All language subtitles for Your.Eyes.Tell.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,862 --> 00:00:33,867
(目覚まし時計のアラーム音)
2
00:00:39,497 --> 00:00:42,250
(塁(るい))んん…
3
00:00:59,559 --> 00:01:00,560
(塁)んあっ…
4
00:01:24,667 --> 00:01:25,627
(男性)お疲れさま
5
00:01:25,710 --> 00:01:27,670
(塁)お疲れです
ありがとうございます
6
00:01:45,146 --> 00:01:49,150
(雨音)
7
00:01:57,033 --> 00:02:00,203
(雷鳴)
8
00:02:00,286 --> 00:02:02,288
(走る足音)
9
00:02:07,085 --> 00:02:09,337
あの バイトの申し込みをした…
10
00:02:09,420 --> 00:02:12,215
(男性)遅刻すんなら電話しろよ
11
00:02:12,799 --> 00:02:15,385
すいません
携帯 持ってなくて
12
00:02:15,468 --> 00:02:16,636
(男性)フッ…
13
00:02:20,807 --> 00:02:21,891
こっち
14
00:02:23,560 --> 00:02:27,272
駐車場のほうは
平日5時から11時まで
15
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
で それ終わったら
場内巡回だけしてもらえばいいから
16
00:02:37,782 --> 00:02:40,493
前 住んでた じいさんのだけど
使っていいよ
17
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
(ゴミ袋を蹴る音)
(男性)もう…
18
00:02:45,331 --> 00:02:48,501
夜逃げ同然でいなくなられて
困ってたんだよ
19
00:02:49,210 --> 00:02:50,879
まっ よくある詐欺だろ
20
00:02:51,504 --> 00:02:53,923
気のいい
じいさんだったんだけどな
21
00:02:58,219 --> 00:03:02,223
(回転灯が鳴る音)
22
00:03:09,480 --> 00:03:13,484
(テレビの音声)
23
00:03:21,618 --> 00:03:25,038
(足音)
24
00:03:25,121 --> 00:03:26,372
(明香里(あかり))まだ始まってない?
25
00:03:29,626 --> 00:03:31,836
はい これ
おまんじゅうと みかん
26
00:03:33,588 --> 00:03:34,714
んっ
27
00:03:37,550 --> 00:03:38,927
フフッ
28
00:03:39,010 --> 00:03:41,554
それと これは… 私の!
29
00:03:44,474 --> 00:03:47,185
それから おじいさんの好きな…
30
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
ブサイクいなり
31
00:03:53,650 --> 00:03:56,986
あと 晩酌の日本酒も どうぞ
32
00:04:10,583 --> 00:04:11,960
(においを嗅ぐ音)
33
00:04:13,002 --> 00:04:14,045
あの…
34
00:04:14,128 --> 00:04:15,171
はっ!
35
00:04:16,381 --> 00:04:17,465
だ…
36
00:04:18,549 --> 00:04:20,969
誰… です… か
37
00:04:22,637 --> 00:04:24,013
おじいさんは?
38
00:04:26,266 --> 00:04:29,185
前の人は 辞めたみたいです
39
00:04:30,395 --> 00:04:32,855
え… じゃあ…
40
00:04:33,898 --> 00:04:35,483
なんで 受け取ったんですか?
41
00:04:39,404 --> 00:04:40,405
くれたから
42
00:04:42,073 --> 00:04:43,408
ああ…
43
00:04:48,913 --> 00:04:52,250
いつも おじいさんと
一緒に見てたドラマがあって
44
00:04:56,254 --> 00:04:59,549
おじいさん
病気になったんですか?
45
00:05:02,260 --> 00:05:04,512
そういうわけじゃ
ないみたいだけど
46
00:05:05,722 --> 00:05:06,973
ハァー
47
00:05:13,062 --> 00:05:14,230
あ…
48
00:05:15,898 --> 00:05:19,485
どうも… 失礼しました
49
00:05:22,322 --> 00:05:25,616
(鈴の音)
50
00:05:26,367 --> 00:05:27,201
ハァー
51
00:05:27,285 --> 00:05:31,289
(白杖(はくじょう)にさげた鈴の音)
52
00:05:52,143 --> 00:05:53,144
(塁)あの…
(明香里)はっ!
53
00:05:56,064 --> 00:05:57,565
雨 降ってるし
54
00:05:58,941 --> 00:06:00,443
見たいなら どうぞ
55
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
(テレビドラマの音楽)
56
00:06:11,370 --> 00:06:12,663
(明香里)あっ! これ!
57
00:06:20,421 --> 00:06:22,131
(レン)あいつなら来ないよ
58
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
(麻衣子(まいこ))なんで レン君が?
59
00:06:28,805 --> 00:06:31,974
あっ 伝言でも頼まれた?
60
00:06:32,975 --> 00:06:34,143
(レン)いや…
61
00:06:35,812 --> 00:06:36,938
見たから
62
00:06:38,106 --> 00:06:39,690
あいつが奥さんといるとこ
63
00:06:42,693 --> 00:06:45,780
(雷鳴)
64
00:07:14,559 --> 00:07:16,227
(明香里)ありがとうございました
65
00:07:17,478 --> 00:07:18,563
そうだ
66
00:07:20,314 --> 00:07:21,774
よかったら これ食べません?
67
00:07:24,735 --> 00:07:27,029
あ… 見た目は悪いけど
68
00:07:34,704 --> 00:07:38,666
あっ 金木犀(きんもくせい)には
ちゃんと水をやってくださいね
69
00:07:38,749 --> 00:07:40,460
枯らしちゃダメですよ
70
00:07:42,920 --> 00:07:44,088
じゃ
71
00:07:45,590 --> 00:07:49,594
(白杖と鈴の音)
72
00:08:11,199 --> 00:08:12,742
(塁)ハァー…
73
00:08:49,695 --> 00:08:53,616
(鳥のさえずり)
74
00:09:05,545 --> 00:09:07,421
いただきます
75
00:09:15,596 --> 00:09:18,057
いってきまーす
76
00:09:24,438 --> 00:09:26,107
(女性)担当者が戻りしだい
折り返し…
77
00:09:26,190 --> 00:09:27,900
(明香里)
スタッフが お訪ねする場合は
78
00:09:27,984 --> 00:09:29,694
基本料2800円と
79
00:09:29,777 --> 00:09:31,320
部品代が かかりますが
よろしいでしょうか…
80
00:09:31,404 --> 00:09:33,197
(ヘッドホン:男性)
カネの話じゃなくてさ―
81
00:09:33,281 --> 00:09:35,866
今日中に来れんのかって聞いてんの
82
00:09:35,950 --> 00:09:38,411
申し訳ありません
すぐに確認いたします
83
00:09:42,331 --> 00:09:44,584
こちらの住所でしたら
お伺い可能なのが
84
00:09:44,667 --> 00:09:46,210
週明け月曜日以降に
なってしまいますが…
85
00:09:46,294 --> 00:09:49,005
(男性)
今日中に来れねえんだったら
意味ねえっつってんだろ!
86
00:09:49,088 --> 00:09:52,008
毎回毎回 マニュアルどおり
しゃべりやがって
87
00:09:52,091 --> 00:09:53,342
もういいよ!
88
00:09:53,426 --> 00:09:56,137
申し訳ありません
今後 このようなことがないよう…
89
00:09:56,220 --> 00:09:57,221
(通話が切れた音)
90
00:09:58,848 --> 00:10:00,016
もしもし
91
00:10:03,144 --> 00:10:07,315
(高梨(たかなし))
今の人 常連クレーマーだから
気にしなくていいよ
92
00:10:07,398 --> 00:10:10,735
お前のストレス
うちらに ぶつけんなっつーの!
93
00:10:10,818 --> 00:10:11,944
(明香里)フフフッ
94
00:10:12,528 --> 00:10:16,240
(尾崎(おざき))クレームではなく
お客様からの お申し出です
95
00:10:20,202 --> 00:10:24,081
ありがたーく 受け止めることが
我々の仕事ですよ
96
00:10:30,880 --> 00:10:34,175
(陣(じん))入ったらいく! おい
そう スイッチ はい回って!
97
00:10:34,258 --> 00:10:35,134
おいおい
98
00:10:35,217 --> 00:10:37,053
腹! 腹 空いてるだろ 腹!
99
00:10:37,136 --> 00:10:38,512
空いてるとこいけって! お前
100
00:10:38,596 --> 00:10:40,931
腹いけって お前! そう!
101
00:10:41,932 --> 00:10:43,768
おい!
ちっとも分かってねえな お前
102
00:10:43,851 --> 00:10:45,353
俺と代わるか? お前…
103
00:10:56,572 --> 00:10:57,990
謝りに来ました
104
00:11:01,911 --> 00:11:03,621
すいませんでした
105
00:11:04,330 --> 00:11:06,582
あっ いや 俺は全然いいんだよ
106
00:11:07,792 --> 00:11:09,710
ねえ? 会長 ねっ?
107
00:11:12,171 --> 00:11:13,547
(大内(おおうち))どのツラ下げて戻ってきた
108
00:11:15,674 --> 00:11:17,802
もう いいじゃないですか
昔の話でしょ?
109
00:11:17,885 --> 00:11:19,762
昔の話だと!
110
00:11:19,845 --> 00:11:20,846
いいか!
111
00:11:20,930 --> 00:11:23,307
こんなバカ野郎を拾って
112
00:11:23,391 --> 00:11:25,684
真っ当な生活を
させてやったのは誰だ!
113
00:11:25,768 --> 00:11:27,436
チャンピオンにするために
114
00:11:27,520 --> 00:11:31,315
手塩にかけて指導してやったのは
お前だろ 陣!
115
00:11:31,899 --> 00:11:33,692
それなのに
116
00:11:35,236 --> 00:11:36,445
フラッと消えやがって
117
00:11:37,988 --> 00:11:38,989
(イスから立ち上がる音)
118
00:11:39,073 --> 00:11:41,617
(大内)今更
ノコノコ戻ってきてんじゃねえ!
119
00:11:46,664 --> 00:11:49,542
(陣)よーし お前ら!
手ぇ止めろ
120
00:11:51,710 --> 00:11:53,379
知らないヤツもいるだろう
121
00:11:54,422 --> 00:11:56,006
(陣)お前らの先輩の…
(塁)陣さん
122
00:11:57,299 --> 00:11:59,176
今日は謝りに来ただけなので
123
00:12:02,680 --> 00:12:03,931
(大内)バンテージ巻け
124
00:12:11,021 --> 00:12:13,607
まだ間に合うかどうか 見てやる
125
00:12:32,042 --> 00:12:33,043
すいません
126
00:12:34,962 --> 00:12:37,173
リングに上がる気がないなら 帰れ
127
00:12:55,107 --> 00:12:58,527
(女性)やっと今の生活が
落ち着いてきたとこなんです
128
00:12:59,695 --> 00:13:01,030
謝罪は結構ですから
129
00:13:02,072 --> 00:13:05,034
もう二度と
私たちに関わらないでください
130
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
(通話が切れた音)
(塁)あの…
131
00:13:08,078 --> 00:13:12,082
(不通音)
132
00:13:28,682 --> 00:13:32,686
(白杖と鈴の音)
133
00:13:53,415 --> 00:13:57,419
(白杖と鈴の音)
134
00:14:04,218 --> 00:14:05,261
おじさん?
135
00:14:05,344 --> 00:14:06,387
(塁)えっ?
136
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
ああ… はい
137
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
あの…
138
00:14:13,185 --> 00:14:14,520
これ
139
00:14:14,603 --> 00:14:15,688
(明香里)ん?
140
00:14:16,522 --> 00:14:17,690
(塁)あ…
141
00:14:22,528 --> 00:14:23,696
ああ!
142
00:14:25,239 --> 00:14:28,409
うまかったです
見た目も悪くなかったし
143
00:14:29,618 --> 00:14:30,870
フフッ
144
00:14:34,248 --> 00:14:35,833
(においを嗅ぐ音)
145
00:14:35,916 --> 00:14:38,502
あっ 金木犀
咲いたんじゃないんですか?
146
00:14:43,424 --> 00:14:45,843
(テレビドラマの音楽)
147
00:14:45,926 --> 00:14:49,930
(明香里のにおいを嗅ぐ音)
148
00:14:55,936 --> 00:14:56,937
(明香里)ん…
149
00:14:57,605 --> 00:15:00,274
窓… 開けてもいいですか?
150
00:15:10,910 --> 00:15:13,829
今日は何か運動でもしたんですか?
151
00:15:15,748 --> 00:15:19,168
(2人のにおいを嗅ぐ音)
152
00:15:19,251 --> 00:15:20,878
(明香里のせきばらい)
153
00:15:28,302 --> 00:15:30,095
(塁のせきばらい)
154
00:15:31,722 --> 00:15:33,849
そういうの 分かるんですね
155
00:15:33,933 --> 00:15:35,100
フフッ
156
00:15:35,184 --> 00:15:37,102
見えない分 勘がいいんです
157
00:15:38,145 --> 00:15:40,522
おじさんが どんな人かも
大体 分かりますよ
158
00:15:41,607 --> 00:15:46,528
声も そうだけど
空気がとっても疲れてる感じ
159
00:15:46,612 --> 00:15:49,114
いっぱい苦労してきたんでしょ
160
00:15:50,115 --> 00:15:51,617
何年(なにどし)ですか?
161
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
(塁)ねずみ
162
00:15:54,495 --> 00:15:56,080
(明香里)ねずみ…
163
00:15:56,163 --> 00:15:58,374
てことは…
164
00:15:59,249 --> 00:16:00,584
48
165
00:16:01,418 --> 00:16:02,252
あ…
166
00:16:02,336 --> 00:16:05,923
あー 36のほうね フフッ
167
00:16:06,006 --> 00:16:08,676
(テレビ:レン)
なんか いつもと雰囲気が違う
168
00:16:08,759 --> 00:16:11,178
(麻衣子)でしょ?
ちょっと頑張ってみた
169
00:16:11,261 --> 00:16:13,347
ねえ どんな服 着てます?
170
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
綿のTシャツ
171
00:16:17,518 --> 00:16:19,144
(塁のにおいを嗅ぐ音)
172
00:16:19,228 --> 00:16:20,354
(明香里)あ…
173
00:16:21,021 --> 00:16:24,441
おじさんじゃなくて
ドラマのヒロイン
174
00:16:24,984 --> 00:16:25,985
(塁)あ…
175
00:16:27,778 --> 00:16:28,988
(塁)スカート
(明香里)ふーん
176
00:16:29,071 --> 00:16:30,572
靴は?
177
00:16:34,326 --> 00:16:35,327
履いてるけど
178
00:16:35,411 --> 00:16:38,288
あん… そんなの当たり前じゃない
179
00:16:38,372 --> 00:16:39,456
じゃあ…
180
00:16:40,249 --> 00:16:41,291
イヤリングは?
181
00:16:45,004 --> 00:16:46,255
それと似た感じの
182
00:16:47,172 --> 00:16:48,424
ほんとに?
183
00:16:49,133 --> 00:16:51,385
えっ ほんと?
184
00:16:51,468 --> 00:16:52,886
フフッ
185
00:17:00,853 --> 00:17:02,229
フフフ…
186
00:17:16,785 --> 00:17:17,870
(塁)ちょっと
187
00:17:25,419 --> 00:17:26,503
これ
188
00:17:27,713 --> 00:17:28,964
(明香里)ん?
189
00:17:31,050 --> 00:17:34,261
(塁)掃除のおばさんから
もらったから 桃
190
00:17:35,679 --> 00:17:36,722
あっ
191
00:17:37,806 --> 00:17:38,807
洗いました?
192
00:17:40,976 --> 00:17:43,353
(塁)あ… はい
193
00:17:43,437 --> 00:17:45,105
ああ ダメダメ!
194
00:17:45,189 --> 00:17:48,609
桃 洗ったら すぐに食べないと
どんどん味が落ちちゃうんですって
195
00:17:48,692 --> 00:17:49,526
(塁)あ…
196
00:17:49,651 --> 00:17:52,029
じゃあ遠慮なく 頂きます
197
00:17:54,031 --> 00:17:57,493
あっ それから 私の名前は
“ちょっと”じゃなくて
198
00:17:57,576 --> 00:17:59,495
柏木(かしわぎ)明香里です
199
00:18:00,829 --> 00:18:01,830
フフッ
200
00:18:05,793 --> 00:18:06,877
ん?
201
00:18:15,511 --> 00:18:16,678
(明香里)フフッ…
202
00:18:17,471 --> 00:18:19,306
わあ 硬い!
203
00:18:20,182 --> 00:18:22,935
どんな仕事したら
こんな手になるの?
204
00:18:24,353 --> 00:18:25,521
あ…
205
00:18:29,066 --> 00:18:30,692
ありがとうございました
206
00:18:31,360 --> 00:18:34,238
一緒に見てくれる人がいると
安心するんです
207
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
じゃあ
208
00:18:46,583 --> 00:18:48,794
来週も また来てもいいですか?
209
00:18:52,214 --> 00:18:53,215
はい
210
00:18:54,466 --> 00:18:55,634
フフッ
211
00:19:06,562 --> 00:19:11,066
(明香里)♪ 名も知らぬ
212
00:19:11,150 --> 00:19:15,612
♪ 遠き島より
213
00:19:15,696 --> 00:19:25,706
♪ 流れ寄る 椰子(やし)の実一つ
214
00:19:35,674 --> 00:19:37,259
(水に触れる音)
えっ?
215
00:19:40,095 --> 00:19:41,180
あ…
216
00:19:41,263 --> 00:19:43,182
あっ! ああっ…
217
00:19:46,059 --> 00:19:47,060
ハァー
218
00:19:52,441 --> 00:19:56,778
(においを嗅ぐ音)
219
00:20:07,080 --> 00:20:11,084
(テレビから流れる天気予報)
220
00:20:25,182 --> 00:20:29,186
(白杖と鈴の音)
221
00:20:49,539 --> 00:20:51,375
あっ 靴 買ったんですか?
222
00:20:54,878 --> 00:20:56,338
(明香里のにおいを嗅ぐ音)
223
00:20:56,421 --> 00:20:58,799
フフッ 新しい靴のにおい
224
00:21:02,803 --> 00:21:03,887
あ いや…
225
00:21:05,555 --> 00:21:08,225
(麻衣子)後悔… してない?
226
00:21:09,851 --> 00:21:11,144
(レン)後悔なんてするわけない
227
00:21:12,646 --> 00:21:13,897
(麻衣子)レン君
228
00:21:16,233 --> 00:21:19,069
あなたを好きになってよかった
229
00:21:20,529 --> 00:21:23,532
“あなたを好きになってよかった”
230
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
…か
231
00:21:30,664 --> 00:21:31,665
カッコいい?
232
00:21:33,709 --> 00:21:35,335
カッコいいけど
233
00:21:36,169 --> 00:21:38,922
チャラそう 髪の毛ピンクだし
234
00:21:40,299 --> 00:21:41,550
おじさんのことよ
235
00:21:42,884 --> 00:21:45,554
あっ 見えないからってウソはダメ
236
00:21:50,934 --> 00:21:52,311
あ…
237
00:21:52,394 --> 00:21:55,981
そんなに
ハンサムじゃないってことね
238
00:21:56,064 --> 00:21:56,898
(塁)あ…
239
00:21:56,982 --> 00:21:58,608
あっ でも大丈夫!
240
00:21:58,692 --> 00:22:01,695
男は顔じゃない ハートだから
241
00:22:05,699 --> 00:22:06,950
フフッ
242
00:22:15,083 --> 00:22:16,752
(明香里)じゃあ また来週
243
00:22:19,046 --> 00:22:20,088
はい
244
00:22:33,810 --> 00:22:36,063
(クラクション)
245
00:22:36,146 --> 00:22:37,105
(明香里)あっ!
246
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
うっ…
247
00:22:44,029 --> 00:22:45,197
大丈夫?
248
00:22:50,327 --> 00:22:52,704
ああ… ごめんなさい
249
00:22:52,788 --> 00:22:54,164
もう大丈夫だから
250
00:22:54,247 --> 00:22:55,791
あ… 痛っ!
251
00:22:56,374 --> 00:22:58,418
あっ いたた…
252
00:22:59,669 --> 00:23:01,421
病院 行かないと
253
00:23:03,381 --> 00:23:05,133
ああ…
254
00:23:12,641 --> 00:23:14,976
(明香里)
ねえ おじさんの名前は?
255
00:23:24,111 --> 00:23:25,403
(塁)ちょっと
256
00:23:25,487 --> 00:23:26,738
(明香里)ちょっと?
257
00:23:30,325 --> 00:23:31,326
恥ずかしいから
258
00:23:32,661 --> 00:23:35,372
自分の名前が恥ずかしいって何?
259
00:23:35,455 --> 00:23:37,415
じゃあ 私は
誰に お礼を言えばいいの?
260
00:23:39,459 --> 00:23:40,544
あ…
261
00:23:42,045 --> 00:23:43,130
いや…
262
00:23:43,964 --> 00:23:45,924
“いや”って何
263
00:23:50,470 --> 00:23:52,389
(明香里)ああ… ちょっと待って
264
00:23:53,932 --> 00:23:55,142
休憩
265
00:24:07,362 --> 00:24:08,363
背中に乗って
266
00:24:10,532 --> 00:24:13,118
えっ 後悔するよ
267
00:24:14,619 --> 00:24:15,829
大丈夫
268
00:24:15,912 --> 00:24:18,373
(明香里)ほんっとに後悔するよ
269
00:24:22,085 --> 00:24:23,128
(塁)ほら
270
00:25:18,725 --> 00:25:20,560
(塁)道が分かれてる
271
00:25:20,644 --> 00:25:25,065
(明香里)うん
右に曲がって そこから上に
272
00:25:32,989 --> 00:25:35,575
ねっ? 後悔したでしょ?
273
00:25:56,888 --> 00:25:58,848
(明香里)2階
(塁)2階…
274
00:26:02,477 --> 00:26:05,897
(塁の荒い息)
275
00:26:05,981 --> 00:26:08,024
(塁)着いた…
(明香里)ハァー
276
00:26:09,234 --> 00:26:10,819
フフッ
277
00:26:10,902 --> 00:26:12,821
(塁)ハァ ハァ…
278
00:26:12,904 --> 00:26:14,155
(明香里)疲れた?
279
00:26:15,198 --> 00:26:16,783
全然 大丈夫
280
00:26:17,450 --> 00:26:18,576
フフッ
281
00:26:19,411 --> 00:26:20,412
あっ!
282
00:26:21,037 --> 00:26:24,332
ついでに もうひとつ
お願いしたいことがあるんだけど
283
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
いい?
284
00:26:25,333 --> 00:26:26,584
えっ?
285
00:26:31,631 --> 00:26:35,135
(水が流れていく音)
286
00:26:35,218 --> 00:26:36,720
(明香里)ああ!
287
00:26:36,803 --> 00:26:38,596
ねえ 何が詰まってた?
288
00:26:43,059 --> 00:26:44,060
(塁)あ…
289
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
パンツ…
290
00:26:45,854 --> 00:26:47,564
(明香里)えっ? パ…
291
00:26:47,647 --> 00:26:49,607
えっ ちょ… あ…
292
00:26:51,443 --> 00:26:52,652
ああ…
293
00:26:54,112 --> 00:26:55,655
ありがとう
294
00:27:02,412 --> 00:27:03,371
(塁)じゃ
295
00:27:03,455 --> 00:27:04,456
あっ!
296
00:27:05,373 --> 00:27:06,708
ちょっと待ってて
297
00:27:42,869 --> 00:27:43,953
(明香里)ねえ おじさん
298
00:27:47,248 --> 00:27:48,583
音楽 好き?
299
00:27:49,292 --> 00:27:50,293
(塁)あ…
300
00:27:50,919 --> 00:27:52,420
音楽は あまり…
301
00:27:53,546 --> 00:27:54,923
お礼に どうぞ
302
00:27:58,343 --> 00:28:00,178
コンサートのチケット
303
00:28:03,098 --> 00:28:04,933
いや でも…
304
00:28:05,016 --> 00:28:07,602
もらい物だから
友達でも誘って行って
305
00:28:11,815 --> 00:28:12,941
ん?
306
00:28:14,526 --> 00:28:15,819
おじさん 友達いない?
307
00:28:21,199 --> 00:28:22,742
じゃあ 一緒に行く?
308
00:28:43,430 --> 00:28:45,223
(店長)
明香里ちゃん いらっしゃい
309
00:28:45,306 --> 00:28:46,683
(明香里)こんにちは
310
00:28:46,766 --> 00:28:49,352
いつもどおりでいい?
伸びた分は整えとくね
311
00:28:49,436 --> 00:28:53,356
(明香里)あ… ちょっと今日は
気分 変えてみようかな
312
00:28:54,774 --> 00:28:56,526
ちょっと えっ?
313
00:28:56,609 --> 00:28:57,610
男できた?
314
00:28:57,694 --> 00:28:58,570
いや…
315
00:28:59,237 --> 00:29:00,947
(明香里)うーん ピンクは…
316
00:29:14,461 --> 00:29:16,045
(シャッター音)
317
00:29:16,129 --> 00:29:18,715
(スマホの音声)
これは黒地に花柄です
318
00:29:45,784 --> 00:29:46,785
お待たせ
319
00:29:49,078 --> 00:29:50,079
うん
320
00:29:50,705 --> 00:29:54,751
(ジャズ音楽)
321
00:30:02,967 --> 00:30:05,595
バイオリンの人って どんな感じ?
322
00:30:10,725 --> 00:30:13,394
髪が長くて 真っ赤なドレス
323
00:30:14,562 --> 00:30:16,272
気持ちよさそうに弾いてる
324
00:30:26,741 --> 00:30:30,787
(明香里)んー!
コンサートなんて久しぶり
325
00:30:30,870 --> 00:30:32,121
おじさんは?
326
00:30:32,664 --> 00:30:34,040
(塁)うん
327
00:30:34,123 --> 00:30:37,168
初めてだけど よかった
328
00:30:37,752 --> 00:30:38,962
ほんとに?
329
00:30:39,504 --> 00:30:41,256
(塁)ほんと
(明香里)へえ
330
00:30:43,341 --> 00:30:44,801
あと
331
00:30:44,884 --> 00:30:46,219
おなかも すいてる
332
00:30:46,302 --> 00:30:48,888
ハハハッ 私も
333
00:30:48,972 --> 00:30:51,766
じゃあ 行きたいお店が
あるんだけど いい?
334
00:30:58,064 --> 00:30:59,732
ハァッ…
335
00:30:59,816 --> 00:31:01,568
おいしい!
336
00:31:02,610 --> 00:31:04,153
ずっと来たかったの
337
00:31:04,237 --> 00:31:07,866
ほら 1人じゃ
焼き加減 分からないから フフッ
338
00:31:11,077 --> 00:31:11,911
はい
339
00:31:11,995 --> 00:31:14,205
あっ ありがとう
340
00:31:39,814 --> 00:31:41,107
あっ ねえ
341
00:31:41,190 --> 00:31:42,400
考える人 知ってる?
342
00:31:44,819 --> 00:31:47,238
ロダンの「考える人」っていう彫刻
343
00:31:47,322 --> 00:31:51,784
あれ 足の爪が極端に短くて
深爪なの
344
00:31:53,077 --> 00:31:55,872
大学の時 彫刻 専攻して
一時期 集中して
345
00:31:55,955 --> 00:31:57,874
観察して見てたから
今でも覚えてる
346
00:32:03,004 --> 00:32:04,380
だけど
347
00:32:05,256 --> 00:32:07,967
ふだん なんとなく見てた物って
348
00:32:09,052 --> 00:32:12,055
記憶に
残ってないもんなんだなあって
349
00:32:15,558 --> 00:32:19,103
家の前に咲いてた花が
何だったのかとか
350
00:32:19,854 --> 00:32:23,066
母が どんな顔して
笑ってたかとか
351
00:32:24,108 --> 00:32:27,403
父が どんなふうに
お酒を飲んでたかとか
352
00:32:34,994 --> 00:32:36,955
この店 両親と よく来てたの
353
00:32:40,792 --> 00:32:43,795
一緒にいることが当たり前すぎて
354
00:32:45,546 --> 00:32:49,634
思い出したくても
大切なところが全然 思い出せない
355
00:32:51,594 --> 00:32:54,055
覚えておく必要なんてないと
思ってたから
356
00:33:04,524 --> 00:33:05,358
(明香里)んっ
357
00:33:19,747 --> 00:33:21,916
駐車場以外の仕事は?
358
00:33:22,000 --> 00:33:23,001
何してるの?
359
00:33:29,465 --> 00:33:32,635
お酒の配達の手伝いとか
360
00:33:32,719 --> 00:33:35,888
へえ じゃあ その前は?
何してた?
361
00:33:35,972 --> 00:33:37,890
普通に働いてなかったの?
362
00:33:39,559 --> 00:33:42,562
ひょっとしてバツイチ?
子どももいたりして
363
00:33:42,645 --> 00:33:46,399
あっ でも浮気して
奧さんに 愛想 尽かされたとか?
364
00:33:46,482 --> 00:33:47,692
フフッ
365
00:33:50,194 --> 00:33:52,655
えっ? 笑えない感じ?
366
00:33:56,325 --> 00:33:58,536
昔のこと知ってどうすんの?
367
00:34:00,705 --> 00:34:04,000
私 まだ おじさんのこと
全然 知らないし
368
00:34:04,083 --> 00:34:06,127
いいでしょ 話してくれないと
分かんないん…
369
00:34:06,210 --> 00:34:07,962
話さなくても
君が焼き肉 食べたって
370
00:34:08,046 --> 00:34:09,756
服 見れば分かるけど
371
00:34:17,680 --> 00:34:19,599
そう… ね
372
00:34:24,228 --> 00:34:28,858
私は毎日 自分が何食べたか
みんなに見せびらかして歩いてる
373
00:34:36,866 --> 00:34:37,867
ちょっとトイレ
374
00:35:03,976 --> 00:35:07,313
今日は 私のせいで疲れたでしょ
375
00:35:08,439 --> 00:35:11,484
じゃ おやすみなさい
376
00:35:15,822 --> 00:35:16,948
(塁)アントニオ
377
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
(明香里)えっ?
378
00:35:23,871 --> 00:35:25,123
名前は
379
00:35:27,041 --> 00:35:28,501
アントニオ・篠崎(しのざき)・塁
380
00:35:29,877 --> 00:35:31,003
ああ…
381
00:35:33,131 --> 00:35:34,132
芸名?
382
00:35:36,425 --> 00:35:37,844
それが俺の本名
383
00:35:43,349 --> 00:35:45,184
キックボクシングをやってた
384
00:35:48,312 --> 00:35:50,314
年は 24で
385
00:35:53,693 --> 00:35:55,403
昔は 結構 悪いこともしてて
386
00:35:58,573 --> 00:36:02,451
あ… でも 今はそうじゃない
387
00:36:10,001 --> 00:36:11,377
ハァー
388
00:36:13,171 --> 00:36:14,297
だから
389
00:36:16,757 --> 00:36:19,510
昔の話をするのが苦手で
390
00:36:22,513 --> 00:36:26,517
さっきは
あんな言い方をしてしまって
391
00:36:27,310 --> 00:36:28,144
あの…
392
00:36:28,227 --> 00:36:29,478
そう
393
00:36:30,146 --> 00:36:31,189
あ…
394
00:36:32,231 --> 00:36:35,067
言いたくない話 聞こうとして
ごめんなさい
395
00:36:37,028 --> 00:36:38,362
…ていうか
396
00:36:39,906 --> 00:36:41,574
おじさんじゃなかったのね
397
00:36:45,453 --> 00:36:47,079
あー
398
00:36:48,873 --> 00:36:50,750
送ってくれてありがとう
399
00:36:52,460 --> 00:36:53,669
それじゃ
400
00:36:58,883 --> 00:37:00,676
(鍵を開ける音)
(ドアが開く音)
401
00:37:04,347 --> 00:37:05,765
(ドアが閉まる音)
402
00:37:14,482 --> 00:37:15,483
(明香里)はい
403
00:37:16,067 --> 00:37:17,193
はい
404
00:37:17,276 --> 00:37:20,696
それでは 私 柏木が承りました
405
00:37:20,780 --> 00:37:22,740
ご利用ありがとうございました
406
00:37:25,117 --> 00:37:26,827
ハァー
407
00:37:29,664 --> 00:37:30,957
(尾崎)柏木さん
408
00:37:31,040 --> 00:37:32,166
ちょっといい?
409
00:37:32,750 --> 00:37:33,793
はい
410
00:37:35,878 --> 00:37:37,713
(ドアが開く音)
(明香里)失礼します
411
00:37:38,965 --> 00:37:39,966
座って
412
00:37:53,104 --> 00:37:55,439
(尾崎)
気に入ってくれるといいんだけど
413
00:37:55,523 --> 00:37:56,524
何ですか?
414
00:37:56,607 --> 00:37:58,609
誕生日プレゼントに
決まってるでしょ
415
00:37:58,693 --> 00:38:01,737
あっ 先週も
もらいましたけど
416
00:38:01,821 --> 00:38:02,780
コンサートのチケット
417
00:38:03,656 --> 00:38:06,951
あれは ほら 君が
音楽 聴かないって言うから
418
00:38:07,034 --> 00:38:08,786
結局 無駄に
なっちゃったんじゃない?
419
00:38:08,869 --> 00:38:10,496
だから 違う物を
420
00:38:12,290 --> 00:38:14,041
似合いそうなネックレス
421
00:38:15,001 --> 00:38:17,461
これ着けて
ゆっくり食事でも どうかな
422
00:38:18,212 --> 00:38:19,922
いいフレンチのお店があってさ
423
00:38:20,006 --> 00:38:21,716
知り合いがオーナーなんだけど…
(ノック)
424
00:38:21,799 --> 00:38:23,759
(高梨)失礼します
425
00:38:23,843 --> 00:38:24,719
すいません
426
00:38:24,802 --> 00:38:28,097
柏木さん 昨日のお客様から
3番に お電話です
427
00:38:28,180 --> 00:38:29,724
あっ はい
428
00:38:31,434 --> 00:38:32,893
失礼します
429
00:38:37,231 --> 00:38:38,607
(ドアが閉まる音)
430
00:38:54,498 --> 00:38:57,418
これは何だ 我慢大会か?
431
00:38:57,501 --> 00:38:58,753
しゃべったら負けなのか?
432
00:39:01,547 --> 00:39:03,174
おい 塁
433
00:39:03,257 --> 00:39:06,761
会長が わざわざ訪ねてきて
くださってんだから
434
00:39:07,595 --> 00:39:09,305
ジムに戻ってこいってば
435
00:39:09,805 --> 00:39:11,390
一から やり直そう なっ?
436
00:39:15,728 --> 00:39:16,729
すいません
437
00:39:22,109 --> 00:39:25,488
1つだけ聞く
今まで どこにいた
438
00:39:34,914 --> 00:39:37,666
塁 俺はよ
439
00:39:38,334 --> 00:39:41,837
地下格闘技のリングで
お前を見つけた時 思ったんだ
440
00:39:43,589 --> 00:39:45,508
こいつは 裏の世界じゃない
441
00:39:45,591 --> 00:39:47,927
表舞台で
チャンピオンになるべきヤツだって
442
00:39:50,554 --> 00:39:52,723
ビルの管理人が
悪いとは言わないよ
443
00:39:53,349 --> 00:39:54,433
でも
444
00:39:55,559 --> 00:39:57,686
それで一生を終えてもいいのか
445
00:40:07,738 --> 00:40:09,115
よく分かった
446
00:40:10,032 --> 00:40:11,909
話すつもりがないなら帰る!
447
00:40:11,992 --> 00:40:12,993
(陣)会長
448
00:40:13,077 --> 00:40:14,370
(塁)刑務所に…
449
00:40:16,705 --> 00:40:18,124
いたんです
450
00:40:23,212 --> 00:40:24,422
懲役
451
00:40:27,174 --> 00:40:29,093
3年5か月でした
452
00:40:38,144 --> 00:40:41,480
(熱狂する観客たちの声)
453
00:40:50,865 --> 00:40:53,325
(歓声)
454
00:40:56,996 --> 00:40:58,622
(塁)あの頃の俺は―
455
00:41:01,709 --> 00:41:03,711
コーチに拾ってもらってからも―
456
00:41:06,172 --> 00:41:08,382
呼ばれたら地下の試合に出ていて
457
00:41:13,721 --> 00:41:17,766
(久慈(くじ))あっ お電話 代わりました
横浜(よこはま)署の足立(あだち)と申します
458
00:41:17,850 --> 00:41:22,813
息子さんが起こした事件のことで
お話がありまして
459
00:41:22,897 --> 00:41:25,024
ちょっと弁護士さんに替わりますね
460
00:41:32,323 --> 00:41:34,575
(坂本(さかもと))もしもし
お電話 替わりました
461
00:41:34,658 --> 00:41:36,243
弁護士の金子(かねこ)と申します
462
00:41:46,670 --> 00:41:49,673
(久慈)坂本~
463
00:41:50,799 --> 00:41:53,511
そのカネ持って
どこ行くつもりだ?
464
00:41:54,261 --> 00:41:56,347
(塁)用心棒のようなことも
していました
465
00:41:56,430 --> 00:41:57,640
(殴る音)
466
00:42:01,936 --> 00:42:02,937
(久慈)おい アントニオ
467
00:42:03,020 --> 00:42:05,856
そいつに
ウロボロスのルールを教えてやれ
468
00:42:09,902 --> 00:42:11,445
“裏切りには”
469
00:42:12,446 --> 00:42:14,657
“徹底的な制裁を”
470
00:42:16,242 --> 00:42:17,368
(坂本)うっ!
471
00:42:22,081 --> 00:42:24,166
もう勘弁してくれよ
472
00:42:25,834 --> 00:42:29,338
こんなことやってたら
いつか捕まっちまうよ
473
00:42:29,421 --> 00:42:33,217
シノギ手伝うの嫌だったら
借りたカネ 返せよ
474
00:42:33,300 --> 00:42:35,344
じゃなきゃ
逃げた奥さんと子どもに―
475
00:42:35,427 --> 00:42:37,096
返してもらうか?
476
00:42:38,889 --> 00:42:40,099
フッ…
477
00:42:42,309 --> 00:42:44,436
じゃ あとは よろしくー
478
00:42:45,271 --> 00:42:46,730
ちゃんと しつけとけよ
479
00:42:50,150 --> 00:42:51,485
(ドアが閉まる音)
480
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
(坂本の弱々しく泣く声)
481
00:42:57,825 --> 00:43:00,202
裏切ったわけじゃないんだよ
482
00:43:01,412 --> 00:43:02,538
ただ
483
00:43:04,248 --> 00:43:07,334
家族と やり直したいだけなんだよ
484
00:43:11,297 --> 00:43:12,381
なあ
485
00:43:13,090 --> 00:43:15,718
なあ… 頼む
486
00:43:15,801 --> 00:43:19,054
頼むよ 見逃してくれよ
487
00:43:21,724 --> 00:43:23,017
お前も
488
00:43:23,100 --> 00:43:26,562
家族がいんなら分かんだろ!
489
00:43:34,194 --> 00:43:35,404
俺に
490
00:43:38,532 --> 00:43:40,242
家族はいない
491
00:43:42,494 --> 00:43:43,746
(ドアをたたく音)
492
00:43:43,829 --> 00:43:47,249
(警察官)ドアを開けろ! 警察だ
493
00:43:50,878 --> 00:43:52,004
俺は
494
00:43:56,925 --> 00:43:58,802
許されないことをしたんです
495
00:44:09,772 --> 00:44:13,651
(子どもたちの遊ぶ声)
496
00:44:22,785 --> 00:44:23,911
(シスター)ああ
497
00:44:23,994 --> 00:44:25,162
(女の子)はい
498
00:44:27,665 --> 00:44:28,666
(シスター)アントニオ?
499
00:44:31,835 --> 00:44:34,254
(シスター)
元気そうで うれしいわ
500
00:44:34,338 --> 00:44:35,756
フフッ
501
00:44:35,839 --> 00:44:38,092
でも ちょっと痩せたんじゃない?
502
00:44:45,974 --> 00:44:47,726
(シスター)懐かしいでしょう?
503
00:44:51,397 --> 00:44:54,233
あら ああ 楽しそう
504
00:44:54,858 --> 00:44:57,903
指 気をつけてね ん?
505
00:45:06,537 --> 00:45:08,580
もう あの子たちとは
つきあってない?
506
00:45:18,173 --> 00:45:21,802
だったら もっと堂々と
笑ってなさい
507
00:45:24,555 --> 00:45:26,181
笑ってたほうがステキよ
508
00:45:26,265 --> 00:45:27,099
ん~っ
509
00:45:28,350 --> 00:45:29,601
(2人の笑い声)
510
00:45:29,685 --> 00:45:32,020
(シスター)そうそう それよ
511
00:45:32,104 --> 00:45:33,814
笑顔を忘れないで
512
00:45:43,157 --> 00:45:45,033
(塁)シスター
(シスター)ん?
513
00:45:46,743 --> 00:45:50,080
一度 決めた洗礼名は
変えられませんか?
514
00:45:50,164 --> 00:45:53,417
あら!
強そうで いい名前じゃないの
515
00:45:53,500 --> 00:45:55,627
“元気があれば
なんでもできる!”
516
00:45:55,711 --> 00:45:56,712
でしょ?
517
00:45:56,795 --> 00:45:57,963
フフ…
518
00:45:58,046 --> 00:45:59,339
フフフ…
519
00:46:01,091 --> 00:46:04,678
これね この子たちが作ったの
520
00:46:06,305 --> 00:46:08,974
誰かいい人がいたら あげて
521
00:46:26,950 --> 00:46:30,746
(男の子)痛い… うう…
522
00:46:30,829 --> 00:46:32,456
痛い…
523
00:46:33,290 --> 00:46:34,541
うう…
524
00:46:37,169 --> 00:46:38,545
うう…
525
00:46:40,339 --> 00:46:41,924
罪を認めるな
526
00:46:42,466 --> 00:46:44,468
いいヤツは バカを見るだけだ
527
00:46:51,099 --> 00:46:55,103
(白杖と鈴の音)
528
00:47:07,074 --> 00:47:08,742
(尾崎)ここが君の家?
(鍵が落ちた音)
529
00:47:10,994 --> 00:47:12,246
主任?
530
00:47:13,539 --> 00:47:15,999
あ… あの… どうして
531
00:47:16,083 --> 00:47:18,710
仕事のことで
君に大事な話があってね
532
00:47:18,794 --> 00:47:20,420
(鍵を拾う音)
533
00:47:20,504 --> 00:47:25,008
あ… じゃ 駅前の喫茶店で
部屋 散らかってるんで
534
00:47:25,551 --> 00:47:27,970
気にしなくていいよ
すぐ済む話だから
535
00:47:28,053 --> 00:47:31,014
あの… でも…
(鍵を開ける音)
536
00:47:41,275 --> 00:47:44,653
(明香里)あの…
仕事のお話というのは?
537
00:47:44,736 --> 00:47:46,905
(尾崎)1人暮らし大変でしょう
538
00:47:47,573 --> 00:47:50,492
大学 卒業してからだっけ?
その目
539
00:47:50,576 --> 00:47:53,870
学生の頃は モテたんだろうなあ
540
00:47:59,501 --> 00:48:00,627
開けてもいない
541
00:48:03,213 --> 00:48:07,092
あした 会社で できる話なら
今日は帰ってもらえません…
542
00:48:07,175 --> 00:48:09,511
(包み紙を破る音)
543
00:48:14,433 --> 00:48:15,434
座って
544
00:48:27,321 --> 00:48:28,322
(明香里)あっ…
545
00:48:35,537 --> 00:48:37,831
思ったとおりだ
すごく似合ってる
546
00:48:44,671 --> 00:48:47,549
(明香里の震える息)
547
00:48:47,633 --> 00:48:50,344
嫌… やめて!
548
00:48:50,427 --> 00:48:51,720
(ひっかく音)
(尾崎)あっ
549
00:48:55,182 --> 00:48:56,558
(尾崎)くそっ!
(平手打ちする音)
550
00:49:00,312 --> 00:49:02,064
(尾崎)君が
驚かすからいけないんだよ
551
00:49:06,026 --> 00:49:07,319
(鳴り響く防犯ブザー)
552
00:49:07,402 --> 00:49:09,696
聞けよ! 人が話してんだろ?
553
00:49:09,780 --> 00:49:11,448
(明香里)ああっ!
554
00:49:12,741 --> 00:49:13,825
それ 止めてくれるかな!
555
00:49:13,909 --> 00:49:14,993
(明香里)ああっ!
556
00:49:16,620 --> 00:49:18,830
止めろって言ってんだろ!
557
00:49:18,914 --> 00:49:19,748
止めろよ!
558
00:49:22,042 --> 00:49:23,877
(明香里)ごめんなさい…
(防犯ブザーが止まる)
559
00:49:23,960 --> 00:49:25,170
許してください…
560
00:49:25,754 --> 00:49:28,757
君だって 痛いのは嫌だよな?
561
00:49:30,717 --> 00:49:31,885
やめて…
562
00:49:31,968 --> 00:49:33,220
やめてください
563
00:49:33,303 --> 00:49:34,513
(ドアが開く音)
564
00:49:36,515 --> 00:49:37,516
誰だ? お前
565
00:49:39,393 --> 00:49:40,519
やめろ
566
00:49:40,602 --> 00:49:41,728
おじさん?
567
00:49:43,105 --> 00:49:44,189
(尾崎)あっ!
568
00:49:44,272 --> 00:49:45,565
(床に倒れた音)
569
00:49:47,359 --> 00:49:48,485
(塁)んっ! んっ!
570
00:49:50,862 --> 00:49:52,239
(殴る音)
571
00:49:53,407 --> 00:49:54,241
やめて
572
00:49:56,034 --> 00:49:58,286
私は… 私は… 彼女の上司で…
573
00:50:02,541 --> 00:50:03,625
お願いだから!
574
00:50:05,627 --> 00:50:06,545
あおっ…
575
00:50:06,628 --> 00:50:08,255
やめてって言ってるでしょ!
576
00:50:12,467 --> 00:50:15,137
(尾崎の震える声)
577
00:50:15,220 --> 00:50:16,805
(折れる音)
(尾崎の悲鳴)
578
00:50:19,641 --> 00:50:20,642
俺の目を見ろ
579
00:50:22,644 --> 00:50:23,478
次は
580
00:50:24,813 --> 00:50:25,814
殺す
581
00:50:30,193 --> 00:50:32,612
(走る足音)
582
00:50:32,696 --> 00:50:34,030
(ドアが閉まる音)
583
00:50:36,616 --> 00:50:38,326
ハァー
584
00:50:47,961 --> 00:50:48,962
大丈夫?
585
00:50:53,759 --> 00:50:57,053
なんで 私の言うこと
聞いてくれないの?
586
00:51:01,308 --> 00:51:03,351
クビになったら
責任 取ってくれる?
587
00:51:05,812 --> 00:51:07,731
こんな目に遭ったのに
588
00:51:08,857 --> 00:51:10,150
まだ会社に行くつもり?
589
00:51:12,444 --> 00:51:15,030
仕事を見つけるのが
どんなに大変か
590
00:51:15,113 --> 00:51:16,948
あなたに分かる?
591
00:51:23,079 --> 00:51:24,206
だから―
592
00:51:28,794 --> 00:51:33,215
あしたも 何事もなかったように
会社に行って
593
00:51:35,050 --> 00:51:37,302
笑って仕事するの
594
00:51:43,600 --> 00:51:46,019
生きていくためなの
595
00:51:53,443 --> 00:51:54,861
責任は
596
00:51:56,905 --> 00:51:58,406
俺が取る
597
00:52:00,575 --> 00:52:02,285
責任って
598
00:52:02,994 --> 00:52:04,079
何?
599
00:52:05,622 --> 00:52:07,541
なんで あなたが
責任 取るわけ?
600
00:52:12,546 --> 00:52:13,713
俺が
601
00:52:17,008 --> 00:52:18,552
明香里さんを助けるから
602
00:52:23,682 --> 00:52:24,891
それ…
603
00:52:27,811 --> 00:52:29,062
それ
604
00:52:32,482 --> 00:52:35,193
余計 私を惨めにしてるの分かる?
605
00:52:42,868 --> 00:52:44,619
もう帰って…
606
00:53:14,399 --> 00:53:16,026
(ドアが開く音)
607
00:53:17,819 --> 00:53:19,237
(ドアが閉まる音)
608
00:53:20,155 --> 00:53:21,239
うっ…
609
00:53:41,968 --> 00:53:43,178
(スイッチを押す音)
610
00:53:47,474 --> 00:53:48,683
(スイッチを押す音)
611
00:53:53,355 --> 00:53:54,564
(スイッチを押す音)
612
00:53:56,191 --> 00:53:57,859
(スイッチを押す音)
613
00:54:02,030 --> 00:54:03,239
(明香里)ハァー
614
00:54:38,650 --> 00:54:40,819
さっき 退職届 出してきた
615
00:54:44,572 --> 00:54:47,534
でも なんかスッキリしないの
616
00:54:49,119 --> 00:54:52,080
週末 時間があったら
どっか連れてってくれない?
617
00:55:00,839 --> 00:55:02,048
なんで黙ってるの?
618
00:55:03,842 --> 00:55:07,721
責任 取るって言ったんだから
それぐらい できるでしょ?
619
00:55:13,309 --> 00:55:14,144
いいよ
620
00:55:54,893 --> 00:55:58,605
(波の音)
621
00:55:59,439 --> 00:56:01,691
(明香里)ああ 気持ちいい
622
00:56:05,236 --> 00:56:06,237
ここ
623
00:56:09,449 --> 00:56:11,534
いちばん古い記憶の場所
624
00:56:16,539 --> 00:56:18,625
母親の顔は覚えてない
625
00:56:19,959 --> 00:56:21,419
でも
626
00:56:22,754 --> 00:56:24,964
一緒にいたことだけは覚えてる
627
00:56:29,177 --> 00:56:31,387
この浜辺を一緒に歩いてた
628
00:56:36,976 --> 00:56:39,604
母さんは そのまま俺を抱いて
629
00:56:41,981 --> 00:56:43,358
どんどん海に入ってった
630
00:56:46,194 --> 00:56:50,198
(荒々しい波の音)
631
00:57:00,125 --> 00:57:02,168
無理心中だったんだと思う
632
00:57:06,589 --> 00:57:07,715
でも
633
00:57:11,344 --> 00:57:13,096
俺だけが生き残った
634
00:57:21,312 --> 00:57:22,814
たまに思うんだ
635
00:57:25,066 --> 00:57:26,609
どうして あの時
636
00:57:28,319 --> 00:57:30,989
一緒に 死んで
あげられなかったんだろうって
637
00:57:45,378 --> 00:57:46,379
ねえ
638
00:57:47,130 --> 00:57:48,798
シーグラス 探して
639
00:57:49,757 --> 00:57:51,718
(塁)シーグラス?
(明香里)うん
640
00:57:52,218 --> 00:57:55,930
ガラスが割れて
角が取れて丸くなった石
641
00:58:03,771 --> 00:58:06,274
(足音)
642
00:58:10,069 --> 00:58:11,070
(塁)これ
643
00:58:20,872 --> 00:58:21,706
あっ!
644
00:58:21,789 --> 00:58:22,999
うん
645
00:58:26,878 --> 00:58:29,464
ガラスも ここまで削れたら
646
00:58:29,547 --> 00:58:30,882
誰も傷つけない
647
00:58:36,930 --> 00:58:40,141
傷ついたことがある人は
優しくなれるの
648
00:58:45,522 --> 00:58:46,856
だから
649
00:58:47,941 --> 00:58:51,402
あの日 傷ついたことも
きっと意味があった
650
00:58:54,447 --> 00:58:56,199
そう思いたいじゃない?
651
00:59:06,626 --> 00:59:08,753
このシーグラスは
652
00:59:09,879 --> 00:59:12,423
私たちを つなげてくれるお守り
653
00:59:14,968 --> 00:59:15,969
ねっ?
654
00:59:24,477 --> 00:59:27,981
♪~
655
00:59:30,066 --> 00:59:32,860
(大内)おいおい
どういう風の吹き回しだ
656
00:59:32,944 --> 00:59:34,571
(陣)いいじゃないですか
657
00:59:34,654 --> 00:59:36,447
(陣)はいはい! はい! はい!
658
00:59:36,531 --> 00:59:38,157
はいはい! はい! オッケー!
659
00:59:38,241 --> 00:59:40,159
はいはい! はい!
よっしゃ おら!
660
00:59:40,243 --> 00:59:41,828
はいはい! そう!
もういっちょ!
661
00:59:41,911 --> 00:59:43,621
はい そう!
662
00:59:43,705 --> 00:59:45,164
オッケー オッケー
オッケー オッケー
663
00:59:45,832 --> 00:59:46,666
休憩!
664
00:59:55,341 --> 01:00:00,138
♪ 君のいない未来は
665
01:00:00,221 --> 01:00:02,515
♪ 色のない世界
666
01:00:02,515 --> 01:00:03,683
♪ 色のない世界
667
01:00:02,515 --> 01:00:03,683
{\an8}おかえり
668
01:00:03,766 --> 01:00:05,351
♪ モノクロで冷たい
669
01:00:05,351 --> 01:00:06,352
♪ モノクロで冷たい
670
01:00:05,351 --> 01:00:06,352
{\an8}ただいま
671
01:00:06,352 --> 01:00:08,354
♪ モノクロで冷たい
672
01:00:08,438 --> 01:00:09,230
{\an8}よっしゃ
673
01:00:09,230 --> 01:00:09,689
{\an8}よっしゃ
674
01:00:09,230 --> 01:00:09,689
♪ 見つめてる
675
01:00:09,689 --> 01:00:13,735
♪ 見つめてる
676
01:00:13,818 --> 01:00:14,986
{\an8}(犬の吠(ほ)える声)
677
01:00:13,818 --> 01:00:14,986
♪ 暗闇さえも So Beautiful
678
01:00:14,986 --> 01:00:20,033
♪ 暗闇さえも So Beautiful
679
01:00:20,116 --> 01:00:23,494
♪ 僕を信じてほしい
680
01:00:24,162 --> 01:00:25,163
(塁)はい
681
01:00:25,246 --> 01:00:26,497
ん? 何?
682
01:00:26,581 --> 01:00:28,207
ボディーガード
683
01:00:28,291 --> 01:00:30,668
(明香里)えー! フフ…
684
01:00:31,794 --> 01:00:32,879
(塁)おいで
685
01:00:33,755 --> 01:00:35,381
(明香里)おいで
686
01:00:35,465 --> 01:00:36,799
あー 来た~
687
01:00:36,883 --> 01:00:37,717
(子犬の鳴き声)
688
01:00:37,800 --> 01:00:41,137
(明香里)よいしょ こっち
強いな 力
689
01:00:43,097 --> 01:00:44,349
ウフフ…
690
01:00:45,224 --> 01:00:46,434
ねえ
691
01:00:46,517 --> 01:00:47,352
(塁)ん?
692
01:00:47,435 --> 01:00:49,437
(明香里)名前 塁が決めて
693
01:00:49,520 --> 01:00:50,355
(塁)俺?
694
01:00:50,438 --> 01:00:52,607
うん 名づけ親
695
01:00:52,690 --> 01:00:53,775
責任重大だよ
696
01:00:55,276 --> 01:00:57,070
うーん…
697
01:00:59,113 --> 01:01:00,365
じゃあ…
698
01:01:01,115 --> 01:01:02,116
“すく”
699
01:01:02,200 --> 01:01:04,243
(明香里)すく?
(塁)うん
700
01:01:04,827 --> 01:01:06,496
すくすく育ちそうだから
701
01:01:08,122 --> 01:01:09,707
何それ
702
01:01:14,212 --> 01:01:16,089
なあ すく ん?
703
01:01:17,840 --> 01:01:21,886
♪ 見つめてる
704
01:01:21,969 --> 01:01:28,434
♪ その眼差(まなざ)しは So Colorful
705
01:01:28,518 --> 01:01:31,896
♪ 全てを捧(ささ)げるよ
706
01:01:33,690 --> 01:01:35,483
(明香里)えっ 何?
(塁)いいから
707
01:01:38,486 --> 01:01:40,613
(明香里)あれ?
敷居なくなってる!
708
01:01:42,198 --> 01:01:44,200
(明香里)すごい…
(塁)こっちも
709
01:01:42,198 --> 01:01:44,200
{\an8}~♪
710
01:01:44,200 --> 01:01:45,201
{\an8}~♪
711
01:01:50,123 --> 01:01:51,582
あれ 窓…
712
01:01:51,666 --> 01:01:54,877
うん 新しくした
陽(ひ)が入るように
713
01:02:21,571 --> 01:02:22,822
ありがとう
714
01:02:25,199 --> 01:02:26,242
うん
715
01:02:34,834 --> 01:02:37,211
あれ なんて書いてあんの?
716
01:02:38,129 --> 01:02:39,172
ん?
717
01:02:40,256 --> 01:02:41,883
(塁)パソコンの点字
718
01:02:43,926 --> 01:02:45,094
ああ…
719
01:02:46,345 --> 01:02:49,682
「ロミオとジュリエット」に
出てくる好きなセリフ
720
01:02:50,558 --> 01:02:52,852
“彼女の目が問いかけている”
721
01:02:52,935 --> 01:02:55,396
“僕は答えなければ”
722
01:03:10,286 --> 01:03:11,287
何?
723
01:03:13,206 --> 01:03:14,916
顔を見たいの
724
01:03:51,035 --> 01:03:52,453
私の目 見て
725
01:03:58,626 --> 01:03:59,919
見てる?
726
01:04:01,170 --> 01:04:03,297
うん 見てるよ
727
01:04:06,801 --> 01:04:08,052
ウソつき
728
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
(ゴングの音)
729
01:04:49,176 --> 01:04:53,764
(声援)
730
01:04:53,848 --> 01:04:55,182
自分からいけ 自分から! そう!
731
01:05:05,693 --> 01:05:07,737
(ゴングの音)
(陣)よっしゃ!
732
01:05:07,820 --> 01:05:09,614
オッケー! ヘイ!
733
01:05:21,500 --> 01:05:22,835
(塁)
シュッ シュッ シュッ シュッ!
734
01:05:22,919 --> 01:05:24,378
シュッ シュッ!
735
01:05:29,842 --> 01:05:31,218
んんっ!
736
01:05:40,019 --> 01:05:41,354
すくも読んでみる?
737
01:05:44,106 --> 01:05:45,691
(陣)そうそうそう!
自分のリズムで
738
01:05:48,903 --> 01:05:49,904
(倒れた音)
739
01:05:49,987 --> 01:05:51,530
(大内・陣)おおー!
740
01:05:54,575 --> 01:05:55,826
シュッ シュッ!
741
01:05:57,161 --> 01:05:58,162
シュッ シュッ シュッ!
742
01:06:07,046 --> 01:06:09,882
おい ガード ガード!
しっかり しっかり!
743
01:06:09,966 --> 01:06:11,550
そう 回れ回れ!
744
01:06:13,844 --> 01:06:15,262
(大内)よーし!
(陣)オッケー!
745
01:06:17,598 --> 01:06:20,059
(拍手と歓声)
746
01:06:20,142 --> 01:06:24,146
(雨音)
747
01:06:30,695 --> 01:06:32,989
(明香里)
昔は 冬が好きだったけど―
748
01:06:33,531 --> 01:06:34,782
今は嫌い
749
01:06:38,369 --> 01:06:39,537
なんで?
750
01:06:41,122 --> 01:06:43,708
(明香里)大切な人を
連れてっちゃいそうで
751
01:06:52,383 --> 01:06:53,968
(明香里)フフッ
(塁)ん?
752
01:06:54,051 --> 01:06:56,846
ひっくり返って
うつ伏せになって
753
01:06:56,929 --> 01:06:58,055
(塁)うん
754
01:07:05,604 --> 01:07:08,357
(明香里)“親指を使って”
755
01:07:09,108 --> 01:07:14,071
“脊椎の近くの…
筋肉を押します”と
756
01:07:14,655 --> 01:07:15,740
よし
757
01:07:19,785 --> 01:07:21,245
(塁)う… ううっ
758
01:07:22,121 --> 01:07:23,497
あれ 痛い?
759
01:07:23,581 --> 01:07:26,000
いや 気持ちいい
760
01:07:26,083 --> 01:07:27,376
(明香里)ああ…
761
01:07:34,800 --> 01:07:37,094
ん… やけどの痕?
762
01:07:39,263 --> 01:07:40,473
(塁)ああ…
763
01:07:42,433 --> 01:07:43,517
うん
764
01:07:46,896 --> 01:07:48,272
なんで マッサージ勉強してんの?
765
01:07:50,191 --> 01:07:53,027
いつまでも無職じゃいられないし
766
01:07:53,110 --> 01:07:54,612
塁にもしてあげられるでしょ
767
01:08:00,034 --> 01:08:01,160
(塁)明香里
768
01:08:01,243 --> 01:08:02,536
(明香里)ん?
769
01:08:02,620 --> 01:08:05,372
(塁)試合に勝って
お金 稼ぐからさ
770
01:08:05,456 --> 01:08:06,874
そしたら 小さい工房 持とう
771
01:08:10,086 --> 01:08:13,547
器を作ったり 花瓶を作ったり
772
01:08:16,509 --> 01:08:17,927
明香里のしたいこと
すればいいよ
773
01:08:22,181 --> 01:08:23,849
配達は俺がするから
774
01:08:30,439 --> 01:08:32,108
(2人)フフッ
775
01:08:32,191 --> 01:08:33,609
(ゴングの音)
776
01:08:35,194 --> 01:08:37,488
(陣)よし 座れ ハァ…
777
01:08:37,571 --> 01:08:38,572
(大内)おう 水
778
01:08:38,656 --> 01:08:40,449
目 どうだ? 大丈夫か?
779
01:08:40,533 --> 01:08:42,326
(塁)はい
(陣)よし
780
01:08:42,409 --> 01:08:44,703
いいか
相手 パンチ嫌がってるからな
781
01:08:44,787 --> 01:08:46,831
ただ 振りがでけえ
もっとシャープに なっ?
782
01:08:46,914 --> 01:08:47,998
(場内アナウンス)
セコンドアウト セコンドアウト
783
01:08:48,082 --> 01:08:50,751
(陣)さあ 最後だ よし
全部 出してこい
784
01:08:52,795 --> 01:08:54,380
(場内アナウンス)
ファイナルラウンド
785
01:08:54,463 --> 01:08:55,297
(ゴングの音)
786
01:08:55,381 --> 01:08:59,552
(声援)
787
01:09:03,472 --> 01:09:05,057
左側ガード!
788
01:09:05,141 --> 01:09:06,976
絡んで そっから そっから!
789
01:09:10,896 --> 01:09:12,565
(大きな歓声)
790
01:09:12,648 --> 01:09:14,525
よーし! ほい ほい!
791
01:09:15,901 --> 01:09:18,654
ほい! ほい!
ほい! ほい!
792
01:09:21,031 --> 01:09:24,118
(レフェリー)アウト!
(ゴングの音)
793
01:09:24,201 --> 01:09:28,205
(拍手と歓声)
794
01:09:47,683 --> 01:09:51,937
ちょっと いいのもらったけど
圧勝だな 圧勝 うん!
795
01:09:52,730 --> 01:09:54,064
(塁)陣さん
(陣)あ?
796
01:09:54,857 --> 01:09:55,983
目 お願い
797
01:09:56,066 --> 01:09:57,693
(陣)おお
腫れは そのうち引くよ
798
01:09:58,444 --> 01:09:59,445
怒られるから
799
01:10:01,071 --> 01:10:04,325
クリスマスイブに
ボコボコの顔じゃ嫌だってか
800
01:10:04,408 --> 01:10:06,076
幸せすぎて死にそうだな
801
01:10:06,160 --> 01:10:07,244
フフッ
802
01:10:07,328 --> 01:10:09,038
(陣)よし! 分かった
803
01:10:11,081 --> 01:10:14,043
いいか よーく覚えとけ
804
01:10:14,126 --> 01:10:15,586
独り者の前で
805
01:10:16,212 --> 01:10:18,172
デレデレに のろけっと
806
01:10:19,715 --> 01:10:22,218
メスに力が入っちまうからな
807
01:10:23,052 --> 01:10:24,678
(塁)はい
(陣)いくぞ ほい
808
01:10:24,762 --> 01:10:27,264
(陣)おっ んんー!
(塁)あ いっ つつ…
809
01:10:27,348 --> 01:10:29,600
(陣)おっ 大丈夫 大丈夫…
すぐ すぐ すぐ…
810
01:10:29,683 --> 01:10:31,143
(陣)大丈夫か?
(塁)はい
811
01:10:31,227 --> 01:10:34,146
(陣)ハハハッ
まあ 勲章みてえなもんだ
812
01:10:35,231 --> 01:10:38,108
ハァー 会長と2人で飲むか
813
01:10:38,734 --> 01:10:39,944
(塁)すいません
814
01:10:40,027 --> 01:10:43,239
(恭介(きょうすけ))さすがだなあ アントニオ
815
01:10:45,783 --> 01:10:47,117
表じゃ敵なしか
816
01:10:49,203 --> 01:10:50,788
水くせえなあ
817
01:10:51,413 --> 01:10:53,707
出てきたなら連絡ぐらいしろよ
818
01:10:54,208 --> 01:10:56,543
どうせ こっちじゃ 大した
ファイトマネーも稼げねえだろ
819
01:10:56,627 --> 01:10:57,461
お前!
820
01:10:57,544 --> 01:10:58,671
陣さん
821
01:11:04,134 --> 01:11:06,428
二度と戻らないって
決めましたから
822
01:11:10,557 --> 01:11:12,810
(塁)行きましょう
(陣)おう
823
01:11:16,814 --> 01:11:17,648
またな
824
01:11:30,661 --> 01:11:32,663
(ドアが開く音)
825
01:11:33,664 --> 01:11:34,665
(明香里)おかえり
(塁)ただいま
826
01:11:38,502 --> 01:11:39,503
(明香里)ん…
827
01:11:40,129 --> 01:11:41,297
チェックさして
828
01:11:41,839 --> 01:11:42,923
(塁)うん
829
01:11:50,264 --> 01:11:51,765
うん そんなに腫れてない
830
01:11:55,519 --> 01:11:56,520
どっか出かけんの?
831
01:11:58,147 --> 01:11:59,273
うん
832
01:12:00,441 --> 01:12:02,401
あしたは特別な日だから
833
01:12:04,069 --> 01:12:05,070
ん?
834
01:12:08,699 --> 01:12:13,329
(明香里の鼻歌:「椰子の実」)
835
01:12:23,756 --> 01:12:25,174
それ
836
01:12:25,257 --> 01:12:26,258
よく歌ってる
837
01:12:26,342 --> 01:12:27,676
フフッ
838
01:12:29,386 --> 01:12:32,139
私にも帰る場所があるんだ
っていう歌
839
01:12:38,062 --> 01:12:42,274
(明香里の鼻歌)
840
01:12:42,358 --> 01:12:46,362
(明香里と塁の鼻歌)
841
01:12:54,203 --> 01:12:55,204
(明香里)フッ
842
01:12:56,205 --> 01:13:00,125
(鳥のさえずり)
843
01:13:05,047 --> 01:13:07,132
お父さんとお母さん
844
01:13:12,388 --> 01:13:15,057
(塁)こんにちは はじめまして
845
01:13:18,852 --> 01:13:22,398
約束どおり
大切な人を連れてきました
846
01:13:23,065 --> 01:13:24,817
遅くなって ごめんね
847
01:13:28,570 --> 01:13:29,571
ん?
848
01:13:31,490 --> 01:13:34,034
もっとハンサムを連れてくるかと
思ってたって?
849
01:13:34,952 --> 01:13:35,953
フフッ
850
01:13:41,166 --> 01:13:43,419
4年前のクリスマス
851
01:13:44,586 --> 01:13:45,712
家族旅行に行ったの
852
01:13:48,966 --> 01:13:53,429
免許 取ったばっかりだったのに
私が無理やり 運転 代わって
853
01:13:56,974 --> 01:13:59,726
お父さんとお母さんを
これから いろんな所に
854
01:13:59,810 --> 01:14:02,354
連れていってあげられるって
思ってた
855
01:14:19,037 --> 01:14:21,415
(急ブレーキの音)
856
01:14:36,889 --> 01:14:38,140
(塁)俺に
857
01:14:39,766 --> 01:14:41,560
家族はいない
858
01:14:43,729 --> 01:14:44,980
(ドアをたたく音)
859
01:14:45,063 --> 01:14:46,607
(警察官)ドアを開けろ!
860
01:14:46,690 --> 01:14:49,776
警察だ 通報があった
861
01:14:49,860 --> 01:14:51,236
(警察官)開けなさい
862
01:14:52,321 --> 01:14:53,530
(警察官)おい!
(ドアをたたく音)
863
01:14:54,031 --> 01:14:56,033
(警察官)早くドアを開けろ!
864
01:15:00,871 --> 01:15:02,664
(警察官)早く開けろ!
865
01:15:07,044 --> 01:15:08,212
頼む
866
01:15:10,797 --> 01:15:12,257
家族だけは…
867
01:15:14,134 --> 01:15:15,761
見逃してくれ
868
01:15:17,221 --> 01:15:18,263
やめろ
869
01:15:19,598 --> 01:15:23,018
うっ! あっ! ああっ…
870
01:15:25,521 --> 01:15:29,107
(叫び声)
871
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
(急ブレーキの音)
872
01:15:39,826 --> 01:15:43,997
(明香里)う… うう…
873
01:15:44,790 --> 01:15:47,960
ハァ… ハァ あ…
874
01:16:03,350 --> 01:16:04,643
(塁)ああー!
875
01:16:04,726 --> 01:16:06,353
ああー!
876
01:16:11,984 --> 01:16:15,487
(明香里)お父さんたちが
私を守ってくれてる気がする
877
01:16:17,072 --> 01:16:20,534
だから 塁みたいないい人と
出会わせてくれたのよ
878
01:16:32,796 --> 01:16:33,964
(殴る音)
879
01:16:48,854 --> 01:16:50,022
(男性)よう
880
01:17:09,541 --> 01:17:12,002
んん! すくー!
881
01:17:12,085 --> 01:17:15,088
おとなしくして もう…
882
01:17:29,186 --> 01:17:30,479
(明香里)あ…
883
01:17:34,483 --> 01:17:39,237
(恭介)来月
極龍(きょくりゅう)連合との対抗戦がある
884
01:17:40,906 --> 01:17:45,160
関東中の猛者が集まるから
デカいカネが動く
885
01:17:48,080 --> 01:17:49,373
手ぇ貸してくんねえかな?
886
01:17:53,794 --> 01:17:55,087
(塁)恭介さん
887
01:17:57,005 --> 01:17:58,215
俺 もう…
888
01:17:58,840 --> 01:18:00,217
(久慈)ナメたこと
言ってんじゃねえぞ こら!
889
01:18:00,300 --> 01:18:01,385
(恭介)久慈!
890
01:18:03,470 --> 01:18:04,596
すいません
891
01:18:09,851 --> 01:18:12,896
お前のせいで
死んだ人間がいることは
892
01:18:12,979 --> 01:18:14,523
調べりゃ すぐにバレる
893
01:18:20,737 --> 01:18:24,366
日の当たるとこに出たって
生きづらいだけだぞ
894
01:18:27,160 --> 01:18:28,161
(肩をたたく音)
895
01:18:31,790 --> 01:18:34,292
はみ出し者(もん)同士
896
01:18:36,211 --> 01:18:39,798
仲よく 日陰で
助け合って生きてこうぜ
897
01:19:11,288 --> 01:19:12,539
ただいま
898
01:19:16,752 --> 01:19:17,878
明香里?
899
01:19:36,563 --> 01:19:38,398
ハァ ハァ…
900
01:19:40,066 --> 01:19:42,068
(明香里)塁?
(塁)うん
901
01:19:42,152 --> 01:19:45,322
(明香里)ごめん
ちょっと転んじゃって
902
01:19:46,990 --> 01:19:48,074
え…
903
01:19:50,285 --> 01:19:51,286
フフ…
904
01:19:51,369 --> 01:19:53,246
(医師)ろっ骨に
ヒビが入っていますが―
905
01:19:53,997 --> 01:19:57,375
安静にしていると
数週間で治ると思います
906
01:19:59,920 --> 01:20:01,338
そうですか
907
01:20:03,215 --> 01:20:06,718
(医師)ただ それとは別の問題が
908
01:20:07,844 --> 01:20:09,179
え?
909
01:20:10,013 --> 01:20:11,848
(医師)明香里さんの目ですが―
910
01:20:13,141 --> 01:20:16,353
事故の後遺症とは別に―
911
01:20:16,436 --> 01:20:19,940
新たに網膜剥離を
発症していることが分かりました
912
01:20:21,733 --> 01:20:27,155
このまま放っておくと 完全に
失明する可能性が高いです
913
01:20:28,198 --> 01:20:32,202
(雨音)
914
01:20:34,204 --> 01:20:36,581
(雷鳴)
915
01:21:06,486 --> 01:21:10,448
(シスター)あったまるわよ
パンも うちで作ったの
916
01:21:10,532 --> 01:21:11,867
フフッ 食べて
917
01:21:14,870 --> 01:21:18,999
そうだ 今度
みんなでオルゴール作るのよ
918
01:21:19,082 --> 01:21:21,459
アントニオにも作ってあげる
919
01:21:21,543 --> 01:21:22,544
何か好きな曲ある?
920
01:21:22,627 --> 01:21:23,795
シスター
921
01:21:24,421 --> 01:21:25,422
(シスター)ん?
922
01:21:29,968 --> 01:21:31,720
過去の罪は
923
01:21:34,514 --> 01:21:36,641
どうやったら赦(ゆる)されますか?
924
01:21:37,350 --> 01:21:39,394
前にも言ったはずよ
925
01:21:40,478 --> 01:21:41,980
あなたは
926
01:21:42,647 --> 01:21:44,441
十分 償った
927
01:21:50,530 --> 01:21:52,115
償ってません
928
01:21:55,160 --> 01:21:57,537
何も償えてなかったんです
929
01:22:02,667 --> 01:22:04,419
それどころか
930
01:22:07,589 --> 01:22:10,467
幸せになってほしい人さえ 俺は…
931
01:22:16,473 --> 01:22:19,351
俺は いつだって
周りを不幸にしてしまう
932
01:22:29,110 --> 01:22:30,654
あなたは
933
01:22:31,446 --> 01:22:34,491
今 大切な人がいるのね
934
01:22:38,954 --> 01:22:40,997
過去は変えられない
935
01:22:42,916 --> 01:22:44,084
だったら
936
01:22:44,751 --> 01:22:48,213
今 自分が捧げられるものを
937
01:22:48,797 --> 01:22:50,966
捧げるしかないんじゃない?
938
01:22:55,387 --> 01:22:56,471
でも―
939
01:22:59,099 --> 01:23:01,184
忘れないで アントニオ
940
01:23:02,769 --> 01:23:05,480
あなたを赦していないのは
941
01:23:06,856 --> 01:23:08,566
あなただけなのよ
942
01:23:14,155 --> 01:23:16,908
(鳥のさえずり)
943
01:23:36,428 --> 01:23:38,096
なんで黙ってたの?
944
01:23:44,436 --> 01:23:45,895
今なら まだ
945
01:23:47,939 --> 01:23:50,483
視力が回復する可能性があるって
946
01:23:57,282 --> 01:23:59,242
どうして手術しないの?
947
01:24:11,254 --> 01:24:13,006
私 このままでいい
948
01:24:14,924 --> 01:24:16,593
塁もいるし
949
01:24:17,302 --> 01:24:20,180
あ… それに お金だってかかるし
950
01:24:20,263 --> 01:24:22,057
お金は なんとかする
951
01:24:24,726 --> 01:24:27,979
元に戻れる最後のチャンスなんだ
952
01:24:28,063 --> 01:24:30,190
元には戻れない
953
01:24:32,609 --> 01:24:34,569
だって お父さんたちは
帰ってこないもの
954
01:24:40,617 --> 01:24:42,702
事故を思い出すたび
955
01:24:43,411 --> 01:24:46,623
自分のせいで
2人は死んだんだって
956
01:24:48,750 --> 01:24:49,876
苦しくなる
957
01:24:53,922 --> 01:24:57,217
だから このままのほうが
ほんとは気が楽なの
958
01:24:59,052 --> 01:25:00,303
ごめんね
959
01:25:13,399 --> 01:25:14,692
将来
960
01:25:15,652 --> 01:25:17,278
子どもができた時
961
01:25:19,656 --> 01:25:21,366
子どもの顔 見たくない?
962
01:25:24,702 --> 01:25:26,329
結婚式 挙げて―
963
01:25:27,914 --> 01:25:29,791
新しい家に引っ越して
964
01:25:33,795 --> 01:25:35,421
自分の幸せを
965
01:25:37,924 --> 01:25:40,093
ちゃんと自分の目で見てほしい
966
01:25:48,101 --> 01:25:48,935
(明香里)ハァ…
967
01:25:49,018 --> 01:25:50,145
(塁)大丈夫?
(明香里)うん
968
01:25:51,020 --> 01:25:53,189
(明香里)すく 元気にしてるかな
969
01:26:01,114 --> 01:26:02,282
どうしたの?
970
01:26:04,284 --> 01:26:06,578
いや なんでもない
971
01:26:16,838 --> 01:26:20,842
(ダンスミュージック)
972
01:26:28,016 --> 01:26:29,726
(男性)あ? おい!
973
01:26:31,019 --> 01:26:31,853
おい!
974
01:26:39,694 --> 01:26:41,654
もう彼女とは別れました
975
01:26:44,282 --> 01:26:46,576
だから あの人を巻き込まないと
約束してください
976
01:27:02,550 --> 01:27:04,427
健気(けなげ)だなあ
977
01:27:09,557 --> 01:27:10,725
分かった
978
01:27:13,394 --> 01:27:14,896
1試合だけでいいよ
979
01:27:16,105 --> 01:27:17,440
試合に勝ったら自由にしてやる
980
01:27:17,523 --> 01:27:18,691
ファイトマネーは?
981
01:27:18,775 --> 01:27:20,443
(男性)ああ?
(恭介)もちろん払うよ
982
01:27:20,526 --> 01:27:21,361
今
983
01:27:21,444 --> 01:27:22,654
(久慈)お前!
984
01:27:22,737 --> 01:27:24,030
久慈
985
01:27:36,709 --> 01:27:38,503
とりあえず前金だ
986
01:27:50,473 --> 01:27:51,808
お前 正気か?
987
01:27:51,891 --> 01:27:54,686
こっちの世界に
二度と戻ってこれなくなるぞ
988
01:27:54,769 --> 01:27:55,770
分かってます
989
01:27:56,688 --> 01:27:58,147
なんでだよ!
990
01:27:58,231 --> 01:28:00,733
タイトルマッチまで
あと一歩じゃねえかよ!
991
01:28:00,817 --> 01:28:03,611
チャンピオンになんじゃ
ねえのかよ!
992
01:28:04,195 --> 01:28:07,115
お前の才能に俺は!
993
01:28:24,382 --> 01:28:27,260
(陣)ハァー 勝手にしろ
994
01:28:33,683 --> 01:28:34,892
(塁)それと
995
01:28:36,477 --> 01:28:39,188
もうひとつ頼みたいことが
あるんですけど
996
01:28:39,272 --> 01:28:41,607
(陣)もう なんでも言えよ
997
01:28:42,442 --> 01:28:43,526
あっ
998
01:28:44,902 --> 01:28:46,904
カネならねえぞ
999
01:28:58,958 --> 01:29:00,543
(明香里)いってきます
1000
01:29:02,378 --> 01:29:03,212
(塁)うん
1001
01:29:05,256 --> 01:29:06,257
塁の言うとおり
1002
01:29:08,468 --> 01:29:13,056
結婚式 挙げる場所も
新しく住む家も
1003
01:29:13,139 --> 01:29:16,017
2人で見て 2人で選びたい
1004
01:29:18,102 --> 01:29:20,813
2人の子どもの顔も フッ
1005
01:29:22,982 --> 01:29:24,525
未来を一緒に見たい
1006
01:29:26,861 --> 01:29:27,862
あっ
1007
01:29:28,613 --> 01:29:30,573
もちろん 塁の顔もね
1008
01:29:31,240 --> 01:29:33,826
ほんとにハンサムじゃないかどうか
確かめたいし
1009
01:29:39,248 --> 01:29:41,459
思ってるよりもブサイクだから
1010
01:29:42,418 --> 01:29:43,336
覚悟して
1011
01:29:43,419 --> 01:29:44,879
フフッ
1012
01:30:18,704 --> 01:30:20,540
(看護師)
そろそろ行きましょうか
1013
01:30:20,623 --> 01:30:22,708
あっ はい
1014
01:30:50,486 --> 01:30:51,487
(すくの鳴き声)
1015
01:30:51,571 --> 01:30:52,780
頼んだぞ
1016
01:31:36,866 --> 01:31:40,244
(熱狂する観客たちの声)
1017
01:31:44,540 --> 01:31:48,544
(漏れ聞こえる歓声)
1018
01:31:58,221 --> 01:31:59,555
(恭介)準備はいいか?
1019
01:32:01,724 --> 01:32:03,100
本当に
1020
01:32:04,644 --> 01:32:06,062
これで最後にしてくれますか
1021
01:32:06,604 --> 01:32:07,605
ああ
1022
01:32:08,481 --> 01:32:09,982
勝ったらな
1023
01:32:14,695 --> 01:32:16,280
今のお前なら簡単だろ?
1024
01:32:22,620 --> 01:32:24,497
(恭介)昔と何も変わらない
1025
01:32:25,331 --> 01:32:27,750
グローブなし レフェリーなし
1026
01:32:28,417 --> 01:32:31,504
相手が気絶するか
死ぬまで終わらない
1027
01:32:31,587 --> 01:32:33,506
完全KO決着ルールだ
1028
01:32:33,589 --> 01:32:37,593
(興奮した観客たちの声)
1029
01:32:40,054 --> 01:32:42,265
(久慈)あー そうだ
1030
01:32:42,348 --> 01:32:46,394
言い忘れてたけど
対戦相手が変更になったってよ
1031
01:32:53,442 --> 01:32:57,238
“裏切りには徹底的な制裁を”か
1032
01:33:03,869 --> 01:33:05,121
(久慈)うぉー!
1033
01:33:14,547 --> 01:33:15,381
(金井(かない))いいのか?
1034
01:33:15,464 --> 01:33:19,385
お近づきのしるし… てことで
1035
01:33:22,096 --> 01:33:24,807
今どき 抗争なんて
流行(はや)んないでしょ
1036
01:33:26,142 --> 01:33:28,644
はみ出し者同士
仲よくやりましょうよ
1037
01:33:32,023 --> 01:33:34,358
(熱狂する観客たちの声)
1038
01:33:38,779 --> 01:33:40,656
(歓声)
1039
01:34:20,738 --> 01:34:21,572
イエーイ!
1040
01:34:26,285 --> 01:34:28,329
(歓声)
1041
01:34:40,216 --> 01:34:41,217
(観客たち)オイ!
1042
01:34:41,300 --> 01:34:42,176
オーイ!
1043
01:34:42,259 --> 01:34:43,177
オイ!
1044
01:34:43,260 --> 01:34:44,762
オーイ!
1045
01:35:02,571 --> 01:35:03,906
(久慈たち)おおー!
1046
01:35:09,078 --> 01:35:09,954
(観客たち)オイ!
1047
01:35:10,037 --> 01:35:10,871
オイ!
1048
01:35:11,914 --> 01:35:12,832
オイ!
1049
01:35:12,915 --> 01:35:13,749
オイ!
1050
01:35:13,833 --> 01:35:15,167
オーイ!
1051
01:35:16,710 --> 01:35:19,171
(歓声)
1052
01:35:32,309 --> 01:35:33,144
(観客たち)オイ!
1053
01:35:33,227 --> 01:35:34,061
オイ!
1054
01:35:34,145 --> 01:35:35,354
オーイ!
1055
01:35:54,498 --> 01:35:57,501
(熱狂する観客たちの声)
1056
01:36:38,292 --> 01:36:39,502
(塁)んっ!
1057
01:36:39,585 --> 01:36:42,004
(観客たち)うおー!
1058
01:36:45,674 --> 01:36:47,968
(荒い息)
1059
01:36:54,975 --> 01:36:57,353
(観客たちのブーイング)
1060
01:36:57,436 --> 01:36:59,855
(荒い息)
1061
01:37:08,113 --> 01:37:10,199
とんだ茶番だな
1062
01:37:29,385 --> 01:37:32,263
(荒い息)
1063
01:37:48,112 --> 01:37:49,905
(医師)剥がします
1064
01:37:53,576 --> 01:37:55,244
ゆっくり目を開けてください
1065
01:38:11,093 --> 01:38:12,469
ハァ…
1066
01:38:49,715 --> 01:38:51,091
(陣)言われたとおり―
1067
01:38:51,175 --> 01:38:53,969
明香里ちゃんの口座に
半分 振り込んどいた
1068
01:38:54,053 --> 01:38:57,348
あと半分は
坂本麻衣子(まいこ)さんって人に送った
1069
01:38:58,974 --> 01:39:00,351
(塁)ありがとうございます
1070
01:39:00,434 --> 01:39:03,771
(陣)誰だよ
お前 二股 掛けてたのか?
1071
01:39:05,314 --> 01:39:09,693
俺のせいで死なせてしまった人の
奥さんです
1072
01:39:14,031 --> 01:39:17,701
(陣)明香里ちゃん
手術うまくいったって
1073
01:39:17,785 --> 01:39:19,953
術後の経過も良好だってさ
1074
01:39:22,122 --> 01:39:23,499
よかった…
1075
01:39:24,958 --> 01:39:26,752
本当に よかった
1076
01:39:26,835 --> 01:39:29,088
(陣)お前 どこにいんだよ
1077
01:39:29,672 --> 01:39:32,174
早く帰ってこい なっ?
1078
01:39:35,094 --> 01:39:36,845
また かけます
1079
01:39:36,929 --> 01:39:38,597
(陣)えっ おい 塁!
1080
01:39:57,408 --> 01:39:58,534
(急発進する音)
1081
01:40:00,828 --> 01:40:02,121
(塁)うっ!
1082
01:40:03,372 --> 01:40:04,665
うう…
1083
01:40:04,748 --> 01:40:06,041
うっ
1084
01:40:07,876 --> 01:40:08,961
(刺す音)
(塁)うっ…
1085
01:40:10,671 --> 01:40:11,714
うっ…
1086
01:40:49,960 --> 01:40:51,462
(ノック)
1087
01:40:51,545 --> 01:40:53,088
(大家)柏木さーん
1088
01:40:54,715 --> 01:40:58,010
いいかげんに
退去してくれませんかねえ
1089
01:40:58,802 --> 01:41:02,514
柏木さんだけなんですよ
残ってんの
1090
01:41:04,141 --> 01:41:07,102
(ノック)
(大家)柏木さん
1091
01:41:29,500 --> 01:41:30,918
(配達員)お引っ越しですか?
1092
01:41:31,502 --> 01:41:33,003
あっ
1093
01:41:33,086 --> 01:41:35,380
(配達員)
じゃあ 間に合ってよかったです
1094
01:41:35,964 --> 01:41:39,051
これ アントニオ・篠崎・塁さんに
1095
01:42:19,925 --> 01:42:21,844
(シスター)お待たせしました
1096
01:42:31,562 --> 01:42:32,980
(シスター)あなたが…
1097
01:42:35,816 --> 01:42:39,152
(シスター)アントニオから
話は聞いていたんです
1098
01:42:40,153 --> 01:42:44,074
とても 大切な人ができたと
1099
01:42:47,870 --> 01:42:49,288
でも
1100
01:42:50,789 --> 01:42:55,627
あなたのそばにいる資格はないとも
言っていました
1101
01:42:58,547 --> 01:43:01,091
あなたが事故に遭われた…
1102
01:43:02,009 --> 01:43:03,260
あの日
1103
01:43:07,514 --> 01:43:08,348
(急ブレーキの音)
1104
01:43:14,479 --> 01:43:16,356
(シスター)アントニオは―
1105
01:43:17,983 --> 01:43:21,737
ずっと 自分を責めていました
1106
01:44:34,601 --> 01:44:37,270
(すすり泣き)
1107
01:45:00,085 --> 01:45:01,795
(明香里)ほい はい よし
1108
01:45:01,878 --> 01:45:04,798
はい 待って待って待って
1109
01:45:07,801 --> 01:45:09,928
(恵子(けいこ))あっ お疲れさまです
(明香里)お疲れ
1110
01:45:10,012 --> 01:45:12,222
(明香里)はいっ
これ 今週納品の分
1111
01:45:12,305 --> 01:45:15,767
(恵子)おー さすが店長
間に合いましたね
1112
01:45:17,185 --> 01:45:19,438
あっ マグカップ
売り切れそうなんで
1113
01:45:19,521 --> 01:45:22,149
今月中に あと20個
お願いしまーす
1114
01:45:22,232 --> 01:45:23,275
了解
1115
01:45:23,358 --> 01:45:24,609
あっ
1116
01:45:24,693 --> 01:45:27,404
日曜日 お店 空けちゃうけど
お願いできる?
1117
01:45:27,487 --> 01:45:30,365
(恵子)あっ はい
またボランティアですか?
1118
01:45:30,449 --> 01:45:31,616
うん
1119
01:45:33,285 --> 01:45:35,245
あっ いい子に
“待て”してるじゃん
1120
01:45:36,246 --> 01:45:37,873
(スタッフ)こんにちは
(明香里)こんにちは
1121
01:45:37,956 --> 01:45:38,957
(看護師)こんにちは
1122
01:45:39,041 --> 01:45:41,043
(明香里)あっ こんにちは
(看護師)お待ちしてました
1123
01:45:45,547 --> 01:45:47,424
(明香里)痛くない?
(男の子)痛くない
1124
01:45:50,135 --> 01:45:52,304
(明香里)こんにちは
(斉藤(さいとう))おう
1125
01:45:52,387 --> 01:45:53,972
(明香里)斉藤さん
元気してました?
1126
01:45:54,056 --> 01:45:57,017
(斉藤)元気じゃない
体じゅうカチカチ
1127
01:45:57,100 --> 01:45:57,934
(明香里)アハハ…
1128
01:45:58,894 --> 01:46:01,354
これ 約束してたやつ
作ってきました
1129
01:46:01,438 --> 01:46:02,939
(斉藤)えっ あの 湯飲み?
1130
01:46:03,023 --> 01:46:04,357
湯飲み
1131
01:46:09,321 --> 01:46:11,698
ははあ~ こりゃ大したもんだ
1132
01:46:12,532 --> 01:46:13,658
明香里ちゃん これ作ったの?
1133
01:46:13,742 --> 01:46:14,576
(明香里)そう
1134
01:46:14,659 --> 01:46:16,870
(斉藤)かあ~ 明香里ちゃん
1135
01:46:16,953 --> 01:46:18,663
マッサージが
うまいだけじゃないんだねえ
1136
01:46:19,664 --> 01:46:22,292
(明香里)
ほんとは こっちが本業なんです
1137
01:46:22,375 --> 01:46:23,627
駅前に お店もあるんで―
1138
01:46:23,710 --> 01:46:25,420
元気になったら
遊びに来てくださいね
1139
01:46:25,504 --> 01:46:27,589
(斉藤)行く 行く もう すぐ行く
1140
01:46:27,672 --> 01:46:29,341
(明香里)じゃ 始めましょうか
(斉藤)ああ
1141
01:46:30,342 --> 01:46:32,594
(斉藤)いいよ
(明香里)痛くないですか?
1142
01:46:32,677 --> 01:46:33,762
(斉藤)痛くない 痛くない
気持ちいい
1143
01:46:33,845 --> 01:46:36,264
(明香里)リハビリ
ちゃんと頑張ってます?
1144
01:46:36,348 --> 01:46:37,891
(斉藤)頑張ってるけどね
1145
01:46:45,107 --> 01:46:46,441
こんにちは
1146
01:46:47,526 --> 01:46:48,777
新しい方ですね?
1147
01:46:52,656 --> 01:46:54,533
(斉藤)しゃべれねえみたいだよ
1148
01:46:54,616 --> 01:46:58,578
2週間前 ここへ移ってきてから
ひと言も話してない
1149
01:46:59,830 --> 01:47:00,872
あ…
1150
01:47:18,140 --> 01:47:20,225
ボランティアの柏木です
1151
01:47:21,184 --> 01:47:22,644
マッサージさせてもらいますね
1152
01:47:30,569 --> 01:47:32,445
(明香里)失礼しまーす
1153
01:47:37,159 --> 01:47:38,869
痛くないですか?
1154
01:48:27,959 --> 01:48:31,296
(明香里)きっと よくなりますよ
頑張ってください
1155
01:48:36,509 --> 01:48:38,386
(明香里)斉藤さん
湯飲み 使ってくださいね
1156
01:48:38,470 --> 01:48:40,222
はいよー
1157
01:48:40,305 --> 01:48:42,182
(明香里)また来ますね
(斉藤)はい
1158
01:48:51,858 --> 01:48:55,070
(震える息)
1159
01:49:46,079 --> 01:49:50,000
(セミの鳴き声)
1160
01:49:52,043 --> 01:49:53,378
(明香里)
じゃあ お昼 買ってくるね
1161
01:49:53,461 --> 01:49:54,879
(恵子)いってらっしゃい
1162
01:49:54,963 --> 01:49:57,340
(明香里)配達 来たら お願い
(恵子)了解
1163
01:49:57,424 --> 01:49:59,718
(明香里)じゃ 行ってこよう
行こう 行こう
1164
01:49:59,801 --> 01:50:01,511
はいはい こっち
1165
01:50:03,596 --> 01:50:07,600
(松葉杖(まつばづえ)をつく音)
1166
01:50:28,997 --> 01:50:30,415
(恵子)いらっしゃいませ
1167
01:50:58,526 --> 01:51:00,278
(恵子)金木犀です
1168
01:51:00,362 --> 01:51:03,365
花が咲くと
すごくいい香りがしますよ
1169
01:51:06,326 --> 01:51:07,869
これになさいますか?
1170
01:51:36,106 --> 01:51:38,691
あっ それ
売り物じゃないんですよ
1171
01:51:38,775 --> 01:51:39,776
ごめんなさい
1172
01:51:54,249 --> 01:51:59,254
(オルゴール:♪「椰子の実」)
1173
01:52:06,386 --> 01:52:09,389
(明香里)私にも
帰る場所があるんだっていう歌
1174
01:52:25,071 --> 01:52:26,531
お待たせいたしまし…
1175
01:52:28,950 --> 01:52:30,326
大丈夫ですか?
1176
01:52:31,327 --> 01:52:32,495
(オルゴールを閉じる音)
1177
01:52:43,173 --> 01:52:44,924
(遠くから聞こえる犬の吠える声)
1178
01:52:45,008 --> 01:52:48,052
(犬が走ってくる音)
1179
01:52:48,136 --> 01:52:50,388
(犬の吠える声)
(明香里)すく!
1180
01:52:51,389 --> 01:52:53,850
(明香里)すく! すく!
1181
01:52:53,933 --> 01:52:55,727
すく!
1182
01:52:55,810 --> 01:52:57,312
ごめんなさい 大丈夫ですか?
1183
01:52:57,395 --> 01:52:59,814
ちょっと ほら
もう こっち来なさい
1184
01:52:59,898 --> 01:53:01,900
すいません
いつもは いい子なのに
1185
01:53:01,983 --> 01:53:03,276
あの ケガは?
1186
01:53:05,195 --> 01:53:07,030
あ… もしかして
1187
01:53:10,283 --> 01:53:12,702
前に 病院でマッサージした方?
1188
01:53:13,703 --> 01:53:16,331
どちらまで行かれますか?
お送りします
1189
01:53:21,878 --> 01:53:22,879
(すくの吠える声)
1190
01:53:23,922 --> 01:53:25,173
(明香里)すく!
1191
01:53:25,256 --> 01:53:28,092
もう どうしたの?
1192
01:53:29,177 --> 01:53:30,887
(すくの吠える声)
1193
01:53:30,970 --> 01:53:33,181
(明香里)行くよ すく こっち!
1194
01:53:33,264 --> 01:53:34,474
すく!
1195
01:53:35,391 --> 01:53:37,519
もう どうしたの?
1196
01:53:40,647 --> 01:53:41,856
ごめん 財布 忘れちゃって
1197
01:53:41,940 --> 01:53:43,149
(恵子)ああ
1198
01:53:43,233 --> 01:53:44,359
(明香里)あれ?
1199
01:53:45,026 --> 01:53:47,028
(恵子)あっ 金木犀 売れましたよ
1200
01:53:47,111 --> 01:53:48,154
(明香里)ああ そう
1201
01:53:48,238 --> 01:53:49,864
{\an8}てか…
1202
01:53:49,948 --> 01:53:52,325
{\an8}この曲って
そんな感動します?
1203
01:53:49,948 --> 01:53:52,325
(オルゴール:♪「椰子の実」)
1204
01:53:52,325 --> 01:53:52,867
(オルゴール:♪「椰子の実」)
1205
01:53:53,952 --> 01:53:54,786
あっ いや
1206
01:53:55,370 --> 01:53:58,540
さっき お客さんが
この曲 聞いて 急に泣いちゃって
1207
01:53:58,623 --> 01:53:59,916
え?
1208
01:53:59,999 --> 01:54:01,334
(吠える声)
1209
01:54:06,047 --> 01:54:07,131
はっ!
1210
01:54:09,217 --> 01:54:10,343
えっ…
1211
01:54:11,052 --> 01:54:13,096
その人って
1212
01:54:13,179 --> 01:54:14,889
松葉杖だった?
1213
01:54:15,682 --> 01:54:17,642
あ… そうでしたけど
1214
01:54:21,354 --> 01:54:23,189
ごめん すく お願い
1215
01:54:26,109 --> 01:54:28,361
(恵子)あの… 店長?
1216
01:55:19,579 --> 01:55:22,332
(明香里)ハァ… う…
1217
01:55:29,130 --> 01:55:33,134
(泣き声)
1218
01:55:40,642 --> 01:55:45,104
(打ち寄せる波の音)
1219
01:55:45,229 --> 01:55:50,026
(塁)♪ 名も知らぬ
1220
01:55:51,527 --> 01:55:56,491
♪ 遠き島より
1221
01:55:57,951 --> 01:56:09,587
♪ 流れ寄る 椰子の実一つ
1222
01:56:12,590 --> 01:56:22,350
♪ 故郷(ふるさと)の 岸を離れて
1223
01:56:24,394 --> 01:56:30,608
♪ 汝(なれ)はそも 波に…
1224
01:56:31,234 --> 01:56:32,318
(明香里)塁!
1225
01:57:09,856 --> 01:57:14,235
ここじゃないよ
塁の帰る場所
1226
01:57:22,118 --> 01:57:23,119
一緒に帰ろ
1227
01:57:42,597 --> 01:57:44,515
私の目 見て
1228
01:58:02,575 --> 01:58:03,576
おかえり
1229
01:58:12,126 --> 01:58:13,377
ただいま
1230
01:58:28,267 --> 01:58:29,727
ただいま
1231
01:58:51,833 --> 01:58:54,752
♪「Your eyes tell」
1232
01:58:54,836 --> 01:59:01,134
♪ 何故(なぜ)、こんなにも
1233
01:59:01,217 --> 01:59:06,973
♪ 涙が溢(あふ)れるの
1234
01:59:08,683 --> 01:59:14,689
♪ ねぇ、側(そば)にいて
1235
01:59:14,772 --> 01:59:20,611
♪ そして笑ってよ
1236
01:59:22,572 --> 01:59:27,243
♪ 君のいない未来は
1237
01:59:27,326 --> 01:59:31,038
♪ 色のない世界
1238
01:59:31,122 --> 01:59:35,626
♪ モノクロで冷たい
1239
01:59:36,335 --> 01:59:40,923
♪ 見つめてる
1240
01:59:41,007 --> 01:59:47,180
♪ 暗闇さえも So Beautiful
1241
01:59:47,263 --> 01:59:50,016
♪ 僕を信じてほしい
1242
01:59:50,099 --> 01:59:58,357
♪ まっすぐに君だけを見て
1243
01:59:58,441 --> 02:00:03,029
♪ どこにも行かないように
1244
02:00:03,988 --> 02:00:07,366
♪ この先に何が待ち受けても
1245
02:00:07,450 --> 02:00:10,578
♪ 遠くまで見つめるその向こう
1246
02:00:10,661 --> 02:00:13,998
♪ 君がくれた場所は今も
1247
02:00:14,081 --> 02:00:17,001
♪ 心の拠(よ)り所でいるのさ
1248
02:00:17,084 --> 02:00:20,880
♪ 過去の影は何度も
追いかけてくるけれど
1249
02:00:20,963 --> 02:00:22,590
♪ 振り解(ほど)くほどに
1250
02:00:22,673 --> 02:00:24,258
♪ がんじがらめでfollow me
1251
02:00:24,342 --> 02:00:26,093
♪ それでも掴(つか)みたいんだ
1252
02:00:26,177 --> 02:00:27,762
♪ 何処(どこ)へでもI'll find you
1253
02:00:27,845 --> 02:00:30,514
♪ 君と歩む明日へ
1254
02:00:32,308 --> 02:00:35,895
♪ 終わりの始まりと
1255
02:00:35,978 --> 02:00:39,232
♪ なろうとしても
1256
02:00:39,815 --> 02:00:44,195
♪ 君の名を叫ぶよ
1257
02:00:44,779 --> 02:00:49,450
♪ 見つめてる
1258
02:00:49,533 --> 02:00:55,706
♪ その眼差しは So Colorful
1259
02:00:55,790 --> 02:00:58,668
♪ 全てを捧げるよ
1260
02:00:58,751 --> 02:01:06,884
♪ 叶わない、願いを胸に
1261
02:01:06,968 --> 02:01:11,764
♪ 言葉にできないまま
1262
02:01:12,431 --> 02:01:15,768
♪ 過去と未来、向き合うために
1263
02:01:15,851 --> 02:01:19,689
♪ どれだけ望めば手が届く
1264
02:01:19,772 --> 02:01:21,440
♪ こんな夜だけど
1265
02:01:21,524 --> 02:01:23,276
♪ 想(おも)い続けるよ
1266
02:01:23,359 --> 02:01:26,904
♪ 黄昏(たそがれ)のこの街で
1267
02:01:26,988 --> 02:01:30,199
♪ 愛されたい
1268
02:01:30,283 --> 02:01:33,744
♪ 愛せるよう
1269
02:01:33,828 --> 02:01:37,206
♪ 瞳になるよ
1270
02:01:37,290 --> 02:01:41,377
♪ これからの旅に
1271
02:01:41,460 --> 02:01:46,215
♪ 見つめてる
1272
02:01:46,299 --> 02:01:52,471
♪ 暗闇さえも So Beautiful
1273
02:01:52,555 --> 02:01:55,224
♪ 僕を信じてほしい
1274
02:01:55,308 --> 02:02:03,607
♪ まっすぐに君だけを見て
1275
02:02:03,691 --> 02:02:08,321
♪ どこにも行かないように
1276
02:02:09,113 --> 02:02:13,534
♪ 見守ってる
1277
02:02:13,617 --> 02:02:19,832
♪ その眼差しは So Colorful
1278
02:02:19,915 --> 02:02:22,710
♪ 教えてくれたんだ
1279
02:02:22,793 --> 02:02:31,093
♪ いつの日かその悲しみは
1280
02:02:31,177 --> 02:02:35,931
♪ 僕らを紡(つむ)いでいく
1281
02:02:45,775 --> 02:02:50,780
~♪
91850