp p� taket f�r att se.
163
00:12:37,046 --> 00:12:43,683
De hade vargen omringad, alla sju, med spjuten riktade mot den.
164
00:12:44,582 --> 00:12:47,924
Sedan kastade den sig mot spjuten, inte m�nnen.
165
00:12:48,138 --> 00:12:52,381
Den br�t spjutskaften med sina k�kar
166
00:12:52,695 --> 00:12:55,645
De h�gg den med de avbrutna delarna
men det hj�lpte inte.
167
00:12:56,000 --> 00:13:01,819
Den slet upp deras strupar innan de hade
en chans att skrika eller be...
168
00:13:02,023 --> 00:13:07,110
..eller s�ga adj�..
169
00:13:09,042 --> 00:13:14,505
N�r min far dog f�ll jag ner fr�n taket
och landade i blodet,
170
00:13:15,442 --> 00:13:17,096
framf�r vargen.
171
00:13:17,427 --> 00:13:20,095
Jag kunde k�nna dess andedr�kt i ansiktet...
172
00:13:20,525 --> 00:13:27,094
Den h�gg den sina k�kar i min arm n�r jag rullade undan.
173
00:13:35,145 --> 00:13:38,020
Sedan s�g den p� mig med kolsvarta �gon..
174
00:13:38,347 --> 00:13:40,245
..och gick sin v�g.
175
00:13:40,245 --> 00:13:42,913
Har ni n�gonsin sett ett djur som bara
v�nder sig om,
176
00:13:42,913 --> 00:13:44,766
och g�r sin v�g som om ni inte fanns?
177
00:13:44,766 --> 00:13:47,777
Om den h�r vargen �r likadan finns det ingen
som r�r p� den.
178
00:13:48,557 --> 00:13:51,241
Den har redan vunnit bara genom att vara h�r.
179
00:13:51,927 --> 00:13:53,680
Ni kan inte d�da den.
180
00:13:54,051 --> 00:13:56,860
Bara g�mma er.
181
00:13:58,948 --> 00:14:02,785
-Din mormor verkar lite uppr�rd..
-Ja lite grann.
182
00:14:04,704 --> 00:14:07,313
-Jag k�nner mig f�ngad i en f�lla.
183
00:14:08,206 --> 00:14:13,869
-H�ller den f�llan dig fr�n n�gon?
184
00:14:14,954 --> 00:14:17,032
-Hur kan du veta det?
185
00:14:17,340 --> 00:14:21,459
-Jag s�g en del blickar utbytas
och det var inte direkt diskret.
186
00:14:23,221 --> 00:14:27,855
-Han heter Peter.
Vi har varit v�nner l�nge men nu..
187
00:14:28,385 --> 00:14:33,739
Nu har det b�rjat bli n�got annat.
188
00:14:34,843 --> 00:14:37,418
-Det m�ste k�nnas h�rligt.
189
00:14:37,418 --> 00:14:39,048
-Har du n�gon?
190
00:14:39,259 --> 00:14:43,362
-Nej, det verkar inte ligga f�r mig.
Du har tur.
191
00:14:43,924 --> 00:14:49,070
-Vi pratar om att rymma
192
00:14:50,214 --> 00:14:53,254
Men jag f�r aldrig n�gon tid sj�lv med honom.
193
00:14:53,564 --> 00:14:56,185
Mormor �r f�r r�dd f�r att sl�ppa ut mig ensam.
194
00:14:56,626 --> 00:15:01,118
Du s�g vad vargen gjorde.
Ibland tror jag hon har r�tt.
195
00:15:01,644 --> 00:15:04,629
-Hon har i alla fall r�tt om vargen.
196
00:15:04,629 --> 00:15:08,119
Men g�r fel i att h�lla dig borta fr�n k�rleken.
197
00:15:08,560 --> 00:15:10,913
-Tror du att det �r vad hon g�r?
198
00:15:16,983 --> 00:15:19,211
-Vi d�dar vargen!
199
00:15:21,398 --> 00:15:25,202
Vi blir hj�ltar.
200
00:15:26,793 --> 00:15:28,899
-Stora lag med skickliga j�gare har blivit d�dade!
201
00:15:29,105 --> 00:15:31,366
-Dom har g�tt ut p� natten n�r den har �vertaget.
202
00:15:31,726 --> 00:15:35,628
Om vi g�r ut nu kan vi d�da den i lyan
n�r den sover.
203
00:15:36,435 --> 00:15:38,400
-Jag vet inte...
204
00:15:39,701 --> 00:15:42,704
-Jag g�r det med eller utan dig.
205
00:15:43,006 --> 00:15:47,432
Du har r�tt, den kan inte f� h�lla mig f�ngad
f�r evigt.
206
00:16:47,695 --> 00:16:49,255
-Det �r du...
207
00:16:54,683 --> 00:16:56,229
�r du ok?
208
00:16:57,465 --> 00:16:59,177
Letar du ocks� efter Kathryn?
209
00:16:59,590 --> 00:17:01,317
-Jag letar..
210
00:17:02,500 --> 00:17:05,510
-Emma vet att du inte har gjort n�got.
211
00:17:05,978 --> 00:17:08,604
Hon kan se n�r n�gon ljuger.
212
00:17:09,887 --> 00:17:15,371
Jag kommer st� vi din sida
och f�rklara att du �r oskyldig.
213
00:17:17,696 --> 00:17:20,611
Hon kommer dyka upp.
214
00:17:21,688 --> 00:17:24,854
Det �r v�l d�rf�r vi �r h�r, eller hur?
-Jag letar..
215
00:17:54,541 --> 00:17:58,304
-Vad tror du om det d�r?
-Det �r fr�n en hund. Se hur sm� de �r.
216
00:17:59,054 --> 00:18:01,656
-Leta inte i drivorna, de d�ljer sp�ren.
217
00:18:03,805 --> 00:18:08,954
-H�r d�?
-Det d�r �r fr�n kanin.
218
00:18:09,516 --> 00:18:12,015
-Det vi letar efter kommer vara stort.
219
00:18:12,436 --> 00:18:15,619
Som en hund fast st�rre.
220
00:18:17,022 --> 00:18:19,925
Tjugo centimeter med stora klor.
221
00:18:20,486 --> 00:18:22,868
-Som de h�r..?
222
00:18:25,006 --> 00:18:28,189
-Ja.
223
00:18:29,685 --> 00:18:33,730
Och som de d�r..
224
00:18:34,646 --> 00:18:37,595
Hur stor �r den egentligen?
225
00:18:39,654 --> 00:18:46,366
�r det h�r ett kliv,
h�rifr�n och dit?
226
00:18:47,158 --> 00:18:51,048
-Kom med.
Genom buskarna och upp f�r kullen.
227
00:18:52,792 --> 00:18:54,350
-Du �r bra p� det h�r.
228
00:18:54,632 --> 00:18:58,020
-N�r det �r n�got jag vill ha
kan jag alltid sp�ra det.
229
00:19:04,442 --> 00:19:05,923
-Vill du bli cyckelbud?
230
00:19:06,782 --> 00:19:10,119
-D� cycklar man runt med saker i en liten korg.
231
00:19:10,544 --> 00:19:13,491
-Jag �r inte s� bra p� att cyckla.
232
00:19:13,942 --> 00:19:17,892
-Vad s�gs om att g� till fots med
saker i en liten korg
233
00:19:18,325 --> 00:19:20,727
-Det l�ter inte som ett riktigt jobb.
234
00:19:21,931 --> 00:19:23,650
-Varf�r ringer telefonen s� d�r?
235
00:19:23,650 --> 00:19:26,702
-Alla icke akuta samtal g�r till en telefonsvarare.
236
00:19:28,187 --> 00:19:31,060
-Polisstationen, kan jag hj�lpa till?
237
00:19:32,539 --> 00:19:34,627
Jag ber henne ringa upp.
238
00:19:34,830 --> 00:19:39,140
Hej Ms. Ginger!
239
00:19:39,437 --> 00:19:43,119
Nej, det �r ingen vildhund,
det �r Archies hund, Pongo.
240
00:19:43,586 --> 00:19:45,752
Ge honom en kaka s� tystnar han.
241
00:19:46,037 --> 00:19:48,329
Vill du fortfarande tala med Emma?
242
00:19:48,669 --> 00:19:50,559
Bra, tack.
243
00:19:52,149 --> 00:19:53,787
-Hur g�r det f�r er?
244
00:19:54,132 --> 00:19:56,408
-Bra f�rutom att jag inte kan n�gonting.
245
00:19:57,062 --> 00:20:00,526
-Du �r ju duktig med telefonen.
246
00:20:00,854 --> 00:20:02,867
-Det var ju ingenting.
247
00:20:03,147 --> 00:20:05,843
-Det �r det visst
248
00:20:08,278 --> 00:20:12,179
Jag har utrymme i budgeten om du vill hj�lpa till h�r.
249
00:20:12,809 --> 00:20:14,017
-Ja!
250
00:20:14,017 --> 00:20:19,244
Jag kan svara i telefonen,
hj�lpa till..
251
00:20:20,306 --> 00:20:23,646
N�got annat?
Sortera papper, st�da..
252
00:20:23,879 --> 00:20:25,772
Jag vill vara till nytta.
253
00:20:26,427 --> 00:20:31,100
-Jag �r �ver�st med Kathryn Nolan fallet.
Vill du h�mta lunch s�ger jag inte nej.
254
00:20:32,597 --> 00:20:37,543
-Vill du ha n�got?
-Tv� kakor. ett �pple och en varmkorv.
255
00:20:38,089 --> 00:20:40,514
-Han �t i skolan.
256
00:20:40,791 --> 00:20:43,533
-Lunch Mary Margret?
Jag skall h�mta.
257
00:20:43,533 --> 00:20:44,893
-Nej tack.
258
00:20:45,155 --> 00:20:47,795
David �r ute i skogen.
Det �r n�got fel med honom.
259
00:20:48,105 --> 00:20:49,875
Han s�g rakt igenom mig.
260
00:20:50,210 --> 00:20:56,013
Det �r som han vore n�gon annan.
261
00:21:05,675 --> 00:21:07,097
-H�r �r ett till.
262
00:21:07,097 --> 00:21:09,306
-Och h�r �r..
263
00:21:12,628 --> 00:21:14,614
-Vad d�?
264
00:21:14,847 --> 00:21:19,414
-Sp�ren ser ut som h�ften varg
och h�lften sko..
265
00:21:20,491 --> 00:21:22,596
-Vargar har inte skor.
266
00:21:22,908 --> 00:21:25,404
-Nej, det har dom inte.
267
00:21:26,154 --> 00:21:29,076
-De forts�tter som om det var en m�nniska.
268
00:21:29,756 --> 00:21:32,114
-Som b�de m�nniska och varg.
269
00:21:32,818 --> 00:21:35,655
-vad �r det h�r f�r monster?
270
00:21:51,462 --> 00:21:56,901
-S� vargtiden �r en g�ng i m�naden,
vid fullm�ne.
271
00:21:58,343 --> 00:22:00,757
-Jag h�rde en ber�ttelse en g�ng om en varelse..
272
00:22:01,051 --> 00:22:04,081
-�r inte vi v�ldigt n�ra din stuga?
273
00:22:16,916 --> 00:22:21,004
Vem har g�tt fram till ditt f�nster Red?
274
00:22:23,047 --> 00:22:31,736
�r det Peter?
275
00:22:32,517 --> 00:22:35,464
Har han varit vid ditt f�nster?
276
00:22:36,074 --> 00:22:39,537
-I g�r kv�ll..
Innan d�dandet.
277
00:22:40,285 --> 00:22:42,298
och han var aldrig med p� jakten.
278
00:22:42,298 --> 00:22:44,762
-Han skulle aldrig..
Inte han.
279
00:22:45,309 --> 00:22:47,446
Men n�r vargen tar �ver..
280
00:22:47,446 --> 00:22:49,866
-Hur blir det med nattens jakt?
281
00:22:50,131 --> 00:22:51,909
-Dom kommer d�da honom.
282
00:22:51,909 --> 00:22:54,250
Eller ocks� d�dar han dem.
283
00:22:55,168 --> 00:22:57,228
-Det m�ste inte vara s�.
284
00:22:57,602 --> 00:23:00,550
-Vad kan vi g�ra?
-Ber�tta!
285
00:23:00,916 --> 00:23:04,516
Om han inte vet m�ste du ber�tta och stoppa honom.
286
00:23:04,762 --> 00:23:07,476
Han lyssnar p� dig.
287
00:23:07,961 --> 00:23:11,754
-Tror du jag kan r�dda honom?
-Jag tror du kan r�dda alla.
288
00:23:12,860 --> 00:23:18,352
-Det �r m�rkt snart.
Mormor blir orolig om vi inte kommer hem.
289
00:23:18,849 --> 00:23:22,893
Hon kommer g� ut och leta.
Det h�r �r illa.
290
00:23:23,595 --> 00:23:26,729
-G�r n�got d�!
291
00:23:29,648 --> 00:23:34,902
Du har r�tt.
Det m�ste jag.
292
00:23:51,048 --> 00:23:54,730
-Jag beh�ver ett par grillade sm�rg�sar.
Jag jobbar p� polisstationen nu.
293
00:23:55,635 --> 00:23:58,614
Lite som en vicesheriff.
294
00:23:59,754 --> 00:24:02,046
Ibland verkar �det komma ikapp.
295
00:24:02,486 --> 00:24:06,024
-Jag tycker det verkar som du g�r samma sak
som du alltid har gjort.
296
00:24:07,709 --> 00:24:10,274
-Och mycket mer.
297
00:24:12,147 --> 00:24:14,889
-Det �r snart klart.
298
00:24:21,641 --> 00:24:23,856
-Jag hj�lper till att l�sa brott.
299
00:24:24,623 --> 00:24:27,874
-Det tror jag s�kert.
300
00:24:29,039 --> 00:24:33,262
Hoppas du finner det du s�ker.
301
00:24:34,311 --> 00:24:37,147
-Det skall jag.
302
00:24:39,921 --> 00:24:41,717
-Tror du jag �r vargen?
303
00:24:44,504 --> 00:24:48,418
-Jag tror den anv�nder din kropp.
304
00:24:49,328 --> 00:24:52,210
-Skulle jag inte veta det?
Borde jag inte vakna upp i skogen?
305
00:24:52,621 --> 00:24:54,148
Skulle jag inte minnas?
306
00:24:54,710 --> 00:24:57,002
-Den kanske f�r dig att gl�mma.
307
00:25:00,914 --> 00:25:05,173
-De d�r m�nnen..
308
00:25:06,545 --> 00:25:08,348
..de dog.
309
00:25:08,932 --> 00:25:11,088
Om det var jag..
-Gl�m det som varit.
310
00:25:11,537 --> 00:25:12,988
T�nk p� framtiden.
311
00:25:13,242 --> 00:25:15,219
Vi kan fly nu Peter,
312
00:25:15,553 --> 00:25:17,122
ha ett liv.
313
00:25:17,404 --> 00:25:20,260
Vi m�ste bara binda fast dig under vargtiden.
314
00:25:20,664 --> 00:25:22,426
Jag kan f� tag p� rep.
315
00:25:23,460 --> 00:25:27,169
-Inte rep..
316
00:25:29,622 --> 00:25:32,538
-Kedjor
317
00:25:32,538 --> 00:25:34,423
-Ifall du har r�tt.
318
00:25:34,423 --> 00:25:38,541
Jag visar hur du g�r,
s� jag inte kommer loss.
319
00:25:38,823 --> 00:25:40,059
Sedan m�ste du h�lla dig undan.
320
00:25:40,274 --> 00:25:41,837
-Nej.
321
00:25:41,837 --> 00:25:48,110
Jag stannar med dig hela natten.
322
00:25:49,232 --> 00:25:52,415
Och alla n�tter som kommer efter det.
323
00:25:52,862 --> 00:25:55,904
-Skulle du g�ra det f�r mig?
324
00:25:56,295 --> 00:26:02,596
-Jag g�r allt f�r dig.
325
00:26:09,544 --> 00:26:13,220
-Jag menar inte att sparka ut dig
men jag m�ste ut och leta efter David.
326
00:26:13,181 --> 00:26:15,334
-Jag skall �nd� m�ta min mamma.
327
00:26:20,518 --> 00:26:23,806
Du skulle kunna l�ta Ruby g�ra mer.
Hon �r R�dluvan.
328
00:26:24,040 --> 00:26:26,380
-Visst, med sin lilla korg?
329
00:26:26,691 --> 00:26:28,204
Hon verkar vara en riktig tuffing.
330
00:26:28,204 --> 00:26:30,450
-Det �r hon.
Hon minns bara inte hur cool hon �r.
331
00:26:30,450 --> 00:26:32,182
Eller vad hon kan g�ra.
332
00:26:32,182 --> 00:26:34,776
Men det �r sant.
333
00:26:35,161 --> 00:26:39,003
-H�r �r sm�rg�sarna.
-Tack.
334
00:26:42,076 --> 00:26:43,808
�r du ok?
335
00:26:44,482 --> 00:26:47,814
-Antar det.
Det h�r �r n�got jag kan, s�..
336
00:26:51,323 --> 00:26:54,638
-Vi �ter det h�r i bilen.
337
00:26:55,863 --> 00:26:58,457
Jag beh�ver g�ra lite efters�k
och beh�ver din hj�lp.
338
00:26:59,079 --> 00:27:00,891
-Jag kommer bara strula till det.
339
00:27:01,401 --> 00:27:04,849
-Det kommer du inte.
Kom igen.
340
00:27:05,665 --> 00:27:07,986
Du klarar det.
341
00:27:09,007 --> 00:27:11,620
-Det h�r st�llet �r enormt.
Hur skall vi kunna hitta honom?
342
00:27:11,620 --> 00:27:13,928
-Tyst, vi kanske h�r honom.
343
00:27:15,514 --> 00:27:18,281
Jag f�ljer sp�ren p� stigen,
h�ll dig n�ra.
344
00:27:18,493 --> 00:27:22,096
-Jag kommer bara strula till det..
V�nta!
345
00:27:22,454 --> 00:27:24,435
Jag h�r honom.
346
00:27:24,435 --> 00:27:28,602
Jag h�r n�gonting.
347
00:27:28,602 --> 00:27:31,037
Jag vet var han �r,
vet inte du?
348
00:27:31,362 --> 00:27:35,651
-Nej.
Vart skall du?
349
00:27:35,312 --> 00:27:36,416
-Han �r h�r borta!
350
00:27:52,655 --> 00:27:55,511
-Vakna!
351
00:28:02,016 --> 00:28:03,700
Minns du var du �r?
352
00:28:03,934 --> 00:28:05,619
-Nej, jag..
353
00:28:06,541 --> 00:28:10,580
Jag var p� ditt kontor..
354
00:28:12,266 --> 00:28:14,918
Tog du hit mig?
355
00:28:15,716 --> 00:28:19,302
Minns du ingenting sedan du var p� stationen i g�r kv�ll?
356
00:28:21,850 --> 00:28:26,416
-Nej, det g�r jag inte.
357
00:28:33,419 --> 00:28:37,069
-Han har n�gra bulor och skraps�r,
358
00:28:37,491 --> 00:28:39,457
och �r lite uttorkad.
Inte s� f�rv�nande.
359
00:28:39,945 --> 00:28:41,328
-Han har ett s�r i huvudet.
360
00:28:41,328 --> 00:28:42,732
-Det �r bara ytligt.
361
00:28:43,060 --> 00:28:47,076
-Jag kan ge en remiss till Dr. Hopper
men det verkar vara samma fenomen,
362
00:28:47,714 --> 00:28:50,990
som n�r han vaknade ur koman.
363
00:28:51,438 --> 00:28:54,199
Verkar vaken men minns ingenting efter�t.
364
00:28:55,342 --> 00:28:57,261
-Vi skall l�sa det h�r.
365
00:28:57,567 --> 00:29:00,330
-Det k�nns s� konstigt.
Jag minns inte ens vad som h�nde.
366
00:29:01,423 --> 00:29:06,148
-Hur medveten kan han vara under ett anfall?
Han till och med pratade med n�gon.
367
00:29:06,694 --> 00:29:14,275
-Andra med liknande symptom har pratat, lagat mat, k�rt bil.
368
00:29:15,232 --> 00:29:17,873
-Du undrar om jag kan ha ringt det d�r samtalet..
369
00:29:18,693 --> 00:29:25,104
-Du undrar om jag kan ha kidnappat henne..?
370
00:29:26,181 --> 00:29:27,885
D�dat henne?
371
00:29:28,147 --> 00:29:31,014
-Ingen s�ger att du har gjort n�got fel.
372
00:29:31,297 --> 00:29:33,729
-Nej, men det f�rklarar varf�r det inte verkade som jag lj�g.
373
00:29:34,541 --> 00:29:36,412
Jag skulle inte veta.
374
00:29:36,412 --> 00:29:37,957
-S�g inget mer David.
375
00:29:37,957 --> 00:29:41,364
Vad g�r du h�r?
Varf�r har han ingen advokat?
376
00:29:41,639 --> 00:29:45,913
Har du ens l�st upp hans r�ttigheter?
-Nej, han �r inte anh�llen.
377
00:29:45,913 --> 00:29:47,666
Vi pratar bara.
378
00:29:49,350 --> 00:29:50,864
Vad g�r du sj�lv h�r?
379
00:29:50,864 --> 00:29:54,290
-Hon �r fortfarande hans kontaktperson.
380
00:29:54,555 --> 00:29:58,026
-Du m�ste sk�mta!?
-Jag trodde det gick �ver till Kathryn.
381
00:29:58,363 --> 00:30:00,484
-Hon �r inte h�r just nu.
382
00:30:01,310 --> 00:30:03,885
N�gon har inte hittat henne �nnu.
383
00:30:04,166 --> 00:30:07,021
Sluta leta skyldiga och
hitta henne ist�llet.
384
00:30:07,381 --> 00:30:09,286
-Det �r ett stor omr�de att s�ka av.
385
00:30:09,286 --> 00:30:11,186
-Du �r ju klar med det h�r rummet i alla fall.
386
00:30:11,606 --> 00:30:13,873
Jag f�resl�r att du ut�kar s�komr�det.
387
00:30:24,889 --> 00:30:29,225
Polisstationen, hur kan jag hj�lpa..
-L�gg av, det �r jag.
388
00:30:29,507 --> 00:30:33,998
Senaste g�ngen David fick ett anfall gick han till Tullbron.
389
00:30:33,998 --> 00:30:38,181
Jag vill att du tar min bil och �ker dit f�r att se om han
varit d�r.
390
00:30:38,175 --> 00:30:39,786
-Jag kan skicka n�gon annan..
391
00:30:40,064 --> 00:30:42,938
-Ruby, du var suver�n sist.
Jag kan fortfarande inte f�rst� hur du hittade honom.
392
00:30:42,938 --> 00:30:44,729
Du klarar det h�r.
393
00:30:45,919 --> 00:30:48,893
Det �r snart m�rkt,
David kommer bli utsl�ppt.
394
00:30:48,893 --> 00:30:51,079
Vi m�ste hinna dit f�rst
395
00:30:51,079 --> 00:30:54,603
Kommer du klara det?
396
00:31:08,595 --> 00:31:10,187
-Vad skall jag leta efter?
397
00:31:10,627 --> 00:31:12,968
-Allt som inte verkar h�ra dit.
398
00:31:19,909 --> 00:31:22,285
-Och om jag hittar n�got?
399
00:31:22,639 --> 00:31:25,000
-F�lj din instinkt.
400
00:31:54,296 --> 00:31:58,863
-Kan du inte ge mig en ledtr�d om vad
jag letar efter?
401
00:31:59,304 --> 00:32:02,592
-N�got som kan vara Kathryns.
402
00:32:06,996 --> 00:32:08,729
Vad h�nder?
403
00:32:08,943 --> 00:32:12,379
Har du hittat n�got?
404
00:32:31,343 --> 00:32:33,721
-Var �r Mary?
405
00:32:35,218 --> 00:32:37,396
Vakna, vi m�ste l�sa d�rren.
406
00:32:37,396 --> 00:32:39,767
Hon �r inte tillbaka �n s� hon f�r klara sig sj�lv.
407
00:32:42,127 --> 00:32:44,344
-Hon �r inte i fara.
-Vad har ni gjort!?
408
00:32:44,344 --> 00:32:49,080
-Hon �r med Peter och jag vet att du inte gillar honom..
409
00:32:49,409 --> 00:32:52,441
-Den oansvariga flickungen!
410
00:32:52,655 --> 00:32:55,025
-Du f�rst�r inte.
411
00:32:55,981 --> 00:32:57,847
Peter �r..
412
00:32:57,847 --> 00:33:00,953
Det h�r blir sv�rt att f�rklara.
Du m�ste lita p� mig.
413
00:33:02,186 --> 00:33:04,168
Han �r vargen.
414
00:33:04,168 --> 00:33:05,497
-Du tror att det �r han?
415
00:33:05,806 --> 00:33:08,146
-Ja, den d�r hemska varelsen,
416
00:33:08,549 --> 00:33:10,548
..�r �ven en m�nniska.
417
00:33:10,936 --> 00:33:14,558
Han kommer inte g�ra henne illa, han �r bunden.
418
00:33:14,867 --> 00:33:16,196
�r han bunden!?
419
00:33:16,570 --> 00:33:18,518
Stackars pojke!
420
00:33:19,268 --> 00:33:21,108
-Red, nej!
421
00:33:21,410 --> 00:33:22,917
Det �r jag!
422
00:33:38,522 --> 00:33:41,298
-�r det d�r vad jag tror?
423
00:33:42,451 --> 00:33:43,884
-Ja.
424
00:33:44,523 --> 00:33:46,941
-Jag kan inte titta.
425
00:33:55,789 --> 00:33:57,239
-�r du ok?
426
00:34:00,535 --> 00:34:03,040
-Jag vet inte vad jag �r.
427
00:34:03,370 --> 00:34:05,712
-Det blir bra.
Vi kan reda ut vad som h�nde nu.
428
00:34:07,817 --> 00:34:13,493
-Det d�r gjorde du bra.
429
00:34:15,374 --> 00:34:18,226
-�r det d�r att vara bra?
430
00:34:18,598 --> 00:34:23,010
-Du �r fantastisk.
F�rst hittade du David och nu det h�r.
431
00:34:23,712 --> 00:34:30,234
Du s�ger att du inte vet vad du kan g�ra
men jag �r imponerad.
432
00:34:31,854 --> 00:34:35,994
-Jag var livr�dd.
433
00:34:37,489 --> 00:34:41,824
-Men du gjorde det �nd�.
434
00:34:47,267 --> 00:34:49,046
-Visste du?
-Sj�lvklart.
435
00:34:49,279 --> 00:34:52,152
-Hennes mamma var ocks� en
innan j�garna fick tag p� henne.
436
00:34:52,976 --> 00:34:56,560
-Jag trodde Red skulle slippa
men n�r hon blev tretton b�rjade det.
437
00:34:56,904 --> 00:35:00,631
Jag k�pte capen av en trollkarl.
Den stoppar f�rvandlingen men hon vill inte ha den p�.
438
00:35:01,007 --> 00:35:03,506
P� n�got s�tt har hon tagit sig ut ur huset.
439
00:35:04,236 --> 00:35:05,810
-Varf�r ber�ttade du inte f�r henne?
440
00:35:04,104 --> 00:35:06,210
Jag ville inte att hon skulle beh�va b�ra den skulden.
441
00:35:06,639 --> 00:35:10,344
-Det d�r du ber�ttade...
442
00:35:10,626 --> 00:35:13,808
-Det var hennes Morfar, han m�rkte mig den natten.
443
00:35:14,182 --> 00:35:17,075
Sedan kom han tillbaka och hittade mig,
smittade mig..
444
00:35:22,488 --> 00:35:26,081
Hur kan du sp�ra henne?
445
00:35:26,529 --> 00:35:27,692
Med doften.
446
00:35:27,692 --> 00:35:30,057
Den delen �r kvar men resten har f�rsvunnit.
447
00:35:30,351 --> 00:35:35,065
Jag var en idiot som trodde
jag kunde d�lja det f�r henne.
448
00:35:36,310 --> 00:35:39,230
En idiot som har kostat en massa m�nniskor livet.
449
00:35:40,043 --> 00:35:42,707
-Det var inte din mening,
det �r det viktigaste.
450
00:35:42,945 --> 00:35:45,033
-�r det?
451
00:35:50,070 --> 00:35:53,642
-En silverpil kommer f�lla henne.
452
00:35:55,171 --> 00:36:01,302
-Vi har motvind, s� vi har en chans.
453
00:36:30,667 --> 00:36:33,314
Capen!
454
00:36:38,695 --> 00:36:48,025
-Det �r f�r sent.
Han �r borta.
455
00:36:49,460 --> 00:36:51,472
-Vem �r borta?
456
00:36:51,831 --> 00:36:54,140
-Upp med dig, var beredd att springa!
457
00:36:54,374 --> 00:36:56,620
-Vad h�nder?
458
00:36:58,773 --> 00:37:03,052
-Jag f�rklarar sedan,
vi m�ste skynda oss!
459
00:37:04,389 --> 00:37:10,118
-Var �r Peter?
460
00:37:13,469 --> 00:37:16,371
-Han var inte vargen..
461
00:37:22,969 --> 00:37:27,715
-Det var fel av mig att inte ber�tta..
Men nu m�ste du g�.
462
00:37:35,533 --> 00:37:38,956
-Herregud, det �r jag..
463
00:38:04,264 --> 00:38:05,681
-Du ser ut att m� bra.
464
00:38:05,681 --> 00:38:07,476
-Tack.
465
00:38:07,476 --> 00:38:09,301
-ska du ha n�got �t sheriffen?
466
00:38:12,482 --> 00:38:13,699
-Hur �r det med armen?
467
00:38:13,963 --> 00:38:17,006
-Samma som vid varje fullm�ne.
468
00:38:18,899 --> 00:38:23,437
Har du kommit hit f�r att ber�tta om ditt
nya fina jobb?
469
00:38:25,710 --> 00:38:27,903
-Jag vill komma tillbaka.
470
00:38:29,425 --> 00:38:32,013
-Varf�r det, du var ju ganska arg?
471
00:38:32,702 --> 00:38:34,667
-Jag var inte arg.
472
00:38:35,305 --> 00:38:37,270
-Det verkade i alla fall som det.
473
00:38:38,019 --> 00:38:43,246
-Du ville ju att jag skulle g�ra alla de d�r sysslorna..
474
00:38:43,982 --> 00:38:49,813
Jag sade att du ville jag skulle bli som du men..
475
00:38:50,843 --> 00:38:55,834
..vad jag menade var
att jag inte vet hur jag kan bli som du.
476
00:38:57,522 --> 00:39:01,138
Du �r en tuff f�rebild att n� upp till.
477
00:39:04,764 --> 00:39:12,531
N�r du sedan ville att jag skulle ta allt extra ansvar
blev jag v�l r�dd.
478
00:39:13,681 --> 00:39:16,742
-Var inte det.
479
00:39:17,491 --> 00:39:24,351
-Det �r jag men,
jag kan g�ra det �nd�.
480
00:39:25,508 --> 00:39:29,986
Jag har funnit n�got innom mig som var mer �n jag trodde.
481
00:39:31,763 --> 00:39:34,078
-�ventyr och lemurer d�?
482
00:39:34,759 --> 00:39:37,260
-Emma,
hon var min lemur.
483
00:39:37,851 --> 00:39:41,293
-Nu har jag gjort det och visade att jag klarade det.
484
00:39:42,062 --> 00:39:45,011
Men ocks� att jag inte vill h�lla p� med det.
485
00:39:46,020 --> 00:39:49,971
Jag vill inte ha ett jobb d�r en bra dag kan inneb�ra
att en m�nniskas liv blir f�rst�rt.
486
00:39:50,513 --> 00:39:52,982
Jag vill g�ra n�got jag blir glad av.
487
00:39:54,164 --> 00:39:57,206
N�got jag �lskar.
488
00:39:57,741 --> 00:40:04,712
Jag ville du skulle l�ra dig bokf�ringen s� att du kan ta �ver
n�r jag g�r i pension.
489
00:40:05,661 --> 00:40:07,615
�ga hela st�llet.
490
00:40:08,423 --> 00:40:10,824
-�ga det?
491
00:40:11,049 --> 00:40:12,540
-Visst!
492
00:40:12,838 --> 00:40:16,440
-Vem skulle annars f� det �n den som �lskar mig?
493
00:40:28,660 --> 00:40:29,740
-Jag �r stolt �ver dig.
494
00:40:31,452 --> 00:40:32,643
-Vad sade du?
495
00:40:32,643 --> 00:40:35,041
Du h�rde..
496
00:40:38,866 --> 00:40:41,328
-Det kommer bli ok.
497
00:40:41,910 --> 00:40:46,336
-Hur kan du veta det?
Jag har ju ingen kontroll �ver mina handlingar l�ngre.
498
00:40:46,849 --> 00:40:48,473
-Det m�ste finnas en f�rklaring.
499
00:40:53,891 --> 00:40:58,457
-Problemet �r att jag inte tror att den �r s� bra.
500
00:41:10,458 --> 00:41:12,216
-Har du hittat henne?
501
00:41:12,488 --> 00:41:14,415
-Vi har hittat ett skrin.
502
00:41:16,007 --> 00:41:18,338
-Vad menar du med det?
503
00:41:19,611 --> 00:41:22,560
-Vi tror...
504
00:41:27,418 --> 00:41:30,640
Det l�g ett m�nniskohj�rta i det.
505
00:41:39,053 --> 00:41:42,731
Vi skall skicka det p� analys
men inga andra personer �r saknade.
506
00:41:48,245 --> 00:41:50,982
Det �r mer..
507
00:41:51,372 --> 00:41:53,308
-Vad?
508
00:41:53,869 --> 00:41:58,969
-Det fanns fingeravtryck p� skrinet och jag har f�tt en tr�ff i registret.
509
00:42:05,653 --> 00:42:09,236
-Arrestera mig!
510
00:42:09,583 --> 00:42:12,355
-Det var inte dina..
511
00:42:14,340 --> 00:42:25,682
..det var Mary-Margrets.
39941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.