All language subtitles for Your.Eyes.Tell.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,862 --> 00:00:33,867 (目覚まし時計のアラーム音) 2 00:00:39,497 --> 00:00:42,250 (塁(るい))んん… 3 00:00:59,559 --> 00:01:00,560 (塁)んあっ… 4 00:01:24,667 --> 00:01:25,627 (男性)お疲れさま 5 00:01:25,710 --> 00:01:27,670 (塁)お疲れです ありがとうございます 6 00:01:45,146 --> 00:01:49,150 (雨音) 7 00:01:57,033 --> 00:02:00,203 (雷鳴) 8 00:02:00,286 --> 00:02:02,288 (走る足音) 9 00:02:07,085 --> 00:02:09,337 あの バイトの申し込みをした… 10 00:02:09,420 --> 00:02:12,215 (男性)遅刻すんなら電話しろよ 11 00:02:12,799 --> 00:02:15,385 すいません 携帯 持ってなくて 12 00:02:15,468 --> 00:02:16,636 (男性)フッ… 13 00:02:20,807 --> 00:02:21,891 こっち 14 00:02:23,560 --> 00:02:27,272 駐車場のほうは 平日5時から11時まで 15 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 で それ終わったら 場内巡回だけしてもらえばいいから 16 00:02:37,782 --> 00:02:40,493 前 住んでた じいさんのだけど 使っていいよ 17 00:02:41,953 --> 00:02:43,580 (ゴミ袋を蹴る音) (男性)もう… 18 00:02:45,331 --> 00:02:48,501 夜逃げ同然でいなくなられて 困ってたんだよ 19 00:02:49,210 --> 00:02:50,879 まっ よくある詐欺だろ 20 00:02:51,504 --> 00:02:53,923 気のいい じいさんだったんだけどな 21 00:02:58,219 --> 00:03:02,223 (回転灯が鳴る音) 22 00:03:09,480 --> 00:03:13,484 (テレビの音声) 23 00:03:21,618 --> 00:03:25,038 (足音) 24 00:03:25,121 --> 00:03:26,372 (明香里(あかり))まだ始まってない? 25 00:03:29,626 --> 00:03:31,836 はい これ おまんじゅうと みかん 26 00:03:33,588 --> 00:03:34,714 んっ 27 00:03:37,550 --> 00:03:38,927 フフッ 28 00:03:39,010 --> 00:03:41,554 それと これは… 私の! 29 00:03:44,474 --> 00:03:47,185 それから おじいさんの好きな… 30 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 ブサイクいなり 31 00:03:53,650 --> 00:03:56,986 あと 晩酌の日本酒も どうぞ 32 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 (においを嗅ぐ音) 33 00:04:13,002 --> 00:04:14,045 あの… 34 00:04:14,128 --> 00:04:15,171 はっ! 35 00:04:16,381 --> 00:04:17,465 だ… 36 00:04:18,549 --> 00:04:20,969 誰… です… か 37 00:04:22,637 --> 00:04:24,013 おじいさんは? 38 00:04:26,266 --> 00:04:29,185 前の人は 辞めたみたいです 39 00:04:30,395 --> 00:04:32,855 え… じゃあ… 40 00:04:33,898 --> 00:04:35,483 なんで 受け取ったんですか? 41 00:04:39,404 --> 00:04:40,405 くれたから 42 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 ああ… 43 00:04:48,913 --> 00:04:52,250 いつも おじいさんと 一緒に見てたドラマがあって 44 00:04:56,254 --> 00:04:59,549 おじいさん 病気になったんですか? 45 00:05:02,260 --> 00:05:04,512 そういうわけじゃ ないみたいだけど 46 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 ハァー 47 00:05:13,062 --> 00:05:14,230 あ… 48 00:05:15,898 --> 00:05:19,485 どうも… 失礼しました 49 00:05:22,322 --> 00:05:25,616 (鈴の音) 50 00:05:26,367 --> 00:05:27,201 ハァー 51 00:05:27,285 --> 00:05:31,289 (白杖(はくじょう)にさげた鈴の音) 52 00:05:52,143 --> 00:05:53,144 (塁)あの… (明香里)はっ! 53 00:05:56,064 --> 00:05:57,565 雨 降ってるし 54 00:05:58,941 --> 00:06:00,443 見たいなら どうぞ 55 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 (テレビドラマの音楽) 56 00:06:11,370 --> 00:06:12,663 (明香里)あっ! これ! 57 00:06:20,421 --> 00:06:22,131 (レン)あいつなら来ないよ 58 00:06:26,219 --> 00:06:27,762 (麻衣子(まいこ))なんで レン君が? 59 00:06:28,805 --> 00:06:31,974 あっ 伝言でも頼まれた? 60 00:06:32,975 --> 00:06:34,143 (レン)いや… 61 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 見たから 62 00:06:38,106 --> 00:06:39,690 あいつが奥さんといるとこ 63 00:06:42,693 --> 00:06:45,780 (雷鳴) 64 00:07:14,559 --> 00:07:16,227 (明香里)ありがとうございました 65 00:07:17,478 --> 00:07:18,563 そうだ 66 00:07:20,314 --> 00:07:21,774 よかったら これ食べません? 67 00:07:24,735 --> 00:07:27,029 あ… 見た目は悪いけど 68 00:07:34,704 --> 00:07:38,666 あっ 金木犀(きんもくせい)には ちゃんと水をやってくださいね 69 00:07:38,749 --> 00:07:40,460 枯らしちゃダメですよ 70 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 じゃ 71 00:07:45,590 --> 00:07:49,594 (白杖と鈴の音) 72 00:08:11,199 --> 00:08:12,742 (塁)ハァー… 73 00:08:49,695 --> 00:08:53,616 (鳥のさえずり) 74 00:09:05,545 --> 00:09:07,421 いただきます 75 00:09:15,596 --> 00:09:18,057 いってきまーす 76 00:09:24,438 --> 00:09:26,107 (女性)担当者が戻りしだい 折り返し… 77 00:09:26,190 --> 00:09:27,900 (明香里) スタッフが お訪ねする場合は 78 00:09:27,984 --> 00:09:29,694 基本料2800円と 79 00:09:29,777 --> 00:09:31,320 部品代が かかりますが よろしいでしょうか… 80 00:09:31,404 --> 00:09:33,197 (ヘッドホン:男性) カネの話じゃなくてさ― 81 00:09:33,281 --> 00:09:35,866 今日中に来れんのかって聞いてんの 82 00:09:35,950 --> 00:09:38,411 申し訳ありません すぐに確認いたします 83 00:09:42,331 --> 00:09:44,584 こちらの住所でしたら お伺い可能なのが 84 00:09:44,667 --> 00:09:46,210 週明け月曜日以降に なってしまいますが… 85 00:09:46,294 --> 00:09:49,005 (男性) 今日中に来れねえんだったら 意味ねえっつってんだろ! 86 00:09:49,088 --> 00:09:52,008 毎回毎回 マニュアルどおり しゃべりやがって 87 00:09:52,091 --> 00:09:53,342 もういいよ! 88 00:09:53,426 --> 00:09:56,137 申し訳ありません 今後 このようなことがないよう… 89 00:09:56,220 --> 00:09:57,221 (通話が切れた音) 90 00:09:58,848 --> 00:10:00,016 もしもし 91 00:10:03,144 --> 00:10:07,315 (高梨(たかなし)) 今の人 常連クレーマーだから 気にしなくていいよ 92 00:10:07,398 --> 00:10:10,735 お前のストレス うちらに ぶつけんなっつーの! 93 00:10:10,818 --> 00:10:11,944 (明香里)フフフッ 94 00:10:12,528 --> 00:10:16,240 (尾崎(おざき))クレームではなく お客様からの お申し出です 95 00:10:20,202 --> 00:10:24,081 ありがたーく 受け止めることが 我々の仕事ですよ 96 00:10:30,880 --> 00:10:34,175 (陣(じん))入ったらいく! おい そう スイッチ はい回って! 97 00:10:34,258 --> 00:10:35,134 おいおい 98 00:10:35,217 --> 00:10:37,053 腹! 腹 空いてるだろ 腹! 99 00:10:37,136 --> 00:10:38,512 空いてるとこいけって! お前 100 00:10:38,596 --> 00:10:40,931 腹いけって お前! そう! 101 00:10:41,932 --> 00:10:43,768 おい! ちっとも分かってねえな お前 102 00:10:43,851 --> 00:10:45,353 俺と代わるか? お前… 103 00:10:56,572 --> 00:10:57,990 謝りに来ました 104 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 すいませんでした 105 00:11:04,330 --> 00:11:06,582 あっ いや 俺は全然いいんだよ 106 00:11:07,792 --> 00:11:09,710 ねえ? 会長 ねっ? 107 00:11:12,171 --> 00:11:13,547 (大内(おおうち))どのツラ下げて戻ってきた 108 00:11:15,674 --> 00:11:17,802 もう いいじゃないですか 昔の話でしょ? 109 00:11:17,885 --> 00:11:19,762 昔の話だと! 110 00:11:19,845 --> 00:11:20,846 いいか! 111 00:11:20,930 --> 00:11:23,307 こんなバカ野郎を拾って 112 00:11:23,391 --> 00:11:25,684 真っ当な生活を させてやったのは誰だ! 113 00:11:25,768 --> 00:11:27,436 チャンピオンにするために 114 00:11:27,520 --> 00:11:31,315 手塩にかけて指導してやったのは お前だろ 陣! 115 00:11:31,899 --> 00:11:33,692 それなのに 116 00:11:35,236 --> 00:11:36,445 フラッと消えやがって 117 00:11:37,988 --> 00:11:38,989 (イスから立ち上がる音) 118 00:11:39,073 --> 00:11:41,617 (大内)今更 ノコノコ戻ってきてんじゃねえ! 119 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 (陣)よーし お前ら! 手ぇ止めろ 120 00:11:51,710 --> 00:11:53,379 知らないヤツもいるだろう 121 00:11:54,422 --> 00:11:56,006 (陣)お前らの先輩の… (塁)陣さん 122 00:11:57,299 --> 00:11:59,176 今日は謝りに来ただけなので 123 00:12:02,680 --> 00:12:03,931 (大内)バンテージ巻け 124 00:12:11,021 --> 00:12:13,607 まだ間に合うかどうか 見てやる 125 00:12:32,042 --> 00:12:33,043 すいません 126 00:12:34,962 --> 00:12:37,173 リングに上がる気がないなら 帰れ 127 00:12:55,107 --> 00:12:58,527 (女性)やっと今の生活が 落ち着いてきたとこなんです 128 00:12:59,695 --> 00:13:01,030 謝罪は結構ですから 129 00:13:02,072 --> 00:13:05,034 もう二度と 私たちに関わらないでください 130 00:13:06,994 --> 00:13:07,995 (通話が切れた音) (塁)あの… 131 00:13:08,078 --> 00:13:12,082 (不通音) 132 00:13:28,682 --> 00:13:32,686 (白杖と鈴の音) 133 00:13:53,415 --> 00:13:57,419 (白杖と鈴の音) 134 00:14:04,218 --> 00:14:05,261 おじさん? 135 00:14:05,344 --> 00:14:06,387 (塁)えっ? 136 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 ああ… はい 137 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 あの… 138 00:14:13,185 --> 00:14:14,520 これ 139 00:14:14,603 --> 00:14:15,688 (明香里)ん? 140 00:14:16,522 --> 00:14:17,690 (塁)あ… 141 00:14:22,528 --> 00:14:23,696 ああ! 142 00:14:25,239 --> 00:14:28,409 うまかったです 見た目も悪くなかったし 143 00:14:29,618 --> 00:14:30,870 フフッ 144 00:14:34,248 --> 00:14:35,833 (においを嗅ぐ音) 145 00:14:35,916 --> 00:14:38,502 あっ 金木犀 咲いたんじゃないんですか? 146 00:14:43,424 --> 00:14:45,843 (テレビドラマの音楽) 147 00:14:45,926 --> 00:14:49,930 (明香里のにおいを嗅ぐ音) 148 00:14:55,936 --> 00:14:56,937 (明香里)ん… 149 00:14:57,605 --> 00:15:00,274 窓… 開けてもいいですか? 150 00:15:10,910 --> 00:15:13,829 今日は何か運動でもしたんですか? 151 00:15:15,748 --> 00:15:19,168 (2人のにおいを嗅ぐ音) 152 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 (明香里のせきばらい) 153 00:15:28,302 --> 00:15:30,095 (塁のせきばらい) 154 00:15:31,722 --> 00:15:33,849 そういうの 分かるんですね 155 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 フフッ 156 00:15:35,184 --> 00:15:37,102 見えない分 勘がいいんです 157 00:15:38,145 --> 00:15:40,522 おじさんが どんな人かも 大体 分かりますよ 158 00:15:41,607 --> 00:15:46,528 声も そうだけど 空気がとっても疲れてる感じ 159 00:15:46,612 --> 00:15:49,114 いっぱい苦労してきたんでしょ 160 00:15:50,115 --> 00:15:51,617 何年(なにどし)ですか? 161 00:15:53,410 --> 00:15:54,411 (塁)ねずみ 162 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 (明香里)ねずみ… 163 00:15:56,163 --> 00:15:58,374 てことは… 164 00:15:59,249 --> 00:16:00,584 48 165 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 あ… 166 00:16:02,336 --> 00:16:05,923 あー 36のほうね フフッ 167 00:16:06,006 --> 00:16:08,676 (テレビ:レン) なんか いつもと雰囲気が違う 168 00:16:08,759 --> 00:16:11,178 (麻衣子)でしょ? ちょっと頑張ってみた 169 00:16:11,261 --> 00:16:13,347 ねえ どんな服 着てます? 170 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 綿のTシャツ 171 00:16:17,518 --> 00:16:19,144 (塁のにおいを嗅ぐ音) 172 00:16:19,228 --> 00:16:20,354 (明香里)あ… 173 00:16:21,021 --> 00:16:24,441 おじさんじゃなくて ドラマのヒロイン 174 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 (塁)あ… 175 00:16:27,778 --> 00:16:28,988 (塁)スカート (明香里)ふーん 176 00:16:29,071 --> 00:16:30,572 靴は? 177 00:16:34,326 --> 00:16:35,327 履いてるけど 178 00:16:35,411 --> 00:16:38,288 あん… そんなの当たり前じゃない 179 00:16:38,372 --> 00:16:39,456 じゃあ… 180 00:16:40,249 --> 00:16:41,291 イヤリングは? 181 00:16:45,004 --> 00:16:46,255 それと似た感じの 182 00:16:47,172 --> 00:16:48,424 ほんとに? 183 00:16:49,133 --> 00:16:51,385 えっ ほんと? 184 00:16:51,468 --> 00:16:52,886 フフッ 185 00:17:00,853 --> 00:17:02,229 フフフ… 186 00:17:16,785 --> 00:17:17,870 (塁)ちょっと 187 00:17:25,419 --> 00:17:26,503 これ 188 00:17:27,713 --> 00:17:28,964 (明香里)ん? 189 00:17:31,050 --> 00:17:34,261 (塁)掃除のおばさんから もらったから 桃 190 00:17:35,679 --> 00:17:36,722 あっ 191 00:17:37,806 --> 00:17:38,807 洗いました? 192 00:17:40,976 --> 00:17:43,353 (塁)あ… はい 193 00:17:43,437 --> 00:17:45,105 ああ ダメダメ! 194 00:17:45,189 --> 00:17:48,609 桃 洗ったら すぐに食べないと どんどん味が落ちちゃうんですって 195 00:17:48,692 --> 00:17:49,526 (塁)あ… 196 00:17:49,651 --> 00:17:52,029 じゃあ遠慮なく 頂きます 197 00:17:54,031 --> 00:17:57,493 あっ それから 私の名前は “ちょっと”じゃなくて 198 00:17:57,576 --> 00:17:59,495 柏木(かしわぎ)明香里です 199 00:18:00,829 --> 00:18:01,830 フフッ 200 00:18:05,793 --> 00:18:06,877 ん? 201 00:18:15,511 --> 00:18:16,678 (明香里)フフッ… 202 00:18:17,471 --> 00:18:19,306 わあ 硬い! 203 00:18:20,182 --> 00:18:22,935 どんな仕事したら こんな手になるの? 204 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 あ… 205 00:18:29,066 --> 00:18:30,692 ありがとうございました 206 00:18:31,360 --> 00:18:34,238 一緒に見てくれる人がいると 安心するんです 207 00:18:35,239 --> 00:18:36,240 じゃあ 208 00:18:46,583 --> 00:18:48,794 来週も また来てもいいですか? 209 00:18:52,214 --> 00:18:53,215 はい 210 00:18:54,466 --> 00:18:55,634 フフッ 211 00:19:06,562 --> 00:19:11,066 (明香里)♪ 名も知らぬ 212 00:19:11,150 --> 00:19:15,612 ♪ 遠き島より 213 00:19:15,696 --> 00:19:25,706 ♪ 流れ寄る 椰子(やし)の実一つ 214 00:19:35,674 --> 00:19:37,259 (水に触れる音) えっ? 215 00:19:40,095 --> 00:19:41,180 あ… 216 00:19:41,263 --> 00:19:43,182 あっ! ああっ… 217 00:19:46,059 --> 00:19:47,060 ハァー 218 00:19:52,441 --> 00:19:56,778 (においを嗅ぐ音) 219 00:20:07,080 --> 00:20:11,084 (テレビから流れる天気予報) 220 00:20:25,182 --> 00:20:29,186 (白杖と鈴の音) 221 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 あっ 靴 買ったんですか? 222 00:20:54,878 --> 00:20:56,338 (明香里のにおいを嗅ぐ音) 223 00:20:56,421 --> 00:20:58,799 フフッ 新しい靴のにおい 224 00:21:02,803 --> 00:21:03,887 あ いや… 225 00:21:05,555 --> 00:21:08,225 (麻衣子)後悔… してない? 226 00:21:09,851 --> 00:21:11,144 (レン)後悔なんてするわけない 227 00:21:12,646 --> 00:21:13,897 (麻衣子)レン君 228 00:21:16,233 --> 00:21:19,069 あなたを好きになってよかった 229 00:21:20,529 --> 00:21:23,532 “あなたを好きになってよかった” 230 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 …か 231 00:21:30,664 --> 00:21:31,665 カッコいい? 232 00:21:33,709 --> 00:21:35,335 カッコいいけど 233 00:21:36,169 --> 00:21:38,922 チャラそう 髪の毛ピンクだし 234 00:21:40,299 --> 00:21:41,550 おじさんのことよ 235 00:21:42,884 --> 00:21:45,554 あっ 見えないからってウソはダメ 236 00:21:50,934 --> 00:21:52,311 あ… 237 00:21:52,394 --> 00:21:55,981 そんなに ハンサムじゃないってことね 238 00:21:56,064 --> 00:21:56,898 (塁)あ… 239 00:21:56,982 --> 00:21:58,608 あっ でも大丈夫! 240 00:21:58,692 --> 00:22:01,695 男は顔じゃない ハートだから 241 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 フフッ 242 00:22:15,083 --> 00:22:16,752 (明香里)じゃあ また来週 243 00:22:19,046 --> 00:22:20,088 はい 244 00:22:33,810 --> 00:22:36,063 (クラクション) 245 00:22:36,146 --> 00:22:37,105 (明香里)あっ! 246 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 うっ… 247 00:22:44,029 --> 00:22:45,197 大丈夫? 248 00:22:50,327 --> 00:22:52,704 ああ… ごめんなさい 249 00:22:52,788 --> 00:22:54,164 もう大丈夫だから 250 00:22:54,247 --> 00:22:55,791 あ… 痛っ! 251 00:22:56,374 --> 00:22:58,418 あっ いたた… 252 00:22:59,669 --> 00:23:01,421 病院 行かないと 253 00:23:03,381 --> 00:23:05,133 ああ… 254 00:23:12,641 --> 00:23:14,976 (明香里) ねえ おじさんの名前は? 255 00:23:24,111 --> 00:23:25,403 (塁)ちょっと 256 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 (明香里)ちょっと? 257 00:23:30,325 --> 00:23:31,326 恥ずかしいから 258 00:23:32,661 --> 00:23:35,372 自分の名前が恥ずかしいって何? 259 00:23:35,455 --> 00:23:37,415 じゃあ 私は 誰に お礼を言えばいいの? 260 00:23:39,459 --> 00:23:40,544 あ… 261 00:23:42,045 --> 00:23:43,130 いや… 262 00:23:43,964 --> 00:23:45,924 “いや”って何 263 00:23:50,470 --> 00:23:52,389 (明香里)ああ… ちょっと待って 264 00:23:53,932 --> 00:23:55,142 休憩 265 00:24:07,362 --> 00:24:08,363 背中に乗って 266 00:24:10,532 --> 00:24:13,118 えっ 後悔するよ 267 00:24:14,619 --> 00:24:15,829 大丈夫 268 00:24:15,912 --> 00:24:18,373 (明香里)ほんっとに後悔するよ 269 00:24:22,085 --> 00:24:23,128 (塁)ほら 270 00:25:18,725 --> 00:25:20,560 (塁)道が分かれてる 271 00:25:20,644 --> 00:25:25,065 (明香里)うん 右に曲がって そこから上に 272 00:25:32,989 --> 00:25:35,575 ねっ? 後悔したでしょ? 273 00:25:56,888 --> 00:25:58,848 (明香里)2階 (塁)2階… 274 00:26:02,477 --> 00:26:05,897 (塁の荒い息) 275 00:26:05,981 --> 00:26:08,024 (塁)着いた… (明香里)ハァー 276 00:26:09,234 --> 00:26:10,819 フフッ 277 00:26:10,902 --> 00:26:12,821 (塁)ハァ ハァ… 278 00:26:12,904 --> 00:26:14,155 (明香里)疲れた? 279 00:26:15,198 --> 00:26:16,783 全然 大丈夫 280 00:26:17,450 --> 00:26:18,576 フフッ 281 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 あっ! 282 00:26:21,037 --> 00:26:24,332 ついでに もうひとつ お願いしたいことがあるんだけど 283 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 いい? 284 00:26:25,333 --> 00:26:26,584 えっ? 285 00:26:31,631 --> 00:26:35,135 (水が流れていく音) 286 00:26:35,218 --> 00:26:36,720 (明香里)ああ! 287 00:26:36,803 --> 00:26:38,596 ねえ 何が詰まってた? 288 00:26:43,059 --> 00:26:44,060 (塁)あ… 289 00:26:44,769 --> 00:26:45,770 パンツ… 290 00:26:45,854 --> 00:26:47,564 (明香里)えっ? パ… 291 00:26:47,647 --> 00:26:49,607 えっ ちょ… あ… 292 00:26:51,443 --> 00:26:52,652 ああ… 293 00:26:54,112 --> 00:26:55,655 ありがとう 294 00:27:02,412 --> 00:27:03,371 (塁)じゃ 295 00:27:03,455 --> 00:27:04,456 あっ! 296 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 ちょっと待ってて 297 00:27:42,869 --> 00:27:43,953 (明香里)ねえ おじさん 298 00:27:47,248 --> 00:27:48,583 音楽 好き? 299 00:27:49,292 --> 00:27:50,293 (塁)あ… 300 00:27:50,919 --> 00:27:52,420 音楽は あまり… 301 00:27:53,546 --> 00:27:54,923 お礼に どうぞ 302 00:27:58,343 --> 00:28:00,178 コンサートのチケット 303 00:28:03,098 --> 00:28:04,933 いや でも… 304 00:28:05,016 --> 00:28:07,602 もらい物だから 友達でも誘って行って 305 00:28:11,815 --> 00:28:12,941 ん? 306 00:28:14,526 --> 00:28:15,819 おじさん 友達いない? 307 00:28:21,199 --> 00:28:22,742 じゃあ 一緒に行く? 308 00:28:43,430 --> 00:28:45,223 (店長) 明香里ちゃん いらっしゃい 309 00:28:45,306 --> 00:28:46,683 (明香里)こんにちは 310 00:28:46,766 --> 00:28:49,352 いつもどおりでいい? 伸びた分は整えとくね 311 00:28:49,436 --> 00:28:53,356 (明香里)あ… ちょっと今日は 気分 変えてみようかな 312 00:28:54,774 --> 00:28:56,526 ちょっと えっ? 313 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 男できた? 314 00:28:57,694 --> 00:28:58,570 いや… 315 00:28:59,237 --> 00:29:00,947 (明香里)うーん ピンクは… 316 00:29:14,461 --> 00:29:16,045 (シャッター音) 317 00:29:16,129 --> 00:29:18,715 (スマホの音声) これは黒地に花柄です 318 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 お待たせ 319 00:29:49,078 --> 00:29:50,079 うん 320 00:29:50,705 --> 00:29:54,751 (ジャズ音楽) 321 00:30:02,967 --> 00:30:05,595 バイオリンの人って どんな感じ? 322 00:30:10,725 --> 00:30:13,394 髪が長くて 真っ赤なドレス 323 00:30:14,562 --> 00:30:16,272 気持ちよさそうに弾いてる 324 00:30:26,741 --> 00:30:30,787 (明香里)んー! コンサートなんて久しぶり 325 00:30:30,870 --> 00:30:32,121 おじさんは? 326 00:30:32,664 --> 00:30:34,040 (塁)うん 327 00:30:34,123 --> 00:30:37,168 初めてだけど よかった 328 00:30:37,752 --> 00:30:38,962 ほんとに? 329 00:30:39,504 --> 00:30:41,256 (塁)ほんと (明香里)へえ 330 00:30:43,341 --> 00:30:44,801 あと 331 00:30:44,884 --> 00:30:46,219 おなかも すいてる 332 00:30:46,302 --> 00:30:48,888 ハハハッ 私も 333 00:30:48,972 --> 00:30:51,766 じゃあ 行きたいお店が あるんだけど いい? 334 00:30:58,064 --> 00:30:59,732 ハァッ… 335 00:30:59,816 --> 00:31:01,568 おいしい! 336 00:31:02,610 --> 00:31:04,153 ずっと来たかったの 337 00:31:04,237 --> 00:31:07,866 ほら 1人じゃ 焼き加減 分からないから フフッ 338 00:31:11,077 --> 00:31:11,911 はい 339 00:31:11,995 --> 00:31:14,205 あっ ありがとう 340 00:31:39,814 --> 00:31:41,107 あっ ねえ 341 00:31:41,190 --> 00:31:42,400 考える人 知ってる? 342 00:31:44,819 --> 00:31:47,238 ロダンの「考える人」っていう彫刻 343 00:31:47,322 --> 00:31:51,784 あれ 足の爪が極端に短くて 深爪なの 344 00:31:53,077 --> 00:31:55,872 大学の時 彫刻 専攻して 一時期 集中して 345 00:31:55,955 --> 00:31:57,874 観察して見てたから 今でも覚えてる 346 00:32:03,004 --> 00:32:04,380 だけど 347 00:32:05,256 --> 00:32:07,967 ふだん なんとなく見てた物って 348 00:32:09,052 --> 00:32:12,055 記憶に 残ってないもんなんだなあって 349 00:32:15,558 --> 00:32:19,103 家の前に咲いてた花が 何だったのかとか 350 00:32:19,854 --> 00:32:23,066 母が どんな顔して 笑ってたかとか 351 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 父が どんなふうに お酒を飲んでたかとか 352 00:32:34,994 --> 00:32:36,955 この店 両親と よく来てたの 353 00:32:40,792 --> 00:32:43,795 一緒にいることが当たり前すぎて 354 00:32:45,546 --> 00:32:49,634 思い出したくても 大切なところが全然 思い出せない 355 00:32:51,594 --> 00:32:54,055 覚えておく必要なんてないと 思ってたから 356 00:33:04,524 --> 00:33:05,358 (明香里)んっ 357 00:33:19,747 --> 00:33:21,916 駐車場以外の仕事は? 358 00:33:22,000 --> 00:33:23,001 何してるの? 359 00:33:29,465 --> 00:33:32,635 お酒の配達の手伝いとか 360 00:33:32,719 --> 00:33:35,888 へえ じゃあ その前は? 何してた? 361 00:33:35,972 --> 00:33:37,890 普通に働いてなかったの? 362 00:33:39,559 --> 00:33:42,562 ひょっとしてバツイチ? 子どももいたりして 363 00:33:42,645 --> 00:33:46,399 あっ でも浮気して 奧さんに 愛想 尽かされたとか? 364 00:33:46,482 --> 00:33:47,692 フフッ 365 00:33:50,194 --> 00:33:52,655 えっ? 笑えない感じ? 366 00:33:56,325 --> 00:33:58,536 昔のこと知ってどうすんの? 367 00:34:00,705 --> 00:34:04,000 私 まだ おじさんのこと 全然 知らないし 368 00:34:04,083 --> 00:34:06,127 いいでしょ 話してくれないと 分かんないん… 369 00:34:06,210 --> 00:34:07,962 話さなくても 君が焼き肉 食べたって 370 00:34:08,046 --> 00:34:09,756 服 見れば分かるけど 371 00:34:17,680 --> 00:34:19,599 そう… ね 372 00:34:24,228 --> 00:34:28,858 私は毎日 自分が何食べたか みんなに見せびらかして歩いてる 373 00:34:36,866 --> 00:34:37,867 ちょっとトイレ 374 00:35:03,976 --> 00:35:07,313 今日は 私のせいで疲れたでしょ 375 00:35:08,439 --> 00:35:11,484 じゃ おやすみなさい 376 00:35:15,822 --> 00:35:16,948 (塁)アントニオ 377 00:35:18,866 --> 00:35:20,159 (明香里)えっ? 378 00:35:23,871 --> 00:35:25,123 名前は 379 00:35:27,041 --> 00:35:28,501 アントニオ・篠崎(しのざき)・塁 380 00:35:29,877 --> 00:35:31,003 ああ… 381 00:35:33,131 --> 00:35:34,132 芸名? 382 00:35:36,425 --> 00:35:37,844 それが俺の本名 383 00:35:43,349 --> 00:35:45,184 キックボクシングをやってた 384 00:35:48,312 --> 00:35:50,314 年は 24で 385 00:35:53,693 --> 00:35:55,403 昔は 結構 悪いこともしてて 386 00:35:58,573 --> 00:36:02,451 あ… でも 今はそうじゃない 387 00:36:10,001 --> 00:36:11,377 ハァー 388 00:36:13,171 --> 00:36:14,297 だから 389 00:36:16,757 --> 00:36:19,510 昔の話をするのが苦手で 390 00:36:22,513 --> 00:36:26,517 さっきは あんな言い方をしてしまって 391 00:36:27,310 --> 00:36:28,144 あの… 392 00:36:28,227 --> 00:36:29,478 そう 393 00:36:30,146 --> 00:36:31,189 あ… 394 00:36:32,231 --> 00:36:35,067 言いたくない話 聞こうとして ごめんなさい 395 00:36:37,028 --> 00:36:38,362 …ていうか 396 00:36:39,906 --> 00:36:41,574 おじさんじゃなかったのね 397 00:36:45,453 --> 00:36:47,079 あー 398 00:36:48,873 --> 00:36:50,750 送ってくれてありがとう 399 00:36:52,460 --> 00:36:53,669 それじゃ 400 00:36:58,883 --> 00:37:00,676 (鍵を開ける音) (ドアが開く音) 401 00:37:04,347 --> 00:37:05,765 (ドアが閉まる音) 402 00:37:14,482 --> 00:37:15,483 (明香里)はい 403 00:37:16,067 --> 00:37:17,193 はい 404 00:37:17,276 --> 00:37:20,696 それでは 私 柏木が承りました 405 00:37:20,780 --> 00:37:22,740 ご利用ありがとうございました 406 00:37:25,117 --> 00:37:26,827 ハァー 407 00:37:29,664 --> 00:37:30,957 (尾崎)柏木さん 408 00:37:31,040 --> 00:37:32,166 ちょっといい? 409 00:37:32,750 --> 00:37:33,793 はい 410 00:37:35,878 --> 00:37:37,713 (ドアが開く音) (明香里)失礼します 411 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 座って 412 00:37:53,104 --> 00:37:55,439 (尾崎) 気に入ってくれるといいんだけど 413 00:37:55,523 --> 00:37:56,524 何ですか? 414 00:37:56,607 --> 00:37:58,609 誕生日プレゼントに 決まってるでしょ 415 00:37:58,693 --> 00:38:01,737 あっ 先週も もらいましたけど 416 00:38:01,821 --> 00:38:02,780 コンサートのチケット 417 00:38:03,656 --> 00:38:06,951 あれは ほら 君が 音楽 聴かないって言うから 418 00:38:07,034 --> 00:38:08,786 結局 無駄に なっちゃったんじゃない? 419 00:38:08,869 --> 00:38:10,496 だから 違う物を 420 00:38:12,290 --> 00:38:14,041 似合いそうなネックレス 421 00:38:15,001 --> 00:38:17,461 これ着けて ゆっくり食事でも どうかな 422 00:38:18,212 --> 00:38:19,922 いいフレンチのお店があってさ 423 00:38:20,006 --> 00:38:21,716 知り合いがオーナーなんだけど… (ノック) 424 00:38:21,799 --> 00:38:23,759 (高梨)失礼します 425 00:38:23,843 --> 00:38:24,719 すいません 426 00:38:24,802 --> 00:38:28,097 柏木さん 昨日のお客様から 3番に お電話です 427 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 あっ はい 428 00:38:31,434 --> 00:38:32,893 失礼します 429 00:38:37,231 --> 00:38:38,607 (ドアが閉まる音) 430 00:38:54,498 --> 00:38:57,418 これは何だ 我慢大会か? 431 00:38:57,501 --> 00:38:58,753 しゃべったら負けなのか? 432 00:39:01,547 --> 00:39:03,174 おい 塁 433 00:39:03,257 --> 00:39:06,761 会長が わざわざ訪ねてきて くださってんだから 434 00:39:07,595 --> 00:39:09,305 ジムに戻ってこいってば 435 00:39:09,805 --> 00:39:11,390 一から やり直そう なっ? 436 00:39:15,728 --> 00:39:16,729 すいません 437 00:39:22,109 --> 00:39:25,488 1つだけ聞く 今まで どこにいた 438 00:39:34,914 --> 00:39:37,666 塁 俺はよ 439 00:39:38,334 --> 00:39:41,837 地下格闘技のリングで お前を見つけた時 思ったんだ 440 00:39:43,589 --> 00:39:45,508 こいつは 裏の世界じゃない 441 00:39:45,591 --> 00:39:47,927 表舞台で チャンピオンになるべきヤツだって 442 00:39:50,554 --> 00:39:52,723 ビルの管理人が 悪いとは言わないよ 443 00:39:53,349 --> 00:39:54,433 でも 444 00:39:55,559 --> 00:39:57,686 それで一生を終えてもいいのか 445 00:40:07,738 --> 00:40:09,115 よく分かった 446 00:40:10,032 --> 00:40:11,909 話すつもりがないなら帰る! 447 00:40:11,992 --> 00:40:12,993 (陣)会長 448 00:40:13,077 --> 00:40:14,370 (塁)刑務所に… 449 00:40:16,705 --> 00:40:18,124 いたんです 450 00:40:23,212 --> 00:40:24,422 懲役 451 00:40:27,174 --> 00:40:29,093 3年5か月でした 452 00:40:38,144 --> 00:40:41,480 (熱狂する観客たちの声) 453 00:40:50,865 --> 00:40:53,325 (歓声) 454 00:40:56,996 --> 00:40:58,622 (塁)あの頃の俺は― 455 00:41:01,709 --> 00:41:03,711 コーチに拾ってもらってからも― 456 00:41:06,172 --> 00:41:08,382 呼ばれたら地下の試合に出ていて 457 00:41:13,721 --> 00:41:17,766 (久慈(くじ))あっ お電話 代わりました 横浜(よこはま)署の足立(あだち)と申します 458 00:41:17,850 --> 00:41:22,813 息子さんが起こした事件のことで お話がありまして 459 00:41:22,897 --> 00:41:25,024 ちょっと弁護士さんに替わりますね 460 00:41:32,323 --> 00:41:34,575 (坂本(さかもと))もしもし お電話 替わりました 461 00:41:34,658 --> 00:41:36,243 弁護士の金子(かねこ)と申します 462 00:41:46,670 --> 00:41:49,673 (久慈)坂本~ 463 00:41:50,799 --> 00:41:53,511 そのカネ持って どこ行くつもりだ? 464 00:41:54,261 --> 00:41:56,347 (塁)用心棒のようなことも していました 465 00:41:56,430 --> 00:41:57,640 (殴る音) 466 00:42:01,936 --> 00:42:02,937 (久慈)おい アントニオ 467 00:42:03,020 --> 00:42:05,856 そいつに ウロボロスのルールを教えてやれ 468 00:42:09,902 --> 00:42:11,445 “裏切りには” 469 00:42:12,446 --> 00:42:14,657 “徹底的な制裁を” 470 00:42:16,242 --> 00:42:17,368 (坂本)うっ! 471 00:42:22,081 --> 00:42:24,166 もう勘弁してくれよ 472 00:42:25,834 --> 00:42:29,338 こんなことやってたら いつか捕まっちまうよ 473 00:42:29,421 --> 00:42:33,217 シノギ手伝うの嫌だったら 借りたカネ 返せよ 474 00:42:33,300 --> 00:42:35,344 じゃなきゃ 逃げた奥さんと子どもに― 475 00:42:35,427 --> 00:42:37,096 返してもらうか? 476 00:42:38,889 --> 00:42:40,099 フッ… 477 00:42:42,309 --> 00:42:44,436 じゃ あとは よろしくー 478 00:42:45,271 --> 00:42:46,730 ちゃんと しつけとけよ 479 00:42:50,150 --> 00:42:51,485 (ドアが閉まる音) 480 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 (坂本の弱々しく泣く声) 481 00:42:57,825 --> 00:43:00,202 裏切ったわけじゃないんだよ 482 00:43:01,412 --> 00:43:02,538 ただ 483 00:43:04,248 --> 00:43:07,334 家族と やり直したいだけなんだよ 484 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 なあ 485 00:43:13,090 --> 00:43:15,718 なあ… 頼む 486 00:43:15,801 --> 00:43:19,054 頼むよ 見逃してくれよ 487 00:43:21,724 --> 00:43:23,017 お前も 488 00:43:23,100 --> 00:43:26,562 家族がいんなら分かんだろ! 489 00:43:34,194 --> 00:43:35,404 俺に 490 00:43:38,532 --> 00:43:40,242 家族はいない 491 00:43:42,494 --> 00:43:43,746 (ドアをたたく音) 492 00:43:43,829 --> 00:43:47,249 (警察官)ドアを開けろ! 警察だ 493 00:43:50,878 --> 00:43:52,004 俺は 494 00:43:56,925 --> 00:43:58,802 許されないことをしたんです 495 00:44:09,772 --> 00:44:13,651 (子どもたちの遊ぶ声) 496 00:44:22,785 --> 00:44:23,911 (シスター)ああ 497 00:44:23,994 --> 00:44:25,162 (女の子)はい 498 00:44:27,665 --> 00:44:28,666 (シスター)アントニオ? 499 00:44:31,835 --> 00:44:34,254 (シスター) 元気そうで うれしいわ 500 00:44:34,338 --> 00:44:35,756 フフッ 501 00:44:35,839 --> 00:44:38,092 でも ちょっと痩せたんじゃない? 502 00:44:45,974 --> 00:44:47,726 (シスター)懐かしいでしょう? 503 00:44:51,397 --> 00:44:54,233 あら ああ 楽しそう 504 00:44:54,858 --> 00:44:57,903 指 気をつけてね ん? 505 00:45:06,537 --> 00:45:08,580 もう あの子たちとは つきあってない? 506 00:45:18,173 --> 00:45:21,802 だったら もっと堂々と 笑ってなさい 507 00:45:24,555 --> 00:45:26,181 笑ってたほうがステキよ 508 00:45:26,265 --> 00:45:27,099 ん~っ 509 00:45:28,350 --> 00:45:29,601 (2人の笑い声) 510 00:45:29,685 --> 00:45:32,020 (シスター)そうそう それよ 511 00:45:32,104 --> 00:45:33,814 笑顔を忘れないで 512 00:45:43,157 --> 00:45:45,033 (塁)シスター (シスター)ん? 513 00:45:46,743 --> 00:45:50,080 一度 決めた洗礼名は 変えられませんか? 514 00:45:50,164 --> 00:45:53,417 あら! 強そうで いい名前じゃないの 515 00:45:53,500 --> 00:45:55,627 “元気があれば なんでもできる!” 516 00:45:55,711 --> 00:45:56,712 でしょ? 517 00:45:56,795 --> 00:45:57,963 フフ… 518 00:45:58,046 --> 00:45:59,339 フフフ… 519 00:46:01,091 --> 00:46:04,678 これね この子たちが作ったの 520 00:46:06,305 --> 00:46:08,974 誰かいい人がいたら あげて 521 00:46:26,950 --> 00:46:30,746 (男の子)痛い… うう… 522 00:46:30,829 --> 00:46:32,456 痛い… 523 00:46:33,290 --> 00:46:34,541 うう… 524 00:46:37,169 --> 00:46:38,545 うう… 525 00:46:40,339 --> 00:46:41,924 罪を認めるな 526 00:46:42,466 --> 00:46:44,468 いいヤツは バカを見るだけだ 527 00:46:51,099 --> 00:46:55,103 (白杖と鈴の音) 528 00:47:07,074 --> 00:47:08,742 (尾崎)ここが君の家? (鍵が落ちた音) 529 00:47:10,994 --> 00:47:12,246 主任? 530 00:47:13,539 --> 00:47:15,999 あ… あの… どうして 531 00:47:16,083 --> 00:47:18,710 仕事のことで 君に大事な話があってね 532 00:47:18,794 --> 00:47:20,420 (鍵を拾う音) 533 00:47:20,504 --> 00:47:25,008 あ… じゃ 駅前の喫茶店で 部屋 散らかってるんで 534 00:47:25,551 --> 00:47:27,970 気にしなくていいよ すぐ済む話だから 535 00:47:28,053 --> 00:47:31,014 あの… でも… (鍵を開ける音) 536 00:47:41,275 --> 00:47:44,653 (明香里)あの… 仕事のお話というのは? 537 00:47:44,736 --> 00:47:46,905 (尾崎)1人暮らし大変でしょう 538 00:47:47,573 --> 00:47:50,492 大学 卒業してからだっけ? その目 539 00:47:50,576 --> 00:47:53,870 学生の頃は モテたんだろうなあ 540 00:47:59,501 --> 00:48:00,627 開けてもいない 541 00:48:03,213 --> 00:48:07,092 あした 会社で できる話なら 今日は帰ってもらえません… 542 00:48:07,175 --> 00:48:09,511 (包み紙を破る音) 543 00:48:14,433 --> 00:48:15,434 座って 544 00:48:27,321 --> 00:48:28,322 (明香里)あっ… 545 00:48:35,537 --> 00:48:37,831 思ったとおりだ すごく似合ってる 546 00:48:44,671 --> 00:48:47,549 (明香里の震える息) 547 00:48:47,633 --> 00:48:50,344 嫌… やめて! 548 00:48:50,427 --> 00:48:51,720 (ひっかく音) (尾崎)あっ 549 00:48:55,182 --> 00:48:56,558 (尾崎)くそっ! (平手打ちする音) 550 00:49:00,312 --> 00:49:02,064 (尾崎)君が 驚かすからいけないんだよ 551 00:49:06,026 --> 00:49:07,319 (鳴り響く防犯ブザー) 552 00:49:07,402 --> 00:49:09,696 聞けよ! 人が話してんだろ? 553 00:49:09,780 --> 00:49:11,448 (明香里)ああっ! 554 00:49:12,741 --> 00:49:13,825 それ 止めてくれるかな! 555 00:49:13,909 --> 00:49:14,993 (明香里)ああっ! 556 00:49:16,620 --> 00:49:18,830 止めろって言ってんだろ! 557 00:49:18,914 --> 00:49:19,748 止めろよ! 558 00:49:22,042 --> 00:49:23,877 (明香里)ごめんなさい… (防犯ブザーが止まる) 559 00:49:23,960 --> 00:49:25,170 許してください… 560 00:49:25,754 --> 00:49:28,757 君だって 痛いのは嫌だよな? 561 00:49:30,717 --> 00:49:31,885 やめて… 562 00:49:31,968 --> 00:49:33,220 やめてください 563 00:49:33,303 --> 00:49:34,513 (ドアが開く音) 564 00:49:36,515 --> 00:49:37,516 誰だ? お前 565 00:49:39,393 --> 00:49:40,519 やめろ 566 00:49:40,602 --> 00:49:41,728 おじさん? 567 00:49:43,105 --> 00:49:44,189 (尾崎)あっ! 568 00:49:44,272 --> 00:49:45,565 (床に倒れた音) 569 00:49:47,359 --> 00:49:48,485 (塁)んっ! んっ! 570 00:49:50,862 --> 00:49:52,239 (殴る音) 571 00:49:53,407 --> 00:49:54,241 やめて 572 00:49:56,034 --> 00:49:58,286 私は… 私は… 彼女の上司で… 573 00:50:02,541 --> 00:50:03,625 お願いだから! 574 00:50:05,627 --> 00:50:06,545 あおっ… 575 00:50:06,628 --> 00:50:08,255 やめてって言ってるでしょ! 576 00:50:12,467 --> 00:50:15,137 (尾崎の震える声) 577 00:50:15,220 --> 00:50:16,805 (折れる音) (尾崎の悲鳴) 578 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 俺の目を見ろ 579 00:50:22,644 --> 00:50:23,478 次は 580 00:50:24,813 --> 00:50:25,814 殺す 581 00:50:30,193 --> 00:50:32,612 (走る足音) 582 00:50:32,696 --> 00:50:34,030 (ドアが閉まる音) 583 00:50:36,616 --> 00:50:38,326 ハァー 584 00:50:47,961 --> 00:50:48,962 大丈夫? 585 00:50:53,759 --> 00:50:57,053 なんで 私の言うこと 聞いてくれないの? 586 00:51:01,308 --> 00:51:03,351 クビになったら 責任 取ってくれる? 587 00:51:05,812 --> 00:51:07,731 こんな目に遭ったのに 588 00:51:08,857 --> 00:51:10,150 まだ会社に行くつもり? 589 00:51:12,444 --> 00:51:15,030 仕事を見つけるのが どんなに大変か 590 00:51:15,113 --> 00:51:16,948 あなたに分かる? 591 00:51:23,079 --> 00:51:24,206 だから― 592 00:51:28,794 --> 00:51:33,215 あしたも 何事もなかったように 会社に行って 593 00:51:35,050 --> 00:51:37,302 笑って仕事するの 594 00:51:43,600 --> 00:51:46,019 生きていくためなの 595 00:51:53,443 --> 00:51:54,861 責任は 596 00:51:56,905 --> 00:51:58,406 俺が取る 597 00:52:00,575 --> 00:52:02,285 責任って 598 00:52:02,994 --> 00:52:04,079 何? 599 00:52:05,622 --> 00:52:07,541 なんで あなたが 責任 取るわけ? 600 00:52:12,546 --> 00:52:13,713 俺が 601 00:52:17,008 --> 00:52:18,552 明香里さんを助けるから 602 00:52:23,682 --> 00:52:24,891 それ… 603 00:52:27,811 --> 00:52:29,062 それ 604 00:52:32,482 --> 00:52:35,193 余計 私を惨めにしてるの分かる? 605 00:52:42,868 --> 00:52:44,619 もう帰って… 606 00:53:14,399 --> 00:53:16,026 (ドアが開く音) 607 00:53:17,819 --> 00:53:19,237 (ドアが閉まる音) 608 00:53:20,155 --> 00:53:21,239 うっ… 609 00:53:41,968 --> 00:53:43,178 (スイッチを押す音) 610 00:53:47,474 --> 00:53:48,683 (スイッチを押す音) 611 00:53:53,355 --> 00:53:54,564 (スイッチを押す音) 612 00:53:56,191 --> 00:53:57,859 (スイッチを押す音) 613 00:54:02,030 --> 00:54:03,239 (明香里)ハァー 614 00:54:38,650 --> 00:54:40,819 さっき 退職届 出してきた 615 00:54:44,572 --> 00:54:47,534 でも なんかスッキリしないの 616 00:54:49,119 --> 00:54:52,080 週末 時間があったら どっか連れてってくれない? 617 00:55:00,839 --> 00:55:02,048 なんで黙ってるの? 618 00:55:03,842 --> 00:55:07,721 責任 取るって言ったんだから それぐらい できるでしょ? 619 00:55:13,309 --> 00:55:14,144 いいよ 620 00:55:54,893 --> 00:55:58,605 (波の音) 621 00:55:59,439 --> 00:56:01,691 (明香里)ああ 気持ちいい 622 00:56:05,236 --> 00:56:06,237 ここ 623 00:56:09,449 --> 00:56:11,534 いちばん古い記憶の場所 624 00:56:16,539 --> 00:56:18,625 母親の顔は覚えてない 625 00:56:19,959 --> 00:56:21,419 でも 626 00:56:22,754 --> 00:56:24,964 一緒にいたことだけは覚えてる 627 00:56:29,177 --> 00:56:31,387 この浜辺を一緒に歩いてた 628 00:56:36,976 --> 00:56:39,604 母さんは そのまま俺を抱いて 629 00:56:41,981 --> 00:56:43,358 どんどん海に入ってった 630 00:56:46,194 --> 00:56:50,198 (荒々しい波の音) 631 00:57:00,125 --> 00:57:02,168 無理心中だったんだと思う 632 00:57:06,589 --> 00:57:07,715 でも 633 00:57:11,344 --> 00:57:13,096 俺だけが生き残った 634 00:57:21,312 --> 00:57:22,814 たまに思うんだ 635 00:57:25,066 --> 00:57:26,609 どうして あの時 636 00:57:28,319 --> 00:57:30,989 一緒に 死んで あげられなかったんだろうって 637 00:57:45,378 --> 00:57:46,379 ねえ 638 00:57:47,130 --> 00:57:48,798 シーグラス 探して 639 00:57:49,757 --> 00:57:51,718 (塁)シーグラス? (明香里)うん 640 00:57:52,218 --> 00:57:55,930 ガラスが割れて 角が取れて丸くなった石 641 00:58:03,771 --> 00:58:06,274 (足音) 642 00:58:10,069 --> 00:58:11,070 (塁)これ 643 00:58:20,872 --> 00:58:21,706 あっ! 644 00:58:21,789 --> 00:58:22,999 うん 645 00:58:26,878 --> 00:58:29,464 ガラスも ここまで削れたら 646 00:58:29,547 --> 00:58:30,882 誰も傷つけない 647 00:58:36,930 --> 00:58:40,141 傷ついたことがある人は 優しくなれるの 648 00:58:45,522 --> 00:58:46,856 だから 649 00:58:47,941 --> 00:58:51,402 あの日 傷ついたことも きっと意味があった 650 00:58:54,447 --> 00:58:56,199 そう思いたいじゃない? 651 00:59:06,626 --> 00:59:08,753 このシーグラスは 652 00:59:09,879 --> 00:59:12,423 私たちを つなげてくれるお守り 653 00:59:14,968 --> 00:59:15,969 ねっ? 654 00:59:24,477 --> 00:59:27,981 ♪~ 655 00:59:30,066 --> 00:59:32,860 (大内)おいおい どういう風の吹き回しだ 656 00:59:32,944 --> 00:59:34,571 (陣)いいじゃないですか 657 00:59:34,654 --> 00:59:36,447 (陣)はいはい! はい! はい! 658 00:59:36,531 --> 00:59:38,157 はいはい! はい! オッケー! 659 00:59:38,241 --> 00:59:40,159 はいはい! はい! よっしゃ おら! 660 00:59:40,243 --> 00:59:41,828 はいはい! そう! もういっちょ! 661 00:59:41,911 --> 00:59:43,621 はい そう! 662 00:59:43,705 --> 00:59:45,164 オッケー オッケー オッケー オッケー 663 00:59:45,832 --> 00:59:46,666 休憩! 664 00:59:55,341 --> 01:00:00,138 ♪ 君のいない未来は 665 01:00:00,221 --> 01:00:02,515 ♪ 色のない世界 666 01:00:02,515 --> 01:00:03,683 ♪ 色のない世界 667 01:00:02,515 --> 01:00:03,683 {\an8}おかえり 668 01:00:03,766 --> 01:00:05,351 ♪ モノクロで冷たい 669 01:00:05,351 --> 01:00:06,352 ♪ モノクロで冷たい 670 01:00:05,351 --> 01:00:06,352 {\an8}ただいま 671 01:00:06,352 --> 01:00:08,354 ♪ モノクロで冷たい 672 01:00:08,438 --> 01:00:09,230 {\an8}よっしゃ 673 01:00:09,230 --> 01:00:09,689 {\an8}よっしゃ 674 01:00:09,230 --> 01:00:09,689 ♪ 見つめてる 675 01:00:09,689 --> 01:00:13,735 ♪ 見つめてる 676 01:00:13,818 --> 01:00:14,986 {\an8}(犬の吠(ほ)える声) 677 01:00:13,818 --> 01:00:14,986 ♪ 暗闇さえも So Beautiful 678 01:00:14,986 --> 01:00:20,033 ♪ 暗闇さえも So Beautiful 679 01:00:20,116 --> 01:00:23,494 ♪ 僕を信じてほしい 680 01:00:24,162 --> 01:00:25,163 (塁)はい 681 01:00:25,246 --> 01:00:26,497 ん? 何? 682 01:00:26,581 --> 01:00:28,207 ボディーガード 683 01:00:28,291 --> 01:00:30,668 (明香里)えー! フフ… 684 01:00:31,794 --> 01:00:32,879 (塁)おいで 685 01:00:33,755 --> 01:00:35,381 (明香里)おいで 686 01:00:35,465 --> 01:00:36,799 あー 来た~ 687 01:00:36,883 --> 01:00:37,717 (子犬の鳴き声) 688 01:00:37,800 --> 01:00:41,137 (明香里)よいしょ こっち 強いな 力 689 01:00:43,097 --> 01:00:44,349 ウフフ… 690 01:00:45,224 --> 01:00:46,434 ねえ 691 01:00:46,517 --> 01:00:47,352 (塁)ん? 692 01:00:47,435 --> 01:00:49,437 (明香里)名前 塁が決めて 693 01:00:49,520 --> 01:00:50,355 (塁)俺? 694 01:00:50,438 --> 01:00:52,607 うん 名づけ親 695 01:00:52,690 --> 01:00:53,775 責任重大だよ 696 01:00:55,276 --> 01:00:57,070 うーん… 697 01:00:59,113 --> 01:01:00,365 じゃあ… 698 01:01:01,115 --> 01:01:02,116 “すく” 699 01:01:02,200 --> 01:01:04,243 (明香里)すく? (塁)うん 700 01:01:04,827 --> 01:01:06,496 すくすく育ちそうだから 701 01:01:08,122 --> 01:01:09,707 何それ 702 01:01:14,212 --> 01:01:16,089 なあ すく ん? 703 01:01:17,840 --> 01:01:21,886 ♪ 見つめてる 704 01:01:21,969 --> 01:01:28,434 ♪ その眼差(まなざ)しは So Colorful 705 01:01:28,518 --> 01:01:31,896 ♪ 全てを捧(ささ)げるよ 706 01:01:33,690 --> 01:01:35,483 (明香里)えっ 何? (塁)いいから 707 01:01:38,486 --> 01:01:40,613 (明香里)あれ? 敷居なくなってる! 708 01:01:42,198 --> 01:01:44,200 (明香里)すごい… (塁)こっちも 709 01:01:42,198 --> 01:01:44,200 {\an8}~♪ 710 01:01:44,200 --> 01:01:45,201 {\an8}~♪ 711 01:01:50,123 --> 01:01:51,582 あれ 窓… 712 01:01:51,666 --> 01:01:54,877 うん 新しくした 陽(ひ)が入るように 713 01:02:21,571 --> 01:02:22,822 ありがとう 714 01:02:25,199 --> 01:02:26,242 うん 715 01:02:34,834 --> 01:02:37,211 あれ なんて書いてあんの? 716 01:02:38,129 --> 01:02:39,172 ん? 717 01:02:40,256 --> 01:02:41,883 (塁)パソコンの点字 718 01:02:43,926 --> 01:02:45,094 ああ… 719 01:02:46,345 --> 01:02:49,682 「ロミオとジュリエット」に 出てくる好きなセリフ 720 01:02:50,558 --> 01:02:52,852 “彼女の目が問いかけている” 721 01:02:52,935 --> 01:02:55,396 “僕は答えなければ” 722 01:03:10,286 --> 01:03:11,287 何? 723 01:03:13,206 --> 01:03:14,916 顔を見たいの 724 01:03:51,035 --> 01:03:52,453 私の目 見て 725 01:03:58,626 --> 01:03:59,919 見てる? 726 01:04:01,170 --> 01:04:03,297 うん 見てるよ 727 01:04:06,801 --> 01:04:08,052 ウソつき 728 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 (ゴングの音) 729 01:04:49,176 --> 01:04:53,764 (声援) 730 01:04:53,848 --> 01:04:55,182 自分からいけ 自分から! そう! 731 01:05:05,693 --> 01:05:07,737 (ゴングの音) (陣)よっしゃ! 732 01:05:07,820 --> 01:05:09,614 オッケー! ヘイ! 733 01:05:21,500 --> 01:05:22,835 (塁) シュッ シュッ シュッ シュッ! 734 01:05:22,919 --> 01:05:24,378 シュッ シュッ! 735 01:05:29,842 --> 01:05:31,218 んんっ! 736 01:05:40,019 --> 01:05:41,354 すくも読んでみる? 737 01:05:44,106 --> 01:05:45,691 (陣)そうそうそう! 自分のリズムで 738 01:05:48,903 --> 01:05:49,904 (倒れた音) 739 01:05:49,987 --> 01:05:51,530 (大内・陣)おおー! 740 01:05:54,575 --> 01:05:55,826 シュッ シュッ! 741 01:05:57,161 --> 01:05:58,162 シュッ シュッ シュッ! 742 01:06:07,046 --> 01:06:09,882 おい ガード ガード! しっかり しっかり! 743 01:06:09,966 --> 01:06:11,550 そう 回れ回れ! 744 01:06:13,844 --> 01:06:15,262 (大内)よーし! (陣)オッケー! 745 01:06:17,598 --> 01:06:20,059 (拍手と歓声) 746 01:06:20,142 --> 01:06:24,146 (雨音) 747 01:06:30,695 --> 01:06:32,989 (明香里) 昔は 冬が好きだったけど― 748 01:06:33,531 --> 01:06:34,782 今は嫌い 749 01:06:38,369 --> 01:06:39,537 なんで? 750 01:06:41,122 --> 01:06:43,708 (明香里)大切な人を 連れてっちゃいそうで 751 01:06:52,383 --> 01:06:53,968 (明香里)フフッ (塁)ん? 752 01:06:54,051 --> 01:06:56,846 ひっくり返って うつ伏せになって 753 01:06:56,929 --> 01:06:58,055 (塁)うん 754 01:07:05,604 --> 01:07:08,357 (明香里)“親指を使って” 755 01:07:09,108 --> 01:07:14,071 “脊椎の近くの… 筋肉を押します”と 756 01:07:14,655 --> 01:07:15,740 よし 757 01:07:19,785 --> 01:07:21,245 (塁)う… ううっ 758 01:07:22,121 --> 01:07:23,497 あれ 痛い? 759 01:07:23,581 --> 01:07:26,000 いや 気持ちいい 760 01:07:26,083 --> 01:07:27,376 (明香里)ああ… 761 01:07:34,800 --> 01:07:37,094 ん… やけどの痕? 762 01:07:39,263 --> 01:07:40,473 (塁)ああ… 763 01:07:42,433 --> 01:07:43,517 うん 764 01:07:46,896 --> 01:07:48,272 なんで マッサージ勉強してんの? 765 01:07:50,191 --> 01:07:53,027 いつまでも無職じゃいられないし 766 01:07:53,110 --> 01:07:54,612 塁にもしてあげられるでしょ 767 01:08:00,034 --> 01:08:01,160 (塁)明香里 768 01:08:01,243 --> 01:08:02,536 (明香里)ん? 769 01:08:02,620 --> 01:08:05,372 (塁)試合に勝って お金 稼ぐからさ 770 01:08:05,456 --> 01:08:06,874 そしたら 小さい工房 持とう 771 01:08:10,086 --> 01:08:13,547 器を作ったり 花瓶を作ったり 772 01:08:16,509 --> 01:08:17,927 明香里のしたいこと すればいいよ 773 01:08:22,181 --> 01:08:23,849 配達は俺がするから 774 01:08:30,439 --> 01:08:32,108 (2人)フフッ 775 01:08:32,191 --> 01:08:33,609 (ゴングの音) 776 01:08:35,194 --> 01:08:37,488 (陣)よし 座れ ハァ… 777 01:08:37,571 --> 01:08:38,572 (大内)おう 水 778 01:08:38,656 --> 01:08:40,449 目 どうだ? 大丈夫か? 779 01:08:40,533 --> 01:08:42,326 (塁)はい (陣)よし 780 01:08:42,409 --> 01:08:44,703 いいか 相手 パンチ嫌がってるからな 781 01:08:44,787 --> 01:08:46,831 ただ 振りがでけえ もっとシャープに なっ? 782 01:08:46,914 --> 01:08:47,998 (場内アナウンス) セコンドアウト セコンドアウト 783 01:08:48,082 --> 01:08:50,751 (陣)さあ 最後だ よし 全部 出してこい 784 01:08:52,795 --> 01:08:54,380 (場内アナウンス) ファイナルラウンド 785 01:08:54,463 --> 01:08:55,297 (ゴングの音) 786 01:08:55,381 --> 01:08:59,552 (声援) 787 01:09:03,472 --> 01:09:05,057 左側ガード! 788 01:09:05,141 --> 01:09:06,976 絡んで そっから そっから! 789 01:09:10,896 --> 01:09:12,565 (大きな歓声) 790 01:09:12,648 --> 01:09:14,525 よーし! ほい ほい! 791 01:09:15,901 --> 01:09:18,654 ほい! ほい! ほい! ほい! 792 01:09:21,031 --> 01:09:24,118 (レフェリー)アウト! (ゴングの音) 793 01:09:24,201 --> 01:09:28,205 (拍手と歓声) 794 01:09:47,683 --> 01:09:51,937 ちょっと いいのもらったけど 圧勝だな 圧勝 うん! 795 01:09:52,730 --> 01:09:54,064 (塁)陣さん (陣)あ? 796 01:09:54,857 --> 01:09:55,983 目 お願い 797 01:09:56,066 --> 01:09:57,693 (陣)おお 腫れは そのうち引くよ 798 01:09:58,444 --> 01:09:59,445 怒られるから 799 01:10:01,071 --> 01:10:04,325 クリスマスイブに ボコボコの顔じゃ嫌だってか 800 01:10:04,408 --> 01:10:06,076 幸せすぎて死にそうだな 801 01:10:06,160 --> 01:10:07,244 フフッ 802 01:10:07,328 --> 01:10:09,038 (陣)よし! 分かった 803 01:10:11,081 --> 01:10:14,043 いいか よーく覚えとけ 804 01:10:14,126 --> 01:10:15,586 独り者の前で 805 01:10:16,212 --> 01:10:18,172 デレデレに のろけっと 806 01:10:19,715 --> 01:10:22,218 メスに力が入っちまうからな 807 01:10:23,052 --> 01:10:24,678 (塁)はい (陣)いくぞ ほい 808 01:10:24,762 --> 01:10:27,264 (陣)おっ んんー! (塁)あ いっ つつ… 809 01:10:27,348 --> 01:10:29,600 (陣)おっ 大丈夫 大丈夫… すぐ すぐ すぐ… 810 01:10:29,683 --> 01:10:31,143 (陣)大丈夫か? (塁)はい 811 01:10:31,227 --> 01:10:34,146 (陣)ハハハッ まあ 勲章みてえなもんだ 812 01:10:35,231 --> 01:10:38,108 ハァー 会長と2人で飲むか 813 01:10:38,734 --> 01:10:39,944 (塁)すいません 814 01:10:40,027 --> 01:10:43,239 (恭介(きょうすけ))さすがだなあ アントニオ 815 01:10:45,783 --> 01:10:47,117 表じゃ敵なしか 816 01:10:49,203 --> 01:10:50,788 水くせえなあ 817 01:10:51,413 --> 01:10:53,707 出てきたなら連絡ぐらいしろよ 818 01:10:54,208 --> 01:10:56,543 どうせ こっちじゃ 大した ファイトマネーも稼げねえだろ 819 01:10:56,627 --> 01:10:57,461 お前! 820 01:10:57,544 --> 01:10:58,671 陣さん 821 01:11:04,134 --> 01:11:06,428 二度と戻らないって 決めましたから 822 01:11:10,557 --> 01:11:12,810 (塁)行きましょう (陣)おう 823 01:11:16,814 --> 01:11:17,648 またな 824 01:11:30,661 --> 01:11:32,663 (ドアが開く音) 825 01:11:33,664 --> 01:11:34,665 (明香里)おかえり (塁)ただいま 826 01:11:38,502 --> 01:11:39,503 (明香里)ん… 827 01:11:40,129 --> 01:11:41,297 チェックさして 828 01:11:41,839 --> 01:11:42,923 (塁)うん 829 01:11:50,264 --> 01:11:51,765 うん そんなに腫れてない 830 01:11:55,519 --> 01:11:56,520 どっか出かけんの? 831 01:11:58,147 --> 01:11:59,273 うん 832 01:12:00,441 --> 01:12:02,401 あしたは特別な日だから 833 01:12:04,069 --> 01:12:05,070 ん? 834 01:12:08,699 --> 01:12:13,329 (明香里の鼻歌:「椰子の実」) 835 01:12:23,756 --> 01:12:25,174 それ 836 01:12:25,257 --> 01:12:26,258 よく歌ってる 837 01:12:26,342 --> 01:12:27,676 フフッ 838 01:12:29,386 --> 01:12:32,139 私にも帰る場所があるんだ っていう歌 839 01:12:38,062 --> 01:12:42,274 (明香里の鼻歌) 840 01:12:42,358 --> 01:12:46,362 (明香里と塁の鼻歌) 841 01:12:54,203 --> 01:12:55,204 (明香里)フッ 842 01:12:56,205 --> 01:13:00,125 (鳥のさえずり) 843 01:13:05,047 --> 01:13:07,132 お父さんとお母さん 844 01:13:12,388 --> 01:13:15,057 (塁)こんにちは はじめまして 845 01:13:18,852 --> 01:13:22,398 約束どおり 大切な人を連れてきました 846 01:13:23,065 --> 01:13:24,817 遅くなって ごめんね 847 01:13:28,570 --> 01:13:29,571 ん? 848 01:13:31,490 --> 01:13:34,034 もっとハンサムを連れてくるかと 思ってたって? 849 01:13:34,952 --> 01:13:35,953 フフッ 850 01:13:41,166 --> 01:13:43,419 4年前のクリスマス 851 01:13:44,586 --> 01:13:45,712 家族旅行に行ったの 852 01:13:48,966 --> 01:13:53,429 免許 取ったばっかりだったのに 私が無理やり 運転 代わって 853 01:13:56,974 --> 01:13:59,726 お父さんとお母さんを これから いろんな所に 854 01:13:59,810 --> 01:14:02,354 連れていってあげられるって 思ってた 855 01:14:19,037 --> 01:14:21,415 (急ブレーキの音) 856 01:14:36,889 --> 01:14:38,140 (塁)俺に 857 01:14:39,766 --> 01:14:41,560 家族はいない 858 01:14:43,729 --> 01:14:44,980 (ドアをたたく音) 859 01:14:45,063 --> 01:14:46,607 (警察官)ドアを開けろ! 860 01:14:46,690 --> 01:14:49,776 警察だ 通報があった 861 01:14:49,860 --> 01:14:51,236 (警察官)開けなさい 862 01:14:52,321 --> 01:14:53,530 (警察官)おい! (ドアをたたく音) 863 01:14:54,031 --> 01:14:56,033 (警察官)早くドアを開けろ! 864 01:15:00,871 --> 01:15:02,664 (警察官)早く開けろ! 865 01:15:07,044 --> 01:15:08,212 頼む 866 01:15:10,797 --> 01:15:12,257 家族だけは… 867 01:15:14,134 --> 01:15:15,761 見逃してくれ 868 01:15:17,221 --> 01:15:18,263 やめろ 869 01:15:19,598 --> 01:15:23,018 うっ! あっ! ああっ… 870 01:15:25,521 --> 01:15:29,107 (叫び声) 871 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 (急ブレーキの音) 872 01:15:39,826 --> 01:15:43,997 (明香里)う… うう… 873 01:15:44,790 --> 01:15:47,960 ハァ… ハァ あ… 874 01:16:03,350 --> 01:16:04,643 (塁)ああー! 875 01:16:04,726 --> 01:16:06,353 ああー! 876 01:16:11,984 --> 01:16:15,487 (明香里)お父さんたちが 私を守ってくれてる気がする 877 01:16:17,072 --> 01:16:20,534 だから 塁みたいないい人と 出会わせてくれたのよ 878 01:16:32,796 --> 01:16:33,964 (殴る音) 879 01:16:48,854 --> 01:16:50,022 (男性)よう 880 01:17:09,541 --> 01:17:12,002 んん! すくー! 881 01:17:12,085 --> 01:17:15,088 おとなしくして もう… 882 01:17:29,186 --> 01:17:30,479 (明香里)あ… 883 01:17:34,483 --> 01:17:39,237 (恭介)来月 極龍(きょくりゅう)連合との対抗戦がある 884 01:17:40,906 --> 01:17:45,160 関東中の猛者が集まるから デカいカネが動く 885 01:17:48,080 --> 01:17:49,373 手ぇ貸してくんねえかな? 886 01:17:53,794 --> 01:17:55,087 (塁)恭介さん 887 01:17:57,005 --> 01:17:58,215 俺 もう… 888 01:17:58,840 --> 01:18:00,217 (久慈)ナメたこと 言ってんじゃねえぞ こら! 889 01:18:00,300 --> 01:18:01,385 (恭介)久慈! 890 01:18:03,470 --> 01:18:04,596 すいません 891 01:18:09,851 --> 01:18:12,896 お前のせいで 死んだ人間がいることは 892 01:18:12,979 --> 01:18:14,523 調べりゃ すぐにバレる 893 01:18:20,737 --> 01:18:24,366 日の当たるとこに出たって 生きづらいだけだぞ 894 01:18:27,160 --> 01:18:28,161 (肩をたたく音) 895 01:18:31,790 --> 01:18:34,292 はみ出し者(もん)同士 896 01:18:36,211 --> 01:18:39,798 仲よく 日陰で 助け合って生きてこうぜ 897 01:19:11,288 --> 01:19:12,539 ただいま 898 01:19:16,752 --> 01:19:17,878 明香里? 899 01:19:36,563 --> 01:19:38,398 ハァ ハァ… 900 01:19:40,066 --> 01:19:42,068 (明香里)塁? (塁)うん 901 01:19:42,152 --> 01:19:45,322 (明香里)ごめん ちょっと転んじゃって 902 01:19:46,990 --> 01:19:48,074 え… 903 01:19:50,285 --> 01:19:51,286 フフ… 904 01:19:51,369 --> 01:19:53,246 (医師)ろっ骨に ヒビが入っていますが― 905 01:19:53,997 --> 01:19:57,375 安静にしていると 数週間で治ると思います 906 01:19:59,920 --> 01:20:01,338 そうですか 907 01:20:03,215 --> 01:20:06,718 (医師)ただ それとは別の問題が 908 01:20:07,844 --> 01:20:09,179 え? 909 01:20:10,013 --> 01:20:11,848 (医師)明香里さんの目ですが― 910 01:20:13,141 --> 01:20:16,353 事故の後遺症とは別に― 911 01:20:16,436 --> 01:20:19,940 新たに網膜剥離を 発症していることが分かりました 912 01:20:21,733 --> 01:20:27,155 このまま放っておくと 完全に 失明する可能性が高いです 913 01:20:28,198 --> 01:20:32,202 (雨音) 914 01:20:34,204 --> 01:20:36,581 (雷鳴) 915 01:21:06,486 --> 01:21:10,448 (シスター)あったまるわよ パンも うちで作ったの 916 01:21:10,532 --> 01:21:11,867 フフッ 食べて 917 01:21:14,870 --> 01:21:18,999 そうだ 今度 みんなでオルゴール作るのよ 918 01:21:19,082 --> 01:21:21,459 アントニオにも作ってあげる 919 01:21:21,543 --> 01:21:22,544 何か好きな曲ある? 920 01:21:22,627 --> 01:21:23,795 シスター 921 01:21:24,421 --> 01:21:25,422 (シスター)ん? 922 01:21:29,968 --> 01:21:31,720 過去の罪は 923 01:21:34,514 --> 01:21:36,641 どうやったら赦(ゆる)されますか? 924 01:21:37,350 --> 01:21:39,394 前にも言ったはずよ 925 01:21:40,478 --> 01:21:41,980 あなたは 926 01:21:42,647 --> 01:21:44,441 十分 償った 927 01:21:50,530 --> 01:21:52,115 償ってません 928 01:21:55,160 --> 01:21:57,537 何も償えてなかったんです 929 01:22:02,667 --> 01:22:04,419 それどころか 930 01:22:07,589 --> 01:22:10,467 幸せになってほしい人さえ 俺は… 931 01:22:16,473 --> 01:22:19,351 俺は いつだって 周りを不幸にしてしまう 932 01:22:29,110 --> 01:22:30,654 あなたは 933 01:22:31,446 --> 01:22:34,491 今 大切な人がいるのね 934 01:22:38,954 --> 01:22:40,997 過去は変えられない 935 01:22:42,916 --> 01:22:44,084 だったら 936 01:22:44,751 --> 01:22:48,213 今 自分が捧げられるものを 937 01:22:48,797 --> 01:22:50,966 捧げるしかないんじゃない? 938 01:22:55,387 --> 01:22:56,471 でも― 939 01:22:59,099 --> 01:23:01,184 忘れないで アントニオ 940 01:23:02,769 --> 01:23:05,480 あなたを赦していないのは 941 01:23:06,856 --> 01:23:08,566 あなただけなのよ 942 01:23:14,155 --> 01:23:16,908 (鳥のさえずり) 943 01:23:36,428 --> 01:23:38,096 なんで黙ってたの? 944 01:23:44,436 --> 01:23:45,895 今なら まだ 945 01:23:47,939 --> 01:23:50,483 視力が回復する可能性があるって 946 01:23:57,282 --> 01:23:59,242 どうして手術しないの? 947 01:24:11,254 --> 01:24:13,006 私 このままでいい 948 01:24:14,924 --> 01:24:16,593 塁もいるし 949 01:24:17,302 --> 01:24:20,180 あ… それに お金だってかかるし 950 01:24:20,263 --> 01:24:22,057 お金は なんとかする 951 01:24:24,726 --> 01:24:27,979 元に戻れる最後のチャンスなんだ 952 01:24:28,063 --> 01:24:30,190 元には戻れない 953 01:24:32,609 --> 01:24:34,569 だって お父さんたちは 帰ってこないもの 954 01:24:40,617 --> 01:24:42,702 事故を思い出すたび 955 01:24:43,411 --> 01:24:46,623 自分のせいで 2人は死んだんだって 956 01:24:48,750 --> 01:24:49,876 苦しくなる 957 01:24:53,922 --> 01:24:57,217 だから このままのほうが ほんとは気が楽なの 958 01:24:59,052 --> 01:25:00,303 ごめんね 959 01:25:13,399 --> 01:25:14,692 将来 960 01:25:15,652 --> 01:25:17,278 子どもができた時 961 01:25:19,656 --> 01:25:21,366 子どもの顔 見たくない? 962 01:25:24,702 --> 01:25:26,329 結婚式 挙げて― 963 01:25:27,914 --> 01:25:29,791 新しい家に引っ越して 964 01:25:33,795 --> 01:25:35,421 自分の幸せを 965 01:25:37,924 --> 01:25:40,093 ちゃんと自分の目で見てほしい 966 01:25:48,101 --> 01:25:48,935 (明香里)ハァ… 967 01:25:49,018 --> 01:25:50,145 (塁)大丈夫? (明香里)うん 968 01:25:51,020 --> 01:25:53,189 (明香里)すく 元気にしてるかな 969 01:26:01,114 --> 01:26:02,282 どうしたの? 970 01:26:04,284 --> 01:26:06,578 いや なんでもない 971 01:26:16,838 --> 01:26:20,842 (ダンスミュージック) 972 01:26:28,016 --> 01:26:29,726 (男性)あ? おい! 973 01:26:31,019 --> 01:26:31,853 おい! 974 01:26:39,694 --> 01:26:41,654 もう彼女とは別れました 975 01:26:44,282 --> 01:26:46,576 だから あの人を巻き込まないと 約束してください 976 01:27:02,550 --> 01:27:04,427 健気(けなげ)だなあ 977 01:27:09,557 --> 01:27:10,725 分かった 978 01:27:13,394 --> 01:27:14,896 1試合だけでいいよ 979 01:27:16,105 --> 01:27:17,440 試合に勝ったら自由にしてやる 980 01:27:17,523 --> 01:27:18,691 ファイトマネーは? 981 01:27:18,775 --> 01:27:20,443 (男性)ああ? (恭介)もちろん払うよ 982 01:27:20,526 --> 01:27:21,361 今 983 01:27:21,444 --> 01:27:22,654 (久慈)お前! 984 01:27:22,737 --> 01:27:24,030 久慈 985 01:27:36,709 --> 01:27:38,503 とりあえず前金だ 986 01:27:50,473 --> 01:27:51,808 お前 正気か? 987 01:27:51,891 --> 01:27:54,686 こっちの世界に 二度と戻ってこれなくなるぞ 988 01:27:54,769 --> 01:27:55,770 分かってます 989 01:27:56,688 --> 01:27:58,147 なんでだよ! 990 01:27:58,231 --> 01:28:00,733 タイトルマッチまで あと一歩じゃねえかよ! 991 01:28:00,817 --> 01:28:03,611 チャンピオンになんじゃ ねえのかよ! 992 01:28:04,195 --> 01:28:07,115 お前の才能に俺は! 993 01:28:24,382 --> 01:28:27,260 (陣)ハァー 勝手にしろ 994 01:28:33,683 --> 01:28:34,892 (塁)それと 995 01:28:36,477 --> 01:28:39,188 もうひとつ頼みたいことが あるんですけど 996 01:28:39,272 --> 01:28:41,607 (陣)もう なんでも言えよ 997 01:28:42,442 --> 01:28:43,526 あっ 998 01:28:44,902 --> 01:28:46,904 カネならねえぞ 999 01:28:58,958 --> 01:29:00,543 (明香里)いってきます 1000 01:29:02,378 --> 01:29:03,212 (塁)うん 1001 01:29:05,256 --> 01:29:06,257 塁の言うとおり 1002 01:29:08,468 --> 01:29:13,056 結婚式 挙げる場所も 新しく住む家も 1003 01:29:13,139 --> 01:29:16,017 2人で見て 2人で選びたい 1004 01:29:18,102 --> 01:29:20,813 2人の子どもの顔も フッ 1005 01:29:22,982 --> 01:29:24,525 未来を一緒に見たい 1006 01:29:26,861 --> 01:29:27,862 あっ 1007 01:29:28,613 --> 01:29:30,573 もちろん 塁の顔もね 1008 01:29:31,240 --> 01:29:33,826 ほんとにハンサムじゃないかどうか 確かめたいし 1009 01:29:39,248 --> 01:29:41,459 思ってるよりもブサイクだから 1010 01:29:42,418 --> 01:29:43,336 覚悟して 1011 01:29:43,419 --> 01:29:44,879 フフッ 1012 01:30:18,704 --> 01:30:20,540 (看護師) そろそろ行きましょうか 1013 01:30:20,623 --> 01:30:22,708 あっ はい 1014 01:30:50,486 --> 01:30:51,487 (すくの鳴き声) 1015 01:30:51,571 --> 01:30:52,780 頼んだぞ 1016 01:31:36,866 --> 01:31:40,244 (熱狂する観客たちの声) 1017 01:31:44,540 --> 01:31:48,544 (漏れ聞こえる歓声) 1018 01:31:58,221 --> 01:31:59,555 (恭介)準備はいいか? 1019 01:32:01,724 --> 01:32:03,100 本当に 1020 01:32:04,644 --> 01:32:06,062 これで最後にしてくれますか 1021 01:32:06,604 --> 01:32:07,605 ああ 1022 01:32:08,481 --> 01:32:09,982 勝ったらな 1023 01:32:14,695 --> 01:32:16,280 今のお前なら簡単だろ? 1024 01:32:22,620 --> 01:32:24,497 (恭介)昔と何も変わらない 1025 01:32:25,331 --> 01:32:27,750 グローブなし レフェリーなし 1026 01:32:28,417 --> 01:32:31,504 相手が気絶するか 死ぬまで終わらない 1027 01:32:31,587 --> 01:32:33,506 完全KO決着ルールだ 1028 01:32:33,589 --> 01:32:37,593 (興奮した観客たちの声) 1029 01:32:40,054 --> 01:32:42,265 (久慈)あー そうだ 1030 01:32:42,348 --> 01:32:46,394 言い忘れてたけど 対戦相手が変更になったってよ 1031 01:32:53,442 --> 01:32:57,238 “裏切りには徹底的な制裁を”か 1032 01:33:03,869 --> 01:33:05,121 (久慈)うぉー! 1033 01:33:14,547 --> 01:33:15,381 (金井(かない))いいのか? 1034 01:33:15,464 --> 01:33:19,385 お近づきのしるし… てことで 1035 01:33:22,096 --> 01:33:24,807 今どき 抗争なんて 流行(はや)んないでしょ 1036 01:33:26,142 --> 01:33:28,644 はみ出し者同士 仲よくやりましょうよ 1037 01:33:32,023 --> 01:33:34,358 (熱狂する観客たちの声) 1038 01:33:38,779 --> 01:33:40,656 (歓声) 1039 01:34:20,738 --> 01:34:21,572 イエーイ! 1040 01:34:26,285 --> 01:34:28,329 (歓声) 1041 01:34:40,216 --> 01:34:41,217 (観客たち)オイ! 1042 01:34:41,300 --> 01:34:42,176 オーイ! 1043 01:34:42,259 --> 01:34:43,177 オイ! 1044 01:34:43,260 --> 01:34:44,762 オーイ! 1045 01:35:02,571 --> 01:35:03,906 (久慈たち)おおー! 1046 01:35:09,078 --> 01:35:09,954 (観客たち)オイ! 1047 01:35:10,037 --> 01:35:10,871 オイ! 1048 01:35:11,914 --> 01:35:12,832 オイ! 1049 01:35:12,915 --> 01:35:13,749 オイ! 1050 01:35:13,833 --> 01:35:15,167 オーイ! 1051 01:35:16,710 --> 01:35:19,171 (歓声) 1052 01:35:32,309 --> 01:35:33,144 (観客たち)オイ! 1053 01:35:33,227 --> 01:35:34,061 オイ! 1054 01:35:34,145 --> 01:35:35,354 オーイ! 1055 01:35:54,498 --> 01:35:57,501 (熱狂する観客たちの声) 1056 01:36:38,292 --> 01:36:39,502 (塁)んっ! 1057 01:36:39,585 --> 01:36:42,004 (観客たち)うおー! 1058 01:36:45,674 --> 01:36:47,968 (荒い息) 1059 01:36:54,975 --> 01:36:57,353 (観客たちのブーイング) 1060 01:36:57,436 --> 01:36:59,855 (荒い息) 1061 01:37:08,113 --> 01:37:10,199 とんだ茶番だな 1062 01:37:29,385 --> 01:37:32,263 (荒い息) 1063 01:37:48,112 --> 01:37:49,905 (医師)剥がします 1064 01:37:53,576 --> 01:37:55,244 ゆっくり目を開けてください 1065 01:38:11,093 --> 01:38:12,469 ハァ… 1066 01:38:49,715 --> 01:38:51,091 (陣)言われたとおり― 1067 01:38:51,175 --> 01:38:53,969 明香里ちゃんの口座に 半分 振り込んどいた 1068 01:38:54,053 --> 01:38:57,348 あと半分は 坂本麻衣子(まいこ)さんって人に送った 1069 01:38:58,974 --> 01:39:00,351 (塁)ありがとうございます 1070 01:39:00,434 --> 01:39:03,771 (陣)誰だよ お前 二股 掛けてたのか? 1071 01:39:05,314 --> 01:39:09,693 俺のせいで死なせてしまった人の 奥さんです 1072 01:39:14,031 --> 01:39:17,701 (陣)明香里ちゃん 手術うまくいったって 1073 01:39:17,785 --> 01:39:19,953 術後の経過も良好だってさ 1074 01:39:22,122 --> 01:39:23,499 よかった… 1075 01:39:24,958 --> 01:39:26,752 本当に よかった 1076 01:39:26,835 --> 01:39:29,088 (陣)お前 どこにいんだよ 1077 01:39:29,672 --> 01:39:32,174 早く帰ってこい なっ? 1078 01:39:35,094 --> 01:39:36,845 また かけます 1079 01:39:36,929 --> 01:39:38,597 (陣)えっ おい 塁! 1080 01:39:57,408 --> 01:39:58,534 (急発進する音) 1081 01:40:00,828 --> 01:40:02,121 (塁)うっ! 1082 01:40:03,372 --> 01:40:04,665 うう… 1083 01:40:04,748 --> 01:40:06,041 うっ 1084 01:40:07,876 --> 01:40:08,961 (刺す音) (塁)うっ… 1085 01:40:10,671 --> 01:40:11,714 うっ… 1086 01:40:49,960 --> 01:40:51,462 (ノック) 1087 01:40:51,545 --> 01:40:53,088 (大家)柏木さーん 1088 01:40:54,715 --> 01:40:58,010 いいかげんに 退去してくれませんかねえ 1089 01:40:58,802 --> 01:41:02,514 柏木さんだけなんですよ 残ってんの 1090 01:41:04,141 --> 01:41:07,102 (ノック) (大家)柏木さん 1091 01:41:29,500 --> 01:41:30,918 (配達員)お引っ越しですか? 1092 01:41:31,502 --> 01:41:33,003 あっ 1093 01:41:33,086 --> 01:41:35,380 (配達員) じゃあ 間に合ってよかったです 1094 01:41:35,964 --> 01:41:39,051 これ アントニオ・篠崎・塁さんに 1095 01:42:19,925 --> 01:42:21,844 (シスター)お待たせしました 1096 01:42:31,562 --> 01:42:32,980 (シスター)あなたが… 1097 01:42:35,816 --> 01:42:39,152 (シスター)アントニオから 話は聞いていたんです 1098 01:42:40,153 --> 01:42:44,074 とても 大切な人ができたと 1099 01:42:47,870 --> 01:42:49,288 でも 1100 01:42:50,789 --> 01:42:55,627 あなたのそばにいる資格はないとも 言っていました 1101 01:42:58,547 --> 01:43:01,091 あなたが事故に遭われた… 1102 01:43:02,009 --> 01:43:03,260 あの日 1103 01:43:07,514 --> 01:43:08,348 (急ブレーキの音) 1104 01:43:14,479 --> 01:43:16,356 (シスター)アントニオは― 1105 01:43:17,983 --> 01:43:21,737 ずっと 自分を責めていました 1106 01:44:34,601 --> 01:44:37,270 (すすり泣き) 1107 01:45:00,085 --> 01:45:01,795 (明香里)ほい はい よし 1108 01:45:01,878 --> 01:45:04,798 はい 待って待って待って 1109 01:45:07,801 --> 01:45:09,928 (恵子(けいこ))あっ お疲れさまです (明香里)お疲れ 1110 01:45:10,012 --> 01:45:12,222 (明香里)はいっ これ 今週納品の分 1111 01:45:12,305 --> 01:45:15,767 (恵子)おー さすが店長 間に合いましたね 1112 01:45:17,185 --> 01:45:19,438 あっ マグカップ 売り切れそうなんで 1113 01:45:19,521 --> 01:45:22,149 今月中に あと20個 お願いしまーす 1114 01:45:22,232 --> 01:45:23,275 了解 1115 01:45:23,358 --> 01:45:24,609 あっ 1116 01:45:24,693 --> 01:45:27,404 日曜日 お店 空けちゃうけど お願いできる? 1117 01:45:27,487 --> 01:45:30,365 (恵子)あっ はい またボランティアですか? 1118 01:45:30,449 --> 01:45:31,616 うん 1119 01:45:33,285 --> 01:45:35,245 あっ いい子に “待て”してるじゃん 1120 01:45:36,246 --> 01:45:37,873 (スタッフ)こんにちは (明香里)こんにちは 1121 01:45:37,956 --> 01:45:38,957 (看護師)こんにちは 1122 01:45:39,041 --> 01:45:41,043 (明香里)あっ こんにちは (看護師)お待ちしてました 1123 01:45:45,547 --> 01:45:47,424 (明香里)痛くない? (男の子)痛くない 1124 01:45:50,135 --> 01:45:52,304 (明香里)こんにちは (斉藤(さいとう))おう 1125 01:45:52,387 --> 01:45:53,972 (明香里)斉藤さん 元気してました? 1126 01:45:54,056 --> 01:45:57,017 (斉藤)元気じゃない 体じゅうカチカチ 1127 01:45:57,100 --> 01:45:57,934 (明香里)アハハ… 1128 01:45:58,894 --> 01:46:01,354 これ 約束してたやつ 作ってきました 1129 01:46:01,438 --> 01:46:02,939 (斉藤)えっ あの 湯飲み? 1130 01:46:03,023 --> 01:46:04,357 湯飲み 1131 01:46:09,321 --> 01:46:11,698 ははあ~ こりゃ大したもんだ 1132 01:46:12,532 --> 01:46:13,658 明香里ちゃん これ作ったの? 1133 01:46:13,742 --> 01:46:14,576 (明香里)そう 1134 01:46:14,659 --> 01:46:16,870 (斉藤)かあ~ 明香里ちゃん 1135 01:46:16,953 --> 01:46:18,663 マッサージが うまいだけじゃないんだねえ 1136 01:46:19,664 --> 01:46:22,292 (明香里) ほんとは こっちが本業なんです 1137 01:46:22,375 --> 01:46:23,627 駅前に お店もあるんで― 1138 01:46:23,710 --> 01:46:25,420 元気になったら 遊びに来てくださいね 1139 01:46:25,504 --> 01:46:27,589 (斉藤)行く 行く もう すぐ行く 1140 01:46:27,672 --> 01:46:29,341 (明香里)じゃ 始めましょうか (斉藤)ああ 1141 01:46:30,342 --> 01:46:32,594 (斉藤)いいよ (明香里)痛くないですか? 1142 01:46:32,677 --> 01:46:33,762 (斉藤)痛くない 痛くない 気持ちいい 1143 01:46:33,845 --> 01:46:36,264 (明香里)リハビリ ちゃんと頑張ってます? 1144 01:46:36,348 --> 01:46:37,891 (斉藤)頑張ってるけどね 1145 01:46:45,107 --> 01:46:46,441 こんにちは 1146 01:46:47,526 --> 01:46:48,777 新しい方ですね? 1147 01:46:52,656 --> 01:46:54,533 (斉藤)しゃべれねえみたいだよ 1148 01:46:54,616 --> 01:46:58,578 2週間前 ここへ移ってきてから ひと言も話してない 1149 01:46:59,830 --> 01:47:00,872 あ… 1150 01:47:18,140 --> 01:47:20,225 ボランティアの柏木です 1151 01:47:21,184 --> 01:47:22,644 マッサージさせてもらいますね 1152 01:47:30,569 --> 01:47:32,445 (明香里)失礼しまーす 1153 01:47:37,159 --> 01:47:38,869 痛くないですか? 1154 01:48:27,959 --> 01:48:31,296 (明香里)きっと よくなりますよ 頑張ってください 1155 01:48:36,509 --> 01:48:38,386 (明香里)斉藤さん 湯飲み 使ってくださいね 1156 01:48:38,470 --> 01:48:40,222 はいよー 1157 01:48:40,305 --> 01:48:42,182 (明香里)また来ますね (斉藤)はい 1158 01:48:51,858 --> 01:48:55,070 (震える息) 1159 01:49:46,079 --> 01:49:50,000 (セミの鳴き声) 1160 01:49:52,043 --> 01:49:53,378 (明香里) じゃあ お昼 買ってくるね 1161 01:49:53,461 --> 01:49:54,879 (恵子)いってらっしゃい 1162 01:49:54,963 --> 01:49:57,340 (明香里)配達 来たら お願い (恵子)了解 1163 01:49:57,424 --> 01:49:59,718 (明香里)じゃ 行ってこよう 行こう 行こう 1164 01:49:59,801 --> 01:50:01,511 はいはい こっち 1165 01:50:03,596 --> 01:50:07,600 (松葉杖(まつばづえ)をつく音) 1166 01:50:28,997 --> 01:50:30,415 (恵子)いらっしゃいませ 1167 01:50:58,526 --> 01:51:00,278 (恵子)金木犀です 1168 01:51:00,362 --> 01:51:03,365 花が咲くと すごくいい香りがしますよ 1169 01:51:06,326 --> 01:51:07,869 これになさいますか? 1170 01:51:36,106 --> 01:51:38,691 あっ それ 売り物じゃないんですよ 1171 01:51:38,775 --> 01:51:39,776 ごめんなさい 1172 01:51:54,249 --> 01:51:59,254 (オルゴール:♪「椰子の実」) 1173 01:52:06,386 --> 01:52:09,389 (明香里)私にも 帰る場所があるんだっていう歌 1174 01:52:25,071 --> 01:52:26,531 お待たせいたしまし… 1175 01:52:28,950 --> 01:52:30,326 大丈夫ですか? 1176 01:52:31,327 --> 01:52:32,495 (オルゴールを閉じる音) 1177 01:52:43,173 --> 01:52:44,924 (遠くから聞こえる犬の吠える声) 1178 01:52:45,008 --> 01:52:48,052 (犬が走ってくる音) 1179 01:52:48,136 --> 01:52:50,388 (犬の吠える声) (明香里)すく! 1180 01:52:51,389 --> 01:52:53,850 (明香里)すく! すく! 1181 01:52:53,933 --> 01:52:55,727 すく! 1182 01:52:55,810 --> 01:52:57,312 ごめんなさい 大丈夫ですか? 1183 01:52:57,395 --> 01:52:59,814 ちょっと ほら もう こっち来なさい 1184 01:52:59,898 --> 01:53:01,900 すいません いつもは いい子なのに 1185 01:53:01,983 --> 01:53:03,276 あの ケガは? 1186 01:53:05,195 --> 01:53:07,030 あ… もしかして 1187 01:53:10,283 --> 01:53:12,702 前に 病院でマッサージした方? 1188 01:53:13,703 --> 01:53:16,331 どちらまで行かれますか? お送りします 1189 01:53:21,878 --> 01:53:22,879 (すくの吠える声) 1190 01:53:23,922 --> 01:53:25,173 (明香里)すく! 1191 01:53:25,256 --> 01:53:28,092 もう どうしたの? 1192 01:53:29,177 --> 01:53:30,887 (すくの吠える声) 1193 01:53:30,970 --> 01:53:33,181 (明香里)行くよ すく こっち! 1194 01:53:33,264 --> 01:53:34,474 すく! 1195 01:53:35,391 --> 01:53:37,519 もう どうしたの? 1196 01:53:40,647 --> 01:53:41,856 ごめん 財布 忘れちゃって 1197 01:53:41,940 --> 01:53:43,149 (恵子)ああ 1198 01:53:43,233 --> 01:53:44,359 (明香里)あれ? 1199 01:53:45,026 --> 01:53:47,028 (恵子)あっ 金木犀 売れましたよ 1200 01:53:47,111 --> 01:53:48,154 (明香里)ああ そう 1201 01:53:48,238 --> 01:53:49,864 {\an8}てか… 1202 01:53:49,948 --> 01:53:52,325 {\an8}この曲って そんな感動します? 1203 01:53:49,948 --> 01:53:52,325 (オルゴール:♪「椰子の実」) 1204 01:53:52,325 --> 01:53:52,867 (オルゴール:♪「椰子の実」) 1205 01:53:53,952 --> 01:53:54,786 あっ いや 1206 01:53:55,370 --> 01:53:58,540 さっき お客さんが この曲 聞いて 急に泣いちゃって 1207 01:53:58,623 --> 01:53:59,916 え? 1208 01:53:59,999 --> 01:54:01,334 (吠える声) 1209 01:54:06,047 --> 01:54:07,131 はっ! 1210 01:54:09,217 --> 01:54:10,343 えっ… 1211 01:54:11,052 --> 01:54:13,096 その人って 1212 01:54:13,179 --> 01:54:14,889 松葉杖だった? 1213 01:54:15,682 --> 01:54:17,642 あ… そうでしたけど 1214 01:54:21,354 --> 01:54:23,189 ごめん すく お願い 1215 01:54:26,109 --> 01:54:28,361 (恵子)あの… 店長? 1216 01:55:19,579 --> 01:55:22,332 (明香里)ハァ… う… 1217 01:55:29,130 --> 01:55:33,134 (泣き声) 1218 01:55:40,642 --> 01:55:45,104 (打ち寄せる波の音) 1219 01:55:45,229 --> 01:55:50,026 (塁)♪ 名も知らぬ 1220 01:55:51,527 --> 01:55:56,491 ♪ 遠き島より 1221 01:55:57,951 --> 01:56:09,587 ♪ 流れ寄る 椰子の実一つ 1222 01:56:12,590 --> 01:56:22,350 ♪ 故郷(ふるさと)の 岸を離れて 1223 01:56:24,394 --> 01:56:30,608 ♪ 汝(なれ)はそも 波に… 1224 01:56:31,234 --> 01:56:32,318 (明香里)塁! 1225 01:57:09,856 --> 01:57:14,235 ここじゃないよ 塁の帰る場所 1226 01:57:22,118 --> 01:57:23,119 一緒に帰ろ 1227 01:57:42,597 --> 01:57:44,515 私の目 見て 1228 01:58:02,575 --> 01:58:03,576 おかえり 1229 01:58:12,126 --> 01:58:13,377 ただいま 1230 01:58:28,267 --> 01:58:29,727 ただいま 1231 01:58:51,833 --> 01:58:54,752 ♪「Your eyes tell」 1232 01:58:54,836 --> 01:59:01,134 ♪ 何故(なぜ)、こんなにも 1233 01:59:01,217 --> 01:59:06,973 ♪ 涙が溢(あふ)れるの 1234 01:59:08,683 --> 01:59:14,689 ♪ ねぇ、側(そば)にいて 1235 01:59:14,772 --> 01:59:20,611 ♪ そして笑ってよ 1236 01:59:22,572 --> 01:59:27,243 ♪ 君のいない未来は 1237 01:59:27,326 --> 01:59:31,038 ♪ 色のない世界 1238 01:59:31,122 --> 01:59:35,626 ♪ モノクロで冷たい 1239 01:59:36,335 --> 01:59:40,923 ♪ 見つめてる 1240 01:59:41,007 --> 01:59:47,180 ♪ 暗闇さえも So Beautiful 1241 01:59:47,263 --> 01:59:50,016 ♪ 僕を信じてほしい 1242 01:59:50,099 --> 01:59:58,357 ♪ まっすぐに君だけを見て 1243 01:59:58,441 --> 02:00:03,029 ♪ どこにも行かないように 1244 02:00:03,988 --> 02:00:07,366 ♪ この先に何が待ち受けても 1245 02:00:07,450 --> 02:00:10,578 ♪ 遠くまで見つめるその向こう 1246 02:00:10,661 --> 02:00:13,998 ♪ 君がくれた場所は今も 1247 02:00:14,081 --> 02:00:17,001 ♪ 心の拠(よ)り所でいるのさ 1248 02:00:17,084 --> 02:00:20,880 ♪ 過去の影は何度も 追いかけてくるけれど 1249 02:00:20,963 --> 02:00:22,590 ♪ 振り解(ほど)くほどに 1250 02:00:22,673 --> 02:00:24,258 ♪ がんじがらめでfollow me 1251 02:00:24,342 --> 02:00:26,093 ♪ それでも掴(つか)みたいんだ 1252 02:00:26,177 --> 02:00:27,762 ♪ 何処(どこ)へでもI'll find you 1253 02:00:27,845 --> 02:00:30,514 ♪ 君と歩む明日へ 1254 02:00:32,308 --> 02:00:35,895 ♪ 終わりの始まりと 1255 02:00:35,978 --> 02:00:39,232 ♪ なろうとしても 1256 02:00:39,815 --> 02:00:44,195 ♪ 君の名を叫ぶよ 1257 02:00:44,779 --> 02:00:49,450 ♪ 見つめてる 1258 02:00:49,533 --> 02:00:55,706 ♪ その眼差しは So Colorful 1259 02:00:55,790 --> 02:00:58,668 ♪ 全てを捧げるよ 1260 02:00:58,751 --> 02:01:06,884 ♪ 叶わない、願いを胸に 1261 02:01:06,968 --> 02:01:11,764 ♪ 言葉にできないまま 1262 02:01:12,431 --> 02:01:15,768 ♪ 過去と未来、向き合うために 1263 02:01:15,851 --> 02:01:19,689 ♪ どれだけ望めば手が届く 1264 02:01:19,772 --> 02:01:21,440 ♪ こんな夜だけど 1265 02:01:21,524 --> 02:01:23,276 ♪ 想(おも)い続けるよ 1266 02:01:23,359 --> 02:01:26,904 ♪ 黄昏(たそがれ)のこの街で 1267 02:01:26,988 --> 02:01:30,199 ♪ 愛されたい 1268 02:01:30,283 --> 02:01:33,744 ♪ 愛せるよう 1269 02:01:33,828 --> 02:01:37,206 ♪ 瞳になるよ 1270 02:01:37,290 --> 02:01:41,377 ♪ これからの旅に 1271 02:01:41,460 --> 02:01:46,215 ♪ 見つめてる 1272 02:01:46,299 --> 02:01:52,471 ♪ 暗闇さえも So Beautiful 1273 02:01:52,555 --> 02:01:55,224 ♪ 僕を信じてほしい 1274 02:01:55,308 --> 02:02:03,607 ♪ まっすぐに君だけを見て 1275 02:02:03,691 --> 02:02:08,321 ♪ どこにも行かないように 1276 02:02:09,113 --> 02:02:13,534 ♪ 見守ってる 1277 02:02:13,617 --> 02:02:19,832 ♪ その眼差しは So Colorful 1278 02:02:19,915 --> 02:02:22,710 ♪ 教えてくれたんだ 1279 02:02:22,793 --> 02:02:31,093 ♪ いつの日かその悲しみは 1280 02:02:31,177 --> 02:02:35,931 ♪ 僕らを紡(つむ)いでいく 1281 02:02:45,775 --> 02:02:50,780 ~♪ 91850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.