All language subtitles for once.upon.a.time.s01e15.hdtv.x264-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:07,295 En g�ng f�r l�nge sedan f�rvisade en ond drottning alla sagofigurer till v�r v�rld. 2 00:00:07,977 --> 00:00:11,471 -Vem k�nner till sanningen?, och vem kan bryta f�rtrollningen? 3 00:00:12,094 --> 00:00:13,285 -Man leker inte med f�rbannelser. 4 00:00:14,388 --> 00:00:16,977 -T�nker du inte d�da mig? -Spring! 5 00:00:17,804 --> 00:00:21,408 -Du lj�g f�r b�de henne och mig.. -Vad �r det du s�ger? 6 00:00:21,756 --> 00:00:23,732 -Att vi inte borde vara tillsammans.. 7 00:00:23,732 --> 00:00:26,602 -Det har g�tt tjugofyra timmar, har du hittat Kathryn �nnu? 8 00:00:26,883 --> 00:00:29,879 -Du f�r f�lja med till stationen och ber�tta allt. 9 00:00:42,361 --> 00:00:44,124 -Tack. 10 00:00:46,452 --> 00:00:51,386 Hoppas Kathryn inte �r ute i kylan och fryser. 11 00:00:52,862 --> 00:00:57,775 -Du borde nog b�rja t�nka lite mer p� dig sj�lv. 12 00:00:58,244 --> 00:01:00,538 Din fru saknas, Du �r k�r i en annan kvinna, 13 00:01:00,538 --> 00:01:04,375 och sedan det h�r of�klarade samtalet. 14 00:01:04,375 --> 00:01:06,013 -Jag vet.. 15 00:01:06,481 --> 00:01:09,928 Jag kan inte f�rklara hur det kan finnas d�r. 16 00:01:11,863 --> 00:01:13,953 Jag har inte gjort min fru n�got. 17 00:01:14,157 --> 00:01:16,471 -Jag �r ganska duktig p� att k�nna igen l�gnare.. 18 00:01:16,471 --> 00:01:19,833 ..och �rligt talat brukar dom ha b�ttre underlag �n du. 19 00:01:23,986 --> 00:01:25,344 G� hem nu. 20 00:01:25,980 --> 00:01:29,040 -Kan jag g�? 21 00:01:29,849 --> 00:01:34,141 -Vi vet inte ens om det har beg�tts ett brott. 22 00:01:35,013 --> 00:01:37,541 F�rs�k att sova lite.. 23 00:01:41,348 --> 00:01:44,763 ..och kanske skaffa dig en advokat. 24 00:01:56,439 --> 00:01:59,442 -Menar du allvar? Ett helt �r utan tak �ver huvudet.. 25 00:02:00,536 --> 00:02:01,821 -Man v�njer sig. 26 00:02:01,821 --> 00:02:04,937 Dessutom hade jag hojen. Om jag inte gillade ett st�lle s�.. 27 00:02:06,665 --> 00:02:14,824 -Jag har inte ens varit utanf�r stan. Vilket var ditt favoritst�lle? 28 00:02:15,890 --> 00:02:17,352 -Nepal 29 00:02:17,616 --> 00:02:21,266 Trevliga m�nniskor. Dom har b�nehus.. 30 00:02:21,708 --> 00:02:25,480 ..uthuggna i bergen och fulla av lemurer. 31 00:02:25,859 --> 00:02:27,277 -Vad �r en lemur? 32 00:02:28,084 --> 00:02:31,518 -Sm� djur. 33 00:02:31,894 --> 00:02:37,132 Deras �gon reflekterar ljuset s� p� natten ser det ut som dom gl�der. 34 00:02:37,790 --> 00:02:41,968 -Sluta flirta och kom hit! 35 00:02:43,856 --> 00:02:45,441 -Vem �r det? 36 00:02:45,858 --> 00:02:47,226 -Sl�pp in mig. 37 00:02:47,434 --> 00:02:49,800 -Jag �r bara en stackars �nka, skona mig. 38 00:02:50,080 --> 00:02:52,206 -Sl�pp in mig annars.. -Annars vad d�..? 39 00:02:52,535 --> 00:02:54,125 -Annars skall jag pusta och frusta.. 40 00:02:55,482 --> 00:02:57,309 -Skall du pusta och frusta..? 41 00:02:57,791 --> 00:02:59,301 -Jag kom inte p� n�got b�ttre. 42 00:03:00,023 --> 00:03:01,941 -S� d� t�nkte du bl�sa omkull huset..? 43 00:03:02,502 --> 00:03:06,126 Jag antar du kunde f� f�rs�ka. 44 00:03:08,363 --> 00:03:10,503 -Mormor �r i andra rummet. 45 00:03:10,720 --> 00:03:12,545 Hon gillar inte att jag �ppnar f�nsterluckorna. 46 00:03:12,920 --> 00:03:14,184 -Hon gillar inte mig. 47 00:03:14,455 --> 00:03:15,868 -Det var det jag menade. 48 00:03:16,897 --> 00:03:18,894 -Du m�ste h�rifr�n. -Jag vet. 49 00:03:19,270 --> 00:03:22,654 -En smed kan f� jobb var som helst.. 50 00:03:23,235 --> 00:03:27,864 -Skulle du kunna l�mna alla du k�nner f�r mig? 51 00:03:28,317 --> 00:03:30,975 -Jag g�r allt f�r dig. 52 00:03:34,276 --> 00:03:37,584 Se upp s� inte din aura av mystik f�rsvinner. 53 00:03:38,318 --> 00:03:40,892 -Kom ut, bara en liten stund. 54 00:03:41,639 --> 00:03:43,966 -Det �r redan m�rkt, hon skulle inte till�ta det. 55 00:03:46,194 --> 00:03:49,331 -Sl�pp mig. -Det kostar en kyss. 56 00:04:09,263 --> 00:04:12,353 -Vad p�g�r? -Inget som r�r dig. 57 00:04:12,695 --> 00:04:15,929 Bara ett par d�rar som bekymrar sig �ver n�gra d�da f�r. 58 00:04:16,236 --> 00:04:18,005 -En varg tog ett dussin i g�r natt. 59 00:04:18,424 --> 00:04:22,453 -Ropade du hit mig bara f�r att ha koll p� mig? 60 00:04:23,085 --> 00:04:26,009 -Vi samlar ihop ett jaktlag. 61 00:04:26,523 --> 00:04:29,622 -F�r jag f�lja med!? Jag skulle vara s�ker i en stor grupp. 62 00:04:30,062 --> 00:04:32,590 -Trams! Du stannar inne, och ha huvan p� dig. 63 00:04:32,590 --> 00:04:34,348 R�tt skr�mmer vargar. 64 00:04:34,348 --> 00:04:35,939 -Dom har ingenting r�tt. 65 00:04:35,939 --> 00:04:37,972 -Dom �r d�rar ocks�. 66 00:04:38,206 --> 00:04:41,575 Det �r bara tv� n�tter kvar av vargtiden, l�t den ta ett par f�r. 67 00:04:42,251 --> 00:04:43,683 G� hem nu! 68 00:04:46,122 --> 00:04:49,324 -Hoppas dom d�dar vargen. S� kan vi ha ett liv igen. 69 00:04:49,585 --> 00:04:51,878 -Du vill bara r�nna runt i skogen med den d�r slarvern Peter. 70 00:04:51,878 --> 00:04:53,376 -Han �r ingen slarver! 71 00:04:53,810 --> 00:04:55,762 -Han jobbar h�rt och har planer. 72 00:04:55,762 --> 00:04:57,709 -Det tror jag s�ker han har. 73 00:04:58,292 --> 00:05:01,173 Kom nu, du vet vad du skall g�ra. 74 00:05:08,962 --> 00:05:10,711 G� och l�gg dig nu. 75 00:05:12,098 --> 00:05:14,717 Jag vill inte se den d�r pojken r�nna omkring h�r i morgon. 76 00:05:15,448 --> 00:05:17,022 Och ha huvan p�! 77 00:05:26,604 --> 00:05:28,925 -Det d�r var f�r�dmjukande! 78 00:05:28,925 --> 00:05:31,021 -Jag vill att du b�rjar jobba l�rdagar. 79 00:05:31,687 --> 00:05:34,401 -vi har en �verenskommelse om l�rdagar. 80 00:05:34,401 --> 00:05:37,339 -Jag vill att du l�r dig bokf�ringen och best�llningar. 81 00:05:37,571 --> 00:05:40,673 -F�rs�ljningen har �kat sista tiden. Mer pengar betyder mer bokf�ring. 82 00:05:41,375 --> 00:05:44,904 -Inget av det l�ter bra. -Det m�ste g�ras! 83 00:05:45,325 --> 00:05:47,944 -�r det h�r ett straff, f�r att jag pratade med honom!? 84 00:05:48,272 --> 00:05:51,782 -Ville jag straffa dig kunde jag hitta b�ttre sk�l. Som att du kommer sent till exempel. 85 00:05:51,782 --> 00:05:55,571 Dessutom kl�r du dig som en transa vid flottbes�k. 86 00:05:55,949 --> 00:05:59,299 -Och du kl�r dig som Norman Bates n�r han kl�r ut sig till sin mamma. 87 00:06:00,517 --> 00:06:04,588 -Du �r vuxen nu, du kan inte bete dig som ett barn. 88 00:06:04,980 --> 00:06:08,193 -Du vill bara att jag skall vara som dig tills jag blir en kopia. 89 00:06:08,838 --> 00:06:13,594 -Jag borde vara ute p� �ventyr med lemurer! 90 00:06:14,125 --> 00:06:17,513 -S� l�nge du jobbar h�r g�r du som jag s�ger. 91 00:06:18,009 --> 00:06:19,151 -Jag har inte bett om att f� jobba h�r! 92 00:06:19,357 --> 00:06:20,461 -Vem tvingar dig? 93 00:06:20,759 --> 00:06:23,112 -Ingen, Jag slutar! 94 00:06:29,072 --> 00:06:31,038 -Sov du alls i natt? 95 00:06:31,254 --> 00:06:33,144 -Jag f�r sova med trollen i n�sta liv. 96 00:06:34,594 --> 00:06:37,667 -Jag �ppnar luckorna, g� och ut och se efter h�nsen. 97 00:06:42,148 --> 00:06:43,581 -P� med huvan! 98 00:07:11,502 --> 00:07:14,654 -F�rl�t, jag skall g�.. -Stj�l du v�ra �gg? 99 00:07:15,013 --> 00:07:16,417 -Nej.. 100 00:07:16,717 --> 00:07:19,224 ..inte s� m�nga.. 101 00:07:21,022 --> 00:07:27,508 -I g�r natt var det n�got d�r ute.. 102 00:07:28,163 --> 00:07:31,752 Den ylade och det var s� kallt.. 103 00:07:33,171 --> 00:07:36,869 -Kom med mig. 104 00:07:39,489 --> 00:07:41,829 Alla kallar mig Red. 105 00:07:42,785 --> 00:07:47,399 -Jag heter Sn.. Frosty. 106 00:07:48,027 --> 00:07:49,973 -Verkligen? 107 00:07:49,973 --> 00:07:52,641 -Nej.. 108 00:07:53,032 --> 00:07:55,468 Det �r n�gon som letar efter mig s� jag.. 109 00:07:55,682 --> 00:07:58,227 -Du litar inte p� mig �nnu. 110 00:07:58,463 --> 00:08:01,270 Jag f�rst�r. Jag ville bara ha n�got att kalla dig. 111 00:08:02,780 --> 00:08:06,962 Margret..nej, Mary. 112 00:08:09,648 --> 00:08:13,934 -D� s� Mary, f�lj med. 113 00:08:22,568 --> 00:08:25,958 -Jag m�ste bara ta med lite vatten in. Det tar bara en liten stund. 114 00:08:26,907 --> 00:08:31,273 -Vad var det f�r ylande? -Det �r vargtider. Det �r en m�rdarvarg l�s. 115 00:08:32,038 --> 00:08:34,569 Den �r stor som en h�st men mer blodt�rstig. 116 00:08:35,641 --> 00:08:40,089 Den har d�dat boskap i omr�det den senate tiden. 117 00:08:48,169 --> 00:08:49,734 Titta! 118 00:08:49,734 --> 00:08:51,787 Se p� vattnet. 119 00:09:19,563 --> 00:09:24,891 -�r David ok? -Han �r lite omskakad men det blir bra. 120 00:09:25,219 --> 00:09:27,293 -Har du h�rt av Kathryn? -Ingenting nytt. 121 00:09:27,669 --> 00:09:30,523 -Kollade du med skolan igen? -Hon �r inte d�r. 122 00:09:31,447 --> 00:09:33,611 -s� vi har ingen aning om vad som h�nt henne? 123 00:09:34,079 --> 00:09:38,245 -Allt vi vet �r att hon kom p� er tv� och gav dig en v�lf�rtj�nt sm�ll. 124 00:09:39,601 --> 00:09:42,364 -V�lf�rtj�nt? 125 00:09:42,869 --> 00:09:45,941 Tycker du det? 126 00:09:45,941 --> 00:09:50,179 -Nej, jag f�rbereder dig bara f�r vad andra kommer tycka. 127 00:09:51,161 --> 00:09:55,702 -Ert f�rh�llande kommer se illa ut tills sanningen kommer fram. 128 00:09:56,543 --> 00:09:58,744 -Menar du David? 129 00:09:58,979 --> 00:10:03,377 Att folk kommer tro att han... 130 00:10:03,799 --> 00:10:05,763 -Vissa kommer det. 131 00:10:05,763 --> 00:10:09,869 -Han g�r inte direkt saken b�ttre f�r sig sj�lv. Finns det n�got du vet som kan visa var han 132 00:10:09,425 --> 00:10:10,720 var den natten.. 133 00:10:11,050 --> 00:10:14,679 -Vi var inte tillsammans. Det �r slut mellan oss. 134 00:10:16,785 --> 00:10:18,845 -Jag kan b�ra din v�ska. 135 00:10:26,192 --> 00:10:29,563 Jag pratade precis med Ruby h�r men jag borde nog.. 136 00:10:29,842 --> 00:10:32,110 -Ja, det borde du. 137 00:10:37,772 --> 00:10:39,102 -Besv�rade han dig? 138 00:10:39,358 --> 00:10:42,189 -Den dagen jag inte kan hantera ett slem, �r den dagen jag l�mnar stan. 139 00:10:42,572 --> 00:10:44,697 Vilket �r idag verkar det som. 140 00:10:44,959 --> 00:10:46,613 Reser du iv�g? 141 00:10:47,224 --> 00:10:49,826 -Jag br�kade med Mormor och sade upp mig. 142 00:10:50,263 --> 00:10:53,336 -Vart skall du? 143 00:10:53,635 --> 00:10:56,378 -Jag vet inte.. 144 00:10:57,737 --> 00:10:59,749 ..iv�g. 145 00:11:00,423 --> 00:11:04,981 -Det g�r inga bussar nu. Och du kanske skulle ha ett m�l f�rst. 146 00:11:11,064 --> 00:11:16,175 -Du kan ju alltid f�lja med hem till oss. 147 00:11:18,816 --> 00:11:22,165 -Visst, ett litet tag. 148 00:11:33,866 --> 00:11:39,034 -En sak �r s�ker, i g�r natt var den sista massakern. 149 00:11:40,902 --> 00:11:45,072 Hade jag varit med laget i tio minuter till hade jag ocks� varit d�d. 150 00:11:45,333 --> 00:11:49,793 Om jag hade v�nt tillbaka kanske jag hade tagit den p� bar g�rning. 151 00:11:50,403 --> 00:11:53,587 Och kanske hade jag kunnat d�da odjuret. 152 00:11:53,587 --> 00:11:55,721 -Det hade du inte! 153 00:11:56,022 --> 00:11:57,398 -�nkan Lucas. 154 00:11:57,398 --> 00:12:01,292 -Det d�r djuret �r starkare �n ni anar. Ni hade inte haft en chans. 155 00:12:02,040 --> 00:12:05,898 stanna inne, g�m barnen! Strunta i er boskap. 156 00:12:05,898 --> 00:12:09,874 -Det d�r har du sagt f�rut. -Men inte hur jag kan veta! 157 00:12:10,698 --> 00:12:14,724 F�r sextio �r sedan var jag ett barn, med sex �ldre br�der. 158 00:12:15,003 --> 00:12:19,200 Alla veteraner fr�n andra trollkriget. 159 00:12:19,544 --> 00:12:23,822 Min far best�mde sig f�r att ta sig an vargen sj�lv. 160 00:12:25,928 --> 00:12:29,732 En annan varg naturligtvis, men lika hemsk. 161 00:12:30,183 --> 00:12:33,039 De gick ut f�r att skydda mig. 162 00:12:33,397 --> 00:12:36,720 Jag skulle egentligen sova men sm�g upp p� taket f�r att se. 163 00:12:37,046 --> 00:12:43,683 De hade vargen omringad, alla sju, med spjuten riktade mot den. 164 00:12:44,582 --> 00:12:47,924 Sedan kastade den sig mot spjuten, inte m�nnen. 165 00:12:48,138 --> 00:12:52,381 Den br�t spjutskaften med sina k�kar 166 00:12:52,695 --> 00:12:55,645 De h�gg den med de avbrutna delarna men det hj�lpte inte. 167 00:12:56,000 --> 00:13:01,819 Den slet upp deras strupar innan de hade en chans att skrika eller be... 168 00:13:02,023 --> 00:13:07,110 ..eller s�ga adj�.. 169 00:13:09,042 --> 00:13:14,505 N�r min far dog f�ll jag ner fr�n taket och landade i blodet, 170 00:13:15,442 --> 00:13:17,096 framf�r vargen. 171 00:13:17,427 --> 00:13:20,095 Jag kunde k�nna dess andedr�kt i ansiktet... 172 00:13:20,525 --> 00:13:27,094 Den h�gg den sina k�kar i min arm n�r jag rullade undan. 173 00:13:35,145 --> 00:13:38,020 Sedan s�g den p� mig med kolsvarta �gon.. 174 00:13:38,347 --> 00:13:40,245 ..och gick sin v�g. 175 00:13:40,245 --> 00:13:42,913 Har ni n�gonsin sett ett djur som bara v�nder sig om, 176 00:13:42,913 --> 00:13:44,766 och g�r sin v�g som om ni inte fanns? 177 00:13:44,766 --> 00:13:47,777 Om den h�r vargen �r likadan finns det ingen som r�r p� den. 178 00:13:48,557 --> 00:13:51,241 Den har redan vunnit bara genom att vara h�r. 179 00:13:51,927 --> 00:13:53,680 Ni kan inte d�da den. 180 00:13:54,051 --> 00:13:56,860 Bara g�mma er. 181 00:13:58,948 --> 00:14:02,785 -Din mormor verkar lite uppr�rd.. -Ja lite grann. 182 00:14:04,704 --> 00:14:07,313 -Jag k�nner mig f�ngad i en f�lla. 183 00:14:08,206 --> 00:14:13,869 -H�ller den f�llan dig fr�n n�gon? 184 00:14:14,954 --> 00:14:17,032 -Hur kan du veta det? 185 00:14:17,340 --> 00:14:21,459 -Jag s�g en del blickar utbytas och det var inte direkt diskret. 186 00:14:23,221 --> 00:14:27,855 -Han heter Peter. Vi har varit v�nner l�nge men nu.. 187 00:14:28,385 --> 00:14:33,739 Nu har det b�rjat bli n�got annat. 188 00:14:34,843 --> 00:14:37,418 -Det m�ste k�nnas h�rligt. 189 00:14:37,418 --> 00:14:39,048 -Har du n�gon? 190 00:14:39,259 --> 00:14:43,362 -Nej, det verkar inte ligga f�r mig. Du har tur. 191 00:14:43,924 --> 00:14:49,070 -Vi pratar om att rymma 192 00:14:50,214 --> 00:14:53,254 Men jag f�r aldrig n�gon tid sj�lv med honom. 193 00:14:53,564 --> 00:14:56,185 Mormor �r f�r r�dd f�r att sl�ppa ut mig ensam. 194 00:14:56,626 --> 00:15:01,118 Du s�g vad vargen gjorde. Ibland tror jag hon har r�tt. 195 00:15:01,644 --> 00:15:04,629 -Hon har i alla fall r�tt om vargen. 196 00:15:04,629 --> 00:15:08,119 Men g�r fel i att h�lla dig borta fr�n k�rleken. 197 00:15:08,560 --> 00:15:10,913 -Tror du att det �r vad hon g�r? 198 00:15:16,983 --> 00:15:19,211 -Vi d�dar vargen! 199 00:15:21,398 --> 00:15:25,202 Vi blir hj�ltar. 200 00:15:26,793 --> 00:15:28,899 -Stora lag med skickliga j�gare har blivit d�dade! 201 00:15:29,105 --> 00:15:31,366 -Dom har g�tt ut p� natten n�r den har �vertaget. 202 00:15:31,726 --> 00:15:35,628 Om vi g�r ut nu kan vi d�da den i lyan n�r den sover. 203 00:15:36,435 --> 00:15:38,400 -Jag vet inte... 204 00:15:39,701 --> 00:15:42,704 -Jag g�r det med eller utan dig. 205 00:15:43,006 --> 00:15:47,432 Du har r�tt, den kan inte f� h�lla mig f�ngad f�r evigt. 206 00:16:47,695 --> 00:16:49,255 -Det �r du... 207 00:16:54,683 --> 00:16:56,229 �r du ok? 208 00:16:57,465 --> 00:16:59,177 Letar du ocks� efter Kathryn? 209 00:16:59,590 --> 00:17:01,317 -Jag letar.. 210 00:17:02,500 --> 00:17:05,510 -Emma vet att du inte har gjort n�got. 211 00:17:05,978 --> 00:17:08,604 Hon kan se n�r n�gon ljuger. 212 00:17:09,887 --> 00:17:15,371 Jag kommer st� vi din sida och f�rklara att du �r oskyldig. 213 00:17:17,696 --> 00:17:20,611 Hon kommer dyka upp. 214 00:17:21,688 --> 00:17:24,854 Det �r v�l d�rf�r vi �r h�r, eller hur? -Jag letar.. 215 00:17:54,541 --> 00:17:58,304 -Vad tror du om det d�r? -Det �r fr�n en hund. Se hur sm� de �r. 216 00:17:59,054 --> 00:18:01,656 -Leta inte i drivorna, de d�ljer sp�ren. 217 00:18:03,805 --> 00:18:08,954 -H�r d�? -Det d�r �r fr�n kanin. 218 00:18:09,516 --> 00:18:12,015 -Det vi letar efter kommer vara stort. 219 00:18:12,436 --> 00:18:15,619 Som en hund fast st�rre. 220 00:18:17,022 --> 00:18:19,925 Tjugo centimeter med stora klor. 221 00:18:20,486 --> 00:18:22,868 -Som de h�r..? 222 00:18:25,006 --> 00:18:28,189 -Ja. 223 00:18:29,685 --> 00:18:33,730 Och som de d�r.. 224 00:18:34,646 --> 00:18:37,595 Hur stor �r den egentligen? 225 00:18:39,654 --> 00:18:46,366 �r det h�r ett kliv, h�rifr�n och dit? 226 00:18:47,158 --> 00:18:51,048 -Kom med. Genom buskarna och upp f�r kullen. 227 00:18:52,792 --> 00:18:54,350 -Du �r bra p� det h�r. 228 00:18:54,632 --> 00:18:58,020 -N�r det �r n�got jag vill ha kan jag alltid sp�ra det. 229 00:19:04,442 --> 00:19:05,923 -Vill du bli cyckelbud? 230 00:19:06,782 --> 00:19:10,119 -D� cycklar man runt med saker i en liten korg. 231 00:19:10,544 --> 00:19:13,491 -Jag �r inte s� bra p� att cyckla. 232 00:19:13,942 --> 00:19:17,892 -Vad s�gs om att g� till fots med saker i en liten korg 233 00:19:18,325 --> 00:19:20,727 -Det l�ter inte som ett riktigt jobb. 234 00:19:21,931 --> 00:19:23,650 -Varf�r ringer telefonen s� d�r? 235 00:19:23,650 --> 00:19:26,702 -Alla icke akuta samtal g�r till en telefonsvarare. 236 00:19:28,187 --> 00:19:31,060 -Polisstationen, kan jag hj�lpa till? 237 00:19:32,539 --> 00:19:34,627 Jag ber henne ringa upp. 238 00:19:34,830 --> 00:19:39,140 Hej Ms. Ginger! 239 00:19:39,437 --> 00:19:43,119 Nej, det �r ingen vildhund, det �r Archies hund, Pongo. 240 00:19:43,586 --> 00:19:45,752 Ge honom en kaka s� tystnar han. 241 00:19:46,037 --> 00:19:48,329 Vill du fortfarande tala med Emma? 242 00:19:48,669 --> 00:19:50,559 Bra, tack. 243 00:19:52,149 --> 00:19:53,787 -Hur g�r det f�r er? 244 00:19:54,132 --> 00:19:56,408 -Bra f�rutom att jag inte kan n�gonting. 245 00:19:57,062 --> 00:20:00,526 -Du �r ju duktig med telefonen. 246 00:20:00,854 --> 00:20:02,867 -Det var ju ingenting. 247 00:20:03,147 --> 00:20:05,843 -Det �r det visst 248 00:20:08,278 --> 00:20:12,179 Jag har utrymme i budgeten om du vill hj�lpa till h�r. 249 00:20:12,809 --> 00:20:14,017 -Ja! 250 00:20:14,017 --> 00:20:19,244 Jag kan svara i telefonen, hj�lpa till.. 251 00:20:20,306 --> 00:20:23,646 N�got annat? Sortera papper, st�da.. 252 00:20:23,879 --> 00:20:25,772 Jag vill vara till nytta. 253 00:20:26,427 --> 00:20:31,100 -Jag �r �ver�st med Kathryn Nolan fallet. Vill du h�mta lunch s�ger jag inte nej. 254 00:20:32,597 --> 00:20:37,543 -Vill du ha n�got? -Tv� kakor. ett �pple och en varmkorv. 255 00:20:38,089 --> 00:20:40,514 -Han �t i skolan. 256 00:20:40,791 --> 00:20:43,533 -Lunch Mary Margret? Jag skall h�mta. 257 00:20:43,533 --> 00:20:44,893 -Nej tack. 258 00:20:45,155 --> 00:20:47,795 David �r ute i skogen. Det �r n�got fel med honom. 259 00:20:48,105 --> 00:20:49,875 Han s�g rakt igenom mig. 260 00:20:50,210 --> 00:20:56,013 Det �r som han vore n�gon annan. 261 00:21:05,675 --> 00:21:07,097 -H�r �r ett till. 262 00:21:07,097 --> 00:21:09,306 -Och h�r �r.. 263 00:21:12,628 --> 00:21:14,614 -Vad d�? 264 00:21:14,847 --> 00:21:19,414 -Sp�ren ser ut som h�ften varg och h�lften sko.. 265 00:21:20,491 --> 00:21:22,596 -Vargar har inte skor. 266 00:21:22,908 --> 00:21:25,404 -Nej, det har dom inte. 267 00:21:26,154 --> 00:21:29,076 -De forts�tter som om det var en m�nniska. 268 00:21:29,756 --> 00:21:32,114 -Som b�de m�nniska och varg. 269 00:21:32,818 --> 00:21:35,655 -vad �r det h�r f�r monster? 270 00:21:51,462 --> 00:21:56,901 -S� vargtiden �r en g�ng i m�naden, vid fullm�ne. 271 00:21:58,343 --> 00:22:00,757 -Jag h�rde en ber�ttelse en g�ng om en varelse.. 272 00:22:01,051 --> 00:22:04,081 -�r inte vi v�ldigt n�ra din stuga? 273 00:22:16,916 --> 00:22:21,004 Vem har g�tt fram till ditt f�nster Red? 274 00:22:23,047 --> 00:22:31,736 �r det Peter? 275 00:22:32,517 --> 00:22:35,464 Har han varit vid ditt f�nster? 276 00:22:36,074 --> 00:22:39,537 -I g�r kv�ll.. Innan d�dandet. 277 00:22:40,285 --> 00:22:42,298 och han var aldrig med p� jakten. 278 00:22:42,298 --> 00:22:44,762 -Han skulle aldrig.. Inte han. 279 00:22:45,309 --> 00:22:47,446 Men n�r vargen tar �ver.. 280 00:22:47,446 --> 00:22:49,866 -Hur blir det med nattens jakt? 281 00:22:50,131 --> 00:22:51,909 -Dom kommer d�da honom. 282 00:22:51,909 --> 00:22:54,250 Eller ocks� d�dar han dem. 283 00:22:55,168 --> 00:22:57,228 -Det m�ste inte vara s�. 284 00:22:57,602 --> 00:23:00,550 -Vad kan vi g�ra? -Ber�tta! 285 00:23:00,916 --> 00:23:04,516 Om han inte vet m�ste du ber�tta och stoppa honom. 286 00:23:04,762 --> 00:23:07,476 Han lyssnar p� dig. 287 00:23:07,961 --> 00:23:11,754 -Tror du jag kan r�dda honom? -Jag tror du kan r�dda alla. 288 00:23:12,860 --> 00:23:18,352 -Det �r m�rkt snart. Mormor blir orolig om vi inte kommer hem. 289 00:23:18,849 --> 00:23:22,893 Hon kommer g� ut och leta. Det h�r �r illa. 290 00:23:23,595 --> 00:23:26,729 -G�r n�got d�! 291 00:23:29,648 --> 00:23:34,902 Du har r�tt. Det m�ste jag. 292 00:23:51,048 --> 00:23:54,730 -Jag beh�ver ett par grillade sm�rg�sar. Jag jobbar p� polisstationen nu. 293 00:23:55,635 --> 00:23:58,614 Lite som en vicesheriff. 294 00:23:59,754 --> 00:24:02,046 Ibland verkar �det komma ikapp. 295 00:24:02,486 --> 00:24:06,024 -Jag tycker det verkar som du g�r samma sak som du alltid har gjort. 296 00:24:07,709 --> 00:24:10,274 -Och mycket mer. 297 00:24:12,147 --> 00:24:14,889 -Det �r snart klart. 298 00:24:21,641 --> 00:24:23,856 -Jag hj�lper till att l�sa brott. 299 00:24:24,623 --> 00:24:27,874 -Det tror jag s�kert. 300 00:24:29,039 --> 00:24:33,262 Hoppas du finner det du s�ker. 301 00:24:34,311 --> 00:24:37,147 -Det skall jag. 302 00:24:39,921 --> 00:24:41,717 -Tror du jag �r vargen? 303 00:24:44,504 --> 00:24:48,418 -Jag tror den anv�nder din kropp. 304 00:24:49,328 --> 00:24:52,210 -Skulle jag inte veta det? Borde jag inte vakna upp i skogen? 305 00:24:52,621 --> 00:24:54,148 Skulle jag inte minnas? 306 00:24:54,710 --> 00:24:57,002 -Den kanske f�r dig att gl�mma. 307 00:25:00,914 --> 00:25:05,173 -De d�r m�nnen.. 308 00:25:06,545 --> 00:25:08,348 ..de dog. 309 00:25:08,932 --> 00:25:11,088 Om det var jag.. -Gl�m det som varit. 310 00:25:11,537 --> 00:25:12,988 T�nk p� framtiden. 311 00:25:13,242 --> 00:25:15,219 Vi kan fly nu Peter, 312 00:25:15,553 --> 00:25:17,122 ha ett liv. 313 00:25:17,404 --> 00:25:20,260 Vi m�ste bara binda fast dig under vargtiden. 314 00:25:20,664 --> 00:25:22,426 Jag kan f� tag p� rep. 315 00:25:23,460 --> 00:25:27,169 -Inte rep.. 316 00:25:29,622 --> 00:25:32,538 -Kedjor 317 00:25:32,538 --> 00:25:34,423 -Ifall du har r�tt. 318 00:25:34,423 --> 00:25:38,541 Jag visar hur du g�r, s� jag inte kommer loss. 319 00:25:38,823 --> 00:25:40,059 Sedan m�ste du h�lla dig undan. 320 00:25:40,274 --> 00:25:41,837 -Nej. 321 00:25:41,837 --> 00:25:48,110 Jag stannar med dig hela natten. 322 00:25:49,232 --> 00:25:52,415 Och alla n�tter som kommer efter det. 323 00:25:52,862 --> 00:25:55,904 -Skulle du g�ra det f�r mig? 324 00:25:56,295 --> 00:26:02,596 -Jag g�r allt f�r dig. 325 00:26:09,544 --> 00:26:13,220 -Jag menar inte att sparka ut dig men jag m�ste ut och leta efter David. 326 00:26:13,181 --> 00:26:15,334 -Jag skall �nd� m�ta min mamma. 327 00:26:20,518 --> 00:26:23,806 Du skulle kunna l�ta Ruby g�ra mer. Hon �r R�dluvan. 328 00:26:24,040 --> 00:26:26,380 -Visst, med sin lilla korg? 329 00:26:26,691 --> 00:26:28,204 Hon verkar vara en riktig tuffing. 330 00:26:28,204 --> 00:26:30,450 -Det �r hon. Hon minns bara inte hur cool hon �r. 331 00:26:30,450 --> 00:26:32,182 Eller vad hon kan g�ra. 332 00:26:32,182 --> 00:26:34,776 Men det �r sant. 333 00:26:35,161 --> 00:26:39,003 -H�r �r sm�rg�sarna. -Tack. 334 00:26:42,076 --> 00:26:43,808 �r du ok? 335 00:26:44,482 --> 00:26:47,814 -Antar det. Det h�r �r n�got jag kan, s�.. 336 00:26:51,323 --> 00:26:54,638 -Vi �ter det h�r i bilen. 337 00:26:55,863 --> 00:26:58,457 Jag beh�ver g�ra lite efters�k och beh�ver din hj�lp. 338 00:26:59,079 --> 00:27:00,891 -Jag kommer bara strula till det. 339 00:27:01,401 --> 00:27:04,849 -Det kommer du inte. Kom igen. 340 00:27:05,665 --> 00:27:07,986 Du klarar det. 341 00:27:09,007 --> 00:27:11,620 -Det h�r st�llet �r enormt. Hur skall vi kunna hitta honom? 342 00:27:11,620 --> 00:27:13,928 -Tyst, vi kanske h�r honom. 343 00:27:15,514 --> 00:27:18,281 Jag f�ljer sp�ren p� stigen, h�ll dig n�ra. 344 00:27:18,493 --> 00:27:22,096 -Jag kommer bara strula till det.. V�nta! 345 00:27:22,454 --> 00:27:24,435 Jag h�r honom. 346 00:27:24,435 --> 00:27:28,602 Jag h�r n�gonting. 347 00:27:28,602 --> 00:27:31,037 Jag vet var han �r, vet inte du? 348 00:27:31,362 --> 00:27:35,651 -Nej. Vart skall du? 349 00:27:35,312 --> 00:27:36,416 -Han �r h�r borta! 350 00:27:52,655 --> 00:27:55,511 -Vakna! 351 00:28:02,016 --> 00:28:03,700 Minns du var du �r? 352 00:28:03,934 --> 00:28:05,619 -Nej, jag.. 353 00:28:06,541 --> 00:28:10,580 Jag var p� ditt kontor.. 354 00:28:12,266 --> 00:28:14,918 Tog du hit mig? 355 00:28:15,716 --> 00:28:19,302 Minns du ingenting sedan du var p� stationen i g�r kv�ll? 356 00:28:21,850 --> 00:28:26,416 -Nej, det g�r jag inte. 357 00:28:33,419 --> 00:28:37,069 -Han har n�gra bulor och skraps�r, 358 00:28:37,491 --> 00:28:39,457 och �r lite uttorkad. Inte s� f�rv�nande. 359 00:28:39,945 --> 00:28:41,328 -Han har ett s�r i huvudet. 360 00:28:41,328 --> 00:28:42,732 -Det �r bara ytligt. 361 00:28:43,060 --> 00:28:47,076 -Jag kan ge en remiss till Dr. Hopper men det verkar vara samma fenomen, 362 00:28:47,714 --> 00:28:50,990 som n�r han vaknade ur koman. 363 00:28:51,438 --> 00:28:54,199 Verkar vaken men minns ingenting efter�t. 364 00:28:55,342 --> 00:28:57,261 -Vi skall l�sa det h�r. 365 00:28:57,567 --> 00:29:00,330 -Det k�nns s� konstigt. Jag minns inte ens vad som h�nde. 366 00:29:01,423 --> 00:29:06,148 -Hur medveten kan han vara under ett anfall? Han till och med pratade med n�gon. 367 00:29:06,694 --> 00:29:14,275 -Andra med liknande symptom har pratat, lagat mat, k�rt bil. 368 00:29:15,232 --> 00:29:17,873 -Du undrar om jag kan ha ringt det d�r samtalet.. 369 00:29:18,693 --> 00:29:25,104 -Du undrar om jag kan ha kidnappat henne..? 370 00:29:26,181 --> 00:29:27,885 D�dat henne? 371 00:29:28,147 --> 00:29:31,014 -Ingen s�ger att du har gjort n�got fel. 372 00:29:31,297 --> 00:29:33,729 -Nej, men det f�rklarar varf�r det inte verkade som jag lj�g. 373 00:29:34,541 --> 00:29:36,412 Jag skulle inte veta. 374 00:29:36,412 --> 00:29:37,957 -S�g inget mer David. 375 00:29:37,957 --> 00:29:41,364 Vad g�r du h�r? Varf�r har han ingen advokat? 376 00:29:41,639 --> 00:29:45,913 Har du ens l�st upp hans r�ttigheter? -Nej, han �r inte anh�llen. 377 00:29:45,913 --> 00:29:47,666 Vi pratar bara. 378 00:29:49,350 --> 00:29:50,864 Vad g�r du sj�lv h�r? 379 00:29:50,864 --> 00:29:54,290 -Hon �r fortfarande hans kontaktperson. 380 00:29:54,555 --> 00:29:58,026 -Du m�ste sk�mta!? -Jag trodde det gick �ver till Kathryn. 381 00:29:58,363 --> 00:30:00,484 -Hon �r inte h�r just nu. 382 00:30:01,310 --> 00:30:03,885 N�gon har inte hittat henne �nnu. 383 00:30:04,166 --> 00:30:07,021 Sluta leta skyldiga och hitta henne ist�llet. 384 00:30:07,381 --> 00:30:09,286 -Det �r ett stor omr�de att s�ka av. 385 00:30:09,286 --> 00:30:11,186 -Du �r ju klar med det h�r rummet i alla fall. 386 00:30:11,606 --> 00:30:13,873 Jag f�resl�r att du ut�kar s�komr�det. 387 00:30:24,889 --> 00:30:29,225 Polisstationen, hur kan jag hj�lpa.. -L�gg av, det �r jag. 388 00:30:29,507 --> 00:30:33,998 Senaste g�ngen David fick ett anfall gick han till Tullbron. 389 00:30:33,998 --> 00:30:38,181 Jag vill att du tar min bil och �ker dit f�r att se om han varit d�r. 390 00:30:38,175 --> 00:30:39,786 -Jag kan skicka n�gon annan.. 391 00:30:40,064 --> 00:30:42,938 -Ruby, du var suver�n sist. Jag kan fortfarande inte f�rst� hur du hittade honom. 392 00:30:42,938 --> 00:30:44,729 Du klarar det h�r. 393 00:30:45,919 --> 00:30:48,893 Det �r snart m�rkt, David kommer bli utsl�ppt. 394 00:30:48,893 --> 00:30:51,079 Vi m�ste hinna dit f�rst 395 00:30:51,079 --> 00:30:54,603 Kommer du klara det? 396 00:31:08,595 --> 00:31:10,187 -Vad skall jag leta efter? 397 00:31:10,627 --> 00:31:12,968 -Allt som inte verkar h�ra dit. 398 00:31:19,909 --> 00:31:22,285 -Och om jag hittar n�got? 399 00:31:22,639 --> 00:31:25,000 -F�lj din instinkt. 400 00:31:54,296 --> 00:31:58,863 -Kan du inte ge mig en ledtr�d om vad jag letar efter? 401 00:31:59,304 --> 00:32:02,592 -N�got som kan vara Kathryns. 402 00:32:06,996 --> 00:32:08,729 Vad h�nder? 403 00:32:08,943 --> 00:32:12,379 Har du hittat n�got? 404 00:32:31,343 --> 00:32:33,721 -Var �r Mary? 405 00:32:35,218 --> 00:32:37,396 Vakna, vi m�ste l�sa d�rren. 406 00:32:37,396 --> 00:32:39,767 Hon �r inte tillbaka �n s� hon f�r klara sig sj�lv. 407 00:32:42,127 --> 00:32:44,344 -Hon �r inte i fara. -Vad har ni gjort!? 408 00:32:44,344 --> 00:32:49,080 -Hon �r med Peter och jag vet att du inte gillar honom.. 409 00:32:49,409 --> 00:32:52,441 -Den oansvariga flickungen! 410 00:32:52,655 --> 00:32:55,025 -Du f�rst�r inte. 411 00:32:55,981 --> 00:32:57,847 Peter �r.. 412 00:32:57,847 --> 00:33:00,953 Det h�r blir sv�rt att f�rklara. Du m�ste lita p� mig. 413 00:33:02,186 --> 00:33:04,168 Han �r vargen. 414 00:33:04,168 --> 00:33:05,497 -Du tror att det �r han? 415 00:33:05,806 --> 00:33:08,146 -Ja, den d�r hemska varelsen, 416 00:33:08,549 --> 00:33:10,548 ..�r �ven en m�nniska. 417 00:33:10,936 --> 00:33:14,558 Han kommer inte g�ra henne illa, han �r bunden. 418 00:33:14,867 --> 00:33:16,196 �r han bunden!? 419 00:33:16,570 --> 00:33:18,518 Stackars pojke! 420 00:33:19,268 --> 00:33:21,108 -Red, nej! 421 00:33:21,410 --> 00:33:22,917 Det �r jag! 422 00:33:38,522 --> 00:33:41,298 -�r det d�r vad jag tror? 423 00:33:42,451 --> 00:33:43,884 -Ja. 424 00:33:44,523 --> 00:33:46,941 -Jag kan inte titta. 425 00:33:55,789 --> 00:33:57,239 -�r du ok? 426 00:34:00,535 --> 00:34:03,040 -Jag vet inte vad jag �r. 427 00:34:03,370 --> 00:34:05,712 -Det blir bra. Vi kan reda ut vad som h�nde nu. 428 00:34:07,817 --> 00:34:13,493 -Det d�r gjorde du bra. 429 00:34:15,374 --> 00:34:18,226 -�r det d�r att vara bra? 430 00:34:18,598 --> 00:34:23,010 -Du �r fantastisk. F�rst hittade du David och nu det h�r. 431 00:34:23,712 --> 00:34:30,234 Du s�ger att du inte vet vad du kan g�ra men jag �r imponerad. 432 00:34:31,854 --> 00:34:35,994 -Jag var livr�dd. 433 00:34:37,489 --> 00:34:41,824 -Men du gjorde det �nd�. 434 00:34:47,267 --> 00:34:49,046 -Visste du? -Sj�lvklart. 435 00:34:49,279 --> 00:34:52,152 -Hennes mamma var ocks� en innan j�garna fick tag p� henne. 436 00:34:52,976 --> 00:34:56,560 -Jag trodde Red skulle slippa men n�r hon blev tretton b�rjade det. 437 00:34:56,904 --> 00:35:00,631 Jag k�pte capen av en trollkarl. Den stoppar f�rvandlingen men hon vill inte ha den p�. 438 00:35:01,007 --> 00:35:03,506 P� n�got s�tt har hon tagit sig ut ur huset. 439 00:35:04,236 --> 00:35:05,810 -Varf�r ber�ttade du inte f�r henne? 440 00:35:04,104 --> 00:35:06,210 Jag ville inte att hon skulle beh�va b�ra den skulden. 441 00:35:06,639 --> 00:35:10,344 -Det d�r du ber�ttade... 442 00:35:10,626 --> 00:35:13,808 -Det var hennes Morfar, han m�rkte mig den natten. 443 00:35:14,182 --> 00:35:17,075 Sedan kom han tillbaka och hittade mig, smittade mig.. 444 00:35:22,488 --> 00:35:26,081 Hur kan du sp�ra henne? 445 00:35:26,529 --> 00:35:27,692 Med doften. 446 00:35:27,692 --> 00:35:30,057 Den delen �r kvar men resten har f�rsvunnit. 447 00:35:30,351 --> 00:35:35,065 Jag var en idiot som trodde jag kunde d�lja det f�r henne. 448 00:35:36,310 --> 00:35:39,230 En idiot som har kostat en massa m�nniskor livet. 449 00:35:40,043 --> 00:35:42,707 -Det var inte din mening, det �r det viktigaste. 450 00:35:42,945 --> 00:35:45,033 -�r det? 451 00:35:50,070 --> 00:35:53,642 -En silverpil kommer f�lla henne. 452 00:35:55,171 --> 00:36:01,302 -Vi har motvind, s� vi har en chans. 453 00:36:30,667 --> 00:36:33,314 Capen! 454 00:36:38,695 --> 00:36:48,025 -Det �r f�r sent. Han �r borta. 455 00:36:49,460 --> 00:36:51,472 -Vem �r borta? 456 00:36:51,831 --> 00:36:54,140 -Upp med dig, var beredd att springa! 457 00:36:54,374 --> 00:36:56,620 -Vad h�nder? 458 00:36:58,773 --> 00:37:03,052 -Jag f�rklarar sedan, vi m�ste skynda oss! 459 00:37:04,389 --> 00:37:10,118 -Var �r Peter? 460 00:37:13,469 --> 00:37:16,371 -Han var inte vargen.. 461 00:37:22,969 --> 00:37:27,715 -Det var fel av mig att inte ber�tta.. Men nu m�ste du g�. 462 00:37:35,533 --> 00:37:38,956 -Herregud, det �r jag.. 463 00:38:04,264 --> 00:38:05,681 -Du ser ut att m� bra. 464 00:38:05,681 --> 00:38:07,476 -Tack. 465 00:38:07,476 --> 00:38:09,301 -ska du ha n�got �t sheriffen? 466 00:38:12,482 --> 00:38:13,699 -Hur �r det med armen? 467 00:38:13,963 --> 00:38:17,006 -Samma som vid varje fullm�ne. 468 00:38:18,899 --> 00:38:23,437 Har du kommit hit f�r att ber�tta om ditt nya fina jobb? 469 00:38:25,710 --> 00:38:27,903 -Jag vill komma tillbaka. 470 00:38:29,425 --> 00:38:32,013 -Varf�r det, du var ju ganska arg? 471 00:38:32,702 --> 00:38:34,667 -Jag var inte arg. 472 00:38:35,305 --> 00:38:37,270 -Det verkade i alla fall som det. 473 00:38:38,019 --> 00:38:43,246 -Du ville ju att jag skulle g�ra alla de d�r sysslorna.. 474 00:38:43,982 --> 00:38:49,813 Jag sade att du ville jag skulle bli som du men.. 475 00:38:50,843 --> 00:38:55,834 ..vad jag menade var att jag inte vet hur jag kan bli som du. 476 00:38:57,522 --> 00:39:01,138 Du �r en tuff f�rebild att n� upp till. 477 00:39:04,764 --> 00:39:12,531 N�r du sedan ville att jag skulle ta allt extra ansvar blev jag v�l r�dd. 478 00:39:13,681 --> 00:39:16,742 -Var inte det. 479 00:39:17,491 --> 00:39:24,351 -Det �r jag men, jag kan g�ra det �nd�. 480 00:39:25,508 --> 00:39:29,986 Jag har funnit n�got innom mig som var mer �n jag trodde. 481 00:39:31,763 --> 00:39:34,078 -�ventyr och lemurer d�? 482 00:39:34,759 --> 00:39:37,260 -Emma, hon var min lemur. 483 00:39:37,851 --> 00:39:41,293 -Nu har jag gjort det och visade att jag klarade det. 484 00:39:42,062 --> 00:39:45,011 Men ocks� att jag inte vill h�lla p� med det. 485 00:39:46,020 --> 00:39:49,971 Jag vill inte ha ett jobb d�r en bra dag kan inneb�ra att en m�nniskas liv blir f�rst�rt. 486 00:39:50,513 --> 00:39:52,982 Jag vill g�ra n�got jag blir glad av. 487 00:39:54,164 --> 00:39:57,206 N�got jag �lskar. 488 00:39:57,741 --> 00:40:04,712 Jag ville du skulle l�ra dig bokf�ringen s� att du kan ta �ver n�r jag g�r i pension. 489 00:40:05,661 --> 00:40:07,615 �ga hela st�llet. 490 00:40:08,423 --> 00:40:10,824 -�ga det? 491 00:40:11,049 --> 00:40:12,540 -Visst! 492 00:40:12,838 --> 00:40:16,440 -Vem skulle annars f� det �n den som �lskar mig? 493 00:40:28,660 --> 00:40:29,740 -Jag �r stolt �ver dig. 494 00:40:31,452 --> 00:40:32,643 -Vad sade du? 495 00:40:32,643 --> 00:40:35,041 Du h�rde.. 496 00:40:38,866 --> 00:40:41,328 -Det kommer bli ok. 497 00:40:41,910 --> 00:40:46,336 -Hur kan du veta det? Jag har ju ingen kontroll �ver mina handlingar l�ngre. 498 00:40:46,849 --> 00:40:48,473 -Det m�ste finnas en f�rklaring. 499 00:40:53,891 --> 00:40:58,457 -Problemet �r att jag inte tror att den �r s� bra. 500 00:41:10,458 --> 00:41:12,216 -Har du hittat henne? 501 00:41:12,488 --> 00:41:14,415 -Vi har hittat ett skrin. 502 00:41:16,007 --> 00:41:18,338 -Vad menar du med det? 503 00:41:19,611 --> 00:41:22,560 -Vi tror... 504 00:41:27,418 --> 00:41:30,640 Det l�g ett m�nniskohj�rta i det. 505 00:41:39,053 --> 00:41:42,731 Vi skall skicka det p� analys men inga andra personer �r saknade. 506 00:41:48,245 --> 00:41:50,982 Det �r mer.. 507 00:41:51,372 --> 00:41:53,308 -Vad? 508 00:41:53,869 --> 00:41:58,969 -Det fanns fingeravtryck p� skrinet och jag har f�tt en tr�ff i registret. 509 00:42:05,653 --> 00:42:09,236 -Arrestera mig! 510 00:42:09,583 --> 00:42:12,355 -Det var inte dina.. 511 00:42:14,340 --> 00:42:25,682 ..det var Mary-Margrets. 39941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.